1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:02:04,776 --> 00:02:07,083
- اقدام!
- شکریہ صاحب.
3
00:02:23,404 --> 00:02:25,536
اسے تبدیل کرنا مشکل ہوسکتا ہے۔
4
00:02:26,929 --> 00:02:28,649
ہاں، جاؤ اور وینٹ ٹیوب کو جیٹ کرو۔
5
00:02:48,255 --> 00:02:49,855
آپ گندگی کے قابل نہیں ہیں۔
6
00:02:56,915 --> 00:02:58,569
ہاں، میں تم سے بات کر رہا ہوں۔
7
00:03:01,790 --> 00:03:03,444
بہتر ہے کہ آپ بھاگیں۔
میں نے کہا بھاگو!
8
00:03:14,759 --> 00:03:15,978
وہاں سب کچھ ٹھیک ہے؟
9
00:03:19,373 --> 00:03:20,374
آپ ٹرانسفر؟
10
00:03:22,245 --> 00:03:23,464
لیفٹیننٹ ٹام ہڈنر۔
11
00:03:36,303 --> 00:03:37,347
جیسی براؤن۔
12
00:03:38,870 --> 00:03:40,220
آپ سے مل کر اچھا لگا۔
13
00:03:45,790 --> 00:03:48,097
تم کہاں سے آئے ہو؟ پرل ہاربر۔
14
00:03:49,054 --> 00:03:51,187
اڑنے والی ریچھ؟ اسکائی رائیڈرز۔
15
00:03:51,361 --> 00:03:54,016
پروفائل کی بہت سی
پروازیں۔ ٹارپیڈو کا سراغ لگانا۔
16
00:03:55,191 --> 00:03:56,279
جنگ کے بعد مصروف کام۔
17
00:03:56,453 --> 00:03:59,543
تم، اہ...
تم بڑے شو میں پرواز کرتے ہو؟
18
00:04:02,677 --> 00:04:03,678
میں نے نہیں کیا.
19
00:04:06,898 --> 00:04:08,030
پھر آپ بالکل فٹ ہوجائیں گے۔
20
00:04:10,815 --> 00:04:12,750
آپ کیا کہ رہے ہو؟
21
00:04:12,774 --> 00:04:15,013
- آپ کو شکر گزار ہونا چاہئے کہ آپ کے کمرے نے کارروائی دیکھی ہے۔
- صبح، جیسی.
22
00:04:15,037 --> 00:04:16,168
صبح بخیر، جیس۔
23
00:04:16,343 --> 00:04:17,450
آپ کلین شیٹس والے ہیں۔
24
00:04:17,474 --> 00:04:19,694
ارے! آپ کو نیا آدمی ہونا چاہئے۔
25
00:04:19,868 --> 00:04:21,173
مارٹی گوڈ، "e" کے ساتھ
26
00:04:21,348 --> 00:04:23,175
آپ کا مطلب آخر میں "g"?"E" ہے۔
27
00:04:23,350 --> 00:04:25,545
اوہ، یسوع! "مجھے مت بتاؤ" آپ
ان دیسی لڑکوں میں سے ایک ہیں۔
28
00:04:25,569 --> 00:04:27,155
ٹھیک ہے، مارٹی.
اپنے آپ کو دیکھو.
29
00:04:27,179 --> 00:04:28,355
بو لیوری۔
30
00:04:28,529 --> 00:04:29,791
اور یہ جیری، یا
31
00:04:29,965 --> 00:04:32,097
کراؤٹ، فرٹز، ہین ہے۔
32
00:04:32,272 --> 00:04:33,707
- وہ سب کام کرتے ہیں۔
- ہاں ہاں ہاں.
33
00:04:33,882 --> 00:04:35,842
آپ سے مل کر خوشی
ہوئی. اور اس سے قطع نظر
34
00:04:35,884 --> 00:04:36,928
کہ آپ کیا سنتے ہیں،
نام کیرول موہرنگ ہے۔
35
00:04:37,102 --> 00:04:38,278
آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
36
00:04:38,452 --> 00:04:39,772
اب، ایک نظر ہے.
37
00:04:41,672 --> 00:04:43,283
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، بل۔ تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
38
00:04:43,457 --> 00:04:45,372
حضرات، یہ ٹام ہڈنر ہے۔
39
00:04:45,546 --> 00:04:47,852
ہم ایک ساتھ پینساکولا میں
تھے۔ ایک چھڑی کا جہنم۔
40
00:04:48,026 --> 00:04:49,463
ایک خوبصورت چہرے کا جہنم بھی۔
41
00:04:49,637 --> 00:04:50,942
تقریباً بہت خوبصورت۔
42
00:04:51,116 --> 00:04:53,205
تم لڑکے اکیلے لگ رہے ہو.
43
00:04:53,380 --> 00:04:54,511
vf-32 میں خوش آمدید۔
44
00:04:56,557 --> 00:04:58,404
کیا ایٹم ایک دنیا کو
ٹکڑے ٹکڑے کر دے گا،
45
00:04:58,428 --> 00:05:00,909
یا یہ بنی نوع انسان
کے لیے ایک نعمت ہو گا؟
46
00:05:01,083 --> 00:05:03,477
اسٹالن اور سوویت یونین
نے اپنے ہی بم کا تجربہ کیا،
47
00:05:03,651 --> 00:05:07,176
اور کیا آپ اسے نہیں جانتے،
یہ ہمارے جیسا ہی ڈیزائن ہے۔
48
00:05:07,350 --> 00:05:08,893
میں یہ کہوں گا کہ
وہ ہماری ایڑیوں پر گرم
49
00:05:08,917 --> 00:05:10,658
ہیں، لیکن یہ فوٹیج پہلے
ہی چھ ماہ پرانی ہے۔
50
00:05:10,832 --> 00:05:13,113
زیادہ وقت نہیں لگے گا کہ وہ
اس چیز کو بمبار کے ساتھ باندھ دیں۔
51
00:05:13,182 --> 00:05:14,422
بو، یہ میرے لیے لاؤ گے، کیا تم؟
52
00:05:17,099 --> 00:05:19,623
تو، اب آپ جانتے ہیں.
53
00:05:21,059 --> 00:05:23,235
دوستوں، آپ یہاں صرف اڑنے
اور پیچ کرنے کے لیے نہیں ہیں۔
54
00:05:23,410 --> 00:05:25,020
"کیونکہ وہ" بیکار
نہیں بیٹھے ہیں۔
55
00:05:25,194 --> 00:05:27,370
لیکن مشق کے ساتھ، اس
سیارے پر کوئی پائلٹ نہیں ہے جو
56
00:05:27,544 --> 00:05:29,633
ریاستہائے متحدہ کے بحری
ہوا باز کی گدی کا صفایا کر سکے۔
57
00:05:29,807 --> 00:05:30,939
اور میں واقعی اس پر یقین رکھتا ہوں۔
58
00:05:31,113 --> 00:05:32,941
یہ ٹھیک ہے!
59
00:05:33,115 --> 00:05:34,203
تو، نیو ہاپس...
60
00:05:34,377 --> 00:05:36,248
کوئینگ، آپ کو مہرنگ مل گئی ہے۔
61
00:05:37,162 --> 00:05:39,251
لیوری، آپ کو اچھا ملا۔
62
00:05:39,426 --> 00:05:40,905
- بھورا نشان!
- صاحب.
63
00:05:41,079 --> 00:05:42,907
آج آپ کو لیفٹیننٹ
ہڈنر مل گیا ہے۔
64
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
جی سر.
65
00:05:47,956 --> 00:05:49,610
مزے کرو.
66
00:05:49,784 --> 00:05:51,584
میٹ، تم Calloway لے لو.
67
00:05:51,699 --> 00:05:53,284
ٹھیک ہے، نقشے
باہر، لائٹس آن، چلیں
68
00:05:53,308 --> 00:05:55,156
- دیکھیں کہ کیا آپ برقرار رکھ سکتے ہیں۔
- چلو.
69
00:05:55,180 --> 00:05:57,180
- اوہو!
- ٹھیک ہے، بل. آپ تیار ہیں؟
70
00:05:58,619 --> 00:06:00,988
"کیونکہ اگر آپ اس لڑکی کو اپنے
ارد گرد لے آئیں تو آپ کو پریشانی ہوگی۔
71
00:06:01,012 --> 00:06:04,146
شٹ وہ میری گود میں بیٹھی
ہوگی تم کیا بات کر رہے ہو؟
72
00:06:05,408 --> 00:06:07,018
میں یہی کہہ رہا ہوں۔
73
00:06:07,192 --> 00:06:08,542
اون کی ٹوپی کے لیے کافی گرم۔
74
00:06:11,849 --> 00:06:14,504
یہ میری کٹ کا حصہ ہے۔ کبھی نہیں
معلوم کہ آپ کو کب اس کی ضرورت پڑے گی۔
75
00:06:14,678 --> 00:06:16,550
عملے، صاف کھڑے رہیں۔
76
00:06:16,724 --> 00:06:19,770
میں ہمیں کینیڈا سے چھوٹا رکھنے
کی کوشش کروں گا، لیفٹیننٹ۔
77
00:06:40,138 --> 00:06:41,662
اپنا سہارا دیکھیں۔
78
00:06:42,532 --> 00:06:44,142
کوشش کرو کہ میرا بازو نہ کاٹ دو۔
79
00:07:31,538 --> 00:07:34,236
ہم گھر کے راستے میں
تھوڑا سا چکر لگا رہے ہیں۔
80
00:07:34,409 --> 00:07:36,194
- برقرار رکھنے کی کوشش کریں۔
- پھر سے کہنا؟
81
00:08:25,853 --> 00:08:28,053
تم کیا کر رہے ہو، نشان براؤن؟
82
00:08:59,539 --> 00:09:00,931
تم اب بھی میرے ساتھ ہو؟
83
00:09:06,850 --> 00:09:08,591
میری کال پر اوپر اور مشکل.
84
00:09:25,086 --> 00:09:26,740
تیار، سیٹ، اسے مارو!
85
00:09:53,897 --> 00:09:55,507
کوئی راستہ جو آپ بنانا چاہتے ہیں؟
86
00:09:58,728 --> 00:10:00,643
ایک نیوی ہاپ کے
لئے بہت ہوشیار پرواز.
87
00:10:02,253 --> 00:10:03,994
ہوائی جہاز کو جاننے میں مدد کرتا ہے۔
88
00:10:07,563 --> 00:10:08,932
کتاب سے سب کچھ نہیں سیکھ سکتا۔
89
00:10:17,268 --> 00:10:18,748
یا اکیڈمی میں۔
90
00:10:23,884 --> 00:10:26,626
ٹھیک ہے، وہاں ہوائی جہاز کو
جاننا ہے اور پھر فلیٹ ہیٹنگ ہے۔
91
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
آپ اپنے ونگ مین
کے بارے میں کیا جانیں
92
00:10:28,758 --> 00:10:30,760
گے جو 10,000 فٹ
کی بلندی پر ہے، لیفٹیننٹ؟
93
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
اسے تھوڑی سی پریشانی
میں ڈالیں، کون جانتا ہے،
94
00:10:38,638 --> 00:10:40,422
شاید آپ کو جھانکنا پڑے
گا کہ وہ واقعی کون ہے۔
95
00:10:43,817 --> 00:10:45,122
میں تمہیں بیئر کیسے خریدوں؟
96
00:10:46,167 --> 00:10:48,473
میں کون ہوں اور ایک
دوسرے کو نیوی ہاپس پر
97
00:10:48,648 --> 00:10:51,172
نہ مارنے کے درمیان بات
کرنے کے لیے بہت کچھ۔
98
00:10:51,346 --> 00:10:53,261
اچھا لگتا ہے، لیفٹیننٹ،
99
00:10:53,435 --> 00:10:54,610
لیکن میں نہیں پیتا۔
100
00:11:00,485 --> 00:11:02,183
کیا آپ کو لائٹ
ہاؤس دیکھنے کو ملا؟
101
00:11:03,140 --> 00:11:04,140
میں نے کیا۔
102
00:11:06,317 --> 00:11:07,362
واہ!
103
00:11:11,409 --> 00:11:12,409
یہ چاؤ کا وقت ہے، لڑکوں.
104
00:11:12,497 --> 00:11:14,325
بالکل ٹھیک.
105
00:11:16,371 --> 00:11:17,891
ارے، مارٹی، مجھے ان
کانٹے میں سے ایک دے دو۔
106
00:11:18,025 --> 00:11:20,070
- یہ مزیدار لگتا ہے۔
- بون ایپیٹیٹ، لڑکے۔
107
00:11:20,244 --> 00:11:21,550
آپ کا شکریہ، والد.
108
00:11:21,724 --> 00:11:23,124
مجھے ان میں سے ایک نیپکن دو۔
109
00:11:23,291 --> 00:11:24,858
تو، گلف اسٹریم بالکل ٹھیک ہے۔
110
00:11:25,685 --> 00:11:27,077
تھوڑا مصروف رہنے کا رجحان ہے۔
111
00:11:27,251 --> 00:11:28,252
بہت سارے مقامی، لیکن
112
00:11:28,426 --> 00:11:29,514
بہت ساری کالج کی لڑکیاں
113
00:11:29,689 --> 00:11:31,212
جو اسکول کی راتوں کو
باہر جانا پسند کرتے ہیں۔
114
00:11:31,386 --> 00:11:33,170
جمعرات کو صداؤ اچھا ہے۔
115
00:11:33,344 --> 00:11:36,043
ڈمبرز ہفتہ اور اتوار
کو کرنے کا اقدام ہے،
116
00:11:36,217 --> 00:11:37,784
اگر آپ کو سرورق پر
کوئی اعتراض نہیں ہے۔
117
00:11:37,958 --> 00:11:39,655
اس کے بارے میں صرف ایک
سرمایہ کاری کے طور پر سوچیں۔
118
00:11:39,829 --> 00:11:40,830
میرا یقین جانو.
119
00:11:41,744 --> 00:11:43,224
لیکن، مجھے آپ کو
خبردار کرنا ہوگا، چاہے
120
00:11:43,398 --> 00:11:46,401
آپ کہیں بھی جائیں،
ان دنوں یہ مشکل ہے۔
121
00:11:46,575 --> 00:11:50,622
ٹھیک ہے، یہاں کی لڑکیاں شرکت
کے تمغوں کے لیے نہیں جاتیں۔
122
00:11:50,797 --> 00:11:54,017
ان کے کہنے کے باوجود، وہ
اس جنگی ٹن کی تلاش میں ہیں۔
123
00:11:54,757 --> 00:11:55,889
وہ ہیرو ٹن۔
124
00:11:57,891 --> 00:11:59,501
اور یہاں، یہ صرف سیوولی ہے۔
125
00:11:59,675 --> 00:12:02,156
بحریہ کا کراس ملا
اور اس کی بیوی ہے۔
126
00:12:02,330 --> 00:12:03,592
منسلک ہو سکتا ہے۔
127
00:12:05,072 --> 00:12:06,682
رکو، تم شادی شدہ
نہیں ہو، کیا تم؟
128
00:12:06,856 --> 00:12:10,077
نہیں، میں بحریہ کے ساتھ
شروع کروں گا، باقی کا پتہ بعد میں۔
129
00:12:10,251 --> 00:12:11,339
سمجھدار آدمی.
130
00:12:13,254 --> 00:12:14,603
تم اندر کیسے آئے؟
131
00:12:14,777 --> 00:12:16,657
پرل ہاربر کے فوراً بعد
اکیڈمی میں اپلائی کیا گیا۔
132
00:12:16,779 --> 00:12:18,041
میں مدد کرنا چاہتا تھا۔
133
00:12:18,694 --> 00:12:19,869
جیسا کہ ہم سب نے کیا۔
134
00:12:21,305 --> 00:12:23,960
لیکن ہاں، یہ تلاش
کرنے کے لیے دکھائیں کہ
135
00:12:24,134 --> 00:12:26,136
ہیرو بنائے گئے ہیں،
بحری بیڑے موتھبالڈ ہیں۔
136
00:12:26,310 --> 00:12:27,834
مم ہمم۔
137
00:12:30,750 --> 00:12:32,882
میرے فارغ التحصیل ہونے
سے ایک ماہ قبل جنگ ختم ہو گئی۔
138
00:12:37,582 --> 00:12:40,020
آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ
ہم کچھ سال دیر سے پیدا ہوئے تھے۔
139
00:12:40,194 --> 00:12:41,195
یا بہت جلد۔
140
00:12:42,326 --> 00:12:43,893
پوری دنیا مختلف نظر آرہی ہے۔
141
00:12:45,329 --> 00:12:47,351
جہنم، کیا آپ نے
کبھی سوچا ہے کہ آپ
142
00:12:47,375 --> 00:12:48,985
رنگین ہوا باز کے ساتھ
اسکواڈرن میں ہوں گے؟
143
00:12:53,685 --> 00:12:56,558
ٹھیک ہے، میں یہاں
کھانے کے لیے نہیں آیا۔
144
00:12:58,125 --> 00:13:00,867
اس پر شاباش۔ بالکل ٹھیک.
145
00:13:01,606 --> 00:13:02,869
کلیم کیسے ہیں؟
146
00:14:03,843 --> 00:14:06,193
ہائے
147
00:14:06,367 --> 00:14:08,238
آپ ابھی ایک ساتھ رات کا
کھانا کھانے کے وقت پر ہیں۔
148
00:14:09,326 --> 00:14:11,285
جی ہاں، امی، ایم ایم۔
149
00:14:12,764 --> 00:14:16,507
لیکن کیا میں پہلے ڈانس کر سکتا ہوں؟
150
00:14:17,117 --> 00:14:18,161
ہمیشہ
151
00:14:19,336 --> 00:14:20,468
ہمیشہ
152
00:14:29,564 --> 00:14:31,696
میں نے اپنے پڑوسی کو اپنے راستے میں دیکھا۔
153
00:14:33,437 --> 00:14:34,743
میں نے اسے آج صبح دیکھا۔
154
00:14:34,917 --> 00:14:36,919
وہ ایک اچھی عورت لگ رہی تھی۔
155
00:14:37,659 --> 00:14:38,834
کوئی اچھا لگ سکتا ہے؟
156
00:14:39,008 --> 00:14:40,009
کیا میں نے نہیں کیا؟
157
00:14:41,010 --> 00:14:42,011
میں نے سوچا کہ آپ ایک بوڑھی
158
00:14:42,185 --> 00:14:43,883
مرغی کی طرح لگ رہے ہیں۔
159
00:14:44,057 --> 00:14:45,058
اوہ!
160
00:14:49,584 --> 00:14:50,846
گل داؤدی mm-hmm؟
161
00:14:51,891 --> 00:14:53,370
اوہ!
162
00:14:54,154 --> 00:14:55,372
اوہ!
163
00:14:56,417 --> 00:14:57,417
چلو بھئی.
164
00:14:57,461 --> 00:14:58,461
واہ!
165
00:14:58,593 --> 00:15:00,029
یہ سستا ہے۔
166
00:15:00,203 --> 00:15:01,857
تعداد میں طاقت، پیارے، مم-ہم۔
167
00:15:02,031 --> 00:15:04,270
- تم اپنے بچے کو پینٹ کرو گے؟
- میں اپنے بچوں میں سے ایک کو پینٹ کروں گا۔
168
00:15:04,294 --> 00:15:05,294
نہیں چلو، چلو!
169
00:15:06,427 --> 00:15:07,471
چلو بھئی.
170
00:15:11,214 --> 00:15:12,215
آنے والا!
171
00:15:13,825 --> 00:15:15,915
ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کہ
پائلٹ رات کو پرواز نہیں کر سکتا۔
172
00:15:16,089 --> 00:15:17,699
حیرت ہے کہ اسے یہ کہاں سے ملا۔
173
00:15:18,961 --> 00:15:19,962
وہ کہاں جائیں؟
174
00:15:21,094 --> 00:15:22,138
وہ کہاں جائیں؟
175
00:15:23,270 --> 00:15:24,377
جہاں وہ... وہاں!
176
00:15:24,401 --> 00:15:26,403
آہ! یہ ہم ہیں۔ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
177
00:15:26,577 --> 00:15:28,405
ہم ہتھیار ڈال دیتے ہیں۔
178
00:15:28,579 --> 00:15:32,061
ٹھیک ہے، یہ اچھی طرح سے لڑا گیا تھا، سپاہی، لیکن
افسوس کی بات ہے، آپ کا کوئی مقابلہ نہیں تھا.
