1
00:00:08,590 --> 00:00:11,420
...آنچه گذشت
2
00:00:11,460 --> 00:00:12,420
چرا اونا رو کشتی، هان؟
3
00:00:12,460 --> 00:00:13,510
میوفتیم زندان
4
00:00:13,550 --> 00:00:14,730
هیچکس نمیوفته زندان
5
00:00:14,770 --> 00:00:16,226
،ولی باید آروم باشی
میفهمی چی میگم؟
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,120
اون نیاز به بیمارستان داره -
بیمارستان نه -
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,250
میتونی بینشون تشخیصش بدی؟
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,560
اون خودشه. 100 درصد
9
00:00:21,600 --> 00:00:23,846
همینجوری میذارین بره؟ -
دوست دخترش عذر موجهش رو تایید کرده -
10
00:00:23,870 --> 00:00:25,820
،مردی که تو مغازه بود
11
00:00:25,870 --> 00:00:27,146
اون امشب تا مِیخونه تعقیبم کرد
12
00:00:27,170 --> 00:00:29,260
نمیدونم چطور پیدام کرده، ولی پیدام کرده
13
00:00:29,310 --> 00:00:30,310
آروم بگیر
14
00:00:30,350 --> 00:00:32,830
فقط کج خیال شدی
15
00:00:36,400 --> 00:00:40,840
اتفاقی که دیشب افتاد یه تصادف بود
16
00:00:40,880 --> 00:00:42,750
فقط برای یه دفعه بود، و حالا تموم شده رفته
17
00:00:42,800 --> 00:00:45,150
من معلمم، تو دانشآموزی. این نابودم میکنه
18
00:00:47,320 --> 00:00:49,800
میدونم که شما دوتا جنازهی مرد
مُرده رو تو اتاق هتل جا گذاشتین
19
00:00:49,850 --> 00:00:50,630
اونی که برادرت کشت
20
00:00:50,680 --> 00:00:51,810
اون یه حادثه بود
21
00:00:51,850 --> 00:00:53,240
هر چیزی رو که بهش دست زدی پاک کن
22
00:00:53,290 --> 00:00:55,590
ما میریم
23
00:00:55,640 --> 00:00:57,120
بیلی گفت اون اهل این شهر نیست
24
00:00:57,160 --> 00:00:58,030
اون اهلِ بروکلینه
25
00:00:58,070 --> 00:00:58,900
،پولشویی
26
00:00:58,940 --> 00:00:59,950
قاچاق
27
00:00:59,990 --> 00:01:02,640
جسدِ دن سیمنز بعد از ظهر امروز پیدا شده
28
00:01:02,680 --> 00:01:03,600
یه نفر جسدش رو جابجا کرده
29
00:01:03,640 --> 00:01:06,210
کی؟ چرا باید همچین کاری بکنه؟
30
00:01:08,986 --> 00:01:18,186
« SinCities زیرنویس از سـینـا صـداقـت »
31
00:01:38,160 --> 00:01:40,590
تو تنها چیزی هستی که میخوام
32
00:01:40,640 --> 00:01:42,860
...ما
33
00:01:42,900 --> 00:01:45,600
بهترین بخشِ من هستیم
34
00:01:45,640 --> 00:01:47,950
تو تنها چیزی هستی که میخوام
35
00:01:47,990 --> 00:01:50,650
لطفاً باهام ازدواج کن، جردن اوانز
36
00:01:50,690 --> 00:01:52,650
ما بهترین بخشِ من هستیم
37
00:01:52,690 --> 00:01:55,310
!همه بخوابن رو زمین
38
00:01:55,350 --> 00:01:57,220
!اسلحهتون رو بذارین زمین
39
00:02:41,960 --> 00:02:44,310
،من شاید بِث میلر رو نمیشناختم
40
00:02:44,350 --> 00:02:45,960
ولی ای کاش میشناختمش
41
00:02:46,010 --> 00:02:48,400
،وقتی با عزیزانش صحبت کردم
42
00:02:48,450 --> 00:02:50,230
اونا قصههای زنی رو باهام در میون گذاشتن
43
00:02:50,270 --> 00:02:52,410
که زندگیش رو وقفِ کمک به دیگران کرد
44
00:02:52,450 --> 00:02:54,890
...تا دنیا رو تبدیل به جای بهتری کنه
45
00:02:57,108 --> 00:03:12,635
اولین کانال طرفداران اصیلها
@TheOriginalsFans
46
00:04:55,700 --> 00:04:57,920
فکر کنم یه مشتریِ جدید واست پیدا کردم
47
00:04:57,970 --> 00:05:00,360
مت از بگرام رو یادت میاد؟
48
00:05:00,400 --> 00:05:02,750
خب، اون پرسید به ازای
هر ساعت چقدر پول میگیری
49
00:05:02,800 --> 00:05:04,410
و من بهش گفتم به
،کهنهسربازها تخفیف میدی
50
00:05:04,450 --> 00:05:06,190
پس اون قراره باهات تماس بگیره
51
00:05:06,230 --> 00:05:07,410
همون مت که خالکوبیهای عجیب داره؟
52
00:05:07,450 --> 00:05:08,930
آره
53
00:05:08,980 --> 00:05:12,020
من چندتا مشتریِ پولدار لازم دارم، تری
54
00:05:12,070 --> 00:05:14,330
خب، نمیتونم در این زمینه کمکی بهت بکنم
55
00:05:14,370 --> 00:05:16,176
این هفته دو نفر نزدیکِ مرکز شهر کشته شدن
56
00:05:16,200 --> 00:05:18,460
مامورانِ پلیس هنوز اطلاعاتِ
بیشتری منتشر نکردن
57
00:05:18,510 --> 00:05:20,730
ولی مطمئن هستن که سه مرد
58
00:05:20,770 --> 00:05:24,120
مسئول رو پیدا میکنن تا مقداری از دردِ
خانوادهی قربانیان رو تسکین بدن
59
00:05:24,170 --> 00:05:26,950
هانا، تو چِت شده؟
60
00:05:26,990 --> 00:05:29,520
نه، فقط به خاطر برادرم گیبه
61
00:05:29,560 --> 00:05:31,220
اون با من زندگی میکنه
62
00:05:31,260 --> 00:05:34,960
تو یه دردسری افتاده
63
00:05:35,000 --> 00:05:37,350
یکم فکرم رو به هم ریخته
64
00:05:38,480 --> 00:05:40,440
باشه
65
00:05:45,360 --> 00:05:47,800
اونجاست
66
00:05:50,410 --> 00:05:52,500
هانا
67
00:05:56,810 --> 00:05:58,810
هانا. من خوبم
68
00:06:00,160 --> 00:06:03,070
همه چی روبراهه
69
00:06:05,820 --> 00:06:07,560
هی
70
00:06:07,600 --> 00:06:08,910
بابا کجاست؟
71
00:06:08,950 --> 00:06:10,390
صبح زود رفت
72
00:06:10,430 --> 00:06:13,260
احیاناً که چیزم رو نذاشت...؟
73
00:06:13,300 --> 00:06:14,480
گوشیت رو نذاشت؟
چرا، گذاشت
74
00:06:14,520 --> 00:06:16,830
گفت که میتونم بهت پسش بدم
75
00:06:16,870 --> 00:06:21,400
عالیه. ولی من تصمیم گرفتم که نگهش دارم
76
00:06:21,440 --> 00:06:23,180
چرا؟ برای چی؟
77
00:06:23,220 --> 00:06:24,440
محضِ اطمینان
78
00:06:24,490 --> 00:06:25,880
این مزخرفه
79
00:06:25,920 --> 00:06:27,750
.همه چی رو اون گوشیه
تمامِ زندگیم روشه
80
00:06:27,790 --> 00:06:30,450
این غمانگیزترین چیزیه که تو عمرم شنیدم
81
00:06:30,490 --> 00:06:32,100
اوه، بیخیال
82
00:06:32,150 --> 00:06:34,166
میدونی، فکر کردم میخواستی
مامان بزرگِ باحالی باشی
83
00:06:34,190 --> 00:06:35,540
من هیچوقت این رو نگفتم
84
00:06:35,590 --> 00:06:38,330
و، من مشکلی با ضدحال بودن ندارم
85
00:06:38,370 --> 00:06:41,330
در واقع، من مشکلی با بدجنس بودن ندارم
86
00:06:41,370 --> 00:06:43,290
خیلی خوب این کارو بلدم
87
00:06:43,330 --> 00:06:46,470
خب، قرارمون اینه
88
00:06:46,510 --> 00:06:48,160
،بعد از مدرسه
89
00:06:48,210 --> 00:06:51,860
برای دیدنم به مغازه میای
90
00:06:51,910 --> 00:06:54,870
و یکم مجانی کارِ میکنی
91
00:06:54,910 --> 00:06:56,910
حالا، کارتم که آدرس روشه کجاست؟
92
00:06:56,950 --> 00:06:58,350
فراموشش کن
93
00:06:58,390 --> 00:07:00,610
اوه، این قابل مذاکره نیست
94
00:07:00,650 --> 00:07:02,050
و امتحانم نکن، کیلا
95
00:07:02,090 --> 00:07:04,140
برنده نمیشی
96
00:07:06,660 --> 00:07:08,620
این خیلی داغونه
97
00:07:08,660 --> 00:07:10,450
مگه نه؟
98
00:07:25,500 --> 00:07:27,940
هی. چند دفعه
99
00:07:27,990 --> 00:07:30,200
باید بهت بگم؟ برادرت اینجا جایی نداره
100
00:07:30,250 --> 00:07:32,340
آره، حواسم هست، جو
101
00:07:36,990 --> 00:07:38,870
میدونی که نباید اینجا باشی
102
00:07:38,910 --> 00:07:40,210
جو آمادهست قاطی کنه
103
00:07:40,260 --> 00:07:42,910
اوه، کونِ لق جو. اون پدرزنِ من نیست
104
00:07:42,960 --> 00:07:44,920
چه مرگته؟
105
00:07:44,960 --> 00:07:47,090
دارم دیوونه میشم، میچ، خیلی خب؟
106
00:07:47,130 --> 00:07:49,440
بین پلیسهایی که دنبالمن و
...این یارویی که تعقیبم میکنه
107
00:07:49,490 --> 00:07:50,830
هیچکس تعقیبت نمیکنه
108
00:07:50,880 --> 00:07:53,790
من دیدمش. اون دیشب تو کلوب بود
109
00:07:55,100 --> 00:07:57,880
شاید داره تعقیبت میکنه. خب که چی؟
110
00:07:57,930 --> 00:07:59,800
یارو از پلیسم کمتر میدونه
111
00:07:59,840 --> 00:08:01,190
،نمیتونه کاری بکنه. گوش کن
112
00:08:01,240 --> 00:08:03,036
دارم بهت میگم، ادی کج خیال شدی
113
00:08:03,060 --> 00:08:04,980
من قبلاً هم اینجوری دیدمت
114
00:08:05,020 --> 00:08:07,500
من پولم رو میخوام، خب؟
115
00:08:07,550 --> 00:08:09,550
،میدونی که بدهکارم
و وقتِ پس دادنشه
116
00:08:09,590 --> 00:08:11,380
ساقیت؟
117
00:08:12,810 --> 00:08:15,080
چقدر بدهکاری؟ پولت رو پیش پیش میدم
118
00:08:17,730 --> 00:08:19,340
20 هزار دلار
119
00:08:19,380 --> 00:08:21,340
خدای من. ادی
120
00:08:21,390 --> 00:08:23,390
من همچین پولی ندارم
121
00:08:23,430 --> 00:08:25,220
باید با سم حرف بزنیم
122
00:08:25,260 --> 00:08:27,350
باید تا الان پولمون رو میگرفتیم
123
00:08:27,390 --> 00:08:29,130
بهش زنگ زدم. باهام تماس نگرفته -
میبینی؟ -
124
00:08:29,180 --> 00:08:30,400
یه جای کار میلنگه
125
00:08:30,440 --> 00:08:32,570
بیا بریم باهاش حرف بزنیم -
میچ -
126
00:08:32,620 --> 00:08:33,570
برگرد سرِ کارت
127
00:08:33,620 --> 00:08:35,010
خیلی خب، امشب میریم
128
00:08:35,050 --> 00:08:36,620
گورت رو از اینجا گم کن
129
00:08:46,020 --> 00:08:48,630
برگشتی
130
00:08:48,670 --> 00:08:51,420
اومدم چندتا چیز بردارم
131
00:08:51,460 --> 00:08:55,030
خب، تو... حالا با خواهرت زندگی میکنی؟
132
00:08:55,070 --> 00:08:56,640
فقط دور از تو -
نمیدونم چرا -
133
00:08:56,680 --> 00:08:57,640
من رو مقصر میدونی
134
00:08:57,680 --> 00:08:59,470
تو هم همون کار رو کردی
135
00:08:59,510 --> 00:09:00,640
من ترکت نکردم
136
00:09:00,690 --> 00:09:02,990
،نه، ولی دن رو روی زمین ول کرد
137
00:09:03,040 --> 00:09:05,430
در حالی که مُرده بود، درست مثل من
138
00:09:05,470 --> 00:09:07,170
تو بهتر از من نیستی
139
00:09:07,210 --> 00:09:09,000
فقط سرعتت کمتره -
کونِ لقت -
140
00:09:09,040 --> 00:09:11,260
هیچکس براش مهم نیست. بیخیال
141
00:09:11,310 --> 00:09:13,440
...ما در امانیم. اون
142
00:09:13,480 --> 00:09:15,750
یه حادثهی بزرگ بود
143
00:09:15,790 --> 00:09:17,750
ولش کن
144
00:09:17,790 --> 00:09:21,100
برمیگردم دنبالِ بقیهی خرت و پرتام
145
00:09:21,140 --> 00:09:23,360
!حالا هر کوفتی
146
00:09:24,670 --> 00:09:28,020
اون زمان تو کوههای
کتزکیل رو یادت میاد؟
147
00:09:28,060 --> 00:09:30,020
بِث قانعمون کرد بریم لخت شنا کنیم
148
00:09:30,060 --> 00:09:33,200
هنوز نمیدونم، چطور ما رو قانع
کرد وارد اون آب سرد بشیم
149
00:09:33,240 --> 00:09:34,940
بِث... اون میتونست هر کسی رو جادو کنه
150
00:09:34,980 --> 00:09:36,770
حتی پلیسی که اومد
151
00:09:36,810 --> 00:09:38,770
آره -
،افسر تا قبل از رفتنش -
152
00:09:38,810 --> 00:09:42,030
احضاریه رو پاره کرده بود و
از بِث نکاتی در مورد
153
00:09:42,080 --> 00:09:44,300
حل اختلافات میپرسید
154
00:09:44,340 --> 00:09:47,040
پدر و مادرت عالی شده بودن
155
00:09:47,080 --> 00:09:48,650
خیلی وقت بود که ندیده بودمشون
156
00:09:48,690 --> 00:09:50,390
از وقتی که به دنور نقل مکان کردن
157
00:09:50,430 --> 00:09:52,650
صبح اونا رو میرسونم فرودگاه
158
00:09:54,740 --> 00:09:58,050
برای تشخیصِ از روی صدا رفتم اداره پلیس
159
00:09:58,090 --> 00:10:00,830
یکی از خوکها رو شناسایی کردم
160
00:10:00,880 --> 00:10:03,280
پس طولی نمیکشه که دو تای
دیگه رو هم پیدا کنن
161
00:10:03,310 --> 00:10:05,660
نه. طرف عذر موجه داشت
162
00:10:05,710 --> 00:10:06,880
گفتن تشخیصم اشتباه بوده
163
00:10:06,930 --> 00:10:08,800
اونا عذر موجهش رو بررسی کردن؟
164
00:10:08,840 --> 00:10:10,320
اینطور میگن
165
00:10:10,360 --> 00:10:12,500
.اونا قاتلها رو پیدا میکنن
همیشه پیداشون میکنن
166
00:10:12,540 --> 00:10:17,500
فقط 62 درصد از تمام پروندههای
قتل در ایالات متحده حل شدن
167
00:10:17,550 --> 00:10:20,770
این نسبت تو نیویورک فقط 31 درصده
168
00:10:21,850 --> 00:10:24,030
گرسنته؟
169
00:10:24,070 --> 00:10:26,290
میخوای چیزی بخوری؟
170
00:10:26,340 --> 00:10:28,430
آره، میتونیم یه بشقاب غذا برات درست کنیم
171
00:10:28,470 --> 00:10:29,990
غذا؟
172
00:10:30,040 --> 00:10:31,430
جواب اینه؟
173
00:10:31,470 --> 00:10:34,780
نه. نه، لعنتی، من گشنه نیستم
174
00:10:45,400 --> 00:10:46,970
معذرت میخوام
175
00:10:47,010 --> 00:10:50,010
...ببخشید، فقط
176
00:10:50,060 --> 00:10:52,840
روزِ خیلی طولانیای بوده
177
00:10:52,890 --> 00:10:54,540
از همگی ممنونم که اومدین
178
00:10:54,580 --> 00:10:56,850
واقعاً. ولی فکر کنم
179
00:10:56,890 --> 00:10:58,306
دوست دارم یه مدت تنها باشم
180
00:10:58,330 --> 00:11:00,460
آره. البته
181
00:11:00,500 --> 00:11:04,030
کمکت میکنیم یکم تمیزکاری کنی
182
00:11:04,070 --> 00:11:06,290
...هی
183
00:11:06,330 --> 00:11:07,860
رستوران به دستِ آدم کاردونی سپرده شده
184
00:11:07,900 --> 00:11:10,730
...چیز دیگهای لازم داری
185
00:11:18,910 --> 00:11:21,040
من پیداش کردم
186
00:11:21,090 --> 00:11:22,480
کی؟
187
00:11:22,520 --> 00:11:24,740
یارو رو
188
00:11:24,790 --> 00:11:26,140
همون خوک
189
00:11:26,180 --> 00:11:28,090
،بعد از صفِ تشخیص صدا
190
00:11:28,140 --> 00:11:29,920
تا محل کارش تعقیبش کردم
191
00:11:29,970 --> 00:11:32,100
تا کنار یدککشش تو کوئینز
192
00:11:32,140 --> 00:11:33,840
میدونم کجا زندگی میکنه
193
00:11:37,760 --> 00:11:39,760
...خب، در مورد اون شب
194
00:11:39,800 --> 00:11:42,460
خیلی ضایع بود، که ما رو اونجوری قال گذاشتی
195
00:11:42,500 --> 00:11:44,020
همه چی تازه داشت جالب میشد
196
00:11:44,070 --> 00:11:47,110
آره، خب، مطمئنم تو و لینی یه راهی
برای سرگرم کردن خودتون پیدا کردین
197
00:11:47,160 --> 00:11:49,290
آره، ولی تمام مدت به تو فکر میکردم
198
00:11:49,330 --> 00:11:51,030
چون این اصلاً چندش آور نیست
199
00:11:51,070 --> 00:11:53,770
جدی میگم. فضا تازه داشت
بینِ ما سه تا گرم میشد
200
00:11:53,820 --> 00:11:55,730
و گذاشتی رفتی؟ -
،خب -
201
00:11:55,770 --> 00:11:57,806
شما دخترای اوکلندی باحالتر از
اونین که جوابِ پیامتون رو بدین؟
202
00:11:57,830 --> 00:12:02,690
نه، اینطوری نیست. بابام به خاطر کار کوچیکِ
فیالبداههمون قاطی کرد و گوشیم رو گرفت
203
00:12:02,740 --> 00:12:04,700
این نوع تنبیه خیلی وقته قدیمی شده
204
00:12:04,740 --> 00:12:06,790
گوشی یه چیز ضروریه -
یه دستگاه زندهست -
205
00:12:06,830 --> 00:12:09,400
یه بخش از دستت. انگشتِ شیشمت
206
00:12:09,440 --> 00:12:12,230
آره، حالا باید بعد از مدرسه کار کنم
207
00:12:12,270 --> 00:12:13,790
کجا؟
208
00:12:13,840 --> 00:12:15,790
مادربزرگم یه لباس فروشی داره
209
00:12:15,840 --> 00:12:18,800
این زنه کیه و چی علیه
سکس تو جکوزی داره؟
210
00:12:18,840 --> 00:12:20,100
میشه بس کنی؟
211
00:12:20,150 --> 00:12:21,710
چیه؟
212
00:12:21,760 --> 00:12:23,800
کیلا هم اونجا بود، یادته؟
213
00:12:23,850 --> 00:12:26,850
به هر حال یه کمش رو اونجا بود
214
00:12:34,420 --> 00:12:35,810
برای چی اومدیم اینجا؟
215
00:12:35,860 --> 00:12:37,470
من چیزی نشنیدم
216
00:12:37,510 --> 00:12:39,820
نه از وقتی که جسد سیمنز
رو تو رود هادسون پیدا کردن
217
00:12:39,860 --> 00:12:41,910
،من اخبار رو تماشا میکردم
218
00:12:41,950 --> 00:12:44,130
بلاگهای پلیسی رو میخوندم
219
00:12:44,170 --> 00:12:45,406
با این وجود چیزِ خوبیه، مگه نه؟
220
00:12:45,430 --> 00:12:49,090
این اذیتت نمیکنه؟
221
00:12:49,130 --> 00:12:51,920
یه نفر بعد از رفتنِ ما اومده تو
اون اتاق و جسدش رو جابجا کرده
222
00:12:51,960 --> 00:12:55,530
،ولی اگه معنیش اینه که تموم شده
خب دیگه چرا باید برامون مهم باشه؟
223
00:12:57,050 --> 00:12:59,800
گوشیِ دن سیمنز. میخوام روشنش کنم
224
00:12:59,840 --> 00:13:02,580
تو گفتی نمیتونیم، یه نفر ممکنه ردش رو بزنه
225
00:13:02,620 --> 00:13:04,450
میخوام بدونم کی جسدش رو جابجا کرده
226
00:13:04,500 --> 00:13:06,500
و چرا؟
227
00:13:06,540 --> 00:13:09,150
احتمالاً رمز داره
228
00:13:09,200 --> 00:13:10,890
!گوشیِ یک بار مصرفه ها
229
00:13:26,870 --> 00:13:29,480
خدای من، هانا، داری چیکار میکنی؟
230
00:13:29,520 --> 00:13:30,830
قطع کن
231
00:13:30,870 --> 00:13:32,520
آه... هی
232
00:13:35,090 --> 00:13:37,400
الو
233
00:13:38,960 --> 00:13:41,100
باشه، بیا چرندیات رو تموم کنیم
234
00:13:41,140 --> 00:13:42,620
من از دن خبر دارم
235
00:13:42,660 --> 00:13:44,620
کی هستی؟
236
00:13:44,670 --> 00:13:46,840
خب، باشه، بیا دوباره شروع کنیم
237
00:13:46,890 --> 00:13:49,540
دن هیچ اهمیتی برام نداره
238
00:13:49,580 --> 00:13:50,890
فقط چیزی رو که طلب دارم میخوام
239
00:13:50,930 --> 00:13:52,476
پس هر کسی که هستی،
فقط برای روشن شدنِ قضیه
240
00:13:52,500 --> 00:13:54,980
من کسی نیستم که بخوای
!سر به سرش بذاری
241
00:13:59,940 --> 00:14:02,210
الان حالت بهتره؟ چون این دیوونگیِ محض بود
242
00:14:02,250 --> 00:14:04,860
اون گفت طلب داره
243
00:14:07,510 --> 00:14:10,870
...این رو تو کیفِ
244
00:14:10,910 --> 00:14:13,350
دن پیدا کردم
245
00:14:13,390 --> 00:14:14,910
چیه؟
246
00:14:14,960 --> 00:14:17,090
نشان و شمارهی روش رو میبینی؟
247
00:14:17,130 --> 00:14:19,310
در موردش تحقیق کردم
248
00:14:19,350 --> 00:14:22,140
مالِ یه انباره
249
00:14:22,180 --> 00:14:24,310
اوه، امکان نداره. حتی فکرشم نکن
250
00:14:24,360 --> 00:14:25,580
چرا؟
251
00:14:25,620 --> 00:14:27,670
،ما کلید رو داریم. آره
252
00:14:27,710 --> 00:14:29,840
و اون، اونا، هرکسی، احتمالاً این رو میدونن
253
00:14:29,890 --> 00:14:31,320
ممکنه یه تله باشه
254
00:14:31,360 --> 00:14:34,020
و اگه نباشه چی؟
255
00:14:34,060 --> 00:14:36,020
این میتونه اهرمِ فشار باشه
256
00:14:36,070 --> 00:14:38,890
راهی برای محافظت از خودمون
257
00:14:38,940 --> 00:14:41,200
.یا اینکه خودمون رو به کشتن بدیم
تو چه مرگته؟
258
00:14:41,240 --> 00:14:43,770
تو کنجکاو نیستی؟
باید بدونیم
259
00:14:43,810 --> 00:14:45,550
اینجا با چی طرفیم
260
00:14:45,600 --> 00:14:47,820
نه. من فقط میخوام این ماجرا تموم شه
261
00:14:47,860 --> 00:14:50,040
سعی دارم از این ماجرا سر در بیارم، گیب
262
00:14:50,080 --> 00:14:52,650
سعی دارم ازت محافظت کنم
263
00:14:54,650 --> 00:14:56,870
بیا یه سری بهش بزنیم
264
00:14:56,910 --> 00:14:58,830
من یه نفر رو کشتم، هانا
265
00:14:58,870 --> 00:15:00,740
من. من کشتمش
266
00:15:00,790 --> 00:15:03,440
من ازش دزدی هم نمیکنم
267
00:15:03,480 --> 00:15:06,100
هیچوقت نباید بهت زنگ میزدم
268
00:15:21,110 --> 00:15:23,980
نیک. هی، نیک. صبر کن
269
00:15:24,030 --> 00:15:26,900
من... نه... فکرِ خوبی نیست، خواهش میکنم
270
00:15:26,940 --> 00:15:28,730
که تو خیابون باهم قدم بزنیم؟
271
00:15:28,770 --> 00:15:30,730
احمق بازی در نیار، خواهش میکنم
272
00:15:30,770 --> 00:15:32,730
دو یا شایدم سه قدم فاصله بین ما هست
273
00:15:32,770 --> 00:15:35,080
تو معلمِ منی. مجبور نیستم
همدیگه رو نادیده بگیریم
274
00:15:35,120 --> 00:15:36,820
فقط چون تو کلاس نیستیم
275
00:15:36,860 --> 00:15:38,260
....آره، ببخشید، من فقط
276
00:15:38,300 --> 00:15:40,000
یکم عصبیم. حالت چطوره؟
277
00:15:40,040 --> 00:15:41,570
منظورت بعد از اون شبه
278
00:15:41,610 --> 00:15:44,660
که سیر تا پیازِ زندگی غمگینم
رو تو خونه برات تعریف کردم؟
279
00:15:44,700 --> 00:15:46,140
،آره، یکم بابتش شرمنده ام
280
00:15:46,180 --> 00:15:48,400
دروغ نمیگم -
نه، نه، اشکالی نداره -
281
00:15:48,440 --> 00:15:50,750
خوشحالم که تعریف کردی
282
00:15:50,790 --> 00:15:53,880
فقط اینکه، تا حالا هیچوقت
در مورد مادرم حرف نزده بودم
283
00:15:53,930 --> 00:15:56,060
باشه؟ اونطوری حرف نزده بودم
284
00:15:56,100 --> 00:15:58,800
این موضوع خیلی مهمیه، کیلا
285
00:15:58,840 --> 00:16:01,370
حق داری که فراموشش نکنی
286
00:16:03,630 --> 00:16:05,590
آره. باید بگم
287
00:16:05,630 --> 00:16:07,680
برای منم خوب بود
288
00:16:07,720 --> 00:16:09,680
...بهم اجازه داد
289
00:16:09,720 --> 00:16:13,900
بهمون اجازه داد که مرزِ بین من و تو رو
290
00:16:13,950 --> 00:16:15,510
دوباره مشخص و تعیین کنیم
291
00:16:15,560 --> 00:16:17,340
تو به عنوان معلم و من به عنوان دانش آموز
292
00:16:17,380 --> 00:16:20,300
زود یاد میگیری، آره
293
00:16:20,340 --> 00:16:22,300
یه معلمِ جایگزین دائمی نیست
294
00:16:22,350 --> 00:16:24,350
،آره، در جریانش هستم
295
00:16:24,390 --> 00:16:26,570
ولی خب خوشحال میشم
موقعیتِ شغلیم رو دائمی کنم
296
00:16:26,610 --> 00:16:29,400
.پس همه جوره پایهای
به تدریس علاقه داری
297
00:16:29,440 --> 00:16:31,400
با چه عاری هم میگه
298
00:16:31,440 --> 00:16:33,180
منظورم اونجوری نبود
299
00:16:33,230 --> 00:16:35,230
نه، اشکالی نداره. مادرم هم قبول میکنه
300
00:16:35,270 --> 00:16:37,230
خب، حق داره. کارِ مزخرفیه
301
00:16:37,270 --> 00:16:39,230
حقوقش کمه. یه شغلِ محکوم به باخته
302
00:16:39,280 --> 00:16:42,100
...آره. آره، ولی بهم اجازه میده بنویسم، پس
303
00:16:42,150 --> 00:16:44,720
اوه، یه نویسنده! خب، این جواب میده
304
00:16:44,760 --> 00:16:46,410
راه خیلی سکسی تری برای گشنگی کشیدنه
305
00:16:46,460 --> 00:16:48,070
بس کن -
چی رو؟ -
306
00:16:48,110 --> 00:16:50,070
لاس زدن رو -
من لاس نمیزنم -
307
00:16:50,110 --> 00:16:52,070
...تو -
نه تو داری برداشتِ بد میکنی -
308
00:16:52,110 --> 00:16:54,810
من فقط خودمم. ذاتاً همینجوریم
309
00:16:54,860 --> 00:16:58,120
،آم... باشه، خب گوش کن
باید از اون طرف بری
310
00:16:58,160 --> 00:16:59,950
خوشحالم که حالت خوبه
311
00:16:59,990 --> 00:17:01,910
تو کلاس میبینمت
312
00:17:03,130 --> 00:17:04,390
تا بعد، آقای محکوم به باخت
313
00:17:04,430 --> 00:17:06,870
...این درست مثل
314
00:17:24,450 --> 00:17:26,500
اوه، اومدی. تحتِ تاثیر قرار گرفتم
315
00:17:26,540 --> 00:17:29,670
گوشیم دستته
316
00:17:29,720 --> 00:17:31,720
خب، این خیلی باحاله
317
00:17:31,760 --> 00:17:34,550
خیلی کولیوار و سنتشِکنه
318
00:17:34,590 --> 00:17:36,980
بهم برچسب نزن. از برچسب متنفرم
319
00:17:37,030 --> 00:17:39,860
بهش به عنوان... شیکِ بیپایان نگاه میکنم
320
00:17:39,900 --> 00:17:42,600
کاملاً مطمئنم اینم یه برچسبه
321
00:17:42,640 --> 00:17:45,040
یالا بیا. مغازه رو بهت نشون میدم
322
00:17:45,080 --> 00:17:47,170
ما یه مرکز اجارهی لباسیم
323
00:17:47,210 --> 00:17:49,910
کارهای تئاتری و غیر تئاتری میکنیم
324
00:17:49,950 --> 00:17:52,350
لباسِ فیلم و سریال تامین میکنیم
325
00:17:52,390 --> 00:17:55,570
ولی درآمد اساسیمون
از طریقِ فروش آنلاینه
326
00:17:55,610 --> 00:17:57,610
وای. همهی اینجا مالِ شماست؟
327
00:17:57,660 --> 00:18:00,050
آره. پدربزرگت و من باهم خریدیمش
328
00:18:00,100 --> 00:18:03,790
بابا میگفت اینجا رو بعد از
ناکامی تو رقاصی باز کردی
329
00:18:03,840 --> 00:18:06,970
بابات هیچی نمیدونه
330
00:18:07,010 --> 00:18:10,240
من از رقاصی استعفا دادم چون حامله شدم
331
00:18:12,060 --> 00:18:14,240
درست مثلِ پدر مادرمه
332
00:18:14,280 --> 00:18:16,110
بابات این رو بهت گفته؟
333
00:18:16,150 --> 00:18:18,240
تو یکی از دعواهاشون ناخواسته شنیدم
334
00:18:18,290 --> 00:18:20,160
اونا زیاد دعوا میکردن؟
335
00:18:20,200 --> 00:18:22,290
گاهی اوقات خیلی بد میشد
336
00:18:22,330 --> 00:18:25,990
بابام میتونه خیلی عصبی باشه. میدونی که؟
337
00:18:26,030 --> 00:18:28,080
خب، معلومه که میدونی. ناسلامتی بزرگش کردی
338
00:18:28,120 --> 00:18:30,730
اوه، این عصبی بودنش هیچ ربطی به من نداره
339
00:18:30,780 --> 00:18:32,610
،خلق و خوی تلخش و همهی اونا
340
00:18:32,650 --> 00:18:35,570
اون خصوصیات رو از پدربزرگت به ارث برده
341
00:18:35,610 --> 00:18:37,830
من، در مقابل بی نقصم
342
00:18:43,140 --> 00:18:45,310
اون واقعاً جذاب بوده
343
00:18:47,530 --> 00:18:49,450
همینطوره، مگه نه؟
344
00:18:49,490 --> 00:18:51,890
بابا گفت اون از سکتهی قلبی مُرد
345
00:18:51,930 --> 00:18:53,450
آره
346
00:18:53,500 --> 00:18:55,800
...وای، خدا
347
00:18:55,850 --> 00:18:58,240
ژانویهی امسال دهمین سالگردش میشه
348
00:19:00,160 --> 00:19:02,980
هنوزم دردآوره؟
349
00:19:03,030 --> 00:19:05,200
...خب، گاهی اوقات، وقتی یه روز
350
00:19:05,250 --> 00:19:08,080
یا لحظهی غمگین داری
351
00:19:08,120 --> 00:19:11,080
به هر حال، من تو رو میذارم سرِ کار
352
00:19:12,730 --> 00:19:14,560
،اه، باید برم شرکتِ فدکس
353
00:19:14,600 --> 00:19:17,740
و تمامِ تماسهای اینجا
رو به گوشیم منتقل کردم
354
00:19:17,780 --> 00:19:19,960
خب، من رو اینجا تنها میذاری؟
355
00:19:21,610 --> 00:19:23,660
...با اینکه منطقی نیست
356
00:19:26,880 --> 00:19:29,310
ولی بهت اعتماد میکنم
357
00:19:32,670 --> 00:19:34,800
اگه مشتری بیاد چی؟
358
00:19:34,840 --> 00:19:36,800
اوه، امروز روزِ خلوتیه
359
00:19:36,840 --> 00:19:39,890
.ولی اگه بهم نیاز داشتی، زنگ بزن
یه بلوک فاصله دارم دیگه
360
00:19:53,640 --> 00:19:56,170
نمیتونی برگردی اونجا
361
00:19:56,210 --> 00:19:58,470
نمیتونم به اندازه کافی روش تاکید کنم
362
00:20:00,300 --> 00:20:04,000
اگه این یارو من رو به بقیه برسونه چی؟
363
00:20:04,040 --> 00:20:07,310
باید مردی رو که بِث رو کشت پیدا کنم
364
00:20:07,350 --> 00:20:09,140
این رو بهش مدیونم
365
00:20:09,180 --> 00:20:10,920
و بعدش چی؟
366
00:20:19,060 --> 00:20:21,320
ببین، میدونم عصبانی هستی -
نه -
367
00:20:22,450 --> 00:20:24,280
...دنیا
368
00:20:24,330 --> 00:20:26,240
عصبانیه
369
00:20:28,240 --> 00:20:30,460
یه عالمه نفرت و خشم
370
00:20:32,330 --> 00:20:34,250
بِث این رو دید
371
00:20:36,250 --> 00:20:38,860
ولی نتونستم ببینم
372
00:20:38,910 --> 00:20:41,300
نمیخواستم ببینم
373
00:20:41,340 --> 00:20:43,520
گوش کن
374
00:20:43,560 --> 00:20:46,040
نمیتونی این رو بندازی گردنِ خودت
375
00:20:49,740 --> 00:20:53,960
اگه اَبی بود چی؟
اگه تو اون تصادفِ رانندگی
376
00:20:54,010 --> 00:20:55,490
نمرده بود چی؟
377
00:20:55,530 --> 00:20:58,580
اگه یه نفر از نزدیک بهش شلیک کرده بود چی؟
378
00:20:58,620 --> 00:21:01,060
این منصفانه نیست
379
00:21:01,100 --> 00:21:02,630
منصفانه؟
380
00:21:11,460 --> 00:21:15,030
آخرین باری که این کلمه معنی میداد کِی بود؟
381
00:21:23,390 --> 00:21:25,040
...تو باید
382
00:21:25,080 --> 00:21:28,220
بذاری پلیس به این قضیه رسیدگی کنه
383
00:21:29,350 --> 00:21:30,440
آره
384
00:21:34,000 --> 00:21:35,920
آره، حق با توئه
385
00:22:09,430 --> 00:22:11,000
کالین؟
386
00:22:20,700 --> 00:22:22,270
آهای؟
387
00:22:32,150 --> 00:22:33,540
کالین؟
388
00:22:41,250 --> 00:22:42,990
کالین؟
389
00:22:59,020 --> 00:23:01,640
!یواش! یواش! یواش
،منم، منم
390
00:23:01,680 --> 00:23:02,990
منم، منم
391
00:23:03,030 --> 00:23:04,860
آخ، خیلی درد گرفت
392
00:23:04,900 --> 00:23:06,770
تو اینجا چیکار میکنی؟
393
00:23:06,810 --> 00:23:09,170
وای، تو واقعاً عصبی هستی
394
00:23:09,210 --> 00:23:11,430
خبر خوب اینه که میتونم درستش کنم
395
00:23:11,470 --> 00:23:13,690
چطور فهمیدی کجا پیدام کنی؟
396
00:23:13,730 --> 00:23:16,430
خب، گفتی مادربزرگت مغازهی لباس فروشی داره
397
00:23:16,480 --> 00:23:19,830
کافیه فامیلیِ پاول، لباس فروشی و لینکدین رو
398
00:23:19,870 --> 00:23:22,570
...با صاحبِ کاسبی کوچیک تو گوگل سرچ کنی
لازمه بازم بگم؟
399
00:23:22,610 --> 00:23:23,806
و لینی میدونه که اینجایی؟
400
00:23:23,830 --> 00:23:25,530
لینی صاحبِ من نیست
401
00:23:25,570 --> 00:23:28,140
.ما رابطهی خاصی نداریم
فقط گاهی باهم وقت گذرونی میکنیم
402
00:23:28,180 --> 00:23:30,400
آره، خب، لینی ازت خوشش میاد
403
00:23:30,450 --> 00:23:31,750
و من از تو خوشم میاد
404
00:23:31,800 --> 00:23:34,190
انگار یه مثلثِ عشقی
405
00:23:34,230 --> 00:23:36,980
تو یکی از اون سریالهای نوجوونیِ
شبکهای که نمیبینم هستیم
406
00:23:37,020 --> 00:23:40,890
از نظر نمایشی، چیزیه که بهش میگن استعاره
407
00:23:40,940 --> 00:23:42,940
باید همین الان بری
408
00:23:42,980 --> 00:23:44,550
...ببین
409
00:23:44,590 --> 00:23:46,640
درک میکنم که نمیخوای دوستت
،رو به خاطر پسر دور بزنی
410
00:23:46,680 --> 00:23:49,510
ولی... لینی فقط لینیه
411
00:23:49,550 --> 00:23:51,860
...ولی تو
412
00:23:51,900 --> 00:23:53,950
تو خاصی
413
00:23:53,990 --> 00:23:56,390
اوه، ببین، در اونوره
414
00:23:57,910 --> 00:24:00,830
ببین، من پسرِ بدی نیستم، کیلا
415
00:24:00,870 --> 00:24:03,700
فقط مثل یه پسر بد رفتار میکنی -
دیدی؟ درکم میکنی-
416
00:24:03,740 --> 00:24:06,920
ببین، من دوستت میمونم، ایثن، ولی فقط همین
417
00:24:06,960 --> 00:24:08,466
این واقعاً یکی از اون سریالهای نوجوونیه
418
00:24:08,490 --> 00:24:10,700
این یه مثلثِ عشقی نیست -
منظورم اون بخشیه که -
419
00:24:10,750 --> 00:24:13,360
تو با معلم سکس داری
420
00:24:13,400 --> 00:24:15,970
آخ. یه استعارهی دیگه
421
00:24:16,010 --> 00:24:17,580
نمیدونم از چی داری حرف میزنی
422
00:24:17,620 --> 00:24:19,800
تلاشِ خوبی بود. لینی همه چی رو بهم گفت
423
00:24:19,840 --> 00:24:21,980
نئشه کردنِ شما دو تا تو کلوب
424
00:24:22,020 --> 00:24:23,670
شبِ سکس داغت
425
00:24:23,720 --> 00:24:25,720
با آقای سالیوان -
لینی هیچی نمیدونه -
426
00:24:25,760 --> 00:24:27,980
برام سواله این روزا چه اتفاقی
برای معلمی میوفته
427
00:24:28,030 --> 00:24:29,810
که با دانش آموزاش سکس میکنه
428
00:24:29,850 --> 00:24:32,680
سواستفادهی خیلی شرم آوری از قدرته
429
00:24:32,730 --> 00:24:34,860
،خدافظ، ایثن. خب
430
00:24:34,900 --> 00:24:36,170
گفتگوی خوبی بود. مغازهی قشنگیه
431
00:24:36,210 --> 00:24:38,380
میدونم برای هالووین کجا بیام
432
00:24:38,430 --> 00:24:40,080
دیگه میرم
433
00:24:40,130 --> 00:24:42,430
تا بعد خانوم خوشگله
434
00:25:00,580 --> 00:25:03,500
اونجا اوضاع خوب نیست، کوچولو
435
00:25:03,540 --> 00:25:06,200
نه، اینطور نیست. این ناجوره -
هی، هی، هی، یکم حوصله کن -
436
00:25:06,240 --> 00:25:08,460
انقدر عجله نکن، خیلی خب؟
437
00:25:08,500 --> 00:25:10,850
،میدونم کارِ سختیه
438
00:25:10,900 --> 00:25:12,590
ولی نتیجه میده
439
00:25:12,640 --> 00:25:14,590
سخت کوشی همیشه نتیجه میده
440
00:25:14,640 --> 00:25:16,640
دوباره امتحانش کن
441
00:25:20,576 --> 00:25:23,343
[ ما سرِ خیابونیم. باید فوراً با هم حرف بزنیم ]
442
00:25:28,841 --> 00:25:31,274
[ ده دقیقه بعد. پارکِ واترفرانت ]
443
00:25:35,350 --> 00:25:38,360
،هی، تقریباً وقتِ شامه
444
00:25:38,400 --> 00:25:40,930
،پس بهتره بری دست و صورتت رو بشوری
و بعداً تمومش کنیم، باشه؟
445
00:25:40,970 --> 00:25:42,490
باشه -
هی -
446
00:25:42,540 --> 00:25:44,580
عوارضت رو بده
447
00:25:44,620 --> 00:25:46,970
دوسِت دارم -
منم دوسِت دارم -
448
00:25:50,720 --> 00:25:52,850
ماریانا، من باید برم دنبالِ یه کاری
449
00:25:52,890 --> 00:25:54,590
تا چند دقیقه برمیگردم
450
00:25:54,630 --> 00:25:56,550
باشه
451
00:26:05,040 --> 00:26:07,870
شما اینجا چه غلطی میکنین؟
452
00:26:07,910 --> 00:26:09,690
باید حرف بزنیم
453
00:26:09,740 --> 00:26:11,430
میچ، این فکرِ تو بود؟
454
00:26:11,480 --> 00:26:13,570
فقط میخوام بدونم جریان چیه؟
455
00:26:13,610 --> 00:26:15,350
.پلیسها من رو احضار کردن، سم
اونا دستم رو خوندن
456
00:26:15,390 --> 00:26:18,220
،نه. اونا دستت رو نخوندن
فقط دارن بلوف میزنن
457
00:26:18,270 --> 00:26:20,400
تو چیزی میدونی؟ -
پرس و جو کردم -
458
00:26:20,440 --> 00:26:21,920
،اونا هیچی ندارن
459
00:26:21,970 --> 00:26:23,710
پس آروم بگیر لعنتی -
پولِ ما کجاست؟ -
460
00:26:23,750 --> 00:26:25,190
هنوز منتظر خریدارم
461
00:26:25,230 --> 00:26:27,030
خیلی خب، پس باید پولِ من رو پیش پیش بدی
462
00:26:27,060 --> 00:26:28,800
من یکم پول لازم دارم
463
00:26:28,840 --> 00:26:29,800
بدهی دارم
464
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
این مشکلِ منه؟
465
00:26:30,890 --> 00:26:31,850
هی سم، ببین
466
00:26:31,890 --> 00:26:33,590
ما برای شکایت نیومدیم اینجا، مرد
467
00:26:33,630 --> 00:26:36,590
...میدونی، تو بهم زنگ نمیزدی، برای همین
468
00:26:36,630 --> 00:26:38,200
ما فقط نگرانیم، همین
469
00:26:38,240 --> 00:26:39,810
تو اونی هستی که اونا رو کشتی
470
00:26:39,850 --> 00:26:41,380
نه ما... تو
471
00:26:41,420 --> 00:26:44,730
من بابتش تقاص پس نمیدم
472
00:26:51,430 --> 00:26:54,300
من رو تهدید نکن
473
00:26:56,610 --> 00:26:57,960
!هی، کافیه
474
00:26:58,000 --> 00:26:59,310
!آخ! دستم
475
00:26:59,350 --> 00:27:00,570
دستِ کوفتیم! باشه
476
00:27:00,610 --> 00:27:01,790
یواش. یواش
477
00:27:01,830 --> 00:27:03,270
تکون نخور
478
00:27:04,440 --> 00:27:06,010
هیچ کاری نکن
479
00:27:07,750 --> 00:27:11,490
وقتی پولتون رو میگیرن که من پولم رو بگیرم
480
00:27:15,190 --> 00:27:18,020
،اگه شما دوتا دوباره برگردین اینجا، آره
481
00:27:18,070 --> 00:27:19,890
میکشمتون
482
00:27:27,640 --> 00:27:29,900
،در بیانیهی منتشر شده توسط پلیسِ نیویورک
483
00:27:29,950 --> 00:27:33,430
سه مضنونِ سرقت و قتل مرکز شهر
484
00:27:33,470 --> 00:27:35,366
همچنان فراری هستند و هنوز باید دستگیر شوند
485
00:27:35,390 --> 00:27:37,520
پلیس شاهدانِ عینی اطرافِ
486
00:27:37,560 --> 00:27:39,520
جواهر فروشی رو تشویق میکنه
487
00:27:39,570 --> 00:27:42,870
که برای کمک به تحقیقات پا پیش بذارن
488
00:27:42,920 --> 00:27:44,220
...دو کشته در نزدیکی مرکز شهر
489
00:27:44,270 --> 00:27:46,400
سلام، کارآگاه گارسیا
490
00:27:46,440 --> 00:27:48,310
جردن اوانز هستم
491
00:27:48,360 --> 00:27:52,010
زنگ زده بودم ببینم اطلاعاتِ
جدیدی به دستتون رسیده یا نه
492
00:27:52,060 --> 00:27:54,540
اگه ممکنه باهام تماس بگیرین
493
00:27:58,670 --> 00:28:01,330
کارآگاه، جردن اوانز هستم
494
00:28:01,370 --> 00:28:02,760
زنگ زده بودم ببینم
495
00:28:02,810 --> 00:28:04,266
اطلاعاتِ جدیدی به دستتون رسیده یا نه
496
00:28:04,290 --> 00:28:06,720
اگه ممکنه لطفاً باهام تماس بگیرین
497
00:28:06,770 --> 00:28:09,330
خواهش میکنم
498
00:28:09,380 --> 00:28:12,120
...کارآگاه گارسیا، میدونم، فقط
499
00:28:12,160 --> 00:28:13,860
میخوام بدونین که میدونم
500
00:28:13,900 --> 00:28:15,356
که تماسهام رو به پیامگیر منتقل میکنین
501
00:28:15,380 --> 00:28:16,730
من احمق نیستم
502
00:28:16,780 --> 00:28:19,430
شما من رو جلوی یه صف قرار دادین
503
00:28:19,480 --> 00:28:22,260
،بهم گفتین یه نفر رو شناسایی کنم
و بهم زنگ نمیزنین
504
00:29:58,360 --> 00:30:00,320
140
505
00:30:37,790 --> 00:30:40,050
تو چه مرگته؟
506
00:30:40,090 --> 00:30:42,310
باید دقیق تر بگی جریان چیه
507
00:30:42,360 --> 00:30:43,946
تو قسم خوردی هیچی در مورد نیک نمیگی
508
00:30:43,970 --> 00:30:46,100
نگفتم، نمیگم
509
00:30:46,140 --> 00:30:47,700
خب، پس ایثن از کجا میدونه؟
510
00:30:50,500 --> 00:30:53,540
ببخشید، کیلا، به خاطر گُل بود
511
00:30:53,590 --> 00:30:55,606
از زیر زبونم در رفته. چیکار کرد؟ -
اومد مغازهی مادربزرگم -
512
00:30:55,630 --> 00:30:57,460
و شروع به زِر زدن در مورد من و نیک کرد
513
00:30:57,500 --> 00:30:59,370
اون اومد به مغازه؟
چرا باید همچین کاری بکنه؟
514
00:30:59,420 --> 00:31:01,030
فکر میکنی چرا؟ اون پسره
515
00:31:03,550 --> 00:31:05,420
آشغال عوضی
516
00:31:05,470 --> 00:31:08,250
لینی، این میتونه زندگیِ
شغلی نیک رو خراب کنه
517
00:31:08,300 --> 00:31:10,860
نگران نباش. هوات رو دارم
518
00:31:10,910 --> 00:31:13,260
چیکار میکنی؟ -
ای آشغالِ عوضی -
519
00:31:13,300 --> 00:31:15,456
کثافت. بهت اعتماد کردم
!که اون حرف رو بهت زدم
520
00:31:15,480 --> 00:31:17,456
!و تو نتونستی دهنت رو بسته نگه داری -
یعنی چی، لینی؟ -
521
00:31:17,480 --> 00:31:19,610
بس کن. بس کن -
جریان چیه؟ -
522
00:31:19,660 --> 00:31:22,090
بس کن. اون اصلاً ارزشش رو نداره -
خیلی قشنگه -
523
00:31:22,140 --> 00:31:23,880
ولی وفاداریت رو روی لینی هدر میدی
524
00:31:23,920 --> 00:31:26,116
باید میشنیدی چه مزخرفاتی پشتِ سرت میگفت
525
00:31:26,140 --> 00:31:28,320
!دستت رو بکش. دستت رو بکش. هی! هی
526
00:31:28,360 --> 00:31:31,320
اینجا چه خبره؟ گفتم اینجا چه خبره؟
527
00:31:31,360 --> 00:31:33,930
میخوای به همه بگی جریان
چیه آقای معلم جایگزین؟
528
00:31:33,970 --> 00:31:35,240
ایثن
529
00:31:35,280 --> 00:31:37,110
تو هم دعوا داری؟
پس برو کلاست
530
00:31:37,150 --> 00:31:38,410
برو، برو، برو
531
00:31:38,460 --> 00:31:39,656
میتونم بهش رسیدگی کنم، باشه -
نه، خودم رسیدگی میکنم، نیک -
532
00:31:39,680 --> 00:31:41,370
پراکنده شین. اینجا چیزی واسه دیدن نیست
533
00:31:41,420 --> 00:31:43,290
بیاین بریم
534
00:31:43,330 --> 00:31:45,720
دفترِ مدیر. خودت راه رو بلدی ایثن
535
00:31:45,770 --> 00:31:47,940
یالا
536
00:31:49,470 --> 00:31:51,900
...اگه چیزی لازم داشتی، میتونم -
نه، مرسی -
537
00:32:00,350 --> 00:32:03,740
لطفاً بهم بگو که این هیچ ربطی به ما نداشت
538
00:32:03,790 --> 00:32:05,530
معذرت میخوام، نیک
539
00:32:05,570 --> 00:32:07,400
...خیلی معذرت میخوام. من
540
00:32:07,440 --> 00:32:10,010
!لعنتی
541
00:32:19,980 --> 00:32:21,540
فکر نمیکردم دوباره اینجا ببینمت
542
00:32:21,590 --> 00:32:22,670
گزینههام محدودن
543
00:32:22,720 --> 00:32:24,630
تو یا بیلی
544
00:32:24,680 --> 00:32:27,770
یکی عوضیه و اونیکی هم عوضیه
545
00:32:32,120 --> 00:32:34,600
من... نمیخوام باهات دعوا کنم، گیب
546
00:32:34,640 --> 00:32:36,340
میدونم. میدونم
547
00:32:36,380 --> 00:32:38,780
و، ببخشید که یکم پیش عوضی بازی در آوردم
548
00:32:38,820 --> 00:32:41,740
نه، اشکالی نداره
549
00:32:44,300 --> 00:32:46,440
اون چیه؟
550
00:32:46,480 --> 00:32:50,270
طبقِ شمارش اولم 2 میلیون دلاره
551
00:32:50,310 --> 00:32:51,700
هنوز خیلی دیر نشده
552
00:32:51,750 --> 00:32:53,530
هنوز میتونی برش گردونی
553
00:32:53,580 --> 00:32:54,750
ببین چی میگم
554
00:32:54,790 --> 00:32:56,400
هانا. هانا
555
00:32:56,450 --> 00:32:59,020
پول مالِ ما نیست
556
00:32:59,060 --> 00:33:00,500
میدونم
557
00:33:00,540 --> 00:33:02,540
،مالِ دن سیمنزه
558
00:33:02,580 --> 00:33:04,240
یه آشغالِ سابقهدار که حالا مُرده
559
00:33:04,280 --> 00:33:06,810
اون پولِ دن نیست، خودت این رو میدونی
560
00:33:06,850 --> 00:33:09,330
مالِ خلافکاری دیگهست -
که میخوان پسش بگیرن -
561
00:33:09,370 --> 00:33:10,786
برای همین باید از شهر بریم بیرون
562
00:33:10,810 --> 00:33:13,330
نه. نه
563
00:33:13,380 --> 00:33:16,470
از کجا میدونی ما قرار نبود
این پول رو پیدا کنیم
564
00:33:16,510 --> 00:33:20,080
شاید بالاخره نوبتِ ماست
565
00:33:20,120 --> 00:33:23,170
دنیا بالاخره داره یه چیزی بهمون پس میده
566
00:33:23,210 --> 00:33:25,170
روالش اینطوری نیست
567
00:33:25,220 --> 00:33:27,300
خب، این دفعه باید باشه
568
00:33:29,260 --> 00:33:33,310
ما تمامِ عمرمون
569
00:33:33,350 --> 00:33:36,710
گشنگی کشیدیم، و تو این رو میدونی
570
00:33:36,750 --> 00:33:40,400
وقتی مامان ما رو ترک کرد فقط 6 سالت بود
571
00:33:40,450 --> 00:33:45,980
بابا از یه سرطانِ نادر و کوفتی مُرد که
هیچکس تو عمرش اسمش رو نشنیده
572
00:33:46,020 --> 00:33:49,760
بیا پول رو به عنوان یه نعمت قبول کنیم
573
00:33:49,810 --> 00:33:52,720
در ازای تمامِ اتفاقات بدی که برامون افتاده
574
00:33:52,760 --> 00:33:55,160
و بریم
575
00:33:55,200 --> 00:33:56,770
کجا؟
576
00:33:56,810 --> 00:33:58,290
هر جا که میخوایم
577
00:33:58,340 --> 00:34:01,860
ما داستانِ خودمون رو مینویسیم
578
00:34:01,900 --> 00:34:03,560
بیا فقط وسایلمون رو جمع کنیم و بریم
579
00:34:03,600 --> 00:34:04,730
کیه که براش مهم باشه؟
580
00:34:04,780 --> 00:34:06,040
تو همچین آدمی نیستی، هانا
581
00:34:06,080 --> 00:34:08,610
خب، همینجاش رو اشتباه متوجه شدی
582
00:34:08,650 --> 00:34:12,440
تو اصلاً نمیدونی من چه چیزایی رو تجربه کردم
583
00:34:12,480 --> 00:34:15,350
...این
584
00:34:15,400 --> 00:34:18,620
من دقیقاً همچین آدمیم
585
00:34:18,660 --> 00:34:20,360
من پول رو نگه میدارم
586
00:34:20,400 --> 00:34:22,270
باشه
587
00:34:22,320 --> 00:34:23,620
خودم برش میگردونم
588
00:34:23,670 --> 00:34:27,150
تو همچین کاری نمیکنی
589
00:34:27,190 --> 00:34:29,630
الان جدی هستی؟
590
00:34:34,890 --> 00:34:37,200
گورِ باباش
591
00:38:58,680 --> 00:39:01,380
...رنگِ دیوار اینجا
592
00:39:01,420 --> 00:39:03,160
خیلی بیروحه
593
00:39:03,210 --> 00:39:04,950
...یعنی، من
594
00:39:04,990 --> 00:39:07,470
حتی یادم رفته اسمش چی بود
595
00:39:07,510 --> 00:39:09,860
"اوه، "خاکستریِ غمانگیز
596
00:39:09,910 --> 00:39:11,780
،اوه، تو دههی نود عاشقش بودم
597
00:39:11,820 --> 00:39:15,430
ولی حالا فقط غمانگیزه
598
00:39:15,480 --> 00:39:17,650
...قرار بود بدم رنگش کنن، ولی
599
00:39:17,700 --> 00:39:19,530
چرا تو رنگش نمیکنی؟
600
00:39:19,570 --> 00:39:21,960
میخوای اتاقِ خودم رو رنگ کنم؟
601
00:39:22,010 --> 00:39:24,920
...امتحانش کن. من
602
00:39:24,970 --> 00:39:27,750
خیلی علاقه مندم ببینم
چه ابتکاری به خرج میدی
603
00:39:43,326 --> 00:39:45,326
[ نیک: خبری نشد؟ دارم سکته میکنم ]
604
00:40:40,080 --> 00:40:43,350
میدونی، دلم نمیخواد بخوام، ولی
میتونم چند ساعت برم بیرون؟
605
00:40:43,390 --> 00:40:45,870
باید یه دوستی رو ببینم -
یه دوست؟ -
606
00:40:45,920 --> 00:40:48,220
این دوست از کجا میاد؟
607
00:40:48,270 --> 00:40:50,620
یه دوستِ جدید تو مدرسه
608
00:40:50,660 --> 00:40:55,270
تو میدونی که برای این دوستت
ضمیری استفاده نکردی
609
00:40:55,320 --> 00:40:58,620
چون یه دوست بدونِ توجه به جنسیتش فقط دوسته
610
00:40:58,670 --> 00:41:00,800
اگه مهم نبود
611
00:41:00,840 --> 00:41:02,280
نمیخواستم
612
00:41:02,320 --> 00:41:04,370
اگه بخوای میتونم دزدکی برم
613
00:41:04,410 --> 00:41:06,500
چرا اینکارو نکردی؟
614
00:41:06,550 --> 00:41:11,200
،چون با اینکه منطقی نیست
ولی بهت اعتماد میکنم
615
00:41:13,340 --> 00:41:15,900
دو ساعت وقت داری
616
00:41:15,950 --> 00:41:17,860
وقتت از الان شروع میشه
617
00:43:11,020 --> 00:43:12,630
سلام
618
00:43:12,670 --> 00:43:15,070
تو اینجا چیکار میکنی؟ -
اومدم بهت سر بزنم -
619
00:43:15,110 --> 00:43:17,940
مطمئن شم حالت خوبه
620
00:43:17,980 --> 00:43:21,810
میتونستی زنگ بزنی یا پیامک بدی
621
00:43:21,850 --> 00:43:24,340
میشه یه لحظه بیام تو؟
622
00:43:24,380 --> 00:43:26,600
آره
623
00:43:26,640 --> 00:43:28,300
فقط... میخواستم توضیح بدم
624
00:43:28,340 --> 00:43:31,040
،لینی یه دهنِ گشاد داره
... و به ایثن گفته و
625
00:43:31,080 --> 00:43:32,560
نیازی به گزارشِ کامل ندارم
626
00:43:32,600 --> 00:43:34,690
من تو دردسر افتادم یا نه؟
627
00:43:34,740 --> 00:43:36,960
فکر کنم مشکلی نداری
628
00:43:37,000 --> 00:43:39,180
...فکر میکنی؟ تو
چه اتفاقی افتاد؟
629
00:43:39,220 --> 00:43:41,570
هیچی. باشه؟
،ایثن موقتاً اخراج شد
630
00:43:41,610 --> 00:43:43,490
ولی حرفی در مورد ما نزد
631
00:43:43,530 --> 00:43:45,400
مطمئنی؟ -
،ببین، لینی و ایثن -
632
00:43:45,440 --> 00:43:47,320
اونا یه رابطهی عجیبی با هم دارن
633
00:43:47,360 --> 00:43:49,190
،خب؟ اونا به همدیگه میپرن
634
00:43:49,230 --> 00:43:52,360
...و فراموشش میکنن. من
اونا حرفی نمیزنن
635
00:43:52,410 --> 00:43:55,500
باشه؟ رازِمون محفوظه
636
00:43:58,630 --> 00:44:00,280
مرسی که بهم خبر دادی
637
00:44:01,420 --> 00:44:03,240
وای
638
00:44:03,290 --> 00:44:05,200
تو واقعاً عصبانی هستی
639
00:44:07,340 --> 00:44:09,380
آره، از دستِ تو عصبانی نسیتم
640
00:44:09,420 --> 00:44:10,820
از دستِ خودم عصبانیم
641
00:44:10,860 --> 00:44:13,950
...این، رابطهی ما
642
00:44:13,990 --> 00:44:15,950
من همچین آدمی نیستم
643
00:44:16,000 --> 00:44:18,350
تو ذاتِ من نیست
644
00:44:18,390 --> 00:44:21,350
که این کارو باهات بکنم
645
00:44:21,390 --> 00:44:23,480
درک میکنم
646
00:44:23,530 --> 00:44:26,220
فقط میخوام تدریس کنم. همین
647
00:44:26,270 --> 00:44:28,310
خب، این رو درک نمیکنم
648
00:44:31,400 --> 00:44:34,450
برای تو هم همینطوره. نیازی به این نداری
649
00:44:34,490 --> 00:44:36,450
خودت به اندازه کافی مشکل داری
650
00:44:36,490 --> 00:44:40,110
فقط اینکه... تو تنها کسی هستی
که میخوام باهاش حرف بزنم
651
00:44:40,150 --> 00:44:42,070
که میتونم باهاش حرف بزنم
652
00:44:51,600 --> 00:44:54,160
تو منصفانه بازی نمیکنی
653
00:44:54,210 --> 00:44:56,470
نه
654
00:44:56,510 --> 00:44:58,820
ولی حقیقت داره
655
00:44:58,860 --> 00:45:00,300
نکن
656
00:45:00,340 --> 00:45:02,520
چیکار نکنم؟
657
00:45:02,560 --> 00:45:04,960
با سرنوشت بازی نکن
658
00:45:14,050 --> 00:45:16,060
این کار اشتباهه
659
00:45:16,100 --> 00:45:18,060
میدونم
660
00:45:18,100 --> 00:45:20,360
فقط برام مهم نیست
661
00:45:44,000 --> 00:45:45,910
بیلی
662
00:45:49,000 --> 00:45:50,920
بیلی
663
00:45:55,310 --> 00:45:57,530
بیلی؟
664
00:46:19,030 --> 00:46:20,770
...وای، خدا
665
00:46:40,270 --> 00:46:42,026
...میدونی، من در مورد رفتن جدی ام، پس تو
666
00:46:42,050 --> 00:46:44,190
اون مُرده، هانا! اون مُرده -
چی؟ -
667
00:46:44,230 --> 00:46:46,930
بیلی مُرده. بیلی مُرده
668
00:46:46,970 --> 00:46:48,840
یه نفر وارد خونه شده
669
00:46:48,890 --> 00:46:51,460
یه نفر اون رو کشته، شکنجهاش کرده. خدای من
670
00:46:51,500 --> 00:46:52,800
از کجا میدونی؟
671
00:46:52,850 --> 00:46:54,590
من دیدمش. اون غرقِ خون بود
672
00:46:54,630 --> 00:46:56,110
بیلی میدونه کجا زندگی میکنی، هانا
673
00:46:56,160 --> 00:46:58,940
باید از اونجا بری بیرون -
لعنتی. لعنتی -
674
00:46:58,980 --> 00:47:00,940
!گندش بزنن
675
00:47:02,600 --> 00:47:04,950
حالا چیکار کنیم؟
676
00:47:04,990 --> 00:47:07,910
برو به کوئینز
677
00:47:07,950 --> 00:47:10,740
از جادهی بی به سمتِ خیابون فولتون برو
678
00:47:10,780 --> 00:47:13,000
باید پول رو پس بدیم
679
00:47:13,040 --> 00:47:15,870
خروجیِ خیابونِ فولتون. منتظرم بمون
680
00:47:15,910 --> 00:47:17,220
باشه. باشه
681
00:48:07,360 --> 00:48:09,360
تو کی هستی؟
682
00:48:09,400 --> 00:48:11,710
پول کجاست؟
683
00:48:11,750 --> 00:48:13,840
نمیدونم از چی حرف میزنی
684
00:48:13,890 --> 00:48:16,630
بهم دروغ نگو، منم بهت دروغ نمیگم
685
00:48:16,670 --> 00:48:19,460
پول کجاست؟
686
00:48:19,500 --> 00:48:22,460
اگه پول رو بهت بدم، بعدش چی میشه؟
687
00:48:22,500 --> 00:48:25,460
من میرم
688
00:48:25,510 --> 00:48:28,550
چه اتفاقی برای من میافته؟
689
00:48:28,600 --> 00:48:31,900
پول، هانا
690
00:48:37,080 --> 00:48:39,690
آشپزخونه
691
00:48:39,740 --> 00:48:42,650
قفسهی بالا، سمتِ راست
692
00:49:00,930 --> 00:49:02,760
خواهش میکنم، خواهش میکنم نه
693
00:49:04,370 --> 00:49:06,290
پول روی تخته
694
00:49:08,810 --> 00:49:10,900
خواهش میکنم
695
00:50:42,030 --> 00:50:43,640
...وای، خدای من
696
00:51:17,272 --> 00:51:24,002
« SinCities زیرنویس از سـینـا صـداقـت »
697
00:51:24,096 --> 00:51:27,596
sincities@yahoo.com
Telegram: @sincities
698
00:51:27,596 --> 00:51:37,596
اولین کانال طرفداران اصیلها
@TheOriginalsFans