1
00:00:08,638 --> 00:00:10,306
...آنچه گذشت
2
00:00:10,349 --> 00:00:13,338
من دارم سعی میکنم کمکت کنم -
تنها کمکی که میخوام -
3
00:00:13,382 --> 00:00:18,256
اینه که پلیس مرد مسئول
قتل نامزدم رو پیدا کنه
4
00:00:18,300 --> 00:00:21,042
داریم روش کار میکنیم -
اینکارو نکن. آرومم نکن -
5
00:00:21,085 --> 00:00:23,087
کارآگاه مسئول پرونده میخواد باهات حرف بزنه
6
00:00:23,131 --> 00:00:24,219
،من به خوبی مصونم
7
00:00:24,262 --> 00:00:26,786
من دستنیافتنی هستم
8
00:00:26,830 --> 00:00:28,701
آتش بس
9
00:00:28,745 --> 00:00:31,661
کیلا، من دوسِت دارم
10
00:00:31,704 --> 00:00:34,055
یه جای کار میلنگه. چرا از
اسم برادرش استفاده کرده؟
11
00:00:34,098 --> 00:00:35,926
معلم کسی که میگه نیست
12
00:00:35,969 --> 00:00:37,754
،اون از ایثن هم دیوونهتره، که در ضمن
13
00:00:37,797 --> 00:00:39,060
از روی زمین محو شده
14
00:00:43,760 --> 00:00:44,761
من این رو پیدا کردم
15
00:00:44,804 --> 00:00:46,632
دو میلیون دلار
16
00:00:46,676 --> 00:00:47,894
پول کجاست؟
17
00:00:52,682 --> 00:00:55,119
بهم بگو پول کجاست و
همهی اینا تموم میشه
18
00:00:55,163 --> 00:00:56,990
نمیدونم -
خون داره بالا میاد -
19
00:00:57,034 --> 00:00:58,644
ولی مایکروویو به جایی ختم نمیشه
20
00:00:58,688 --> 00:00:59,950
یه نفر اومده و اون رو برده
21
00:00:59,993 --> 00:01:01,691
تو اینجا نمیمونی. با من میای
22
00:01:03,084 --> 00:01:04,302
خواهش میکنم، باید کمکم کنین
23
00:01:04,346 --> 00:01:06,696
برش گردونین به زیرزمین
24
00:01:06,739 --> 00:01:08,654
!نه! نه! نه! نه
25
00:01:08,698 --> 00:01:10,091
!ولم کنین
26
00:01:27,325 --> 00:01:29,327
اون ماشینِ توئه؟
27
00:01:31,460 --> 00:01:33,288
یعنی چی؟
28
00:01:52,263 --> 00:01:54,483
!مادر جنده
29
00:02:03,361 --> 00:02:05,798
ماشینِ قشنگی داری
30
00:02:05,842 --> 00:02:07,060
!کارت تمومه لعنتی
31
00:02:07,104 --> 00:02:09,062
ادی هم دقیقاً همین حرف رو زد
32
00:02:09,106 --> 00:02:10,716
میچ هم همینطور
33
00:02:10,760 --> 00:02:13,110
...روحتم خبر نداره داری
34
00:02:13,154 --> 00:02:15,286
خدای من، تو دلت نمیخواد سر به سر من بذاری
35
00:02:15,330 --> 00:02:19,812
،من بهت یه راه خروج دادم
یه فرصت، یه حق انتخاب
36
00:02:19,856 --> 00:02:22,206
و من جوابم رو بهت دادم
37
00:02:22,250 --> 00:02:24,904
کارت ساختهست، مرد
38
00:02:24,948 --> 00:02:27,342
!حسابی به گا رفتی
39
00:02:28,778 --> 00:02:31,172
ببینم چیکار میکنی
40
00:02:32,959 --> 00:02:39,559
« SinCities زیرنویس از سـینـا صـداقـت »
41
00:02:39,583 --> 00:02:50,083
اولین کانال طرفداران اصیلها
@TheOriginalsFans
42
00:04:22,768 --> 00:04:33,368
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام مترجم
.: T.me/SubSin :.
43
00:04:35,557 --> 00:04:37,036
حالش چطوره؟
44
00:04:37,080 --> 00:04:38,864
برای دردش یه مسکّن بهش دادم
45
00:04:38,908 --> 00:04:41,514
شب رو خوابیده -
خبری از سم نشد؟ -
46
00:04:41,558 --> 00:04:43,347
چرا. اون خیلی دستپاچهست
47
00:04:43,391 --> 00:04:45,088
منم همینطور
48
00:04:45,131 --> 00:04:47,482
به خواهره زنگ بزن. قرار مبادله رو بذار
49
00:04:47,525 --> 00:04:49,614
ولی من نمیخوام تو بری
50
00:04:49,658 --> 00:04:51,964
دختره به نظر شر میاد
51
00:04:55,272 --> 00:04:57,535
فکر کردم به بروس زنگ بزنم
52
00:04:57,579 --> 00:04:59,363
و اون آمادگیش رو داره؟
53
00:04:59,407 --> 00:05:01,365
اون خوبه
54
00:05:01,409 --> 00:05:03,498
میخواد انجامش بده
55
00:05:03,541 --> 00:05:06,239
دیگه گند نزنه
56
00:05:06,283 --> 00:05:09,286
همینکه پول رو گرفت، باید دختره رو بکشه
57
00:05:09,330 --> 00:05:12,028
و بعدش تو میتونی حسابِ این یکی رو برسی
58
00:05:13,072 --> 00:05:14,944
الان بهش زنگ میزنم
59
00:05:16,424 --> 00:05:18,339
مرسی، مامان
60
00:05:26,956 --> 00:05:30,394
تو خیلی دردسر درست کردی
61
00:05:30,438 --> 00:05:31,917
متأسفم
62
00:05:31,961 --> 00:05:33,397
یه چیزی بهم بگو
63
00:05:33,441 --> 00:05:36,182
از کجا میدونستی که دن سیمنز پول رو داره؟
64
00:05:36,226 --> 00:05:37,358
نمیدونستم
65
00:05:37,401 --> 00:05:39,925
ما کلید کمدش رو پیدا کردیم
66
00:05:39,969 --> 00:05:42,101
ولی برای به دست آوردنش مجبور شدین بکشینش
67
00:05:42,145 --> 00:05:44,321
نه. یه حادثه بود
68
00:05:46,105 --> 00:05:48,194
اون افتاد. سرش خورد به جایی
69
00:05:50,371 --> 00:05:52,242
پس، تو یکی از پسرای دن بودی
70
00:05:52,285 --> 00:05:54,113
که دوست داشت باهاشون بازی کنه
71
00:05:54,157 --> 00:05:57,116
ما فکر میکردیم پول مالِ دنه
72
00:05:57,160 --> 00:06:00,250