179
00:15:48,817 --> 00:15:50,123
افسران۔
180
00:15:50,950 --> 00:15:52,342
یہاں میں بہت زور سے۔
181
00:15:52,516 --> 00:15:53,953
پڑوسیوں نے شور مچایا۔
182
00:15:58,392 --> 00:16:00,220
اچھا نظر آنے والا ہونا چاہیے۔
183
00:16:14,408 --> 00:16:16,671
مجھے ایک جگہ کے لیے دو
ونگ واکرز کی ضرورت ہے۔
184
00:16:20,327 --> 00:16:23,025
چارے پر تمام پیلی
قمیضیں نیچے چلتی ہیں۔
185
00:16:23,199 --> 00:16:24,766
صبح، لڑکوں!
186
00:16:26,246 --> 00:16:27,726
ایسا لگتا ہے کہ ہمارا ایک جاسوس
187
00:16:27,856 --> 00:16:29,989
طیارہ کچھ دن پہلے
بالٹک کے اوپر گرا تھا۔
188
00:16:30,163 --> 00:16:32,252
اب، جو آپ یہاں اخبار میں نہیں
189
00:16:32,426 --> 00:16:34,297
دیکھیں گے وہ
پینٹاگون کی تصاویر ہیں۔
190
00:16:34,471 --> 00:16:37,257
بحریہ کے فلائٹ
یونیفارم ساحل پر دھل گئے۔
191
00:16:37,997 --> 00:16:39,215
اور لینڈنگ گیئر، جو بالکل
192
00:16:39,389 --> 00:16:41,565
گولیوں سے چھلنی ہے۔
193
00:16:41,739 --> 00:16:45,308
یہ جارحیت کے خاموش
عمل سے زیادہ ہے۔
194
00:16:45,482 --> 00:16:48,094
واشنگٹن چاہتا ہے کہ ہم روسیوں
کو جواب دینے کے لیے تیار
195
00:16:48,268 --> 00:16:50,835
ہوں اور، یہ وہی ہے جس
کے ساتھ ہم تیار ہونے والے ہیں۔
196
00:16:51,010 --> 00:16:53,447
f4u کورسیر کو ہیلو کہیں۔
197
00:16:53,621 --> 00:16:56,406
جنگ کے تھوڑی
دیر بعد ہاگ کو اڑایا۔
198
00:16:56,580 --> 00:16:58,626
لیکن بحریہ چلی گئی اور
"انہیں موٹا اور کمزور بنا دیا۔
199
00:16:58,800 --> 00:17:01,387
اب، میں جانتا ہوں کہ کورسیر آپ میں سے بہت
سے لوگوں کے لیے نیا ہوگا، لیکن فکر نہ کریں۔
200
00:17:01,411 --> 00:17:03,935
بالکل آپ کی طرح، اس نے بڑے
شو میں اپنی سٹرپس حاصل کیں۔
201
00:17:04,109 --> 00:17:06,155
اب، یہ ایک ایسا طیارہ ہے
جو آپ کے ہاتھ گندا کر دے گا۔
202
00:17:06,329 --> 00:17:08,375
آپ کارروائی کے اتنے قریب
ہونے والے ہیں، آپ یہ سوچنا
203
00:17:08,549 --> 00:17:10,918
شروع کر دیں گے کہ آپ نے فوج
میں شامل ہونے کی غلطی کی ہے۔
204
00:17:10,942 --> 00:17:14,294
اور مجھے ذکر کرنا ہوگا، اس
کا ایک بدقسمت عرفی نام ہے۔
205
00:17:14,468 --> 00:17:15,468
"بیوہ بنانے والا۔"
206
00:17:15,598 --> 00:17:17,165
اچھی بات ہے کہ میں نے کوئی بات نہیں کی۔
207
00:17:17,339 --> 00:17:19,777
ٹھیک ہے، وہ اسے "اینسائن
ایلمینیٹر" بھی کہتے ہیں۔
208
00:17:19,951 --> 00:17:22,954
یہ انجن ان سب سے طاقتور چیزوں میں سے
ایک ہے جس کے پیچھے آپ کبھی بھی اڑ جائیں گے۔
209
00:17:23,128 --> 00:17:25,087
آپ اسے بہت زور سے گلا
گھونٹتے ہیں، وہ آپ کو گھمائے گی۔
210
00:17:25,261 --> 00:17:28,569
اس کے پاس گھر کو پلٹنے کے لیے کافی
ٹارک ہے، اس لیے بجلی پر آسانی سے چلیں۔
211
00:17:28,743 --> 00:17:30,962
کیگ ہمیں تیز رفتار اور تیز
رفتاری سے آگے بڑھنا چاہتا ہے۔
212
00:17:31,137 --> 00:17:34,227
لہذا، کتابچے تیار کمرے
میں چھوڑے جا رہے ہیں۔
213
00:17:34,401 --> 00:17:36,403
کوئی اور سوال، خدا
آپ کی مدد کرے، انہیں
214
00:17:36,577 --> 00:17:39,536
یہاں اچھے پروفیسر
کوینیگ کے ساتھ لے جائیں۔
215
00:17:40,189 --> 00:17:42,017
بالکل ٹھیک.
216
00:17:42,191 --> 00:17:44,474
- اوہ، وہ خوبصورت لگ رہی ہے، ہہ؟
- - "بیوہ بنانے والا۔"
217
00:17:44,498 --> 00:17:45,977
اوہ! وہ ایک خوبصورت ہے!
218
00:17:46,152 --> 00:17:48,272
- ارے، پروفیسر کے؟
- وہ خوفناک پرڈی ہے۔
219
00:17:48,328 --> 00:17:50,968
اب، بو، آپ نہیں جانتے کہ آپ
اس چیز کے ساتھ کیا کر رہے ہیں۔
220
00:18:14,789 --> 00:18:15,833
لفٹ کی ضرورت ہے؟
221
00:18:27,541 --> 00:18:29,412
لڑکوں نے کہا کہ آپ کے پاس خاندان ہے؟
222
00:18:32,850 --> 00:18:34,591
خزاں دریا میں خلیج کے اس پار۔
223
00:18:36,289 --> 00:18:39,944
آپ کو واپس آنے پر وہ خوش ہوں گے۔
224
00:18:40,119 --> 00:18:43,252
مجھے لگتا ہے کہ اگر میں خاندان کے لیے کام
پر واپس آ رہا ہوں تو وہ زیادہ خوش ہوں گے۔
225
00:18:45,080 --> 00:18:47,300
میرے بوڑھے آدمی کی گروسری
اسٹورز پر قبضہ کرنا ہے۔
226
00:18:49,302 --> 00:18:50,868
لیکن مجھے ایڈونچر کے لیے بلایا گیا۔
227
00:18:53,001 --> 00:18:54,001
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
228
00:18:54,089 --> 00:18:55,264
تمہیں یہاں کیا لایا؟
229
00:18:55,438 --> 00:18:56,961
ہمیشہ اڑنا چاہتا تھا۔
230
00:18:57,136 --> 00:18:59,312
جہاں بہترین پائلٹ اڑتے
تھے وہاں اڑنا چاہتے تھے۔
231
00:19:00,095 --> 00:19:01,183
وہ بحریہ ہوگی۔
232
00:19:07,407 --> 00:19:09,539
- لفٹ کے لئے شکریہ.
- بلکل.
233
00:19:11,150 --> 00:19:13,587
میڈم۔ ٹام ہڈنر۔
234
00:19:14,153 --> 00:19:15,502
گل داؤدی
235
00:19:18,853 --> 00:19:20,246
کیا میں آپ کو پینے کے
لیے کچھ لا سکتا ہوں؟
236
00:19:22,073 --> 00:19:24,424
مجھے یقین ہے کہ لیفٹیننٹ
ہڈنر کے منصوبے ہیں۔
237
00:19:26,991 --> 00:19:28,471
بہتر ہے واپس آجاؤ، میڈم۔
238
00:19:29,733 --> 00:19:31,648
خوبصورت گھر، ویسے۔
239
00:19:31,822 --> 00:19:33,302
اسے زمین سے دیکھ کر اچھا لگا۔
240
00:19:35,043 --> 00:19:36,218
شکریہ
241
00:19:42,224 --> 00:19:44,008
اچھا کھیلو۔ کیا؟
242
00:19:44,748 --> 00:19:45,967
اچھا کھیلو۔
243
00:19:47,447 --> 00:19:49,231
میں ابھی تک اس کے بارے میں نہیں جانتا۔
244
00:19:51,102 --> 00:19:52,321
ہماری گاڑی کہاں ہے؟
245
00:19:52,930 --> 00:19:54,062
ہمارا بچہ کہاں ہے؟
246
00:19:54,236 --> 00:19:55,237
سو رہا ہے۔
247
00:19:56,543 --> 00:19:58,066
کار سڑک کے کنارے۔
248
00:19:58,762 --> 00:19:59,762
ترک کر دیا گیا۔
249
00:19:59,894 --> 00:20:00,894
ٹھیک ہے.
250
00:20:00,982 --> 00:20:02,262
ٹائر شاید ختم ہو گئے ہیں۔
251
00:20:03,463 --> 00:20:04,768
ارے، ایئر مین!
252
00:20:06,248 --> 00:20:08,163
میری دم کا پنکھ کچھ ہوا استعمال کر سکتا ہے۔
253
00:20:11,122 --> 00:20:12,820
چیک ٹائم کے لیے کھڑے رہیں۔
254
00:20:12,994 --> 00:20:14,822
چیک ٹائم کے لیے کھڑے رہیں۔
255
00:20:14,996 --> 00:20:15,996
ارے، لیفٹیننٹ!
256
00:20:16,084 --> 00:20:18,086
مجھے لگتا ہے کہ وہ مجھے پسند کرتی ہے۔
257
00:20:18,260 --> 00:20:19,827
مشہور آخری الفاظ.
258
00:20:25,049 --> 00:20:26,442
وہ کاٹنے والی نہیں ہے۔
259
00:20:37,845 --> 00:20:39,525
آپ جانتے ہیں کہ
دستی میں کیا نہیں ہے؟
260
00:20:39,629 --> 00:20:41,544
یہ لعنتی ناک کتنی بڑی ہے۔
261
00:20:43,372 --> 00:20:46,090
اگر آپ اسے نہیں دیکھ سکتے تو
آپ کو کیریئر پر کیسے اترنا ہے؟
262
00:20:46,114 --> 00:20:49,335
سب کچھ ایک ہی جگہ پر نہیں ہے،
کیرول، لیکن سب کچھ ایک جیسا ہے۔
263
00:20:50,597 --> 00:20:52,338
بس مختلف جگہوں پر۔
264
00:20:52,512 --> 00:20:55,036
ہائے آپ جانتے ہیں کہ میں نے ایک
ریچھ کو اڑانا سیکھتے وقت گرا دیا؟
265
00:20:55,210 --> 00:20:57,386
آپ جانتے ہیں، بہتر ہے کہ آپ
گڈے کو یہ کہتے ہوئے نہ سننے دیں۔
266
00:20:57,560 --> 00:20:58,779
بہت دیر.
267
00:21:23,847 --> 00:21:26,633
لڑاکا پائلٹ کی بہت سی شاندار
268
00:21:26,807 --> 00:21:28,896
کامیابیاں تقریباً ناقابل
یقین لگ سکتی ہیں۔
269
00:21:33,857 --> 00:21:36,860
لیکن ایک بار جب آپ یہ جان
لیں کہ انہوں نے یہ فتوحات
270
00:21:37,034 --> 00:21:39,123
کیسے حاصل کیں، اور جو
نظام انہوں نے استعمال کیا،
271
00:21:39,298 --> 00:21:41,648
آپ کو "اس کا احساس ہوگا"
تجارت کی صرف ایک چال ہے۔
272
00:21:41,822 --> 00:21:45,652
اہلیت اور جانکاری کے ساتھ
مردوں سے لڑ کر انجام دیا گیا۔
273
00:21:45,826 --> 00:21:48,002
کہ یہ فضائی لڑائیاں
جیتنے کے لیے لیتا ہے۔
274
00:22:13,767 --> 00:22:18,815
آج کل ریاستہائے متحدہ کی بحریہ میں
لڑاکا حکمت عملی کا کلیدی حصہ ٹیم ورک ہے۔
275
00:22:21,514 --> 00:22:25,474
ٹیم ورک، کوآرڈینیشن،
تعاون، جسے آپ چاہیں اسے
276
00:22:25,648 --> 00:22:27,607
کہیں، لڑاکا کو اس کی
سب سے بڑی اہمیت دیتا ہے۔
277
00:22:27,781 --> 00:22:30,479
اپنے مشن پر بمباروں اور
ٹارپیڈو طیاروں کی حفاظت میں۔
278
00:22:32,002 --> 00:22:34,440
جنگجوؤں کو دوسرے جنگجوؤں
کی حفاظت کرنے کے قابل بنانے میں،
279
00:22:34,614 --> 00:22:39,009
جیتنے والی مصروفیات میں جس
کا مطلب ہو سکتا ہے ہار یا بچاؤ۔
280
00:22:44,275 --> 00:22:46,713
آپ کو اپنے فیصلے کا استعمال کرتے
281
00:22:46,887 --> 00:22:47,975
ہوئے اپنے سر سے
ان کا مقابلہ کرنا ہے،
282
00:22:49,455 --> 00:22:51,282
ہوائی جہاز سے نمٹنے میں آپ کی مہارت،
283
00:22:51,457 --> 00:22:55,069
اور مشکلات کو آپ کے حق میں
کرنے کے لیے آپ کی اعلیٰ بندوق۔
284
00:22:56,200 --> 00:22:57,637
یہ لائف انشورنس کا معاملہ ہے۔
285
00:22:57,811 --> 00:23:00,030
ہر اسپلٹ سیکنڈ کو
شمار کرنے کے لیے۔
286
00:23:05,471 --> 00:23:06,820
ڈیک پر توجہ۔
287
00:23:08,952 --> 00:23:10,780
جیسا کہ آپ تھے،
حضرات۔ جیسا کہ آپ تھے۔
288
00:23:12,042 --> 00:23:13,957
میں کپتان تھامس سیسن ہوں، اور
289
00:23:14,131 --> 00:23:15,916
میں یو ایس ایس لیٹی
کو کمانڈ کرتا ہوں۔
290
00:23:16,090 --> 00:23:18,309
اب، ہم نے سیکھا ہے
کہ سوویت بحیرہ روم میں
291
00:23:18,484 --> 00:23:20,399
گرم پانی کی بندرگاہ کے
لیے جوک لگا رہے ہیں۔
292
00:23:20,573 --> 00:23:22,613
اب، وہ سوچتے ہیں کہ وہ یورپ
میں اپنے راستے پر دھونس جما
293
00:23:22,662 --> 00:23:25,012
سکتے ہیں اور ہمارے نئے
نیٹو اتحادیوں کو ڈرا سکتے ہیں۔
294
00:23:25,186 --> 00:23:28,363
ٹھیک ہے، ڈی سی کا خیال ہے کہ یہ سب
سے بہتر ہے اگر ہم انہیں ایسا کرنے سے روکیں۔
295
00:23:28,537 --> 00:23:31,714
اور ہم سرد جنگ کو گرم ہونے سے
روکنے کے لیے تیار ہو رہے ہیں، اور
296
00:23:31,888 --> 00:23:34,369
یہاں سیوولی نے مجھے بتایا کہ
ایسا کرنے کے لیے یہ بہترین جگہ ہے۔
297
00:23:34,543 --> 00:23:36,458
ہم اگلے ہفتے باہر بھیجیں گے۔
298
00:23:36,632 --> 00:23:38,112
آپ کو بورڈ پر
رکھنے کے منتظر ہیں۔
299
00:23:44,553 --> 00:23:45,598
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
300
00:23:47,513 --> 00:23:49,794
تمہیں یاد ہے جب میں نے تم سے
کہا تھا کہ تیز رفتاری سے اٹھو اور تیز؟
301
00:23:50,516 --> 00:23:52,474
میرا مطلب تھا تیز اور تیز۔
302
00:23:52,648 --> 00:23:54,476
کیریئر کے معیارات
ہفتے کے آخر میں ہیں۔
303
00:23:54,650 --> 00:23:56,478
آپ Leyte پر ایک
corsair نہیں اتر سکتے،
304
00:23:56,652 --> 00:23:58,654
اوہ، آپ کو ٹوپیکا میں خشک
زمین کی اچھی نوکری مل جاتی ہے۔
305
00:23:58,828 --> 00:24:00,917
یا کسی جگہ اس سے بھی
بدتر ہو، خدا آپ کی مدد کرے۔
306
00:24:01,657 --> 00:24:02,658
کسی بھی طرح،
307
00:24:03,746 --> 00:24:05,444
لڑکوں، اپنے بار ٹیب
کو آباد کرنا شروع کرو۔
308
00:24:06,445 --> 00:24:07,837
ہم رہوڈ آئی لینڈ چھوڑ رہے ہیں۔
309
00:24:08,011 --> 00:24:10,057
آہ، یہاں آتا ہے.
310
00:24:15,062 --> 00:24:19,806
صرف اس لیے کہ میں جا رہا ہوں اس کا
مطلب یہ نہیں ہے کہ میں لڑ رہا ہوں، ڈیزی۔
311
00:24:28,771 --> 00:24:30,686
یہ سودا ہے، پیارے.
312
00:24:31,992 --> 00:24:32,993
یاد ہے؟
313
00:24:37,040 --> 00:24:38,607
ہم جانتے تھے کہ یہ دن آ سکتا ہے۔
314
00:24:40,522 --> 00:24:42,742
اور ابھی تک یہ اسے
آسان نہیں بناتا ہے۔
315
00:24:53,883 --> 00:24:55,145
لیکن ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔
316
00:24:58,975 --> 00:24:59,975
پاگل...
317
00:25:02,588 --> 00:25:03,719
لیکن ٹھیک ہے.
318
00:25:04,285 --> 00:25:05,329
ٹھیک ہے.
319
00:25:13,686 --> 00:25:14,861
جیسی، کیا ہو رہا ہے؟
320
00:25:15,644 --> 00:25:16,645
ایمانداری سے...
321
00:25:21,476 --> 00:25:23,870
میرا ذہن کل اس
کورسیر پر اترنے پر ہے۔
322
00:25:26,133 --> 00:25:28,657
آپ کبھی بھی ایسے طیارے سے نہیں
ملے جس پر آپ اتر نہیں سکتے، جیسی۔
323
00:25:28,831 --> 00:25:32,139
یہ طیارہ میری موت ہو گا۔
324
00:25:32,313 --> 00:25:34,533
میں ایسا نہیں دیکھ سکتا جیسے
میں ریچھ سے باہر نکل سکتا ہوں۔
325
00:25:37,753 --> 00:25:38,972
میری جبلت کو دھندلا دیتا ہے۔
326
00:25:43,454 --> 00:25:44,847
تمہاری جبلتیں...
327
00:25:46,370 --> 00:25:49,199
اس دنیا کی ان چند چیزوں میں سے
ایک ہیں جن پر میں بھروسہ کرتا ہوں۔
328
00:25:51,506 --> 00:25:52,942
اور اگر آپ اس طیارے پر
بھروسہ نہیں کر سکتے ہیں، تو آپ
329
00:25:53,116 --> 00:25:55,162
کو اسے اس میں ڈالنا ہوگا جو
آپ کو محفوظ نیچے لے جائے گا۔
330
00:26:14,573 --> 00:26:15,574
جی ہاں میڈم.
331
00:26:17,880 --> 00:26:20,076
- تم تیار ہو، کیرول؟
- کوشش کریں اور جاری رکھیں، مارٹی۔
332
00:26:20,100 --> 00:26:22,100
بورڈ کے نیچے آج رات
مشروبات خریدتا ہے، لڑکوں.
333
00:26:22,232 --> 00:26:23,712
مجھے امید ہے کہ آپ نقد لے کر آئے ہیں۔
334
00:26:23,886 --> 00:26:25,516
اس کی ضرورت نہیں
ہے، ہم آپ کا خرچ کریں گے۔
335
00:27:16,156 --> 00:27:17,505
تم گندے نہیں ہو۔
336
00:27:29,125 --> 00:27:31,911
تم کبھی بھی اس طیارے
کو نہیں اتار رہے ہو، نیگر۔
337
00:27:38,569 --> 00:27:39,614
لڑکا.
338
00:27:47,274 --> 00:27:50,059
آپ کے بندر گدھے
کو اڑنا بھی نہیں چاہیے۔
339
00:29:08,007 --> 00:29:10,400
فلائٹ آپریشن شروع،
فلائٹ آپریشن شروع۔
340
00:29:10,574 --> 00:29:13,708
تمام پروپ واش سے
آگاہ رہیں۔ ڈیک پر تمام ہاتھ۔
341
00:29:13,882 --> 00:29:15,122
تمام ہاتھوں کی ضرورت نہیں ہے۔
342
00:29:15,275 --> 00:29:17,103
کر رہا ہے!
343
00:29:17,277 --> 00:29:19,298
تمام مرمتی پارٹیاں، اپنے
سٹیشنوں کا انتظام کریں۔
344
00:29:19,322 --> 00:29:21,455
تمام مرمتی پارٹیاں، اپنے
سٹیشنوں کا انتظام کریں۔
345
00:29:38,385 --> 00:29:40,430
- یہ ہڈنر ہے - ایم ایم ہمم۔
346
00:29:47,002 --> 00:29:50,310
آپ اچھے انداز میں ہیں، ہڈنر۔
بس ایل ایس او پر نظر رکھیں۔
347
00:30:15,422 --> 00:30:16,815
ٹھیک ہے، خوبصورت لڑکا۔
348
00:30:33,222 --> 00:30:35,877
ٹھیک ہے، تین سے ایک
وہ اسے یاد کرتا ہے۔
349
00:30:36,051 --> 00:30:37,096
میں کارروائی کروں گا۔
350
00:30:37,836 --> 00:30:39,315
بونس اگر وہ چھڑکتا ہے؟
351
00:30:39,489 --> 00:30:41,535
مسیح، بو، ہم اسے
مرنا نہیں چاہتے۔
352
00:30:57,899 --> 00:31:00,554
ایسا لگتا ہے کہ وہ جیکی رابنسن کو
گھر چوری کرتے دیکھنا چاہتے ہیں۔
353
00:31:09,780 --> 00:31:12,174
نشان براؤن، آپ بہت اونچے ہیں۔
354
00:31:13,219 --> 00:31:14,611
یہ ایک گندا طریقہ ہے۔
355
00:31:30,279 --> 00:31:32,194
چلو بھئی. اپنی ناک اوپر کرو۔
356
00:31:34,805 --> 00:31:36,720
وہ کیوں نہیں سن رہا؟
357
00:31:49,342 --> 00:31:50,821
گیز!
358
00:31:56,218 --> 00:31:58,805
وہ بہت قریب تھا، بھورا۔ کیا
آپ اسے کال کرنا چاہتے ہیں؟
359
00:31:58,829 --> 00:32:00,440
میں واپس آ رہا ہوں۔
360
00:32:03,443 --> 00:32:05,532
کریش عملہ، کھڑے ہو جاؤ۔
361
00:32:15,716 --> 00:32:17,805
تم اب بھی بہت اونچے ہو، بھوری۔
362
00:32:26,379 --> 00:32:27,815
آپ نالی میں نہیں ہیں۔
363
00:32:28,424 --> 00:32:29,425
میں وہاں پہنچ جاؤں گا۔
364
00:33:11,772 --> 00:33:12,860
ٹھیک ہے، جیسی۔
365
00:33:13,687 --> 00:33:15,036
عطابائے!
366
00:33:15,210 --> 00:33:17,386
توجہ، تمام ہاتھ.
367
00:33:17,560 --> 00:33:19,606
فلائٹ آپریشن ایک
گھنٹے میں شروع ہوگا۔
368
00:33:19,780 --> 00:33:23,044
فوڈ واک ان 15 مائکس۔
ڈیک پر تمام دستیاب ہاتھ۔
369
00:33:23,218 --> 00:33:25,351
فوڈ واک ان 15 مائکس۔
370
00:33:25,525 --> 00:33:28,441
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ آپ نے یہ کیسے کیا،
بس اس بات سے فرق پڑتا ہے کہ آپ نیچے اترے، دوست۔
371
00:33:29,529 --> 00:33:31,096
دوستوں،
372
00:33:32,184 --> 00:33:33,533
آپ سب نے اپنے کیریئر
کے معیارات پاس کر لیے ہیں۔
373
00:33:35,230 --> 00:33:36,381
میں وہی بات کر رہا ہوں۔
374
00:33:36,405 --> 00:33:38,016
سب سے اوپر کے نمبر آتے ہیں... ہاں۔
375
00:33:38,190 --> 00:33:40,409
واحد کامل گریڈ کے
ساتھ لیفٹیننٹ ہڈنر۔
376
00:33:40,583 --> 00:33:41,671
اوہ کمینے۔
377
00:33:41,845 --> 00:33:43,717
جو ہمیں براؤن کے نشان پر لاتا ہے۔
378
00:33:43,891 --> 00:33:46,633
D-n-k-u-a!
379
00:33:46,807 --> 00:33:49,331
لات قریب نے ہم سب کو مار ڈالا۔
380
00:33:49,505 --> 00:33:52,726
آج رات کا لطف اٹھائیں، لڑکوں.
ہم صبح باہر بھیجتے ہیں۔
381
00:33:52,900 --> 00:33:54,945
اور اب وقت آگیا ہے،
اگر آپ نے پہلے سے نہیں
382
00:33:55,120 --> 00:33:56,382
کیا ہے، تو اپنے تمام
معاملات کو ترتیب دیں۔
383
00:33:57,905 --> 00:33:58,949
بالکل ٹھیک.
384
00:34:01,735 --> 00:34:04,055
میرے دوست، آپ کو کن
معاملات کو ترتیب دینا ہے؟
385
00:34:05,304 --> 00:34:06,784
میں ڈینور جا رہا ہوں لڑکوں۔
386
00:34:07,436 --> 00:34:08,958
یہ کچھ لینڈنگ تھی۔
387
00:34:09,134 --> 00:34:11,701
میں گاڑی چلانے کے لیے کبھی زیادہ نشے میں نہیں ہوں۔
388
00:34:11,875 --> 00:34:13,572
بس اسے دلچسپ رکھنے
کی کوشش کر رہا ہوں۔
389
00:34:17,011 --> 00:34:18,317
آپ نے ابھی تک اپنی گاڑی کو ٹھیک کیا ہے؟
390
00:34:25,411 --> 00:34:27,108
آپ لڑکوں کے ساتھ بار
کی طرف جارہے ہیں؟
391
00:34:27,935 --> 00:34:28,978
مجھے ایسا نہیں لگتا۔
392
00:34:34,724 --> 00:34:35,768
اندر آنا چاہتے ہیں؟
393
00:34:50,697 --> 00:34:51,784
ارے، ڈیزی؟
394
00:34:52,351 --> 00:34:53,525
جی ہاں؟
395
00:35:01,925 --> 00:35:03,144
میں نے آپ کو کیا بتایا؟
396
00:35:06,974 --> 00:35:08,018
جی ہاں میڈم.
397
00:35:09,150 --> 00:35:10,369
ماں؟
398
00:35:10,543 --> 00:35:11,543
اوہ۔
399
00:35:11,631 --> 00:35:13,546
مجھے اسے لینے دو۔ٹھیک ہے۔
400
00:35:16,940 --> 00:35:18,899
آپ کو دوبارہ مل کے خوشی ہوئی. آپ بھی.
401
00:35:28,038 --> 00:35:29,170
آپ کو کون سا پسند ہے؟
402
00:35:31,390 --> 00:35:32,391
نیلے رنگ والا؟
403
00:35:33,479 --> 00:35:34,480
بھوری رنگ والا؟
404
00:35:37,047 --> 00:35:38,092
بھوری رنگ والا۔
405
00:35:40,138 --> 00:35:41,922
آپ کا دن اچھا گزرا؟ مم ہمم۔
406
00:35:42,096 --> 00:35:43,445
ہاں؟ اوہو.
407
00:35:43,619 --> 00:35:44,620
تم نے کیا کیا؟
408
00:35:46,144 --> 00:35:47,536
آپ کو یاد نہیں؟
409
00:35:47,710 --> 00:35:48,711
یہاں آپ ہیں.
410
00:35:50,278 --> 00:35:51,845
سوچا جیسی نے شراب نہیں پی۔
411
00:35:52,019 --> 00:35:53,063
وہ نہیں کرتا۔
412
00:35:59,592 --> 00:36:01,071
آپ کے شوہر کافی ہوا باز ہیں۔
413
00:36:01,246 --> 00:36:03,204
ٹھیک ہے، وہ آپ کے بارے میں
بھی ایسا ہی محسوس کرے گا۔
414
00:36:03,378 --> 00:36:04,538
کیونکہ آپ اور کیرول موہرنگ
415
00:36:04,684 --> 00:36:06,164
32 کی لڑائی کے واحد لڑکے ہیں۔
416
00:36:06,338 --> 00:36:07,817
کہ اس نے کبھی مدعو کیا ہے۔
417
00:36:09,036 --> 00:36:10,907
ان مردوں کو جاننا اچھا ہے جن
کے ساتھ آپ پرواز کر رہے ہیں۔
418
00:36:11,778 --> 00:36:13,388
دیکھیں کہ وہ کس کے لیے لڑ رہے ہیں۔
419
00:36:14,737 --> 00:36:15,738
مجھے یہ پسند ہے.
420
00:36:18,219 --> 00:36:21,266
اور آپ کے بارے میں کیا، ٹام؟
آپ کس کے لیے لڑ رہے ہیں؟
421
00:36:21,440 --> 00:36:24,138
خدا، ملک اور عزت ایک طرف۔
422
00:36:24,312 --> 00:36:25,705
آپ جانتے ہیں، مسز براؤن، میں...
423
00:36:26,923 --> 00:36:28,186
اس کا پتہ لگانے کی امید ہے۔
424
00:36:29,926 --> 00:36:30,971
چلو بھئی.
425
00:36:31,145 --> 00:36:33,713
- چلو بھئی.
- ٹھیک ہے.
426
00:36:33,887 --> 00:36:36,672
ویسے، اس کے مضبوط،
خاموش عمل سے بیوقوف نہ بنیں۔
427
00:36:36,846 --> 00:36:37,891
وہ تم پر بھروسہ کرتا ہے،
428
00:36:39,153 --> 00:36:41,416
میں قسم کھاتا ہوں، وہ سب سے مزے دار
آدمی ہے جسے آپ کبھی جانتے ہوں گے۔
429
00:36:42,896 --> 00:36:45,551
میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ اس نے
مجھے ابھی تک وہ طرف دکھایا ہے۔
430
00:36:45,725 --> 00:36:48,293
منتظر رہنے کے لیے کچھ۔
431
00:36:48,467 --> 00:36:51,209
ٹھیک ہے، آپ ایک ساتھ بہت
زیادہ وقت گزارنے والے ہیں۔
432
00:36:52,166 --> 00:36:53,776
بہت چھوٹی جگہوں میں بہت وقت۔
433
00:37:01,567 --> 00:37:03,003
کیا میں آپ سے ایک احسان پوچھ سکتا ہوں؟
434
00:37:04,134 --> 00:37:05,223
بلکل.
435
00:37:07,529 --> 00:37:10,228
دوسرا وہ اس جہاز پر اور
اس جہاز میں قدم رکھتا ہے،
436
00:37:11,185 --> 00:37:12,969
میں اب اس کی حفاظت نہیں کر سکتا۔
437
00:37:13,143 --> 00:37:15,102
تو مجھے آپ کی میری
جیسی کے لیے وہاں ہونا چاہیے۔
438
00:37:16,408 --> 00:37:17,409
ٹھیک ہے؟
439
00:37:20,629 --> 00:37:21,935
ٹھیک ہے.
440
00:37:23,806 --> 00:37:24,938
ٹھیک ہے.
441
00:37:25,112 --> 00:37:26,156
اچھی؟
442
00:37:27,332 --> 00:37:29,116
- ہمم.
- یہ اچھا تھا، ہاں؟
443
00:37:29,290 --> 00:37:30,378
اہ-ہہہ۔مم-ہم۔
444
00:37:31,945 --> 00:37:33,163
یہ کون ہے؟
445
00:37:34,295 --> 00:37:36,819
یہ پام ہے۔
446
00:37:38,473 --> 00:37:39,648
ہیلو، پام
447
00:37:47,003 --> 00:37:49,083
مجھے نہیں لگتا کہ وہ آپ کو
شرمندہ کرنا چاہتی ہے، لیفٹیننٹ۔
448
00:37:50,180 --> 00:37:51,791
بہت دیر ہو چکی ہے۔ چلو۔
449
00:37:53,314 --> 00:37:55,229
وہ تم سے بہتر چھڑی پکڑ سکتی ہے۔
450
00:37:56,839 --> 00:37:58,972
ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کہ یہ ہماری
یہاں آخری رات ہے، لہذا میں آپ سب
451
00:37:59,146 --> 00:38:02,018
کو مل کر اس سے لطف اندوز ہونے
دوں گا۔ پینے کے لیے ایک بار پھر شکریہ۔
452
00:38:02,192 --> 00:38:04,238
آپ کا بہت استقبال ہے۔ میں آپ کو باہر لے جاؤں گا۔
453
00:38:25,128 --> 00:38:26,739
ذرا ہوشیار رہو۔
454
00:38:28,088 --> 00:38:30,873
سب سے بری چیز جو میرے ساتھ
ہو سکتی ہے وہ ہے دھوپ میں جلنا۔
455
00:38:31,047 --> 00:38:33,702
جب تک آپ گھر آتے ہیں آپ
جیسے ہی سیاہ فام واپس آتے ہیں۔
456
00:38:36,705 --> 00:38:38,944
"کیونکہ" جب آپ واپس آئیں گے
تو مجھے بہاماس لے جا رہے ہیں۔
457
00:38:38,968 --> 00:38:40,056
بہاماس؟
458
00:38:40,230 --> 00:38:41,623
اگر مجھے کچھ ساحل کا وقت مل جائے،
459
00:38:41,797 --> 00:38:44,670
میں آپ کو ان یورپی سوئمنگ
سوٹ میں سے ایک لاؤں گا۔
460
00:38:45,540 --> 00:38:48,282
ان دو ٹکڑوں میں سے ایک چیز۔
461
00:39:00,468 --> 00:39:01,469
ٹوٹی...
462
00:39:03,819 --> 00:39:06,169
آپ جانتے ہیں کہ آپ ہمیشہ یہاں واپس آ
سکتے ہیں اور میرے پاس لہرا سکتے ہیں۔
463
00:39:08,824 --> 00:39:12,785
میں اس طرح صرف 5,000 میل دور ہوں۔
464
00:39:15,527 --> 00:39:18,094
میں واپس ہلا دوں گا۔
465
00:39:22,229 --> 00:39:23,709
واحد شخص جس سے میں کبھی ملا ہوں۔
466
00:39:25,580 --> 00:39:26,799
آسمان میں تھا.
467
00:39:30,890 --> 00:39:33,501
بس یاد رکھیں کہ آپ کا تعلق
یہاں ہمارے ساتھ ہے، ٹھیک ہے؟
468
00:39:52,390 --> 00:39:54,522
میں آپ کو ہر ہفتے لکھوں گا۔
469
00:39:55,741 --> 00:39:57,351
مجھے معلوم ہے تم کروگے.
470
00:41:00,849 --> 00:41:02,372
ان زنجیروں کو توڑ دو۔
471
00:41:24,743 --> 00:41:26,919
عام حلقوں سے محفوظ۔ تمام ہاتھ!
472
00:41:27,093 --> 00:41:28,660
عام حلقوں سے محفوظ۔
473
00:41:32,577 --> 00:41:35,667
شاید آپ تیز تر ہوں گے اگر
ہم یہ آدھی رات میں کرتے۔
474
00:41:35,841 --> 00:41:37,161
جو آپ کو سمجھ
نہیں آرہا ہے وہ یہ ہے
475
00:41:37,277 --> 00:41:39,235
کہ جلد ہی کسی دن،
یہ حقیقی ہونے والا ہے۔
476
00:41:39,409 --> 00:41:41,629
اور آپ کو اس سے
بہت بہتر کام کرنا ہوگا!
477
00:41:41,803 --> 00:41:43,762
جی سر.
478
00:41:45,198 --> 00:41:46,329
بالکل ٹھیک.
479
00:41:46,504 --> 00:41:48,244
مجھے اسے 2-a تک چلانا ہے۔
480
00:41:48,418 --> 00:41:50,377
میں تیار ہو کر تھک گیا ہوں۔
481
00:41:50,551 --> 00:41:52,597
اس تیرتے سارڈائن
میں رہ کر تھک گئے ہیں۔
482
00:41:52,771 --> 00:41:54,250
تم سے ایک کی طرح مہک تھکا ہوا.
483
00:41:54,424 --> 00:41:55,687
مردوں کو ایسی ہی بو آتی ہے۔
484
00:41:55,861 --> 00:41:57,645
ایک دن کا انتظار کرنے
کے لیے کچھ، فرٹز۔
485
00:41:57,819 --> 00:41:59,386
سب سے زیادہ جوش و خروش
جو ہم نے دنوں میں دیکھا ہے۔
486
00:41:59,560 --> 00:42:00,996
براؤن کا نشان۔
487
00:42:02,650 --> 00:42:04,434
کیا میں آپ سے ایک لمحے
کے لیے بات کر سکتا ہوں؟
488
00:42:04,609 --> 00:42:06,524
محتاط رہیں کہ آپ کیا چاہتے ہیں۔
489
00:42:06,698 --> 00:42:08,351
میں آگے بڑھ کر اسے جواب دوں گا۔
490
00:42:10,571 --> 00:42:11,572
جی جناب۔
491
00:42:12,442 --> 00:42:13,487
ہہ
492
00:42:25,368 --> 00:42:27,196
کیا ہمیں اوپر والے
ڈیک کو یہ کرنا ہے؟
493
00:42:27,370 --> 00:42:29,982
ارے ہان. آپ کو اپنے ہوائی جہاز
کے سامنے رکھنا بہت اچھا ہے۔
494
00:42:30,156 --> 00:42:31,157
آرام کرو۔ تم اچھے لگ رہے ہو.
495
00:42:31,853 --> 00:42:33,072
کیا ہو رہا ہے؟
496
00:42:33,246 --> 00:42:35,161
لائف میگزین یہاں ہے۔
497
00:42:35,335 --> 00:42:38,009
میرا اندازہ ہے کہ پینٹاگون گھر واپس
آنے والے لوگوں کے لیے کچھ مثبت چاہتا تھا۔
498
00:42:38,033 --> 00:42:41,384
ایک اور ممکنہ جنگ کی گولی
نگلنے میں ان کی مدد کریں۔
499
00:42:41,559 --> 00:42:43,996
اس سے بہتر اور کیا طریقہ
ہے، "سیاہ آدمی اچھا بناتا ہے؟"
500
00:42:44,170 --> 00:42:46,781
وہ ایک اچھا ٹرافی لڑکا بناتا ہے۔
آپ کو فخر ہونا چاہیے، چھوڑ دیں۔
501
00:42:48,304 --> 00:42:50,698
چپ رہو، بو۔
502
00:42:50,872 --> 00:42:54,272
آپ کے کمانڈنگ آفیسر نے
آپ کو ان بہترین پائلٹوں میں
503
00:42:54,441 --> 00:42:55,790
سے ایک کہا جو اس نے کبھی
دیکھا ہے، رنگ سے قطع نظر۔
504
00:42:55,964 --> 00:42:57,749
فلائٹ چیک اور فوڈ واک
505
00:42:57,923 --> 00:43:00,043
فکسڈ ونگ اور روٹری ہوائی جہاز
کے لیے دستاویزی ہونا ضروری ہے۔
506
00:43:01,840 --> 00:43:04,364
یہ کہنے کو اس کی طرح ہے، لیکن
میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ میں خاص ہوں۔
507
00:43:04,538 --> 00:43:06,801
ٹھیک ہے، یہ مشکل ہونا چاہئے، ٹھیک ہے؟
508
00:43:06,975 --> 00:43:08,295
اکیلا ہونا مشکل ہو گا...
509
00:43:08,324 --> 00:43:11,023
ایک بحری ہوا باز؟ بالکل۔
510
00:43:11,197 --> 00:43:13,765
کیریئرز پر طیاروں
کی لینڈنگ، یہ...
511
00:43:13,939 --> 00:43:16,594
پنکھ پہننے والوں کے لیے
یہ سب سے مشکل کام ہے۔
512
00:43:20,598 --> 00:43:22,295
تمام طیاروں میں ہیوی
513
00:43:22,469 --> 00:43:24,210
مینٹیننس کا دورہ کیا جائے گا...
514
00:43:24,384 --> 00:43:26,449
چلو، براؤن کا نشان لگائیں۔ تم جانتے
ہو میرا کیا مطلب ہے. جیسی ٹھیک ہے۔
515
00:43:26,473 --> 00:43:27,996
ٹھیک ہے، جیسی۔
516
00:43:28,170 --> 00:43:30,105
مختلف پس منظر سے تعلق رکھنے والے
517
00:43:30,129 --> 00:43:31,478
بہت سے لوگ ہیں،
لیکن صرف ایک آپ ہیں۔
518
00:43:31,652 --> 00:43:33,292
صرف ایک آپ ہیں جناب۔
519
00:43:34,350 --> 00:43:36,439
دیکھو، میرا مطلب کوئی بے عزتی
نہیں ہے، لیکن مجھے نہیں لگتا
520
00:43:36,614 --> 00:43:39,704
کہ میں وہی کہوں گا جو آپ مجھے
کہنے کے لیے ڈھونڈ رہے ہیں۔
521
00:43:41,270 --> 00:43:42,358
بالکل ٹھیک.
522
00:43:42,532 --> 00:43:43,814
میں نے ان طیاروں کو
اڑانے کے لیے بہت محنت کی۔
523
00:43:43,838 --> 00:43:45,231
یہ سب کچھ ہے جو میں کبھی کرنا چاہتا تھا۔
524
00:43:45,405 --> 00:43:47,205
اس سے زیادہ مشکل جو میں
الفاظ میں بیان کر سکتا ہوں۔ جیسی
525
00:43:47,320 --> 00:43:49,496
کیا ہم جیسی کی کچھ اور تصاویر اس
کے جہاز میں حاصل کر سکتے ہیں؟
526
00:43:49,670 --> 00:43:51,030
مجھے اپنے پائلٹس
کو کام پر واپس لانا ہے۔
527
00:43:51,063 --> 00:43:52,717
اس میں صرف ایک
منٹ لگے گا، لیفٹیننٹ۔
528
00:43:52,891 --> 00:43:54,675
لیفٹیننٹ کمانڈر.
آپ کا دن اچھا گزرے.
529
00:43:54,849 --> 00:43:56,068
اپنی پیٹھ دیکھو!
530
00:43:57,286 --> 00:43:59,375
لات، جیسی۔ آپ نے
صرف میل میں ایک خط ڈالا۔
531
00:43:59,549 --> 00:44:01,421
ہفتے میں ایک۔
532
00:44:01,595 --> 00:44:02,988
میں نے اسے یہی کہا تھا۔
533
00:44:03,162 --> 00:44:04,879
اسے سست کرنے کی کوشش
کرنے کا کوئی فائدہ نہیں ہے۔
534
00:44:06,774 --> 00:44:09,037
ارے، ہم نے آپ کی چھوٹی
سرکس کو ڈیک پر دیکھا۔
535
00:44:10,691 --> 00:44:12,171
آپ کا لڑکا بھی جادو کرتا ہے؟
یا...
536
00:44:44,856 --> 00:44:46,074
نہیں لگتا۔
537
00:44:48,076 --> 00:44:50,775
ٹھیک ہے. اچھا
538
00:44:53,603 --> 00:44:55,693
ہمیں اس گدی کے
سامنے کھڑا ہونا چاہیے تھا۔
539
00:44:57,042 --> 00:44:58,478
میں ٹھیک ہوں، ٹام۔
540
00:45:06,268 --> 00:45:09,228
دیکھو، میں صرف یہ کہہ رہا ہوں کہ ہمیں
اسے اس طرح منہ چلانے نہیں دینا چاہیے۔
541
00:45:44,654 --> 00:45:46,935
اب، میں جانتا ہوں کہ آپ سب
مصروف کام کرنے سے بیمار ہیں،
542
00:45:47,092 --> 00:45:50,182
لیکن، اوہ، کیا مجھے کسی خوش
قسمت کے لیے کوئی کام ملا ہے؟
543
00:45:50,356 --> 00:45:51,923
یہ نہیں. دیکھ بھال
نے کارسائر میں
544
00:45:52,097 --> 00:45:53,533
سے ایک پر گائرو کی جگہ لے لی ہے،
545
00:45:53,707 --> 00:45:55,547
مجھے یہ یقینی بنانے کے لیے ایک رضاکار
کی ضرورت ہے کہ سب کام کر رہا ہے۔
546
00:45:55,622 --> 00:45:57,513
یہ صرف ایک تیز اوپر اور نیچے ہے۔ میں
نے سوچا کہ آپ نے "خوش قسمت" کہا ہے۔
547
00:45:57,537 --> 00:45:59,060
یہ ایک ہونٹ کی طرح لگتا ہے.
548
00:45:59,234 --> 00:46:00,627
ہم اسے فرٹز کو کیوں نہیں دیتے؟
549
00:46:01,454 --> 00:46:02,890
وہ لینڈنگ کا استعمال کر سکتا تھا۔
550
00:46:03,064 --> 00:46:05,066
میں یہ کروں گا.
551
00:46:05,806 --> 00:46:06,807
بالکل ٹھیک.
552
00:46:08,026 --> 00:46:09,114
دراصل، اگر آپ برا
553
00:46:09,288 --> 00:46:10,528
نہ مانیں، لیفٹیننٹ،
554
00:46:11,986 --> 00:46:13,118
لیوری ایک بار کے لئے صحیح ہے۔
555
00:46:13,292 --> 00:46:14,075
"کورس میں" ٹھیک ہوں۔
556
00:46:14,249 --> 00:46:15,773
میں پھندا استعمال کر سکتا تھا۔
557
00:46:16,643 --> 00:46:17,862
سب تمہارا.
558
00:46:18,036 --> 00:46:19,211
ہیل ہیر مہرنگ!
559
00:46:19,385 --> 00:46:21,082
Mohring یہ ہے. بالکل ٹھیک.
560
00:46:21,256 --> 00:46:23,650
ٹھیک ہے، اب جہاں تک آپ کا تعلق
561
00:46:23,824 --> 00:46:25,347
ہے، کمانڈ نے آڈٹ کا حکم دیا ہے۔
562
00:46:25,521 --> 00:46:28,350
تمام طیاروں کے حصوں
پر سیریل نمبرز پر۔
563
00:46:28,524 --> 00:46:30,657
لہٰذا جب کہ موہرنگ وہاں
سیر و تفریح سے لطف اندوز ہو
564
00:46:30,831 --> 00:46:34,139
رہی ہے، باقی آپ تمام سیریل
نمبرز کی توثیق کر سکتے ہیں۔
565
00:46:34,313 --> 00:46:36,532
ان دیکھ بھال کے احکامات
میں سے ہر ایک پر۔
566
00:46:36,706 --> 00:46:39,144
آپ کا شکریہ، میتھیو.
567
00:46:39,318 --> 00:46:40,798
ہاں۔ اوہ، جناب؟
568
00:46:40,972 --> 00:46:42,364
اس میں سارا دن لگے گا۔
569
00:46:42,538 --> 00:46:44,062
صرف اس صورت میں جب آپ تیزی سے کام کریں۔
570
00:47:03,690 --> 00:47:04,930
اینسائن مہرنگ، آپ گائرو کو
571
00:47:05,039 --> 00:47:06,345
جانچنے کے لیے واضح ہیں۔
572
00:47:29,107 --> 00:47:30,673
2-17 ٹاور تک۔
573
00:47:30,848 --> 00:47:32,327
ایسا لگتا ہے کہ Gyro
ورکنگ آرڈر میں ہے۔
574
00:47:32,501 --> 00:47:34,261
اس کو کاپی.
کیریئر پر واپس جائیں۔
575
00:47:49,083 --> 00:47:51,085
نشان مہرنگ، آپ کا
نقطہ نظر اتلی ہے.
576
00:47:52,173 --> 00:47:53,261
میں درست کر رہا ہوں۔
577
00:47:55,350 --> 00:47:56,699
مینوفیکچر نمبر؟
578
00:47:59,659 --> 00:48:02,662
"P-5-5-1-8-4."
579
00:48:07,754 --> 00:48:08,886
یہ کیا ہے؟
580
00:48:19,809 --> 00:48:21,089
ڈیک نہیں بنائیں گے۔
581
00:48:21,159 --> 00:48:22,247
وہ بنا دے گا۔
582
00:48:22,421 --> 00:48:23,821
بس آہستہ آہستہ بجلی ڈالنی ہے۔
583
00:48:23,988 --> 00:48:25,337
اس نقطہ نظر پر؟
584
00:48:28,470 --> 00:48:29,819
لہرانا بہتر ہے۔
585
00:48:30,516 --> 00:48:31,909
دوبارہ کوشش کریں.
586
00:48:32,083 --> 00:48:34,563
کریش عملہ، کھڑے ہو جاؤ۔
587
00:48:34,737 --> 00:48:35,956
کریش عملہ، کھڑے ہو جاؤ۔
588
00:48:36,130 --> 00:48:37,305
آدمی اپنا اسٹیشن۔
589
00:48:40,482 --> 00:48:42,528
راستے سے باہر. اندر آنا.
590
00:48:47,272 --> 00:48:49,535
تم اب بھی کم ہو، مہرنگ۔
591
00:48:58,152 --> 00:48:59,371
ارد گرد جاؤ، یار.
592
00:49:00,894 --> 00:49:02,243
اس پر نرمی کرو، مہرنگ۔
593
00:49:07,074 --> 00:49:09,194
نشان مہرنگ، مجھے کچھ اونچائی دو.
594
00:49:10,730 --> 00:49:12,210
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
595
00:49:14,777 --> 00:49:16,217
وہ پانی میں ہے۔
596
00:49:16,388 --> 00:49:18,428
آدمی پانی میں گر گیا! اپنا بنیان پیک حاصل کرو!
597
00:49:18,477 --> 00:49:19,521
ہمیں بچاؤ کی ضرورت ہے!
598
00:49:19,695 --> 00:49:21,349
بہت تیزی سے بجلی پر ڈالا.
599
00:49:30,097 --> 00:49:31,794
چلو "چلیں، چلیں" چلیں!
600
00:49:32,752 --> 00:49:33,971
کیا ہم اسے باہر نکالتے ہیں؟
601
00:49:56,384 --> 00:49:59,300
کچھ لوگ آپ کو بتانے والے ہیں کہ
آپ نے اس کے لیے سائن اپ کیا ہے۔
602
00:50:00,606 --> 00:50:01,607
یہ نہیں ہے۔
603
00:50:03,174 --> 00:50:04,566
آئیے واقعی واضح ہوجائیں۔
604
00:50:05,567 --> 00:50:06,960
ہم نے ایک دوست کھو دیا۔
605
00:50:07,134 --> 00:50:08,353
اور یہ آسان نہیں ہے۔
606
00:50:08,875 --> 00:50:09,919
ابھی،
607
00:50:10,964 --> 00:50:12,879
بحریہ وہی کرے گی
جو بحریہ کرتی ہے۔
608
00:50:13,575 --> 00:50:14,575
لیکن، ام...
609
00:50:14,663 --> 00:50:16,056
میں اس کے خاندان کو لکھوں گا۔
610
00:50:25,370 --> 00:50:26,980
ان کو اس کی چیزیں بھیج دو۔
611
00:50:48,436 --> 00:50:49,872
لڑکے اکٹھے ہو رہے ہیں۔
612
00:51:08,021 --> 00:51:09,477
صرف اس وجہ سے کہ آپ
کو لگتا ہے کہ آپ بہتر جانتے
613
00:51:09,501 --> 00:51:11,459
ہیں اس کا مطلب یہ نہیں ہے
کہ آپ کو کچھ کہنا پڑے گا۔
614
00:51:13,853 --> 00:51:15,985
آپ کیا کہ رہے ہو؟
615
00:51:16,160 --> 00:51:18,162
کیرول آپ کے بارے میں بات
کرنے سے پانچ سیکنڈ پہلے
616
00:51:18,336 --> 00:51:20,656
پانی میں نہیں گیا تھا کہ
وہ کیا بہتر کر سکتا تھا۔
617
00:51:20,686 --> 00:51:22,726
ہم سب غلطیاں کرتے ہیں.
یہ میں ہو سکتا تھا، وہ...
618
00:51:25,995 --> 00:51:28,563
اس انگوٹھی کو آپ کو دوسری
صورت میں قائل نہ ہونے دیں۔
619
00:51:28,737 --> 00:51:30,777
انہوں نے ہمیں کورسیر کے
بارے میں کیا ایک چیز بتائی؟
620
00:51:30,870 --> 00:51:32,674
مجھے یاد دلانا. انہوں نے ہمیں
corsair کے بارے میں کیا بتایا؟
621
00:51:32,698 --> 00:51:34,003
آپ تھروٹل کو پنچ نہیں کر سکتے۔
622
00:51:34,178 --> 00:51:36,136
غلطیاں ہمیں مار دیتی ہیں، جیسی۔
623
00:51:40,009 --> 00:51:41,924
اگر آپ وہی کریں گے جو آپ کو
کہا گیا ہے تو آپ نہیں مریں گے۔
624
00:51:43,752 --> 00:51:44,840
فیلس
625
00:51:47,060 --> 00:51:48,409
تم آ رہے ہو؟
626
00:51:59,116 --> 00:52:00,378
کیرول کو۔
627
00:52:37,284 --> 00:52:39,634
ہم جنگ میں بھی نہیں ہیں،
اور ہم مردوں کو کھو رہے ہیں۔
628
00:52:40,853 --> 00:52:42,115
اچھے آدمی۔
629
00:52:45,336 --> 00:52:46,656
یہ صرف نگلنے کے لئے ایک سخت
630
00:52:46,685 --> 00:52:48,165
گولی ہے جب کوئی الزام نہیں ہے۔
631
00:52:54,214 --> 00:52:56,260
فلائٹ سکول میں تیراکی کا ٹیسٹ...
632
00:53:03,223 --> 00:53:05,225
انہوں نے مجھے دس بار ایسا کرنے پر مجبور کیا۔
633
00:53:11,927 --> 00:53:14,234
یقین نہیں آتا تھا کہ
ایک نیگر تیر سکتا ہے۔
634
00:53:16,628 --> 00:53:18,282
انہوں نے برف کو پانی میں پھینک دیا۔
635
00:53:21,720 --> 00:53:23,461
میرے فلائٹ سوٹ میں وزن رکھو۔
636
00:53:27,160 --> 00:53:28,379
مجھے نیچے رکھا۔
637
00:53:32,992 --> 00:53:35,299
اگر میں اس تالاب میں مر
جاتا تو انہیں پرواہ نہیں ہوتی۔
638
00:53:38,476 --> 00:53:39,955
لیکن ہر بار...
639
00:53:42,567 --> 00:53:43,655
میں نے اسے باہر کر دیا۔
640
00:53:54,970 --> 00:53:58,452
ریچھ اڑانے کی عادت ہو گئی۔
641
00:54:00,759 --> 00:54:01,890
سب کچھ دیکھیں۔
642
00:54:02,717 --> 00:54:04,066
نقطہ نظر پر ڈیک.
643
00:54:05,546 --> 00:54:07,461
سب ٹھیک ہے میرے سامنے۔
644
00:54:07,635 --> 00:54:10,334
اگر مجھے کرنا پڑے تو میں اسے
اپنے سامنے کے صحن میں اتار سکتا ہوں۔
645
00:54:16,905 --> 00:54:18,080
لیکن کورسیر...
646
00:54:25,000 --> 00:54:26,350
میں کچھ نہیں دیکھ سکتا۔
647
00:54:29,396 --> 00:54:31,006
آپ کو lso پر انحصار کرنا ہوگا۔
648
00:54:32,051 --> 00:54:33,451
یقین کرنا مشکل ہے
کہ lso جان بوجھ
649
00:54:33,618 --> 00:54:35,968
کر میری کالی گدی
کو نہیں کریش کرے گا۔
650
00:54:40,668 --> 00:54:41,948
میں آپ کو یہ نہیں
بتا سکتا کہ لوگوں نے
651
00:54:41,974 --> 00:54:43,715
مجھے کتنی بار کہا ہے
کہ ہار مانو، چھوڑ دو۔
652
00:54:44,890 --> 00:54:46,021
مرو، یہاں تک کہ.
653
00:54:48,937 --> 00:54:51,679
اس لیے آپ ہمیشہ وہ نہیں کر
سکتے جو آپ کو بتایا جاتا ہے۔
654
00:54:55,596 --> 00:54:57,598
اگر میں ایسا کرتا تو میں یہاں نہیں ہوتا۔
655
00:55:05,867 --> 00:55:08,305
یہ وہ چیز ہے جو میں مہرنگ
سکھانے کی کوشش کر رہا تھا۔
656
00:55:42,469 --> 00:55:43,601
تم لوگ تھک گئے ہو۔
657
00:55:43,775 --> 00:55:45,907
میں اسے دیکھتا ہوں۔ جہنم، میں بھی ہوں۔
658
00:55:46,081 --> 00:55:47,431
کچھ ہفتے مشکل سے گزرے۔
659
00:55:48,954 --> 00:55:51,217
خوش قسمتی سے، ہم ساحل کی تھوڑی
660
00:55:51,391 --> 00:55:52,958
سی چھٹی کے لیے
کینز میں ڈوب رہے ہیں۔
661
00:55:53,132 --> 00:55:54,742
اب، میں آپ کے بارے
میں نہیں جانتا، لیکن مجھے
662
00:55:54,916 --> 00:55:56,720
لگتا ہے کہ کچھ تازہ ہوا ہم
سب کو کچھ اچھا کرے گی۔
663
00:55:56,744 --> 00:55:59,356
ظاہر ہے، جہاز کے قوانین
ساحل پر آپ کی پیروی کرتے ہیں۔
664
00:55:59,530 --> 00:56:01,227
لبرٹی 2300 پر ختم ہو جائے گی۔
665
00:56:01,401 --> 00:56:04,186
آپ غیر ملکی شہر میں غیر ملکی
ہیں، اور آپ کو حصہ نظر آتا ہے.
666
00:56:04,361 --> 00:56:06,450
تو براہ مہربانی، مارٹی،
مہربانی، پیارے خدا،
667
00:56:06,624 --> 00:56:08,669
کچھ بھی بیوقوف مت کرو۔
668
00:56:08,843 --> 00:56:10,889
اوہ، اور، اوہ، نہیں،
میں آپ کے ساتھ نہیں آنا
669
00:56:11,063 --> 00:56:12,780
چاہتا اور جو کچھ بھی
کرنا ہے وہ کرنا چاہتا ہوں،
670
00:56:12,804 --> 00:56:13,848
لیکن آپ کا شکریہ.
671
00:56:14,022 --> 00:56:15,546
پرے جاؤ.
672
00:56:21,029 --> 00:56:23,902
سیوولی کو آپ کو مقامی لوگوں
کو بیچتے ہوئے پکڑنے نہ دیں۔
673
00:56:24,076 --> 00:56:25,599
مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے.
674
00:56:25,773 --> 00:56:28,646
میں 16 سال کی عمر
سے بحریہ میں ہوں۔
675
00:56:28,820 --> 00:56:31,126
اور ہمارے کام کی
لائن ایک خطرناک ہے۔
676
00:56:31,300 --> 00:56:32,824
جہاں کل کا کبھی
وعدہ نہیں کیا جاتا۔
677
00:56:32,998 --> 00:56:34,958
جہنم، کل بمشکل ایک
شریف آدمی کا معاہدہ ہے۔
678
00:56:36,131 --> 00:56:38,830
تو اگر وہاں آزادی ہونی چاہیے...
679
00:56:39,004 --> 00:56:40,832
پھر آزادی ہمیں لینی چاہیے۔
680
00:56:42,007 --> 00:56:43,791
دو ڈالر ایک پیک پر،
میں ایک خطرہ لوں گا۔
681
00:56:46,490 --> 00:56:48,448
آئیے اپنے آپ سے لطف اندوز ہوں، لڑکے۔
682
00:56:48,622 --> 00:56:49,841
Mohring اصرار کرے گا.
683
00:56:50,711 --> 00:56:52,278
جب فرانس میں۔
684
00:56:52,452 --> 00:56:54,411
وہ وہاں ہے۔ ٹام۔
685
00:57:08,033 --> 00:57:10,252
ایسا کچھ نہ کرو جو
میں نہیں کروں گا، ملاح۔
686
00:57:20,828 --> 00:57:21,988
ہمارے یہاں کیا ہے؟
687
00:57:22,047 --> 00:57:23,222
ہیلو.
688
00:57:23,396 --> 00:57:24,876
بلیوارڈ ڈی لا کروسینٹ میں۔
689
00:57:25,006 --> 00:57:27,182
اس سڑک پر بہت کم ملاح۔
690
00:57:27,356 --> 00:57:29,422
ایسی گلی کی طرح نظر
نہیں آتی جس پر ویشیا گھر ہو۔
691
00:57:29,446 --> 00:57:31,467
نہیں، آپ کے پاس ان عمدہ یورپی
692
00:57:31,491 --> 00:57:33,232
خواتین کے لیے کافی
سکریچ یا گیم نہیں ہے۔
693
00:57:33,406 --> 00:57:35,930
ارے، میں یہاں پینے آیا ہوں، تو
بس مجھے اس طرف اشارہ کریں۔
694
00:57:36,104 --> 00:57:38,063
اوہ، پہلی بار جو
ہمیں ملتی ہے، پھر۔
695
00:57:38,237 --> 00:57:40,195
آپ لوگ آگے بڑھیں۔
696
00:57:40,369 --> 00:57:42,154
مجھے ڈیزی کے لیے
کچھ تلاش کرنا ہے۔
697
00:57:44,112 --> 00:57:45,723
میں پکڑ لوں گا۔ ٹھیک ہے۔
698
00:57:45,897 --> 00:57:48,421
ارے، لیسی بٹس کو مت بھولنا۔
699
00:57:48,595 --> 00:57:49,857
مضحکہ خیز
700
00:58:27,721 --> 00:58:28,983
کیا ہو رہا ہے؟
701
00:58:29,157 --> 00:58:31,116
کیا آپ نابینا ہیں؟
یہ لز ٹیلر ہے۔
702
00:58:31,290 --> 00:58:32,963
فلم اسٹار۔ تم کہاں گئے ہو؟
703
00:58:32,987 --> 00:58:34,162
مجھے یہ پسند ہے۔
704
00:58:34,336 --> 00:58:35,336
مس ٹیلر۔مم۔
705
00:58:35,468 --> 00:58:36,600
کیا آپ میرے پوسٹ کارڈ پر دستخط کریں گے؟
706
00:58:36,774 --> 00:58:38,776
اوہ، میں دستخط نہیں کرتا، پیارے.
707
00:58:38,950 --> 00:58:40,473
لیکن میں تمہیں ایک بوسہ دوں گا۔
708
00:58:43,345 --> 00:58:44,564
آپ کا شکریہ، مسز ٹیلر۔
709
00:58:44,738 --> 00:58:45,783
اور تمہارا دوست کون ہے؟
710
00:58:46,348 --> 00:58:47,698
وہ میرے ساتھ نہیں ہے۔
711
00:58:47,872 --> 00:58:50,483
اینسائن جیسی براؤن، میڈم۔
712
00:58:52,790 --> 00:58:54,139
میں ایک بحری ہوا باز ہوں۔
713
00:58:54,313 --> 00:58:56,358
اوہ، انہوں نے ان دنوں
رنگین لوگوں کو پائلٹ بننے دیا؟
714
00:58:57,055 --> 00:58:58,056
ایسا ہی ظاہر ہوگا۔
715
00:58:58,230 --> 00:58:59,579
ٹھیک ہے، کتنا روشن خیال.
716
00:58:59,753 --> 00:59:01,015
لز؟
717
00:59:02,495 --> 00:59:04,149
مجھے بھاگنا ہے، عزیز،
لیکن آپ اور آپ کے ونگ مین
718
00:59:04,323 --> 00:59:06,934
کو بعد میں کیسینو میں
ہمارے ساتھ ملنا چاہیے۔
719
00:59:07,108 --> 00:59:08,414
مجھے پائلٹ پسند ہیں۔
720
00:59:09,110 --> 00:59:10,329
مس الزبتھ؟
721
00:59:12,157 --> 00:59:13,680
مجھے یقین ہے کہ آپ نے دیکھا ہوگا، لیکن...
722
00:59:13,854 --> 00:59:15,290
آپ صرف کچھ سمارٹ
پہنتے ہیں، اور آپ انہیں
723
00:59:15,464 --> 00:59:18,293
بتاتے ہیں کہ الزبتھ
نے آپ کو مدعو کیا ہے۔
724
00:59:31,002 --> 00:59:32,481
آپ یہ سوچ رہے ہیں۔
725
00:59:34,309 --> 00:59:35,484
آہ، دیکھو یہ کون ہے۔
726
00:59:36,616 --> 00:59:37,724
گل داؤدی کے لیے کچھ اچھا حاصل کریں؟
727
00:59:37,748 --> 00:59:39,488
ہاں، کچھ اور بھی ملا۔
728
00:59:39,663 --> 00:59:42,274
مجھے آج شام کیسینو ڈی
کارلو میں مدعو کیا گیا تھا۔
729
00:59:42,448 --> 00:59:43,971
ہم سب اصل میں تھے۔
730
00:59:45,930 --> 00:59:47,845
الزبتھ ٹیلر کے ذریعہ۔ تم
مجھے گالیاں دے رہے ہو۔
731
00:59:48,019 --> 00:59:49,219
انتظار کرو، لز ٹیلر، اداکارہ؟
732
00:59:49,281 --> 00:59:50,369
کیسے؟ کہاں؟
733
00:59:50,543 --> 00:59:52,589
کیسے؟ اس سے ملاقات کی۔ کہاں؟
ساحل پر.
734
00:59:53,546 --> 00:59:54,547
اچھی خاتون، اصل میں.
735
00:59:54,721 --> 00:59:56,418
میں آپ پر یقین نہیں کرتا۔
736
00:59:57,289 --> 00:59:58,507
لیکن میرے پاس پھونکنے کے لئے کچھ پیسے ہیں۔
737
00:59:58,682 --> 00:59:59,802
آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا آپ جھوٹ بول رہے ہیں۔
738
00:59:59,944 --> 01:00:01,162
اب ہم بات کر رہے ہیں۔
739
01:00:01,336 --> 01:00:02,990
رکھو یا چپ کرو۔
740
01:00:12,391 --> 01:00:13,435
فیلس
741
01:00:16,264 --> 01:00:17,264
چلو کپڑے پہنتے ہیں۔
742
01:00:17,309 --> 01:00:19,050
زبردست.
743
01:00:27,754 --> 01:00:31,149
اب، میں جانتا ہوں کہ آپ سب کو ٹھکرانے
کی عادت ہے، لیکن میں ایسا نہیں کرتا۔
744
01:00:31,323 --> 01:00:33,563
اگر ہم اندر نہیں جاتے ہیں تو شک
کریں کہ یہ شہر میں واحد جگہ ہے۔
745
01:00:33,630 --> 01:00:35,588
ہاں، لیکن یہ لز ٹیلر
کے ساتھ واحد جگہ ہے۔
746
01:00:35,762 --> 01:00:37,111
مبینہ طور پر۔
747
01:00:39,592 --> 01:00:40,898
ہمیں دعوت دی گئی۔
748
01:00:41,899 --> 01:00:44,292
مجھے یقین ہے کہ آپ نہیں تھے۔
749
01:00:47,426 --> 01:00:49,428
الزبتھ ٹیلر۔ مجھے یقین ہے
750
01:00:49,602 --> 01:00:51,648
کہ وہ... پلیز، سر، ابھی چھوڑیں۔
751
01:00:53,650 --> 01:00:56,043
یہ ٹھیک ہے۔ ہم کہیں
اور تلاش کریں گے۔
752
01:00:58,002 --> 01:00:59,003
ٹھیک ہے۔
753
01:00:59,960 --> 01:01:00,960
ٹھیک ہے.
754
01:01:24,942 --> 01:01:25,943
اس طرح۔
755
01:01:30,599 --> 01:01:32,514
تم ہوشیار کتے.
756
01:01:33,124 --> 01:01:34,125
شک میں کبھی نہیں.
757
01:01:41,045 --> 01:01:43,482
کیا تم نے اسے دیکھا؟ یہ ہے... اوہ یار!
758
01:01:44,657 --> 01:01:46,180
یہاں کی خواتین...
759
01:01:47,486 --> 01:01:49,246
مجھے لگتا ہے کہ یہ تھوڑا
سا پیسہ کمانے کا وقت ہے۔
760
01:01:49,270 --> 01:01:52,709
اوہ، اس جگہ کو دیکھو!
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں پارٹی مل گئی۔
761
01:01:55,973 --> 01:01:58,889
ارے نہیں!
762
01:02:02,327 --> 01:02:03,937
کیا وہ... لز ٹیلر۔
763
01:02:06,635 --> 01:02:07,875
یہ لز ٹیلر ہے! لز ٹیلر۔
764
01:02:07,941 --> 01:02:10,639
یہ لز ٹیلر ہے؟
وہ اچھی لگ رہی ہے۔
765
01:02:11,466 --> 01:02:12,729
لگتا ہے مجھے آپ کا تعارف کرانا چاہیے۔
766
01:02:13,686 --> 01:02:14,774
جی ہاں
767
01:02:14,948 --> 01:02:16,167
Fellas؟ mm-hmm؟
768
01:02:20,562 --> 01:02:22,322
کبھی کسی فلمی ستارے
سے نہیں ملا۔ قدرے نروس۔
769
01:02:22,477 --> 01:02:24,131
ٹھیک ہے، دیکھو.
770
01:02:24,305 --> 01:02:25,742
لڑائی 32۔
771
01:02:26,830 --> 01:02:28,222
تم آئے!
772
01:02:28,832 --> 01:02:29,833
جی ہاں میڈم.
773
01:02:32,313 --> 01:02:33,967
کیا آپ حضرات ایک
دوسرے کو جانتے ہیں؟
774
01:02:34,141 --> 01:02:35,684
اس وقت صرف جگہ کا
اشتراک کر رہا ہوں، محترمہ۔
775
01:02:35,708 --> 01:02:38,189
یہ ٹھیک ہے جب تک کہ
اصل جنگ شروع نہیں ہو جاتی۔
776
01:02:38,363 --> 01:02:40,060
اور پھر، ہم زمین پر ہوں گے۔
777
01:02:40,234 --> 01:02:42,019
اور وہ کہیں نہیں ملیں گے۔
778
01:02:42,193 --> 01:02:43,977
آپ ہمیشہ نرسری
نظموں میں بات کرتے ہیں؟
779
01:02:44,151 --> 01:02:46,284
مہربانی کرکے آپ تشریف رکھیں.
780
01:02:46,458 --> 01:02:48,852
میں بہرحال کچھ تازہ
قسمت استعمال کرسکتا ہوں۔
781
01:02:49,635 --> 01:02:50,636
جی ہاں میڈم.
782
01:02:51,289 --> 01:02:52,290
برائے مہربانی.
783
01:02:59,427 --> 01:03:01,429
ٹھیک ہے. آپ اور میں ان
لڑکوں کے ساتھ جہاز پر
784
01:03:01,603 --> 01:03:04,911
نہ جانے کے لیے مشروبات
اور ٹوسٹ کیوں نہیں لیتے؟
785
01:03:05,085 --> 01:03:06,304
چلو بھئی. اچھا خیال ہے۔
786
01:03:06,478 --> 01:03:07,827
ہم پر ایک دو چکر خریدیں۔
787
01:03:09,742 --> 01:03:11,048
میں آپ کی سیٹ گرم رکھوں گا۔
788
01:03:13,702 --> 01:03:15,226
کچھ یہاں رکھو۔
789
01:03:15,400 --> 01:03:17,663
- چلو دوستو
- چلو یہاں... اور...
790
01:03:19,230 --> 01:03:20,230
یہاں.
791
01:03:22,537 --> 01:03:23,582
یہاں.
792
01:03:35,507 --> 01:03:37,074
میرا خوش نصیب آدمی۔
793
01:03:40,251 --> 01:03:41,818
اوہ، ہم چلتے ہیں۔
794
01:03:42,819 --> 01:03:44,168
شاباش، خواتین.
795
01:03:44,342 --> 01:03:45,972
خوبصورت لوگوں کے
لیے، خوبصورت زندگی۔
796
01:03:45,996 --> 01:03:48,128
جی ہاں، خوش آمدید. نئے
دوست، مستقبل کی سابق بیویاں۔
797
01:03:48,302 --> 01:03:50,087
یہاں ہم چلتے ہیں۔ ارے!
798
01:03:54,047 --> 01:03:55,266
واہ!
799
01:03:55,440 --> 01:03:56,658
مم ہمم۔
800
01:03:56,833 --> 01:03:58,225
اسی کو ہم فاتح کہتے ہیں۔
801
01:03:59,923 --> 01:04:01,315
چلو بھئی!
802
01:04:01,489 --> 01:04:03,230
اسے رات کہنے کا وقت ہے، بابا۔
803
01:04:03,404 --> 01:04:04,449
جی ہاں!
804
01:04:05,493 --> 01:04:06,538
اوہ، شٹ.
805
01:04:15,939 --> 01:04:19,420
تو، آپ فرانسیسی بولتے ہیں۔
806
01:04:19,594 --> 01:04:21,074
میں نے اسے ہائی اسکول میں اٹھایا۔
807
01:04:22,989 --> 01:04:24,382
اہ، جناب اوہ،
وہسکی، اور پھر، جو
808
01:04:24,556 --> 01:04:26,732
کچھ بھی میرے دوست کے پاس ہے۔
809
01:04:38,352 --> 01:04:39,614
دکھاوے باز.
810
01:04:40,441 --> 01:04:41,441
یہ بہت اچھا تھا۔
811
01:04:41,573 --> 01:04:44,489
یہ اچھا ہے.
812
01:04:46,839 --> 01:04:48,145
خوبصورت جنگلی.
813
01:04:48,319 --> 01:04:51,278
فلمی ستاروں کے ساتھ
کندھے رگڑتے ہوئے۔
814
01:04:51,452 --> 01:04:52,801
شراب پینا، جوا کھیلنا۔
815
01:04:54,281 --> 01:04:56,196
ریڈز ہڑتال کرنے والے ہیں، ہم
816
01:04:56,370 --> 01:04:57,894
فرانس میں پارٹی کر رہے ہیں۔
817
01:05:01,506 --> 01:05:04,204
میں صرف اس کے ساتھ گھر جانا
چاہتا ہوں جس کا کچھ مطلب ہے۔
818
01:05:04,378 --> 01:05:05,378
خیر...
819
01:05:06,598 --> 01:05:08,905
آپ اسے مس لز ٹیلر
کے ساتھ جاری رکھیں،
820
01:05:10,167 --> 01:05:11,167
اور آپ صرف کر سکتے ہیں.
821
01:05:14,911 --> 01:05:15,955
شکریہ
822
01:05:16,825 --> 01:05:18,305
آپ ادرک کی بیئر بھول گئے۔
823
01:05:18,479 --> 01:05:19,916
میں نے دیکھا کہ ایک جگہ بہت اچھی لگ رہی تھی۔
824
01:05:20,090 --> 01:05:21,787
میں وہاں سے ایک ڈرنک لے آؤں گا۔
825
01:05:21,961 --> 01:05:23,136
ارے دوست آئیے اس کی کوشش کریں۔
826
01:05:23,832 --> 01:05:24,877
آئیے اس کی کوشش کریں۔
827
01:05:27,793 --> 01:05:29,447
مناظر کی تبدیلی، دوستوں.
828
01:05:29,621 --> 01:05:31,928
جب تک اس جگہ پر فرانسیسی
خواتین ہوں، میں خوش ہوں۔
829
01:05:32,102 --> 01:05:33,407
ہم اس محاذ پر جیک ہوں گے۔
830
01:05:33,581 --> 01:05:35,261
ٹھیک ہے، میں نے بہرحال اپنی
ساری رقم کھو دی۔ چلو بھئی.
831
01:05:35,409 --> 01:05:36,604
- ہم جا رہے ہیں؟
- معذرت۔
832
01:05:36,628 --> 01:05:37,846
معذرت؟
833
01:05:38,021 --> 01:05:40,806
مس الزبتھ، ہمارے پاس
رکھنے کے لیے آپ کا شکریہ۔
834
01:05:40,980 --> 01:05:42,590
یہ آپ کی بہت مہربانی تھی۔
835
01:05:42,764 --> 01:05:44,418
ٹھیک ہے، کیا یہ آپ کے لڑکوں کے لئے ہے؟
836
01:05:44,592 --> 01:05:46,159
مجھے تو ڈر لگتا ہے۔
837
01:05:46,333 --> 01:05:49,032
ہمم ٹھیک ہے، آپ
وہاں سے محفوظ رہیں۔
838
01:05:54,341 --> 01:05:55,342
کیا تم؟
839
01:05:57,518 --> 01:05:58,563
شکریہ
840
01:06:06,440 --> 01:06:09,226
ہم لبرٹی ایریا
سے تھوڑا باہر ہیں۔
841
01:06:09,400 --> 01:06:11,750
میں نہیں بتاؤں گا اگر آپ ایسا
نہیں کرتے، لیفٹیننٹ۔ Voilà!
842
01:06:11,924 --> 01:06:13,230
اوہ!
843
01:06:13,404 --> 01:06:15,536
Voilà، voilà! اس کو دیکھو.
844
01:06:15,710 --> 01:06:16,990
آپ کو یہ جگہ کیسی لگی؟
845
01:06:20,802 --> 01:06:22,979
Bonjour.ladies.
846
01:06:23,153 --> 01:06:24,154
تم برتاؤ کرو۔
847
01:06:27,026 --> 01:06:29,028
اوہ، وہسکی، براہ مہربانی.
848
01:06:31,900 --> 01:06:32,989
ہوشیار.
849
01:06:39,299 --> 01:06:40,866
ہمم
850
01:06:41,040 --> 01:06:42,215
خواتین!
851
01:06:42,389 --> 01:06:44,609
اور مشروبات۔ یہ لو۔
852
01:06:50,484 --> 01:06:53,705
لہذا آپ کو جو کچھ ملا ہے اسے استعمال کرنا ہوگا۔
853
01:06:58,144 --> 01:07:01,234
خوبصورت ہونے کی وجہ سے مجھے
ڈیزی پر اترنے میں مدد ملی، لیکن آپ؟
854
01:07:03,715 --> 01:07:05,456
تم؟
855
01:07:05,630 --> 01:07:08,589
ہمیں ایک مختلف نقطہ
نظر کی ضرورت ہوگی۔
856
01:07:08,763 --> 01:07:09,764
کہ کس طرح کے بارے میں...
857
01:07:10,809 --> 01:07:14,595
آپ فرانس میں ایک
امریکی ہوا باز ہیں؟
858
01:07:15,553 --> 01:07:16,771
میرے پاس اتنا ہی ہے؟
859
01:07:16,945 --> 01:07:18,545
اپنی طاقت کے مطابق
کھیلنا ہوگا، لیفٹیننٹ۔
860
01:07:19,035 --> 01:07:20,036
صاحب
861
01:07:23,039 --> 01:07:24,119
آپ اپنے پروں کے بغیر ہیں۔
862
01:07:24,214 --> 01:07:26,346
آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔
863
01:07:26,520 --> 01:07:28,194
نہیں، نہیں، جیسی، میں آپ
کے پروں کو نہیں لے رہا ہوں۔
864
01:07:28,218 --> 01:07:29,262
صرف ادھار لینا۔
865
01:07:30,611 --> 01:07:34,050
اس کے علاوہ، میرے شریک نے
گریجویشن کے دوران مجھ پر ان کو
866
01:07:34,224 --> 01:07:37,053
پن کرنے سے انکار کر دیا،
لہذا وہ اتنے جذباتی نہیں ہیں۔
867
01:07:40,143 --> 01:07:41,535
اب، کم از کم آپ حصہ دیکھیں.
868
01:07:47,846 --> 01:07:50,283
جادو کی چال کے بارے میں
کیا خیال ہے؟ جادو کا کرتب؟
869
01:07:50,457 --> 01:07:52,372
ہاں۔ کیا آپ جادو کی چالیں جانتے ہیں؟
870
01:07:53,243 --> 01:07:55,332
میں...
میں انہیں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں...
871
01:07:55,506 --> 01:07:56,700
ہاں یا نہیں؟ یہ ایک جادوئی چال ہے۔
872
01:07:56,724 --> 01:07:58,248
آپ کو ایک جادو کی چال معلوم ہے؟ ہاں۔
873
01:08:02,382 --> 01:08:04,123
جیسا کہ میں نے کہا، آپ کو جو
کچھ ملا ہے اسے استعمال کرنا ہوگا۔
874
01:08:09,998 --> 01:08:11,522
"یہ فرانس میں میری پہلی بار ہے۔"
875
01:08:16,569 --> 01:08:18,180
معذرت کوئی بات نہیں.
876
01:08:18,354 --> 01:08:19,399
بس کہیں، "بونجور"۔
877
01:08:19,573 --> 01:08:20,792
بونجور بونجور
878
01:08:26,493 --> 01:08:28,278
بونجور بونجور
879
01:08:29,540 --> 01:08:30,584
میں، ام، آپ خواتین کے ساتھ
880
01:08:30,758 --> 01:08:32,846
جادوئی چال چلنا چاہوں گا۔
881
01:08:33,020 --> 01:08:34,675
اسے کہا جاتا ہے، اوہ، آگ
882
01:08:34,849 --> 01:08:36,286
سے سانس لینے والا ہوا باز۔
883
01:08:41,899 --> 01:08:44,250
اوہ لا لا.
884
01:08:48,776 --> 01:08:50,037
آپ فرینک سناترا کو جانتے ہیں؟
885
01:08:51,214 --> 01:08:54,304
وہ میرا تیسرا کزن ہے۔ ہاں۔
886
01:08:54,478 --> 01:08:56,933
میں اس کی طرح نہیں لگتا، لیکن مجھے یقین
ہے کہ جہنم اس کی طرح لگتا ہے، ٹھیک ہے؟
887
01:08:56,957 --> 01:08:58,762
آپ کو بہتر لگتا ہے۔
آپ کمانڈ میں پائلٹ ہیں۔
888
01:08:58,786 --> 01:09:01,658
بورڈو۔ بچے، میں
شراب نہیں پیتا۔ نہیں۔
889
01:09:01,832 --> 01:09:04,227
میرے غیر مہذب دوست کو معاف
کر دو۔ وہ کسی چیز کو نہیں جانتا۔
890
01:09:04,879 --> 01:09:06,316
وہسکی پر قائم رہیں۔
891
01:09:22,287 --> 01:09:23,636
اوہ، انہوں نے آپ کو یہاں آنے دیا؟
892
01:09:26,944 --> 01:09:29,817
تم جانتے ہو، تم سب کے ظاہر ہونے
سے پہلے میں نے لز کے ساتھ کچھ جانا تھا۔
893
01:09:32,993 --> 01:09:34,256
مجھے لگتا ہے کہ وہ شادی شدہ ہے۔
894
01:09:35,693 --> 01:09:37,173
کچھ مضحکہ خیز، سائیڈ شو؟
895
01:09:37,346 --> 01:09:39,131
معاف کیجئے گا، مجھے
صرف ایک سیکنڈ دیں۔
896
01:09:39,305 --> 01:09:41,524
آپ وہی ہیں جو سرکس لائے تھے۔
897
01:09:42,700 --> 01:09:44,310
ہائے
898
01:09:44,484 --> 01:09:46,529
کیا ہو رہا ہے کچھ نہیں۔
899
01:09:46,703 --> 01:09:47,792
سب ٹھیک ہے.
900
01:09:47,966 --> 01:09:49,488
آپ کو یہاں اپنے پینسی
گدا دوست کی ضرورت ہے۔
901
01:09:49,662 --> 01:09:51,011
آپ کی مدد کرنے کے لیے؟ ہائے
902
01:09:51,187 --> 01:09:52,227
ٹھیک ہے، ہم اسے ٹھنڈا کر سکتے ہیں۔
903
01:09:52,318 --> 01:09:53,450
ہم سب پی چکے ہیں۔
904
01:09:53,624 --> 01:09:55,495
ٹام میں ٹھیک ہوں، ارے، ارے
905
01:09:55,669 --> 01:09:57,149
میں... میں جانتا ہوں۔
906
01:09:57,323 --> 01:09:59,163
ہاں، لیکن تم میرے ساتھ ختم
ہونے کے بعد نہیں رہو گے۔
907
01:10:00,108 --> 01:10:02,154
- بیک اپ! ٹام!
- چلو بھئی!
908
01:10:02,328 --> 01:10:03,895
چلو بھئی! اوہ معاف کیجئے.
909
01:10:04,069 --> 01:10:05,307
ٹام! وہاں کوئی ہے۔
910
01:10:05,331 --> 01:10:06,985
چلو بھئی! رکو! رکو! رکو!
911
01:10:07,159 --> 01:10:09,399
- چلو بھئی!
- اسے جانے دو! ارے! ارے!
912
01:10:09,466 --> 01:10:11,183
چلو، لڑکوں، ہمیں
جانا ہے! رکو! رکو!
913
01:10:11,207 --> 01:10:13,228
- چلو بھئی! چلو چلو بھاگو!
ہمیں جانا ہے بھاگو!
914
01:10:13,252 --> 01:10:14,645
آہ، گولی مارو، اپنے پروں.
915
01:10:14,819 --> 01:10:16,318
- آپ سب خوش قسمت ہیں!
- چلیں!
916
01:10:16,342 --> 01:10:17,342
ہلچل، خواتین!
917
01:10:17,430 --> 01:10:19,693
اوہ، ام۔
918
01:10:19,867 --> 01:10:22,218
ٹام، چلو! ٹام، اس طرح! اس طرح!
919
01:10:22,392 --> 01:10:23,871
اوہ خدایا! جاؤ جاؤ!
920
01:10:32,924 --> 01:10:34,404
تم جانتے ہو کہ میں یہ چال کیسے کرتا ہوں؟
921
01:10:35,709 --> 01:10:36,971
میں سگریٹ کھاتا ہوں۔
922
01:10:38,712 --> 01:10:40,236
آپ کو ایسا نہیں کرنا تھا۔
923
01:10:41,237 --> 01:10:42,455
میں نے بوسہ لیا۔
924
01:10:44,414 --> 01:10:45,937
کاش تم نے اسے نہ مارا ہوتا۔
925
01:10:48,069 --> 01:10:49,767
تم میرے لیے بھی ایسا ہی کرتے۔
926
01:10:59,342 --> 01:11:00,821
ایک شکریہ کے لئے شکار نہیں.
927
01:11:00,995 --> 01:11:02,519
حالانکہ تم لڑائی کا شکار تھے۔
928
01:11:02,693 --> 01:11:04,129
میرے ونگ مین کا دفاع کرنا۔
929
01:11:11,005 --> 01:11:12,703
میں اپنی لڑائی خود لڑ سکتا ہوں۔
930
01:11:14,531 --> 01:11:16,228
اب کافی عرصے سے کر رہے ہیں۔
931
01:11:29,067 --> 01:11:30,111
جیسی براؤن۔
932
01:11:30,982 --> 01:11:32,331
ایک کا سکواڈرن۔
933
01:11:39,860 --> 01:11:42,254
تیار کمرہ۔ جتنی جلدی ہو سکے.
کچھ بڑا نیچے جا رہا ہے۔
934
01:11:51,524 --> 01:11:54,397
مجھے امید ہے کہ آپ سب
نے کل رات مزہ کیا ہوگا، کیونکہ
935
01:11:54,571 --> 01:11:58,749
شمالی کوریائی 38ویں متوازی
پر برستے ہوئے آئے تھے۔
936
01:11:58,923 --> 01:12:00,272
وہ سیول لے گئے ہیں۔
937
01:12:00,446 --> 01:12:02,326
اگر وہ بقیہ جنوبی جزیرہ نما کو
لے لیں تو یہ جاپان کی طرف ہے،
938
01:12:02,448 --> 01:12:05,408
اور وہاں کمیونزم پر قابو پانے
کے لیے ہماری کوششیں جاری ہیں،
939
01:12:05,582 --> 01:12:06,670
تو واشنگٹن کا کہنا ہے.
940
01:12:06,844 --> 01:12:08,454
تو، اس کا ہمارے لیے کیا مطلب ہے؟
941
01:12:08,628 --> 01:12:09,628
اس کا مطلب ہے کہ ہم اٹھ چکے ہیں۔
942
01:12:09,760 --> 01:12:12,110
ہم کوریا کے لیے سفر کر رہے ہیں۔
943
01:12:12,284 --> 01:12:13,851
اب، میں جانتا ہوں کہ
تقریباً آپ سب کے لیے، یہ
944
01:12:14,025 --> 01:12:16,332
پہلی بار ہو گا جب آپ
لڑائی دیکھ رہے ہوں گے۔
945
01:12:17,245 --> 01:12:18,769
آپ کی تربیت اہم ہے، ہاں۔
946
01:12:18,943 --> 01:12:21,424
اور آپ کو یقین ہے کہ آپ جو کچھ کرنے
کی ضرورت ہے وہ کرنے کے لیے تیار ہیں۔
947
01:12:21,598 --> 01:12:22,990
میں نے اس بات کو یقینی بنایا۔
948
01:12:23,164 --> 01:12:25,384
لیکن سب سے اہم بات یہ ہے:
949
01:12:25,558 --> 01:12:27,168
ہم سب کو گھر لے آتے ہیں۔
950
01:12:28,518 --> 01:12:31,042
ہم سب کو گھر لے آتے ہیں۔
951
01:12:40,878 --> 01:12:44,360
براس کو خدشہ ہے کہ شمالی کوریا
میں پہلے سے ہی 100,000 چینی
952
01:12:44,534 --> 01:12:48,015
موجود ہیں، جو ایک لمحے کے
نوٹس پر لڑائی کے لیے تیار ہیں۔
953
01:12:48,189 --> 01:12:50,670
میک آرتھر نے b-29"s کو دو
پلوں کو باہر نکالنے کا حکم دیا۔
954
01:12:50,844 --> 01:12:53,020
دریائے یالو کے
کنارے، سرحد پر، چینیوں
955
01:12:53,194 --> 01:12:56,154
کو مزید فوج بھیجنے
سے روکنے کی امید میں۔
956
01:12:56,328 --> 01:12:57,329
لیکن وہ چھوٹ گئے۔
957
01:12:57,503 --> 01:12:59,636
لہذا، میں لڑائی 32 کی قیادت کروں گا۔
958
01:12:59,810 --> 01:13:02,465
ہم sinuiju شہر میں اینٹی ایئر
کرافٹ کو باہر لے جائیں گے.
959
01:13:02,639 --> 01:13:04,771
ٹارسیئرز، آپ پینتھروں کے لیے
اس وقت تک مدد کریں گے جب تک
960
01:13:04,945 --> 01:13:07,600
کہ ان کے لیے محفوظ نہ ہو
جائے اور ان پلوں پر بمباری کریں۔
961
01:13:07,774 --> 01:13:09,646
یہ صرف ایک دوستانہ
یاد دہانی ہے، حضرات۔
962
01:13:09,820 --> 01:13:12,388
دریا کے چینی کنارے پر کسی
بھی چیز کو گولی مار یا بمباری
963
01:13:12,562 --> 01:13:14,433
نہ کریں، جب تک کہ آپ
ذاتی طور پر ذمہ دار نہ بنیں۔
964
01:13:14,607 --> 01:13:16,435
ایک اور عالمی جنگ شروع کرنے کے لیے۔
965
01:13:16,609 --> 01:13:18,872
ہم براہ راست گولیوں
کی طرف جا رہے ہیں۔
966
01:13:19,046 --> 01:13:20,221
مجھے سب کی تیز ضرورت ہے۔
967
01:13:20,874 --> 01:13:21,875
ہوشیار رہو۔
968
01:13:22,615 --> 01:13:23,790
تیار رہو۔
969
01:13:23,964 --> 01:13:25,009
جی سر.
970
01:13:43,201 --> 01:13:45,551
201 سے 205۔ آپ وہاں ہیں؟
971
01:13:45,725 --> 01:13:47,205
آگے بڑھیں، 201۔
972
01:13:47,379 --> 01:13:49,313
ایسا لگتا ہے کہ مجھے اپنے لینڈنگ
گیئر میں کچھ پریشانی ہو رہی ہے۔
973
01:13:49,337 --> 01:13:50,382
کیا آپ تصدیق کر سکتے ہیں؟
974
01:13:51,688 --> 01:13:53,516
آپ کا گیئر ٹرانزٹ میں ہے۔
975
01:13:54,125 --> 01:13:56,040
اہ، 201 سے قالین۔
976
01:13:56,214 --> 01:13:58,774
ہمیں ایک مکینیکل مسئلہ درپیش ہے، اور وہ
ہمیں مشن کے علاقے تک نہیں لے جا سکتا۔
977
01:13:58,869 --> 01:14:00,697
برتری کو 205 تک پہنچانا۔
978
01:14:00,871 --> 01:14:03,569
راجر، 205۔ آپ کو نیچے کی
ہوا کے لیے صاف کر دیا گیا ہے۔
979
01:14:08,313 --> 01:14:10,097
دریا کے دائیں جانب ٹھہرو ٹام۔
980
01:14:10,271 --> 01:14:11,751
جی سر.
981
01:15:12,333 --> 01:15:13,944
205 گرم ہے۔
982
01:15:53,461 --> 01:15:54,506
پرواز کے لیے 205۔
983
01:15:55,986 --> 01:15:57,640
اب فلک دبانے کا آغاز۔
984
01:15:59,990 --> 01:16:00,991
آہ!
985
01:16:02,645 --> 01:16:03,645
یہ ایک مگ ہے!
986
01:16:06,344 --> 01:16:09,869
کوئینگ، گوڈ اور لیوری
لے لو۔ اے اے پر رہو۔
987
01:16:10,043 --> 01:16:10,783
ہم اس پر ہیں۔
988
01:16:10,957 --> 01:16:12,263
جیسی، بائیں کو توڑ دو.
989
01:16:12,437 --> 01:16:13,437
آئیے اس آدمی کو نلی دیں۔
990
01:16:13,525 --> 01:16:14,570
صحیح ہے!
991
01:16:16,963 --> 01:16:18,225
مبارک شکار۔
992
01:16:18,399 --> 01:16:19,575
یہ بو ٹائم ہے۔
993
01:16:32,370 --> 01:16:33,589
تین اچھی ہٹ فلمیں۔
994
01:16:33,763 --> 01:16:35,808
اے اے پر ایک اور
دوڑ کے لیے آ رہا ہے۔
995
01:16:44,861 --> 01:16:46,471
اسے دیکھو؟ منفی
996
01:16:47,037 --> 01:16:48,081
مجھے کچھ نہیں ملا.
997
01:16:58,918 --> 01:17:00,572
ڈاکو اونچا! ڈاکو اونچا! ہہ؟
998
01:17:00,746 --> 01:17:01,834
توڑ!
999
01:17:15,413 --> 01:17:17,023
ٹام! وہ مجھ پر بہت اچھا ہے!
1000
01:17:17,197 --> 01:17:19,417
میں اسے آپ کے پاس
وادی سے لے کر جاؤں گا۔
1001
01:17:21,071 --> 01:17:22,594
میں کہتا ہوں کہ ہم اسے
لائٹ ہاؤس دکھاتے ہیں۔
1002
01:17:22,768 --> 01:17:23,769
بیچ میں مجھ سے ملو۔
1003
01:17:30,646 --> 01:17:34,911
دشمن کو خاموش کر دیا گیا ہے۔ میں
دہراتا ہوں، دشمن کو خاموش کر دیا گیا ہے۔
1004
01:17:35,085 --> 01:17:37,565
اس کو کاپی کریں، فلائٹ لیڈر۔
اب ہدف کے قریب پہنچ رہا ہے۔
1005
01:17:41,918 --> 01:17:43,006
اوہ!
1006
01:17:51,536 --> 01:17:53,059
چلو بھئی.
1007
01:18:13,253 --> 01:18:15,560
ٹھیک ہے، میرے پاس آپ پر ایک تصویر ہے۔
1008
01:18:15,734 --> 01:18:17,867
میری کال پر دائیں، اوپر
اور سختی سے بریک۔
1009
01:18:18,041 --> 01:18:19,477
صحیح ہے!
1010
01:18:31,054 --> 01:18:32,272
تیار، سیٹ...
1011
01:18:32,446 --> 01:18:33,839
اسے مارو!
1012
01:18:41,934 --> 01:18:43,066
اچھا ہٹ، ٹام!
1013
01:18:43,240 --> 01:18:46,199
بالکل ٹھیک، جیسی! بالکل ٹھیک!
1014
01:18:50,856 --> 01:18:53,337
یہ پینتھر لیڈ ہے۔ ہدف کے قریب۔
1015
01:19:15,968 --> 01:19:17,317
اچھی ہٹ، اچھی ہٹ۔
1016
01:19:17,491 --> 01:19:19,537
پچھلا پل نیچے ہے۔
ارد گرد واپس آ رہا ہے.
1017
01:19:22,975 --> 01:19:24,803
آئیے اسے گھر لے آئیں، پینتھرز۔
1018
01:19:34,247 --> 01:19:37,642
فلائٹ لیڈ، ہمارے پاس چین
کی طرف سے آ رہا ہے۔
1019
01:19:37,816 --> 01:19:38,991
ہم انہیں "چھو نہیں سکتے"۔
1020
01:19:39,165 --> 01:19:40,776
بگ آؤٹ کرنے کا وقت۔
1021
01:19:40,950 --> 01:19:42,125
صحیح ہے.
1022
01:19:56,182 --> 01:19:58,054
205، میرے پاس اب بھی آرڈیننس موجود ہے۔
1023
01:19:58,794 --> 01:19:59,969
میں پل کو مار سکتا ہوں۔
1024
01:20:00,143 --> 01:20:02,406
یہ بہت زیادہ ہے،
211۔ نیچے کھڑے ہوں۔
1025
01:20:06,889 --> 01:20:09,021
جیسی، کھڑے ہو جاؤ!
یہ ایک حکم ہے!
1026
01:21:29,449 --> 01:21:30,973
یہ ایک براہ راست ہٹ ہے!
1027
01:21:31,147 --> 01:21:33,366
یہ براہ راست ہٹ ہے! پل نیچے ہے!
1028
01:21:33,540 --> 01:21:35,064
وہ لڑکا، جیسی!
1029
01:21:35,238 --> 01:21:36,543
ہم وہاں جاتے ہیں، اککا!
1030
01:21:36,717 --> 01:21:38,981
Iroquois، یہ 205 ہے۔
1031
01:21:39,155 --> 01:21:40,939
دونوں پل تباہ ہو چکے ہیں۔
1032
01:21:41,113 --> 01:21:42,680
جہاز پر واپسی ۔
1033
01:21:42,854 --> 01:21:45,509
اسے کاپی کریں، 205۔ اچھا کام۔
1034
01:21:58,174 --> 01:22:01,481
ایسا لگتا ہے جیسے میں نے
سواری کا ایک جہنم کھو دیا، ہہ؟
1035
01:22:01,655 --> 01:22:04,615
انٹیلی جنس نے تصدیق کی ہے کہ چوہے
کی لکیر معذور ہو گئی ہے۔ بہت اچھے.
1036
01:22:05,964 --> 01:22:07,574
اب، ہم سب ابھی بھی
اسٹینڈ بائی پر ہیں، لیکن
1037
01:22:07,748 --> 01:22:11,535
ہر کوئی اپنے آپ کو کچھ
چاؤ کے لیے صاف کر لیں۔
1038
01:22:13,145 --> 01:22:14,973
خیر...
1039
01:22:15,147 --> 01:22:17,547
چلو لڑکوں چلو کچھ کھانا
لیتے ہیں۔ اچھا کام، ٹام.
1040
01:22:20,587 --> 01:22:21,937
یہاں مشن کی رپورٹ ہے۔
1041
01:22:22,938 --> 01:22:23,939
شاباش، ہڈنر۔
1042
01:22:25,592 --> 01:22:26,593
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
1043
01:22:27,768 --> 01:22:28,813
اچھی.
1044
01:22:31,381 --> 01:22:32,425
ہمم
1045
01:22:33,122 --> 01:22:34,123
بیٹھ جاؤ.
1046
01:22:46,918 --> 01:22:47,918
مہ
1047
01:22:49,573 --> 01:22:50,574
وہ احساس؟
1048
01:22:51,705 --> 01:22:53,664
یہ اچھی طرح سے انجام
پانے والے کام کی دنیا ہے۔
1049
01:22:58,147 --> 01:23:01,280
آپ جانتے ہیں کہ تاریخ
انسانی میں کتنی جنگیں ہوئی ہیں؟
1050
01:23:03,369 --> 01:23:04,631
نہیں، بالکل نہیں۔
1051
01:23:04,805 --> 01:23:06,938
"کیونکہ زیادہ تر جنگیں بھول جاتی ہیں۔
1052
01:23:07,112 --> 01:23:08,418
تمام مرد جو "em میں لڑے،
1053
01:23:08,592 --> 01:23:11,421
اور جتنے تمغے انہوں نے جیتے۔
1054
01:23:11,595 --> 01:23:13,945
ہیرو اور ہارڈ ویئر تاریخ
کی کتابوں کے پیچھے
1055
01:23:14,119 --> 01:23:16,252
مٹ جاتے ہیں کیونکہ یہ
جنگ کے بارے میں نہیں ہے۔
1056
01:23:16,426 --> 01:23:19,429
یہ جنگ کبھی ختم نہیں ہوتی، کوئی
وی دن نہیں، کوئی ختم لائن نہیں ہے۔
1057
01:23:20,908 --> 01:23:23,041
تمام زندگی میں اصل
جنگ کسی ایسے شخص
1058
01:23:23,215 --> 01:23:25,043
کا ہونا ہے جس پر لوگ
اعتماد کر سکتے ہیں۔
1059
01:23:27,045 --> 01:23:29,047
اور اس کی تعریف ایک
لمحے میں نہیں ہوتی۔
1060
01:23:29,221 --> 01:23:31,702
آپ اسے زندگی بھر ظاہر
کرنے کے ساتھ کماتے ہیں۔
1061
01:23:33,399 --> 01:23:36,881
یہ تنازعات، وہ آپ کی تعریف نہیں
کرتے، ٹام، آپ انہیں نہیں چاہتے۔
1062
01:23:37,055 --> 01:23:38,056
میرا یقین جانو.
1063
01:23:40,276 --> 01:23:42,060
جاؤ کچھ کھانے کو لے آؤ۔
1064
01:23:43,496 --> 01:23:44,497
چلو۔
1065
01:23:50,808 --> 01:23:51,852
ارے، ٹام.
1066
01:23:53,680 --> 01:23:55,030
سب سے اہم چیز کیا ہے؟
1067
01:23:56,727 --> 01:23:58,120
انہیں گھر لے آؤ۔
1068
01:23:58,642 --> 01:23:59,686
تمنے کیا.
1069
01:24:41,598 --> 01:24:43,817
جناب یہ بالکل سچ ہے۔
1070
01:24:43,991 --> 01:24:47,271
یہ حکمت سات ہے۔ دشمن کے دستوں نے کمپنی
کے سائز اور دو ٹینکوں کا تخمینہ لگایا...
1071
01:24:55,394 --> 01:24:59,224
پرسنل ٹینگو رومیو- 5-2-5-3-9-0۔
1072
01:25:05,187 --> 01:25:06,753
آپ جانتے ہیں کہ میں اور کیا استعمال کرسکتا ہوں؟
1073
01:25:06,927 --> 01:25:08,451
گرم کمبل؟
1074
01:25:10,192 --> 01:25:11,193
آگ؟
1075
01:25:12,019 --> 01:25:13,238
سورج، شاید؟
1076
01:25:15,022 --> 01:25:16,372
لز ٹیلر کے ساتھ ایک اور شاٹ۔
1077
01:25:16,546 --> 01:25:19,244
اوہ، یسوع! دوست، آپ
کو یہ کہنا بند کرنا ہوگا۔
1078
01:25:19,418 --> 01:25:21,203
آپ نے لز کے ساتھ کبھی شاٹ نہیں کیا تھا۔
1079
01:25:21,377 --> 01:25:23,030
اوہ، آپ توجہ نہیں دے رہے تھے۔
1080
01:25:24,989 --> 01:25:26,295
میں ابھی لز کے ساتھ شاٹ کے بجائے
1081
01:25:26,469 --> 01:25:28,340
اپنی انگلیوں میں
احساس محسوس کروں گا۔
1082
01:25:35,608 --> 01:25:37,219
آپ کو لگتا ہے کہ وہ
آج رات ہمیں ماریں گے؟
1083
01:25:39,351 --> 01:25:40,352
میں کروں گا.
1084
01:25:42,137 --> 01:25:44,095
کیا آپ کو کبھی
کچھ کہنا اچھا لگا؟
1085
01:26:05,290 --> 01:26:07,118
آنے والا! شٹ!
1086
01:26:10,382 --> 01:26:11,688
کارپس مین!
1087
01:26:11,862 --> 01:26:13,422
تم ٹھیک کر رہے ہو
میں تمہیں سمجھ گیا ہوں۔
1088
01:26:13,907 --> 01:26:14,908
ڈاؤن رینج!
1089
01:26:17,128 --> 01:26:18,999
بائیں منتقل! اپنی مرضی سے آگ!
1090
01:26:19,174 --> 01:26:20,740
منتقل، منتقل، منتقل!
1091
01:26:21,393 --> 01:26:22,568
آنے والا!
1092
01:26:38,323 --> 01:26:39,324
کیا ہو رہا ہے؟
1093
01:26:58,474 --> 01:26:59,794
ایسا لگتا ہے جیسے مشن
کی رپورٹ میں کہا گیا ہے۔
1094
01:26:59,953 --> 01:27:02,260
میں نے اپنے کمانڈنگ آفیسر
کے احکامات کو نظر انداز کیا۔
1095
01:27:06,177 --> 01:27:07,874
ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ
یہ چیزیں کیسے کام کرتی ہیں.
1096
01:27:08,048 --> 01:27:09,615
میں نے صرف وہی لکھا جو ہوا تھا۔
1097
01:27:13,706 --> 01:27:15,969
مجھے خوشی ہے کہ
آپ نے وہی دیکھا، لیفٹیننٹ۔
1098
01:27:20,409 --> 01:27:21,671
یہ وہی ہوا ہے۔
1099
01:27:28,155 --> 01:27:30,854
دیکھو اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟
ہم نے کام کر لیا۔
1100
01:27:37,426 --> 01:27:38,905
بے اعتنائی۔
1101
01:27:44,563 --> 01:27:46,652
میری فٹنس رپورٹ میں
وہ "یہی" ڈال رہے ہیں۔
1102
01:27:53,877 --> 01:27:55,317
اوہ، نہیں، سیولی
کو سمجھنا پڑے گا...
1103
01:27:55,400 --> 01:27:56,836
یہ سیوولی کے اوپر
سے آرہا ہے، ٹام۔
1104
01:27:57,010 --> 01:27:58,316
کپتان اسے پہلے ہی پڑھ چکا ہے۔
1105
01:28:04,540 --> 01:28:05,980
جیسی، میں نہیں
چاہتا تھا کہ ایسا ہو۔
1106
01:28:06,063 --> 01:28:09,153
آپ کیا ہونا چاہتے
تھے جناب اکیڈمی؟
1107
01:28:16,378 --> 01:28:17,466
معذرت، یار۔
1108
01:28:29,478 --> 01:28:31,871
تم نے واقعی مجھے
اس پر ہیمسٹرنگ کیا۔
1109
01:28:35,788 --> 01:28:38,008
میں اپنی رپورٹ پر اس
کے ساتھ ترقی نہیں کر سکتا۔
1110
01:28:47,147 --> 01:28:49,324
آپ نے کبھی سوچا ہے کہ ہم ایک مگ دیکھیں گے؟
1111
01:28:49,498 --> 01:28:52,172
جہنم، میں نے سوچا کہ گوڈ کو بروکلین
واپس آنے تک ضمانت مل جائے گی۔
1112
01:28:52,196 --> 01:28:54,546
تم وہ ہو جس نے اس کی پتلون
کو خراب کیا جب مگ نے جھپٹا۔
1113
01:28:54,720 --> 01:28:57,308
ویسے، آپ نے ابھی تک اپنا ڈائپر تبدیل
کیا ہے؟ تم چیک کرنے کیوں نہیں آتے؟
1114
01:28:57,332 --> 01:28:59,732
ہاں، ہم خوش قسمت ہیں کہ جس طرح سے آپ دونوں
کو گولی ماری گئی ہم نے اسے زندہ کر دیا۔
1115
01:28:59,899 --> 01:29:01,019
یہ کیسا مقصد ہے؟
1116
01:29:04,643 --> 01:29:05,992
مجھے کسی چیز میں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
1117
01:29:07,951 --> 01:29:09,581
ڈیوٹی پر تمام نیلی قمیضیں...
1118
01:29:09,605 --> 01:29:11,520
لڑکا، تم نے اسے چرایا۔
1119
01:29:11,694 --> 01:29:13,652
یہ "سفید آدمی" کی وردی ہے۔
1120
01:29:13,826 --> 01:29:16,394
ڈیوٹی پر موجود تمام نیلی قمیضیں
مین ہینگر 3 پر رپورٹ کریں۔
1121
01:29:16,568 --> 01:29:18,265
آپ کو اس میں نہیں ہونا چاہئے۔
1122
01:29:18,440 --> 01:29:19,441
اے لڑکا؟
1123
01:29:21,312 --> 01:29:22,879
سوچو میں اسے بناؤں گا...
1124
01:29:46,729 --> 01:29:49,122
ہر نفرت انگیز لفظ جو کبھی
کسی نے مجھ سے کہا ہے۔
1125
01:29:53,388 --> 01:29:54,389
اسے لکھ دیا۔
1126
01:29:58,784 --> 01:30:00,046
اسے خود سے دہرائیں۔
1127
01:30:05,312 --> 01:30:06,966
جب سے میں لڑکا تھا یہ کر رہا ہوں۔
1128
01:30:10,187 --> 01:30:11,231
یہ مدد دیتا ہے.
1129
01:30:20,458 --> 01:30:21,720
یہ کیا ہے؟
1130
01:30:21,894 --> 01:30:23,722
لڑکوں سے شہادتیں ۔
1131
01:30:23,896 --> 01:30:27,117
یہ کہنا کہ مشن کیسے پیچیدہ
تھا، اور آپ نے صحیح کام کیا۔
1132
01:30:28,814 --> 01:30:30,903
وہ آپ کی رپورٹ میں جو بھی
تبصرہ کریں گے اسے ٹھیک کر دے گا۔
1133
01:30:39,042 --> 01:30:40,585
وہاں ایک ہے...
چیزیں کام کرنے کا ایک
1134
01:30:40,609 --> 01:30:42,088
طریقہ ہے جسے آپ
ہمیشہ نہیں سمجھ پائیں گے۔
1135
01:30:44,395 --> 01:30:48,268
میری کلائی پر ایک تھپڑ، یہ
آپ کے تھپڑ جیسا نہیں ہے۔
1136
01:30:52,011 --> 01:30:53,012
یہ مدد نہیں کرے گا۔
1137
01:30:59,323 --> 01:31:00,759
میں آپ کے لیے اپنی
گردن کو باہر نکال رہا ہوں۔
1138
01:31:02,587 --> 01:31:04,197
آپ کی گردن باہر چپکی ہوئی؟
1139
01:31:05,198 --> 01:31:06,373
کاغذ کے ٹکڑے کے ساتھ؟
1140
01:31:08,201 --> 01:31:09,464
ٹام...
1141
01:31:11,814 --> 01:31:13,424
اس کاغذ پر آپ کی کوئی قیمت نہیں آئی۔
1142
01:31:14,817 --> 01:31:15,818
کچھ نہیں!
1143
01:31:16,862 --> 01:31:18,734
آپ جانتے ہیں کہ میں ان لوگوں
سے کتنا تھکا ہوا ہوں جو میری
1144
01:31:18,908 --> 01:31:21,737
مدد کرنے کی کوشش کر رہے
ہیں اور مجھے نیچے دیکھتے ہوئے؟
1145
01:31:25,218 --> 01:31:26,785
میں آپ کو حقیر نہیں دیکھ رہا ہوں۔
1146
01:31:31,224 --> 01:31:32,574
تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟
1147
01:31:38,275 --> 01:31:41,191
بس میرے ونگ مین بنو دوست۔
1148
01:31:44,063 --> 01:31:45,064
یہی ہے.
1149
01:31:47,240 --> 01:31:50,940
زندگی بچانے والے کو بھول
جائیں، اور پانی میں اتر جائیں!
1150
01:31:51,114 --> 01:31:52,463
براہ کرم، ٹام!
1151
01:32:23,363 --> 01:32:24,756
نشان بھورا؟
1152
01:32:26,932 --> 01:32:29,805
ہم وارڈ روم میں آپ کا انتظار کر
رہے تھے، لیکن آپ نے کبھی نہیں دکھایا۔
1153
01:32:32,590 --> 01:32:33,939
اکیلے وقت کی ضرورت تھی۔
1154
01:32:39,249 --> 01:32:41,209
جہاز کے اس پار ہم بھائیوں
کا گروپ باتیں کر رہا تھا۔
1155
01:32:42,774 --> 01:32:44,733
سنا ہے کہ آپ نے کل بہت
اچھی شوٹنگ کی تھی، اور ہم
1156
01:32:44,907 --> 01:32:47,039
صرف آپ کو بتانا چاہتے
ہیں کہ ہم آپ کو دیکھتے ہیں۔
1157
01:32:51,435 --> 01:32:54,960
ہاں، میرا ریک والا جانتا ہے کہ اسے
کیسے ٹھیک کرنا ہے۔ میں اسے لے آؤں گا۔
1158
01:32:55,134 --> 01:32:58,485
اس پر. اب ان کو بھی
کلیٹس پر واپس لے لو۔
1159
01:33:01,793 --> 01:33:03,621
اسے ٹیب کریں، اسے نشان زد کریں۔
1160
01:33:14,066 --> 01:33:16,591
ہم میں سے ایک جھنڈ
کین میں واپس آ گیا۔
1161
01:33:25,425 --> 01:33:26,862
تیرا نام کیا ہے ملاح؟
1162
01:33:27,689 --> 01:33:28,689
Fambrough.
1163
01:33:29,473 --> 01:33:32,041
آرچی فیمبرو، جناب۔
1164
01:33:34,304 --> 01:33:35,653
جیسی
1165
01:33:49,928 --> 01:33:51,103
آرچی
1166
01:33:55,325 --> 01:33:56,848
بھائیوں کو بتائیں کہ میں
اس کی تعریف کرتا ہوں۔
1167
01:34:13,517 --> 01:34:16,476
صحیح ہے! آئیے اسے ڈیک پر چڑھائیں!
ہمیں اچھا ہونا چاہیے۔
1168
01:34:16,651 --> 01:34:18,130
ٹھیک ہے، چلو۔
1169
01:34:19,349 --> 01:34:21,090
یہ ہے، آسان، آسان!
1170
01:34:21,264 --> 01:34:22,937
اب نرمی کرو۔ ٹھیک
ہے، چلو چلو، چلو، چلو!
1171
01:34:22,961 --> 01:34:24,963
- ہم آپ کو مل گئے.
- وہ پیک کیا گیا ہے۔
1172
01:34:25,137 --> 01:34:26,312
ٹھیک ہو جائے گا۔
1173
01:34:26,486 --> 01:34:28,575
اقدام! ڈاکٹر نیچے
انتظار کر رہا ہے۔
1174
01:34:30,447 --> 01:34:31,491
ہم آپ کو مل گئے، بڈ.
1175
01:34:34,886 --> 01:34:37,541
ہاں، ہاں، جناب، وہ
اٹھ کر چل رہے ہیں۔
1176
01:34:37,715 --> 01:34:40,065
ارے، اپنے اسٹیشن پر واپس دو بار۔
1177
01:34:40,805 --> 01:34:42,154
مسیسیپی براؤن؟
1178
01:34:43,286 --> 01:34:44,896
چارلی وارڈ۔
1179
01:34:45,070 --> 01:34:46,390
ہم ایک ساتھ فلائٹ اسکول گئے۔
1180
01:34:46,550 --> 01:34:48,508
الاباما وارڈ؟ بہت ہی ایک۔
1181
01:34:49,684 --> 01:34:51,729
کیا آپ اب انڈے کی پٹیاں اڑ رہے ہیں؟
1182
01:34:51,903 --> 01:34:54,012
بحریہ نے سنا ہوگا کہ میں کسی
احمقانہ اور خطرناک چیز کی تلاش میں تھا۔
1183
01:34:54,036 --> 01:34:56,560
اس کے علاوہ، میں فکسڈ ونگ آسمانوں
کو بانٹنا ٹھیک محسوس نہیں کروں گا۔
1184
01:34:56,734 --> 01:34:58,127
ایک جنوبی لیجنڈ کے ساتھ۔
1185
01:34:59,302 --> 01:35:00,433
ہمیشہ جانتا تھا کہ
آپ اسے بنا لیں گے،
1186
01:35:00,607 --> 01:35:02,522
لیکن آپ کو دیکھ کر
بہت اچھا لگا، جیسی۔
1187
01:35:02,697 --> 01:35:05,525
اگرچہ، کاش یہ
بہتر حالات میں ہوتا۔
1188
01:35:10,530 --> 01:35:11,531
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، یار۔
1189
01:35:13,403 --> 01:35:15,100
اپنا خیال رکھنا، مسیسیپی۔
1190
01:35:19,844 --> 01:35:20,845
"بما!
1191
01:35:23,282 --> 01:35:24,283
میں نے اس سے شادی کی۔
1192
01:35:30,115 --> 01:35:31,726
اوہ، ہم گھر، بچے.
1193
01:35:33,640 --> 01:35:35,120
آپ نیچے اترنا چاہتے ہیں؟
1194
01:35:35,294 --> 01:35:36,339
ٹھیک ہے.
1195
01:35:44,695 --> 01:35:45,740
جیسی
1196
01:35:55,445 --> 01:35:57,795
میرے پیارے، پیارے فرشتہ،
1197
01:35:57,969 --> 01:35:59,536
مجھے امید ہے کہ یہ
خط آپ تک بروقت پہنچ
1198
01:35:59,710 --> 01:36:01,451
جائے گا، کیونکہ
میں پہلا بننا چاہتا تھا۔
1199
01:36:01,625 --> 01:36:04,019
آپ کو سالگرہ کی
بہت بہت مبارکباد دینا۔
1200
01:36:04,193 --> 01:36:06,499
میں جانتا ہوں کہ دنیا بھر سے
پارٹی کی منصوبہ بندی کرنا مشکل ہے،
1201
01:36:06,673 --> 01:36:10,025
لیکن میں نے سوچا کہ کچھ ایسی
تفریحی چیز ہے جو ہم مل کر کر سکیں۔
1202
01:36:10,199 --> 01:36:11,461
پام کو پکڑو۔
1203
01:36:11,635 --> 01:36:12,810
اس کے لیے بھی کچھ ملا۔
1204
01:36:18,207 --> 01:36:19,643
"اوہ، یہ اندھیرا ہے اور یہ اس
1205
01:36:19,817 --> 01:36:21,906
جگہ پر تنگ ہے
جہاں ہم سب رہے ہیں۔
1206
01:36:22,080 --> 01:36:25,954
یہ ایک چوزے کے لیے جگہ
ہے، لیکن بوڑھی مرغی نہیں۔
1207
01:36:48,672 --> 01:36:51,588
"یہ اندھیرا ہے اور یہ تنگ ہے،
اس جگہ پر ہم سب رہے ہیں۔"
1208
01:37:09,040 --> 01:37:12,304
والد صاحب نے ہمیں تحفہ دیا ہے۔ اوہ۔
1209
01:37:12,478 --> 01:37:13,523
ہاں۔
1210
01:37:17,875 --> 01:37:19,181
مس پام، دیکھو۔
1211
01:37:32,324 --> 01:37:36,459
ڈارلنگ، امید ہے کہ آپ کو پام کی
الماری میں ایک چھوٹا سا باکس ملا ہوگا۔
1212
01:37:38,026 --> 01:37:39,723
میں ابھی بند کرنے جا رہا ہوں۔
1213
01:37:39,897 --> 01:37:41,681
میں جلد از جلد آپ کو لکھوں گا۔
1214
01:37:42,595 --> 01:37:43,988
آپ کے عقیدت مند شوہر۔
1215
01:37:45,468 --> 01:37:48,688
پیار سے اور مکمل طور پر آپ کا۔
1216
01:37:50,342 --> 01:37:51,474
میں تم سے ہمیشہ محبت کروں گا۔
1217
01:37:52,823 --> 01:37:53,868
جیسی
1218
01:38:05,183 --> 01:38:08,143
ابھی ان زخمی فوجیوں میں سے
کچھ سے بات ہوئی جو پہنچ رہے ہیں۔
1219
01:38:13,626 --> 01:38:15,498
وہ پہلی میرین ڈویژن سے ہیں۔
1220
01:38:15,672 --> 01:38:18,109
وہی لوگ جنہوں نے ہمارے
ساتھ کوونسیٹ سے سفر کیا۔
1221
01:38:19,894 --> 01:38:21,547
وہ ہاگارو اڈے پر بند ہیں۔
1222
01:38:23,245 --> 01:38:25,682
وہ کہہ رہے ہیں کہ یہ
ایک ناقابل بیان جہنم ہے۔
1223
01:38:27,902 --> 01:38:29,120
ہر ایک سمندری کے لیے جنگل
1224
01:38:29,294 --> 01:38:31,731
میں چھ چینی چھپے ہوئے ہیں۔
1225
01:38:31,906 --> 01:38:33,908
رات کو منفی 30 سے نیچے ہو جاتا ہے۔
1226
01:38:37,302 --> 01:38:39,609
وہ لڑکے اپنے ناخنوں
سے پکڑے ہوئے ہیں۔
1227
01:38:42,307 --> 01:38:44,831
کچھ فضائی مدد کا زبردست
خیر مقدم کیا جائے گا۔ ہمم؟
1228
01:38:46,921 --> 01:38:49,749
اس دیوار میں سوراخ کریں۔
چینی عددی فائدہ چھین لیں۔
1229
01:38:49,924 --> 01:38:52,491
ہمارے لڑکوں کو دوبارہ اپنے
پیروں پر کھڑا ہونے کا موقع دیں۔
1230
01:38:57,844 --> 01:38:59,672
یہ ایک خطرناک مشن ہے۔
1231
01:39:01,457 --> 01:39:03,763
یہ sinuiju سے مختلف طریقے
سے خطرناک ہے، ٹھیک ہے؟
1232
01:39:03,938 --> 01:39:05,765
یہ پلوں اور چوہے کی
لکیروں کے بارے میں نہیں ہے۔
1233
01:39:05,940 --> 01:39:09,030
یہ تقریباً ہزاروں چینی
فوجی جنگل میں چھپے ہوئے
1234
01:39:09,204 --> 01:39:11,989
ہیں اور 20 فٹ نیچے سے
آپ پر گولی چلا رہے ہیں۔
1235
01:39:14,035 --> 01:39:15,732
یہ انتہائی خطرناک ڈیوٹی ہے۔
1236
01:39:15,906 --> 01:39:17,299
میں اسے شوگر کوٹ نہیں کروں گا۔
1237
01:39:18,039 --> 01:39:19,866
مردوں کو مدد کی
ضرورت ہے، اور انہیں وہ
1238
01:39:20,041 --> 01:39:21,999
چیز چاہیے جو صرف
ہم انہیں دے سکتے ہیں۔
1239
01:39:23,000 --> 01:39:24,480
تو، میں آپ کو وہاں لے جاؤں گا۔
1240
01:39:25,220 --> 01:39:26,612
ہم انہیں "جہنم" دینے والے ہیں۔
1241
01:39:26,786 --> 01:39:28,614
ہم ان میرینز کو
واپس لانے والے ہیں۔
1242
01:39:28,788 --> 01:39:30,486
جی سر. چلو یہاں سے نکلتے ہیں۔
1243
01:39:30,660 --> 01:39:32,700
دو بجے
1244
01:39:32,749 --> 01:39:34,553
- میں اسے نہیں دیکھ سکتا
- میں نے اسے پکڑ لیا!
1245
01:39:34,577 --> 01:39:36,144
میں نے اسے پکڑ لیا!
1246
01:39:49,896 --> 01:39:51,246
دوست، ارے!
1247
01:39:53,335 --> 01:39:54,466
آپ "اچھے ہیں، آپ" اچھے ہیں۔
1248
01:39:54,640 --> 01:39:56,120
چلو، چلو۔ تم ٹھیک ہو جاؤ!
1249
01:39:56,294 --> 01:39:57,426
تم ٹھیک ہو جاؤ!
1250
01:40:09,568 --> 01:40:10,888
دائیں طرف! دو بجے!
1251
01:40:11,657 --> 01:40:12,658
اسے باہر لاؤ!
1252
01:40:15,052 --> 01:40:16,488
کیا آپ کو کوئی اچھی دعا معلوم ہے؟
1253
01:40:16,662 --> 01:40:18,447
چلو، ہم نے اس سے
بھی بدتر دیکھا ہے!
1254
01:40:18,621 --> 01:40:21,406
اگر آپ دعا چاہتے ہیں، "پیارے
خدا، ہمیں کچھ فرشتے بھیجیں۔"
1255
01:40:36,030 --> 01:40:38,032
وہاں! درخت کی لکیر!
انہیں روشن کرو!
1256
01:40:42,514 --> 01:40:44,864
ان کو فائر کرو! ہاں،
انہیں حاصل کرو، لڑکوں!
1257
01:40:59,531 --> 01:41:00,793
ہاں!
1258
01:41:13,545 --> 01:41:15,286
اقدام! اقدام! اقدام! چلو بھئی!
1259
01:41:15,460 --> 01:41:17,332
فلائی بوائز کو سارا کریڈٹ
لینے نہیں دے سکتے!
1260
01:41:24,904 --> 01:41:27,472
اتر جاؤ، نیچے جاؤ!
چلو چلو چلو! چلو!
1261
01:41:49,755 --> 01:41:51,017
ہاں!
1262
01:41:52,454 --> 01:41:54,543
تم نے دیکھا؟
ہمارے پاس ایک نیگرو پائلٹ ہے!
1263
01:41:55,413 --> 01:41:57,459
چلو!
1264
01:42:07,469 --> 01:42:09,490
ایسا لگتا ہے کہ
ہمارے پاس چینی دوڑ
1265
01:42:09,514 --> 01:42:10,839
رہے ہیں، لیکن لڑکوں،
آئیے قریب سے دیکھیں۔
1266
01:42:10,863 --> 01:42:12,300
مجھ پر ملاقات۔
1267
01:42:23,180 --> 01:42:25,617
211، آپ کو ایک اسٹریمر ملا ہے۔
مجھے لگتا ہے کہ آپ ایندھن کھو رہے ہیں۔
1268
01:42:34,322 --> 01:42:35,322
یہ ایندھن نہیں ہے۔
1269
01:42:35,453 --> 01:42:36,976
وہ خون بہہ رہا ہے۔
1270
01:42:48,597 --> 01:42:50,686
وہ زیادہ دیر تک ہوا
میں نہیں رہ رہی ہے۔
1271
01:42:53,515 --> 01:42:56,082
چلو چڑھتے ہیں۔ اسے نیچے
رکھنے کے لیے جگہ تلاش کریں۔
1272
01:43:09,531 --> 01:43:11,315
اسے اچھی اور آسان
نیچے لے جاؤ، جیسی۔
1273
01:43:20,977 --> 01:43:21,978
جیسی، آپ کے 10:00 بجے۔
1274
01:43:24,372 --> 01:43:25,895
یہ کام کر سکتا ہے۔
1275
01:43:26,765 --> 01:43:27,810
اس پر نظریں۔۔۔
1276
01:43:38,255 --> 01:43:40,344
فلائٹ لیڈ، میں نیچے
اس کا پیچھا کر رہا ہوں۔
1277
01:43:40,518 --> 01:43:42,433
اس کو کاپی.
ہم آپ پر نظر رکھیں گے۔
1278
01:43:42,607 --> 01:43:44,047
تلاش اور بچاؤ کے
لیے ریڈیو کو تبدیل کرنا۔
1279
01:43:50,049 --> 01:43:51,094
چیک لسٹ؟
1280
01:43:52,051 --> 01:43:53,096
آگے بڑھو.
1281
01:43:54,097 --> 01:43:55,417
سلوو راکٹ۔
1282
01:44:09,417 --> 01:44:10,679
ڈراپ ٹینک جاری کریں۔
1283
01:44:20,558 --> 01:44:22,473
چھتری واپس اور مقفل۔
1284
01:44:34,268 --> 01:44:35,269
ڈیڈ اسٹک۔
1285
01:44:35,921 --> 01:44:37,096
ڈیڈ اسٹک۔
1286
01:44:38,228 --> 01:44:39,508
میں کلیئرنگ نہیں کروں گا۔
1287
01:44:39,577 --> 01:44:42,145
ہاں آپ ہیں. نیچے لپکتا ہے۔
1288
01:44:55,985 --> 01:44:57,378
آپ 200 فٹ پر ہیں۔
1289
01:45:03,122 --> 01:45:04,515
وہ زیادہ سست نہیں جائے گی۔
1290
01:45:07,431 --> 01:45:08,911
میں آپ کے ساتھ نہیں رہ سکتا۔
1291
01:45:09,955 --> 01:45:11,653
یہ پورے نو گز ہے، ٹام۔
1292
01:45:50,779 --> 01:45:54,173
چلو بھئی! چلو بھئی. چلو بھئی!
1293
01:46:07,404 --> 01:46:09,363
211، اندر آئیں۔
1294
01:46:11,365 --> 01:46:12,975
211، اندر آئیں۔
1295
01:46:17,022 --> 01:46:19,547
ٹام، جیسی کے کلیئر ہوجانے کے
بعد، آپ اس طیارے کو ختم کردیں گے۔
1296
01:46:19,721 --> 01:46:21,853
ہم جنگلی کو دشمن کے
ہاتھوں میں نہیں ڈال سکتے۔
1297
01:46:25,596 --> 01:46:26,771
وہ حرکت نہیں کر رہا ہے۔
1298
01:46:28,338 --> 01:46:30,819
چلو جیسی۔ چلو بھئی.
1299
01:46:34,997 --> 01:46:36,868
چلو جیسی۔ چلو بھئی.
1300
01:46:51,230 --> 01:46:52,362
وہ کیا کر رہا ہے؟
1301
01:46:52,536 --> 01:46:54,190
وہ باہر کیوں نہیں نکل رہا؟
1302
01:46:54,364 --> 01:46:57,019
اگر ہم دھواں دیکھ سکتے ہیں
تو چینی بھی دیکھ سکتے ہیں۔
1303
01:46:59,064 --> 01:47:00,264
اسے اب تک باہر ہو جانا چاہیے تھا۔
1304
01:47:01,153 --> 01:47:02,633
وہ وہاں پھنس گیا ہے۔
1305
01:47:02,807 --> 01:47:05,114
وہ آگ اسے زندہ کھا جائے گی۔
1306
01:47:05,288 --> 01:47:07,377
چلو جیسی۔ وہاں سے نکل جاؤ۔
1307
01:47:24,916 --> 01:47:26,440
میں جیسی کو لینے جا رہا ہوں۔
1308
01:47:26,614 --> 01:47:28,243
ٹام، تم خود کو مار ڈالو گے۔
1309
01:47:28,267 --> 01:47:29,593
اپنا ہوائی جہاز تباہ نہ کریں۔
1310
01:47:29,617 --> 01:47:30,966
کیا تم کر رہے ہو، ہڈنر؟
1311
01:47:31,140 --> 01:47:32,924
مئی ڈے، مئی ڈے، مئی
ڈے۔ Iroquois، 201۔
1312
01:47:33,098 --> 01:47:36,275
آر ڈی ایف کال۔ میرے پاس
ایک، جلد ہی دو پائلٹ نیچے ہیں۔
1313
01:47:36,450 --> 01:47:37,799
فوری مدد کی درخواست کریں۔
1314
01:47:37,973 --> 01:47:39,844
201، آپ دشمن کی
فضائی حدود میں ہیں۔
1315
01:47:40,018 --> 01:47:42,368
تلاش اور بچاؤ میں ابھی بھی
30 منٹ کا تخمینہ لگایا جا رہا ہے۔
1316
01:47:42,543 --> 01:47:43,543
جہاز پر واپس جائیں۔
1317
01:47:46,372 --> 01:47:48,940
ٹام، تلاش اور بچاؤ میں 30
1318
01:47:49,114 --> 01:47:50,725
منٹ باقی ہیں، لیکن مدد جاری ہے۔
1319
01:47:52,553 --> 01:47:53,554
نیچے ہوشیار رہو۔
1320
01:47:55,207 --> 01:47:56,339
جی سر.
1321
01:49:59,549 --> 01:50:02,073
آپ نے ابھی ایک بالکل اچھے
کورسیر کو برباد کر دیا، لیفٹیننٹ۔
1322
01:50:04,467 --> 01:50:06,687
میرے خیال میں یہ مشن
کی رپورٹ میں جا رہا ہے۔
1323
01:50:08,863 --> 01:50:10,536
یہ منفی ہے۔ ہم فرشتہ
نہیں بھیج سکتے۔
1324
01:50:10,560 --> 01:50:11,960
ہمارے ہیلی کاپٹر اندھیرے
میں اڑ نہیں سکتے۔
1325
01:50:12,040 --> 01:50:13,258
یہ بہت خطرناک ہے۔
1326
01:50:15,478 --> 01:50:16,697
انہوں نے کہا کہ کون نیچے ہے؟
1327
01:50:16,871 --> 01:50:18,370
vf-32 سے دو کارسیئر۔
1328
01:50:18,394 --> 01:50:20,004
لیفٹیننٹ ہڈنر اور
ایک جھنڈا براؤن۔
1329
01:50:22,659 --> 01:50:24,052
ان سے کہو میں آ رہا ہوں۔
1330
01:50:28,665 --> 01:50:30,101
اچھا میں پھنس گیا، ٹام.
1331
01:50:33,191 --> 01:50:34,715
میں اس آگ کو بجھانے والا ہوں۔
1332
01:50:34,889 --> 01:50:36,368
ہم آپ کو یہاں سے نکال دیں گے، ٹھیک ہے؟
1333
01:51:06,747 --> 01:51:08,226
کیا ہم آپ کو یہاں سے نکال دیں؟
1334
01:51:09,706 --> 01:51:10,794
کیا ہم دھکیل سکتے ہیں؟
1335
01:51:19,237 --> 01:51:20,282
ایک۔
1336
01:51:21,370 --> 01:51:22,458
دو۔
1337
01:51:22,632 --> 01:51:23,807
تین۔
1338
01:51:49,398 --> 01:51:50,486
میری کال پر اوپر اور مشکل.
1339
01:53:23,622 --> 01:53:24,798
جیسی، تم نے یہ سنا؟
1340
01:53:30,629 --> 01:53:31,848
وہ ہمارے لیے آ رہے ہیں۔
1341
01:54:02,444 --> 01:54:04,838
وہ اندر بند ہے۔ کلہاڑی لے لو۔
1342
01:54:05,012 --> 01:54:08,015
ہمارا دشمن زیادہ دور نہیں
ہے۔ ہمیں تیزی سے کام کرنا ہے!
1343
01:54:20,984 --> 01:54:22,551
ٹام
1344
01:54:23,595 --> 01:54:24,770
ٹام!
1345
01:54:32,909 --> 01:54:34,041
بس...
1346
01:54:35,956 --> 01:54:37,479
ڈیزی سے کہو...
1347
01:54:40,917 --> 01:54:42,876
میں اس سے کتنا پیار کرتا ہوں۔
1348
01:54:45,487 --> 01:54:46,923
ہم آپ کو یہاں سے نکال رہے ہیں۔
1349
01:54:55,845 --> 01:54:56,890
ہڈنر!
1350
01:54:57,760 --> 01:54:58,892
ہڈنر!
1351
01:55:03,940 --> 01:55:05,333
ہڈنر!
1352
01:55:36,712 --> 01:55:38,105
ہمیں ابھی جانا ہے۔
1353
01:55:46,156 --> 01:55:47,766
میں آپ کے لئے واپس آوں گا.
1354
01:56:46,825 --> 01:56:49,002
ٹام، گرم رکھو، ٹھیک ہے؟
1355
01:56:49,176 --> 01:56:50,264
نیچے کافی۔
1356
01:56:50,438 --> 01:56:52,092
ہم آپ کو جلد ہی یہاں سے نکال دیں گے۔
1357
01:58:41,984 --> 01:58:43,290
ہم جیسی کو حاصل نہیں کر سکتے۔
1358
01:58:47,032 --> 01:58:48,556
علاقہ مکمل طور پر چھا گیا ہے۔
1359
01:58:48,730 --> 01:58:50,514
تلاش اور بچاؤ بہت خطرناک ہے۔
1360
01:58:52,429 --> 01:58:54,910
کپتان نے ہم سے دونوں
طیاروں کو ختم کرنے کو کہا ہے۔
1361
01:58:59,088 --> 01:59:02,047
ہڈنر، ڈاکٹر نے آپ کو گراؤنڈ کر دیا ہے۔
1362
01:59:08,141 --> 01:59:09,664
یہ جنازے کی پرواز ہے، مرد۔
1363
01:59:12,667 --> 01:59:14,712
الوداع کہنے کا یہ واحد موقع ہے۔
1364
01:59:22,851 --> 01:59:24,069
15 میں پہیے اوپر۔
1365
02:00:20,430 --> 02:00:21,518
اوہ، ٹام...
1366
02:00:22,693 --> 02:00:23,999
میں جانتا ہوں.
1367
02:00:54,725 --> 02:00:57,119
کل، ہم ایک عظیم ہوا
باز سے محروم ہو گئے۔
1368
02:00:58,076 --> 02:00:59,426
اینسائن جیسی براؤن۔
1369
02:01:01,645 --> 02:01:03,647
اس کی کمی اس جہاز
میں محسوس ہوتی ہے،
1370
02:01:05,649 --> 02:01:08,130
اور یقینی طور پر پوری
قوم میں محسوس کیا جائے گا۔
1371
02:01:10,915 --> 02:01:12,700
ہمارے ملک کو جیسی براؤن کی ضرورت تھی۔
1372
02:01:25,408 --> 02:01:26,975
جیسی اس کے بارے میں فکر مت کرو.
1373
02:03:23,700 --> 02:03:24,875
شکریہ، میڈم۔
1374
02:03:27,661 --> 02:03:30,707
مسز براؤن۔ میں سیمین
فرسٹ کلاس کلارا کیرول ہوں۔
1375
02:03:30,881 --> 02:03:32,317
آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
1376
02:03:33,231 --> 02:03:34,407
اس طرف آؤ۔
1377
02:04:30,985 --> 02:04:32,116
معذرت.
1378
02:04:50,657 --> 02:04:51,745
گل داؤدی
1379
02:04:58,012 --> 02:04:59,492
یہ آپ کے ہیں۔
1380
02:05:14,942 --> 02:05:17,901
میں تصور کر سکتا ہوں کہ یہ بہت کچھ ہے۔
1381
02:05:18,075 --> 02:05:20,034
میں تصور نہیں کر سکتا کہ آپ کو
کیسے کرنا چاہیے... میں ٹھیک ہوں۔
1382
02:05:21,992 --> 02:05:23,211
لیکن آپ کا شکریہ.
1383
02:05:31,306 --> 02:05:33,177
مجھے آج یہاں آنے سے ڈر لگتا تھا۔
1384
02:05:34,614 --> 02:05:36,441
میں اپنی زندگی سے
زیادہ خوفزدہ ہوں۔
1385
02:05:38,095 --> 02:05:40,750
یہ جان کر آپ کا سامنا کرنے کے لیے کہ میں...
ٹام، میں آپ کے کیے کی تعریف کرتا ہوں۔
1386
02:05:43,448 --> 02:05:44,580
اور مجھے امید ہے کہ آپ یہ جانتے ہوں گے۔
1387
02:06:01,945 --> 02:06:03,947
میں جیسی کے مرنے سے پہلے اس کے ساتھ تھا۔
1388
02:06:06,907 --> 02:06:09,692
اس سب میں وہ پرسکون تھا۔
1389
02:06:11,868 --> 02:06:13,435
میں آخر تک اس کے ساتھ تھا۔
1390
02:06:17,570 --> 02:06:19,615
اس کے منہ سے نکلے
آخری الفاظ تمہارے لیے تھے۔
1391
02:06:21,443 --> 02:06:22,749
اس نے کہا
1392
02:06:23,750 --> 02:06:25,795
"صرف ڈیزی کو بتاؤ کہ میں
اس سے کتنا پیار کرتا ہوں۔"
1393
02:06:35,979 --> 02:06:37,807
مجھے افسوس ہے کہ میں اسے نہیں بچا سکا۔
1394
02:06:42,029 --> 02:06:43,770
ٹام، یہ آپ کا کام کبھی نہیں تھا۔
1395
02:06:45,859 --> 02:06:47,991
جیسی کو بچانا
کسی کا کام نہیں ہے۔
1396
02:06:51,081 --> 02:06:52,692
میں نے آپ سے اس کے لیے وہاں ہونے کو کہا۔
1397
02:06:54,781 --> 02:06:56,130
اور تم تھے۔
1398
02:07:25,899 --> 02:07:28,945
میں ابھی بند کرنے جا رہا ہوں
اور ریک میں چڑھنے جا رہا ہوں۔
1399
02:07:30,294 --> 02:07:33,384
میں ایمانداری کے ساتھ بستر پر جانے سے ڈرتا ہوں،
لیکن میں عام طور پر آپ کا خواب دیکھتا ہوں، لہذا
1400
02:07:33,558 --> 02:07:37,301
میں اسے اس وقت تک بنانے کا انتظام کروں گا جب تک
کہ ہم اپنا بستر دوبارہ ایک ساتھ بانٹ نہیں لیتے۔
1401
02:07:40,130 --> 02:07:41,262
پیاری،
1402
02:07:42,742 --> 02:07:44,178
دعا کرو کہ یہ جلد ہو جائے.
1403
02:07:45,483 --> 02:07:46,659
مجھے کل اڑنا ہے...
1404
02:07:48,661 --> 02:07:50,488
لیکن جہاں تک بات ہے،
1405
02:07:50,663 --> 02:07:52,142
میرا دل زمین پر نہیں گیا ہے۔
1406
02:07:52,316 --> 02:07:54,449
جب سے تم نے پہلی بار مجھے چوما۔
1407
02:07:56,494 --> 02:07:57,887
اور جب آپ مجھ سے
محبت کرتے ہیں تو
1408
02:07:58,061 --> 02:08:02,326
آپ اسے اس دنیا سے
صاف بھیج دیتے ہیں۔
1409
02:08:09,507 --> 02:08:11,292
میں جتنی جلدی ہو سکا آپ کو لکھوں گا۔
1410
02:08:13,076 --> 02:08:14,077
میں تم سے ہمیشہ کے لیے محبت کرتا ہوں۔
1411
02:08:23,086 --> 02:08:24,348
آپ کے عقیدت مند شوہر،
1412
02:08:26,133 --> 02:08:28,613
پیار سے اور مکمل طور پر آپ کا۔
1413
02:08:31,355 --> 02:08:32,530
ہمیشہ کے لیے۔
1414
02:08:35,925 --> 02:08:37,100
جیسی
1415
02:08:37,124 --> 02:08:57,124
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora