1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:02:04,776 --> 00:02:07,083 - اقدام! - شکریہ صاحب. 3 00:02:23,404 --> 00:02:25,536 اسے تبدیل کرنا مشکل ہوسکتا ہے۔ 4 00:02:26,929 --> 00:02:28,649 ہاں، جاؤ اور وینٹ ٹیوب کو جیٹ کرو۔ 5 00:02:48,255 --> 00:02:49,855 آپ گندگی کے قابل نہیں ہیں۔ 6 00:02:56,915 --> 00:02:58,569 ہاں، میں تم سے بات کر رہا ہوں۔ 7 00:03:01,790 --> 00:03:03,444 بہتر ہے کہ آپ بھاگیں۔ میں نے کہا بھاگو! 8 00:03:14,759 --> 00:03:15,978 وہاں سب کچھ ٹھیک ہے؟ 9 00:03:19,373 --> 00:03:20,374 آپ ٹرانسفر؟ 10 00:03:22,245 --> 00:03:23,464 لیفٹیننٹ ٹام ہڈنر۔ 11 00:03:36,303 --> 00:03:37,347 جیسی براؤن۔ 12 00:03:38,870 --> 00:03:40,220 آپ سے مل کر اچھا لگا۔ 13 00:03:45,790 --> 00:03:48,097 تم کہاں سے آئے ہو؟ پرل ہاربر۔ 14 00:03:49,054 --> 00:03:51,187 اڑنے والی ریچھ؟ اسکائی رائیڈرز۔ 15 00:03:51,361 --> 00:03:54,016 پروفائل کی بہت سی پروازیں۔ ٹارپیڈو کا سراغ لگانا۔ 16 00:03:55,191 --> 00:03:56,279 جنگ کے بعد مصروف کام۔ 17 00:03:56,453 --> 00:03:59,543 تم، اہ... تم بڑے شو میں پرواز کرتے ہو؟ 18 00:04:02,677 --> 00:04:03,678 میں نے نہیں کیا. 19 00:04:06,898 --> 00:04:08,030 پھر آپ بالکل فٹ ہوجائیں گے۔ 20 00:04:10,815 --> 00:04:12,750 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 21 00:04:12,774 --> 00:04:15,013 - آپ کو شکر گزار ہونا چاہئے کہ آپ کے کمرے نے کارروائی دیکھی ہے۔ - صبح، جیسی. 22 00:04:15,037 --> 00:04:16,168 صبح بخیر، جیس۔ 23 00:04:16,343 --> 00:04:17,450 آپ کلین شیٹس والے ہیں۔ 24 00:04:17,474 --> 00:04:19,694 ارے! آپ کو نیا آدمی ہونا چاہئے۔ 25 00:04:19,868 --> 00:04:21,173 مارٹی گوڈ، "e" کے ساتھ 26 00:04:21,348 --> 00:04:23,175 آپ کا مطلب آخر میں "g"?"E" ہے۔ 27 00:04:23,350 --> 00:04:25,545 اوہ، یسوع! "مجھے مت بتاؤ" آپ ان دیسی لڑکوں میں سے ایک ہیں۔ 28 00:04:25,569 --> 00:04:27,155 ٹھیک ہے، مارٹی. اپنے آپ کو دیکھو. 29 00:04:27,179 --> 00:04:28,355 بو لیوری۔ 30 00:04:28,529 --> 00:04:29,791 اور یہ جیری، یا 31 00:04:29,965 --> 00:04:32,097 کراؤٹ، فرٹز، ہین ہے۔ 32 00:04:32,272 --> 00:04:33,707 - وہ سب کام کرتے ہیں۔ - ہاں ہاں ہاں. 33 00:04:33,882 --> 00:04:35,842 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. اور اس سے قطع نظر 34 00:04:35,884 --> 00:04:36,928 کہ آپ کیا سنتے ہیں، نام کیرول موہرنگ ہے۔ 35 00:04:37,102 --> 00:04:38,278 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 36 00:04:38,452 --> 00:04:39,772 اب، ایک نظر ہے. 37 00:04:41,672 --> 00:04:43,283 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، بل۔ تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. 38 00:04:43,457 --> 00:04:45,372 حضرات، یہ ٹام ہڈنر ہے۔ 39 00:04:45,546 --> 00:04:47,852 ہم ایک ساتھ پینساکولا میں تھے۔ ایک چھڑی کا جہنم۔ 40 00:04:48,026 --> 00:04:49,463 ایک خوبصورت چہرے کا جہنم بھی۔ 41 00:04:49,637 --> 00:04:50,942 تقریباً بہت خوبصورت۔ 42 00:04:51,116 --> 00:04:53,205 تم لڑکے اکیلے لگ رہے ہو. 43 00:04:53,380 --> 00:04:54,511 vf-32 میں خوش آمدید۔ 44 00:04:56,557 --> 00:04:58,404 کیا ایٹم ایک دنیا کو ٹکڑے ٹکڑے کر دے گا، 45 00:04:58,428 --> 00:05:00,909 یا یہ بنی نوع انسان کے لیے ایک نعمت ہو گا؟ 46 00:05:01,083 --> 00:05:03,477 اسٹالن اور سوویت یونین نے اپنے ہی بم کا تجربہ کیا، 47 00:05:03,651 --> 00:05:07,176 اور کیا آپ اسے نہیں جانتے، یہ ہمارے جیسا ہی ڈیزائن ہے۔ 48 00:05:07,350 --> 00:05:08,893 میں یہ کہوں گا کہ وہ ہماری ایڑیوں پر گرم 49 00:05:08,917 --> 00:05:10,658 ہیں، لیکن یہ فوٹیج پہلے ہی چھ ماہ پرانی ہے۔ 50 00:05:10,832 --> 00:05:13,113 زیادہ وقت نہیں لگے گا کہ وہ اس چیز کو بمبار کے ساتھ باندھ دیں۔ 51 00:05:13,182 --> 00:05:14,422 بو، یہ میرے لیے لاؤ گے، کیا تم؟ 52 00:05:17,099 --> 00:05:19,623 تو، اب آپ جانتے ہیں. 53 00:05:21,059 --> 00:05:23,235 دوستوں، آپ یہاں صرف اڑنے اور پیچ کرنے کے لیے نہیں ہیں۔ 54 00:05:23,410 --> 00:05:25,020 "کیونکہ وہ" بیکار نہیں بیٹھے ہیں۔ 55 00:05:25,194 --> 00:05:27,370 لیکن مشق کے ساتھ، اس سیارے پر کوئی پائلٹ نہیں ہے جو 56 00:05:27,544 --> 00:05:29,633 ریاستہائے متحدہ کے بحری ہوا باز کی گدی کا صفایا کر سکے۔ 57 00:05:29,807 --> 00:05:30,939 اور میں واقعی اس پر یقین رکھتا ہوں۔ 58 00:05:31,113 --> 00:05:32,941 یہ ٹھیک ہے! 59 00:05:33,115 --> 00:05:34,203 تو، نیو ہاپس... 60 00:05:34,377 --> 00:05:36,248 کوئینگ، آپ کو مہرنگ مل گئی ہے۔ 61 00:05:37,162 --> 00:05:39,251 لیوری، آپ کو اچھا ملا۔ 62 00:05:39,426 --> 00:05:40,905 - بھورا نشان! - صاحب. 63 00:05:41,079 --> 00:05:42,907 آج آپ کو لیفٹیننٹ ہڈنر مل گیا ہے۔ 64 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 جی سر. 65 00:05:47,956 --> 00:05:49,610 مزے کرو. 66 00:05:49,784 --> 00:05:51,584 میٹ، تم Calloway لے لو. 67 00:05:51,699 --> 00:05:53,284 ٹھیک ہے، نقشے باہر، لائٹس آن، چلیں 68 00:05:53,308 --> 00:05:55,156 - دیکھیں کہ کیا آپ برقرار رکھ سکتے ہیں۔ - چلو. 69 00:05:55,180 --> 00:05:57,180 - اوہو! - ٹھیک ہے، بل. آپ تیار ہیں؟ 70 00:05:58,619 --> 00:06:00,988 "کیونکہ اگر آپ اس لڑکی کو اپنے ارد گرد لے آئیں تو آپ کو پریشانی ہوگی۔ 71 00:06:01,012 --> 00:06:04,146 شٹ وہ میری گود میں بیٹھی ہوگی تم کیا بات کر رہے ہو؟ 72 00:06:05,408 --> 00:06:07,018 میں یہی کہہ رہا ہوں۔ 73 00:06:07,192 --> 00:06:08,542 اون کی ٹوپی کے لیے کافی گرم۔ 74 00:06:11,849 --> 00:06:14,504 یہ میری کٹ کا حصہ ہے۔ کبھی نہیں معلوم کہ آپ کو کب اس کی ضرورت پڑے گی۔ 75 00:06:14,678 --> 00:06:16,550 عملے، صاف کھڑے رہیں۔ 76 00:06:16,724 --> 00:06:19,770 میں ہمیں کینیڈا سے چھوٹا رکھنے کی کوشش کروں گا، لیفٹیننٹ۔ 77 00:06:40,138 --> 00:06:41,662 اپنا سہارا دیکھیں۔ 78 00:06:42,532 --> 00:06:44,142 کوشش کرو کہ میرا بازو نہ کاٹ دو۔ 79 00:07:31,538 --> 00:07:34,236 ہم گھر کے راستے میں تھوڑا سا چکر لگا رہے ہیں۔ 80 00:07:34,409 --> 00:07:36,194 - برقرار رکھنے کی کوشش کریں۔ - پھر سے کہنا؟ 81 00:08:25,853 --> 00:08:28,053 تم کیا کر رہے ہو، نشان براؤن؟ 82 00:08:59,539 --> 00:09:00,931 تم اب بھی میرے ساتھ ہو؟ 83 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 میری کال پر اوپر اور مشکل. 84 00:09:25,086 --> 00:09:26,740 تیار، سیٹ، اسے مارو! 85 00:09:53,897 --> 00:09:55,507 کوئی راستہ جو آپ بنانا چاہتے ہیں؟ 86 00:09:58,728 --> 00:10:00,643 ایک نیوی ہاپ کے لئے بہت ہوشیار پرواز. 87 00:10:02,253 --> 00:10:03,994 ہوائی جہاز کو جاننے میں مدد کرتا ہے۔ 88 00:10:07,563 --> 00:10:08,932 کتاب سے سب کچھ نہیں سیکھ سکتا۔ 89 00:10:17,268 --> 00:10:18,748 یا اکیڈمی میں۔ 90 00:10:23,884 --> 00:10:26,626 ٹھیک ہے، وہاں ہوائی جہاز کو جاننا ہے اور پھر فلیٹ ہیٹنگ ہے۔ 91 00:10:26,800 --> 00:10:28,600 آپ اپنے ونگ مین کے بارے میں کیا جانیں 92 00:10:28,758 --> 00:10:30,760 گے جو 10,000 فٹ کی بلندی پر ہے، لیفٹیننٹ؟ 93 00:10:36,070 --> 00:10:38,463 اسے تھوڑی سی پریشانی میں ڈالیں، کون جانتا ہے، 94 00:10:38,638 --> 00:10:40,422 شاید آپ کو جھانکنا پڑے گا کہ وہ واقعی کون ہے۔ 95 00:10:43,817 --> 00:10:45,122 میں تمہیں بیئر کیسے خریدوں؟ 96 00:10:46,167 --> 00:10:48,473 میں کون ہوں اور ایک دوسرے کو نیوی ہاپس پر 97 00:10:48,648 --> 00:10:51,172 نہ مارنے کے درمیان بات کرنے کے لیے بہت کچھ۔ 98 00:10:51,346 --> 00:10:53,261 اچھا لگتا ہے، لیفٹیننٹ، 99 00:10:53,435 --> 00:10:54,610 لیکن میں نہیں پیتا۔ 100 00:11:00,485 --> 00:11:02,183 کیا آپ کو لائٹ ہاؤس دیکھنے کو ملا؟ 101 00:11:03,140 --> 00:11:04,140 میں نے کیا۔ 102 00:11:06,317 --> 00:11:07,362 واہ! 103 00:11:11,409 --> 00:11:12,409 یہ چاؤ کا وقت ہے، لڑکوں. 104 00:11:12,497 --> 00:11:14,325 بالکل ٹھیک. 105 00:11:16,371 --> 00:11:17,891 ارے، مارٹی، مجھے ان کانٹے میں سے ایک دے دو۔ 106 00:11:18,025 --> 00:11:20,070 - یہ مزیدار لگتا ہے۔ - بون ایپیٹیٹ، لڑکے۔ 107 00:11:20,244 --> 00:11:21,550 آپ کا شکریہ، والد. 108 00:11:21,724 --> 00:11:23,124 مجھے ان میں سے ایک نیپکن دو۔ 109 00:11:23,291 --> 00:11:24,858 تو، گلف اسٹریم بالکل ٹھیک ہے۔ 110 00:11:25,685 --> 00:11:27,077 تھوڑا مصروف رہنے کا رجحان ہے۔ 111 00:11:27,251 --> 00:11:28,252 بہت سارے مقامی، لیکن 112 00:11:28,426 --> 00:11:29,514 بہت ساری کالج کی لڑکیاں 113 00:11:29,689 --> 00:11:31,212 جو اسکول کی راتوں کو باہر جانا پسند کرتے ہیں۔ 114 00:11:31,386 --> 00:11:33,170 جمعرات کو صداؤ اچھا ہے۔ 115 00:11:33,344 --> 00:11:36,043 ڈمبرز ہفتہ اور اتوار کو کرنے کا اقدام ہے، 116 00:11:36,217 --> 00:11:37,784 اگر آپ کو سرورق پر کوئی اعتراض نہیں ہے۔ 117 00:11:37,958 --> 00:11:39,655 اس کے بارے میں صرف ایک سرمایہ کاری کے طور پر سوچیں۔ 118 00:11:39,829 --> 00:11:40,830 میرا یقین جانو. 119 00:11:41,744 --> 00:11:43,224 لیکن، مجھے آپ کو خبردار کرنا ہوگا، چاہے 120 00:11:43,398 --> 00:11:46,401 آپ کہیں بھی جائیں، ان دنوں یہ مشکل ہے۔ 121 00:11:46,575 --> 00:11:50,622 ٹھیک ہے، یہاں کی لڑکیاں شرکت کے تمغوں کے لیے نہیں جاتیں۔ 122 00:11:50,797 --> 00:11:54,017 ان کے کہنے کے باوجود، وہ اس جنگی ٹن کی تلاش میں ہیں۔ 123 00:11:54,757 --> 00:11:55,889 وہ ہیرو ٹن۔ 124 00:11:57,891 --> 00:11:59,501 اور یہاں، یہ صرف سیوولی ہے۔ 125 00:11:59,675 --> 00:12:02,156 بحریہ کا کراس ملا اور اس کی بیوی ہے۔ 126 00:12:02,330 --> 00:12:03,592 منسلک ہو سکتا ہے۔ 127 00:12:05,072 --> 00:12:06,682 رکو، تم شادی شدہ نہیں ہو، کیا تم؟ 128 00:12:06,856 --> 00:12:10,077 نہیں، میں بحریہ کے ساتھ شروع کروں گا، باقی کا پتہ بعد میں۔ 129 00:12:10,251 --> 00:12:11,339 سمجھدار آدمی. 130 00:12:13,254 --> 00:12:14,603 تم اندر کیسے آئے؟ 131 00:12:14,777 --> 00:12:16,657 پرل ہاربر کے فوراً بعد اکیڈمی میں اپلائی کیا گیا۔ 132 00:12:16,779 --> 00:12:18,041 میں مدد کرنا چاہتا تھا۔ 133 00:12:18,694 --> 00:12:19,869 جیسا کہ ہم سب نے کیا۔ 134 00:12:21,305 --> 00:12:23,960 لیکن ہاں، یہ تلاش کرنے کے لیے دکھائیں کہ 135 00:12:24,134 --> 00:12:26,136 ہیرو بنائے گئے ہیں، بحری بیڑے موتھبالڈ ہیں۔ 136 00:12:26,310 --> 00:12:27,834 مم ہمم۔ 137 00:12:30,750 --> 00:12:32,882 میرے فارغ التحصیل ہونے سے ایک ماہ قبل جنگ ختم ہو گئی۔ 138 00:12:37,582 --> 00:12:40,020 آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ ہم کچھ سال دیر سے پیدا ہوئے تھے۔ 139 00:12:40,194 --> 00:12:41,195 یا بہت جلد۔ 140 00:12:42,326 --> 00:12:43,893 پوری دنیا مختلف نظر آرہی ہے۔ 141 00:12:45,329 --> 00:12:47,351 جہنم، کیا آپ نے کبھی سوچا ہے کہ آپ 142 00:12:47,375 --> 00:12:48,985 رنگین ہوا باز کے ساتھ اسکواڈرن میں ہوں گے؟ 143 00:12:53,685 --> 00:12:56,558 ٹھیک ہے، میں یہاں کھانے کے لیے نہیں آیا۔ 144 00:12:58,125 --> 00:13:00,867 اس پر شاباش۔ بالکل ٹھیک. 145 00:13:01,606 --> 00:13:02,869 کلیم کیسے ہیں؟ 146 00:14:03,843 --> 00:14:06,193 ہائے 147 00:14:06,367 --> 00:14:08,238 آپ ابھی ایک ساتھ رات کا کھانا کھانے کے وقت پر ہیں۔ 148 00:14:09,326 --> 00:14:11,285 جی ہاں، امی، ایم ایم۔ 149 00:14:12,764 --> 00:14:16,507 لیکن کیا میں پہلے ڈانس کر سکتا ہوں؟ 150 00:14:17,117 --> 00:14:18,161 ہمیشہ 151 00:14:19,336 --> 00:14:20,468 ہمیشہ 152 00:14:29,564 --> 00:14:31,696 میں نے اپنے پڑوسی کو اپنے راستے میں دیکھا۔ 153 00:14:33,437 --> 00:14:34,743 میں نے اسے آج صبح دیکھا۔ 154 00:14:34,917 --> 00:14:36,919 وہ ایک اچھی عورت لگ رہی تھی۔ 155 00:14:37,659 --> 00:14:38,834 کوئی اچھا لگ سکتا ہے؟ 156 00:14:39,008 --> 00:14:40,009 کیا میں نے نہیں کیا؟ 157 00:14:41,010 --> 00:14:42,011 میں نے سوچا کہ آپ ایک بوڑھی 158 00:14:42,185 --> 00:14:43,883 مرغی کی طرح لگ رہے ہیں۔ 159 00:14:44,057 --> 00:14:45,058 اوہ! 160 00:14:49,584 --> 00:14:50,846 گل داؤدی mm-hmm؟ 161 00:14:51,891 --> 00:14:53,370 اوہ! 162 00:14:54,154 --> 00:14:55,372 اوہ! 163 00:14:56,417 --> 00:14:57,417 چلو بھئی. 164 00:14:57,461 --> 00:14:58,461 واہ! 165 00:14:58,593 --> 00:15:00,029 یہ سستا ہے۔ 166 00:15:00,203 --> 00:15:01,857 تعداد میں طاقت، پیارے، مم-ہم۔ 167 00:15:02,031 --> 00:15:04,270 - تم اپنے بچے کو پینٹ کرو گے؟ - میں اپنے بچوں میں سے ایک کو پینٹ کروں گا۔ 168 00:15:04,294 --> 00:15:05,294 نہیں چلو، چلو! 169 00:15:06,427 --> 00:15:07,471 چلو بھئی. 170 00:15:11,214 --> 00:15:12,215 آنے والا! 171 00:15:13,825 --> 00:15:15,915 ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کہ پائلٹ رات کو پرواز نہیں کر سکتا۔ 172 00:15:16,089 --> 00:15:17,699 حیرت ہے کہ اسے یہ کہاں سے ملا۔ 173 00:15:18,961 --> 00:15:19,962 وہ کہاں جائیں؟ 174 00:15:21,094 --> 00:15:22,138 وہ کہاں جائیں؟ 175 00:15:23,270 --> 00:15:24,377 جہاں وہ... وہاں! 176 00:15:24,401 --> 00:15:26,403 آہ! یہ ہم ہیں۔ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 177 00:15:26,577 --> 00:15:28,405 ہم ہتھیار ڈال دیتے ہیں۔ 178 00:15:28,579 --> 00:15:32,061 ٹھیک ہے، یہ اچھی طرح سے لڑا گیا تھا، سپاہی، لیکن افسوس کی بات ہے، آپ کا کوئی مقابلہ نہیں تھا. 179 00:15:48,817 --> 00:15:50,123 افسران۔ 