اون پولِ من بود و من پسش میخوام
73
00:06:02,383 --> 00:06:05,560
فقط لطفاً به هانا صدمه نزنین
74
00:06:05,603 --> 00:06:07,605
،اوه، اون صدمه میبینه
75
00:06:07,649 --> 00:06:09,390
و میمیره
76
00:06:09,433 --> 00:06:12,218
و میره تَه همون رودی که ما
،جسد دن سیمنز رو انداختیم
77
00:06:12,262 --> 00:06:13,611
به همراه جسد خودت
78
00:06:13,655 --> 00:06:16,179
از آدمِ اشتباهی دزدی کردین
79
00:06:28,234 --> 00:06:30,454
برای مدرسه دیرت میشه
80
00:06:30,498 --> 00:06:32,325
من نمیرم
81
00:06:32,369 --> 00:06:33,631
روزِ سلامت روان
82
00:06:33,675 --> 00:06:35,024
معلومه
83
00:06:35,067 --> 00:06:37,200
بابات بهم گفت که باهم حرف زدین
84
00:06:37,243 --> 00:06:38,984
صبح زود رفته؟
85
00:06:39,028 --> 00:06:40,986
آره، ولی تو میتونی خونه بمونی
86
00:06:41,030 --> 00:06:43,206
مطمئنم اونم موافق باشه
87
00:06:46,296 --> 00:06:48,472
معذرت میخوام کیلا
88
00:06:48,516 --> 00:06:50,735
بابتِ همش
89
00:06:50,779 --> 00:06:53,259
حتماً... به طرز فجیعی ناجوره
90
00:06:53,303 --> 00:06:55,436
این شکسته نفسی محسوب میشه
91
00:06:55,479 --> 00:06:57,568
تو در مورد مادرم حق داشتی
92
00:06:57,612 --> 00:07:00,005
اون قابل اعتماد نبود
93
00:07:00,049 --> 00:07:01,485
حالا این رو علیه من استفاده میکنی؟
94
00:07:01,529 --> 00:07:03,008
نه
95
00:07:03,052 --> 00:07:05,228
ولی تو درست میگفتی
96
00:07:05,271 --> 00:07:08,318
نه، من در موردش اشتباه میکردم
97
00:07:08,361 --> 00:07:11,495
،چون... اون تو رو به دنیا آورد
98
00:07:11,539 --> 00:07:14,716
!و تو... کمالِ مطلقی
99
00:07:14,759 --> 00:07:17,196
باشه، حالا داری بزرگ نمایی میکنی
100
00:07:17,240 --> 00:07:20,373
...خب، یه خُرده، ولی من
میخوام منظورم رو برسونم
101
00:07:20,417 --> 00:07:21,549
که چیه؟
102
00:07:21,592 --> 00:07:24,682
من خیلی خوشحالم که اینجایی، کیلا
103
00:07:24,726 --> 00:07:26,205
واقعاً مطمئن نبودم
104
00:07:26,249 --> 00:07:28,425
،این مادربزرگ بودن چطور پیش بره
105
00:07:28,469 --> 00:07:29,687
...ولی
106
00:07:29,731 --> 00:07:32,081
یه جورایی ازش خوشم میاد
107
00:07:33,256 --> 00:07:35,084
باید برم سرِ کار
108
00:07:37,086 --> 00:07:39,436
یه تلفن بزنی میام پیشت
109
00:07:50,447 --> 00:07:53,058
تونستی یکم بخوابی؟
110
00:07:53,102 --> 00:07:55,060
خیلی کم
111
00:07:55,104 --> 00:07:57,062
ما برش میگردونیم، هانا
112
00:07:57,106 --> 00:07:59,108
چطور؟
113
00:08:00,109 --> 00:08:02,067
اینا آدمهای ناجوری هستن
114
00:08:02,111 --> 00:08:04,069
که منابع خیلی خوبی دارن
115
00:08:04,113 --> 00:08:06,158
آره، ولی ما اینجا دستِ بالاتر رو داریم
116
00:08:06,202 --> 00:08:07,551
اونا از من خبر ندارن
117
00:08:07,595 --> 00:08:09,422
،تا جایی که میدونن
118
00:08:09,466 --> 00:08:11,642
تو تنها کار میکنی
119
00:08:15,124 --> 00:08:17,126
خودشه
120
00:08:20,129 --> 00:08:21,130
الو؟
121
00:08:21,173 --> 00:08:22,871
برای دیدنِ برادرت حاضری؟
122
00:08:24,786 --> 00:08:27,179
کجا باید ببینمت؟
123
00:08:27,223 --> 00:08:29,704
انبار بین خیابون جونز و کاماستاک
124
00:08:29,747 --> 00:08:31,532
امشب ساعت 9
125
00:08:32,576 --> 00:08:34,186
،تنها بیا
126
00:08:34,230 --> 00:08:35,666
وگرنه پول گیرت نمیاد
127
00:08:38,321 --> 00:08:42,368
سر ناهار رفتم، و نیک اونجا نبود
128
00:08:42,412 --> 00:08:44,283
خبری ازش نداری؟
129
00:08:44,327 --> 00:08:46,285
چرا
130
00:08:46,329 --> 00:08:49,288
یکسره بهم پیامک میده
131
00:08:52,857 --> 00:08:55,251
همون گیرهای سه پیچ
132
00:08:55,294 --> 00:08:57,601
باید به بابات بگی چه خبره
133
00:08:57,645 --> 00:08:59,734
میدونم. راست میگی
134
00:09:01,387 --> 00:09:03,172
...نه، بهش میگم
135
00:09:03,215 --> 00:09:04,477
امشب
136
00:09:05,522 --> 00:09:07,350
قول میدی؟
137
00:09:07,393 --> 00:09:09,874
آره، قول میدم
138
00:09:16,881 --> 00:09:19,318
با کی داری حرف میزنی؟
139
00:09:19,362 --> 00:09:22,408
ایثن از مرگ برگشته
140
00:09:22,452 --> 00:09:24,585
اوه، نه
141
00:09:26,195 --> 00:09:28,937
آره، میخواد به دیدنش برم
142
00:09:29,938 --> 00:09:31,635
میرم
143
00:09:31,679 --> 00:09:33,158
واقعاً؟
144
00:09:33,202 --> 00:09:35,334
واقعاً
145
00:09:39,338 --> 00:09:40,862
امشب موفق باشی
146
00:09:42,298 --> 00:09:44,822
ممنون، لینی
147
00:09:44,866 --> 00:09:47,390
برای چی؟
148
00:09:47,433 --> 00:09:49,566
برای اینکه دوستم هستی
149
00:09:53,483 --> 00:09:55,354
تنها دوستِ من
150
00:09:57,966 --> 00:09:59,837
من تنها چیزیم که لازم داری
151
00:10:12,894 --> 00:10:16,245
میشه یه عروسک بگیرم؟ -
تو الانم یکی از اونا داری -
152
00:10:16,288 --> 00:10:17,899
این چی؟
153
00:10:17,942 --> 00:10:20,423
امروز نه. یالا، یالا، یالا
154
00:10:21,859 --> 00:10:24,557
چطوره... به جاش بستنی بگیریم؟
155
00:10:24,601 --> 00:10:26,951
آره -
آره؟ باشه -
156
00:10:26,995 --> 00:10:28,692
چه بستنی دوست داری بخوری؟ -
شکلاتی -
157
00:10:28,736 --> 00:10:31,695
شکلاتی؟ -
خیلی خب، بیا بریم -
158
00:10:40,791 --> 00:10:44,360
آه، کارآگاه رینولدز گفت بیخیال شی
159
00:10:44,403 --> 00:10:45,883
میدونم
160
00:10:45,927 --> 00:10:47,711
من سر به سر اون یارو نمیذارم
161
00:10:47,755 --> 00:10:49,800
اون یارو کلی پارتی داره
162
00:10:49,844 --> 00:10:54,631
اون بهم گفت که ادی لانگو روز سرقتِ
جواهرفروشی پیش ساقیش بوده
163
00:10:54,675 --> 00:10:57,286
من با ساقیش حرف زدم؛ اون
دو ماهه که ادی رو ندیده
164
00:10:57,329 --> 00:11:00,332
گفت ادی بهش پول بدهکار بوده
و ازش دوری میکرده
165
00:11:03,422 --> 00:11:05,903
خیلی خب. و چرا رینولدز
باید در این مورد دروغ بگه؟
166
00:11:05,947 --> 00:11:08,601
یکم در مورد برادرانِ لانگو تحقیق کردم
167
00:11:08,645 --> 00:11:09,994
معلوم شد رینولدز
168
00:11:10,038 --> 00:11:12,823
،افسر آزادی مشروط میچ لانگو تو سال 2009
169
00:11:12,867 --> 00:11:15,739
و ادی تو سال 2011 بوده
170
00:11:15,783 --> 00:11:17,306
من مدارک قدیمی رو بررسی کردم
171
00:11:17,349 --> 00:11:20,309
و ارتباطی بین کاغذبازی
دستنویس پیدا کردم
172
00:11:20,352 --> 00:11:22,920
ولی تو سوابق دیجیتال ثبت نشده بود
173
00:11:22,964 --> 00:11:24,966
اتفاقی بوده
174
00:11:25,009 --> 00:11:27,490
من اعتقادی به اتفاق ندارم
175
00:11:27,533 --> 00:11:31,021
،به نظرم عمداً اینا رو تو سوابق وارد نکرده
تا هیچکس نتونه اونا رو به هم ربط بده
176
00:11:31,045 --> 00:11:33,931
بیخیال، همیشه تو پایگاه اطلاعات گند
میزنن به این چیزها، هردومون میدونیم
177
00:11:33,975 --> 00:11:36,629
،روز سرقت
178
00:11:36,673 --> 00:11:39,763
رینولدز به حوزه محل خدمتش گزارش نداده
179
00:11:39,807 --> 00:11:42,766
خب، ممکنه بیرون در حال کار کردن
رو یه پرونده بوده باشه
180
00:11:42,810 --> 00:11:43,941
آره. درسته
181
00:11:43,985 --> 00:11:46,552
یا همچنین میتونسته خوکِ سوممون باشه
182
00:11:46,596 --> 00:11:48,554
این جهشِ خیلی بزرگیه، رنه
183
00:11:48,598 --> 00:11:50,339
خب، خدای من
184
00:11:50,382 --> 00:11:51,775
چیه، داری عقلت رو از دست میدی؟
185
00:11:51,819 --> 00:11:54,778
گوش کن، این یارو تو منطقهاش یه ستارهست
186
00:11:54,822 --> 00:11:57,781
اولین پلیسِ فاسد دنیا نمیشه
187
00:11:57,825 --> 00:11:59,783
یواش یواش داری مثل اوانز حرف میزنی
188
00:11:59,827 --> 00:12:01,698
تو هیچ مدرکی نداری
189
00:12:01,742 --> 00:12:03,918
میدونم. میدونم
190
00:12:03,961 --> 00:12:07,356
فقط دارم بررسی میکنم
191
00:12:20,717 --> 00:12:22,371
چه خبر؟
192
00:12:24,025 --> 00:12:26,679
تو دردسر افتادم. به کمکت نیاز دارم
193
00:12:27,724 --> 00:12:31,336
بذار حدس بزنم، ایثن؟
194
00:12:31,380 --> 00:12:33,425
آره. اون کاملاً مسته
195
00:12:33,469 --> 00:12:35,558
برای بردنش به خونه به کمکت نیاز دارم
196
00:12:35,601 --> 00:12:36,820
واقعاً؟
197
00:12:36,864 --> 00:12:40,345
واقعاً
198
00:12:40,389 --> 00:12:42,565
میخوام به دیدنم بیای
199
00:12:46,569 --> 00:12:49,702
خواهش میکنم، کیلا
200
00:12:49,746 --> 00:12:51,530
باشه
201
00:12:51,574 --> 00:12:54,707
ولی بعد از این، من هیچ کاری به ایثن ندارم
202
00:12:54,751 --> 00:12:57,885
آدرس رو برات پیامک میکنم
203
00:12:59,887 --> 00:13:01,410
کاری رو که گفتی انجام دادم
204
00:13:03,586 --> 00:13:06,981
آدرس رو براش پیامک کن
205
00:13:16,904 --> 00:13:18,383
حالا میتونم برم؟
206
00:13:21,822 --> 00:13:23,824
راستش نه
207
00:13:31,266 --> 00:13:35,226
بالاخره بستنیت رو گرفتی، آره؟
208
00:13:35,270 --> 00:13:36,140
آهان
209
00:13:36,184 --> 00:13:38,708
خیلی خب، آقا، بگیر بشین
210
00:13:38,751 --> 00:13:40,188
وای، خدای من
211
00:13:40,231 --> 00:13:42,320
ببین، از الان داری کثیف کاری میکنی
212
00:13:42,364 --> 00:13:44,061
خیلی خب، تو همینجا بشین
213
00:13:44,105 --> 00:13:45,889
من میرم و چندتا دستمال میگیرم -
باشه -
214
00:13:45,933 --> 00:13:47,412
باشه
215
00:14:03,254 --> 00:14:05,082
سلام، لئو
216
00:14:05,126 --> 00:14:07,215
من با غریبهها حرف نمیزنم
217
00:14:07,258 --> 00:14:10,392
من غریبه نیستم. من بابات سم رو میشناسم
218
00:14:10,435 --> 00:14:13,482
اون مامور پلیسه، کارآگاهه، مگه نه؟
219
00:14:13,525 --> 00:14:17,051
آره. تو کی هستی؟
220
00:14:17,094 --> 00:14:20,358
آقا گرگه
221
00:14:20,402 --> 00:14:22,404
بابات اون گوشه منتظرته
222
00:14:22,447 --> 00:14:24,449
میخواست باهات حرف بزنه، بهم گفت بیام ببرمت
223
00:14:24,493 --> 00:14:27,278
میخوای بری غافلگیرش کنی؟
224
00:14:27,322 --> 00:14:29,846
باشه، خیلی ممنون
225
00:14:31,892 --> 00:14:34,111
لئو؟
226
00:14:34,155 --> 00:14:36,940
یالا، این خنده دار نیست
227
00:14:40,901 --> 00:14:42,946
!لئو
228
00:14:44,382 --> 00:14:47,255
!لئو
229
00:14:47,298 --> 00:14:49,083
لئو! این خنده دار نیست
230
00:14:49,126 --> 00:14:50,911
کجایی؟
231
00:14:52,913 --> 00:14:54,088
!لئو
232
00:14:54,131 --> 00:14:56,177
خانم، همه چی روبراهه؟
233
00:14:56,220 --> 00:14:57,787
نه، نیست
234
00:14:57,830 --> 00:14:59,267
نمیتونم پسرم رو پیدا کنم
235
00:14:59,310 --> 00:15:00,529
بابام کجاست؟
236
00:15:00,572 --> 00:15:01,922
همینجاست
237
00:15:01,965 --> 00:15:03,010
من نمیبینمش
238
00:15:03,053 --> 00:15:04,228
یالا، بچه
239
00:15:04,272 --> 00:15:05,795
داری من رو خجالت میدی
240
00:15:05,838 --> 00:15:08,015
!بس کن
241
00:15:08,058 --> 00:15:09,538
هی، همه چی روبراهه؟ -
هیچ مشکلی نیست -
242
00:15:09,581 --> 00:15:11,279
فقط داره بهونه گیری میکنه -
!ولم کن -
243
00:15:11,322 --> 00:15:13,063
بچهها گاهی از اینکارها میکنن -
!بس کن -
244
00:15:13,107 --> 00:15:15,022
ببین. باشه، داد نزن، خب؟
245
00:15:15,065 --> 00:15:16,980
اگه مدام داد بزنی، بابا رو خجالت میدی
246
00:15:17,024 --> 00:15:18,982
بعدش مجبور میشم سوار ماشینت کنم
247
00:15:19,026 --> 00:15:22,072
نه! ولی تو پدرم نیست
248
00:15:22,116 --> 00:15:23,944
و تو دیگه هرگز خانوادت رو نمیبینی
249
00:15:23,987 --> 00:15:26,424
!داری من رو میترسونی
250
00:15:26,468 --> 00:15:29,950
!ولم کن! مامانم کجاست؟
251
00:15:29,993 --> 00:15:31,473
ببخشید. هی -
!مامان -
252
00:15:31,516 --> 00:15:34,476
!بس کن! بسه
253
00:15:34,519 --> 00:15:36,391
.خیلی خب، خب. باشه
ببخشید، ببخشید. خب؟
254
00:15:36,434 --> 00:15:38,132
!بس کن -
باشه، باشه -
255
00:15:38,175 --> 00:15:40,873
فقط، فقط برو
256
00:15:47,489 --> 00:15:50,100
!وای، خدای من. لئو
257
00:15:50,144 --> 00:15:51,449
!مامان
258
00:15:51,493 --> 00:15:52,581
مامانی
259
00:15:52,624 --> 00:15:54,322
وای، خدای من، بیا اینجا
260
00:15:54,365 --> 00:15:57,020
عزیزم. کجا رفته بودی؟
261
00:15:57,064 --> 00:15:59,544
حالت خوبه؟ مطمئنی؟
262
00:16:38,314 --> 00:16:40,514
[ من بیرونم. فکر کنم ]
263
00:16:40,538 --> 00:16:42,538
[ طبقه سوم. بیا بالا ]
264
00:17:19,189 --> 00:17:21,191
لینی؟
265
00:17:23,672 --> 00:17:25,674
لینی؟
266
00:17:32,115 --> 00:17:35,466
اینجایی؟
267
00:17:35,510 --> 00:17:37,599
لینی؟
268
00:17:37,642 --> 00:17:41,124
سلام، خوشگله
269
00:17:41,168 --> 00:17:43,126
تو اینجا چیکار میکنی؟
270
00:17:43,170 --> 00:17:45,128
لینی کجاست؟
271
00:17:45,172 --> 00:17:46,956
اون الان بهم پیامک داد
272
00:17:46,999 --> 00:17:49,437
نگرانِ لینی نباش، اون رفته
273
00:17:49,480 --> 00:17:52,440
منظورت چیه رفته؟
274
00:17:52,483 --> 00:17:55,138
الان فقط ما دوتاییم
275
00:17:55,182 --> 00:17:57,662
اونجوری که باید باشه
276
00:18:00,100 --> 00:18:02,276
صبر کن. چرا داری در رو به روم قفل میکنی؟
277
00:18:05,192 --> 00:18:06,976
...چون
278
00:18:07,019 --> 00:18:09,631
این تنها راهیه که میتونستم
مجبورت کنم باهام حرف بزنی
279
00:18:09,674 --> 00:18:12,982
بدونِ اینکه از دستم فرار کنی
280
00:18:13,025 --> 00:18:15,463
تو جوابِ تلفنهام رو نمیدی
281
00:18:15,506 --> 00:18:17,508
نمیذاری ببینمت
282
00:18:17,552 --> 00:18:19,989
واقعاً چارهای برام نذاشتی
283
00:18:20,032 --> 00:18:24,254
نیک. لینی کجاست؟
284
00:18:24,298 --> 00:18:26,256
فراموشش کن
285
00:18:26,300 --> 00:18:31,218
تمامِ کسایی رو که قراره بینِ
ما قرار بگیرن رو فراموش کن
286
00:18:42,272 --> 00:18:44,274
...پس
287
00:18:44,318 --> 00:18:46,363
...من خیلی در مورد
288
00:18:46,407 --> 00:18:48,713
پاریس فکر میکردم
289
00:18:48,757 --> 00:18:50,324
پاریس
290
00:18:50,367 --> 00:18:52,674
میتونیم هر وقت که بخوای بریم
291
00:18:52,717 --> 00:18:55,503
من کلی امتیاز سفر هوایی جمع کردم
292
00:18:55,546 --> 00:18:57,374
واقعاً؟
293
00:18:57,418 --> 00:19:00,116
...آره. میتونم بلیط بگیرم و میتونیم
294
00:19:00,160 --> 00:19:02,205
،میتونیم یه اِیربیانبی بگیریم
295
00:19:02,249 --> 00:19:04,599
میتونیم یه دونه کوچیکش رو
تو کرانه باختری بگیریم
296
00:19:04,642 --> 00:19:07,079
به نظر رومانتیک میاد
297
00:19:07,123 --> 00:19:09,343
تو گفتی هرگز رومانتیک نبودی
298
00:19:09,386 --> 00:19:12,084
نه، ولی میخوام باشم
299
00:19:14,696 --> 00:19:16,219
نمیتونم صبر کنم
300
00:19:16,263 --> 00:19:19,483
...که باهات برم موزهی لوور
301
00:19:19,527 --> 00:19:21,355
موزهی اورسی
302
00:19:24,096 --> 00:19:26,142
تو روزهات رو صرف نقاشی کنی
303
00:19:27,187 --> 00:19:29,058
و من بنویسم
304
00:19:31,147 --> 00:19:33,280
به نظر عالیه
305
00:19:33,323 --> 00:19:35,586
آره
306
00:19:38,720 --> 00:19:40,548
در چه موردی مینویسی؟
307
00:19:40,591 --> 00:19:43,638
عشق. در مورد خودمون مینویسم
308
00:19:58,435 --> 00:19:59,784
کیلا
309
00:20:08,184 --> 00:20:09,751
!کیلا
310
00:20:15,322 --> 00:20:17,280
کیلا
311
00:20:57,364 --> 00:20:59,627
!دستت رو بکش. دستت رو بکش
312
00:21:40,232 --> 00:21:42,365
!کیلا
313
00:21:51,722 --> 00:21:54,943
!کیلا! اینکارو نکن
314
00:21:57,554 --> 00:21:59,382
!خواهش میکنم، کمکم کنین
315
00:21:59,426 --> 00:22:00,731
.خواهش میکنم، باید به پلیس زنگ بزنیم
!داره میاد
316
00:22:00,775 --> 00:22:01,950
آروم بگیر -
الان زنگ میزنم -
317
00:22:01,993 --> 00:22:04,213
باشه، دارم زنگ میزنم -
!به من نزدیک نشو -
318
00:22:04,256 --> 00:22:06,737
برو عقب، مرد
319
00:22:12,308 --> 00:22:14,310
اون مُرده
320
00:22:22,492 --> 00:22:23,711
به محض اینکه تونستم اومدم
321
00:22:23,754 --> 00:22:26,888
چه خبر؟ نوشیدنی میخوای؟
322
00:22:26,931 --> 00:22:29,412
نه، جردن، نمیخوام
323
00:22:29,456 --> 00:22:30,761
مشروب بسه دیگه
324
00:22:30,805 --> 00:22:33,460
ببین، تو زنگ زدی، من اومدم
325
00:22:33,503 --> 00:22:35,505
باهام حرف بزن
326
00:22:38,116 --> 00:22:41,424
همه چی به هم ریخته، تیم
327
00:22:41,468 --> 00:22:44,209
چی شده؟ -
من گند زدم -
328
00:22:48,475 --> 00:22:51,434
من واقعاً گند زدم
329
00:22:51,478 --> 00:22:53,001
ممنون که رسیدگی کردین. باقیش با من
330
00:22:53,044 --> 00:22:54,524
بله -
ممنون -
331
00:22:54,568 --> 00:22:56,134
هی
332
00:22:56,178 --> 00:22:58,093
،چیکار میکنی؟ یه میلیون بار بهت گفتم
333
00:22:58,136 --> 00:23:01,792
هیچوقت با غریبهها نرو. باشه؟
334
00:23:01,836 --> 00:23:03,011
ببخشید -
اشکالی نداره، قهرمان -
335
00:23:03,054 --> 00:23:04,665
فقط میخوام مطمئن شم حالت خوبه
336
00:23:05,709 --> 00:23:08,712
سم، جریان چیه؟
337
00:23:08,756 --> 00:23:10,714
منظورت چیه؟ -
منظورم اینه -
338
00:23:10,758 --> 00:23:13,108
که من چیزی به اون افسرها نگفتم
339
00:23:13,151 --> 00:23:14,675
اونا به تو زنگ زدن
340
00:23:14,718 --> 00:23:16,198
آره، چون من بهش رسیدگی میکنم
341
00:23:16,241 --> 00:23:20,480
چرا ما الان تو اداره و در حال
پر کردنِ یه گزارش نیستیم؟
342
00:23:20,523 --> 00:23:22,552
چون دارم بهش رسیدگی میکنم
343
00:23:22,596 --> 00:23:24,467
حالا، بیاین بریم خونه
344
00:23:24,511 --> 00:23:27,470
،خب یکی سعی کرد پسرت رو بدزده
و تو کاری نمیکنی؟
345
00:23:27,514 --> 00:23:29,559
منظورت چیه هیچ کاری نمیکنم؟
346
00:23:29,603 --> 00:23:34,129
این همون کسیه که ماشینت
رو داغون کرد، مگه نه؟
347
00:23:34,172 --> 00:23:38,002
آره، اون به لئو گفته که اسمش آقا گرگهست
348
00:23:38,046 --> 00:23:40,048
این مرد کیه؟
349
00:23:46,837 --> 00:23:49,492
من گند زدم -
نه -
350
00:23:49,536 --> 00:23:51,494
نه، نه، من گند زدم
351
00:23:51,538 --> 00:23:53,757
تو کسی رو نکشتی
352
00:23:53,801 --> 00:23:56,194
آدمهای زیادی به خاطر من مُردن
353
00:23:56,238 --> 00:23:59,197
ولی تو اونا رو نکشتی
354
00:23:59,241 --> 00:24:01,199
برات یه وکیل خوب میگیریم
355
00:24:01,243 --> 00:24:05,247
مردم درکش میکنن
356
00:24:06,640 --> 00:24:08,598
واقعاً؟
357
00:24:09,643 --> 00:24:12,254
چون من درک نمیکنم
358
00:24:12,297 --> 00:24:15,213
امروز نزدیک بود به یه بچه صدمه بزنم
359
00:24:15,257 --> 00:24:18,739
من فقط صدمه میزنم
360
00:24:18,782 --> 00:24:22,525
...و من خیلی
361
00:24:22,569 --> 00:24:24,527
عصبانیم
362
00:24:27,138 --> 00:24:30,141
و از بین نمیره
363
00:24:32,579 --> 00:24:34,537
من بث رو میبینم
364
00:24:37,061 --> 00:24:39,934
...من همه جا
365
00:24:39,977 --> 00:24:41,936
بث رو میبینم
366
00:24:41,979 --> 00:24:47,594
میتونیم درستش کنیم، قول میدم. باشه؟
367
00:24:47,637 --> 00:24:49,639
من بغلش کرده بودم
368
00:24:52,250 --> 00:24:56,037
مرگش رو حس کردم
369
00:24:56,080 --> 00:24:59,997
،داشت نگاهم میکرد
370
00:25:00,041 --> 00:25:03,131
و میتونستم مرگش رو حس کنم
371
00:25:08,092 --> 00:25:10,355
همه چی یهو از بین رفت
372
00:25:11,356 --> 00:25:14,359
اون کارآگاهِ خانم
373
00:25:16,144 --> 00:25:18,102
میتونی بهش اعتماد کنی؟
374
00:25:19,147 --> 00:25:22,585
نمیدونم
375
00:25:22,629 --> 00:25:24,587
شاید
376
00:25:24,631 --> 00:25:26,981
باید بهش بگی
377
00:25:32,029 --> 00:25:34,118
باشه
378
00:25:36,164 --> 00:25:38,296
ببخشید
379
00:25:41,343 --> 00:25:44,346
کیلاست. ببخشید
380
00:25:46,348 --> 00:25:49,003
الو؟
381
00:25:50,004 --> 00:25:51,919
این نیک سالیوان
382
00:25:51,962 --> 00:25:54,312
هنوز کسی به آپارتمانش نرفته؟ -
اونجا نیست -
383
00:25:54,356 --> 00:25:56,619
یه جسد دیگه هم اینجا پیدا کردیم
384
00:25:56,663 --> 00:25:58,882
،به عنوان ایثن دیویس شناسایی شده
385
00:25:58,926 --> 00:26:01,102
یه بچه دیگه از مدرسهی دختره
386
00:26:01,145 --> 00:26:03,887
جسد حداقل یک هفتهست که مُرده
387
00:26:03,931 --> 00:26:06,977
لعنتی. مرسی
388
00:26:14,028 --> 00:26:15,769
دختره کجاست؟ -
اونجاست -
389
00:26:15,812 --> 00:26:17,814
مرسی
390
00:26:25,822 --> 00:26:27,824
کیلا؟
391
00:26:27,868 --> 00:26:29,826
من کارآگاه رینولدز هستم
392
00:26:29,870 --> 00:26:31,915
فقط میخواستم چندتا سوال ازت بپرسم
393
00:26:31,959 --> 00:26:35,658
حوصلش رو داری؟ -
بله -
394
00:26:35,702 --> 00:26:39,908
خب، اصلاً نمیدونی نیک سالیوان
ممکنه کجا رفته باشه؟
395
00:26:39,932 --> 00:26:41,150
نه
396
00:26:41,751 --> 00:26:45,668
.و اسمش جاش سالیوانه
اسمِ واقعیش جاش سالیوانه
397
00:26:45,712 --> 00:26:47,975
.اون اهل نیپلز، فلوریداست
اسمِ برادرش نیکه
398
00:26:48,018 --> 00:26:49,237
از اسمِ برادرش استفاده میکرده
399
00:26:49,280 --> 00:26:53,415
هی. من دنبال دخترم میگردم
400
00:26:53,458 --> 00:26:55,765
کیلا؟ کیلا؟ -
بابا؟ بابا؟ -
401
00:27:01,292 --> 00:27:03,686
سلام
402
00:27:03,730 --> 00:27:05,862
وای، خدا رو شکر که خوبی
403
00:27:05,906 --> 00:27:08,212
من خوب نیستم
404
00:27:08,256 --> 00:27:09,692
چی شد؟
405
00:27:09,736 --> 00:27:12,739
من خیلی متأسفم. باید بهت میگفتم
406
00:27:12,782 --> 00:27:14,001
چی رو بهم میگفتی؟
407
00:27:14,044 --> 00:27:15,698
همه چی رو
408
00:27:15,742 --> 00:27:17,961
باید همه چی رو بهت میگفتم
409
00:27:18,005 --> 00:27:21,269
هی. هی
410
00:27:29,320 --> 00:27:31,714
آهای؟
411
00:27:33,760 --> 00:27:35,762
آهای؟
412
00:28:01,396 --> 00:28:03,354
!اوه
413
00:28:03,398 --> 00:28:05,748
...اوه، شما -
معذرت میخوام -
414
00:28:05,792 --> 00:28:09,186
یهو غافلگیرم کردین. داشتم... تعطیل میکردم
415
00:28:09,230 --> 00:28:10,405
...کارم سریع تموم میشه
416
00:28:10,448 --> 00:28:12,450
حتماً، چطور میتونم کمکتون کنم؟
417
00:28:12,494 --> 00:28:15,018
واقعاً میخوام یکی رو گول بزنم
418
00:28:15,062 --> 00:28:19,457
،میدونین، میخوام قیافه خودم رو عوض کنم
419
00:28:19,501 --> 00:28:24,985
و نمیخوام مثلِ یه لباس
ناجور یا قلابی به نظر بیاد
420
00:28:25,028 --> 00:28:27,814
خب چیکار باید بکنم؟
421
00:28:27,857 --> 00:28:30,251
،خب، اگه من جات بودم
رنگِ موت رو نگه میداشتم
422
00:28:30,294 --> 00:28:32,775
خط ریش، سیبیل
423
00:28:32,819 --> 00:28:34,168
و یه عینکِ مطالعه
424
00:28:34,211 --> 00:28:36,518
یه قیافه کاملاً متفاوت بهت میده -
عالیه -
425
00:28:36,561 --> 00:28:39,260
،حالا، من میرم ببینم چی میتونم پیدا کنم
،و در این زمان
426
00:28:39,303 --> 00:28:42,916
یه نگاهی به این عینکها بنداز
و یه قاب انتخاب کن
427
00:28:42,959 --> 00:28:44,482
مرسی
428
00:28:58,975 --> 00:29:01,848
...شانس آوردیم. من یه سری
429
00:29:01,891 --> 00:29:03,806
کیتِ سیبیل و خط ریش عالی پیدا کردم
430
00:29:03,850 --> 00:29:06,156
کامل با چسبِ روش
431
00:29:06,200 --> 00:29:08,419
عالیه
432
00:29:08,463 --> 00:29:12,902
تنها کاری که باید بکنیم اینه
که موهات رو تطابق بدیم
433
00:29:18,908 --> 00:29:21,084
فکر کنم این خوبه -
حرف نداره -
434
00:29:25,262 --> 00:29:27,090
این چطوره؟
435
00:29:27,134 --> 00:29:29,005
زیادیه؟
436
00:29:31,007 --> 00:29:32,487
یکم
437
00:30:09,916 --> 00:30:12,701
حرفت رو باور میکنم
438
00:30:13,528 --> 00:30:16,096
کار درستی کردی که به من زنگ زدی
439
00:30:18,098 --> 00:30:20,317
به همین سادگی
440
00:30:20,361 --> 00:30:22,624
من همش رو باور میکنم
441
00:30:24,626 --> 00:30:28,499
و همچنین میتونم کارآگاه رینولدز رو
442
00:30:28,543 --> 00:30:32,112
به میچ و ادی ربط بدم، ولی اثباتش
کار آسونی نخواهد بود
443
00:30:32,193 --> 00:30:34,244
اون تو اداره کلی طرفدار داره
444
00:30:34,288 --> 00:30:36,290
ولی با داستانِ تو، میتونم برم
445
00:30:36,333 --> 00:30:38,422
به امور داخلی و گزارشش بدم
446
00:30:38,466 --> 00:30:42,209
و بعدش چی میشه؟ -
،الماسهایی که دزدیده -
447
00:30:42,252 --> 00:30:44,689
برش نخورده، دو میلیون ارزش دارن
448
00:30:44,733 --> 00:30:46,430
اونا الان داغن
449
00:30:46,474 --> 00:30:48,868
احتمالش هست که هنوز اونا دستش باشن
450
00:30:48,911 --> 00:30:51,087
میخوام یه حکم بگیرم و خونهاش رو بگردم
451
00:30:51,131 --> 00:30:55,091
یه اظهاریه از طرفِ تو حکم رو جور میکنه
452
00:30:55,135 --> 00:30:58,790
آره. آره، انجامش میدم
453
00:31:02,794 --> 00:31:04,622
،و از این لحظه به بعد
454
00:31:04,666 --> 00:31:07,321
ازت میخوام دست از بقیه کارهات برداری
455
00:31:07,364 --> 00:31:09,323
این تنها راهیه که میتونه جواب بده
456
00:31:09,366 --> 00:31:12,195
میخوام بس کنم
457
00:31:12,239 --> 00:31:14,676
و منم میخوام کمکت کنم
458
00:31:19,594 --> 00:31:22,292
خب، قدمِ بعدمون چیه؟
459
00:31:22,336 --> 00:31:24,120
،فردا اول صبح
460
00:31:24,164 --> 00:31:25,905
من امور داخلی رو در جریان قرار میدم
461
00:31:25,948 --> 00:31:28,472
تو نباید اینجا بمونی
462
00:31:28,516 --> 00:31:30,474
،رینولدز اینجا بوده
463
00:31:30,518 --> 00:31:34,652
.و اگه بدونه با هم حرف زدیم برمیگرده
تو در امان نیستی
464
00:31:34,696 --> 00:31:36,698
جایی برای رفتن داری؟
465
00:31:36,741 --> 00:31:39,266
آره
466
00:31:41,268 --> 00:31:43,835
میخوای دوباره مرورش کنیم؟
467
00:31:43,879 --> 00:31:46,403
خوبم
468
00:31:46,447 --> 00:31:48,275
تو چی؟
469
00:31:48,318 --> 00:31:49,929
بریم تو کارش
470
00:31:55,978 --> 00:31:57,588
میشنوی؟
471
00:31:57,632 --> 00:31:59,155
درهای ماشین
472
00:31:59,199 --> 00:32:01,331
دریافت شد
473
00:32:05,770 --> 00:32:08,208
برو که رفتیم
474
00:32:27,314 --> 00:32:28,576
تو؟
475
00:32:28,619 --> 00:32:30,882
فکر میکردم مُردی
476
00:32:30,926 --> 00:32:33,973
!سورپرایز
477
00:32:39,630 --> 00:32:43,330
سه نفر دارن از پشت بهت نزدیک میشن
478
00:32:43,373 --> 00:32:45,941
تعداد ما بیشتره
479
00:32:47,725 --> 00:32:50,380
نه بابا
480
00:32:50,424 --> 00:32:52,382
بیا دوباره امتحانش کنیم
481
00:32:52,426 --> 00:32:54,776
پول کجاست، هانا؟
482
00:32:54,819 --> 00:32:57,344
گیب کجاست؟
483
00:32:57,387 --> 00:32:58,910
گیب نزدیکه
484
00:32:58,954 --> 00:33:00,738
،همینکه پول رو بهم بدی
آدرسِ جایی رو که میتونی
485
00:33:00,782 --> 00:33:02,914
پیداش کنی رو بهت میدم -
نه -
486
00:33:02,958 --> 00:33:05,613
،همینکه گیب در امان باشه
487
00:33:05,656 --> 00:33:08,790
بهت میگم پول کجاست
488
00:33:18,278 --> 00:33:20,541
پس قراره اینجوری باشه؟
489
00:33:22,586 --> 00:33:24,632
به نظر میاد
490
00:33:26,025 --> 00:33:28,375
اگه من بمیرم پول گیرت نمیاد
491
00:33:28,418 --> 00:33:31,247
من این آدمها رو پخش میکنم
492
00:33:31,291 --> 00:33:32,988
انجامش بده
493
00:33:46,871 --> 00:33:48,656
!اون رو بکشین، دختره رو نه
494
00:34:12,950 --> 00:34:14,556
من تیر خوردم -
چقدر بده؟ -
495
00:34:14,899 --> 00:34:16,597
تری؟
496
00:34:16,640 --> 00:34:18,642
باهام حرف بزن، تری
497
00:34:20,775 --> 00:34:22,472
خوبی؟ -
آره، خوبم -
498
00:34:22,516 --> 00:34:24,474
خوبم. فقط دستمه
499
00:34:24,518 --> 00:34:25,867
لعنتی
500
00:34:33,875 --> 00:34:35,746
!هانا
501
00:34:50,761 --> 00:34:53,721
هی، هی، حالت خوبه؟ خوبی؟
502
00:34:53,764 --> 00:34:57,333
آره -
پاشو. پاشو، پاشو -
503
00:34:57,377 --> 00:34:58,508
پاشو، پاشو
504
00:35:01,555 --> 00:35:02,860
!دست نگه دار. هی
505
00:35:02,904 --> 00:35:04,079
صبر کن. دست نگه دار
506
00:35:04,667 --> 00:35:06,547
اون ما رو میبره پیشِ گیب
507
00:35:06,690 --> 00:35:08,518
تو خوبی؟ -
آره -
508
00:35:08,562 --> 00:35:10,564
برو. برو دنبالش
509
00:35:39,820 --> 00:35:42,039
اولسن، تو اینجا چیکار میکنی؟
510
00:35:42,683 --> 00:35:44,902
در مورد سم رینولدز درست میگفتی
511
00:35:44,946 --> 00:35:48,993
اون فاسده. سالهاست که
تو تجارتِ الماس دست داره
512
00:35:49,037 --> 00:35:50,865
چی پیدا کردی؟
513
00:35:50,908 --> 00:35:53,607
یه فرصت پیدا کردم، رنه
514
00:35:53,650 --> 00:35:55,826
خیلی وقت پیش
515
00:35:55,870 --> 00:35:57,088
متأسفم
516
00:36:45,267 --> 00:36:47,530
هنوز بیداری
517
00:36:47,574 --> 00:36:50,316
معلومه که هنوز بیدارم
518
00:36:50,359 --> 00:36:52,535
باید حرف بزنیم
519
00:36:56,539 --> 00:36:58,498
روزِ درزای بوده، عزیزم
520
00:36:58,541 --> 00:37:02,284
،امروز پسرمون دزدیده شد
521
00:37:02,328 --> 00:37:04,996
و یه چیزی هست که بهم نمیگی
522
00:37:05,984 --> 00:37:07,434
دوباره اتفاق نمیوفته
523
00:37:07,477 --> 00:37:08,957
اصلاً چرا اتفاق افتاد؟
524
00:37:09,000 --> 00:37:10,637
دارم بهش رسیدگی میکنم -
چطور؟ -
525
00:37:11,130 --> 00:37:12,653
همم؟
526
00:37:12,697 --> 00:37:13,864
تو گزارشش نکردی
527
00:37:13,877 --> 00:37:15,492
چرا گزارشش نکردی؟
528
00:37:15,616 --> 00:37:17,095
تو یه پلیسی، سم
529
00:37:17,139 --> 00:37:18,967
دارم به روش خودم بهش رسیدگی میکنم
530
00:37:19,010 --> 00:37:20,403
خودت رو تو چه دردسری انداختی؟
531
00:37:20,447 --> 00:37:21,448
از چی داری حرف میزنی؟
532
00:37:21,491 --> 00:37:22,971
من تو هیچ دردسری نیوفتادم
533
00:37:23,014 --> 00:37:24,233
چی رو بهم نمیگی؟
534
00:37:24,276 --> 00:37:27,367
آقا گرگه کیه؟
535
00:37:28,411 --> 00:37:31,458
نگرانش نباش -
!لعنت بر شیطون، سم -
536
00:37:31,501 --> 00:37:33,285
چیه؟ باهام حرف بزن
537
00:37:33,329 --> 00:37:35,418
نمیخوای بدونی -
!چرا، میخوام -
538
00:37:35,462 --> 00:37:38,726
بهم اعتماد کن، ماریانا، واقعاً دلت نمیخواد
539
00:37:38,769 --> 00:37:41,163
...چرا فقط از زندگیت لذت نمیبری
540
00:37:41,206 --> 00:37:43,295
،از خریدهای مداوم، ناهارها
541
00:37:43,339 --> 00:37:45,385
،مدرسهی خصوصی، آموزشِ پیانو
542
00:37:45,428 --> 00:37:48,083
خونهی کوفتی گرون قیمتی
...که حتی پولش رو ندارم
543
00:37:48,126 --> 00:37:50,651
!و بذاری مسائل رو به روش خودم حل کنم
544
00:37:52,653 --> 00:37:55,569
چرا این رو درک نمیکنی؟
545
00:38:04,360 --> 00:38:05,753
چند وقت اینجا میمونی، جردن؟
546
00:38:05,796 --> 00:38:07,494
آه، فقط چند روز
547
00:38:07,537 --> 00:38:09,191
از دیدنت خوشحالم
548
00:38:09,234 --> 00:38:11,019
در مورد بث هم متأسفم
549
00:38:11,062 --> 00:38:13,587
اگه چیزی لازم داشتی، فقط تماس بگیر
550
00:38:13,630 --> 00:38:16,416
باشه، مرسی. ممنون جنیفر
551
00:38:22,422 --> 00:38:24,075
جردن. سلام
552
00:38:24,119 --> 00:38:25,381
سلام -
چه بیخبر -
553
00:38:25,425 --> 00:38:26,469
حالت چطوره؟
554
00:38:26,513 --> 00:38:28,166
اینجا میمونی؟ -
آره -
555
00:38:28,210 --> 00:38:31,213
،یه چند روزی میمونم. میدونی
خوابیدن تو آپارتمان سخت بود
556
00:38:31,256 --> 00:38:32,475
البته
557
00:38:32,519 --> 00:38:34,085
تا هر وقت خواستی بمون
558
00:38:34,129 --> 00:38:36,044
آره. میدونی، رفت و آمدش آسونه
559
00:38:36,087 --> 00:38:38,525
خب، خیلی از دیدنت خوشحالم، جردن
560
00:38:38,568 --> 00:38:40,091
منم از دیدنت خوشحالم
561
00:38:41,441 --> 00:38:43,704
ببخشید
562
00:38:51,799 --> 00:38:54,323
تو نباید اینجا باشی. بهت گفتم
563
00:38:54,366 --> 00:38:56,064
اونا مُردن
564
00:38:56,107 --> 00:38:58,240
ریک، منی و 6 نفر دیگه... مُردن
565
00:38:58,283 --> 00:39:00,547
چی؟ پولِ من کجاست؟
566
00:39:00,590 --> 00:39:02,723
دختره برام کمین کرده بود
567
00:39:02,766 --> 00:39:04,464
کمک داره
568
00:39:04,507 --> 00:39:06,204
خدا لعنتش کنه
569
00:39:08,816 --> 00:39:10,513
خودشه
570
00:39:10,557 --> 00:39:13,081
!برادرت مُرده
571
00:39:13,124 --> 00:39:14,735
اگه این درست باشه، تو هم مُردی
572
00:39:14,778 --> 00:39:18,260
روحتم خبر نداره سر به سر
!کی میذاری، جنده خانم
573
00:39:18,303 --> 00:39:19,435
،من پیدات میکنم
574
00:39:19,479 --> 00:39:20,523
و خودم میکشمت
575
00:39:20,567 --> 00:39:23,308
،درک میکنم چقدر باید ناراحت باشی
576
00:39:23,352 --> 00:39:27,312
ولی، بازم پولت دستِ منه
577
00:39:27,356 --> 00:39:30,446
،تنها چیزی که میخوام برادرمه
و پولت رو پس میگیری
578
00:39:30,490 --> 00:39:31,752
باهات تماس میگیرم
579
00:39:31,795 --> 00:39:34,537
،و اگه اتفاقی برای گیب بیوفته
580
00:39:34,581 --> 00:39:39,237
هر جا باشی پیدا میکنم و
!خودم میکشمت جنده خانم
581
00:40:03,914 --> 00:40:05,782
ببخشید -
خواهش میکنم -
582
00:40:06,409 --> 00:40:13,209
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام مترجم
.: T.me/SubSin :.
583
00:40:13,717 --> 00:40:15,022
عصر بخیر، آقا -
عصر بخیر -
584
00:40:15,066 --> 00:40:16,546
چه کمکی ازم برمیاد؟
585
00:40:17,189 --> 00:40:19,636
میخوام اتاقم رو تحویل بگیرم
تلفنی اتاق رزرو کرده بودم
586
00:40:19,829 --> 00:40:21,457
عالیه
587
00:40:21,501 --> 00:40:23,542
و به چه اسمی رزرو کرده بودین؟
588
00:40:23,685 --> 00:40:29,785
« SinCities زیرنویس از سـینـا صـداقـت »
589
00:40:56,923 --> 00:41:04,923
اولین کانال طرفداران اصیلها
@TheOriginalsFans