180 00:15:50,950 --> 00:15:52,342 یہاں میں بہت زور سے۔ 181 00:15:52,516 --> 00:15:53,953 پڑوسیوں نے شور مچایا۔ 182 00:15:58,392 --> 00:16:00,220 اچھا نظر آنے والا ہونا چاہیے۔ 183 00:16:14,408 --> 00:16:16,671 مجھے ایک جگہ کے لیے دو ونگ واکرز کی ضرورت ہے۔ 184 00:16:20,327 --> 00:16:23,025 چارے پر تمام پیلی قمیضیں نیچے چلتی ہیں۔ 185 00:16:23,199 --> 00:16:24,766 صبح، لڑکوں! 186 00:16:26,246 --> 00:16:27,726 ایسا لگتا ہے کہ ہمارا ایک جاسوس 187 00:16:27,856 --> 00:16:29,989 طیارہ کچھ دن پہلے بالٹک کے اوپر گرا تھا۔ 188 00:16:30,163 --> 00:16:32,252 اب، جو آپ یہاں اخبار میں نہیں 189 00:16:32,426 --> 00:16:34,297 دیکھیں گے وہ پینٹاگون کی تصاویر ہیں۔ 190 00:16:34,471 --> 00:16:37,257 بحریہ کے فلائٹ یونیفارم ساحل پر دھل گئے۔ 191 00:16:37,997 --> 00:16:39,215 اور لینڈنگ گیئر، جو بالکل 192 00:16:39,389 --> 00:16:41,565 گولیوں سے چھلنی ہے۔ 193 00:16:41,739 --> 00:16:45,308 یہ جارحیت کے خاموش عمل سے زیادہ ہے۔ 194 00:16:45,482 --> 00:16:48,094 واشنگٹن چاہتا ہے کہ ہم روسیوں کو جواب دینے کے لیے تیار 195 00:16:48,268 --> 00:16:50,835 ہوں اور، یہ وہی ہے جس کے ساتھ ہم تیار ہونے والے ہیں۔ 196 00:16:51,010 --> 00:16:53,447 f4u کورسیر کو ہیلو کہیں۔ 197 00:16:53,621 --> 00:16:56,406 جنگ کے تھوڑی دیر بعد ہاگ کو اڑایا۔ 198 00:16:56,580 --> 00:16:58,626 لیکن بحریہ چلی گئی اور "انہیں موٹا اور کمزور بنا دیا۔ 199 00:16:58,800 --> 00:17:01,387 اب، میں جانتا ہوں کہ کورسیر آپ میں سے بہت سے لوگوں کے لیے نیا ہوگا، لیکن فکر نہ کریں۔ 200 00:17:01,411 --> 00:17:03,935 بالکل آپ کی طرح، اس نے بڑے شو میں اپنی سٹرپس حاصل کیں۔ 201 00:17:04,109 --> 00:17:06,155 اب، یہ ایک ایسا طیارہ ہے جو آپ کے ہاتھ گندا کر دے گا۔ 202 00:17:06,329 --> 00:17:08,375 آپ کارروائی کے اتنے قریب ہونے والے ہیں، آپ یہ سوچنا 203 00:17:08,549 --> 00:17:10,918 شروع کر دیں گے کہ آپ نے فوج میں شامل ہونے کی غلطی کی ہے۔ 204 00:17:10,942 --> 00:17:14,294 اور مجھے ذکر کرنا ہوگا، اس کا ایک بدقسمت عرفی نام ہے۔ 205 00:17:14,468 --> 00:17:15,468 "بیوہ بنانے والا۔" 206 00:17:15,598 --> 00:17:17,165 اچھی بات ہے کہ میں نے کوئی بات نہیں کی۔ 207 00:17:17,339 --> 00:17:19,777 ٹھیک ہے، وہ اسے "اینسائن ایلمینیٹر" بھی کہتے ہیں۔ 208 00:17:19,951 --> 00:17:22,954 یہ انجن ان سب سے طاقتور چیزوں میں سے ایک ہے جس کے پیچھے آپ کبھی بھی اڑ جائیں گے۔ 209 00:17:23,128 --> 00:17:25,087 آپ اسے بہت زور سے گلا گھونٹتے ہیں، وہ آپ کو گھمائے گی۔ 210 00:17:25,261 --> 00:17:28,569 اس کے پاس گھر کو پلٹنے کے لیے کافی ٹارک ہے، اس لیے بجلی پر آسانی سے چلیں۔ 211 00:17:28,743 --> 00:17:30,962 کیگ ہمیں تیز رفتار اور تیز رفتاری سے آگے بڑھنا چاہتا ہے۔ 212 00:17:31,137 --> 00:17:34,227 لہذا، کتابچے تیار کمرے میں چھوڑے جا رہے ہیں۔ 213 00:17:34,401 --> 00:17:36,403 کوئی اور سوال، خدا آپ کی مدد کرے، انہیں 214 00:17:36,577 --> 00:17:39,536 یہاں اچھے پروفیسر کوینیگ کے ساتھ لے جائیں۔ 215 00:17:40,189 --> 00:17:42,017 بالکل ٹھیک. 216 00:17:42,191 --> 00:17:44,474 - اوہ، وہ خوبصورت لگ رہی ہے، ہہ؟ - - "بیوہ بنانے والا۔" 217 00:17:44,498 --> 00:17:45,977 اوہ! وہ ایک خوبصورت ہے! 218 00:17:46,152 --> 00:17:48,272 - ارے، پروفیسر کے؟ - وہ خوفناک پرڈی ہے۔ 219 00:17:48,328 --> 00:17:50,968 اب، بو، آپ نہیں جانتے کہ آپ اس چیز کے ساتھ کیا کر رہے ہیں۔ 220 00:18:14,789 --> 00:18:15,833 لفٹ کی ضرورت ہے؟ 221 00:18:27,541 --> 00:18:29,412 لڑکوں نے کہا کہ آپ کے پاس خاندان ہے؟ 222 00:18:32,850 --> 00:18:34,591 خزاں دریا میں خلیج کے اس پار۔ 223 00:18:36,289 --> 00:18:39,944 آپ کو واپس آنے پر وہ خوش ہوں گے۔ 224 00:18:40,119 --> 00:18:43,252 مجھے لگتا ہے کہ اگر میں خاندان کے لیے کام پر واپس آ رہا ہوں تو وہ زیادہ خوش ہوں گے۔ 225 00:18:45,080 --> 00:18:47,300 میرے بوڑھے آدمی کی گروسری اسٹورز پر قبضہ کرنا ہے۔ 226 00:18:49,302 --> 00:18:50,868 لیکن مجھے ایڈونچر کے لیے بلایا گیا۔ 227 00:18:53,001 --> 00:18:54,001 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 228 00:18:54,089 --> 00:18:55,264 تمہیں یہاں کیا لایا؟ 229 00:18:55,438 --> 00:18:56,961 ہمیشہ اڑنا چاہتا تھا۔ 230 00:18:57,136 --> 00:18:59,312 جہاں بہترین پائلٹ اڑتے تھے وہاں اڑنا چاہتے تھے۔ 231 00:19:00,095 --> 00:19:01,183 وہ بحریہ ہوگی۔ 232 00:19:07,407 --> 00:19:09,539 - لفٹ کے لئے شکریہ. - بلکل. 233 00:19:11,150 --> 00:19:13,587 میڈم۔ ٹام ہڈنر۔ 234 00:19:14,153 --> 00:19:15,502 گل داؤدی 235 00:19:18,853 --> 00:19:20,246 کیا میں آپ کو پینے کے لیے کچھ لا سکتا ہوں؟ 236 00:19:22,073 --> 00:19:24,424 مجھے یقین ہے کہ لیفٹیننٹ ہڈنر کے منصوبے ہیں۔ 237 00:19:26,991 --> 00:19:28,471 بہتر ہے واپس آجاؤ، میڈم۔ 238 00:19:29,733 --> 00:19:31,648 خوبصورت گھر، ویسے۔ 239 00:19:31,822 --> 00:19:33,302 اسے زمین سے دیکھ کر اچھا لگا۔ 240 00:19:35,043 --> 00:19:36,218 شکریہ 241 00:19:42,224 --> 00:19:44,008 اچھا کھیلو۔ کیا؟ 242 00:19:44,748 --> 00:19:45,967 اچھا کھیلو۔ 243 00:19:47,447 --> 00:19:49,231 میں ابھی تک اس کے بارے میں نہیں جانتا۔ 244 00:19:51,102 --> 00:19:52,321 ہماری گاڑی کہاں ہے؟ 245 00:19:52,930 --> 00:19:54,062 ہمارا بچہ کہاں ہے؟ 246 00:19:54,236 --> 00:19:55,237 سو رہا ہے۔ 247 00:19:56,543 --> 00:19:58,066 کار سڑک کے کنارے۔ 248 00:19:58,762 --> 00:19:59,762 ترک کر دیا گیا۔ 249 00:19:59,894 --> 00:20:00,894 ٹھیک ہے. 250 00:20:00,982 --> 00:20:02,262 ٹائر شاید ختم ہو گئے ہیں۔ 251 00:20:03,463 --> 00:20:04,768 ارے، ایئر مین! 252 00:20:06,248 --> 00:20:08,163 میری دم کا پنکھ کچھ ہوا استعمال کر سکتا ہے۔ 253 00:20:11,122 --> 00:20:12,820 چیک ٹائم کے لیے کھڑے رہیں۔ 254 00:20:12,994 --> 00:20:14,822 چیک ٹائم کے لیے کھڑے رہیں۔ 255 00:20:14,996 --> 00:20:15,996 ارے، لیفٹیننٹ! 256 00:20:16,084 --> 00:20:18,086 مجھے لگتا ہے کہ وہ مجھے پسند کرتی ہے۔ 257 00:20:18,260 --> 00:20:19,827 مشہور آخری الفاظ. 258 00:20:25,049 --> 00:20:26,442 وہ کاٹنے والی نہیں ہے۔ 259 00:20:37,845 --> 00:20:39,525 آپ جانتے ہیں کہ دستی میں کیا نہیں ہے؟ 260 00:20:39,629 --> 00:20:41,544 یہ لعنتی ناک کتنی بڑی ہے۔ 261 00:20:43,372 --> 00:20:46,090 اگر آپ اسے نہیں دیکھ سکتے تو آپ کو کیریئر پر کیسے اترنا ہے؟ 262 00:20:46,114 --> 00:20:49,335 سب کچھ ایک ہی جگہ پر نہیں ہے، کیرول، لیکن سب کچھ ایک جیسا ہے۔ 263 00:20:50,597 --> 00:20:52,338 بس مختلف جگہوں پر۔ 264 00:20:52,512 --> 00:20:55,036 ہائے آپ جانتے ہیں کہ میں نے ایک ریچھ کو اڑانا سیکھتے وقت گرا دیا؟ 265 00:20:55,210 --> 00:20:57,386 آپ جانتے ہیں، بہتر ہے کہ آپ گڈے کو یہ کہتے ہوئے نہ سننے دیں۔ 266 00:20:57,560 --> 00:20:58,779 بہت دیر. 267 00:21:23,847 --> 00:21:26,633 لڑاکا پائلٹ کی بہت سی شاندار 268 00:21:26,807 --> 00:21:28,896 کامیابیاں تقریباً ناقابل یقین لگ سکتی ہیں۔ 269 00:21:33,857 --> 00:21:36,860 لیکن ایک بار جب آپ یہ جان لیں کہ انہوں نے یہ فتوحات 270 00:21:37,034 --> 00:21:39,123 کیسے حاصل کیں، اور جو نظام انہوں نے استعمال کیا، 271 00:21:39,298 --> 00:21:41,648 آپ کو "اس کا احساس ہوگا" تجارت کی صرف ایک چال ہے۔ 272 00:21:41,822 --> 00:21:45,652 اہلیت اور جانکاری کے ساتھ مردوں سے لڑ کر انجام دیا گیا۔ 273 00:21:45,826 --> 00:21:48,002 کہ یہ فضائی لڑائیاں جیتنے کے لیے لیتا ہے۔ 274 00:22:13,767 --> 00:22:18,815 آج کل ریاستہائے متحدہ کی بحریہ میں لڑاکا حکمت عملی کا کلیدی حصہ ٹیم ورک ہے۔ 275 00:22:21,514 --> 00:22:25,474 ٹیم ورک، کوآرڈینیشن، تعاون، جسے آپ چاہیں اسے 276 00:22:25,648 --> 00:22:27,607 کہیں، لڑاکا کو اس کی سب سے بڑی اہمیت دیتا ہے۔ 277 00:22:27,781 --> 00:22:30,479 اپنے مشن پر بمباروں اور ٹارپیڈو طیاروں کی حفاظت میں۔ 278 00:22:32,002 --> 00:22:34,440 جنگجوؤں کو دوسرے جنگجوؤں کی حفاظت کرنے کے قابل بنانے میں، 279 00:22:34,614 --> 00:22:39,009 جیتنے والی مصروفیات میں جس کا مطلب ہو سکتا ہے ہار یا بچاؤ۔ 280 00:22:44,275 --> 00:22:46,713 آپ کو اپنے فیصلے کا استعمال کرتے 281 00:22:46,887 --> 00:22:47,975 ہوئے اپنے سر سے ان کا مقابلہ کرنا ہے، 282 00:22:49,455 --> 00:22:51,282 ہوائی جہاز سے نمٹنے میں آپ کی مہارت، 283 00:22:51,457 --> 00:22:55,069 اور مشکلات کو آپ کے حق میں کرنے کے لیے آپ کی اعلیٰ بندوق۔ 284 00:22:56,200 --> 00:22:57,637 یہ لائف انشورنس کا معاملہ ہے۔ 285 00:22:57,811 --> 00:23:00,030 ہر اسپلٹ سیکنڈ کو شمار کرنے کے لیے۔ 286 00:23:05,471 --> 00:23:06,820 ڈیک پر توجہ۔ 287 00:23:08,952 --> 00:23:10,780 جیسا کہ آپ تھے، حضرات۔ جیسا کہ آپ تھے۔ 288 00:23:12,042 --> 00:23:13,957 میں کپتان تھامس سیسن ہوں، اور 289 00:23:14,131 --> 00:23:15,916 میں یو ایس ایس لیٹی کو کمانڈ کرتا ہوں۔ 290 00:23:16,090 --> 00:23:18,309 اب، ہم نے سیکھا ہے کہ سوویت بحیرہ روم میں 291 00:23:18,484 --> 00:23:20,399 گرم پانی کی بندرگاہ کے لیے جوک لگا رہے ہیں۔ 292 00:23:20,573 --> 00:23:22,613 اب، وہ سوچتے ہیں کہ وہ یورپ میں اپنے راستے پر دھونس جما 293 00:23:22,662 --> 00:23:25,012 سکتے ہیں اور ہمارے نئے نیٹو اتحادیوں کو ڈرا سکتے ہیں۔ 294 00:23:25,186 --> 00:23:28,363 ٹھیک ہے، ڈی سی کا خیال ہے کہ یہ سب سے بہتر ہے اگر ہم انہیں ایسا کرنے سے روکیں۔ 295 00:23:28,537 --> 00:23:31,714 اور ہم سرد جنگ کو گرم ہونے سے روکنے کے لیے تیار ہو رہے ہیں، اور 296 00:23:31,888 --> 00:23:34,369 یہاں سیوولی نے مجھے بتایا کہ ایسا کرنے کے لیے یہ بہترین جگہ ہے۔ 297 00:23:34,543 --> 00:23:36,458 ہم اگلے ہفتے باہر بھیجیں گے۔ 298 00:23:36,632 --> 00:23:38,112 آپ کو بورڈ پر رکھنے کے منتظر ہیں۔ 299 00:23:44,553 --> 00:23:45,598 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 300 00:23:47,513 --> 00:23:49,794 تمہیں یاد ہے جب میں نے تم سے کہا تھا کہ تیز رفتاری سے اٹھو اور تیز؟ 301 00:23:50,516 --> 00:23:52,474 میرا مطلب تھا تیز اور تیز۔ 302 00:23:52,648 --> 00:23:54,476 کیریئر کے معیارات ہفتے کے آخر میں ہیں۔ 303 00:23:54,650 --> 00:23:56,478 آپ Leyte پر ایک corsair نہیں اتر سکتے، 304 00:23:56,652 --> 00:23:58,654 اوہ، آپ کو ٹوپیکا میں خشک زمین کی اچھی نوکری مل جاتی ہے۔ 305 00:23:58,828 --> 00:24:00,917 یا کسی جگہ اس سے بھی بدتر ہو، خدا آپ کی مدد کرے۔ 306 00:24:01,657 --> 00:24:02,658 کسی بھی طرح، 307 00:24:03,746 --> 00:24:05,444 لڑکوں، اپنے بار ٹیب کو آباد کرنا شروع کرو۔ 308 00:24:06,445 --> 00:24:07,837 ہم رہوڈ آئی لینڈ چھوڑ رہے ہیں۔ 309 00:24:08,011 --> 00:24:10,057 آہ، یہاں آتا ہے. 310 00:24:15,062 --> 00:24:19,806 صرف اس لیے کہ میں جا رہا ہوں اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ میں لڑ رہا ہوں، ڈیزی۔ 311 00:24:28,771 --> 00:24:30,686 یہ سودا ہے، پیارے. 312 00:24:31,992 --> 00:24:32,993 یاد ہے؟ 313 00:24:37,040 --> 00:24:38,607 ہم جانتے تھے کہ یہ دن آ سکتا ہے۔ 314 00:24:40,522 --> 00:24:42,742 اور ابھی تک یہ اسے آسان نہیں بناتا ہے۔ 315 00:24:53,883 --> 00:24:55,145 لیکن ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔ 316 00:24:58,975 --> 00:24:59,975 پاگل... 317 00:25:02,588 --> 00:25:03,719 لیکن ٹھیک ہے. 318 00:25:04,285 --> 00:25:05,329 ٹھیک ہے. 319 00:25:13,686 --> 00:25:14,861 جیسی، کیا ہو رہا ہے؟ 320 00:25:15,644 --> 00:25:16,645 ایمانداری سے... 321 00:25:21,476 --> 00:25:23,870 میرا ذہن کل اس کورسیر پر اترنے پر ہے۔ 322 00:25:26,133 --> 00:25:28,657 آپ کبھی بھی ایسے طیارے سے نہیں ملے جس پر آپ اتر نہیں سکتے، جیسی۔ 323 00:25:28,831 --> 00:25:32,139 یہ طیارہ میری موت ہو گا۔ 324 00:25:32,313 --> 00:25:34,533 میں ایسا نہیں دیکھ سکتا جیسے میں ریچھ سے باہر نکل سکتا ہوں۔ 325 00:25:37,753 --> 00:25:38,972 میری جبلت کو دھندلا دیتا ہے۔ 326 00:25:43,454 --> 00:25:44,847 تمہاری جبلتیں... 327 00:25:46,370 --> 00:25:49,199 اس دنیا کی ان چند چیزوں میں سے ایک ہیں جن پر میں بھروسہ کرتا ہوں۔ 328 00:25:51,506 --> 00:25:52,942 اور اگر آپ اس طیارے پر بھروسہ نہیں کر سکتے ہیں، تو آپ 329 00:25:53,116 --> 00:25:55,162 کو اسے اس میں ڈالنا ہوگا جو آپ کو محفوظ نیچے لے جائے گا۔ 330 00:26:14,573 --> 00:26:15,574 جی ہاں میڈم. 331 00:26:17,880 --> 00:26:20,076 - تم تیار ہو، کیرول؟ - کوشش کریں اور جاری رکھیں، مارٹی۔ 332 00:26:20,100 --> 00:26:22,100 بورڈ کے نیچے آج رات مشروبات خریدتا ہے، لڑکوں. 333 00:26:22,232 --> 00:26:23,712 مجھے امید ہے کہ آپ نقد لے کر آئے ہیں۔ 334 00:26:23,886 --> 00:26:25,516 اس کی ضرورت نہیں ہے، ہم آپ کا خرچ کریں گے۔ 335 00:27:16,156 --> 00:27:17,505 تم گندے نہیں ہو۔ 336 00:27:29,125 --> 00:27:31,911 تم کبھی بھی اس طیارے کو نہیں اتار رہے ہو، نیگر۔ 337 00:27:38,569 --> 00:27:39,614 لڑکا. 338 00:27:47,274 --> 00:27:50,059 آپ کے بندر گدھے کو اڑنا بھی نہیں چاہیے۔ 339 00:29:08,007 --> 00:29:10,400 فلائٹ آپریشن شروع، فلائٹ آپریشن شروع۔ 340 00:29:10,574 --> 00:29:13,708 تمام پروپ واش سے آگاہ رہیں۔ ڈیک پر تمام ہاتھ۔ 341 00:29:13,882 --> 00:29:15,122 تمام ہاتھوں کی ضرورت نہیں ہے۔ 342 00:29:15,275 --> 00:29:17,103 کر رہا ہے! 343 00:29:17,277 --> 00:29:19,298 تمام مرمتی پارٹیاں، اپنے سٹیشنوں کا انتظام کریں۔ 344 00:29:19,322 --> 00:29:21,455 تمام مرمتی پارٹیاں، اپنے سٹیشنوں کا انتظام کریں۔ 345 00:29:38,385 --> 00:29:40,430 - یہ ہڈنر ہے - ایم ایم ہمم۔ 346 00:29:47,002 --> 00:29:50,310 آپ اچھے انداز میں ہیں، ہڈنر۔ بس ایل ایس او پر نظر رکھیں۔ 347 00:30:15,422 --> 00:30:16,815 ٹھیک ہے، خوبصورت لڑکا۔ 348 00:30:33,222 --> 00:30:35,877 ٹھیک ہے، تین سے ایک وہ اسے یاد کرتا ہے۔ 349 00:30:36,051 --> 00:30:37,096 میں کارروائی کروں گا۔ 350 00:30:37,836 --> 00:30:39,315 بونس اگر وہ چھڑکتا ہے؟ 351 00:30:39,489 --> 00:30:41,535 مسیح، بو، ہم اسے مرنا نہیں چاہتے۔ 352 00:30:57,899 --> 00:31:00,554 ایسا لگتا ہے کہ وہ جیکی رابنسن کو گھر چوری کرتے دیکھنا چاہتے ہیں۔ 353 00:31:09,780 --> 00:31:12,174 نشان براؤن، آپ بہت اونچے ہیں۔ 354 00:31:13,219 --> 00:31:14,611 یہ ایک گندا طریقہ ہے۔ 355 00:31:30,279 --> 00:31:32,194 چلو بھئی. اپنی ناک اوپر کرو۔ 356 00:31:34,805 --> 00:31:36,720 وہ کیوں نہیں سن رہا؟ 357 00:31:49,342 --> 00:31:50,821 گیز! 358 00:31:56,218 --> 00:31:58,805 وہ بہت قریب تھا، بھورا۔ کیا آپ اسے کال کرنا چاہتے ہیں؟ 359 00:31:58,829 --> 00:32:00,440 میں واپس آ رہا ہوں۔ 360 00:32:03,443 --> 00:32:05,532 کریش عملہ، کھڑے ہو جاؤ۔ 361 00:32:15,716 --> 00:32:17,805 تم اب بھی بہت اونچے ہو، بھوری۔ 362 00:32:26,379 --> 00:32:27,815 آپ نالی میں نہیں ہیں۔ 363 00:32:28,424 --> 00:32:29,425 میں وہاں پہنچ جاؤں گا۔ 364 00:33:11,772 --> 00:33:12,860 ٹھیک ہے، جیسی۔ 365 00:33:13,687 --> 00:33:15,036 عطابائے! 366 00:33:15,210 --> 00:33:17,386 توجہ، تمام ہاتھ. 367 00:33:17,560 --> 00:33:19,606 فلائٹ آپریشن ایک گھنٹے میں شروع ہوگا۔ 368 00:33:19,780 --> 00:33:23,044 فوڈ واک ان 15 مائکس۔ ڈیک پر تمام دستیاب ہاتھ۔ 369 00:33:23,218 --> 00:33:25,351 فوڈ واک ان 15 مائکس۔ 370 00:33:25,525 --> 00:33:28,441 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ آپ نے یہ کیسے کیا، بس اس بات سے فرق پڑتا ہے کہ آپ نیچے اترے، دوست۔ 371 00:33:29,529 --> 00:33:31,096 دوستوں، 372 00:33:32,184 --> 00:33:33,533 آپ سب نے اپنے کیریئر کے معیارات پاس کر لیے ہیں۔ 373 00:33:35,230 --> 00:33:36,381 میں وہی بات کر رہا ہوں۔ 374 00:33:36,405 --> 00:33:38,016 سب سے اوپر کے نمبر آتے ہیں... ہاں۔ 375 00:33:38,190 --> 00:33:40,409 واحد کامل گریڈ کے ساتھ لیفٹیننٹ ہڈنر۔ 376 00:33:40,583 --> 00:33:41,671 اوہ کمینے۔ 377 00:33:41,845 --> 00:33:43,717 جو ہمیں براؤن کے نشان پر لاتا ہے۔ 378 00:33:43,891 --> 00:33:46,633 D-n-k-u-a! 379 00:33:46,807 --> 00:33:49,331 لات قریب نے ہم سب کو مار ڈالا۔ 380 00:33:49,505 --> 00:33:52,726 آج رات کا لطف اٹھائیں، لڑکوں. ہم صبح باہر بھیجتے ہیں۔ 381 00:33:52,900 --> 00:33:54,945 اور اب وقت آگیا ہے، اگر آپ نے پہلے سے نہیں 382 00:33:55,120 --> 00:33:56,382 کیا ہے، تو اپنے تمام معاملات کو ترتیب دیں۔ 383 00:33:57,905 --> 00:33:58,949 بالکل ٹھیک. 384 00:34:01,735 --> 00:34:04,055 میرے دوست، آپ کو کن معاملات کو ترتیب دینا ہے؟ 385 00:34:05,304 --> 00:34:06,784 میں ڈینور جا رہا ہوں لڑکوں۔ 386 00:34:07,436 --> 00:34:08,958 یہ کچھ لینڈنگ تھی۔ 387 00:34:09,134 --> 00:34:11,701 میں گاڑی چلانے کے لیے کبھی زیادہ نشے میں نہیں ہوں۔ 388 00:34:11,875 --> 00:34:13,572 بس اسے دلچسپ رکھنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 389 00:34:17,011 --> 00:34:18,317 آپ نے ابھی تک اپنی گاڑی کو ٹھیک کیا ہے؟ 390 00:34:25,411 --> 00:34:27,108 آپ لڑکوں کے ساتھ بار کی طرف جارہے ہیں؟ 391 00:34:27,935 --> 00:34:28,978 مجھے ایسا نہیں لگتا۔ 392 00:34:34,724 --> 00:34:35,768 اندر آنا چاہتے ہیں؟ 393 00:34:50,697 --> 00:34:51,784 ارے، ڈیزی؟ 394 00:34:52,351 --> 00:34:53,525 جی ہاں؟ 395 00:35:01,925 --> 00:35:03,144 میں نے آپ کو کیا بتایا؟ 396 00:35:06,974 --> 00:35:08,018 جی ہاں میڈم. 397 00:35:09,150 --> 00:35:10,369 ماں؟ 398 00:35:10,543 --> 00:35:11,543 اوہ۔ 399 00:35:11,631 --> 00:35:13,546 مجھے اسے لینے دو۔ٹھیک ہے۔ 400 00:35:16,940 --> 00:35:18,899 آپ کو دوبارہ مل کے خوشی ہوئی. آپ بھی. 401 00:35:28,038 --> 00:35:29,170 آپ کو کون سا پسند ہے؟ 402 00:35:31,390 --> 00:35:32,391 نیلے رنگ والا؟ 403 00:35:33,479 --> 00:35:34,480 بھوری رنگ والا؟ 404 00:35:37,047 --> 00:35:38,092 بھوری رنگ والا۔ 405 00:35:40,138 --> 00:35:41,922 آپ کا دن اچھا گزرا؟ مم ہمم۔ 406 00:35:42,096 --> 00:35:43,445 ہاں؟ اوہو. 407 00:35:43,619 --> 00:35:44,620 تم نے کیا کیا؟ 408 00:35:46,144 --> 00:35:47,536 آپ کو یاد نہیں؟ 409 00:35:47,710 --> 00:35:48,711 یہاں آپ ہیں. 410 00:35:50,278 --> 00:35:51,845 سوچا جیسی نے شراب نہیں پی۔ 411 00:35:52,019 --> 00:35:53,063 وہ نہیں کرتا۔ 412 00:35:59,592 --> 00:36:01,071 آپ کے شوہر کافی ہوا باز ہیں۔ 413 00:36:01,246 --> 00:36:03,204 ٹھیک ہے، وہ آپ کے بارے میں بھی ایسا ہی محسوس کرے گا۔ 414 00:36:03,378 --> 00:36:04,538 کیونکہ آپ اور کیرول موہرنگ 415 00:36:04,684 --> 00:36:06,164 32 کی لڑائی کے واحد لڑکے ہیں۔ 416 00:36:06,338 --> 00:36:07,817 کہ اس نے کبھی مدعو کیا ہے۔ 417 00:36:09,036 --> 00:36:10,907 ان مردوں کو جاننا اچھا ہے جن کے ساتھ آپ پرواز کر رہے ہیں۔ 418 00:36:11,778 --> 00:36:13,388 دیکھیں کہ وہ کس کے لیے لڑ رہے ہیں۔ 419 00:36:14,737 --> 00:36:15,738 مجھے یہ پسند ہے. 420 00:36:18,219 --> 00:36:21,266 اور آپ کے بارے میں کیا، ٹام؟ آپ کس کے لیے لڑ رہے ہیں؟ 421 00:36:21,440 --> 00:36:24,138 خدا، ملک اور عزت ایک طرف۔ 422 00:36:24,312 --> 00:36:25,705 آپ جانتے ہیں، مسز براؤن، میں... 423 00:36:26,923 --> 00:36:28,186 اس کا پتہ لگانے کی امید ہے۔ 424 00:36:29,926 --> 00:36:30,971 چلو بھئی. 425 00:36:31,145 --> 00:36:33,713 - چلو بھئی. - ٹھیک ہے. 426 00:36:33,887 --> 00:36:36,672 ویسے، اس کے مضبوط، خاموش عمل سے بیوقوف نہ بنیں۔ 427 00:36:36,846 --> 00:36:37,891 وہ تم پر بھروسہ کرتا ہے، 428 00:36:39,153 --> 00:36:41,416 میں قسم کھاتا ہوں، وہ سب سے مزے دار آدمی ہے جسے آپ کبھی جانتے ہوں گے۔ 429 00:36:42,896 --> 00:36:45,551 میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ اس نے مجھے ابھی تک وہ طرف دکھایا ہے۔ 430 00:36:45,725 --> 00:36:48,293 منتظر رہنے کے لیے کچھ۔ 431 00:36:48,467 --> 00:36:51,209 ٹھیک ہے، آپ ایک ساتھ بہت زیادہ وقت گزارنے والے ہیں۔ 432 00:36:52,166 --> 00:36:53,776 بہت چھوٹی جگہوں میں بہت وقت۔ 433 00:37:01,567 --> 00:37:03,003 کیا میں آپ سے ایک احسان پوچھ سکتا ہوں؟ 434 00:37:04,134 --> 00:37:05,223 بلکل. 435 00:37:07,529 --> 00:37:10,228 دوسرا وہ اس جہاز پر اور اس جہاز میں قدم رکھتا ہے، 436 00:37:11,185 --> 00:37:12,969 میں اب اس کی حفاظت نہیں کر سکتا۔ 437 00:37:13,143 --> 00:37:15,102 تو مجھے آپ کی میری جیسی کے لیے وہاں ہونا چاہیے۔ 438 00:37:16,408 --> 00:37:17,409 ٹھیک ہے؟ 439 00:37:20,629 --> 00:37:21,935 ٹھیک ہے. 440 00:37:23,806 --> 00:37:24,938 ٹھیک ہے. 441 00:37:25,112 --> 00:37:26,156 اچھی؟ 442 00:37:27,332 --> 00:37:29,116 - ہمم. - یہ اچھا تھا، ہاں؟ 443 00:37:29,290 --> 00:37:30,378 اہ-ہہہ۔مم-ہم۔ 444 00:37:31,945 --> 00:37:33,163 یہ کون ہے؟ 445 00:37:34,295 --> 00:37:36,819 یہ پام ہے۔ 446 00:37:38,473 --> 00:37:39,648 ہیلو، پام 447 00:37:47,003 --> 00:37:49,083 مجھے نہیں لگتا کہ وہ آپ کو شرمندہ کرنا چاہتی ہے، لیفٹیننٹ۔ 448 00:37:50,180 --> 00:37:51,791 بہت دیر ہو چکی ہے۔ چلو۔ 449 00:37:53,314 --> 00:37:55,229 وہ تم سے بہتر چھڑی پکڑ سکتی ہے۔ 450 00:37:56,839 --> 00:37:58,972 ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کہ یہ ہماری یہاں آخری رات ہے، لہذا میں آپ سب 451 00:37:59,146 --> 00:38:02,018 کو مل کر اس سے لطف اندوز ہونے دوں گا۔ پینے کے لیے ایک بار پھر شکریہ۔ 452 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 آپ کا بہت استقبال ہے۔ میں آپ کو باہر لے جاؤں گا۔ 453 00:38:25,128 --> 00:38:26,739 ذرا ہوشیار رہو۔ 454 00:38:28,088 --> 00:38:30,873 سب سے بری چیز جو میرے ساتھ ہو سکتی ہے وہ ہے دھوپ میں جلنا۔ 455 00:38:31,047 --> 00:38:33,702 جب تک آپ گھر آتے ہیں آپ جیسے ہی سیاہ فام واپس آتے ہیں۔ 456 00:38:36,705 --> 00:38:38,944 "کیونکہ" جب آپ واپس آئیں گے تو مجھے بہاماس لے جا رہے ہیں۔ 457 00:38:38,968 --> 00:38:40,056 بہاماس؟ 458 00:38:40,230 --> 00:38:41,623 اگر مجھے کچھ ساحل کا وقت مل جائے، 459 00:38:41,797 --> 00:38:44,670 میں آپ کو ان یورپی سوئمنگ سوٹ میں سے ایک لاؤں گا۔ 460 00:38:45,540 --> 00:38:48,282 ان دو ٹکڑوں میں سے ایک چیز۔ 461 00:39:00,468 --> 00:39:01,469 ٹوٹی... 462 00:39:03,819 --> 00:39:06,169 آپ جانتے ہیں کہ آپ ہمیشہ یہاں واپس آ سکتے ہیں اور میرے پاس لہرا سکتے ہیں۔ 463 00:39:08,824 --> 00:39:12,785 میں اس طرح صرف 5,000 میل دور ہوں۔ 464 00:39:15,527 --> 00:39:18,094 میں واپس ہلا دوں گا۔ 465 00:39:22,229 --> 00:39:23,709 واحد شخص جس سے میں کبھی ملا ہوں۔ 466 00:39:25,580 --> 00:39:26,799 آسمان میں تھا. 467 00:39:30,890 --> 00:39:33,501 بس یاد رکھیں کہ آپ کا تعلق یہاں ہمارے ساتھ ہے، ٹھیک ہے؟ 468 00:39:52,390 --> 00:39:54,522 میں آپ کو ہر ہفتے لکھوں گا۔ 469 00:39:55,741 --> 00:39:57,351 مجھے معلوم ہے تم کروگے. 470 00:41:00,849 --> 00:41:02,372 ان زنجیروں کو توڑ دو۔ 471 00:41:24,743 --> 00:41:26,919 عام حلقوں سے محفوظ۔ تمام ہاتھ! 472 00:41:27,093 --> 00:41:28,660 عام حلقوں سے محفوظ۔ 473 00:41:32,577 --> 00:41:35,667 شاید آپ تیز تر ہوں گے اگر ہم یہ آدھی رات میں کرتے۔ 474 00:41:35,841 --> 00:41:37,161 جو آپ کو سمجھ نہیں آرہا ہے وہ یہ ہے 475 00:41:37,277 --> 00:41:39,235 کہ جلد ہی کسی دن، یہ حقیقی ہونے والا ہے۔ 476 00:41:39,409 --> 00:41:41,629 اور آپ کو اس سے بہت بہتر کام کرنا ہوگا! 477 00:41:41,803 --> 00:41:43,762 جی سر. 478 00:41:45,198 --> 00:41:46,329 بالکل ٹھیک. 479 00:41:46,504 --> 00:41:48,244 مجھے اسے 2-a تک چلانا ہے۔ 480 00:41:48,418 --> 00:41:50,377 میں تیار ہو کر تھک گیا ہوں۔ 481 00:41:50,551 --> 00:41:52,597 اس تیرتے سارڈائن میں رہ کر تھک گئے ہیں۔ 482 00:41:52,771 --> 00:41:54,250 تم سے ایک کی طرح مہک تھکا ہوا. 483 00:41:54,424 --> 00:41:55,687 مردوں کو ایسی ہی بو آتی ہے۔ 484 00:41:55,861 --> 00:41:57,645 ایک دن کا انتظار کرنے کے لیے کچھ، فرٹز۔ 485 00:41:57,819 --> 00:41:59,386 سب سے زیادہ جوش و خروش جو ہم نے دنوں میں دیکھا ہے۔ 486 00:41:59,560 --> 00:42:00,996 براؤن کا نشان۔ 487 00:42:02,650 --> 00:42:04,434 کیا میں آپ سے ایک لمحے کے لیے بات کر سکتا ہوں؟ 488 00:42:04,609 --> 00:42:06,524 محتاط رہیں کہ آپ کیا چاہتے ہیں۔ 489 00:42:06,698 --> 00:42:08,351 میں آگے بڑھ کر اسے جواب دوں گا۔ 490 00:42:10,571 --> 00:42:11,572 جی جناب۔ 491 00:42:12,442 --> 00:42:13,487 ہہ 492 00:42:25,368 --> 00:42:27,196 کیا ہمیں اوپر والے ڈیک کو یہ کرنا ہے؟ 493 00:42:27,370 --> 00:42:29,982 ارے ہان. آپ کو اپنے ہوائی جہاز کے سامنے رکھنا بہت اچھا ہے۔ 494 00:42:30,156 --> 00:42:31,157 آرام کرو۔ تم اچھے لگ رہے ہو. 495 00:42:31,853 --> 00:42:33,072 کیا ہو رہا ہے؟ 496 00:42:33,246 --> 00:42:35,161 لائف میگزین یہاں ہے۔ 497 00:42:35,335 --> 00:42:38,009 میرا اندازہ ہے کہ پینٹاگون گھر واپس آنے والے لوگوں کے لیے کچھ مثبت چاہتا تھا۔ 498 00:42:38,033 --> 00:42:41,384 ایک اور ممکنہ جنگ کی گولی نگلنے میں ان کی مدد کریں۔ 499 00:42:41,559 --> 00:42:43,996 اس سے بہتر اور کیا طریقہ ہے، "سیاہ آدمی اچھا بناتا ہے؟" 500 00:42:44,170 --> 00:42:46,781 وہ ایک اچھا ٹرافی لڑکا بناتا ہے۔ آپ کو فخر ہونا چاہیے، چھوڑ دیں۔ 501 00:42:48,304 --> 00:42:50,698 چپ رہو، بو۔ 502 00:42:50,872 --> 00:42:54,272 آپ کے کمانڈنگ آفیسر نے آپ کو ان بہترین پائلٹوں میں 503 00:42:54,441 --> 00:42:55,790 سے ایک کہا جو اس نے کبھی دیکھا ہے، رنگ سے قطع نظر۔ 504 00:42:55,964 --> 00:42:57,749 فلائٹ چیک اور فوڈ واک 505 00:42:57,923 --> 00:43:00,043 فکسڈ ونگ اور روٹری ہوائی جہاز کے لیے دستاویزی ہونا ضروری ہے۔ 506 00:43:01,840 --> 00:43:04,364 یہ کہنے کو اس کی طرح ہے، لیکن میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ میں خاص ہوں۔ 507 00:43:04,538 --> 00:43:06,801 ٹھیک ہے، یہ مشکل ہونا چاہئے، ٹھیک ہے؟ 508 00:43:06,975 --> 00:43:08,295 اکیلا ہونا مشکل ہو گا... 509 00:43:08,324 --> 00:43:11,023 ایک بحری ہوا باز؟ بالکل۔ 510 00:43:11,197 --> 00:43:13,765 کیریئرز پر طیاروں کی لینڈنگ، یہ... 511 00:43:13,939 --> 00:43:16,594 پنکھ پہننے والوں کے لیے یہ سب سے مشکل کام ہے۔ 512 00:43:20,598 --> 00:43:22,295 تمام طیاروں میں ہیوی 513 00:43:22,469 --> 00:43:24,210 مینٹیننس کا دورہ کیا جائے گا... 514 00:43:24,384 --> 00:43:26,449 چلو، براؤن کا نشان لگائیں۔ تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے. جیسی ٹھیک ہے۔ 515 00:43:26,473 --> 00:43:27,996 ٹھیک ہے، جیسی۔ 516 00:43:28,170 --> 00:43:30,105 مختلف پس منظر سے تعلق رکھنے والے 517 00:43:30,129 --> 00:43:31,478 بہت سے لوگ ہیں، لیکن صرف ایک آپ ہیں۔ 518 00:43:31,652 --> 00:43:33,292 صرف ایک آپ ہیں جناب۔ 519 00:43:34,350 --> 00:43:36,439 دیکھو، میرا مطلب کوئی بے عزتی نہیں ہے، لیکن مجھے نہیں لگتا 520 00:43:36,614 --> 00:43:39,704 کہ میں وہی کہوں گا جو آپ مجھے کہنے کے لیے ڈھونڈ رہے ہیں۔ 521 00:43:41,270 --> 00:43:42,358 بالکل ٹھیک. 522 00:43:42,532 --> 00:43:43,814 میں نے ان طیاروں کو اڑانے کے لیے بہت محنت کی۔ 523 00:43:43,838 --> 00:43:45,231 یہ سب کچھ ہے جو میں کبھی کرنا چاہتا تھا۔ 524 00:43:45,405 --> 00:43:47,205 اس سے زیادہ مشکل جو میں الفاظ میں بیان کر سکتا ہوں۔ جیسی 525 00:43:47,320 --> 00:43:49,496 کیا ہم جیسی کی کچھ اور تصاویر اس کے جہاز میں حاصل کر سکتے ہیں؟ 526 00:43:49,670 --> 00:43:51,030 مجھے اپنے پائلٹس کو کام پر واپس لانا ہے۔ 527 00:43:51,063 --> 00:43:52,717 اس میں صرف ایک منٹ لگے گا، لیفٹیننٹ۔ 528 00:43:52,891 --> 00:43:54,675 لیفٹیننٹ کمانڈر. آپ کا دن اچھا گزرے. 529 00:43:54,849 --> 00:43:56,068 اپنی پیٹھ دیکھو! 530 00:43:57,286 --> 00:43:59,375 لات، جیسی۔ آپ نے صرف میل میں ایک خط ڈالا۔ 531 00:43:59,549 --> 00:44:01,421 ہفتے میں ایک۔ 532 00:44:01,595 --> 00:44:02,988 میں نے اسے یہی کہا تھا۔ 533 00:44:03,162 --> 00:44:04,879 اسے سست کرنے کی کوشش کرنے کا کوئی فائدہ نہیں ہے۔ 534 00:44:06,774 --> 00:44:09,037 ارے، ہم نے آپ کی چھوٹی سرکس کو ڈیک پر دیکھا۔ 535 00:44:10,691 --> 00:44:12,171 آپ کا لڑکا بھی جادو کرتا ہے؟ یا... 536 00:44:44,856 --> 00:44:46,074 نہیں لگتا۔ 537 00:44:48,076 --> 00:44:50,775 ٹھیک ہے. اچھا 538 00:44:53,603 --> 00:44:55,693 ہمیں اس گدی کے سامنے کھڑا ہونا چاہیے تھا۔ 539 00:44:57,042 --> 00:44:58,478 میں ٹھیک ہوں، ٹام۔ 540 00:45:06,268 --> 00:45:09,228 دیکھو، میں صرف یہ کہہ رہا ہوں کہ ہمیں اسے اس طرح منہ چلانے نہیں دینا چاہیے۔ 541 00:45:44,654 --> 00:45:46,935 اب، میں جانتا ہوں کہ آپ سب مصروف کام کرنے سے بیمار ہیں، 542 00:45:47,092 --> 00:45:50,182 لیکن، اوہ، کیا مجھے کسی خوش قسمت کے لیے کوئی کام ملا ہے؟ 543 00:45:50,356 --> 00:45:51,923 یہ نہیں. دیکھ بھال نے کارسائر میں 544 00:45:52,097 --> 00:45:53,533 سے ایک پر گائرو کی جگہ لے لی ہے، 545 00:45:53,707 --> 00:45:55,547 مجھے یہ یقینی بنانے کے لیے ایک رضاکار کی ضرورت ہے کہ سب کام کر رہا ہے۔ 546 00:45:55,622 --> 00:45:57,513 یہ صرف ایک تیز اوپر اور نیچے ہے۔ میں نے سوچا کہ آپ نے "خوش قسمت" کہا ہے۔ 547 00:45:57,537 --> 00:45:59,060 یہ ایک ہونٹ کی طرح لگتا ہے. 548 00:45:59,234 --> 00:46:00,627 ہم اسے فرٹز کو کیوں نہیں دیتے؟ 549 00:46:01,454 --> 00:46:02,890 وہ لینڈنگ کا استعمال کر سکتا تھا۔ 550 00:46:03,064 --> 00:46:05,066 میں یہ کروں گا. 551 00:46:05,806 --> 00:46:06,807 بالکل ٹھیک. 552 00:46:08,026 --> 00:46:09,114 دراصل، اگر آپ برا 553 00:46:09,288 --> 00:46:10,528 نہ مانیں، لیفٹیننٹ، 554 00:46:11,986 --> 00:46:13,118 لیوری ایک بار کے لئے صحیح ہے۔ 555 00:46:13,292 --> 00:46:14,075 "کورس میں" ٹھیک ہوں۔ 556 00:46:14,249 --> 00:46:15,773 میں پھندا استعمال کر سکتا تھا۔ 557 00:46:16,643 --> 00:46:17,862 سب تمہارا. 558 00:46:18,036 --> 00:46:19,211 ہیل ہیر مہرنگ! 559 00:46:19,385 --> 00:46:21,082 Mohring یہ ہے. بالکل ٹھیک. 560 00:46:21,256 --> 00:46:23,650 ٹھیک ہے، اب جہاں تک آپ کا تعلق 561 00:46:23,824 --> 00:46:25,347 ہے، کمانڈ نے آڈٹ کا حکم دیا ہے۔ 562 00:46:25,521 --> 00:46:28,350 تمام طیاروں کے حصوں پر سیریل نمبرز پر۔ 563 00:46:28,524 --> 00:46:30,657 لہٰذا جب کہ موہرنگ وہاں سیر و تفریح ​​سے لطف اندوز ہو 564 00:46:30,831 --> 00:46:34,139 رہی ہے، باقی آپ تمام سیریل نمبرز کی توثیق کر سکتے ہیں۔ 565 00:46:34,313 --> 00:46:36,532 ان دیکھ بھال کے احکامات میں سے ہر ایک پر۔ 566 00:46:36,706 --> 00:46:39,144 آپ کا شکریہ، میتھیو. 567 00:46:39,318 --> 00:46:40,798 ہاں۔ اوہ، جناب؟ 568 00:46:40,972 --> 00:46:42,364 اس میں سارا دن لگے گا۔ 569 00:46:42,538 --> 00:46:44,062 صرف اس صورت میں جب آپ تیزی سے کام کریں۔ 570 00:47:03,690 --> 00:47:04,930 اینسائن مہرنگ، آپ گائرو کو 571 00:47:05,039 --> 00:47:06,345 جانچنے کے لیے واضح ہیں۔ 572 00:47:29,107 --> 00:47:30,673 2-17 ٹاور تک۔ 573 00:47:30,848 --> 00:47:32,327 ایسا لگتا ہے کہ Gyro ورکنگ آرڈر میں ہے۔ 574 00:47:32,501 --> 00:47:34,261 اس کو کاپی. کیریئر پر واپس جائیں۔ 575 00:47:49,083 --> 00:47:51,085 نشان مہرنگ، آپ کا نقطہ نظر اتلی ہے. 576 00:47:52,173 --> 00:47:53,261 میں درست کر رہا ہوں۔ 577 00:47:55,350 --> 00:47:56,699 مینوفیکچر نمبر؟ 578 00:47:59,659 --> 00:48:02,662 "P-5-5-1-8-4." 579 00:48:07,754 --> 00:48:08,886 یہ کیا ہے؟ 580 00:48:19,809 --> 00:48:21,089 ڈیک نہیں بنائیں گے۔ 581 00:48:21,159 --> 00:48:22,247 وہ بنا دے گا۔ 582 00:48:22,421 --> 00:48:23,821 بس آہستہ آہستہ بجلی ڈالنی ہے۔ 583 00:48:23,988 --> 00:48:25,337 اس نقطہ نظر پر؟ 584 00:48:28,470 --> 00:48:29,819 لہرانا بہتر ہے۔ 585 00:48:30,516 --> 00:48:31,909 دوبارہ کوشش کریں. 586 00:48:32,083 --> 00:48:34,563 کریش عملہ، کھڑے ہو جاؤ۔ 587 00:48:34,737 --> 00:48:35,956 کریش عملہ، کھڑے ہو جاؤ۔ 588 00:48:36,130 --> 00:48:37,305 آدمی اپنا اسٹیشن۔ 589 00:48:40,482 --> 00:48:42,528 راستے سے باہر. اندر آنا. 590 00:48:47,272 --> 00:48:49,535 تم اب بھی کم ہو، مہرنگ۔ 591 00:48:58,152 --> 00:48:59,371 ارد گرد جاؤ، یار. 592 00:49:00,894 --> 00:49:02,243 اس پر نرمی کرو، مہرنگ۔ 593 00:49:07,074 --> 00:49:09,194 نشان مہرنگ، مجھے کچھ اونچائی دو. 594 00:49:10,730 --> 00:49:12,210 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 595 00:49:14,777 --> 00:49:16,217 وہ پانی میں ہے۔ 596 00:49:16,388 --> 00:49:18,428 آدمی پانی میں گر گیا! اپنا بنیان پیک حاصل کرو! 597 00:49:18,477 --> 00:49:19,521 ہمیں بچاؤ کی ضرورت ہے! 598 00:49:19,695 --> 00:49:21,349 بہت تیزی سے بجلی پر ڈالا. 599 00:49:30,097 --> 00:49:31,794 چلو "چلیں، چلیں" چلیں! 600 00:49:32,752 --> 00:49:33,971 کیا ہم اسے باہر نکالتے ہیں؟ 601 00:49:56,384 --> 00:49:59,300 کچھ لوگ آپ کو بتانے والے ہیں کہ آپ نے اس کے لیے سائن اپ کیا ہے۔ 602 00:50:00,606 --> 00:50:01,607 یہ نہیں ہے۔ 603 00:50:03,174 --> 00:50:04,566 آئیے واقعی واضح ہوجائیں۔ 604 00:50:05,567 --> 00:50:06,960 ہم نے ایک دوست کھو دیا۔ 605 00:50:07,134 --> 00:50:08,353 اور یہ آسان نہیں ہے۔ 606 00:50:08,875 --> 00:50:09,919 ابھی، 607 00:50:10,964 --> 00:50:12,879 بحریہ وہی کرے گی جو بحریہ کرتی ہے۔ 608 00:50:13,575 --> 00:50:14,575 لیکن، ام... 609 00:50:14,663 --> 00:50:16,056 میں اس کے خاندان کو لکھوں گا۔ 610 00:50:25,370 --> 00:50:26,980 ان کو اس کی چیزیں بھیج دو۔ 611 00:50:48,436 --> 00:50:49,872 لڑکے اکٹھے ہو رہے ہیں۔ 612 00:51:08,021 --> 00:51:09,477 صرف اس وجہ سے کہ آپ کو لگتا ہے کہ آپ بہتر جانتے 613 00:51:09,501 --> 00:51:11,459 ہیں اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ کو کچھ کہنا پڑے گا۔ 614 00:51:13,853 --> 00:51:15,985 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 615 00:51:16,160 --> 00:51:18,162 کیرول آپ کے بارے میں بات کرنے سے پانچ سیکنڈ پہلے 616 00:51:18,336 --> 00:51:20,656 پانی میں نہیں گیا تھا کہ وہ کیا بہتر کر سکتا تھا۔ 617 00:51:20,686 --> 00:51:22,726 ہم سب غلطیاں کرتے ہیں. یہ میں ہو سکتا تھا، وہ... 618 00:51:25,995 --> 00:51:28,563 اس انگوٹھی کو آپ کو دوسری صورت میں قائل نہ ہونے دیں۔ 619 00:51:28,737 --> 00:51:30,777 انہوں نے ہمیں کورسیر کے بارے میں کیا ایک چیز بتائی؟ 620 00:51:30,870 --> 00:51:32,674 مجھے یاد دلانا. انہوں نے ہمیں corsair کے بارے میں کیا بتایا؟ 621 00:51:32,698 --> 00:51:34,003 آپ تھروٹل کو پنچ نہیں کر سکتے۔ 622 00:51:34,178 --> 00:51:36,136 غلطیاں ہمیں مار دیتی ہیں، جیسی۔ 623 00:51:40,009 --> 00:51:41,924 اگر آپ وہی کریں گے جو آپ کو کہا گیا ہے تو آپ نہیں مریں گے۔ 624 00:51:43,752 --> 00:51:44,840 فیلس 625 00:51:47,060 --> 00:51:48,409 تم آ رہے ہو؟ 626 00:51:59,116 --> 00:52:00,378 کیرول کو۔ 627 00:52:37,284 --> 00:52:39,634 ہم جنگ میں بھی نہیں ہیں، اور ہم مردوں کو کھو رہے ہیں۔ 628 00:52:40,853 --> 00:52:42,115 اچھے آدمی۔ 629 00:52:45,336 --> 00:52:46,656 یہ صرف نگلنے کے لئے ایک سخت 630 00:52:46,685 --> 00:52:48,165 گولی ہے جب کوئی الزام نہیں ہے۔ 631 00:52:54,214 --> 00:52:56,260 فلائٹ سکول میں تیراکی کا ٹیسٹ... 632 00:53:03,223 --> 00:53:05,225 انہوں نے مجھے دس بار ایسا کرنے پر مجبور کیا۔ 633 00:53:11,927 --> 00:53:14,234 یقین نہیں آتا تھا کہ ایک نیگر تیر سکتا ہے۔ 634 00:53:16,628 --> 00:53:18,282 انہوں نے برف کو پانی میں پھینک دیا۔ 635 00:53:21,720 --> 00:53:23,461 میرے فلائٹ سوٹ میں وزن رکھو۔ 636 00:53:27,160 --> 00:53:28,379 مجھے نیچے رکھا۔ 637 00:53:32,992 --> 00:53:35,299 اگر میں اس تالاب میں مر جاتا تو انہیں پرواہ نہیں ہوتی۔ 638 00:53:38,476 --> 00:53:39,955 لیکن ہر بار... 639 00:53:42,567 --> 00:53:43,655 میں نے اسے باہر کر دیا۔ 640 00:53:54,970 --> 00:53:58,452 ریچھ اڑانے کی عادت ہو گئی۔ 641 00:54:00,759 --> 00:54:01,890 سب کچھ دیکھیں۔ 642 00:54:02,717 --> 00:54:04,066 نقطہ نظر پر ڈیک. 643 00:54:05,546 --> 00:54:07,461 سب ٹھیک ہے میرے سامنے۔ 644 00:54:07,635 --> 00:54:10,334 اگر مجھے کرنا پڑے تو میں اسے اپنے سامنے کے صحن میں اتار سکتا ہوں۔ 645 00:54:16,905 --> 00:54:18,080 لیکن کورسیر... 646 00:54:25,000 --> 00:54:26,350 میں کچھ نہیں دیکھ سکتا۔ 647 00:54:29,396 --> 00:54:31,006 آپ کو lso پر انحصار کرنا ہوگا۔ 648 00:54:32,051 --> 00:54:33,451 یقین کرنا مشکل ہے کہ lso جان بوجھ 649 00:54:33,618 --> 00:54:35,968 کر میری کالی گدی کو نہیں کریش کرے گا۔ 650 00:54:40,668 --> 00:54:41,948 میں آپ کو یہ نہیں بتا سکتا کہ لوگوں نے 651 00:54:41,974 --> 00:54:43,715 مجھے کتنی بار کہا ہے کہ ہار مانو، چھوڑ دو۔ 652 00:54:44,890 --> 00:54:46,021 مرو، یہاں تک کہ. 653 00:54:48,937 --> 00:54:51,679 اس لیے آپ ہمیشہ وہ نہیں کر سکتے جو آپ کو بتایا جاتا ہے۔ 654 00:54:55,596 --> 00:54:57,598 اگر میں ایسا کرتا تو میں یہاں نہیں ہوتا۔ 655 00:55:05,867 --> 00:55:08,305 یہ وہ چیز ہے جو میں مہرنگ سکھانے کی کوشش کر رہا تھا۔ 656 00:55:42,469 --> 00:55:43,601 تم لوگ تھک گئے ہو۔ 657 00:55:43,775 --> 00:55:45,907 میں اسے دیکھتا ہوں۔ جہنم، میں بھی ہوں۔ 658 00:55:46,081 --> 00:55:47,431 کچھ ہفتے مشکل سے گزرے۔ 659 00:55:48,954 --> 00:55:51,217 خوش قسمتی سے، ہم ساحل کی تھوڑی 660 00:55:51,391 --> 00:55:52,958 سی چھٹی کے لیے کینز میں ڈوب رہے ہیں۔ 661 00:55:53,132 --> 00:55:54,742 اب، میں آپ کے بارے میں نہیں جانتا، لیکن مجھے 662 00:55:54,916 --> 00:55:56,720 لگتا ہے کہ کچھ تازہ ہوا ہم سب کو کچھ اچھا کرے گی۔ 663 00:55:56,744 --> 00:55:59,356 ظاہر ہے، جہاز کے قوانین ساحل پر آپ کی پیروی کرتے ہیں۔ 664 00:55:59,530 --> 00:56:01,227 لبرٹی 2300 پر ختم ہو جائے گی۔ 665 00:56:01,401 --> 00:56:04,186 آپ غیر ملکی شہر میں غیر ملکی ہیں، اور آپ کو حصہ نظر آتا ہے. 666 00:56:04,361 --> 00:56:06,450 تو براہ مہربانی، مارٹی، مہربانی، پیارے خدا، 667 00:56:06,624 --> 00:56:08,669 کچھ بھی بیوقوف مت کرو۔ 668 00:56:08,843 --> 00:56:10,889 اوہ، اور، اوہ، نہیں، میں آپ کے ساتھ نہیں آنا 669 00:56:11,063 --> 00:56:12,780 چاہتا اور جو کچھ بھی کرنا ہے وہ کرنا چاہتا ہوں، 670 00:56:12,804 --> 00:56:13,848 لیکن آپ کا شکریہ. 671 00:56:14,022 --> 00:56:15,546 پرے جاؤ. 672 00:56:21,029 --> 00:56:23,902 سیوولی کو آپ کو مقامی لوگوں کو بیچتے ہوئے پکڑنے نہ دیں۔ 673 00:56:24,076 --> 00:56:25,599 مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے. 674 00:56:25,773 --> 00:56:28,646 میں 16 سال کی عمر سے بحریہ میں ہوں۔ 675 00:56:28,820 --> 00:56:31,126 اور ہمارے کام کی لائن ایک خطرناک ہے۔ 676 00:56:31,300 --> 00:56:32,824 جہاں کل کا کبھی وعدہ نہیں کیا جاتا۔ 677 00:56:32,998 --> 00:56:34,958 جہنم، کل بمشکل ایک شریف آدمی کا معاہدہ ہے۔ 678 00:56:36,131 --> 00:56:38,830 تو اگر وہاں آزادی ہونی چاہیے... 679 00:56:39,004 --> 00:56:40,832 پھر آزادی ہمیں لینی چاہیے۔ 680 00:56:42,007 --> 00:56:43,791 دو ڈالر ایک پیک پر، میں ایک خطرہ لوں گا۔ 681 00:56:46,490 --> 00:56:48,448 آئیے اپنے آپ سے لطف اندوز ہوں، لڑکے۔ 682 00:56:48,622 --> 00:56:49,841 Mohring اصرار کرے گا. 683 00:56:50,711 --> 00:56:52,278 جب فرانس میں۔ 684 00:56:52,452 --> 00:56:54,411 وہ وہاں ہے۔ ٹام۔ 685 00:57:08,033 --> 00:57:10,252 ایسا کچھ نہ کرو جو میں نہیں کروں گا، ملاح۔ 686 00:57:20,828 --> 00:57:21,988 ہمارے یہاں کیا ہے؟ 687 00:57:22,047 --> 00:57:23,222 ہیلو. 688 00:57:23,396 --> 00:57:24,876 بلیوارڈ ڈی لا کروسینٹ میں۔ 689 00:57:25,006 --> 00:57:27,182 اس سڑک پر بہت کم ملاح۔ 690 00:57:27,356 --> 00:57:29,422 ایسی گلی کی طرح نظر نہیں آتی جس پر ویشیا گھر ہو۔ 691 00:57:29,446 --> 00:57:31,467 نہیں، آپ کے پاس ان عمدہ یورپی 692 00:57:31,491 --> 00:57:33,232 خواتین کے لیے کافی سکریچ یا گیم نہیں ہے۔ 693 00:57:33,406 --> 00:57:35,930 ارے، میں یہاں پینے آیا ہوں، تو بس مجھے اس طرف اشارہ کریں۔ 694 00:57:36,104 --> 00:57:38,063 اوہ، پہلی بار جو ہمیں ملتی ہے، پھر۔ 695 00:57:38,237 --> 00:57:40,195 آپ لوگ آگے بڑھیں۔ 696 00:57:40,369 --> 00:57:42,154 مجھے ڈیزی کے لیے کچھ تلاش کرنا ہے۔ 697 00:57:44,112 --> 00:57:45,723 میں پکڑ لوں گا۔ ٹھیک ہے۔ 698 00:57:45,897 --> 00:57:48,421 ارے، لیسی بٹس کو مت بھولنا۔ 699 00:57:48,595 --> 00:57:49,857 مضحکہ خیز 700 00:58:27,721 --> 00:58:28,983 کیا ہو رہا ہے؟ 701 00:58:29,157 --> 00:58:31,116 کیا آپ نابینا ہیں؟ یہ لز ٹیلر ہے۔ 702 00:58:31,290 --> 00:58:32,963 فلم اسٹار۔ تم کہاں گئے ہو؟ 703 00:58:32,987 --> 00:58:34,162 مجھے یہ پسند ہے۔ 704 00:58:34,336 --> 00:58:35,336 مس ٹیلر۔مم۔ 705 00:58:35,468 --> 00:58:36,600 کیا آپ میرے پوسٹ کارڈ پر دستخط کریں گے؟ 706 00:58:36,774 --> 00:58:38,776 اوہ، میں دستخط نہیں کرتا، پیارے. 707 00:58:38,950 --> 00:58:40,473 لیکن میں تمہیں ایک بوسہ دوں گا۔ 708 00:58:43,345 --> 00:58:44,564 آپ کا شکریہ، مسز ٹیلر۔ 709 00:58:44,738 --> 00:58:45,783 اور تمہارا دوست کون ہے؟ 710 00:58:46,348 --> 00:58:47,698 وہ میرے ساتھ نہیں ہے۔ 711 00:58:47,872 --> 00:58:50,483 اینسائن جیسی براؤن، میڈم۔ 712 00:58:52,790 --> 00:58:54,139 میں ایک بحری ہوا باز ہوں۔ 713 00:58:54,313 --> 00:58:56,358 اوہ، انہوں نے ان دنوں رنگین لوگوں کو پائلٹ بننے دیا؟ 714 00:58:57,055 --> 00:58:58,056 ایسا ہی ظاہر ہوگا۔ 715 00:58:58,230 --> 00:58:59,579 ٹھیک ہے، کتنا روشن خیال. 716 00:58:59,753 --> 00:59:01,015 لز؟ 717 00:59:02,495 --> 00:59:04,149 مجھے بھاگنا ہے، عزیز، لیکن آپ اور آپ کے ونگ مین 718 00:59:04,323 --> 00:59:06,934 کو بعد میں کیسینو میں ہمارے ساتھ ملنا چاہیے۔ 719 00:59:07,108 --> 00:59:08,414 مجھے پائلٹ پسند ہیں۔ 720 00:59:09,110 --> 00:59:10,329 مس الزبتھ؟ 721 00:59:12,157 --> 00:59:13,680 مجھے یقین ہے کہ آپ نے دیکھا ہوگا، لیکن... 722 00:59:13,854 --> 00:59:15,290 آپ صرف کچھ سمارٹ پہنتے ہیں، اور آپ انہیں 723 00:59:15,464 --> 00:59:18,293 بتاتے ہیں کہ الزبتھ نے آپ کو مدعو کیا ہے۔ 724 00:59:31,002 --> 00:59:32,481 آپ یہ سوچ رہے ہیں۔ 725 00:59:34,309 --> 00:59:35,484 آہ، دیکھو یہ کون ہے۔ 726 00:59:36,616 --> 00:59:37,724 گل داؤدی کے لیے کچھ اچھا حاصل کریں؟ 727 00:59:37,748 --> 00:59:39,488 ہاں، کچھ اور بھی ملا۔ 728 00:59:39,663 --> 00:59:42,274 مجھے آج شام کیسینو ڈی کارلو میں مدعو کیا گیا تھا۔ 729 00:59:42,448 --> 00:59:43,971 ہم سب اصل میں تھے۔ 730 00:59:45,930 --> 00:59:47,845 الزبتھ ٹیلر کے ذریعہ۔ تم مجھے گالیاں دے رہے ہو۔ 731 00:59:48,019 --> 00:59:49,219 انتظار کرو، لز ٹیلر، اداکارہ؟ 732 00:59:49,281 --> 00:59:50,369 کیسے؟ کہاں؟ 733 00:59:50,543 --> 00:59:52,589 کیسے؟ اس سے ملاقات کی۔ کہاں؟ ساحل پر. 734 00:59:53,546 --> 00:59:54,547 اچھی خاتون، اصل میں. 735 00:59:54,721 --> 00:59:56,418 میں آپ پر یقین نہیں کرتا۔ 736 00:59:57,289 --> 00:59:58,507 لیکن میرے پاس پھونکنے کے لئے کچھ پیسے ہیں۔ 737 00:59:58,682 --> 00:59:59,802 آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا آپ جھوٹ بول رہے ہیں۔ 738 00:59:59,944 --> 01:00:01,162 اب ہم بات کر رہے ہیں۔ 739 01:00:01,336 --> 01:00:02,990 رکھو یا چپ کرو۔ 740 01:00:12,391 --> 01:00:13,435 فیلس 741 01:00:16,264 --> 01:00:17,264 چلو کپڑے پہنتے ہیں۔ 742 01:00:17,309 --> 01:00:19,050 زبردست. 743 01:00:27,754 --> 01:00:31,149 اب، میں جانتا ہوں کہ آپ سب کو ٹھکرانے کی عادت ہے، لیکن میں ایسا نہیں کرتا۔ 744 01:00:31,323 --> 01:00:33,563 اگر ہم اندر نہیں جاتے ہیں تو شک کریں کہ یہ شہر میں واحد جگہ ہے۔ 745 01:00:33,630 --> 01:00:35,588 ہاں، لیکن یہ لز ٹیلر کے ساتھ واحد جگہ ہے۔ 746 01:00:35,762 --> 01:00:37,111 مبینہ طور پر۔ 747 01:00:39,592 --> 01:00:40,898 ہمیں دعوت دی گئی۔ 748 01:00:41,899 --> 01:00:44,292 مجھے یقین ہے کہ آپ نہیں تھے۔ 749 01:00:47,426 --> 01:00:49,428 الزبتھ ٹیلر۔ مجھے یقین ہے 750 01:00:49,602 --> 01:00:51,648 کہ وہ... پلیز، سر، ابھی چھوڑیں۔ 751 01:00:53,650 --> 01:00:56,043 یہ ٹھیک ہے۔ ہم کہیں اور تلاش کریں گے۔ 752 01:00:58,002 --> 01:00:59,003 ٹھیک ہے۔ 753 01:00:59,960 --> 01:01:00,960 ٹھیک ہے. 754 01:01:24,942 --> 01:01:25,943 اس طرح۔ 755 01:01:30,599 --> 01:01:32,514 تم ہوشیار کتے. 756 01:01:33,124 --> 01:01:34,125 شک میں کبھی نہیں. 757 01:01:41,045 --> 01:01:43,482 کیا تم نے اسے دیکھا؟ یہ ہے... اوہ یار! 758 01:01:44,657 --> 01:01:46,180 یہاں کی خواتین... 759 01:01:47,486 --> 01:01:49,246 مجھے لگتا ہے کہ یہ تھوڑا سا پیسہ کمانے کا وقت ہے۔ 760 01:01:49,270 --> 01:01:52,709 اوہ، اس جگہ کو دیکھو! مجھے لگتا ہے کہ ہمیں پارٹی مل گئی۔ 761 01:01:55,973 --> 01:01:58,889 ارے نہیں! 762 01:02:02,327 --> 01:02:03,937 کیا وہ... لز ٹیلر۔ 763 01:02:06,635 --> 01:02:07,875 یہ لز ٹیلر ہے! لز ٹیلر۔ 764 01:02:07,941 --> 01:02:10,639 یہ لز ٹیلر ہے؟ وہ اچھی لگ رہی ہے۔ 765 01:02:11,466 --> 01:02:12,729 لگتا ہے مجھے آپ کا تعارف کرانا چاہیے۔ 766 01:02:13,686 --> 01:02:14,774 جی ہاں 767 01:02:14,948 --> 01:02:16,167 Fellas؟ mm-hmm؟ 768 01:02:20,562 --> 01:02:22,322 کبھی کسی فلمی ستارے سے نہیں ملا۔ قدرے نروس۔ 769 01:02:22,477 --> 01:02:24,131 ٹھیک ہے، دیکھو. 770 01:02:24,305 --> 01:02:25,742 لڑائی 32۔ 771 01:02:26,830 --> 01:02:28,222 تم آئے! 772 01:02:28,832 --> 01:02:29,833 جی ہاں میڈم. 773 01:02:32,313 --> 01:02:33,967 کیا آپ حضرات ایک دوسرے کو جانتے ہیں؟ 774 01:02:34,141 --> 01:02:35,684 اس وقت صرف جگہ کا اشتراک کر رہا ہوں، محترمہ۔ 775 01:02:35,708 --> 01:02:38,189 یہ ٹھیک ہے جب تک کہ اصل جنگ شروع نہیں ہو جاتی۔ 776 01:02:38,363 --> 01:02:40,060 اور پھر، ہم زمین پر ہوں گے۔ 777 01:02:40,234 --> 01:02:42,019 اور وہ کہیں نہیں ملیں گے۔ 778 01:02:42,193 --> 01:02:43,977 آپ ہمیشہ نرسری نظموں میں بات کرتے ہیں؟ 779 01:02:44,151 --> 01:02:46,284 مہربانی کرکے آپ تشریف رکھیں. 780 01:02:46,458 --> 01:02:48,852 میں بہرحال کچھ تازہ قسمت استعمال کرسکتا ہوں۔ 781 01:02:49,635 --> 01:02:50,636 جی ہاں میڈم. 782 01:02:51,289 --> 01:02:52,290 برائے مہربانی. 783 01:02:59,427 --> 01:03:01,429 ٹھیک ہے. آپ اور میں ان لڑکوں کے ساتھ جہاز پر 784 01:03:01,603 --> 01:03:04,911 نہ جانے کے لیے مشروبات اور ٹوسٹ کیوں نہیں لیتے؟ 785 01:03:05,085 --> 01:03:06,304 چلو بھئی. اچھا خیال ہے۔ 786 01:03:06,478 --> 01:03:07,827 ہم پر ایک دو چکر خریدیں۔ 787 01:03:09,742 --> 01:03:11,048 میں آپ کی سیٹ گرم رکھوں گا۔ 788 01:03:13,702 --> 01:03:15,226 کچھ یہاں رکھو۔ 789 01:03:15,400 --> 01:03:17,663 - چلو دوستو - چلو یہاں... اور... 790 01:03:19,230 --> 01:03:20,230 یہاں. 791 01:03:22,537 --> 01:03:23,582 یہاں. 792 01:03:35,507 --> 01:03:37,074 میرا خوش نصیب آدمی۔ 793 01:03:40,251 --> 01:03:41,818 اوہ، ہم چلتے ہیں۔ 794 01:03:42,819 --> 01:03:44,168 شاباش، خواتین. 795 01:03:44,342 --> 01:03:45,972 خوبصورت لوگوں کے لیے، خوبصورت زندگی۔ 796 01:03:45,996 --> 01:03:48,128 جی ہاں، خوش آمدید. نئے دوست، مستقبل کی سابق بیویاں۔ 797 01:03:48,302 --> 01:03:50,087 یہاں ہم چلتے ہیں۔ ارے! 798 01:03:54,047 --> 01:03:55,266 واہ! 799 01:03:55,440 --> 01:03:56,658 مم ہمم۔ 800 01:03:56,833 --> 01:03:58,225 اسی کو ہم فاتح کہتے ہیں۔ 801 01:03:59,923 --> 01:04:01,315 چلو بھئی! 802 01:04:01,489 --> 01:04:03,230 اسے رات کہنے کا وقت ہے، بابا۔ 803 01:04:03,404 --> 01:04:04,449 جی ہاں! 804 01:04:05,493 --> 01:04:06,538 اوہ، شٹ. 805 01:04:15,939 --> 01:04:19,420 تو، آپ فرانسیسی بولتے ہیں۔ 806 01:04:19,594 --> 01:04:21,074 میں نے اسے ہائی اسکول میں اٹھایا۔ 807 01:04:22,989 --> 01:04:24,382 اہ، جناب اوہ، وہسکی، اور پھر، جو 808 01:04:24,556 --> 01:04:26,732 کچھ بھی میرے دوست کے پاس ہے۔ 809 01:04:38,352 --> 01:04:39,614 دکھاوے باز. 810 01:04:40,441 --> 01:04:41,441 یہ بہت اچھا تھا۔ 811 01:04:41,573 --> 01:04:44,489 یہ اچھا ہے. 812 01:04:46,839 --> 01:04:48,145 خوبصورت جنگلی. 813 01:04:48,319 --> 01:04:51,278 فلمی ستاروں کے ساتھ کندھے رگڑتے ہوئے۔ 814 01:04:51,452 --> 01:04:52,801 شراب پینا، جوا کھیلنا۔ 815 01:04:54,281 --> 01:04:56,196 ریڈز ہڑتال کرنے والے ہیں، ہم 816 01:04:56,370 --> 01:04:57,894 فرانس میں پارٹی کر رہے ہیں۔ 817 01:05:01,506 --> 01:05:04,204 میں صرف اس کے ساتھ گھر جانا چاہتا ہوں جس کا کچھ مطلب ہے۔ 818 01:05:04,378 --> 01:05:05,378 خیر... 819 01:05:06,598 --> 01:05:08,905 آپ اسے مس لز ٹیلر کے ساتھ جاری رکھیں، 820 01:05:10,167 --> 01:05:11,167 اور آپ صرف کر سکتے ہیں. 821 01:05:14,911 --> 01:05:15,955 شکریہ 822 01:05:16,825 --> 01:05:18,305 آپ ادرک کی بیئر بھول گئے۔ 823 01:05:18,479 --> 01:05:19,916 میں نے دیکھا کہ ایک جگہ بہت اچھی لگ رہی تھی۔ 824 01:05:20,090 --> 01:05:21,787 میں وہاں سے ایک ڈرنک لے آؤں گا۔ 825 01:05:21,961 --> 01:05:23,136 ارے دوست آئیے اس کی کوشش کریں۔ 826 01:05:23,832 --> 01:05:24,877 آئیے اس کی کوشش کریں۔ 827 01:05:27,793 --> 01:05:29,447 مناظر کی تبدیلی، دوستوں. 828 01:05:29,621 --> 01:05:31,928 جب تک اس جگہ پر فرانسیسی خواتین ہوں، میں خوش ہوں۔ 829 01:05:32,102 --> 01:05:33,407 ہم اس محاذ پر جیک ہوں گے۔ 830 01:05:33,581 --> 01:05:35,261 ٹھیک ہے، میں نے بہرحال اپنی ساری رقم کھو دی۔ چلو بھئی. 831 01:05:35,409 --> 01:05:36,604 - ہم جا رہے ہیں؟ - معذرت۔ 832 01:05:36,628 --> 01:05:37,846 معذرت؟ 833 01:05:38,021 --> 01:05:40,806 مس الزبتھ، ہمارے پاس رکھنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 834 01:05:40,980 --> 01:05:42,590 یہ آپ کی بہت مہربانی تھی۔ 835 01:05:42,764 --> 01:05:44,418 ٹھیک ہے، کیا یہ آپ کے لڑکوں کے لئے ہے؟ 836 01:05:44,592 --> 01:05:46,159 مجھے تو ڈر لگتا ہے۔ 837 01:05:46,333 --> 01:05:49,032 ہمم ٹھیک ہے، آپ وہاں سے محفوظ رہیں۔ 838 01:05:54,341 --> 01:05:55,342 کیا تم؟ 839 01:05:57,518 --> 01:05:58,563 شکریہ 840 01:06:06,440 --> 01:06:09,226 ہم لبرٹی ایریا سے تھوڑا باہر ہیں۔ 841 01:06:09,400 --> 01:06:11,750 میں نہیں بتاؤں گا اگر آپ ایسا نہیں کرتے، لیفٹیننٹ۔ Voilà! 842 01:06:11,924 --> 01:06:13,230 اوہ! 843 01:06:13,404 --> 01:06:15,536 Voilà، voilà! اس کو دیکھو. 844 01:06:15,710 --> 01:06:16,990 آپ کو یہ جگہ کیسی لگی؟ 845 01:06:20,802 --> 01:06:22,979 Bonjour.ladies. 846 01:06:23,153 --> 01:06:24,154 تم برتاؤ کرو۔ 847 01:06:27,026 --> 01:06:29,028 اوہ، وہسکی، براہ مہربانی. 848 01:06:31,900 --> 01:06:32,989 ہوشیار. 849 01:06:39,299 --> 01:06:40,866 ہمم 850 01:06:41,040 --> 01:06:42,215 خواتین! 851 01:06:42,389 --> 01:06:44,609 اور مشروبات۔ یہ لو۔ 852 01:06:50,484 --> 01:06:53,705 لہذا آپ کو جو کچھ ملا ہے اسے استعمال کرنا ہوگا۔ 853 01:06:58,144 --> 01:07:01,234 خوبصورت ہونے کی وجہ سے مجھے ڈیزی پر اترنے میں مدد ملی، لیکن آپ؟ 854 01:07:03,715 --> 01:07:05,456 تم؟ 855 01:07:05,630 --> 01:07:08,589 ہمیں ایک مختلف نقطہ نظر کی ضرورت ہوگی۔ 856 01:07:08,763 --> 01:07:09,764 کہ کس طرح کے بارے میں... 857 01:07:10,809 --> 01:07:14,595 آپ فرانس میں ایک امریکی ہوا باز ہیں؟ 858 01:07:15,553 --> 01:07:16,771 میرے پاس اتنا ہی ہے؟ 859 01:07:16,945 --> 01:07:18,545 اپنی طاقت کے مطابق کھیلنا ہوگا، لیفٹیننٹ۔ 860 01:07:19,035 --> 01:07:20,036 صاحب 861 01:07:23,039 --> 01:07:24,119 آپ اپنے پروں کے بغیر ہیں۔ 862 01:07:24,214 --> 01:07:26,346 آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔ 863 01:07:26,520 --> 01:07:28,194 نہیں، نہیں، جیسی، میں آپ کے پروں کو نہیں لے رہا ہوں۔ 864 01:07:28,218 --> 01:07:29,262 صرف ادھار لینا۔ 865 01:07:30,611 --> 01:07:34,050 اس کے علاوہ، میرے شریک نے گریجویشن کے دوران مجھ پر ان کو 866 01:07:34,224 --> 01:07:37,053 پن کرنے سے انکار کر دیا، لہذا وہ اتنے جذباتی نہیں ہیں۔ 867 01:07:40,143 --> 01:07:41,535 اب، کم از کم آپ حصہ دیکھیں. 868 01:07:47,846 --> 01:07:50,283 جادو کی چال کے بارے میں کیا خیال ہے؟ جادو کا کرتب؟ 869 01:07:50,457 --> 01:07:52,372 ہاں۔ کیا آپ جادو کی چالیں جانتے ہیں؟ 870 01:07:53,243 --> 01:07:55,332 میں... میں انہیں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں... 871 01:07:55,506 --> 01:07:56,700 ہاں یا نہیں؟ یہ ایک جادوئی چال ہے۔ 872 01:07:56,724 --> 01:07:58,248 آپ کو ایک جادو کی چال معلوم ہے؟ ہاں۔ 873 01:08:02,382 --> 01:08:04,123 جیسا کہ میں نے کہا، آپ کو جو کچھ ملا ہے اسے استعمال کرنا ہوگا۔ 874 01:08:09,998 --> 01:08:11,522 "یہ فرانس میں میری پہلی بار ہے۔" 875 01:08:16,569 --> 01:08:18,180 معذرت کوئی بات نہیں. 876 01:08:18,354 --> 01:08:19,399 بس کہیں، "بونجور"۔ 877 01:08:19,573 --> 01:08:20,792 بونجور بونجور 878 01:08:26,493 --> 01:08:28,278 بونجور بونجور 879 01:08:29,540 --> 01:08:30,584 میں، ام، آپ خواتین کے ساتھ 880 01:08:30,758 --> 01:08:32,846 جادوئی چال چلنا چاہوں گا۔ 881 01:08:33,020 --> 01:08:34,675 اسے کہا جاتا ہے، اوہ، آگ 882 01:08:34,849 --> 01:08:36,286 سے سانس لینے والا ہوا باز۔ 883 01:08:41,899 --> 01:08:44,250 اوہ لا لا. 884 01:08:48,776 --> 01:08:50,037 آپ فرینک سناترا کو جانتے ہیں؟ 885 01:08:51,214 --> 01:08:54,304 وہ میرا تیسرا کزن ہے۔ ہاں۔ 886 01:08:54,478 --> 01:08:56,933 میں اس کی طرح نہیں لگتا، لیکن مجھے یقین ہے کہ جہنم اس کی طرح لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ 887 01:08:56,957 --> 01:08:58,762 آپ کو بہتر لگتا ہے۔ آپ کمانڈ میں پائلٹ ہیں۔ 888 01:08:58,786 --> 01:09:01,658 بورڈو۔ بچے، میں شراب نہیں پیتا۔ نہیں۔ 889 01:09:01,832 --> 01:09:04,227 میرے غیر مہذب دوست کو معاف کر دو۔ وہ کسی چیز کو نہیں جانتا۔ 890 01:09:04,879 --> 01:09:06,316 وہسکی پر قائم رہیں۔ 891 01:09:22,287 --> 01:09:23,636 اوہ، انہوں نے آپ کو یہاں آنے دیا؟ 892 01:09:26,944 --> 01:09:29,817 تم جانتے ہو، تم سب کے ظاہر ہونے سے پہلے میں نے لز کے ساتھ کچھ جانا تھا۔ 893 01:09:32,993 --> 01:09:34,256 مجھے لگتا ہے کہ وہ شادی شدہ ہے۔ 894 01:09:35,693 --> 01:09:37,173 کچھ مضحکہ خیز، سائیڈ شو؟ 895 01:09:37,346 --> 01:09:39,131 معاف کیجئے گا، مجھے صرف ایک سیکنڈ دیں۔ 896 01:09:39,305 --> 01:09:41,524 آپ وہی ہیں جو سرکس لائے تھے۔ 897 01:09:42,700 --> 01:09:44,310 ہائے 898 01:09:44,484 --> 01:09:46,529 کیا ہو رہا ہے کچھ نہیں۔ 899 01:09:46,703 --> 01:09:47,792 سب ٹھیک ہے. 900 01:09:47,966 --> 01:09:49,488 آپ کو یہاں اپنے پینسی گدا دوست کی ضرورت ہے۔ 901 01:09:49,662 --> 01:09:51,011 آپ کی مدد کرنے کے لیے؟ ہائے 902 01:09:51,187 --> 01:09:52,227 ٹھیک ہے، ہم اسے ٹھنڈا کر سکتے ہیں۔ 903 01:09:52,318 --> 01:09:53,450 ہم سب پی چکے ہیں۔ 904 01:09:53,624 --> 01:09:55,495 ٹام میں ٹھیک ہوں، ارے، ارے 905 01:09:55,669 --> 01:09:57,149 میں... میں جانتا ہوں۔ 906 01:09:57,323 --> 01:09:59,163 ہاں، لیکن تم میرے ساتھ ختم ہونے کے بعد نہیں رہو گے۔ 907 01:10:00,108 --> 01:10:02,154 - بیک اپ! ٹام! - چلو بھئی! 908 01:10:02,328 --> 01:10:03,895 چلو بھئی! اوہ معاف کیجئے. 909 01:10:04,069 --> 01:10:05,307 ٹام! وہاں کوئی ہے۔ 910 01:10:05,331 --> 01:10:06,985 چلو بھئی! رکو! رکو! رکو! 911 01:10:07,159 --> 01:10:09,399 - چلو بھئی! - اسے جانے دو! ارے! ارے! 912 01:10:09,466 --> 01:10:11,183 چلو، لڑکوں، ہمیں جانا ہے! رکو! رکو! 913 01:10:11,207 --> 01:10:13,228 - چلو بھئی! چلو چلو بھاگو! ہمیں جانا ہے بھاگو! 914 01:10:13,252 --> 01:10:14,645 آہ، گولی مارو، اپنے پروں. 915 01:10:14,819 --> 01:10:16,318 - آپ سب خوش قسمت ہیں! - چلیں! 916 01:10:16,342 --> 01:10:17,342 ہلچل، خواتین! 917 01:10:17,430 --> 01:10:19,693 اوہ، ام۔ 918 01:10:19,867 --> 01:10:22,218 ٹام، چلو! ٹام، اس طرح! اس طرح! 919 01:10:22,392 --> 01:10:23,871 اوہ خدایا! جاؤ جاؤ! 920 01:10:32,924 --> 01:10:34,404 تم جانتے ہو کہ میں یہ چال کیسے کرتا ہوں؟ 921 01:10:35,709 --> 01:10:36,971 میں سگریٹ کھاتا ہوں۔ 922 01:10:38,712 --> 01:10:40,236 آپ کو ایسا نہیں کرنا تھا۔ 923 01:10:41,237 --> 01:10:42,455 میں نے بوسہ لیا۔ 924 01:10:44,414 --> 01:10:45,937 کاش تم نے اسے نہ مارا ہوتا۔ 925 01:10:48,069 --> 01:10:49,767 تم میرے لیے بھی ایسا ہی کرتے۔ 926 01:10:59,342 --> 01:11:00,821 ایک شکریہ کے لئے شکار نہیں. 927 01:11:00,995 --> 01:11:02,519 حالانکہ تم لڑائی کا شکار تھے۔ 928 01:11:02,693 --> 01:11:04,129 میرے ونگ مین کا دفاع کرنا۔ 929 01:11:11,005 --> 01:11:12,703 میں اپنی لڑائی خود لڑ سکتا ہوں۔ 930 01:11:14,531 --> 01:11:16,228 اب کافی عرصے سے کر رہے ہیں۔ 931 01:11:29,067 --> 01:11:30,111 جیسی براؤن۔ 932 01:11:30,982 --> 01:11:32,331 ایک کا سکواڈرن۔ 933 01:11:39,860 --> 01:11:42,254 تیار کمرہ۔ جتنی جلدی ہو سکے. کچھ بڑا نیچے جا رہا ہے۔ 934 01:11:51,524 --> 01:11:54,397 مجھے امید ہے کہ آپ سب نے کل رات مزہ کیا ہوگا، کیونکہ 935 01:11:54,571 --> 01:11:58,749 شمالی کوریائی 38ویں متوازی پر برستے ہوئے آئے تھے۔ 936 01:11:58,923 --> 01:12:00,272 وہ سیول لے گئے ہیں۔ 937 01:12:00,446 --> 01:12:02,326 اگر وہ بقیہ جنوبی جزیرہ نما کو لے لیں تو یہ جاپان کی طرف ہے، 938 01:12:02,448 --> 01:12:05,408 اور وہاں کمیونزم پر قابو پانے کے لیے ہماری کوششیں جاری ہیں، 939 01:12:05,582 --> 01:12:06,670 تو واشنگٹن کا کہنا ہے. 940 01:12:06,844 --> 01:12:08,454 تو، اس کا ہمارے لیے کیا مطلب ہے؟ 941 01:12:08,628 --> 01:12:09,628 اس کا مطلب ہے کہ ہم اٹھ چکے ہیں۔ 942 01:12:09,760 --> 01:12:12,110 ہم کوریا کے لیے سفر کر رہے ہیں۔ 943 01:12:12,284 --> 01:12:13,851 اب، میں جانتا ہوں کہ تقریباً آپ سب کے لیے، یہ 944 01:12:14,025 --> 01:12:16,332 پہلی بار ہو گا جب آپ لڑائی دیکھ رہے ہوں گے۔ 945 01:12:17,245 --> 01:12:18,769 آپ کی تربیت اہم ہے، ہاں۔ 946 01:12:18,943 --> 01:12:21,424 اور آپ کو یقین ہے کہ آپ جو کچھ کرنے کی ضرورت ہے وہ کرنے کے لیے تیار ہیں۔ 947 01:12:21,598 --> 01:12:22,990 میں نے اس بات کو یقینی بنایا۔ 948 01:12:23,164 --> 01:12:25,384 لیکن سب سے اہم بات یہ ہے: 949 01:12:25,558 --> 01:12:27,168 ہم سب کو گھر لے آتے ہیں۔ 950 01:12:28,518 --> 01:12:31,042 ہم سب کو گھر لے آتے ہیں۔ 951 01:12:40,878 --> 01:12:44,360 براس کو خدشہ ہے کہ شمالی کوریا میں پہلے سے ہی 100,000 چینی 952 01:12:44,534 --> 01:12:48,015 موجود ہیں، جو ایک لمحے کے نوٹس پر لڑائی کے لیے تیار ہیں۔ 953 01:12:48,189 --> 01:12:50,670 میک آرتھر نے b-29"s کو دو پلوں کو باہر نکالنے کا حکم دیا۔ 954 01:12:50,844 --> 01:12:53,020 دریائے یالو کے کنارے، سرحد پر، چینیوں 955 01:12:53,194 --> 01:12:56,154 کو مزید فوج بھیجنے سے روکنے کی امید میں۔ 956 01:12:56,328 --> 01:12:57,329 لیکن وہ چھوٹ گئے۔ 957 01:12:57,503 --> 01:12:59,636 لہذا، میں لڑائی 32 کی قیادت کروں گا۔ 958 01:12:59,810 --> 01:13:02,465 ہم sinuiju شہر میں اینٹی ایئر کرافٹ کو باہر لے جائیں گے. 959 01:13:02,639 --> 01:13:04,771 ٹارسیئرز، آپ پینتھروں کے لیے اس وقت تک مدد کریں گے جب تک 960 01:13:04,945 --> 01:13:07,600 کہ ان کے لیے محفوظ نہ ہو جائے اور ان پلوں پر بمباری کریں۔ 961 01:13:07,774 --> 01:13:09,646 یہ صرف ایک دوستانہ یاد دہانی ہے، حضرات۔ 962 01:13:09,820 --> 01:13:12,388 دریا کے چینی کنارے پر کسی بھی چیز کو گولی مار یا بمباری 963 01:13:12,562 --> 01:13:14,433 نہ کریں، جب تک کہ آپ ذاتی طور پر ذمہ دار نہ بنیں۔ 964 01:13:14,607 --> 01:13:16,435 ایک اور عالمی جنگ شروع کرنے کے لیے۔ 965 01:13:16,609 --> 01:13:18,872 ہم براہ راست گولیوں کی طرف جا رہے ہیں۔ 966 01:13:19,046 --> 01:13:20,221 مجھے سب کی تیز ضرورت ہے۔ 967 01:13:20,874 --> 01:13:21,875 ہوشیار رہو۔ 968 01:13:22,615 --> 01:13:23,790 تیار رہو۔ 969 01:13:23,964 --> 01:13:25,009 جی سر. 970 01:13:43,201 --> 01:13:45,551 201 سے 205۔ آپ وہاں ہیں؟ 971 01:13:45,725 --> 01:13:47,205 آگے بڑھیں، 201۔ 972 01:13:47,379 --> 01:13:49,313 ایسا لگتا ہے کہ مجھے اپنے لینڈنگ گیئر میں کچھ پریشانی ہو رہی ہے۔ 973 01:13:49,337 --> 01:13:50,382 کیا آپ تصدیق کر سکتے ہیں؟ 974 01:13:51,688 --> 01:13:53,516 آپ کا گیئر ٹرانزٹ میں ہے۔ 975 01:13:54,125 --> 01:13:56,040 اہ، 201 سے قالین۔ 976 01:13:56,214 --> 01:13:58,774 ہمیں ایک مکینیکل مسئلہ درپیش ہے، اور وہ ہمیں مشن کے علاقے تک نہیں لے جا سکتا۔ 977 01:13:58,869 --> 01:14:00,697 برتری کو 205 تک پہنچانا۔ 978 01:14:00,871 --> 01:14:03,569 راجر، 205۔ آپ کو نیچے کی ہوا کے لیے صاف کر دیا گیا ہے۔ 979 01:14:08,313 --> 01:14:10,097 دریا کے دائیں جانب ٹھہرو ٹام۔ 980 01:14:10,271 --> 01:14:11,751 جی سر. 981 01:15:12,333 --> 01:15:13,944 205 گرم ہے۔ 982 01:15:53,461 --> 01:15:54,506 پرواز کے لیے 205۔ 983 01:15:55,986 --> 01:15:57,640 اب فلک دبانے کا آغاز۔ 984 01:15:59,990 --> 01:16:00,991 آہ! 985 01:16:02,645 --> 01:16:03,645 یہ ایک مگ ہے! 986 01:16:06,344 --> 01:16:09,869 کوئینگ، گوڈ اور لیوری لے لو۔ اے اے پر رہو۔ 987 01:16:10,043 --> 01:16:10,783 ہم اس پر ہیں۔ 988 01:16:10,957 --> 01:16:12,263 جیسی، بائیں کو توڑ دو. 989 01:16:12,437 --> 01:16:13,437 آئیے اس آدمی کو نلی دیں۔ 990 01:16:13,525 --> 01:16:14,570 صحیح ہے! 991 01:16:16,963 --> 01:16:18,225 مبارک شکار۔ 992 01:16:18,399 --> 01:16:19,575 یہ بو ٹائم ہے۔ 993 01:16:32,370 --> 01:16:33,589 تین اچھی ہٹ فلمیں۔ 994 01:16:33,763 --> 01:16:35,808 اے اے پر ایک اور دوڑ کے لیے آ رہا ہے۔ 995 01:16:44,861 --> 01:16:46,471 اسے دیکھو؟ منفی 996 01:16:47,037 --> 01:16:48,081 مجھے کچھ نہیں ملا. 997 01:16:58,918 --> 01:17:00,572 ڈاکو اونچا! ڈاکو اونچا! ہہ؟ 998 01:17:00,746 --> 01:17:01,834 توڑ! 999 01:17:15,413 --> 01:17:17,023 ٹام! وہ مجھ پر بہت اچھا ہے! 1000 01:17:17,197 --> 01:17:19,417 میں اسے آپ کے پاس وادی سے لے کر جاؤں گا۔ 1001 01:17:21,071 --> 01:17:22,594 میں کہتا ہوں کہ ہم اسے لائٹ ہاؤس دکھاتے ہیں۔ 1002 01:17:22,768 --> 01:17:23,769 بیچ میں مجھ سے ملو۔ 1003 01:17:30,646 --> 01:17:34,911 دشمن کو خاموش کر دیا گیا ہے۔ میں دہراتا ہوں، دشمن کو خاموش کر دیا گیا ہے۔ 1004 01:17:35,085 --> 01:17:37,565 اس کو کاپی کریں، فلائٹ لیڈر۔ اب ہدف کے قریب پہنچ رہا ہے۔ 1005 01:17:41,918 --> 01:17:43,006 اوہ! 1006 01:17:51,536 --> 01:17:53,059 چلو بھئی. 1007 01:18:13,253 --> 01:18:15,560 ٹھیک ہے، میرے پاس آپ پر ایک تصویر ہے۔ 1008 01:18:15,734 --> 01:18:17,867 میری کال پر دائیں، اوپر اور سختی سے بریک۔ 1009 01:18:18,041 --> 01:18:19,477 صحیح ہے! 1010 01:18:31,054 --> 01:18:32,272 تیار، سیٹ... 1011 01:18:32,446 --> 01:18:33,839 اسے مارو! 1012 01:18:41,934 --> 01:18:43,066 اچھا ہٹ، ٹام! 1013 01:18:43,240 --> 01:18:46,199 بالکل ٹھیک، جیسی! بالکل ٹھیک! 1014 01:18:50,856 --> 01:18:53,337 یہ پینتھر لیڈ ہے۔ ہدف کے قریب۔ 1015 01:19:15,968 --> 01:19:17,317 اچھی ہٹ، اچھی ہٹ۔ 1016 01:19:17,491 --> 01:19:19,537 پچھلا پل نیچے ہے۔ ارد گرد واپس آ رہا ہے. 1017 01:19:22,975 --> 01:19:24,803 آئیے اسے گھر لے آئیں، پینتھرز۔ 1018 01:19:34,247 --> 01:19:37,642 فلائٹ لیڈ، ہمارے پاس چین کی طرف سے آ رہا ہے۔ 1019 01:19:37,816 --> 01:19:38,991 ہم انہیں "چھو نہیں سکتے"۔ 1020 01:19:39,165 --> 01:19:40,776 بگ آؤٹ کرنے کا وقت۔ 1021 01:19:40,950 --> 01:19:42,125 صحیح ہے. 1022 01:19:56,182 --> 01:19:58,054 205، میرے پاس اب بھی آرڈیننس موجود ہے۔ 1023 01:19:58,794 --> 01:19:59,969 میں پل کو مار سکتا ہوں۔ 1024 01:20:00,143 --> 01:20:02,406 یہ بہت زیادہ ہے، 211۔ نیچے کھڑے ہوں۔ 1025 01:20:06,889 --> 01:20:09,021 جیسی، کھڑے ہو جاؤ! یہ ایک حکم ہے! 1026 01:21:29,449 --> 01:21:30,973 یہ ایک براہ راست ہٹ ہے! 1027 01:21:31,147 --> 01:21:33,366 یہ براہ راست ہٹ ہے! پل نیچے ہے! 1028 01:21:33,540 --> 01:21:35,064 وہ لڑکا، جیسی! 1029 01:21:35,238 --> 01:21:36,543 ہم وہاں جاتے ہیں، اککا! 1030 01:21:36,717 --> 01:21:38,981 Iroquois، یہ 205 ہے۔ 1031 01:21:39,155 --> 01:21:40,939 دونوں پل تباہ ہو چکے ہیں۔ 1032 01:21:41,113 --> 01:21:42,680 جہاز پر واپسی ۔ 1033 01:21:42,854 --> 01:21:45,509 اسے کاپی کریں، 205۔ اچھا کام۔ 1034 01:21:58,174 --> 01:22:01,481 ایسا لگتا ہے جیسے میں نے سواری کا ایک جہنم کھو دیا، ہہ؟ 1035 01:22:01,655 --> 01:22:04,615 انٹیلی جنس نے تصدیق کی ہے کہ چوہے کی لکیر معذور ہو گئی ہے۔ بہت اچھے. 1036 01:22:05,964 --> 01:22:07,574 اب، ہم سب ابھی بھی اسٹینڈ بائی پر ہیں، لیکن 1037 01:22:07,748 --> 01:22:11,535 ہر کوئی اپنے آپ کو کچھ چاؤ کے لیے صاف کر لیں۔ 1038 01:22:13,145 --> 01:22:14,973 خیر... 1039 01:22:15,147 --> 01:22:17,547 چلو لڑکوں چلو کچھ کھانا لیتے ہیں۔ اچھا کام، ٹام. 1040 01:22:20,587 --> 01:22:21,937 یہاں مشن کی رپورٹ ہے۔ 1041 01:22:22,938 --> 01:22:23,939 شاباش، ہڈنر۔ 1042 01:22:25,592 --> 01:22:26,593 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 1043 01:22:27,768 --> 01:22:28,813 اچھی. 1044 01:22:31,381 --> 01:22:32,425 ہمم 1045 01:22:33,122 --> 01:22:34,123 بیٹھ جاؤ. 1046 01:22:46,918 --> 01:22:47,918 مہ 1047 01:22:49,573 --> 01:22:50,574 وہ احساس؟ 1048 01:22:51,705 --> 01:22:53,664 یہ اچھی طرح سے انجام پانے والے کام کی دنیا ہے۔ 1049 01:22:58,147 --> 01:23:01,280 آپ جانتے ہیں کہ تاریخ انسانی میں کتنی جنگیں ہوئی ہیں؟ 1050 01:23:03,369 --> 01:23:04,631 نہیں، بالکل نہیں۔ 1051 01:23:04,805 --> 01:23:06,938 "کیونکہ زیادہ تر جنگیں بھول جاتی ہیں۔ 1052 01:23:07,112 --> 01:23:08,418 تمام مرد جو "em میں لڑے، 1053 01:23:08,592 --> 01:23:11,421 اور جتنے تمغے انہوں نے جیتے۔ 1054 01:23:11,595 --> 01:23:13,945 ہیرو اور ہارڈ ویئر تاریخ کی کتابوں کے پیچھے 1055 01:23:14,119 --> 01:23:16,252 مٹ جاتے ہیں کیونکہ یہ جنگ کے بارے میں نہیں ہے۔ 1056 01:23:16,426 --> 01:23:19,429 یہ جنگ کبھی ختم نہیں ہوتی، کوئی وی دن نہیں، کوئی ختم لائن نہیں ہے۔ 1057 01:23:20,908 --> 01:23:23,041 تمام زندگی میں اصل جنگ کسی ایسے شخص 1058 01:23:23,215 --> 01:23:25,043 کا ہونا ہے جس پر لوگ اعتماد کر سکتے ہیں۔ 1059 01:23:27,045 --> 01:23:29,047 اور اس کی تعریف ایک لمحے میں نہیں ہوتی۔ 1060 01:23:29,221 --> 01:23:31,702 آپ اسے زندگی بھر ظاہر کرنے کے ساتھ کماتے ہیں۔ 1061 01:23:33,399 --> 01:23:36,881 یہ تنازعات، وہ آپ کی تعریف نہیں کرتے، ٹام، آپ انہیں نہیں چاہتے۔ 1062 01:23:37,055 --> 01:23:38,056 میرا یقین جانو. 1063 01:23:40,276 --> 01:23:42,060 جاؤ کچھ کھانے کو لے آؤ۔ 1064 01:23:43,496 --> 01:23:44,497 چلو۔ 1065 01:23:50,808 --> 01:23:51,852 ارے، ٹام. 1066 01:23:53,680 --> 01:23:55,030 سب سے اہم چیز کیا ہے؟ 1067 01:23:56,727 --> 01:23:58,120 انہیں گھر لے آؤ۔ 1068 01:23:58,642 --> 01:23:59,686 تمنے کیا. 1069 01:24:41,598 --> 01:24:43,817 جناب یہ بالکل سچ ہے۔ 1070 01:24:43,991 --> 01:24:47,271 یہ حکمت سات ہے۔ دشمن کے دستوں نے کمپنی کے سائز اور دو ٹینکوں کا تخمینہ لگایا... 1071 01:24:55,394 --> 01:24:59,224 پرسنل ٹینگو رومیو- 5-2-5-3-9-0۔ 1072 01:25:05,187 --> 01:25:06,753 آپ جانتے ہیں کہ میں اور کیا استعمال کرسکتا ہوں؟ 1073 01:25:06,927 --> 01:25:08,451 گرم کمبل؟ 1074 01:25:10,192 --> 01:25:11,193 آگ؟ 1075 01:25:12,019 --> 01:25:13,238 سورج، شاید؟ 1076 01:25:15,022 --> 01:25:16,372 لز ٹیلر کے ساتھ ایک اور شاٹ۔ 1077 01:25:16,546 --> 01:25:19,244 اوہ، یسوع! دوست، آپ کو یہ کہنا بند کرنا ہوگا۔ 1078 01:25:19,418 --> 01:25:21,203 آپ نے لز کے ساتھ کبھی شاٹ نہیں کیا تھا۔ 1079 01:25:21,377 --> 01:25:23,030 اوہ، آپ توجہ نہیں دے رہے تھے۔ 1080 01:25:24,989 --> 01:25:26,295 میں ابھی لز کے ساتھ شاٹ کے بجائے 1081 01:25:26,469 --> 01:25:28,340 اپنی انگلیوں میں احساس محسوس کروں گا۔ 1082 01:25:35,608 --> 01:25:37,219 آپ کو لگتا ہے کہ وہ آج رات ہمیں ماریں گے؟ 1083 01:25:39,351 --> 01:25:40,352 میں کروں گا. 1084 01:25:42,137 --> 01:25:44,095 کیا آپ کو کبھی کچھ کہنا اچھا لگا؟ 1085 01:26:05,290 --> 01:26:07,118 آنے والا! شٹ! 1086 01:26:10,382 --> 01:26:11,688 کارپس مین! 1087 01:26:11,862 --> 01:26:13,422 تم ٹھیک کر رہے ہو میں تمہیں سمجھ گیا ہوں۔ 1088 01:26:13,907 --> 01:26:14,908 ڈاؤن رینج! 1089 01:26:17,128 --> 01:26:18,999 بائیں منتقل! اپنی مرضی سے آگ! 1090 01:26:19,174 --> 01:26:20,740 منتقل، منتقل، منتقل! 1091 01:26:21,393 --> 01:26:22,568 آنے والا! 1092 01:26:38,323 --> 01:26:39,324 کیا ہو رہا ہے؟ 1093 01:26:58,474 --> 01:26:59,794 ایسا لگتا ہے جیسے مشن کی رپورٹ میں کہا گیا ہے۔ 1094 01:26:59,953 --> 01:27:02,260 میں نے اپنے کمانڈنگ آفیسر کے احکامات کو نظر انداز کیا۔ 1095 01:27:06,177 --> 01:27:07,874 ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ یہ چیزیں کیسے کام کرتی ہیں. 1096 01:27:08,048 --> 01:27:09,615 میں نے صرف وہی لکھا جو ہوا تھا۔ 1097 01:27:13,706 --> 01:27:15,969 مجھے خوشی ہے کہ آپ نے وہی دیکھا، لیفٹیننٹ۔ 1098 01:27:20,409 --> 01:27:21,671 یہ وہی ہوا ہے۔ 1099 01:27:28,155 --> 01:27:30,854 دیکھو اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ ہم نے کام کر لیا۔ 1100 01:27:37,426 --> 01:27:38,905 بے اعتنائی۔ 1101 01:27:44,563 --> 01:27:46,652 میری فٹنس رپورٹ میں وہ "یہی" ڈال رہے ہیں۔ 1102 01:27:53,877 --> 01:27:55,317 اوہ، نہیں، سیولی کو سمجھنا پڑے گا... 1103 01:27:55,400 --> 01:27:56,836 یہ سیوولی کے اوپر سے آرہا ہے، ٹام۔ 1104 01:27:57,010 --> 01:27:58,316 کپتان اسے پہلے ہی پڑھ چکا ہے۔ 1105 01:28:04,540 --> 01:28:05,980 جیسی، میں نہیں چاہتا تھا کہ ایسا ہو۔ 1106 01:28:06,063 --> 01:28:09,153 آپ کیا ہونا چاہتے تھے جناب اکیڈمی؟ 1107 01:28:16,378 --> 01:28:17,466 معذرت، یار۔ 1108 01:28:29,478 --> 01:28:31,871 تم نے واقعی مجھے اس پر ہیمسٹرنگ کیا۔ 1109 01:28:35,788 --> 01:28:38,008 میں اپنی رپورٹ پر اس کے ساتھ ترقی نہیں کر سکتا۔ 1110 01:28:47,147 --> 01:28:49,324 آپ نے کبھی سوچا ہے کہ ہم ایک مگ دیکھیں گے؟ 1111 01:28:49,498 --> 01:28:52,172 جہنم، میں نے سوچا کہ گوڈ کو بروکلین واپس آنے تک ضمانت مل جائے گی۔ 1112 01:28:52,196 --> 01:28:54,546 تم وہ ہو جس نے اس کی پتلون کو خراب کیا جب مگ نے جھپٹا۔ 1113 01:28:54,720 --> 01:28:57,308 ویسے، آپ نے ابھی تک اپنا ڈائپر تبدیل کیا ہے؟ تم چیک کرنے کیوں نہیں آتے؟ 1114 01:28:57,332 --> 01:28:59,732 ہاں، ہم خوش قسمت ہیں کہ جس طرح سے آپ دونوں کو گولی ماری گئی ہم نے اسے زندہ کر دیا۔ 1115 01:28:59,899 --> 01:29:01,019 یہ کیسا مقصد ہے؟ 1116 01:29:04,643 --> 01:29:05,992 مجھے کسی چیز میں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 1117 01:29:07,951 --> 01:29:09,581 ڈیوٹی پر تمام نیلی قمیضیں... 1118 01:29:09,605 --> 01:29:11,520 لڑکا، تم نے اسے چرایا۔ 1119 01:29:11,694 --> 01:29:13,652 یہ "سفید آدمی" کی وردی ہے۔ 1120 01:29:13,826 --> 01:29:16,394 ڈیوٹی پر موجود تمام نیلی قمیضیں مین ہینگر 3 پر رپورٹ کریں۔ 1121 01:29:16,568 --> 01:29:18,265 آپ کو اس میں نہیں ہونا چاہئے۔ 1122 01:29:18,440 --> 01:29:19,441 اے لڑکا؟ 1123 01:29:21,312 --> 01:29:22,879 سوچو میں اسے بناؤں گا... 1124 01:29:46,729 --> 01:29:49,122 ہر نفرت انگیز لفظ جو کبھی کسی نے مجھ سے کہا ہے۔ 1125 01:29:53,388 --> 01:29:54,389 اسے لکھ دیا۔ 1126 01:29:58,784 --> 01:30:00,046 اسے خود سے دہرائیں۔ 1127 01:30:05,312 --> 01:30:06,966 جب سے میں لڑکا تھا یہ کر رہا ہوں۔ 1128 01:30:10,187 --> 01:30:11,231 یہ مدد دیتا ہے. 1129 01:30:20,458 --> 01:30:21,720 یہ کیا ہے؟ 1130 01:30:21,894 --> 01:30:23,722 لڑکوں سے شہادتیں ۔ 1131 01:30:23,896 --> 01:30:27,117 یہ کہنا کہ مشن کیسے پیچیدہ تھا، اور آپ نے صحیح کام کیا۔ 1132 01:30:28,814 --> 01:30:30,903 وہ آپ کی رپورٹ میں جو بھی تبصرہ کریں گے اسے ٹھیک کر دے گا۔ 1133 01:30:39,042 --> 01:30:40,585 وہاں ایک ہے... چیزیں کام کرنے کا ایک 1134 01:30:40,609 --> 01:30:42,088 طریقہ ہے جسے آپ ہمیشہ نہیں سمجھ پائیں گے۔ 1135 01:30:44,395 --> 01:30:48,268 میری کلائی پر ایک تھپڑ، یہ آپ کے تھپڑ جیسا نہیں ہے۔ 1136 01:30:52,011 --> 01:30:53,012 یہ مدد نہیں کرے گا۔ 1137 01:30:59,323 --> 01:31:00,759 میں آپ کے لیے اپنی گردن کو باہر نکال رہا ہوں۔ 1138 01:31:02,587 --> 01:31:04,197 آپ کی گردن باہر چپکی ہوئی؟ 1139 01:31:05,198 --> 01:31:06,373 کاغذ کے ٹکڑے کے ساتھ؟ 1140 01:31:08,201 --> 01:31:09,464 ٹام... 1141 01:31:11,814 --> 01:31:13,424 اس کاغذ پر آپ کی کوئی قیمت نہیں آئی۔ 1142 01:31:14,817 --> 01:31:15,818 کچھ نہیں! 1143 01:31:16,862 --> 01:31:18,734 آپ جانتے ہیں کہ میں ان لوگوں سے کتنا تھکا ہوا ہوں جو میری 1144 01:31:18,908 --> 01:31:21,737 مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں اور مجھے نیچے دیکھتے ہوئے؟ 1145 01:31:25,218 --> 01:31:26,785 میں آپ کو حقیر نہیں دیکھ رہا ہوں۔ 1146 01:31:31,224 --> 01:31:32,574 تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ 1147 01:31:38,275 --> 01:31:41,191 بس میرے ونگ مین بنو دوست۔ 1148 01:31:44,063 --> 01:31:45,064 یہی ہے. 1149 01:31:47,240 --> 01:31:50,940 زندگی بچانے والے کو بھول جائیں، اور پانی میں اتر جائیں! 1150 01:31:51,114 --> 01:31:52,463 براہ کرم، ٹام! 1151 01:32:23,363 --> 01:32:24,756 نشان بھورا؟ 1152 01:32:26,932 --> 01:32:29,805 ہم وارڈ روم میں آپ کا انتظار کر رہے تھے، لیکن آپ نے کبھی نہیں دکھایا۔ 1153 01:32:32,590 --> 01:32:33,939 اکیلے وقت کی ضرورت تھی۔ 1154 01:32:39,249 --> 01:32:41,209 جہاز کے اس پار ہم بھائیوں کا گروپ باتیں کر رہا تھا۔ 1155 01:32:42,774 --> 01:32:44,733 سنا ہے کہ آپ نے کل بہت اچھی شوٹنگ کی تھی، اور ہم 1156 01:32:44,907 --> 01:32:47,039 صرف آپ کو بتانا چاہتے ہیں کہ ہم آپ کو دیکھتے ہیں۔ 1157 01:32:51,435 --> 01:32:54,960 ہاں، میرا ریک والا جانتا ہے کہ اسے کیسے ٹھیک کرنا ہے۔ میں اسے لے آؤں گا۔ 1158 01:32:55,134 --> 01:32:58,485 اس پر. اب ان کو بھی کلیٹس پر واپس لے لو۔ 1159 01:33:01,793 --> 01:33:03,621 اسے ٹیب کریں، اسے نشان زد کریں۔ 1160 01:33:14,066 --> 01:33:16,591 ہم میں سے ایک جھنڈ کین میں واپس آ گیا۔ 1161 01:33:25,425 --> 01:33:26,862 تیرا نام کیا ہے ملاح؟ 1162 01:33:27,689 --> 01:33:28,689 Fambrough. 1163 01:33:29,473 --> 01:33:32,041 آرچی فیمبرو، جناب۔ 1164 01:33:34,304 --> 01:33:35,653 جیسی 1165 01:33:49,928 --> 01:33:51,103 آرچی 1166 01:33:55,325 --> 01:33:56,848 بھائیوں کو بتائیں کہ میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 1167 01:34:13,517 --> 01:34:16,476 صحیح ہے! آئیے اسے ڈیک پر چڑھائیں! ہمیں اچھا ہونا چاہیے۔ 1168 01:34:16,651 --> 01:34:18,130 ٹھیک ہے، چلو۔ 1169 01:34:19,349 --> 01:34:21,090 یہ ہے، آسان، آسان! 1170 01:34:21,264 --> 01:34:22,937 اب نرمی کرو۔ ٹھیک ہے، چلو چلو، چلو، چلو! 1171 01:34:22,961 --> 01:34:24,963 - ہم آپ کو مل گئے. - وہ پیک کیا گیا ہے۔ 1172 01:34:25,137 --> 01:34:26,312 ٹھیک ہو جائے گا۔ 1173 01:34:26,486 --> 01:34:28,575 اقدام! ڈاکٹر نیچے انتظار کر رہا ہے۔ 1174 01:34:30,447 --> 01:34:31,491 ہم آپ کو مل گئے، بڈ. 1175 01:34:34,886 --> 01:34:37,541 ہاں، ہاں، جناب، وہ اٹھ کر چل رہے ہیں۔ 1176 01:34:37,715 --> 01:34:40,065 ارے، اپنے اسٹیشن پر واپس دو بار۔ 1177 01:34:40,805 --> 01:34:42,154 مسیسیپی براؤن؟ 1178 01:34:43,286 --> 01:34:44,896 چارلی وارڈ۔ 1179 01:34:45,070 --> 01:34:46,390 ہم ایک ساتھ فلائٹ اسکول گئے۔ 1180 01:34:46,550 --> 01:34:48,508 الاباما وارڈ؟ بہت ہی ایک۔ 1181 01:34:49,684 --> 01:34:51,729 کیا آپ اب انڈے کی پٹیاں اڑ رہے ہیں؟ 1182 01:34:51,903 --> 01:34:54,012 بحریہ نے سنا ہوگا کہ میں کسی احمقانہ اور خطرناک چیز کی تلاش میں تھا۔ 1183 01:34:54,036 --> 01:34:56,560 اس کے علاوہ، میں فکسڈ ونگ آسمانوں کو بانٹنا ٹھیک محسوس نہیں کروں گا۔ 1184 01:34:56,734 --> 01:34:58,127 ایک جنوبی لیجنڈ کے ساتھ۔ 1185 01:34:59,302 --> 01:35:00,433 ہمیشہ جانتا تھا کہ آپ اسے بنا لیں گے، 1186 01:35:00,607 --> 01:35:02,522 لیکن آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا، جیسی۔ 1187 01:35:02,697 --> 01:35:05,525 اگرچہ، کاش یہ بہتر حالات میں ہوتا۔ 1188 01:35:10,530 --> 01:35:11,531 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، یار۔ 1189 01:35:13,403 --> 01:35:15,100 اپنا خیال رکھنا، مسیسیپی۔ 1190 01:35:19,844 --> 01:35:20,845 "بما! 1191 01:35:23,282 --> 01:35:24,283 میں نے اس سے شادی کی۔ 1192 01:35:30,115 --> 01:35:31,726 اوہ، ہم گھر، بچے. 1193 01:35:33,640 --> 01:35:35,120 آپ نیچے اترنا چاہتے ہیں؟ 1194 01:35:35,294 --> 01:35:36,339 ٹھیک ہے. 1195 01:35:44,695 --> 01:35:45,740 جیسی 1196 01:35:55,445 --> 01:35:57,795 میرے پیارے، پیارے فرشتہ، 1197 01:35:57,969 --> 01:35:59,536 مجھے امید ہے کہ یہ خط آپ تک بروقت پہنچ 1198 01:35:59,710 --> 01:36:01,451 جائے گا، کیونکہ میں پہلا بننا چاہتا تھا۔ 1199 01:36:01,625 --> 01:36:04,019 آپ کو سالگرہ کی بہت بہت مبارکباد دینا۔ 1200 01:36:04,193 --> 01:36:06,499 میں جانتا ہوں کہ دنیا بھر سے پارٹی کی منصوبہ بندی کرنا مشکل ہے، 1201 01:36:06,673 --> 01:36:10,025 لیکن میں نے سوچا کہ کچھ ایسی تفریحی چیز ہے جو ہم مل کر کر سکیں۔ 1202 01:36:10,199 --> 01:36:11,461 پام کو پکڑو۔ 1203 01:36:11,635 --> 01:36:12,810 اس کے لیے بھی کچھ ملا۔ 1204 01:36:18,207 --> 01:36:19,643 "اوہ، یہ اندھیرا ہے اور یہ اس 1205 01:36:19,817 --> 01:36:21,906 جگہ پر تنگ ہے جہاں ہم سب رہے ہیں۔ 1206 01:36:22,080 --> 01:36:25,954 یہ ایک چوزے کے لیے جگہ ہے، لیکن بوڑھی مرغی نہیں۔ 1207 01:36:48,672 --> 01:36:51,588 "یہ اندھیرا ہے اور یہ تنگ ہے، اس جگہ پر ہم سب رہے ہیں۔" 1208 01:37:09,040 --> 01:37:12,304 والد صاحب نے ہمیں تحفہ دیا ہے۔ اوہ۔ 1209 01:37:12,478 --> 01:37:13,523 ہاں۔ 1210 01:37:17,875 --> 01:37:19,181 مس پام، دیکھو۔ 1211 01:37:32,324 --> 01:37:36,459 ڈارلنگ، امید ہے کہ آپ کو پام کی الماری میں ایک چھوٹا سا باکس ملا ہوگا۔ 1212 01:37:38,026 --> 01:37:39,723 میں ابھی بند کرنے جا رہا ہوں۔ 1213 01:37:39,897 --> 01:37:41,681 میں جلد از جلد آپ کو لکھوں گا۔ 1214 01:37:42,595 --> 01:37:43,988 آپ کے عقیدت مند شوہر۔ 1215 01:37:45,468 --> 01:37:48,688 پیار سے اور مکمل طور پر آپ کا۔ 1216 01:37:50,342 --> 01:37:51,474 میں تم سے ہمیشہ محبت کروں گا۔ 1217 01:37:52,823 --> 01:37:53,868 جیسی 1218 01:38:05,183 --> 01:38:08,143 ابھی ان زخمی فوجیوں میں سے کچھ سے بات ہوئی جو پہنچ رہے ہیں۔ 1219 01:38:13,626 --> 01:38:15,498 وہ پہلی میرین ڈویژن سے ہیں۔ 1220 01:38:15,672 --> 01:38:18,109 وہی لوگ جنہوں نے ہمارے ساتھ کوونسیٹ سے سفر کیا۔ 1221 01:38:19,894 --> 01:38:21,547 وہ ہاگارو اڈے پر بند ہیں۔ 1222 01:38:23,245 --> 01:38:25,682 وہ کہہ رہے ہیں کہ یہ ایک ناقابل بیان جہنم ہے۔ 1223 01:38:27,902 --> 01:38:29,120 ہر ایک سمندری کے لیے جنگل 1224 01:38:29,294 --> 01:38:31,731 میں چھ چینی چھپے ہوئے ہیں۔ 1225 01:38:31,906 --> 01:38:33,908 رات کو منفی 30 سے ​​نیچے ہو جاتا ہے۔ 1226 01:38:37,302 --> 01:38:39,609 وہ لڑکے اپنے ناخنوں سے پکڑے ہوئے ہیں۔ 1227 01:38:42,307 --> 01:38:44,831 کچھ فضائی مدد کا زبردست خیر مقدم کیا جائے گا۔ ہمم؟ 1228 01:38:46,921 --> 01:38:49,749 اس دیوار میں سوراخ کریں۔ چینی عددی فائدہ چھین لیں۔ 1229 01:38:49,924 --> 01:38:52,491 ہمارے لڑکوں کو دوبارہ اپنے پیروں پر کھڑا ہونے کا موقع دیں۔ 1230 01:38:57,844 --> 01:38:59,672 یہ ایک خطرناک مشن ہے۔ 1231 01:39:01,457 --> 01:39:03,763 یہ sinuiju سے مختلف طریقے سے خطرناک ہے، ٹھیک ہے؟ 1232 01:39:03,938 --> 01:39:05,765 یہ پلوں اور چوہے کی لکیروں کے بارے میں نہیں ہے۔ 1233 01:39:05,940 --> 01:39:09,030 یہ تقریباً ہزاروں چینی فوجی جنگل میں چھپے ہوئے 1234 01:39:09,204 --> 01:39:11,989 ہیں اور 20 فٹ نیچے سے آپ پر گولی چلا رہے ہیں۔ 1235 01:39:14,035 --> 01:39:15,732 یہ انتہائی خطرناک ڈیوٹی ہے۔ 1236 01:39:15,906 --> 01:39:17,299 میں اسے شوگر کوٹ نہیں کروں گا۔ 1237 01:39:18,039 --> 01:39:19,866 مردوں کو مدد کی ضرورت ہے، اور انہیں وہ 1238 01:39:20,041 --> 01:39:21,999 چیز چاہیے جو صرف ہم انہیں دے سکتے ہیں۔ 1239 01:39:23,000 --> 01:39:24,480 تو، میں آپ کو وہاں لے جاؤں گا۔ 1240 01:39:25,220 --> 01:39:26,612 ہم انہیں "جہنم" دینے والے ہیں۔ 1241 01:39:26,786 --> 01:39:28,614 ہم ان میرینز کو واپس لانے والے ہیں۔ 1242 01:39:28,788 --> 01:39:30,486 جی سر. چلو یہاں سے نکلتے ہیں۔ 1243 01:39:30,660 --> 01:39:32,700 دو بجے 1244 01:39:32,749 --> 01:39:34,553 - میں اسے نہیں دیکھ سکتا - میں نے اسے پکڑ لیا! 1245 01:39:34,577 --> 01:39:36,144 میں نے اسے پکڑ لیا! 1246 01:39:49,896 --> 01:39:51,246 دوست، ارے! 1247 01:39:53,335 --> 01:39:54,466 آپ "اچھے ہیں، آپ" اچھے ہیں۔ 1248 01:39:54,640 --> 01:39:56,120 چلو، چلو۔ تم ٹھیک ہو جاؤ! 1249 01:39:56,294 --> 01:39:57,426 تم ٹھیک ہو جاؤ! 1250 01:40:09,568 --> 01:40:10,888 دائیں طرف! دو بجے! 1251 01:40:11,657 --> 01:40:12,658 اسے باہر لاؤ! 1252 01:40:15,052 --> 01:40:16,488 کیا آپ کو کوئی اچھی دعا معلوم ہے؟ 1253 01:40:16,662 --> 01:40:18,447 چلو، ہم نے اس سے بھی بدتر دیکھا ہے! 1254 01:40:18,621 --> 01:40:21,406 اگر آپ دعا چاہتے ہیں، "پیارے خدا، ہمیں کچھ فرشتے بھیجیں۔" 1255 01:40:36,030 --> 01:40:38,032 وہاں! درخت کی لکیر! انہیں روشن کرو! 1256 01:40:42,514 --> 01:40:44,864 ان کو فائر کرو! ہاں، انہیں حاصل کرو، لڑکوں! 1257 01:40:59,531 --> 01:41:00,793 ہاں! 1258 01:41:13,545 --> 01:41:15,286 اقدام! اقدام! اقدام! چلو بھئی! 1259 01:41:15,460 --> 01:41:17,332 فلائی بوائز کو سارا کریڈٹ لینے نہیں دے سکتے! 1260 01:41:24,904 --> 01:41:27,472 اتر جاؤ، نیچے جاؤ! چلو چلو چلو! چلو! 1261 01:41:49,755 --> 01:41:51,017 ہاں! 1262 01:41:52,454 --> 01:41:54,543 تم نے دیکھا؟ ہمارے پاس ایک نیگرو پائلٹ ہے! 1263 01:41:55,413 --> 01:41:57,459 چلو! 1264 01:42:07,469 --> 01:42:09,490 ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس چینی دوڑ 1265 01:42:09,514 --> 01:42:10,839 رہے ہیں، لیکن لڑکوں، آئیے قریب سے دیکھیں۔ 1266 01:42:10,863 --> 01:42:12,300 مجھ پر ملاقات۔ 1267 01:42:23,180 --> 01:42:25,617 211، آپ کو ایک اسٹریمر ملا ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ آپ ایندھن کھو رہے ہیں۔ 1268 01:42:34,322 --> 01:42:35,322 یہ ایندھن نہیں ہے۔ 1269 01:42:35,453 --> 01:42:36,976 وہ خون بہہ رہا ہے۔ 1270 01:42:48,597 --> 01:42:50,686 وہ زیادہ دیر تک ہوا میں نہیں رہ رہی ہے۔ 1271 01:42:53,515 --> 01:42:56,082 چلو چڑھتے ہیں۔ اسے نیچے رکھنے کے لیے جگہ تلاش کریں۔ 1272 01:43:09,531 --> 01:43:11,315 اسے اچھی اور آسان نیچے لے جاؤ، جیسی۔ 1273 01:43:20,977 --> 01:43:21,978 جیسی، آپ کے 10:00 بجے۔ 1274 01:43:24,372 --> 01:43:25,895 یہ کام کر سکتا ہے۔ 1275 01:43:26,765 --> 01:43:27,810 اس پر نظریں۔۔۔ 1276 01:43:38,255 --> 01:43:40,344 فلائٹ لیڈ، میں نیچے اس کا پیچھا کر رہا ہوں۔ 1277 01:43:40,518 --> 01:43:42,433 اس کو کاپی. ہم آپ پر نظر رکھیں گے۔ 1278 01:43:42,607 --> 01:43:44,047 تلاش اور بچاؤ کے لیے ریڈیو کو تبدیل کرنا۔ 1279 01:43:50,049 --> 01:43:51,094 چیک لسٹ؟ 1280 01:43:52,051 --> 01:43:53,096 آگے بڑھو. 1281 01:43:54,097 --> 01:43:55,417 سلوو راکٹ۔ 1282 01:44:09,417 --> 01:44:10,679 ڈراپ ٹینک جاری کریں۔ 1283 01:44:20,558 --> 01:44:22,473 چھتری واپس اور مقفل۔ 1284 01:44:34,268 --> 01:44:35,269 ڈیڈ اسٹک۔ 1285 01:44:35,921 --> 01:44:37,096 ڈیڈ اسٹک۔ 1286 01:44:38,228 --> 01:44:39,508 میں کلیئرنگ نہیں کروں گا۔ 1287 01:44:39,577 --> 01:44:42,145 ہاں آپ ہیں. نیچے لپکتا ہے۔ 1288 01:44:55,985 --> 01:44:57,378 آپ 200 فٹ پر ہیں۔ 1289 01:45:03,122 --> 01:45:04,515 وہ زیادہ سست نہیں جائے گی۔ 1290 01:45:07,431 --> 01:45:08,911 میں آپ کے ساتھ نہیں رہ سکتا۔ 1291 01:45:09,955 --> 01:45:11,653 یہ پورے نو گز ہے، ٹام۔ 1292 01:45:50,779 --> 01:45:54,173 چلو بھئی! چلو بھئی. چلو بھئی! 1293 01:46:07,404 --> 01:46:09,363 211، اندر آئیں۔ 1294 01:46:11,365 --> 01:46:12,975 211، اندر آئیں۔ 1295 01:46:17,022 --> 01:46:19,547 ٹام، جیسی کے کلیئر ہوجانے کے بعد، آپ اس طیارے کو ختم کردیں گے۔ 1296 01:46:19,721 --> 01:46:21,853 ہم جنگلی کو دشمن کے ہاتھوں میں نہیں ڈال سکتے۔ 1297 01:46:25,596 --> 01:46:26,771 وہ حرکت نہیں کر رہا ہے۔ 1298 01:46:28,338 --> 01:46:30,819 چلو جیسی۔ چلو بھئی. 1299 01:46:34,997 --> 01:46:36,868 چلو جیسی۔ چلو بھئی. 1300 01:46:51,230 --> 01:46:52,362 وہ کیا کر رہا ہے؟ 1301 01:46:52,536 --> 01:46:54,190 وہ باہر کیوں نہیں نکل رہا؟ 1302 01:46:54,364 --> 01:46:57,019 اگر ہم دھواں دیکھ سکتے ہیں تو چینی بھی دیکھ سکتے ہیں۔ 1303 01:46:59,064 --> 01:47:00,264 اسے اب تک باہر ہو جانا چاہیے تھا۔ 1304 01:47:01,153 --> 01:47:02,633 وہ وہاں پھنس گیا ہے۔ 1305 01:47:02,807 --> 01:47:05,114 وہ آگ اسے زندہ کھا جائے گی۔ 1306 01:47:05,288 --> 01:47:07,377 چلو جیسی۔ وہاں سے نکل جاؤ۔ 1307 01:47:24,916 --> 01:47:26,440 میں جیسی کو لینے جا رہا ہوں۔ 1308 01:47:26,614 --> 01:47:28,243 ٹام، تم خود کو مار ڈالو گے۔ 1309 01:47:28,267 --> 01:47:29,593 اپنا ہوائی جہاز تباہ نہ کریں۔ 1310 01:47:29,617 --> 01:47:30,966 کیا تم کر رہے ہو، ہڈنر؟ 1311 01:47:31,140 --> 01:47:32,924 مئی ڈے، مئی ڈے، مئی ڈے۔ Iroquois، 201۔ 1312 01:47:33,098 --> 01:47:36,275 آر ڈی ایف کال۔ میرے پاس ایک، جلد ہی دو پائلٹ نیچے ہیں۔ 1313 01:47:36,450 --> 01:47:37,799 فوری مدد کی درخواست کریں۔ 1314 01:47:37,973 --> 01:47:39,844 201، آپ دشمن کی فضائی حدود میں ہیں۔ 1315 01:47:40,018 --> 01:47:42,368 تلاش اور بچاؤ میں ابھی بھی 30 منٹ کا تخمینہ لگایا جا رہا ہے۔ 1316 01:47:42,543 --> 01:47:43,543 جہاز پر واپس جائیں۔ 1317 01:47:46,372 --> 01:47:48,940 ٹام، تلاش اور بچاؤ میں 30 1318 01:47:49,114 --> 01:47:50,725 منٹ باقی ہیں، لیکن مدد جاری ہے۔ 1319 01:47:52,553 --> 01:47:53,554 نیچے ہوشیار رہو۔ 1320 01:47:55,207 --> 01:47:56,339 جی سر. 1321 01:49:59,549 --> 01:50:02,073 آپ نے ابھی ایک بالکل اچھے کورسیر کو برباد کر دیا، لیفٹیننٹ۔ 1322 01:50:04,467 --> 01:50:06,687 میرے خیال میں یہ مشن کی رپورٹ میں جا رہا ہے۔ 1323 01:50:08,863 --> 01:50:10,536 یہ منفی ہے۔ ہم فرشتہ نہیں بھیج سکتے۔ 1324 01:50:10,560 --> 01:50:11,960 ہمارے ہیلی کاپٹر اندھیرے میں اڑ نہیں سکتے۔ 1325 01:50:12,040 --> 01:50:13,258 یہ بہت خطرناک ہے۔ 1326 01:50:15,478 --> 01:50:16,697 انہوں نے کہا کہ کون نیچے ہے؟ 1327 01:50:16,871 --> 01:50:18,370 vf-32 سے دو کارسیئر۔ 1328 01:50:18,394 --> 01:50:20,004 لیفٹیننٹ ہڈنر اور ایک جھنڈا براؤن۔ 1329 01:50:22,659 --> 01:50:24,052 ان سے کہو میں آ رہا ہوں۔ 1330 01:50:28,665 --> 01:50:30,101 اچھا میں پھنس گیا، ٹام. 1331 01:50:33,191 --> 01:50:34,715 میں اس آگ کو بجھانے والا ہوں۔ 1332 01:50:34,889 --> 01:50:36,368 ہم آپ کو یہاں سے نکال دیں گے، ٹھیک ہے؟ 1333 01:51:06,747 --> 01:51:08,226 کیا ہم آپ کو یہاں سے نکال دیں؟ 1334 01:51:09,706 --> 01:51:10,794 کیا ہم دھکیل سکتے ہیں؟ 1335 01:51:19,237 --> 01:51:20,282 ایک۔ 1336 01:51:21,370 --> 01:51:22,458 دو۔ 1337 01:51:22,632 --> 01:51:23,807 تین۔ 1338 01:51:49,398 --> 01:51:50,486 میری کال پر اوپر اور مشکل. 1339 01:53:23,622 --> 01:53:24,798 جیسی، تم نے یہ سنا؟ 1340 01:53:30,629 --> 01:53:31,848 وہ ہمارے لیے آ رہے ہیں۔ 1341 01:54:02,444 --> 01:54:04,838 وہ اندر بند ہے۔ کلہاڑی لے لو۔ 1342 01:54:05,012 --> 01:54:08,015 ہمارا دشمن زیادہ دور نہیں ہے۔ ہمیں تیزی سے کام کرنا ہے! 1343 01:54:20,984 --> 01:54:22,551 ٹام 1344 01:54:23,595 --> 01:54:24,770 ٹام! 1345 01:54:32,909 --> 01:54:34,041 بس... 1346 01:54:35,956 --> 01:54:37,479 ڈیزی سے کہو... 1347 01:54:40,917 --> 01:54:42,876 میں اس سے کتنا پیار کرتا ہوں۔ 1348 01:54:45,487 --> 01:54:46,923 ہم آپ کو یہاں سے نکال رہے ہیں۔ 1349 01:54:55,845 --> 01:54:56,890 ہڈنر! 1350 01:54:57,760 --> 01:54:58,892 ہڈنر! 1351 01:55:03,940 --> 01:55:05,333 ہڈنر! 1352 01:55:36,712 --> 01:55:38,105 ہمیں ابھی جانا ہے۔ 1353 01:55:46,156 --> 01:55:47,766 میں آپ کے لئے واپس آوں گا. 1354 01:56:46,825 --> 01:56:49,002 ٹام، گرم رکھو، ٹھیک ہے؟ 1355 01:56:49,176 --> 01:56:50,264 نیچے کافی۔ 1356 01:56:50,438 --> 01:56:52,092 ہم آپ کو جلد ہی یہاں سے نکال دیں گے۔ 1357 01:58:41,984 --> 01:58:43,290 ہم جیسی کو حاصل نہیں کر سکتے۔ 1358 01:58:47,032 --> 01:58:48,556 علاقہ مکمل طور پر چھا گیا ہے۔ 1359 01:58:48,730 --> 01:58:50,514 تلاش اور بچاؤ بہت خطرناک ہے۔ 1360 01:58:52,429 --> 01:58:54,910 کپتان نے ہم سے دونوں طیاروں کو ختم کرنے کو کہا ہے۔ 1361 01:58:59,088 --> 01:59:02,047 ہڈنر، ڈاکٹر نے آپ کو گراؤنڈ کر دیا ہے۔ 1362 01:59:08,141 --> 01:59:09,664 یہ جنازے کی پرواز ہے، مرد۔ 1363 01:59:12,667 --> 01:59:14,712 الوداع کہنے کا یہ واحد موقع ہے۔ 1364 01:59:22,851 --> 01:59:24,069 15 میں پہیے اوپر۔ 1365 02:00:20,430 --> 02:00:21,518 اوہ، ٹام... 1366 02:00:22,693 --> 02:00:23,999 میں جانتا ہوں. 1367 02:00:54,725 --> 02:00:57,119 کل، ہم ایک عظیم ہوا باز سے محروم ہو گئے۔ 1368 02:00:58,076 --> 02:00:59,426 اینسائن جیسی براؤن۔ 1369 02:01:01,645 --> 02:01:03,647 اس کی کمی اس جہاز میں محسوس ہوتی ہے، 1370 02:01:05,649 --> 02:01:08,130 اور یقینی طور پر پوری قوم میں محسوس کیا جائے گا۔ 1371 02:01:10,915 --> 02:01:12,700 ہمارے ملک کو جیسی براؤن کی ضرورت تھی۔ 1372 02:01:25,408 --> 02:01:26,975 جیسی اس کے بارے میں فکر مت کرو. 1373 02:03:23,700 --> 02:03:24,875 شکریہ، میڈم۔ 1374 02:03:27,661 --> 02:03:30,707 مسز براؤن۔ میں سیمین فرسٹ کلاس کلارا کیرول ہوں۔ 1375 02:03:30,881 --> 02:03:32,317 آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ 1376 02:03:33,231 --> 02:03:34,407 اس طرف آؤ۔ 1377 02:04:30,985 --> 02:04:32,116 معذرت. 1378 02:04:50,657 --> 02:04:51,745 گل داؤدی 1379 02:04:58,012 --> 02:04:59,492 یہ آپ کے ہیں۔ 1380 02:05:14,942 --> 02:05:17,901 میں تصور کر سکتا ہوں کہ یہ بہت کچھ ہے۔ 1381 02:05:18,075 --> 02:05:20,034 میں تصور نہیں کر سکتا کہ آپ کو کیسے کرنا چاہیے... میں ٹھیک ہوں۔ 1382 02:05:21,992 --> 02:05:23,211 لیکن آپ کا شکریہ. 1383 02:05:31,306 --> 02:05:33,177 مجھے آج یہاں آنے سے ڈر لگتا تھا۔ 1384 02:05:34,614 --> 02:05:36,441 میں اپنی زندگی سے زیادہ خوفزدہ ہوں۔ 1385 02:05:38,095 --> 02:05:40,750 یہ جان کر آپ کا سامنا کرنے کے لیے کہ میں... ٹام، میں آپ کے کیے کی تعریف کرتا ہوں۔ 1386 02:05:43,448 --> 02:05:44,580 اور مجھے امید ہے کہ آپ یہ جانتے ہوں گے۔ 1387 02:06:01,945 --> 02:06:03,947 میں جیسی کے مرنے سے پہلے اس کے ساتھ تھا۔ 1388 02:06:06,907 --> 02:06:09,692 اس سب میں وہ پرسکون تھا۔ 1389 02:06:11,868 --> 02:06:13,435 میں آخر تک اس کے ساتھ تھا۔ 1390 02:06:17,570 --> 02:06:19,615 اس کے منہ سے نکلے آخری الفاظ تمہارے لیے تھے۔ 1391 02:06:21,443 --> 02:06:22,749 اس نے کہا 1392 02:06:23,750 --> 02:06:25,795 "صرف ڈیزی کو بتاؤ کہ میں اس سے کتنا پیار کرتا ہوں۔" 1393 02:06:35,979 --> 02:06:37,807 مجھے افسوس ہے کہ میں اسے نہیں بچا سکا۔ 1394 02:06:42,029 --> 02:06:43,770 ٹام، یہ آپ کا کام کبھی نہیں تھا۔ 1395 02:06:45,859 --> 02:06:47,991 جیسی کو بچانا کسی کا کام نہیں ہے۔ 1396 02:06:51,081 --> 02:06:52,692 میں نے آپ سے اس کے لیے وہاں ہونے کو کہا۔ 1397 02:06:54,781 --> 02:06:56,130 اور تم تھے۔ 1398 02:07:25,899 --> 02:07:28,945 میں ابھی بند کرنے جا رہا ہوں اور ریک میں چڑھنے جا رہا ہوں۔ 1399 02:07:30,294 --> 02:07:33,384 میں ایمانداری کے ساتھ بستر پر جانے سے ڈرتا ہوں، لیکن میں عام طور پر آپ کا خواب دیکھتا ہوں، لہذا 1400 02:07:33,558 --> 02:07:37,301 میں اسے اس وقت تک بنانے کا انتظام کروں گا جب تک کہ ہم اپنا بستر دوبارہ ایک ساتھ بانٹ نہیں لیتے۔ 1401 02:07:40,130 --> 02:07:41,262 پیاری، 1402 02:07:42,742 --> 02:07:44,178 دعا کرو کہ یہ جلد ہو جائے. 1403 02:07:45,483 --> 02:07:46,659 مجھے کل اڑنا ہے... 1404 02:07:48,661 --> 02:07:50,488 لیکن جہاں تک بات ہے، 1405 02:07:50,663 --> 02:07:52,142 میرا دل زمین پر نہیں گیا ہے۔ 1406 02:07:52,316 --> 02:07:54,449 جب سے تم نے پہلی بار مجھے چوما۔ 1407 02:07:56,494 --> 02:07:57,887 اور جب آپ مجھ سے محبت کرتے ہیں تو 1408 02:07:58,061 --> 02:08:02,326 آپ اسے اس دنیا سے صاف بھیج دیتے ہیں۔ 1409 02:08:09,507 --> 02:08:11,292 میں جتنی جلدی ہو سکا آپ کو لکھوں گا۔ 1410 02:08:13,076 --> 02:08:14,077 میں تم سے ہمیشہ کے لیے محبت کرتا ہوں۔ 1411 02:08:23,086 --> 02:08:24,348 آپ کے عقیدت مند شوہر، 1412 02:08:26,133 --> 02:08:28,613 پیار سے اور مکمل طور پر آپ کا۔ 1413 02:08:31,355 --> 02:08:32,530 ہمیشہ کے لیے۔ 1414 02:08:35,925 --> 02:08:37,100 جیسی 1415 02:08:37,124 --> 02:08:57,124 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora