1 00:00:49,971 --> 00:00:52,871 You skinflint old bastard. 2 00:01:54,704 --> 00:01:56,844 Oh, can they not read? 3 00:01:56,871 --> 00:01:59,271 The inscription clearly states 4 00:01:59,304 --> 00:02:01,374 "rest in peace". 5 00:02:01,750 --> 00:02:05,180 Why am I not allowed any peace? 6 00:02:33,484 --> 00:02:35,324 Well, if I don't 7 00:02:35,350 --> 00:02:37,380 see you before Christmas, do have a very merry one. 8 00:02:37,417 --> 00:02:40,547 And you, too. Oh, we may call after dinner. 9 00:02:40,584 --> 00:02:42,324 Oh, please do. Bring everyone. 10 00:02:42,350 --> 00:02:43,626 You know you're more than welcome. 11 00:02:43,650 --> 00:02:45,020 ‐Merry Christmas. ‐Mr. Cratchit? 12 00:02:45,050 --> 00:02:46,320 Mr. Bob? 13 00:02:46,350 --> 00:02:47,720 Will you come tomorrow? 14 00:02:47,750 --> 00:02:50,680 I'm afraid I can't tomorrow‐‐ work. 15 00:02:51,817 --> 00:02:53,047 Work, my love? 16 00:02:53,084 --> 00:02:54,684 ‐Tomorrow? ‐Dad. 17 00:02:54,717 --> 00:02:57,617 ‐You forgot this. ‐I'm not a "this," silly. 18 00:02:57,650 --> 00:02:59,950 No, I didn't forget old Timmy. I saw he was offering 19 00:02:59,984 --> 00:03:01,354 an extra prayer and I let him be. 20 00:03:01,384 --> 00:03:03,954 For our poor cat that died. 21 00:03:03,984 --> 00:03:05,384 Rest in peace. 22 00:03:05,417 --> 00:03:07,177 Rest in peace, my eye. 23 00:03:07,217 --> 00:03:09,947 ‐He's chasing mice around St. Peter's feet. ‐ 24 00:03:09,984 --> 00:03:11,984 Tomorrow's Christmas Eve. 25 00:03:12,017 --> 00:03:13,947 You promised this year you'd stand up to him. 26 00:03:13,984 --> 00:03:16,024 Come on, Cratchit, it'll be a fine do tomorrow. 27 00:03:16,050 --> 00:03:17,980 Children in charge‐‐ 28 00:03:18,017 --> 00:03:20,177 blind man's buff and all that. 29 00:03:20,217 --> 00:03:21,647 Bring the whole tribe. 30 00:03:21,684 --> 00:03:23,624 - ‐I'm sorry. I'm afraid... - I'm afraid 31 00:03:23,650 --> 00:03:26,280 my husband works for a man with an ice pick for a heart. 32 00:03:26,317 --> 00:03:29,277 Ah, of course, you toil for Old Scratch, don't you? 33 00:03:29,317 --> 00:03:30,847 Huh. My condolences. 34 00:03:30,884 --> 00:03:33,384 Oh, well. So be it. Merry Christmas, 35 00:03:33,417 --> 00:03:35,477 ‐Cratchit tribe. ‐ 36 00:03:35,517 --> 00:03:37,717 ‐Excuse me. ‐So be it. 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,750 Year after year. 38 00:03:40,984 --> 00:03:42,384 Belinda? 39 00:03:42,417 --> 00:03:45,117 Come on, you'll get wet and catch your death. 40 00:03:45,150 --> 00:03:46,880 Ooh. 41 00:03:46,917 --> 00:03:49,617 It's nearly Christmas, Mama. 42 00:03:49,650 --> 00:03:51,320 Yes. 43 00:04:32,517 --> 00:04:34,017 Rag! 44 00:04:34,050 --> 00:04:35,320 Rag bone! 45 00:04:35,350 --> 00:04:39,350 Any old iron or rag! 46 00:04:44,250 --> 00:04:47,450 Rag bone! 47 00:04:47,484 --> 00:04:50,154 Any old iron and rag! 48 00:05:17,684 --> 00:05:19,924 Late. 49 00:05:37,417 --> 00:05:39,417 One. 50 00:05:41,517 --> 00:05:43,517 Two. 51 00:05:46,050 --> 00:05:48,050 Three. 52 00:05:52,017 --> 00:05:54,277 Four. 53 00:05:54,317 --> 00:05:55,477 There. 54 00:05:55,517 --> 00:05:57,877 Beyond reasonable. 55 00:05:57,917 --> 00:06:00,847 Oh. 56 00:06:00,884 --> 00:06:03,654 The smudge is from the fourth lump. 57 00:06:03,684 --> 00:06:06,624 I have no doubt. 58 00:06:06,650 --> 00:06:09,420 The smudge is from kindness. 59 00:06:43,650 --> 00:06:46,750 Morning, Mr. Scrooge. 60 00:06:57,150 --> 00:06:59,980 And Merry Christmas to you, too, Mr. Scrooge. 61 00:07:00,017 --> 00:07:01,777 I have left an important document 62 00:07:01,817 --> 00:07:04,777 to be copied three times before day's end. 63 00:07:04,817 --> 00:07:07,517 One for London, one for Birmingham, one for Manchester. 64 00:07:07,550 --> 00:07:09,720 Three, not four, sir? 65 00:07:09,750 --> 00:07:11,780 What? 66 00:07:11,817 --> 00:07:14,977 Today appears to be a day for four, not three. 67 00:07:15,017 --> 00:07:17,877 Ah, you mean the extra lump of coal I gave you. 68 00:07:17,917 --> 00:07:20,977 Well, curse the fourth. 69 00:07:21,017 --> 00:07:23,217 Curse gestures. 70 00:07:23,250 --> 00:07:24,780 Just make three copies of the ledger. 71 00:07:24,817 --> 00:07:26,617 And should there be no blots, 72 00:07:26,650 --> 00:07:29,250 no smudges, no stains, you may go home. 73 00:07:30,717 --> 00:07:32,577 At 4:00. 74 00:07:34,384 --> 00:07:36,024 Mr. Scrooge, 75 00:07:36,050 --> 00:07:37,680 I‐I thought we had agreed that today, 76 00:07:37,717 --> 00:07:39,947 on account of the day it is, I could go home 77 00:07:39,984 --> 00:07:42,954 at 3:00. 78 00:07:42,984 --> 00:07:46,384 I give you an extra lump of coal... 79 00:07:48,150 --> 00:07:50,220 then straightaway you want to snip an extra hour 80 00:07:50,250 --> 00:07:52,380 off the day‐‐ three becomes four, 81 00:07:52,417 --> 00:07:54,147 four becomes three. 82 00:07:54,184 --> 00:07:57,324 I don't care for your revolutionary mathematics. 83 00:07:57,350 --> 00:07:59,580 This is not Paris. 84 00:08:06,917 --> 00:08:09,647 It's frozen, sir. 85 00:08:09,684 --> 00:08:11,054 What is? 86 00:08:11,084 --> 00:08:12,624 My ink. 87 00:08:12,650 --> 00:08:14,520 I'll have to thaw it on the fire. 88 00:08:14,550 --> 00:08:15,980 No, that will waste time. 89 00:08:16,017 --> 00:08:18,847 You can use mine. 90 00:08:31,717 --> 00:08:33,547 Ah, lovely. 91 00:08:33,584 --> 00:08:35,784 A sort of Christmas present, 92 00:08:35,817 --> 00:08:38,347 is it, sir? 93 00:08:38,384 --> 00:08:40,224 Oh, please. 94 00:08:40,250 --> 00:08:42,326 If it were a Christmas present I would have wrapped it 95 00:08:42,350 --> 00:08:44,650 in ribbons and bows to artificially 96 00:08:44,684 --> 00:08:46,124 increase your anticipation. 97 00:08:46,150 --> 00:08:48,320 And you would tear it open and gasp 98 00:08:48,350 --> 00:08:51,380 and say, "Oh, my lord, a bottle of ink." 99 00:08:51,417 --> 00:08:53,717 This is exactly what I've always wanted." 100 00:08:53,750 --> 00:08:57,680 And I would shrug and smile and tell you that 101 00:08:57,717 --> 00:09:01,277 of all the ink bottles in all the world, 102 00:09:01,317 --> 00:09:03,117 this is the one ink bottle 103 00:09:03,150 --> 00:09:05,650 I wanted you to have on this 104 00:09:05,684 --> 00:09:08,854 most holy and sacred of days. 105 00:09:10,150 --> 00:09:12,720 ‐ ‐Behold. 106 00:09:12,750 --> 00:09:15,350 One day of the year. 107 00:09:15,384 --> 00:09:18,224 They all grin and greet each other when every other day 108 00:09:18,250 --> 00:09:22,120 they walk by with their faces in their collars. 109 00:09:22,150 --> 00:09:24,550 You know, it makes me very sad 110 00:09:24,584 --> 00:09:27,154 to see all the lies 111 00:09:27,184 --> 00:09:29,984 that come as surely as the snow 112 00:09:30,017 --> 00:09:33,717 at this time of year. 113 00:09:33,750 --> 00:09:36,720 How many Merry Christmases are meant 114 00:09:36,750 --> 00:09:39,850 and how many are lies? 115 00:09:40,817 --> 00:09:42,547 To pretend 116 00:09:42,584 --> 00:09:45,384 on one day of the year 117 00:09:45,417 --> 00:09:47,717 that the human beast 118 00:09:47,750 --> 00:09:49,720 is not 119 00:09:49,750 --> 00:09:52,620 the human beast. 120 00:09:52,650 --> 00:09:55,180 That it is possible 121 00:09:55,217 --> 00:09:57,317 we can all be transformed. 122 00:10:03,184 --> 00:10:04,554 But if it were so‐‐ 123 00:10:04,584 --> 00:10:06,684 if it were possible 124 00:10:06,717 --> 00:10:08,677 for so many mortals 125 00:10:08,717 --> 00:10:10,677 to look at the calendar and transform 126 00:10:10,717 --> 00:10:13,217 from wolf to lamb‐‐ 127 00:10:13,250 --> 00:10:15,880 then why not every day? 128 00:10:17,650 --> 00:10:21,380 Instead of one day good, the rest bad, 129 00:10:21,417 --> 00:10:24,777 why not have everyone grinning at each other all year 130 00:10:24,817 --> 00:10:27,317 and have one day in the year when we're all beasts 131 00:10:27,350 --> 00:10:29,050 and we pass each other by? 132 00:10:32,250 --> 00:10:34,350 Why not turn it around? 133 00:10:34,384 --> 00:10:36,354 Yes, sir. 134 00:10:36,384 --> 00:10:39,024 Yes, you could call that day of beastliness 135 00:10:39,050 --> 00:10:40,550 Scrooge Day. 136 00:10:42,184 --> 00:10:43,854 In honor of its inventor. 137 00:10:43,884 --> 00:10:46,484 Yes. Why not? 138 00:10:46,517 --> 00:10:49,147 It would be the one day where everyone is free 139 00:10:49,184 --> 00:10:50,984 to tell all those around them 140 00:10:51,017 --> 00:10:53,177 exactly what they really think of them. 141 00:10:53,217 --> 00:10:55,217 Well, I think every clerk in England 142 00:10:55,250 --> 00:10:57,720 would report for work on that day, sir. 143 00:10:57,750 --> 00:10:59,850 In order that they could tell their employer 144 00:10:59,884 --> 00:11:01,884 the awful truth of what is in their hearts. 145 00:11:03,650 --> 00:11:04,980 Yes. 146 00:11:05,017 --> 00:11:06,617 Ah. 147 00:11:06,650 --> 00:11:09,380 The truth without 148 00:11:09,417 --> 00:11:11,847 ribbons and bows. 149 00:11:22,884 --> 00:11:24,484 What do you say? 150 00:11:26,217 --> 00:11:28,947 I say, sir, 151 00:11:28,984 --> 00:11:32,284 in all my ten years of working here you've never 152 00:11:32,317 --> 00:11:35,147 bothered to explain your philosophy before. 153 00:11:35,184 --> 00:11:38,684 I'm quite flattered, sir, that today 154 00:11:38,717 --> 00:11:40,717 of all days you should share the machinery 155 00:11:40,750 --> 00:11:42,620 of your great logic 156 00:11:42,650 --> 00:11:43,780 with a mere clerk. 157 00:11:43,817 --> 00:11:45,617 It isn't logic, Cratchit. 158 00:11:45,650 --> 00:11:48,350 Well, then, sir, what is it? 159 00:11:51,417 --> 00:11:53,177 Mind out for the word "litigation." 160 00:11:53,217 --> 00:11:55,647 You have a habit of spelling it wrongly. 161 00:12:00,184 --> 00:12:03,354 I spelt it wrongly once. 162 00:12:03,384 --> 00:12:06,024 Five years ago. 163 00:12:06,050 --> 00:12:08,050 Any old iron and rag! 164 00:12:11,270 --> 00:12:13,000 Rag bone! 165 00:12:13,037 --> 00:12:15,137 Any old iron and rag! 166 00:12:15,170 --> 00:12:17,170 Rag bone! 167 00:12:19,770 --> 00:12:20,800 Rag bone! 168 00:12:20,837 --> 00:12:23,237 Any old iron and rag! 169 00:12:24,227 --> 00:12:25,757 ‐Every third day. ‐Rag bone! 170 00:12:25,794 --> 00:12:29,194 Punctual at ten minutes past 7:00 for the past 171 00:12:29,227 --> 00:12:31,087 199 days, 172 00:12:31,127 --> 00:12:33,187 with a seven‐day hiatus 173 00:12:33,227 --> 00:12:34,987 July 4 to 11, when, no doubt, 174 00:12:35,027 --> 00:12:37,357 he and his horse were in Margate 175 00:12:37,394 --> 00:12:38,994 ‐or somewhere atrocious. ‐Rag bone! 176 00:12:39,027 --> 00:12:40,287 Any old iron and rag! 177 00:12:40,327 --> 00:12:41,387 Two... 178 00:12:43,127 --> 00:12:45,957 ‐Oh, no ink. ‐Any old iron or rag! 179 00:12:45,994 --> 00:12:48,164 Three calls, 15 steps of the horse, five turns 180 00:12:48,194 --> 00:12:49,994 of the wheel. I need a pencil. 181 00:12:51,894 --> 00:12:53,834 Chestnuts! 182 00:12:53,861 --> 00:12:55,131 Roasted chestnuts! 183 00:12:55,161 --> 00:12:57,661 Oh, what? 184 00:12:57,694 --> 00:12:58,964 A new voice? 185 00:12:58,994 --> 00:13:02,194 Any old iron and rag! 186 00:13:03,561 --> 00:13:04,961 Four calls, 21 steps of the hoof, 187 00:13:04,994 --> 00:13:06,934 ‐nine turns of the wheels. ‐Chestnuts! 188 00:13:06,961 --> 00:13:08,531 Hot off the coals! 189 00:13:08,561 --> 00:13:10,561 Two from the chestnut woman. 190 00:13:13,161 --> 00:13:15,291 Oh, damn it. 191 00:13:17,027 --> 00:13:18,987 Any old iron and rag! 192 00:13:19,027 --> 00:13:20,427 Five calls. 193 00:13:20,461 --> 00:13:22,461 ‐27 steps of the horse, ‐WOMAN: Chestnuts! 194 00:13:22,494 --> 00:13:24,434 11 turns of the wheel. 195 00:13:24,461 --> 00:13:27,191 Fresh, new, fresh from Regents Park! 196 00:13:27,227 --> 00:13:30,987 ‐Any old iron or rag! ‐Three from chestnut woman. 197 00:13:31,027 --> 00:13:33,127 ‐Five and 27... ‐ 198 00:13:33,161 --> 00:13:35,291 eleven... 199 00:13:35,327 --> 00:13:37,757 rag and bone. Now please pass by. 200 00:13:37,794 --> 00:13:40,864 - ‐Both of you, please pass by. - ‐ 201 00:13:42,661 --> 00:13:45,331 ‐ ‐ 202 00:13:45,361 --> 00:13:48,931 Chestnuts! Warm chestnuts! 203 00:13:48,961 --> 00:13:51,431 Yes. Ah, that's an eight. 204 00:13:55,727 --> 00:13:58,187 ♪ Joy to the world ♪ 205 00:13:58,227 --> 00:13:59,757 ♪ The Lord is come ♪ 206 00:13:59,794 --> 00:14:01,270 How am I supposed to work with all this 207 00:14:01,294 --> 00:14:03,534 ‐fucking noise? ‐♪ Let earth receive ♪ 208 00:14:03,561 --> 00:14:05,261 ♪ Her King ♪ 209 00:14:05,294 --> 00:14:07,694 ‐Yes, I hear you. ‐♪ Let every heart ♪ 210 00:14:07,727 --> 00:14:10,687 ‐Four. ‐♪ Prepare Him room ♪ 211 00:14:10,727 --> 00:14:12,427 ♪ And heaven and nature sing... ♪ 212 00:14:12,461 --> 00:14:14,361 Five. Yes? 213 00:14:14,394 --> 00:14:16,834 Rag and bone man's passing. 214 00:14:16,861 --> 00:14:18,491 He wants to know if we have any 215 00:14:18,527 --> 00:14:21,827 rags or bone or iron. 216 00:14:21,861 --> 00:14:23,491 None. 217 00:14:23,527 --> 00:14:26,287 He is just begging a Christmas box. 218 00:14:26,327 --> 00:14:29,187 ‐Six. ‐Sir. 219 00:14:29,227 --> 00:14:32,657 Are you all right? You don't seem yourself today. 220 00:14:32,694 --> 00:14:34,664 Well, I am myself, always. 221 00:14:34,694 --> 00:14:36,464 Please get on with your work. 222 00:14:36,494 --> 00:14:39,794 ♪ Repeat the sounding joy ♪ 223 00:14:39,827 --> 00:14:41,587 ‐ ‐♪ Repeat, repeat ♪ 224 00:14:41,627 --> 00:14:43,587 ♪ The sounding joy ♪ 225 00:14:43,627 --> 00:14:45,527 ♪ Far as the curse is found ♪ 226 00:14:45,561 --> 00:14:48,461 ♪ Far as the curse is found ♪ 227 00:14:48,494 --> 00:14:51,034 ♪ Far as, far as ♪ 228 00:14:51,061 --> 00:14:52,991 ♪ The curse is found ♪ 229 00:14:53,027 --> 00:14:55,327 ♪ He rules the world ♪ 230 00:14:55,361 --> 00:14:57,631 ♪ With truth and grace ♪ 231 00:14:57,661 --> 00:14:59,091 ♪ And makes the nations... ♪ 232 00:14:59,127 --> 00:15:02,427 Last night... 233 00:15:02,461 --> 00:15:06,331 I had a dream of 234 00:15:06,361 --> 00:15:09,331 chains and furnaces and... 235 00:15:09,361 --> 00:15:11,031 ♪ And wonders of His love... ♪ 236 00:15:11,061 --> 00:15:14,931 and I realized, 237 00:15:14,961 --> 00:15:16,961 when I am alone 238 00:15:16,994 --> 00:15:20,664 and I talk out loud... 239 00:15:20,694 --> 00:15:23,964 it is still you 240 00:15:23,994 --> 00:15:25,334 I am talking to. 241 00:15:27,827 --> 00:15:30,157 As if you are not completely gone. 242 00:15:32,627 --> 00:15:34,957 But I was at your burial. 243 00:15:36,494 --> 00:15:38,264 And I am rational. 244 00:15:38,294 --> 00:15:42,034 I placed the coins on your eyes. I... 245 00:15:43,861 --> 00:15:45,861 I saw your coffin lowered. 246 00:15:51,027 --> 00:15:54,627 So I have no explanation why I speak out loud to you. 247 00:15:58,061 --> 00:16:01,761 Any old iron and rag! 248 00:16:01,794 --> 00:16:03,794 You miserable bastard. 249 00:16:08,661 --> 00:16:10,661 Six rag and bone. 250 00:16:13,661 --> 00:16:15,661 Oh, Jacob. 251 00:16:18,194 --> 00:16:21,194 Imagine, at least where you are, it's quiet. 252 00:16:30,027 --> 00:16:33,287 Oh, fate. 253 00:16:33,327 --> 00:16:35,827 Oh, spirits of life and death. 254 00:16:35,861 --> 00:16:39,331 Whoever is in charge in this ill‐begotten universe, 255 00:16:39,361 --> 00:16:41,831 I'm begging you to free me 256 00:16:41,861 --> 00:16:43,561 from this consciousness. 257 00:16:47,127 --> 00:16:48,687 Let me rest. 258 00:16:48,727 --> 00:16:51,727 Give me darkness. 259 00:16:54,627 --> 00:16:57,957 I know my sins were many, 260 00:16:57,994 --> 00:17:01,734 but I have repented and repented and repented. 261 00:17:06,827 --> 00:17:09,887 Tell me what I must do to make amends... 262 00:17:13,661 --> 00:17:15,161 and I will do it. 263 00:17:18,061 --> 00:17:19,391 Please. 264 00:17:46,994 --> 00:17:49,294 Aah! 265 00:18:04,661 --> 00:18:05,861 Oh, Lord. 266 00:18:05,894 --> 00:18:08,994 Please tell me this is not hell. 267 00:18:09,027 --> 00:18:11,787 Not quite, pilgrim. 268 00:18:11,827 --> 00:18:14,927 I have money. Two pennies. They're yours. 269 00:18:14,961 --> 00:18:16,961 Please, let me go. 270 00:18:22,961 --> 00:18:25,161 I... I know you. 271 00:18:25,194 --> 00:18:26,634 Aye. 272 00:18:28,461 --> 00:18:30,461 You do. 273 00:18:33,394 --> 00:18:36,864 I died like a horse of exhaustion 274 00:18:36,894 --> 00:18:39,034 in one of your workshops. 275 00:18:44,161 --> 00:18:46,861 So many men, women, 276 00:18:46,894 --> 00:18:49,094 and children died 277 00:18:49,127 --> 00:18:52,957 at your penny‐pinching hands, 278 00:18:52,994 --> 00:18:56,164 and each one I've forged into a link in the chain. 279 00:18:58,494 --> 00:19:00,964 The chain you must now wear, Mr. Marley. 280 00:19:04,461 --> 00:19:08,091 What reason? I've been dead a year. Why now? 281 00:19:08,127 --> 00:19:10,127 You rang the bell. 282 00:19:10,161 --> 00:19:12,531 You offered penance. 283 00:19:12,561 --> 00:19:15,091 And since your call was answered... 284 00:19:19,661 --> 00:19:23,091 I'd wager the spirits have a little job for you. 285 00:20:12,661 --> 00:20:14,661 Marley. Marley. 286 00:20:18,627 --> 00:20:21,087 Marley. Marley. 287 00:21:43,327 --> 00:21:45,787 Done, Mr. Scrooge. 288 00:21:45,827 --> 00:21:47,457 Finished. 289 00:21:51,194 --> 00:21:53,264 You already proofed the first two, sir. 290 00:21:53,294 --> 00:21:54,664 Just checking again, Cratchit. 291 00:21:54,694 --> 00:21:57,964 The light grows dim. 292 00:21:57,994 --> 00:22:00,064 I sense you are angry with me. 293 00:22:02,127 --> 00:22:03,687 Why do you say that? 294 00:22:03,727 --> 00:22:06,827 Because everything on this page is perfect, precise‐‐ 295 00:22:06,861 --> 00:22:08,761 immaculate, you might say. 296 00:22:08,794 --> 00:22:12,364 You got it all right to spite me, to... to show me. 297 00:22:14,394 --> 00:22:16,464 No, sir. No. To, uh, 298 00:22:16,494 --> 00:22:19,134 to afford you the possibility that‐that since all the work 299 00:22:19,161 --> 00:22:21,761 is done correctly and early I might leave early 300 00:22:21,794 --> 00:22:23,337 and spend the rest of the day with my family. 301 00:22:23,361 --> 00:22:25,761 Your anger made you work quickly but perfectly. 302 00:22:25,794 --> 00:22:27,594 You didn't stop to think 303 00:22:27,627 --> 00:22:30,427 that working quickly and perfectly also suits me‐‐ 304 00:22:30,461 --> 00:22:33,491 the object of your hatred‐‐ down to the ground. 305 00:22:42,061 --> 00:22:45,031 I don't hate you, sir. 306 00:22:47,361 --> 00:22:49,791 I'm not accustomed to talking about these matters with you. 307 00:22:51,227 --> 00:22:52,857 I ask you again: 308 00:22:52,894 --> 00:22:55,634 is everything all right with you? 309 00:22:55,661 --> 00:22:58,791 Christmas, it seems, 310 00:22:58,827 --> 00:23:00,857 inspires such emotion. 311 00:23:00,894 --> 00:23:03,864 Good and, evidently, 312 00:23:03,894 --> 00:23:05,794 bad. 313 00:23:05,827 --> 00:23:09,457 I feel your eyes burning into me. 314 00:23:11,394 --> 00:23:13,334 Imagine you were a violent man. 315 00:23:13,361 --> 00:23:16,691 Imagine your pen were a dagger. 316 00:23:16,727 --> 00:23:19,587 Imagine I were found dead 317 00:23:19,627 --> 00:23:22,527 on Christmas morning. 318 00:23:22,561 --> 00:23:25,691 The murder could be laid, too, 319 00:23:25,727 --> 00:23:28,027 at the door of the spirit of Christmas, yes? 320 00:23:28,061 --> 00:23:29,631 Mr. Scrooge. 321 00:23:29,661 --> 00:23:33,261 Mr. Scrooge, it's now eight minutes past 3:00. 322 00:23:33,294 --> 00:23:34,864 My work is complete. 323 00:23:34,894 --> 00:23:37,164 If we're back to logic, then logic suggests 324 00:23:37,194 --> 00:23:40,264 that my sitting in there idle for no reason‐‐ 325 00:23:40,294 --> 00:23:42,034 that's the anomaly. 326 00:23:42,061 --> 00:23:44,131 Here it is! Where's the great... 327 00:23:44,161 --> 00:23:45,631 A letter of complaint 328 00:23:45,661 --> 00:23:48,791 to the Lord Mayor regarding persistent noise 329 00:23:48,827 --> 00:23:51,587 caused by costermongers, Gypsies, street musicians, 330 00:23:51,627 --> 00:23:54,927 rag and bone men, various other gutter runners. 331 00:23:54,961 --> 00:23:56,531 I want this letter written out 332 00:23:56,561 --> 00:23:59,831 in duplicate and put in with the last post today. 333 00:23:59,861 --> 00:24:01,991 It contains very precise mathematics 334 00:24:02,027 --> 00:24:04,103 pertaining to the quantity and frequency of the intrusions. 335 00:24:04,127 --> 00:24:06,627 Please be sure to get the numbers correct. 336 00:24:06,661 --> 00:24:09,491 I took great pains over them. 337 00:24:09,527 --> 00:24:12,857 Oh. Great pain. 338 00:24:12,894 --> 00:24:14,634 Yes, I can see that. 339 00:24:14,661 --> 00:24:18,191 It is not I in curious mood today, Cratchit, it is you. 340 00:24:18,227 --> 00:24:20,087 As if you're suddenly careless 341 00:24:20,127 --> 00:24:21,987 ‐of your situation. ‐No, sir. 342 00:24:23,227 --> 00:24:26,657 No, I'm not careless of my situation, sir. 343 00:24:26,694 --> 00:24:28,634 I know my situation. I have two children 344 00:24:28,661 --> 00:24:30,761 and a wife to take care of at a time 345 00:24:30,794 --> 00:24:32,834 of high unemployment. 346 00:24:32,861 --> 00:24:35,661 One of my children is very sick, sir, 347 00:24:35,694 --> 00:24:39,134 and his treatment costs money. I know, sir, 348 00:24:39,161 --> 00:24:41,791 I know the narrowness of my situation. 349 00:24:44,561 --> 00:24:47,031 And so do you. 350 00:24:52,227 --> 00:24:55,187 ‐So do you. ‐Two copies 351 00:24:55,227 --> 00:24:57,687 of that letter should take you nicely up to 4:00. 352 00:24:59,727 --> 00:25:01,957 We'll see. 353 00:25:09,361 --> 00:25:11,361 Hello? 354 00:25:16,961 --> 00:25:18,291 Hello? 355 00:25:28,794 --> 00:25:31,294 Why am I here? 356 00:25:33,294 --> 00:25:36,794 I was told the spirits have a job for me. 357 00:25:39,061 --> 00:25:41,161 What spirits? 358 00:25:41,194 --> 00:25:43,564 What job? 359 00:25:48,861 --> 00:25:50,261 Ah. 360 00:25:51,784 --> 00:25:54,074 Warmth, at least. 361 00:25:54,099 --> 00:25:56,269 And explanation. 362 00:25:56,299 --> 00:25:58,969 And perhaps salvation. 363 00:26:13,399 --> 00:26:15,399 Oh, God. 364 00:26:21,165 --> 00:26:24,125 Hello, old friend. 365 00:26:27,932 --> 00:26:31,802 Six times we won the Epsom Derby together. 366 00:26:33,465 --> 00:26:34,865 Marley. Marley. 367 00:26:34,899 --> 00:26:36,799 Marley. Marley. Marley. 368 00:26:36,832 --> 00:26:38,132 ‐Marley. ‐Marley. Marley. 369 00:26:38,165 --> 00:26:40,265 ‐ ‐Marley. Marley. 370 00:26:43,165 --> 00:26:44,565 Hello? 371 00:26:50,065 --> 00:26:52,065 Hello? 372 00:26:58,099 --> 00:27:00,069 Hello? 373 00:27:02,732 --> 00:27:05,272 Hello! Hello? 374 00:27:05,299 --> 00:27:07,969 Yeah, I saw someone 375 00:27:07,999 --> 00:27:11,299 tending this fire. Where are you? 376 00:27:15,499 --> 00:27:16,929 Hello? 377 00:27:16,965 --> 00:27:18,895 I'm... Aah! 378 00:27:31,065 --> 00:27:33,765 I have no idea who you are, 379 00:27:33,799 --> 00:27:36,469 but why on earth did you just burn my rocking horse? 380 00:27:40,132 --> 00:27:42,132 Because you're next. 381 00:27:46,132 --> 00:27:49,302 On the fires I burn memories 382 00:27:49,332 --> 00:27:50,972 and old affections. 383 00:27:52,999 --> 00:27:56,129 I am the Ghost of Christmas Past. 384 00:27:57,332 --> 00:28:00,132 Here to smoke out redemption. 385 00:28:02,299 --> 00:28:04,429 You have lingered in purgatory 386 00:28:04,465 --> 00:28:06,425 for your many sins. 387 00:28:06,465 --> 00:28:08,425 If it turns out 388 00:28:08,465 --> 00:28:10,425 you can be redeemed, 389 00:28:10,465 --> 00:28:13,465 I will rake you out of the flames 390 00:28:13,499 --> 00:28:17,269 and blow you cool 391 00:28:17,299 --> 00:28:20,299 and deliver you to everlasting 392 00:28:20,332 --> 00:28:23,802 and eternal... 393 00:28:23,832 --> 00:28:25,332 peace. 394 00:28:28,099 --> 00:28:31,399 Understood. Peace is indeed what I seek. 395 00:28:33,965 --> 00:28:36,395 If you want peace... 396 00:28:38,599 --> 00:28:40,529 there is a price. 397 00:28:40,565 --> 00:28:43,025 And the price is 398 00:28:43,065 --> 00:28:45,065 repentance. 399 00:28:45,099 --> 00:28:47,969 Uh, if this is about repentance, 400 00:28:47,999 --> 00:28:51,229 then I've already repented. I rang the bell. 401 00:28:51,265 --> 00:28:53,725 Rang as a consequence 402 00:28:53,765 --> 00:28:56,565 of my declared repentance, and the blacksmith... 403 00:28:58,065 --> 00:28:59,795 I don't care. 404 00:29:02,832 --> 00:29:04,872 You are not here 405 00:29:04,899 --> 00:29:06,729 for your sins alone. 406 00:29:10,732 --> 00:29:13,132 Your fate is bound 407 00:29:13,165 --> 00:29:16,865 to the soul of Ebenezer Scrooge. 408 00:29:16,899 --> 00:29:18,929 It is with him that you 409 00:29:18,965 --> 00:29:22,125 profaned the spirit of humanity. 410 00:29:23,899 --> 00:29:25,199 Together, 411 00:29:25,232 --> 00:29:27,232 you will repay. 412 00:29:29,099 --> 00:29:32,699 And together‐‐ and only together‐‐ 413 00:29:32,732 --> 00:29:35,772 can you repent. 414 00:29:35,799 --> 00:29:37,599 So you're saying that 415 00:29:37,632 --> 00:29:40,432 I should forever 416 00:29:40,465 --> 00:29:43,195 be held in purgatory un... 417 00:29:43,232 --> 00:29:45,902 until my friend 418 00:29:45,932 --> 00:29:47,602 has also repented? 419 00:29:53,732 --> 00:29:56,302 Then, if you would, throw another year on the fire. 420 00:29:56,332 --> 00:29:58,772 Bring me a blanket and a pillow if such things are allowed, 421 00:29:58,799 --> 00:30:00,399 because I am without doubt 422 00:30:00,432 --> 00:30:03,972 stuck here for fucking ever. 423 00:30:03,999 --> 00:30:07,869 Because that man, that... 424 00:30:07,899 --> 00:30:10,299 object in the shape of a man, 425 00:30:10,332 --> 00:30:13,702 that‐that thing with black ink in his veins 426 00:30:13,732 --> 00:30:17,072 is 94% 427 00:30:17,099 --> 00:30:19,369 gravel and rubble, 428 00:30:19,399 --> 00:30:22,099 and the rest is his stupid hair. 429 00:30:23,099 --> 00:30:25,599 And I know for certain 430 00:30:25,632 --> 00:30:27,772 that he will never repent. 431 00:30:30,965 --> 00:30:34,765 Before this Christmas is ash, 432 00:30:34,799 --> 00:30:38,729 I must search the heart of Ebenezer Scrooge 433 00:30:38,765 --> 00:30:41,225 and see if there is a tender place there. 434 00:30:43,599 --> 00:30:46,999 Your fate depends upon it. 435 00:31:01,132 --> 00:31:02,902 ‐ ‐FRED: Afternoon. 436 00:31:06,189 --> 00:31:07,259 Uncle Ebenezer. 437 00:31:12,256 --> 00:31:13,886 I ran in case you might be closing early. 438 00:31:13,923 --> 00:31:17,563 No. Still many things to do. 439 00:31:17,589 --> 00:31:21,089 You seem out of breath. 440 00:31:21,123 --> 00:31:23,523 That's 'cause I ran to catch you. 441 00:31:23,556 --> 00:31:25,486 And to invite you to dinner tomorrow. 442 00:31:25,523 --> 00:31:27,923 Oh. What's tomorrow? 443 00:31:31,123 --> 00:31:32,563 It's a birthday tomorrow. 444 00:31:41,289 --> 00:31:43,559 It's, uh... 445 00:31:43,589 --> 00:31:45,589 our Lord Jesus Christ's birthday. 446 00:31:47,923 --> 00:31:51,223 Now, I know you don't believe in Christmas. 447 00:31:51,256 --> 00:31:54,056 But you believe in him, don't you? 448 00:31:54,089 --> 00:31:56,889 No. Nor do I believe in 449 00:31:56,923 --> 00:32:00,223 Ali Baba or the magic genie of the lamp. 450 00:32:00,256 --> 00:32:04,086 Besides, which liar told you that tomorrow was his birthday? 451 00:32:04,123 --> 00:32:05,763 It's in the Bible. 452 00:32:05,789 --> 00:32:08,159 Another deceit. There is no mention of a date 453 00:32:08,189 --> 00:32:10,319 in that book or in any other. 454 00:32:10,356 --> 00:32:13,756 And as for those images I see on church walls 455 00:32:13,789 --> 00:32:17,489 of three wise men on camels walking in the snow, 456 00:32:17,523 --> 00:32:19,763 there's no record of it being winter, 457 00:32:19,789 --> 00:32:22,519 and no record of there ever being snow in Palestine. 458 00:32:22,556 --> 00:32:25,316 Indeed, riding camels in the snow 459 00:32:25,356 --> 00:32:28,556 is the very embodiment of the absurdity and the lies 460 00:32:28,589 --> 00:32:31,659 which have continued to beget more lies down the centuries, 461 00:32:31,689 --> 00:32:34,189 during the days now marked 24 and 25. 462 00:32:34,223 --> 00:32:36,663 You believe in fig pudding. 463 00:32:36,689 --> 00:32:38,589 And there will be fig pudding. 464 00:32:38,623 --> 00:32:41,363 And there will be fig pudding, too, in January. 465 00:32:41,389 --> 00:32:44,519 Would you come in January? 466 00:32:44,556 --> 00:32:46,156 No. 467 00:32:48,789 --> 00:32:52,159 Uncle, before she died, 468 00:32:52,189 --> 00:32:55,519 my mother said to me, "Fred..." 469 00:32:57,556 --> 00:33:00,556 "you must forgive my brother Ebenezer." 470 00:33:02,356 --> 00:33:04,316 "He's just in pain. 471 00:33:04,356 --> 00:33:07,916 A very old pain." 472 00:33:16,423 --> 00:33:18,423 Very well. 473 00:33:20,756 --> 00:33:22,716 I'll get to my point. 474 00:33:23,756 --> 00:33:26,156 Every year, I come here, 475 00:33:26,189 --> 00:33:28,589 and I invite you to dine 476 00:33:28,623 --> 00:33:31,593 with myself and my wife and my children 477 00:33:31,623 --> 00:33:33,623 whom you've never even set eyes upon. 478 00:33:35,623 --> 00:33:38,423 This is the last time I'll make such an invitation. 479 00:33:38,456 --> 00:33:40,416 Upon my wife's insistence, 480 00:33:40,456 --> 00:33:42,856 I will do this no more. 481 00:33:42,889 --> 00:33:45,459 Good. Save you getting all out of breath. 482 00:33:54,756 --> 00:33:56,716 Uncle. 483 00:33:58,756 --> 00:34:01,716 Yeah, I will say it because I know it hurts you. 484 00:34:01,756 --> 00:34:05,456 Merry Christmas, Uncle Ebenezer. 485 00:34:09,856 --> 00:34:12,786 I doubt I'll ever see you again on this earth. 486 00:34:37,523 --> 00:34:39,123 Ebenezer. 487 00:34:42,356 --> 00:34:45,156 Ebenezer. 488 00:35:33,623 --> 00:35:37,563 1831 and 1837. 489 00:35:39,223 --> 00:35:41,563 The exact same dates as the coins I put 490 00:35:41,589 --> 00:35:43,989 on your eyes when you lay in your coffin. 491 00:35:44,023 --> 00:35:46,523 I always look at the dates. 492 00:35:47,589 --> 00:35:49,559 They interest me. 493 00:35:49,589 --> 00:35:52,319 How come these same coins are here? 494 00:35:52,356 --> 00:35:53,816 Why now? 495 00:35:59,023 --> 00:36:01,493 ♪ When they are both full‐grown ♪ 496 00:36:01,523 --> 00:36:05,263 ♪ Of all trees that are in the wood ♪ 497 00:36:05,289 --> 00:36:08,559 ♪ The holly bears the crown ♪ 498 00:36:08,589 --> 00:36:11,159 ♪ Oh, the rising of the sun ♪ 499 00:36:11,189 --> 00:36:13,689 ♪ And the running of the deer ♪ 500 00:36:13,723 --> 00:36:15,693 ♪ The playing of... ♪ 501 00:36:15,723 --> 00:36:16,732 Do you want me to add them to your list 502 00:36:16,756 --> 00:36:19,916 of intrusive voices, sir? 503 00:36:19,956 --> 00:36:22,716 ♪ The holly bears a blossom ♪ 504 00:36:22,756 --> 00:36:24,386 ♪ As white as lily flower ♪ 505 00:36:24,423 --> 00:36:27,223 Do it, Mr. Scrooge. 506 00:36:27,256 --> 00:36:29,156 Give them the coins. 507 00:36:29,189 --> 00:36:31,959 ♪ To be our dear Savior. ♪ 508 00:36:33,089 --> 00:36:35,419 Merry Christmas, sir. 509 00:36:37,256 --> 00:36:38,686 Go away. 510 00:37:01,623 --> 00:37:03,563 Done, sir. 511 00:37:03,589 --> 00:37:06,589 Finished. 40 minutes left. 512 00:37:06,623 --> 00:37:08,863 I assume you have something else for me to fill the time. 513 00:37:08,889 --> 00:37:10,119 Go home. 514 00:37:11,523 --> 00:37:12,823 Home? 515 00:37:12,856 --> 00:37:14,756 Home. 516 00:37:34,423 --> 00:37:36,893 Rag... 517 00:37:36,923 --> 00:37:38,623 and bone. 518 00:37:41,056 --> 00:37:44,586 All it is and can be. 519 00:38:16,123 --> 00:38:17,523 Clock. 520 00:38:18,723 --> 00:38:20,323 I know it's 20 past 3:00, 521 00:38:20,356 --> 00:38:22,186 but please strike 4:00. 522 00:38:22,223 --> 00:38:24,063 How? 523 00:38:24,089 --> 00:38:27,259 I don't know. I will not leave my office early 524 00:38:27,289 --> 00:38:29,789 and bow down to this absurd season. 525 00:38:31,089 --> 00:38:34,759 But please say it's 4:00 and set me free. 526 00:38:36,256 --> 00:38:39,216 Lie to me, and I'll believe you. 527 00:39:16,423 --> 00:39:18,593 ‐♪ ♪ ‐ 528 00:39:23,523 --> 00:39:25,263 Hands... two! 529 00:39:31,456 --> 00:39:33,686 ‐Dad? ‐Mm‐hmm? 530 00:39:33,723 --> 00:39:36,693 Do I have to do my exercise today? 531 00:39:36,723 --> 00:39:38,693 I‐lt's Christmas Eve. 532 00:39:38,723 --> 00:39:41,093 No days off, Tim. 533 00:39:41,123 --> 00:39:43,093 You're worse than old Scrooge. 534 00:39:46,123 --> 00:39:48,693 If it's exercise you want me to do, 535 00:39:48,723 --> 00:39:50,923 why not let me go skating 536 00:39:50,956 --> 00:39:53,356 on the pond beyond the yard? 537 00:39:53,389 --> 00:39:55,719 ‐I can borrow Belinda's skates. ‐Ah. 538 00:39:55,756 --> 00:39:59,016 So you skate before you can walk before you can run. 539 00:40:00,523 --> 00:40:03,493 Besides, Belinda's skates are broken. 540 00:40:03,523 --> 00:40:05,893 ‐ ‐ 541 00:40:05,923 --> 00:40:07,563 ‐Hi, darling. ‐ 542 00:40:07,589 --> 00:40:11,159 ‐What did you get? ‐We got a big fat goose. 543 00:40:11,189 --> 00:40:12,432 ‐Wait, wait, wait. Two more minutes. ‐Mwah. 544 00:40:12,456 --> 00:40:15,016 ‐Grumpy Daddy. ‐Yeah. 545 00:40:16,056 --> 00:40:18,386 Hey. 546 00:40:18,423 --> 00:40:20,823 When did you get home? 547 00:40:20,856 --> 00:40:23,216 Bugger let me go about 40 minutes early. 548 00:40:23,256 --> 00:40:25,886 ‐Very strange mood. ‐lt's Christmas. 549 00:40:25,923 --> 00:40:28,593 Let's not talk about him. 550 00:40:28,623 --> 00:40:30,863 Not even once. 551 00:40:30,889 --> 00:40:34,559 You seem to despise him even more than I do. 552 00:40:50,223 --> 00:40:53,423 Also, while you were... 553 00:40:53,456 --> 00:40:55,716 while you were gone, Tim wrote his Christmas letter 554 00:40:55,756 --> 00:40:57,756 to your cousin Jack. 555 00:40:57,789 --> 00:41:00,089 Here's what he wrote. 556 00:41:00,123 --> 00:41:02,723 "Dear Mr. Levitt, I hope you're well 557 00:41:02,756 --> 00:41:04,699 and that there's lots of snow there in America..." 558 00:41:04,723 --> 00:41:07,523 Darling, after seven years... 559 00:41:09,889 --> 00:41:12,059 there's no need for Tim to keep on writing letters 560 00:41:12,089 --> 00:41:15,589 of thanks to America every single Christmas for eternity. 561 00:41:15,623 --> 00:41:18,063 And why? 562 00:41:18,089 --> 00:41:20,589 He did save Tim's life. Um... 563 00:41:20,623 --> 00:41:23,023 Very well. 564 00:41:24,423 --> 00:41:26,393 I'll go and post it. 565 00:41:26,423 --> 00:41:27,623 I'll catch the last post. 566 00:41:29,689 --> 00:41:31,659 We'll, um... 567 00:41:31,689 --> 00:41:33,659 We'll all... 568 00:41:33,689 --> 00:41:36,089 come with you. 569 00:41:37,089 --> 00:41:39,189 Uh, the air will do us all some good. 570 00:41:40,223 --> 00:41:42,193 Very well. 571 00:41:42,223 --> 00:41:44,063 We'll all go. 572 00:41:44,089 --> 00:41:45,589 Tim. 573 00:41:45,623 --> 00:41:47,493 ‐Yes! ‐ 574 00:41:47,523 --> 00:41:49,363 Belinda. 575 00:42:10,965 --> 00:42:12,295 Ah, Mr. Scrooge. 576 00:42:12,332 --> 00:42:13,632 Sir, do you have any 577 00:42:13,665 --> 00:42:15,105 spare change for an excellent cause? 578 00:42:15,132 --> 00:42:17,272 And what cause might that be? 579 00:42:17,299 --> 00:42:20,429 Oh, it's for the welfare of the poor and destitute 580 00:42:20,465 --> 00:42:22,695 who suffer greatly at this time of year. 581 00:42:22,732 --> 00:42:24,932 Hundreds of thousands in this city are in want 582 00:42:24,965 --> 00:42:26,265 of common comforts. 583 00:42:26,299 --> 00:42:27,799 Are there no prisons? 584 00:42:27,832 --> 00:42:29,808 ‐Oh, plenty of prisons. ‐And the Union workhouses‐‐ 585 00:42:29,832 --> 00:42:31,472 are they still in operation? 586 00:42:31,499 --> 00:42:33,169 I wish I could say they were not. 587 00:42:33,199 --> 00:42:35,369 The treadmill and the poor law. 588 00:42:35,399 --> 00:42:38,369 Uncommonly busy since the financial collapse. 589 00:42:38,399 --> 00:42:41,629 But some would rather die than go there. 590 00:42:41,665 --> 00:42:43,695 Then let them die. 591 00:42:45,732 --> 00:42:49,102 All we're asking for, sir, are a couple of penny coins. 592 00:42:49,132 --> 00:42:50,472 Do you not have 593 00:42:50,499 --> 00:42:52,499 two penny coins in your pocket? 594 00:42:59,465 --> 00:43:02,465 Bah. Humbug. 595 00:43:20,465 --> 00:43:23,165 Thank you. 596 00:43:23,199 --> 00:43:25,169 - Whoa! - Belinda! 597 00:43:27,565 --> 00:43:30,525 Now, I'm not sure if we've spelt your cousin's name correctly. 598 00:43:30,565 --> 00:43:32,825 Mary, is it... 599 00:43:32,865 --> 00:43:34,865 is it Levitt with two Ts or one? 600 00:43:36,199 --> 00:43:39,599 It... it's spelt with two Ts. 601 00:43:39,632 --> 00:43:41,372 ‐You all right? ‐Mm‐hmm. 602 00:43:41,399 --> 00:43:44,029 ‐There's Belinda. ‐Oh. You needs skates, eh? 603 00:43:44,065 --> 00:43:46,265 I swear last year you said it was spelt 604 00:43:46,299 --> 00:43:48,329 with one "T." 605 00:43:50,732 --> 00:43:52,432 My cousin is now an American. 606 00:43:52,465 --> 00:43:54,465 They don't care for Ts. 607 00:43:54,499 --> 00:43:56,329 They drink coffee. 608 00:43:58,899 --> 00:44:00,499 Merry Christmas. 609 00:44:00,532 --> 00:44:02,972 ‐Oh, Merry Christmas. ‐Merry Christmas. 610 00:44:06,665 --> 00:44:08,765 This cousin whose name changes every year, 611 00:44:08,799 --> 00:44:10,769 you never mentioned before Tim became sick. 612 00:44:10,799 --> 00:44:12,769 The children are happy here. 613 00:44:12,799 --> 00:44:14,299 Stay with them. I'll post the letter 614 00:44:14,332 --> 00:44:15,632 and I'll come back. 615 00:44:26,799 --> 00:44:28,799 ‐You all right, mister? ‐Yeah. 616 00:46:12,465 --> 00:46:14,425 Who left you here? 617 00:46:41,965 --> 00:46:43,695 ‐ ‐ 618 00:47:16,899 --> 00:47:18,369 Marley? 619 00:52:47,232 --> 00:52:49,502 Apologies, old friend. 620 00:52:49,532 --> 00:52:53,372 I'm... not quite sure how these things work. 621 00:52:53,399 --> 00:52:55,329 I first formed as your door knocker, 622 00:52:55,365 --> 00:52:57,365 and you knocked off my chin. 623 00:52:57,399 --> 00:52:58,899 Seems fine now. 624 00:53:00,532 --> 00:53:03,202 I understand this must come as a shock. 625 00:53:03,232 --> 00:53:04,602 No. 626 00:53:04,632 --> 00:53:06,602 No, because this‐this is not real. 627 00:53:06,632 --> 00:53:08,002 This is not real. 628 00:53:08,032 --> 00:53:10,032 There's much I have to tell you 629 00:53:10,065 --> 00:53:11,425 about what is real 630 00:53:11,465 --> 00:53:13,465 and what is not real. 631 00:53:14,565 --> 00:53:16,425 Reality's a decision. 632 00:53:16,465 --> 00:53:18,365 I've learned that. 633 00:53:20,365 --> 00:53:22,325 I've been sent by a spirit. 634 00:53:22,365 --> 00:53:24,625 A spirit who doesn't care, and I imagine 635 00:53:24,665 --> 00:53:26,825 would relish our failure, but... 636 00:53:26,865 --> 00:53:28,765 is obliged to seem to try to help. 637 00:53:28,799 --> 00:53:30,669 I didn't eat today. 638 00:53:30,699 --> 00:53:32,999 This is the result of light‐headedness 639 00:53:33,032 --> 00:53:34,472 caused by hunger. 640 00:53:34,499 --> 00:53:36,499 I am... 641 00:53:36,532 --> 00:53:39,232 asleep in this armchair. 642 00:53:47,365 --> 00:53:48,525 Have you forgotten, Ebenezer? 643 00:53:51,999 --> 00:53:53,269 I'm already dead. 644 00:53:53,299 --> 00:53:55,099 You can't kill me. 645 00:53:55,132 --> 00:53:56,532 And if you were to hit me 646 00:53:56,565 --> 00:53:58,041 with that thing then I'll just be very messy 647 00:53:58,065 --> 00:54:00,295 for the rest of our conversation. 648 00:54:00,332 --> 00:54:03,772 And we have much to discuss. 649 00:54:06,365 --> 00:54:08,965 Now, I... don't understand it all, 650 00:54:08,999 --> 00:54:12,029 but you threw a blanket over a pair 651 00:54:12,065 --> 00:54:13,995 of cold, black horses‐‐ I believe 652 00:54:14,032 --> 00:54:16,032 that means there is hope. 653 00:54:17,299 --> 00:54:19,069 Hope of what? 654 00:54:20,065 --> 00:54:21,665 No need for me to explain. 655 00:54:21,699 --> 00:54:23,329 You'll meet them soon enough. 656 00:54:23,365 --> 00:54:24,795 Meet who? 657 00:54:26,032 --> 00:54:28,472 The spirits. 658 00:54:28,499 --> 00:54:29,869 I've met one, 659 00:54:29,899 --> 00:54:32,099 but I'm told there are three. 660 00:54:32,132 --> 00:54:33,502 I have no plans to meet anyone. 661 00:54:33,532 --> 00:54:34,602 I'm... 662 00:54:34,632 --> 00:54:37,002 I‐I want to be alone. 663 00:54:37,032 --> 00:54:39,872 And yet it is Christmas, 664 00:54:39,899 --> 00:54:41,299 Ebenezer. 665 00:54:41,332 --> 00:54:43,032 Christmas. 666 00:54:45,532 --> 00:54:47,202 Very well. 667 00:54:47,232 --> 00:54:48,832 Go out there. 668 00:54:50,865 --> 00:54:53,665 They've laid on a little show for you. 669 00:54:56,965 --> 00:54:59,025 ‐ ‐ 670 00:55:30,699 --> 00:55:32,669 It was you. 671 00:55:32,699 --> 00:55:34,369 Gas was reported. 672 00:55:34,399 --> 00:55:38,029 To save money, you refused to dig out the pipes. 673 00:55:38,065 --> 00:55:41,595 ‐You did this. You. ‐ 674 00:55:41,632 --> 00:55:43,632 You cut us to the bone. 675 00:55:57,865 --> 00:56:00,125 Remember Morris and Thompson? 676 00:56:01,832 --> 00:56:04,041 Our factory in Birmingham which we purchased for pennies, 677 00:56:04,065 --> 00:56:06,325 and we cut their cloth according to our meanness. 678 00:56:06,365 --> 00:56:08,625 The consequences 679 00:56:08,665 --> 00:56:12,595 of one's actions always ends up on one's own doorstep. 680 00:56:12,632 --> 00:56:16,502 How righteous and scolding we were at the inquest. 681 00:56:16,532 --> 00:56:17,872 Remember? 682 00:56:17,899 --> 00:56:20,669 Idleness, drunkenness, 683 00:56:20,699 --> 00:56:23,669 a lack of common sense on the part of the workforce‐‐ 684 00:56:23,699 --> 00:56:26,629 we blamed them all... and got the all clear 685 00:56:26,665 --> 00:56:30,065 from a judge whose palm I crossed with silver. 686 00:56:34,665 --> 00:56:36,825 Look at these chains, Ebenezer. 687 00:56:38,799 --> 00:56:40,129 This isn't a fucking game. 688 00:56:40,165 --> 00:56:42,365 Look. 689 00:56:42,399 --> 00:56:46,129 Each link is a man or woman or child 690 00:56:46,165 --> 00:56:48,465 who died in our workshops 691 00:56:48,499 --> 00:56:50,129 in London, 692 00:56:50,165 --> 00:56:52,465 Birmingham, Manchester, 693 00:56:52,499 --> 00:56:53,929 Bombay, 694 00:56:53,965 --> 00:56:55,765 ‐Batavia, ‐Wait. Wait. 695 00:56:55,799 --> 00:56:56,975 ‐They were subcontracts. ‐Mauritius, 696 00:56:56,999 --> 00:56:58,469 ‐Bay of Honduras... ‐Enough. 697 00:56:58,499 --> 00:57:00,069 No, it was never enough. 698 00:57:01,665 --> 00:57:03,795 Not for you or for me. 699 00:57:03,832 --> 00:57:05,932 And for what? 700 00:57:05,965 --> 00:57:09,165 What was the purpose of our gross accumulation? 701 00:57:09,199 --> 00:57:10,829 For this... 702 00:57:12,799 --> 00:57:14,499 we vandalized the world. 703 00:57:14,532 --> 00:57:17,832 Whatever you are, I should like you to leave my home, now. 704 00:57:17,865 --> 00:57:21,665 Oh, when your time comes, there'll be chains for you, too. 705 00:57:21,699 --> 00:57:25,629 And your fate will be to wander the earth with the great weight 706 00:57:25,665 --> 00:57:27,995 of your past on your shoulders. 707 00:57:28,032 --> 00:57:29,772 Unless I repent, yes? 708 00:57:29,799 --> 00:57:32,029 "Humbug," I will say. 709 00:57:32,065 --> 00:57:34,095 "Repent what?," I will say. 710 00:57:34,132 --> 00:57:38,072 The spirit I met has no concern for your soul. 711 00:57:39,065 --> 00:57:40,465 Or mine. 712 00:57:40,499 --> 00:57:43,129 I want salvation. 713 00:57:43,165 --> 00:57:45,195 But in truth, it is up to you. 714 00:57:46,465 --> 00:57:47,865 Bah. 715 00:57:53,565 --> 00:57:55,095 Ebenezer Scrooge, 716 00:57:55,132 --> 00:57:58,532 the first of three spirits will come tonight 717 00:57:58,565 --> 00:58:00,525 when the clock strikes midnight. 718 00:58:00,565 --> 00:58:02,625 The next will come the next night 719 00:58:02,665 --> 00:58:04,365 at the same hour. 720 00:58:04,399 --> 00:58:08,329 And the third will come the following night. 721 00:58:08,365 --> 00:58:09,725 Also at midnight. 722 00:58:11,399 --> 00:58:13,329 Prepare ye. 723 00:58:24,499 --> 00:58:28,229 A reality so readily banished is not much of a reality. 724 00:58:37,832 --> 00:58:40,772 A piece of undigested beef. 725 00:58:40,799 --> 00:58:43,199 A lump of uncooked potato. 726 00:58:50,699 --> 00:58:52,699 Humbug! 727 00:59:00,632 --> 00:59:02,132 Two. 728 00:59:18,899 --> 00:59:20,299 Nine. 729 00:59:20,332 --> 00:59:22,332 Ten. 730 00:59:23,665 --> 00:59:25,625 Eleven. 731 00:59:27,665 --> 00:59:29,395 One hour to go. 732 00:59:31,665 --> 00:59:33,795 Then it will begin. 733 00:59:35,332 --> 00:59:37,732 Reason against fancy. 734 00:59:40,865 --> 00:59:43,865 We will know the winner by morning. 735 01:00:35,747 --> 01:00:37,377 Well? 736 01:00:37,414 --> 01:00:40,184 Well, I did as you asked. 737 01:00:40,214 --> 01:00:41,754 I called on Ebenezer and I... 738 01:00:41,780 --> 01:00:44,210 I told him he'd be visited by three spirits. 739 01:00:44,247 --> 01:00:46,377 I urged him‐‐ no, I pleaded with him‐‐ 740 01:00:46,414 --> 01:00:48,714 to hear what the spirits had to say. 741 01:00:48,747 --> 01:00:52,377 And he replied but one word. I'll spell it for you. 742 01:00:52,414 --> 01:00:56,354 H‐U‐M‐B‐U‐G. 743 01:00:56,380 --> 01:00:59,050 ‐Oh... ‐And he settled into his chair, 744 01:00:59,080 --> 01:01:00,950 and then... Oh, f... 745 01:01:00,980 --> 01:01:04,750 What's the point? 746 01:01:04,780 --> 01:01:07,950 The only way anyone could ever soften Scrooge's heart 747 01:01:07,980 --> 01:01:11,180 would be with a mincing knife and a cup of warm gravy 748 01:01:11,214 --> 01:01:13,454 to make some kind of unpleasant pudding. 749 01:01:15,114 --> 01:01:18,654 Let's face it, I'm stuck here forever. 750 01:01:21,547 --> 01:01:24,047 And what do you care, anyway, eh? 751 01:01:24,080 --> 01:01:26,280 To you, we're just numbers on a list 752 01:01:26,314 --> 01:01:29,114 in your celestial inventory. 753 01:01:30,914 --> 01:01:33,214 Nevertheless, 754 01:01:33,247 --> 01:01:35,707 having observed this... 755 01:01:35,747 --> 01:01:38,007 Ebenezer Scrooge, 756 01:01:38,047 --> 01:01:41,207 I relish a challenge. 757 01:01:47,080 --> 01:01:49,110 I'll show him 758 01:01:49,147 --> 01:01:51,847 his most treasured memories 759 01:01:51,880 --> 01:01:55,280 and tortured nightmares. 760 01:01:55,314 --> 01:01:58,284 And like the many thousand souls before him, 761 01:01:58,314 --> 01:02:01,214 he will beg forgiveness. 762 01:02:03,880 --> 01:02:07,510 ♪ In Dublin's fair city ♪ 763 01:02:07,547 --> 01:02:08,707 ♪ Where the girls ♪ 764 01:02:08,747 --> 01:02:11,347 ♪ Are so pretty ♪ 765 01:02:11,380 --> 01:02:14,250 ♪ I once set my eyes ♪ 766 01:02:14,280 --> 01:02:17,450 ♪ On sweet Molly Malone ♪ 767 01:02:17,480 --> 01:02:20,950 ♪ As she wheeled her wheelbarrow ♪ 768 01:02:20,980 --> 01:02:24,610 ♪ In the streets broad and narrow. ♪ 769 01:02:26,114 --> 01:02:27,614 Why are you awake, my love? 770 01:02:29,547 --> 01:02:31,547 I'm excited. 771 01:02:33,747 --> 01:02:35,747 It will soon be Christmas. 772 01:02:41,314 --> 01:02:43,314 Mary. 773 01:02:46,080 --> 01:02:47,880 Is there something you want to tell me? 774 01:02:52,214 --> 01:02:53,454 Hey. 775 01:03:02,447 --> 01:03:05,247 If the money you received was not sent 776 01:03:05,280 --> 01:03:08,580 by some mysterious cousin in America... 777 01:03:10,780 --> 01:03:12,650 who did send it? 778 01:03:14,280 --> 01:03:15,910 Why? 779 01:03:19,280 --> 01:03:21,980 Let Christmas be, Bob, please. 780 01:03:24,147 --> 01:03:26,147 Just let Christmas be. 781 01:03:27,880 --> 01:03:29,210 ‐ ‐ 782 01:03:29,247 --> 01:03:31,107 Listen. 783 01:03:33,914 --> 01:03:36,384 It's almost here. 784 01:03:41,447 --> 01:03:44,947 And when Christmas is done... 785 01:03:44,980 --> 01:03:46,980 you'll tell me who. 786 01:04:45,880 --> 01:04:48,410 Come, Spirit, change me. 787 01:04:48,447 --> 01:04:49,877 Try. 788 01:04:56,614 --> 01:04:59,084 Is that you, Spirit? 789 01:04:59,114 --> 01:05:01,784 Do ghosts have bells attached to them? 790 01:05:28,814 --> 01:05:30,584 Erasmus? 791 01:05:32,480 --> 01:05:34,180 Erasmus, is th... 792 01:05:34,214 --> 01:05:36,884 Is that you? 793 01:05:38,214 --> 01:05:40,214 It is you. 794 01:05:40,247 --> 01:05:42,947 Oh. 795 01:05:42,980 --> 01:05:46,450 The best Christmas present I ever had. 796 01:05:47,614 --> 01:05:49,514 Oh... oh. 797 01:05:49,547 --> 01:05:52,107 Still with the... the ribbon and bell 798 01:05:52,147 --> 01:05:54,447 my sister put around your neck. 799 01:05:54,480 --> 01:05:56,080 Oh. 800 01:06:01,714 --> 01:06:05,484 So you are the spirit I was promised. 801 01:06:07,314 --> 01:06:09,354 And the lesson I am meant to learn 802 01:06:09,380 --> 01:06:12,180 by your miraculous appearance 803 01:06:12,214 --> 01:06:16,054 is that even a small rodent‐‐ reviled, trapped, 804 01:06:16,080 --> 01:06:18,680 poisoned every other day of the year‐‐ 805 01:06:18,714 --> 01:06:20,714 can, on Christmas day‐‐ 806 01:06:20,747 --> 01:06:24,447 with the addition of a bit of silk and gold leaf‐‐ 807 01:06:24,480 --> 01:06:27,550 become a precious gift for a small child, 808 01:06:27,580 --> 01:06:29,250 as you were for me. 809 01:06:31,247 --> 01:06:34,947 Well, little spirit, 810 01:06:34,980 --> 01:06:37,580 if you think my heart would melt 811 01:06:37,614 --> 01:06:39,354 on the warmth of your memory, 812 01:06:39,380 --> 01:06:42,150 you have no idea what you are up against. 813 01:06:43,047 --> 01:06:44,907 ‐ ‐Oh! 814 01:06:46,747 --> 01:06:49,747 So... 815 01:06:49,780 --> 01:06:52,780 the grand visitation is over. 816 01:06:52,814 --> 01:06:55,554 Time for a celebration. 817 01:06:55,580 --> 01:06:58,450 A rat wrapped in a ribbon 818 01:06:58,480 --> 01:07:00,880 is no match for reason. 819 01:07:37,547 --> 01:07:41,407 ♪ In Dublin's fair city ♪ 820 01:07:41,447 --> 01:07:45,247 ♪ Where the girls are so pretty ♪ 821 01:07:45,280 --> 01:07:49,010 ♪ I first set my eyes ♪ 822 01:07:49,047 --> 01:07:52,677 ‐♪ On sweet Molly Malone ♪ ‐No. 823 01:07:52,714 --> 01:07:54,384 Please, not you. 824 01:07:54,414 --> 01:07:56,914 ♪ She wheeled a wheelbarrow ♪ 825 01:07:56,947 --> 01:07:58,347 ♪ Through the streets ♪ 826 01:07:58,380 --> 01:08:01,710 ♪ Broad and narrow ♪ 827 01:08:01,747 --> 01:08:04,347 ‐♪ Crying cockles ♪ ‐You are dead. 828 01:08:04,380 --> 01:08:06,110 ‐♪ And mussels ♪ ‐We buried you. 829 01:08:06,147 --> 01:08:08,747 ♪ Alive ♪ 830 01:08:08,780 --> 01:08:11,610 ♪ Alive, oh ♪ 831 01:08:11,647 --> 01:08:13,607 ‐No, not alive. ‐♪ Alive ♪ 832 01:08:13,647 --> 01:08:16,907 ‐Please, not this. ‐♪ Alive, oh ♪ 833 01:08:16,947 --> 01:08:18,707 ♪ Alive ♪ 834 01:08:18,747 --> 01:08:21,047 ♪ Alive, oh... ♪ 835 01:08:22,780 --> 01:08:24,950 Alive. 836 01:08:24,980 --> 01:08:26,950 ‐Alive, oh. ‐ 837 01:09:24,414 --> 01:09:26,084 Ebenezer? 838 01:09:28,480 --> 01:09:31,480 Aye, awake, are ye? 839 01:09:35,414 --> 01:09:37,314 Ebenezer. 840 01:09:40,480 --> 01:09:42,480 Ebenezer?! 841 01:09:46,080 --> 01:09:49,480 Your little prayers on my behalf were no use. 842 01:09:50,547 --> 01:09:53,547 They did me this afternoon. 843 01:09:53,580 --> 01:09:56,610 Over tea and biscuits. 844 01:09:56,647 --> 01:09:59,507 Did me up proper. 845 01:09:59,547 --> 01:10:02,777 They took the lot, every fucking thing! 846 01:10:02,814 --> 01:10:05,584 They covered my ass with tallow, 847 01:10:05,614 --> 01:10:08,054 and set it alight, like a cat. 848 01:10:08,080 --> 01:10:09,880 Spirit, if this is your doing, 849 01:10:09,914 --> 01:10:12,054 please make him go away. 850 01:10:12,080 --> 01:10:15,250 What did ye say? 851 01:10:15,280 --> 01:10:18,380 Please don't make it that he can see me. 852 01:10:18,414 --> 01:10:20,984 Oh, I can see ye. 853 01:10:27,480 --> 01:10:30,410 I can see ye. 854 01:10:30,447 --> 01:10:32,247 ‐I see ye, boy. ‐ 855 01:10:32,280 --> 01:10:34,050 ‐What did ye say?! ‐Please... 856 01:10:34,080 --> 01:10:35,750 not this night. 857 01:10:35,780 --> 01:10:37,580 What night? 858 01:10:37,614 --> 01:10:40,754 The... the night you were declared bankrupt. 859 01:10:40,780 --> 01:10:44,180 What, you're sorry for me, are ye? 860 01:10:44,214 --> 01:10:46,084 He's fucking sorry. 861 01:10:46,114 --> 01:10:49,014 Yeah, well, you know this, you know that everyone out there‐‐ 862 01:10:49,047 --> 01:10:51,077 every man, every woman‐‐ 863 01:10:51,114 --> 01:10:53,084 they're all beasts 864 01:10:53,114 --> 01:10:55,054 who care only, 865 01:10:55,080 --> 01:10:56,780 only for themselves. 866 01:10:56,814 --> 01:10:58,714 Because that is what a human is. 867 01:10:58,747 --> 01:11:01,047 It's an inward‐looking thing only. 868 01:11:02,614 --> 01:11:05,954 This whole world is cock fighting cock, 869 01:11:05,980 --> 01:11:08,610 bear fighting dog, 870 01:11:08,647 --> 01:11:11,177 hands in your pockets, fingers up your ass. 871 01:11:11,214 --> 01:11:14,384 They're trying to take your very kidneys from ye. 872 01:11:14,414 --> 01:11:16,754 ‐You learn that from this night. ‐I know that, Father. 873 01:11:16,780 --> 01:11:18,280 That I know. 874 01:11:18,314 --> 01:11:21,014 There is 875 01:11:21,047 --> 01:11:23,047 no virtue. 876 01:11:24,214 --> 01:11:27,454 Look upon me. 877 01:11:27,480 --> 01:11:28,910 Everything took. 878 01:11:28,947 --> 01:11:31,747 No mercy shown. 879 01:11:33,414 --> 01:11:35,254 I only just made it across the Thames 880 01:11:35,280 --> 01:11:37,750 without giving myself up to it. 881 01:11:37,780 --> 01:11:41,210 But I continued because I have you and your useless fucking 882 01:11:41,247 --> 01:11:43,577 frozen‐up mother to keep. 883 01:11:43,614 --> 01:11:47,414 And your sister to keep, too, and a scrubber maid and a sweep. 884 01:11:47,447 --> 01:11:50,547 And now, by the devilment of fucking Christmas, 885 01:11:50,580 --> 01:11:53,510 the latest addition to my list of dependents, 886 01:11:53,547 --> 01:11:56,807 a little white mouse. 887 01:11:58,380 --> 01:12:02,110 Whose reason for existence under my roof 888 01:12:02,147 --> 01:12:04,377 is yet to be explained to me. 889 01:12:04,414 --> 01:12:06,054 I can explain the mouse, Father. 890 01:12:06,080 --> 01:12:07,390 It was a Christmas gift from Lottie. 891 01:12:07,414 --> 01:12:08,614 There are no gifts! 892 01:12:08,647 --> 01:12:11,847 A gift is just a debt, 893 01:12:11,880 --> 01:12:13,510 unwritten but implied. 894 01:12:13,547 --> 01:12:16,577 And this gift has a golden bell around his neck. 895 01:12:16,614 --> 01:12:20,054 Now, you tell me, what good is gold to a mouse? 896 01:12:21,047 --> 01:12:22,607 The bell wasn't real gold. 897 01:12:22,647 --> 01:12:25,077 Lottie took it from a toy. 898 01:12:25,114 --> 01:12:27,214 It‐it was gilt and worth only pennies. 899 01:12:27,247 --> 01:12:30,077 Yet, still... 900 01:12:30,114 --> 01:12:31,854 that mouse, 901 01:12:31,880 --> 01:12:34,080 with his bell, 902 01:12:34,114 --> 01:12:36,214 is richer than I. 903 01:12:36,247 --> 01:12:39,277 You could have taken that bell. 904 01:12:39,314 --> 01:12:41,114 Just cut the ribbon. 905 01:12:41,147 --> 01:12:42,377 You could have... 906 01:12:42,414 --> 01:12:45,114 you could have done it without causing any harm to him. 907 01:12:45,147 --> 01:12:46,447 Harm to vermin? 908 01:12:47,647 --> 01:12:50,007 Learn... this... 909 01:12:50,047 --> 01:12:51,947 lesson! 910 01:12:51,980 --> 01:12:55,580 Feed only that which might someday feed you! 911 01:12:55,614 --> 01:12:58,284 Where is this mouse and its bell? 912 01:12:58,314 --> 01:12:59,914 Not this. 913 01:12:59,947 --> 01:13:01,847 Not this. Not a repeat of this. 914 01:13:01,880 --> 01:13:05,250 Why not this, Ebenezer Scrooge, 915 01:13:05,280 --> 01:13:08,650 when you've relived it a thousand times? 916 01:13:25,414 --> 01:13:28,214 Learn this lesson! 917 01:13:30,214 --> 01:13:33,584 To warn me against unprofitable affections. 918 01:13:36,314 --> 01:13:39,084 A lesson you learned well. 919 01:13:39,114 --> 01:13:42,984 And I am here to make you unlearn it. 920 01:14:04,480 --> 01:14:07,110 You are the spirit Marley told me about, 921 01:14:07,147 --> 01:14:09,007 the one who doesn't even care. 922 01:14:10,547 --> 01:14:13,847 Ah, I am the canvas. 923 01:14:13,880 --> 01:14:16,350 It is you who paints the pictures. 924 01:14:16,380 --> 01:14:18,780 I don't care for riddles. 925 01:14:18,814 --> 01:14:21,354 I am done. Your point is made. 926 01:14:21,380 --> 01:14:22,950 If it makes any difference, 927 01:14:22,980 --> 01:14:25,380 your visit has opened an old wound barely ever healed. 928 01:14:25,414 --> 01:14:27,384 Congratulations. 929 01:14:27,414 --> 01:14:30,384 Now, if you don't mind, I should like to sleep. 930 01:14:30,414 --> 01:14:33,084 You will not get down on your knees 931 01:14:33,114 --> 01:14:35,714 and beg me for absolution? 932 01:14:36,780 --> 01:14:38,250 No. 933 01:14:39,380 --> 01:14:42,350 I am quite careless of myself. 934 01:14:42,380 --> 01:14:45,350 I count myself to sleep each night the same. 935 01:14:45,380 --> 01:14:47,750 One day, the count will end. So... 936 01:14:47,780 --> 01:14:49,910 I have had men 937 01:14:49,947 --> 01:14:53,177 claw at my robes. 938 01:14:53,214 --> 01:14:56,784 Women soak my sleeves with their tears. 939 01:14:56,814 --> 01:14:59,754 Well, perhaps you should claim a new robe against tax 940 01:14:59,780 --> 01:15:01,810 as a legitimate expense. 941 01:15:02,880 --> 01:15:06,580 Tonight, you will not sleep, 942 01:15:06,614 --> 01:15:08,884 Ebenezer Scrooge. 943 01:15:08,914 --> 01:15:11,914 I will not allow it. 944 01:15:17,080 --> 01:15:18,380 This is not a game 945 01:15:18,414 --> 01:15:21,514 of reason against fancy, 946 01:15:21,547 --> 01:15:23,507 Ebenezer. 947 01:15:23,547 --> 01:15:25,747 I will put 948 01:15:25,780 --> 01:15:28,280 hot tweezers to your soul 949 01:15:28,314 --> 01:15:29,854 and remove the splinters. 950 01:15:30,980 --> 01:15:34,510 I am going to take you 951 01:15:34,547 --> 01:15:37,177 on a long journey 952 01:15:37,214 --> 01:15:39,414 measured not in yards and miles 953 01:15:39,447 --> 01:15:41,477 but in days and years. 954 01:15:42,914 --> 01:15:46,184 Surely, I am forgiven. 955 01:15:46,214 --> 01:15:48,084 I don't want to go anywhere. 956 01:15:49,480 --> 01:15:51,050 You have no choice 957 01:15:51,080 --> 01:15:54,680 but to come with me, Ebenezer. 958 01:15:56,914 --> 01:15:58,714 Come... 959 01:15:58,747 --> 01:16:01,847 with a Ghost of Christmas Past... 960 01:16:03,480 --> 01:16:06,710 who feels your heart beating. 961 01:16:38,314 --> 01:16:42,054 I have formulated a rational explanation for this. 962 01:16:42,080 --> 01:16:45,550 The sherry I drank in front of the fire 963 01:16:45,580 --> 01:16:48,250 from the decanter which has been half‐full these six months. 964 01:16:48,280 --> 01:16:51,350 The maid who I dismissed for idleness 965 01:16:51,380 --> 01:16:53,010 must have slipped laudanum into it. 966 01:16:53,047 --> 01:16:55,047 I haven't touched a drop of the sherry 967 01:16:55,080 --> 01:16:56,780 since she left until now. 968 01:16:56,814 --> 01:16:58,214 There. 969 01:16:58,247 --> 01:17:00,547 That is what all of this is. 970 01:17:00,580 --> 01:17:03,280 Laudanum slipped into my wine 971 01:17:03,314 --> 01:17:05,314 by a vengeful maid. 972 01:17:06,947 --> 01:17:08,747 You‐you are an opiate. 973 01:17:08,780 --> 01:17:11,080 - ‐Now, come on. - William. 974 01:17:11,114 --> 01:17:13,254 - Time to go. - Come on. 975 01:17:13,280 --> 01:17:15,280 ‐ ‐I know those boys. 976 01:17:15,314 --> 01:17:16,354 Time to go, children. 977 01:17:16,380 --> 01:17:18,450 Jasper. 978 01:17:18,480 --> 01:17:20,880 And‐and Wellington. 979 01:17:22,147 --> 01:17:24,107 And poor Horace, who... 980 01:17:24,147 --> 01:17:26,547 who died of consumption. 981 01:17:26,580 --> 01:17:28,250 Poor Horace. 982 01:17:29,914 --> 01:17:31,184 Walk on. 983 01:17:31,214 --> 01:17:33,384 We are now in a time 984 01:17:33,414 --> 01:17:36,854 before poor Horace was struck down. 985 01:17:36,880 --> 01:17:38,750 Your memory shapes me 986 01:17:38,780 --> 01:17:42,450 according to what time we're in. 987 01:17:42,480 --> 01:17:44,450 Same spirit. 988 01:17:44,480 --> 01:17:46,550 Different Christmas. 989 01:17:48,280 --> 01:17:50,080 At this time in your life, 990 01:17:50,114 --> 01:17:53,354 I was your only friend. 991 01:17:53,380 --> 01:17:55,750 Behold. 992 01:17:55,780 --> 01:17:58,180 I swear, there was never a time in my life 993 01:17:58,214 --> 01:18:01,584 when I had a friend who looked even remotely like you. 994 01:18:01,614 --> 01:18:03,914 Look again. 995 01:18:06,714 --> 01:18:08,914 My God. 996 01:18:08,947 --> 01:18:11,177 ‐You are Ali Baba. ‐Yes! 997 01:18:11,214 --> 01:18:13,754 How many nights you spend reading my stories 998 01:18:13,780 --> 01:18:17,450 under cover by candlelight, over and over, 999 01:18:17,480 --> 01:18:20,080 to escape from the pain of these years? 1000 01:18:20,114 --> 01:18:21,884 The shame. 1001 01:18:21,914 --> 01:18:22,954 You are an illustration. 1002 01:18:22,980 --> 01:18:24,110 Correct. 1003 01:18:24,147 --> 01:18:26,207 That is to say, in truth, 1004 01:18:26,247 --> 01:18:28,847 you, too, are also opium. 1005 01:18:28,880 --> 01:18:31,150 Have you ever ridden a camel before? 1006 01:18:34,080 --> 01:18:36,580 No. No, I've never ridden a camel before. 1007 01:18:36,614 --> 01:18:39,384 Nor have I ever had a conversation with a picture 1008 01:18:39,414 --> 01:18:41,454 from a picture book. 1009 01:18:41,480 --> 01:18:42,910 Well, today you are doing both. 1010 01:18:42,947 --> 01:18:44,877 Come. 1011 01:18:47,114 --> 01:18:48,484 Come where? 1012 01:18:56,947 --> 01:18:58,247 I know this place. 1013 01:18:58,280 --> 01:19:00,250 Indeed you do. 1014 01:19:00,280 --> 01:19:01,880 The Black Bridge Boarding School. 1015 01:19:03,614 --> 01:19:06,684 I do not wish to come. 1016 01:19:06,714 --> 01:19:09,754 ‐Why? ‐ 1017 01:19:09,780 --> 01:19:11,280 I vowed I would never set foot 1018 01:19:11,314 --> 01:19:13,384 inside Black Bridge School ever again. 1019 01:19:13,414 --> 01:19:15,614 And yet you step back inside it every night. 1020 01:19:15,647 --> 01:19:16,947 In your dreams. 1021 01:19:16,980 --> 01:19:19,680 Your nightmares. 1022 01:19:19,714 --> 01:19:20,954 You know so much. 1023 01:19:20,980 --> 01:19:22,450 Everything. 1024 01:19:22,480 --> 01:19:25,710 Spirits can know everything except the outcome. 1025 01:19:25,747 --> 01:19:27,407 Come with me. 1026 01:19:29,214 --> 01:19:30,184 Morphine. 1027 01:19:30,214 --> 01:19:31,954 Actually, his name is Valentine, 1028 01:19:31,980 --> 01:19:33,350 but you know that. 1029 01:19:33,380 --> 01:19:34,780 As an 11‐year‐old child, 1030 01:19:34,814 --> 01:19:36,284 you escaped from hell on his back 1031 01:19:36,314 --> 01:19:38,854 - ‐many, many times. - ‐ 1032 01:19:38,880 --> 01:19:41,450 What good will it do for me to go back? 1033 01:19:41,480 --> 01:19:44,550 If you come back with me now, 1034 01:19:44,580 --> 01:19:48,250 you may never have to go back into your nightmare ever again. 1035 01:19:51,914 --> 01:19:54,554 And if the camel and I are merely poppy fumes, 1036 01:19:54,580 --> 01:19:57,050 what harm can it do? 1037 01:19:57,080 --> 01:19:58,410 Come. 1038 01:20:01,114 --> 01:20:03,214 The day is drawing to a close. 1039 01:20:03,247 --> 01:20:06,077 You are in the dormitory reading your book, 1040 01:20:06,114 --> 01:20:08,684 lost in The Arabian Nights. 1041 01:20:08,714 --> 01:20:11,554 You are 11 years old. You are alone. 1042 01:20:11,580 --> 01:20:12,780 Come and see. 1043 01:20:42,647 --> 01:20:44,407 Why do we not leave footprints? 1044 01:20:46,447 --> 01:20:48,677 We are not here. 1045 01:20:48,714 --> 01:20:51,614 What you see happened a long time ago. 1046 01:20:51,647 --> 01:20:54,707 ‐On a particular day. ‐What particular day? 1047 01:20:54,747 --> 01:20:56,947 Come, you will see. 1048 01:20:59,780 --> 01:21:01,580 Who will be there on this day? 1049 01:21:01,614 --> 01:21:05,254 You and one other. 1050 01:21:06,480 --> 01:21:08,280 Be brave, Ebenezer. 1051 01:21:10,547 --> 01:21:13,577 You have Ali Baba and Valentine at your side. 1052 01:21:31,080 --> 01:21:33,510 The other children have gone home for Christmas, yes? 1053 01:21:33,547 --> 01:21:35,777 Yes. You saw them leave. 1054 01:21:35,814 --> 01:21:37,684 I was the only child who had to board here 1055 01:21:37,714 --> 01:21:39,214 over the Christmas holidays, 1056 01:21:39,247 --> 01:21:42,247 ‐because my father said... ‐What did he say? 1057 01:21:44,114 --> 01:21:46,023 One year, he said there was pestilence in our street. 1058 01:21:46,047 --> 01:21:49,577 Another, the house was flooded. 1059 01:21:49,614 --> 01:21:51,714 Another, there was no room in the new house. 1060 01:21:53,914 --> 01:21:55,954 Always, I had to stay here. 1061 01:22:08,247 --> 01:22:10,607 I know that man. 1062 01:22:15,714 --> 01:22:17,854 Ebenezer, you cannot 1063 01:22:17,880 --> 01:22:19,210 - ‐hurt him. - ‐ 1064 01:22:19,247 --> 01:22:20,577 ‐ ‐He's in the past. 1065 01:22:20,614 --> 01:22:24,354 ‐But I see him. ‐Always you see him. 1066 01:22:26,080 --> 01:22:28,180 Ever since those days, 1067 01:22:28,214 --> 01:22:29,814 you see him when you close your eyes. 1068 01:22:31,980 --> 01:22:33,280 The great Ali Baba 1069 01:22:33,314 --> 01:22:36,514 seeks to enter your past. 1070 01:22:36,547 --> 01:22:39,107 Enter the den of the 40 thieves. 1071 01:22:39,147 --> 01:22:42,547 Can you remember the magical password from the book? 1072 01:22:42,580 --> 01:22:45,580 Of course I remember the magic password. "Open sesame." 1073 01:22:45,614 --> 01:22:48,584 I warned you, Ebenezer Scrooge, 1074 01:22:48,614 --> 01:22:50,784 this is not a game. 1075 01:22:50,814 --> 01:22:52,414 Come. 1076 01:22:52,447 --> 01:22:55,847 Into the truth. 1077 01:22:55,880 --> 01:22:59,310 Open sesame. 1078 01:23:17,547 --> 01:23:18,907 Ebenezer, 1079 01:23:20,047 --> 01:23:22,047 look upon yourself. 1080 01:23:23,414 --> 01:23:25,584 What would you say to him if you could? 1081 01:23:25,614 --> 01:23:28,814 Spirit, I should like to go home now. 1082 01:23:32,547 --> 01:23:34,090 That is exactly what he would say to me. 1083 01:23:34,114 --> 01:23:36,614 "I should like to go home now." 1084 01:23:36,647 --> 01:23:39,277 That was all I wanted then, 1085 01:23:39,314 --> 01:23:42,414 to be with my mother and sister. 1086 01:23:42,447 --> 01:23:44,707 Watch. 1087 01:23:58,647 --> 01:23:59,777 Ebenezer. 1088 01:24:01,980 --> 01:24:03,580 Ebenezer. 1089 01:24:05,414 --> 01:24:07,754 Ebenezer. 1090 01:24:07,780 --> 01:24:10,550 It is I. 1091 01:24:13,480 --> 01:24:16,380 Good Lord. He can see you. 1092 01:24:16,414 --> 01:24:18,684 Just for a moment. 1093 01:24:18,714 --> 01:24:19,884 Sometimes children‐‐ 1094 01:24:19,914 --> 01:24:22,754 they can see spirits. 1095 01:24:22,780 --> 01:24:24,580 Children that need to see. 1096 01:24:24,614 --> 01:24:27,254 I remember this. 1097 01:24:27,280 --> 01:24:29,450 I remember this very moment. 1098 01:24:31,114 --> 01:24:33,414 In the stories, 1099 01:24:33,447 --> 01:24:36,747 Ali Baba always could do anything. 1100 01:24:36,780 --> 01:24:38,950 I was praying to him to save me 1101 01:24:38,980 --> 01:24:41,280 and come and take me from this place. 1102 01:24:41,314 --> 01:24:44,114 And I swear, just for one moment, 1103 01:24:44,147 --> 01:24:45,947 I looked up and I saw him, 1104 01:24:45,980 --> 01:24:49,080 just where you're standing. 1105 01:24:57,714 --> 01:24:59,414 I... 1106 01:24:59,447 --> 01:25:01,447 I thought he could save anyone. 1107 01:25:23,780 --> 01:25:26,250 So... 1108 01:25:26,280 --> 01:25:28,550 it's just you and I here for Christmas again, Scrooge. 1109 01:25:29,980 --> 01:25:32,850 Hmm? 1110 01:25:32,880 --> 01:25:34,850 Well, don't worry. 1111 01:25:34,880 --> 01:25:37,380 Course I won't expect you to sleep in here on your own. 1112 01:25:39,480 --> 01:25:41,850 You'll be with me. 1113 01:25:41,880 --> 01:25:44,410 Just like last year. 1114 01:25:44,447 --> 01:25:45,877 Hmm? 1115 01:25:45,914 --> 01:25:48,754 Come on, get your things. 1116 01:25:48,780 --> 01:25:50,880 Come on. 1117 01:25:52,380 --> 01:25:56,010 ‐Enough. I should like to go home now. ‐Not yet. Wait. 1118 01:25:56,047 --> 01:25:58,747 - ‐Come on, boy. Chop chop. - ‐ 1119 01:25:58,780 --> 01:26:00,780 Because this is the happy year. 1120 01:26:06,280 --> 01:26:07,950 ‐ ‐MAN: Whoa. 1121 01:26:16,814 --> 01:26:17,954 Goodness. 1122 01:26:17,980 --> 01:26:19,610 Yes, I know. 1123 01:26:19,647 --> 01:26:20,947 Uh... 1124 01:26:20,980 --> 01:26:22,880 who is it? 1125 01:26:22,914 --> 01:26:25,754 It's my sister, Lottie. 1126 01:26:25,780 --> 01:26:27,910 What the hell does she want? 1127 01:26:27,947 --> 01:26:30,107 I show you this not to torture you 1128 01:26:30,147 --> 01:26:32,747 but to enlighten you. Look. 1129 01:26:34,047 --> 01:26:37,547 ‐Lottie! ‐She cannot hear you, Ebenezer. 1130 01:26:37,580 --> 01:26:39,580 You are here only to watch and learn. 1131 01:26:40,980 --> 01:26:43,050 Ebby tells me you are his sister. 1132 01:26:43,080 --> 01:26:44,350 What do you want? 1133 01:26:44,380 --> 01:26:46,210 I've come to take my brother home. 1134 01:26:46,247 --> 01:26:48,547 What are you talking about? 1135 01:26:48,580 --> 01:26:51,710 Ebenezer spends Christmas with me. 1136 01:26:51,747 --> 01:26:54,747 Not anymore. Things have changed. 1137 01:26:54,780 --> 01:26:57,750 Uh, your father and I have a long‐standing arrangement 1138 01:26:57,780 --> 01:27:00,410 to keep Ebenezer here. 1139 01:27:00,447 --> 01:27:02,047 Hmm. 1140 01:27:02,080 --> 01:27:04,950 ‐ ‐Ebby, go and wait outside. 1141 01:27:04,980 --> 01:27:06,280 ‐There's a carriage. ‐No. 1142 01:27:06,314 --> 01:27:07,954 Ebby, 1143 01:27:07,980 --> 01:27:10,180 our father has left us. 1144 01:27:10,214 --> 01:27:11,784 At last. 1145 01:27:11,814 --> 01:27:15,084 Mother said you are to go home. 1146 01:27:15,114 --> 01:27:17,114 Go on. Run ahead. 1147 01:27:17,147 --> 01:27:18,947 Now for the part you do not know. 1148 01:27:20,580 --> 01:27:23,380 No. Scrooge, stop. I order you to come back. 1149 01:27:23,414 --> 01:27:25,284 ‐Stop! ‐ 1150 01:27:27,947 --> 01:27:30,147 Your help is not needed. Watch. 1151 01:27:32,880 --> 01:27:35,050 Our father made my brother 1152 01:27:35,080 --> 01:27:37,050 stay here at Christmas 1153 01:27:37,080 --> 01:27:39,080 in return for you 1154 01:27:39,114 --> 01:27:41,414 waiving school fees. 1155 01:27:41,447 --> 01:27:45,107 But I and my mother have finally 1156 01:27:45,147 --> 01:27:47,377 managed to be rid of him. 1157 01:27:47,414 --> 01:27:49,354 And your little... 1158 01:27:49,380 --> 01:27:51,050 arrangement 1159 01:27:51,080 --> 01:27:53,810 regarding my brother is over. 1160 01:27:55,547 --> 01:27:57,777 My brother will never 1161 01:27:57,814 --> 01:28:01,054 return to this school ever again. 1162 01:28:01,080 --> 01:28:05,010 And if you try to follow... 1163 01:28:05,047 --> 01:28:08,047 - ‐I will shoot you. - ‐ 1164 01:28:08,080 --> 01:28:11,680 And, in my defense, have my brother 1165 01:28:11,714 --> 01:28:14,954 tell the parish everything. 1166 01:28:19,247 --> 01:28:22,077 Lottie, like a highwayman. 1167 01:28:22,114 --> 01:28:24,054 She pulled a fucking gun. It's... 1168 01:28:24,080 --> 01:28:25,450 She rescued me. 1169 01:28:25,480 --> 01:28:28,010 A Christmas miracle. 1170 01:28:28,047 --> 01:28:30,377 An act of love 1171 01:28:30,414 --> 01:28:33,554 without the need for thanks. 1172 01:28:33,580 --> 01:28:35,550 A gift which was not given 1173 01:28:35,580 --> 01:28:37,550 as a debt implied. 1174 01:28:38,947 --> 01:28:40,247 Come. 1175 01:28:40,280 --> 01:28:42,210 Mother's bought a goose for us to pluck. 1176 01:28:42,247 --> 01:28:44,507 But you never saw her bravery. 1177 01:28:44,547 --> 01:28:48,277 Never felt the warmth of her selfless compassion. 1178 01:28:48,314 --> 01:28:50,614 Go on, then. Get up. ‐ ‐ 1179 01:28:52,880 --> 01:28:55,010 She always told me I had to leave the school 1180 01:28:55,047 --> 01:28:57,047 because we couldn't afford the fees. 1181 01:28:57,080 --> 01:28:59,010 You never told a living soul 1182 01:28:59,047 --> 01:29:01,577 about what happened at this school. 1183 01:29:01,614 --> 01:29:03,184 But your sister knew. 1184 01:29:03,214 --> 01:29:05,184 She could not bear the thought 1185 01:29:05,214 --> 01:29:09,054 of you spending another Christmas in hell. 1186 01:29:09,080 --> 01:29:11,280 Forget ribbons 1187 01:29:11,314 --> 01:29:13,414 and bells. 1188 01:29:13,447 --> 01:29:16,107 That is the spirit of Christmas. 1189 01:29:18,880 --> 01:29:22,210 But you were numb to her, lost to all 1190 01:29:22,247 --> 01:29:23,507 affection. 1191 01:29:23,547 --> 01:29:25,177 You went home 1192 01:29:25,214 --> 01:29:27,184 and had no more need... 1193 01:29:27,214 --> 01:29:30,984 for Ali Baba and Valentine. 1194 01:30:00,647 --> 01:30:02,647 I never went home. 1195 01:30:05,947 --> 01:30:08,377 The boy who left never returned. 1196 01:30:12,147 --> 01:30:14,247 I counted myself the most 1197 01:30:14,280 --> 01:30:16,650 hard‐done‐by creature on Earth. 1198 01:30:22,780 --> 01:30:25,750 Just yesterday... 1199 01:30:25,780 --> 01:30:28,380 Lottie's son came to invite me to dinner. 1200 01:30:29,914 --> 01:30:32,714 And even he told me 1201 01:30:32,747 --> 01:30:34,877 Lottie had always warned him 1202 01:30:34,914 --> 01:30:36,784 to be patient with me 1203 01:30:36,814 --> 01:30:40,284 because of a... a very old pain. 1204 01:30:46,447 --> 01:30:49,377 But S‐Spirit, consider this. 1205 01:30:49,414 --> 01:30:51,214 This is proof. 1206 01:30:51,247 --> 01:30:54,277 Proof? Of what? 1207 01:30:54,314 --> 01:30:56,684 What happened to me here at this school‐‐ 1208 01:30:56,714 --> 01:30:58,514 this‐this excuses me. 1209 01:30:58,547 --> 01:31:00,107 This explains me. 1210 01:31:00,147 --> 01:31:02,007 And because it's all in the past, 1211 01:31:02,047 --> 01:31:04,047 nothing can be done to remedy it. 1212 01:31:05,914 --> 01:31:09,214 So, we require more than a mincing knife 1213 01:31:09,247 --> 01:31:13,107 and warm gravy to soften your heart. 1214 01:31:13,147 --> 01:31:16,107 You only see what your father did to you, 1215 01:31:16,147 --> 01:31:18,907 not what your sister did for you. 1216 01:31:19,947 --> 01:31:22,277 Let us go deeper. 1217 01:32:02,836 --> 01:32:03,366 Behold. 1218 01:32:03,404 --> 01:32:06,274 The Scrooge and Marley anthracite coal mine 1219 01:32:06,304 --> 01:32:07,904 in the country of Wales. 1220 01:32:07,937 --> 01:32:11,397 One of your later commercial ventures, 1221 01:32:11,437 --> 01:32:14,267 after you and Mr. Marley met at the corn exchange. 1222 01:32:14,304 --> 01:32:16,744 Both buying up bankrupt businesses 1223 01:32:16,770 --> 01:32:18,400 from men like your father. 1224 01:32:21,770 --> 01:32:25,440 And this was one of your most profitable ventures. 1225 01:32:25,470 --> 01:32:27,470 ‐ ‐ 1226 01:32:29,470 --> 01:32:31,240 Poor thing. 1227 01:32:33,237 --> 01:32:35,297 "He is pure air and fire." 1228 01:32:36,404 --> 01:32:38,304 Evidently, when William Shakespeare wrote that 1229 01:32:38,337 --> 01:32:41,867 about a horse, he'd never seen one put down a coal pit. 1230 01:32:41,904 --> 01:32:45,104 Not much is pure down here. 1231 01:32:45,137 --> 01:32:46,767 I remember when we bought the mine, 1232 01:32:46,804 --> 01:32:49,304 I tried not to think about the horses. 1233 01:32:54,004 --> 01:32:56,374 You made this place profitable by cutting down 1234 01:32:56,404 --> 01:32:58,544 on the excessive use of oak timbers. 1235 01:32:58,570 --> 01:33:00,800 Before you and Marley bought the mine, 1236 01:33:00,837 --> 01:33:03,437 they had used timber quite extravagantly... 1237 01:33:03,470 --> 01:33:05,600 ‐to support the roof. ‐ 1238 01:33:05,637 --> 01:33:07,367 ‐ ‐ 1239 01:33:07,404 --> 01:33:09,344 Collapse! 1240 01:33:16,304 --> 01:33:19,804 Get up, lad! Quick! 1241 01:33:19,837 --> 01:33:23,367 No harm can come to us because we're not here. 1242 01:33:23,404 --> 01:33:25,904 But they are not so lucky. 1243 01:33:27,437 --> 01:33:30,597 Recall. This was midnight on Christmas Eve. 1244 01:33:30,637 --> 01:33:33,297 And this the Christmas gift for 27 men and women 1245 01:33:33,337 --> 01:33:35,737 and boys and multiple ponies. 1246 01:33:37,470 --> 01:33:39,740 You tried not to think about the horses, 1247 01:33:39,770 --> 01:33:43,470 but did you ever think about the human souls? 1248 01:33:43,504 --> 01:33:45,374 Pull us up! 1249 01:33:45,404 --> 01:33:47,704 In the name of God! 1250 01:33:47,737 --> 01:33:50,097 Pull us up! 1251 01:33:50,137 --> 01:33:52,697 In the name of God, the timbers won't hold! 1252 01:33:52,737 --> 01:33:55,767 Save us! Save us! Pull us up! 1253 01:33:55,804 --> 01:33:57,874 - ‐Save us! - The only thing you didn't count 1254 01:33:57,904 --> 01:34:01,474 ‐were the victims. ‐Save us! Pull us up! Save us! 1255 01:34:01,504 --> 01:34:03,404 ‐ ‐ 1256 01:34:03,437 --> 01:34:06,297 They were lost in your darkness. 1257 01:34:15,904 --> 01:34:18,044 Spirit, where... where are we? 1258 01:34:18,070 --> 01:34:19,200 Is this hell? 1259 01:34:19,237 --> 01:34:20,567 No. 1260 01:34:20,604 --> 01:34:22,944 We are now back in your 30th year, 1261 01:34:22,970 --> 01:34:24,970 Ebenezer Scrooge. 1262 01:34:26,237 --> 01:34:29,667 And business is booming. 1263 01:34:31,604 --> 01:34:33,604 Come. 1264 01:34:36,004 --> 01:34:39,044 Come quick, or we'll miss it. 1265 01:34:39,070 --> 01:34:42,300 I‐I would just like to explain the Christmas mine collapse 1266 01:34:42,337 --> 01:34:44,646 and its causes, which aren't at all how you characterized them. 1267 01:34:44,670 --> 01:34:47,270 There is no time for explanations. 1268 01:34:47,304 --> 01:34:50,104 Yes, yes, it's Christmas Eve again. 1269 01:34:50,137 --> 01:34:52,737 And yet they will all be working until long after dark. 1270 01:34:52,770 --> 01:34:54,740 But come, Ebenezer. 1271 01:34:56,504 --> 01:34:58,374 I fear something awful awaits. 1272 01:34:58,404 --> 01:35:00,444 No. Something magical. 1273 01:35:00,470 --> 01:35:02,440 Something wonderful. 1274 01:35:02,470 --> 01:35:05,440 Profit, Ebenezer. Pure profit. 1275 01:35:09,970 --> 01:35:12,300 Look, Scrooge, there you are. 1276 01:35:12,337 --> 01:35:15,467 You and Marley in your prime. 1277 01:35:15,504 --> 01:35:18,504 This was the moment when it all really began. 1278 01:35:20,304 --> 01:35:21,944 My father's barely cold in his grave 1279 01:35:21,970 --> 01:35:23,600 and already you're here with business? 1280 01:35:23,637 --> 01:35:25,197 Well, your father looks down 1281 01:35:25,237 --> 01:35:27,437 from heaven and urges you to listen to us. 1282 01:35:27,470 --> 01:35:29,370 Your father was fond 1283 01:35:29,404 --> 01:35:31,604 of gambling on horses. 1284 01:35:31,637 --> 01:35:34,097 - ‐Fond of it, but poor at it. - And we can't 1285 01:35:34,137 --> 01:35:37,367 all choose the winner at the Epsom Derby. 1286 01:35:37,404 --> 01:35:39,104 We didn't know how much he'd lost 1287 01:35:39,137 --> 01:35:41,397 until his last breath. 1288 01:35:42,637 --> 01:35:46,467 Look, grief blinds you, slows you. 1289 01:35:46,504 --> 01:35:48,074 And we're here to help you. 1290 01:35:48,104 --> 01:35:51,474 We're familiar with some of the people 1291 01:35:51,504 --> 01:35:53,213 of his secret acquaintance and we're in a position 1292 01:35:53,237 --> 01:35:56,597 to purchase your father's gambling debts. 1293 01:35:56,637 --> 01:36:00,097 Owed to a turf accountant in Halifax, name of Dagger. 1294 01:36:07,770 --> 01:36:09,740 Why would you do that? 1295 01:36:09,770 --> 01:36:11,240 I'm afraid the price 1296 01:36:11,270 --> 01:36:13,070 of slow horses are the least of his legacy. 1297 01:36:13,104 --> 01:36:16,474 ‐Put that back. ‐Accounts not worth the paper they're written on. 1298 01:36:16,504 --> 01:36:19,644 Money due to the government revenue 1299 01:36:19,670 --> 01:36:21,800 spent instead on some nag 1300 01:36:21,837 --> 01:36:24,067 with the same name as his mistress. 1301 01:36:24,104 --> 01:36:25,644 How dare you? 1302 01:36:26,737 --> 01:36:27,737 Secrets, 1303 01:36:27,770 --> 01:36:31,170 debts, mistresses... 1304 01:36:33,504 --> 01:36:35,644 revenue men who bring pistols and chains. 1305 01:36:35,670 --> 01:36:38,140 They can't chain a ghost, young man. 1306 01:36:38,170 --> 01:36:40,600 It will be you 1307 01:36:40,637 --> 01:36:42,997 they throw into the lockup. 1308 01:36:46,670 --> 01:36:49,440 You wish to buy one loom? 1309 01:36:49,470 --> 01:36:52,740 No. The whole mill. 1310 01:36:53,770 --> 01:36:55,210 Well, I think you missed off a zero. 1311 01:36:56,737 --> 01:36:59,437 Zero means nothing, so we missed off nothing. 1312 01:36:59,470 --> 01:37:01,470 Sit down. 1313 01:37:07,470 --> 01:37:10,570 Now, we'll deal with Dagger. 1314 01:37:10,604 --> 01:37:12,974 We also have friends at the revenue who will overlook 1315 01:37:13,004 --> 01:37:14,974 your inherited liability, 1316 01:37:15,004 --> 01:37:17,604 in return for a healthy bribe, of course. 1317 01:37:19,637 --> 01:37:21,467 The mill itself is worth ten times that. 1318 01:37:21,504 --> 01:37:23,474 The mill is healthy but you have no liquidity. 1319 01:37:23,504 --> 01:37:24,874 You need money now. 1320 01:37:24,904 --> 01:37:28,044 Without us, it will be a race 1321 01:37:28,070 --> 01:37:31,470 between Dagger's cutthroats and the revenue's militiamen. 1322 01:37:31,504 --> 01:37:34,444 And please know that your father's reputation 1323 01:37:34,470 --> 01:37:36,800 as a pious, Christian family man will be safe 1324 01:37:36,837 --> 01:37:38,697 ‐in our hands. ‐ 1325 01:37:38,737 --> 01:37:41,297 We'll even put up a plaque. There. 1326 01:37:41,337 --> 01:37:44,467 ‐Above your head. So your father can rest in peace. 1327 01:37:45,737 --> 01:37:46,937 Now... 1328 01:37:49,404 --> 01:37:51,304 do we have a deal? 1329 01:37:51,337 --> 01:37:52,897 You bought this cotton mill in Dewsbury 1330 01:37:52,937 --> 01:37:56,797 for £800, then promptly sold it four days later 1331 01:37:56,837 --> 01:37:59,697 for £8,000 to be demolished 1332 01:37:59,737 --> 01:38:01,797 and broken up for parts. 1333 01:38:01,837 --> 01:38:04,297 You had discovered that tragedy for the many 1334 01:38:04,337 --> 01:38:07,967 is opportunity for the few. 1335 01:38:08,004 --> 01:38:11,774 500 jobs lost and a profit of £7,200 1336 01:38:11,804 --> 01:38:13,744 in just four days, 1337 01:38:13,770 --> 01:38:16,370 for doing precisely... 1338 01:38:16,404 --> 01:38:19,044 nothing. 1339 01:38:19,070 --> 01:38:20,870 You and Marley would become celebrated 1340 01:38:20,904 --> 01:38:23,704 for deals like the splendid bit of opportunism 1341 01:38:23,737 --> 01:38:25,967 you just witnessed. 1342 01:38:26,004 --> 01:38:27,404 It was business. 1343 01:38:27,437 --> 01:38:29,597 I cannot be blamed for doing business. 1344 01:38:29,637 --> 01:38:30,946 You cannot be blamed for building 1345 01:38:30,970 --> 01:38:32,870 your beautiful temple to profit 1346 01:38:32,904 --> 01:38:36,744 because profit means more and more and wonderful more. 1347 01:38:36,770 --> 01:38:40,270 And you were very considerate. You didn't tell the workers 1348 01:38:40,304 --> 01:38:43,074 they had all lost their jobs until Boxing Day. 1349 01:38:43,104 --> 01:38:45,804 Why do you mock me with false glory in your voice? 1350 01:38:45,837 --> 01:38:47,297 I am a spirit. 1351 01:38:47,337 --> 01:38:50,897 I am what you make me, and your glory was real. 1352 01:38:50,937 --> 01:38:53,737 Real cash, hard currency. 1353 01:38:53,770 --> 01:38:56,400 Was it so wrong to make a profit? To use that profit 1354 01:38:56,437 --> 01:38:59,737 ‐to make more profit? ‐No, nothing wrong at all. 1355 01:38:59,770 --> 01:39:03,440 And every penny you made is still there inside your head. 1356 01:39:03,470 --> 01:39:05,300 Behold. 1357 01:39:05,337 --> 01:39:07,797 Each loom shows another profitable year 1358 01:39:07,837 --> 01:39:11,597 for the unstoppable Messrs. Scrooge and Marley. 1359 01:39:11,637 --> 01:39:15,037 That is your fourth year of trading. 1360 01:39:15,070 --> 01:39:17,040 What was your net income that year? 1361 01:39:17,070 --> 01:39:20,940 Year four? Net income: £665, 1362 01:39:20,970 --> 01:39:24,140 seven shillings and sixpence. 1363 01:39:24,170 --> 01:39:26,570 This is year eight! 1364 01:39:26,604 --> 01:39:28,104 Total expenditure? 1365 01:39:28,137 --> 01:39:30,267 Expenditure, year eight: 1366 01:39:30,304 --> 01:39:32,444 £4,871 1367 01:39:32,470 --> 01:39:34,770 and 19 shillings, mostly the acquisition 1368 01:39:34,804 --> 01:39:38,474 of Denmon & Sons and a wire factory of Birmingham. 1369 01:39:38,504 --> 01:39:42,204 This year. Your tenth year. 1370 01:39:42,237 --> 01:39:44,597 Ah. An excellent year. 1371 01:39:44,637 --> 01:39:48,537 A move into spice and indigo in the Moluccas. 1372 01:39:48,570 --> 01:39:51,370 Income: £9,970 1373 01:39:51,404 --> 01:39:52,704 and sevenpence. 1374 01:39:52,737 --> 01:39:55,097 ‐Expenditure... ‐All in your head. 1375 01:39:55,137 --> 01:39:57,937 What a mind you have. You counted yourself 1376 01:39:57,970 --> 01:40:00,440 the most hard‐done‐by boy in the world, 1377 01:40:00,470 --> 01:40:03,900 and you counted and counted. 1378 01:40:03,937 --> 01:40:06,367 Wherever you looked, 1379 01:40:06,404 --> 01:40:08,904 you didn't see people, you saw pounds and pennies. 1380 01:40:08,937 --> 01:40:11,637 The weakness of others spun into wealth. 1381 01:40:11,670 --> 01:40:14,300 Your accounts were your new Ali Baba, 1382 01:40:14,337 --> 01:40:17,467 profit your new Valentine. 1383 01:40:17,504 --> 01:40:21,144 Ah, I forgot. You are mocking me. 1384 01:40:24,304 --> 01:40:26,974 I have done no more and no less in my life 1385 01:40:27,004 --> 01:40:29,074 than many an illustrious businessman. 1386 01:40:29,104 --> 01:40:31,404 Your life? 1387 01:40:35,337 --> 01:40:37,497 Did you say your life? 1388 01:40:38,937 --> 01:40:40,937 Come and see your life. 1389 01:41:01,737 --> 01:41:03,297 Behold. 1390 01:41:04,637 --> 01:41:07,267 Your life beyond the counting machines. 1391 01:41:13,570 --> 01:41:15,340 Elizabeth. 1392 01:41:17,737 --> 01:41:19,137 The days she 1393 01:41:19,170 --> 01:41:21,800 waited and waited. 1394 01:41:21,837 --> 01:41:24,237 I was kept late at the exchange. 1395 01:41:26,770 --> 01:41:28,970 Who are they? 1396 01:41:29,004 --> 01:41:31,604 They are the children 1397 01:41:31,637 --> 01:41:33,397 you would have had 1398 01:41:33,437 --> 01:41:35,437 with Elizabeth. 1399 01:41:40,004 --> 01:41:43,244 And there you are, 1400 01:41:43,270 --> 01:41:46,240 the father you never were, 1401 01:41:46,270 --> 01:41:49,270 being a merry‐go‐round for the children 1402 01:41:49,304 --> 01:41:51,274 you never had. 1403 01:41:54,337 --> 01:41:55,767 Behold. 1404 01:41:57,070 --> 01:41:58,870 A Christmas past that never was 1405 01:41:58,904 --> 01:42:01,004 and never will be. 1406 01:42:03,104 --> 01:42:05,044 "Humbug. 1407 01:42:05,070 --> 01:42:08,600 "How many Merry Christmases are meant 1408 01:42:08,637 --> 01:42:11,867 "and how many are lies? 1409 01:42:11,904 --> 01:42:14,574 "To pretend on one day each year 1410 01:42:14,604 --> 01:42:16,574 "that the human beast 1411 01:42:16,604 --> 01:42:19,674 is not a human beast." 1412 01:42:21,170 --> 01:42:22,900 Do you see 1413 01:42:22,937 --> 01:42:26,097 any beasts up there, 1414 01:42:26,137 --> 01:42:27,467 Ebenezer? 1415 01:42:38,670 --> 01:42:42,470 I would have called the children... 1416 01:42:42,504 --> 01:42:43,974 Jacob. 1417 01:42:44,004 --> 01:42:45,574 Lottie. 1418 01:42:45,604 --> 01:42:48,404 And neither would have been sent away to school. 1419 01:42:48,437 --> 01:42:50,967 They would have come home safe every night. 1420 01:42:54,770 --> 01:42:57,370 Children who were never born 1421 01:42:57,404 --> 01:42:59,974 bring emotion you never had. 1422 01:43:00,004 --> 01:43:01,704 Not even for the children 1423 01:43:01,737 --> 01:43:04,167 of people you knew intimately. 1424 01:43:05,404 --> 01:43:06,774 I told you... 1425 01:43:07,770 --> 01:43:09,470 my business 1426 01:43:09,504 --> 01:43:11,374 is the intimate inspection 1427 01:43:11,404 --> 01:43:15,074 of your heart and of your soul. 1428 01:43:16,104 --> 01:43:18,204 So, come now, 1429 01:43:18,237 --> 01:43:20,297 and we will witness 1430 01:43:20,337 --> 01:43:22,297 how your blindness 1431 01:43:22,337 --> 01:43:26,037 finally gave rise to the abominable. 1432 01:43:26,070 --> 01:43:29,740 To something you did seven Christmases ago. 1433 01:43:31,137 --> 01:43:32,937 Seven? 1434 01:43:32,970 --> 01:43:34,970 Come, Ebenezer, 1435 01:43:35,004 --> 01:43:38,674 and look upon the evil that you did. 1436 01:43:40,004 --> 01:43:43,574 An evil that was not even for profit. 1437 01:43:49,170 --> 01:43:51,300 Dear God. No man should be here. 1438 01:43:51,337 --> 01:43:54,067 We are not men, and we are not here. 1439 01:43:54,104 --> 01:43:56,244 And yet we witness 1440 01:43:56,270 --> 01:43:59,570 ‐where this awful thing began. ‐ 1441 01:44:04,070 --> 01:44:05,870 Your baby is born! 1442 01:44:09,770 --> 01:44:11,800 Is it a boy or is it a girl? 1443 01:44:11,837 --> 01:44:13,567 - ‐Boy. - Oh. Does he breathe? 1444 01:44:13,604 --> 01:44:15,144 He breathes. 1445 01:44:15,170 --> 01:44:16,970 Is he whole? 1446 01:44:19,637 --> 01:44:22,467 ‐ ‐Martha. 1447 01:44:22,504 --> 01:44:24,444 Martha, is he whole? 1448 01:44:24,470 --> 01:44:27,500 Martha, is he whole?! 1449 01:44:29,804 --> 01:44:32,444 And in this, 1450 01:44:32,470 --> 01:44:35,970 this moment, do you remember what you did? 1451 01:44:37,804 --> 01:44:40,204 No. 1452 01:44:40,237 --> 01:44:42,737 You looked upon the suffering, 1453 01:44:42,770 --> 01:44:45,240 not of faceless strangers, 1454 01:44:45,270 --> 01:44:48,740 but of people you've known for years. 1455 01:44:48,770 --> 01:44:51,400 And in their anguish, 1456 01:44:51,437 --> 01:44:54,597 you would see only one thing: 1457 01:44:54,637 --> 01:44:56,637 opportunity. 1458 01:44:59,770 --> 01:45:03,070 Come with me to Christmas Eve 1459 01:45:03,104 --> 01:45:06,074 seven Christmases ago. 1460 01:45:07,604 --> 01:45:09,244 When the clock is striking 1461 01:45:09,270 --> 01:45:12,270 ‐one, two, ‐ 1462 01:45:12,304 --> 01:45:15,304 three... 1463 01:45:15,337 --> 01:45:18,137 Four, five, six. 1464 01:45:18,170 --> 01:45:20,140 6:00 in the morning, 1465 01:45:20,170 --> 01:45:22,970 and all is snowbound and iced. 1466 01:45:28,270 --> 01:45:30,270 Cratchit an hour early? 1467 01:45:47,137 --> 01:45:48,937 Mrs. Cratchit. 1468 01:45:48,970 --> 01:45:51,470 May I come in? 1469 01:45:51,504 --> 01:45:52,944 May I speak with you 1470 01:45:52,970 --> 01:45:55,340 in confidence, Mr. Scrooge? 1471 01:45:57,004 --> 01:45:59,774 Yes, I always have time for early risers. 1472 01:46:04,137 --> 01:46:06,937 Is your husband ill? Are you here to make excuses? 1473 01:46:06,970 --> 01:46:09,800 No. My husband will be reporting for work 1474 01:46:09,837 --> 01:46:11,697 in one hour, as usual. 1475 01:46:11,737 --> 01:46:14,637 Though to work on Christmas Eve is not so usual. 1476 01:46:14,670 --> 01:46:17,600 Oh, at Scrooge and Marley, it is usual. 1477 01:46:19,737 --> 01:46:21,737 What do you want at this hour? 1478 01:46:24,304 --> 01:46:26,544 As I think you know... 1479 01:46:26,570 --> 01:46:29,970 two years ago, I gave birth to a boy, Tim. 1480 01:46:31,437 --> 01:46:33,837 And as I also think you know, he was... 1481 01:46:35,904 --> 01:46:37,244 born with imperfections. 1482 01:46:37,270 --> 01:46:38,940 Yes. 1483 01:46:38,970 --> 01:46:42,840 Perhaps too much rich food in your diet, Mrs. Cratchit. 1484 01:46:45,504 --> 01:46:47,904 This cold and the smoke in this city‐‐ 1485 01:46:47,937 --> 01:46:50,167 it does not suit a boy so tender. 1486 01:46:51,670 --> 01:46:53,600 He has fluid on his lungs. 1487 01:46:53,637 --> 01:46:55,797 A surgeon has told us 1488 01:46:55,837 --> 01:46:58,437 that he requires an operation, 1489 01:46:58,470 --> 01:47:00,600 thoracic draining... 1490 01:47:02,637 --> 01:47:04,937 or he will die. 1491 01:47:04,970 --> 01:47:07,470 Now, the‐the cost of the operation 1492 01:47:07,504 --> 01:47:09,304 i‐is far beyond our means. 1493 01:47:09,337 --> 01:47:12,967 It's very complex, in three stages. 1494 01:47:13,004 --> 01:47:14,774 How much? 1495 01:47:17,837 --> 01:47:20,197 T‐Ten, ten and ten. 1496 01:47:20,237 --> 01:47:22,067 £30. 1497 01:47:22,104 --> 01:47:23,774 You can't sell your house? 1498 01:47:24,970 --> 01:47:27,040 The house is rented. 1499 01:47:27,070 --> 01:47:29,070 You have no rich relative? 1500 01:47:29,104 --> 01:47:31,774 Mr. Scrooge, my husband 1501 01:47:31,804 --> 01:47:34,544 is too proud to ask you himself. 1502 01:47:34,570 --> 01:47:38,300 But I weigh my pride against my baby's life, and... 1503 01:47:40,970 --> 01:47:43,440 the scales break with the imbalance. 1504 01:47:44,904 --> 01:47:46,504 You are a poet. 1505 01:47:48,170 --> 01:47:50,800 I am a mother... 1506 01:47:52,304 --> 01:47:54,874 in desperate need. 1507 01:47:54,904 --> 01:47:56,604 And I came here 1508 01:47:56,637 --> 01:47:59,697 without my husband's permission or knowledge... 1509 01:47:59,737 --> 01:48:02,637 to ask you, Mr. Scrooge, for a loan. 1510 01:48:06,904 --> 01:48:09,944 Where does your husband think you are? 1511 01:48:09,970 --> 01:48:11,800 What lie did you tell? 1512 01:48:14,570 --> 01:48:16,540 Well, uh... I told him 1513 01:48:16,570 --> 01:48:18,800 that I would queue for the best goose. 1514 01:48:18,837 --> 01:48:21,137 Ah. You can afford a goose, 1515 01:48:21,170 --> 01:48:23,940 but you still want a loan. 1516 01:48:23,970 --> 01:48:26,940 You could deduct a certain amount from my husband's wages 1517 01:48:26,970 --> 01:48:30,040 each week. I th‐I think we could survive on two shillings less. 1518 01:48:30,070 --> 01:48:31,970 And over... 1519 01:48:32,004 --> 01:48:35,704 Shh. Let me see‐‐ two shillings per week. 1520 01:48:35,737 --> 01:48:39,137 Two by 52, that's 104 shillings per year. 1521 01:48:39,170 --> 01:48:41,540 That is five pounds, four shillings. 1522 01:48:41,570 --> 01:48:44,100 Five pounds, four shillings per year times six 1523 01:48:44,137 --> 01:48:46,637 is £31, four shillings. 1524 01:48:46,670 --> 01:48:50,470 So, if your husband were to continue to work for me, 1525 01:48:50,504 --> 01:48:53,074 he would pay his debt in six years 1526 01:48:53,104 --> 01:48:54,874 and provide an interest dividend 1527 01:48:54,904 --> 01:48:56,874 of one pound, four shillings. 1528 01:48:56,904 --> 01:48:59,374 ‐Mr. Scrooge... ‐That's an interest rate of four percent. 1529 01:48:59,404 --> 01:49:01,304 Which, 1530 01:49:01,337 --> 01:49:03,897 on a six‐year investment, is uncompetitive. 1531 01:49:03,937 --> 01:49:05,597 Especially since it depends 1532 01:49:05,637 --> 01:49:07,567 on a guarantee of six years of service 1533 01:49:07,604 --> 01:49:10,704 when, as we know, life is filled with... 1534 01:49:10,737 --> 01:49:13,467 uh, misfortune and unexpected hazards 1535 01:49:13,504 --> 01:49:16,944 which may render him unable to fulfill his obligation. 1536 01:49:20,837 --> 01:49:24,297 Mr. Scrooge, I th‐I think we might be able to survive 1537 01:49:24,337 --> 01:49:26,467 on less per week. 1538 01:49:26,504 --> 01:49:28,404 If you were to sacrifice absurd things 1539 01:49:28,437 --> 01:49:30,837 like goose at Christmas, yes, perhaps. 1540 01:49:32,904 --> 01:49:34,444 Mr. Scrooge... 1541 01:49:36,470 --> 01:49:38,600 there is no one else. 1542 01:49:47,970 --> 01:49:51,200 Mrs. Cratchit, in my safe, at present, 1543 01:49:51,237 --> 01:49:54,397 I have £537 and 15 shillings. 1544 01:49:54,437 --> 01:49:56,967 Pure profit. Pure. 1545 01:49:57,004 --> 01:49:59,004 Just behind that iron door. 1546 01:50:01,170 --> 01:50:03,800 ‐Which opens ‐ 1547 01:50:03,837 --> 01:50:05,597 with the turn of this key. 1548 01:50:08,070 --> 01:50:11,340 And the words "open sesame." 1549 01:50:18,504 --> 01:50:20,074 What would you do, Mrs. Cratchit, 1550 01:50:20,104 --> 01:50:21,574 to have me open that door 1551 01:50:21,604 --> 01:50:24,444 and hand you £30? 1552 01:50:24,470 --> 01:50:27,970 Not as a loan, but as a gift. 1553 01:50:32,337 --> 01:50:34,197 I know, Mrs. Cratchit, 1554 01:50:34,237 --> 01:50:36,437 you are a faithful, virtuous 1555 01:50:36,470 --> 01:50:38,700 and honest woman. 1556 01:50:38,737 --> 01:50:42,197 But I am curious as to the extent of that 1557 01:50:42,237 --> 01:50:44,367 honesty and faithfulness. 1558 01:50:46,337 --> 01:50:48,667 The price of it, I mean. 1559 01:50:53,437 --> 01:50:55,737 I do not understand what you mean, Mr. Scrooge. 1560 01:51:07,670 --> 01:51:10,670 Ten, ten and ten. 1561 01:51:14,737 --> 01:51:17,367 I am a man of reason. 1562 01:51:17,404 --> 01:51:21,144 A scientist. I... I like to conduct experiments 1563 01:51:21,170 --> 01:51:23,470 regarding the human condition. 1564 01:51:24,670 --> 01:51:27,740 Regarding virtue and vice. 1565 01:51:27,770 --> 01:51:31,700 Experiments to determine if every aspect 1566 01:51:31,737 --> 01:51:34,037 of the human soul can be converted into currency, 1567 01:51:34,070 --> 01:51:37,270 and if so, what is the exchange rate. 1568 01:51:37,304 --> 01:51:39,774 For love, for example, 1569 01:51:39,804 --> 01:51:42,174 or compassion. 1570 01:51:45,504 --> 01:51:46,974 Mrs. Cratchit, please, 1571 01:51:47,004 --> 01:51:49,704 take ten now, 1572 01:51:49,737 --> 01:51:52,697 then think up another lie to tell your husband, 1573 01:51:52,737 --> 01:51:56,137 and come to my apartment on Christmas Day at 4:00 p. m. 1574 01:51:56,170 --> 01:51:57,940 When you are at my apartment, 1575 01:51:57,970 --> 01:52:01,100 if you do exactly what I tell you to do‐‐ 1576 01:52:01,137 --> 01:52:03,797 everything I tell you to do‐‐ I'll give you the rest. 1577 01:52:04,837 --> 01:52:06,897 As a gift. 1578 01:52:19,670 --> 01:52:22,970 Christmas... Christmas Day itself would be difficult. 1579 01:52:23,004 --> 01:52:25,574 Christmas Day is a day like any other. 1580 01:52:25,604 --> 01:52:28,604 Meet me at my apartment at 4:00 p. m. Do we have a deal? 1581 01:52:34,137 --> 01:52:35,567 Yes. 1582 01:53:01,070 --> 01:53:04,570 This is not a game, 1583 01:53:04,604 --> 01:53:07,904 Ebenezer Scrooge. 1584 01:53:34,404 --> 01:53:36,404 ‐ ‐ 1585 01:53:57,070 --> 01:53:58,640 Spare a penny for the poor, madam, 1586 01:53:58,670 --> 01:54:01,270 on this fine Christmas Day. 1587 01:54:01,304 --> 01:54:03,974 And so it came to pass 1588 01:54:04,004 --> 01:54:06,774 that on this Christmas Day 1589 01:54:06,804 --> 01:54:08,874 seven years ago... 1590 01:54:08,904 --> 01:54:11,044 Why do I feel the cold? 1591 01:54:11,070 --> 01:54:13,700 Why do I feel the cold if I am only here in spirit 1592 01:54:13,737 --> 01:54:15,737 and not here in body? 1593 01:54:17,970 --> 01:54:21,870 The cold that you are feeling comes from within, 1594 01:54:21,904 --> 01:54:24,404 from inside your soul. 1595 01:54:24,437 --> 01:54:26,397 Before this moment, 1596 01:54:26,437 --> 01:54:28,237 you couldn't feel it, 1597 01:54:28,270 --> 01:54:29,440 but now you can. 1598 01:54:29,470 --> 01:54:33,270 Then if I am to become a compassionate and tender person, 1599 01:54:33,304 --> 01:54:35,074 I will need thicker socks. 1600 01:54:35,104 --> 01:54:37,974 When real feeling returns, 1601 01:54:38,004 --> 01:54:41,404 pins and needles will begin. Needles in your heart. 1602 01:54:41,437 --> 01:54:44,567 Pins to hold up pictures from your past. 1603 01:54:44,604 --> 01:54:47,274 Come. Follow poor Mary 1604 01:54:47,304 --> 01:54:50,274 to her destiny and witness what you did. 1605 01:54:51,337 --> 01:54:53,067 And remember, 1606 01:54:53,104 --> 01:54:56,744 this is not about you, Ebenezer Scrooge, 1607 01:54:56,770 --> 01:54:59,440 it is about her. 1608 01:55:02,137 --> 01:55:03,497 Merry Christmas to you, madam. 1609 01:55:54,970 --> 01:55:58,040 Dear God, forgive me. 1610 01:55:58,070 --> 01:56:00,870 Dear, dear Bob, forgive me. 1611 01:56:00,904 --> 01:56:03,274 Children, forgive me. 1612 01:56:03,304 --> 01:56:05,304 Jesus, turn your head. 1613 01:56:23,137 --> 01:56:25,567 Come in. 1614 01:56:27,604 --> 01:56:29,904 I do not need to witness this. 1615 01:56:31,270 --> 01:56:33,100 I do not need to be here. 1616 01:56:42,937 --> 01:56:45,297 ‐Drink? ‐No. Please... 1617 01:56:47,270 --> 01:56:50,400 let's get this thing done. 1618 01:56:50,437 --> 01:56:52,437 I said I'd be back for... 1619 01:56:54,970 --> 01:56:56,270 For what? 1620 01:56:56,304 --> 01:56:59,404 For the pouring of the brandy on the pudding. 1621 01:56:59,437 --> 01:57:00,597 Ah. 1622 01:57:00,637 --> 01:57:03,397 A perfect Christmas tradition. 1623 01:57:03,437 --> 01:57:05,737 Pour perfectly good brandy onto an already‐cooked 1624 01:57:05,770 --> 01:57:08,370 pudding and set fire to it. 1625 01:57:08,404 --> 01:57:11,804 Thus burning the pudding and wasting the brandy. 1626 01:57:11,837 --> 01:57:15,097 To the moment. 1627 01:57:15,137 --> 01:57:18,967 And what is the moment? I need to be clear. 1628 01:57:19,004 --> 01:57:21,844 Our arrangement. 1629 01:57:24,837 --> 01:57:26,537 I need to be clear. 1630 01:57:26,570 --> 01:57:29,370 You will... 1631 01:57:29,404 --> 01:57:32,474 give me money if... 1632 01:57:32,504 --> 01:57:35,874 I allow you 1633 01:57:35,904 --> 01:57:37,644 to do what you want. 1634 01:57:40,670 --> 01:57:42,570 And what 1635 01:57:42,604 --> 01:57:45,574 do I want? 1636 01:57:45,604 --> 01:57:48,804 I need to be clear. 1637 01:57:48,837 --> 01:57:50,637 I have to say it out loud? 1638 01:57:50,670 --> 01:57:52,670 Yes. 1639 01:57:56,170 --> 01:57:59,800 I imagine... 1640 01:57:59,837 --> 01:58:01,897 intercourse. 1641 01:58:04,937 --> 01:58:06,567 To be clear‐‐ 1642 01:58:06,604 --> 01:58:09,474 you are willing to have intercourse with me 1643 01:58:09,504 --> 01:58:11,374 in return for the £20 cash 1644 01:58:11,404 --> 01:58:14,874 I have put on the fireplace, along with the ten I put down 1645 01:58:14,904 --> 01:58:18,204 as a deposit on your virtue. 1646 01:58:18,237 --> 01:58:19,637 In the name of God. 1647 01:58:20,970 --> 01:58:24,370 ‐You would do it in the name of God? ‐For my son. 1648 01:58:24,404 --> 01:58:27,204 ‐As you know... ‐Yes. 1649 01:58:27,237 --> 01:58:29,497 Yes, I know. 1650 01:58:31,170 --> 01:58:32,500 Please. 1651 01:58:34,470 --> 01:58:36,470 My family are all waiting. 1652 01:59:02,004 --> 01:59:04,504 I do this only for the life of my child. 1653 01:59:12,304 --> 01:59:14,304 In truth, your reason for needing the money 1654 01:59:14,337 --> 01:59:15,967 is not part of my experiment, 1655 01:59:16,004 --> 01:59:17,844 and therefore not of interest to me. 1656 01:59:19,137 --> 01:59:20,767 Everyone has their own reasons 1657 01:59:20,804 --> 01:59:23,244 for wanting and needing money. 1658 01:59:23,270 --> 01:59:25,040 That is not the issue. 1659 01:59:25,070 --> 01:59:28,640 My experiment is about currency. 1660 01:59:28,670 --> 01:59:31,100 It is about finding out the extent 1661 01:59:31,137 --> 01:59:32,797 of the things a good person will do 1662 01:59:32,837 --> 01:59:35,197 in return for money 1663 01:59:35,237 --> 01:59:38,237 and how much each bad thing would cost. 1664 01:59:40,137 --> 01:59:42,267 Thereby establishing a... 1665 01:59:42,304 --> 01:59:45,574 kind of exchange rate, a human exchange rate. 1666 01:59:48,404 --> 01:59:51,744 Similar to the exchange rate on the commodity market. 1667 01:59:51,770 --> 01:59:55,300 Except now... 1668 01:59:55,337 --> 01:59:57,297 it is your virtue. 1669 01:59:58,970 --> 02:00:01,600 Your virtue up for auction. 1670 02:00:03,270 --> 02:00:05,570 And with it, any doubt in my mind 1671 02:00:05,604 --> 02:00:07,774 about human nature. 1672 02:00:11,770 --> 02:00:13,140 Going... 1673 02:00:14,237 --> 02:00:16,837 going... 1674 02:00:23,637 --> 02:00:24,967 gone. 1675 02:00:57,804 --> 02:00:59,974 I have no interest in you, Mary Cratchit. 1676 02:01:01,404 --> 02:01:03,404 Nor in anyone in this way anymore. 1677 02:01:05,937 --> 02:01:07,797 The intercourse I sought 1678 02:01:07,837 --> 02:01:10,837 was purely of the intellectual kind. 1679 02:01:14,004 --> 02:01:17,204 You are a devoted wife, 1680 02:01:17,237 --> 02:01:19,767 a loving mother, 1681 02:01:19,804 --> 02:01:23,074 and yet, on Christmas Day, 1682 02:01:23,104 --> 02:01:25,074 you are prepared to run across town 1683 02:01:25,104 --> 02:01:27,804 in the snow 1684 02:01:27,837 --> 02:01:30,467 and break every solemn vow 1685 02:01:30,504 --> 02:01:32,944 and commandment 1686 02:01:32,970 --> 02:01:36,600 in return for money. 1687 02:01:45,770 --> 02:01:48,070 Take it. 1688 02:01:48,104 --> 02:01:50,274 You've already given me what I want. 1689 02:01:52,637 --> 02:01:54,267 Proof. 1690 02:02:04,237 --> 02:02:06,497 Merry Christmas. 1691 02:02:32,770 --> 02:02:34,840 Never speak of this. 1692 02:02:41,504 --> 02:02:43,504 I will never tell your husband. 1693 02:02:46,004 --> 02:02:47,474 But if he should ever tell you 1694 02:02:47,504 --> 02:02:49,404 he is thinking of leaving my employment, 1695 02:02:49,437 --> 02:02:51,397 the truth might slip. 1696 02:02:51,437 --> 02:02:53,397 So I will count on you 1697 02:02:53,437 --> 02:02:55,637 to urge caution to him 1698 02:02:55,670 --> 02:02:57,540 as he considers his future career. 1699 02:02:57,570 --> 02:03:00,940 I value your husband very highly. 1700 02:03:04,604 --> 02:03:07,244 Now go and burn your figgy pudding. 1701 02:03:21,770 --> 02:03:23,400 I will. 1702 02:03:26,404 --> 02:03:28,974 And I will say a prayer. 1703 02:03:31,970 --> 02:03:35,600 That someday... 1704 02:03:35,637 --> 02:03:38,797 some power of justice 1705 02:03:38,837 --> 02:03:42,467 will grab you by the throat 1706 02:03:42,504 --> 02:03:45,144 and drag you 1707 02:03:45,170 --> 02:03:49,100 to a true, bright mirror 1708 02:03:49,137 --> 02:03:51,137 that you might see the truth 1709 02:03:51,170 --> 02:03:52,970 in your reflection. 1710 02:03:55,470 --> 02:03:57,640 And that the truth 1711 02:03:57,670 --> 02:04:00,500 will be known to the world. 1712 02:04:06,070 --> 02:04:09,770 I am a woman, 1713 02:04:09,804 --> 02:04:13,574 and I have the power to summon such spirits. 1714 02:04:16,770 --> 02:04:18,770 And I fucking will. 1715 02:04:55,737 --> 02:04:57,737 Humbug. 1716 02:05:08,570 --> 02:05:10,540 Is it true? 1717 02:05:12,570 --> 02:05:14,540 Was it Mary Cratchit who summoned you 1718 02:05:14,570 --> 02:05:16,970 ‐to take me by the throat? ‐ 1719 02:05:17,004 --> 02:05:18,974 Behold. 1720 02:05:21,637 --> 02:05:23,767 Even yet. 1721 02:05:25,670 --> 02:05:28,270 No pins, mm? 1722 02:05:28,304 --> 02:05:30,174 No needles. 1723 02:05:34,837 --> 02:05:37,197 Oh, fuck. 1724 02:05:37,237 --> 02:05:40,137 What care I about another? 1725 02:05:40,170 --> 02:05:42,370 Just‐just remember, 1726 02:05:42,404 --> 02:05:45,604 the‐the money I gave to Mary Cratchit 1727 02:05:45,637 --> 02:05:47,237 was used to save her son's life, 1728 02:05:47,270 --> 02:05:50,400 and‐and Tim lives still, so if you view 1729 02:05:50,437 --> 02:05:53,237 virtue purely through the consequence of action 1730 02:05:53,270 --> 02:05:55,800 rather than the motivation for the said action, 1731 02:05:55,837 --> 02:05:58,497 we have just witnessed my former self doing a good thing. 1732 02:06:00,570 --> 02:06:02,300 Bravo. 1733 02:06:02,337 --> 02:06:05,367 You are a rock. 1734 02:06:05,404 --> 02:06:07,774 A pile of rubble. 1735 02:06:07,804 --> 02:06:09,274 A heart lost, 1736 02:06:09,304 --> 02:06:12,144 never to be found. 1737 02:06:15,770 --> 02:06:18,000 The sun measures my allocation. 1738 02:06:20,304 --> 02:06:22,004 My time with you is done. 1739 02:06:24,970 --> 02:06:26,446 ‐So‐so I am forgiven? ‐How many times 1740 02:06:26,470 --> 02:06:27,870 must you be told?! 1741 02:06:27,904 --> 02:06:30,744 It's not about your forgiveness! 1742 02:06:30,770 --> 02:06:32,540 Well, what is it, then? 1743 02:06:32,570 --> 02:06:35,370 How am I supposed to find what I'm meant to find, 1744 02:06:35,404 --> 02:06:38,244 or feel what you want me to feel if‐if I don't know what it is? 1745 02:06:38,270 --> 02:06:40,440 It is now midday. 1746 02:06:40,470 --> 02:06:42,200 The second spirit will come 1747 02:06:42,237 --> 02:06:44,867 when the clock strikes midnight. 1748 02:06:44,904 --> 02:06:48,104 The second spirit will search 1749 02:06:48,137 --> 02:06:49,467 the blizzard for your heart. 1750 02:06:49,504 --> 02:06:53,044 And if it only finds rocks and ice, 1751 02:06:53,070 --> 02:06:56,400 ‐Ebenezer Scrooge be damned! ‐Wait. Wait. 1752 02:06:56,437 --> 02:06:58,197 Wait, tell me what to expect. 1753 02:06:58,237 --> 02:07:00,737 No, tell me what is expected of me. 1754 02:07:00,770 --> 02:07:02,070 My‐my thoughts are my own, 1755 02:07:02,104 --> 02:07:04,874 but my soul is beyond my control. 1756 02:07:04,904 --> 02:07:07,904 Spirit, tell me how to change it! 1757 02:07:16,070 --> 02:07:17,640 Spirit. 1758 02:07:17,670 --> 02:07:19,670 Is there hope? 1759 02:07:22,070 --> 02:07:24,800 Has he changed? 1760 02:07:24,837 --> 02:07:26,167 Spirit, speak. 1761 02:07:28,137 --> 02:07:30,267 Oh, please tell me the work you've done 1762 02:07:30,304 --> 02:07:31,704 has managed to change him. 1763 02:07:31,737 --> 02:07:35,337 I can't stay here for eternity. 1764 02:07:58,470 --> 02:08:00,470 They're sending you. 1765 02:08:26,070 --> 02:08:27,670 Merry Christmas. 1766 02:08:29,237 --> 02:08:31,767 Merry Christmas, one and all. 1767 02:08:31,804 --> 02:08:33,904 Many benefits. 1768 02:08:33,937 --> 02:08:36,137 Prosper. 1769 02:08:36,170 --> 02:08:40,040 I mean you prosper, not me. 1770 02:08:40,070 --> 02:08:43,140 Seasons tidings, et cetera, et cet... 1771 02:08:51,837 --> 02:08:54,597 Merry Christmas, one and all. 1772 02:08:58,670 --> 02:09:01,400 And on and on it goes. 1773 02:09:01,437 --> 02:09:05,067 Empty, false and forced. 1774 02:09:05,104 --> 02:09:08,744 Year upon year, endlessly. 1775 02:09:11,970 --> 02:09:13,970 Ebby. ‐ 1776 02:09:17,904 --> 02:09:19,904 Spirit? 1777 02:09:23,937 --> 02:09:25,937 Spirit? 1778 02:09:29,504 --> 02:09:31,474 Ebby, go wait outside. 1779 02:09:31,504 --> 02:09:34,744 Our father has left us. 1780 02:09:34,770 --> 02:09:36,900 At last. 1781 02:09:50,937 --> 02:09:52,667 Lottie. 1782 02:09:57,604 --> 02:10:00,874 You paid for my funeral, yet here I am. 1783 02:10:00,904 --> 02:10:03,104 The Ghost of Christmas Present. 1784 02:10:03,137 --> 02:10:06,267 A present unknown to you. 1785 02:10:06,304 --> 02:10:07,774 Unknown to almost everyone 1786 02:10:07,804 --> 02:10:09,304 till they're made to look. 1787 02:10:13,670 --> 02:10:15,340 Come. 1788 02:10:17,804 --> 02:10:19,274 Come on. 1789 02:10:19,304 --> 02:10:21,574 Lottie, i‐if I'd known what you did for me 1790 02:10:21,604 --> 02:10:23,613 all those years ago, I would've shown more understanding. 1791 02:10:23,637 --> 02:10:26,767 I will show and you will learn. 1792 02:10:26,804 --> 02:10:29,274 And hopefully... 1793 02:10:29,304 --> 02:10:30,974 you will soon begin to feel. 1794 02:10:31,004 --> 02:10:32,704 So you need to wrap up. 1795 02:10:32,737 --> 02:10:35,097 You may recall that when I was alive, 1796 02:10:35,137 --> 02:10:36,537 I was quite the scientist. 1797 02:10:36,570 --> 02:10:38,640 Well, I still am. 1798 02:10:38,670 --> 02:10:42,540 What I will show you is in the name of science. 1799 02:10:42,570 --> 02:10:44,370 You like experiments, don't you? 1800 02:10:45,970 --> 02:10:48,740 Any scientific study of human society will illustrate 1801 02:10:48,770 --> 02:10:51,300 the success of that society is dependent upon the function 1802 02:10:51,337 --> 02:10:52,567 of the collective. 1803 02:10:52,604 --> 02:10:54,313 And the function of the collective is dependent on 1804 02:10:54,337 --> 02:10:55,867 various discrete factors. 1805 02:10:55,904 --> 02:10:57,046 You know, Lottie, I once remarked 1806 02:10:57,070 --> 02:10:59,440 that you were the brightest person I knew. 1807 02:10:59,470 --> 02:11:00,800 Hmm. 1808 02:11:00,837 --> 02:11:02,567 Later, I remarked that you were also 1809 02:11:02,604 --> 02:11:04,774 a bit of a show‐off about it. 1810 02:11:09,137 --> 02:11:10,737 Now just pay attention. 1811 02:11:11,737 --> 02:11:13,567 Our first case study. 1812 02:11:13,604 --> 02:11:15,474 It is Christmas morning. 1813 02:11:15,504 --> 02:11:18,074 Not past, not future, 1814 02:11:18,104 --> 02:11:19,674 but here and now. 1815 02:11:21,237 --> 02:11:23,767 Not an easy time for Bob and Mary. 1816 02:11:23,804 --> 02:11:26,204 Not much surplus for gifts for the children. 1817 02:11:26,237 --> 02:11:29,137 Bob has taken Belinda's old ice skates 1818 02:11:29,170 --> 02:11:30,900 and he's mending them so that she can 1819 02:11:30,937 --> 02:11:34,237 skate on the pond on Christmas Day, as she loves to do. 1820 02:11:34,270 --> 02:11:37,270 Mary's writing out a story that she was told as a child. 1821 02:11:37,304 --> 02:11:39,604 ‐From memory. ‐ 1822 02:11:39,637 --> 02:11:42,237 She has an excellent memory. 1823 02:11:45,670 --> 02:11:47,800 The story of Icarus. 1824 02:11:47,837 --> 02:11:49,797 She's illustrating it for Tim 1825 02:11:49,837 --> 02:11:51,967 so that she can give it to him. 1826 02:11:52,004 --> 02:11:54,144 And they have no money for books. 1827 02:11:54,170 --> 02:11:56,470 - ‐Almost time. - Tim will value this book 1828 02:11:56,504 --> 02:11:59,244 ‐Almost done. ‐more than any bought in a shop. 1829 02:11:59,270 --> 02:12:00,900 And if you're worried about the ink, 1830 02:12:00,937 --> 02:12:04,467 Bob offered to steal her some from your supply... 1831 02:12:04,504 --> 02:12:06,504 but she refused. 1832 02:12:07,804 --> 02:12:09,246 She didn't want anything in the house 1833 02:12:09,270 --> 02:12:12,240 that had even been touched by Ebenezer Scrooge. 1834 02:12:12,270 --> 02:12:13,800 It's Christmas! 1835 02:12:13,837 --> 02:12:15,767 Ho‐ho, Merry Christmas. 1836 02:12:15,804 --> 02:12:17,474 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1837 02:12:17,504 --> 02:12:19,244 ‐Hey, mister. You sleep all right? Oh... 1838 02:12:19,270 --> 02:12:20,713 - ‐Merry Christmas. - Happy Christmas. 1839 02:12:20,737 --> 02:12:22,967 Is this an experiment to see if you can 1840 02:12:23,004 --> 02:12:24,944 - ‐wring blood from my heart? - Presents. 1841 02:12:24,970 --> 02:12:27,800 No. No, I show you this scene to comfort you. 1842 02:12:27,837 --> 02:12:29,097 - Did you sleep? - Yeah. 1843 02:12:29,137 --> 02:12:30,967 Did you? No? 1844 02:12:31,004 --> 02:12:34,574 They have no money. But listen. 1845 02:12:34,604 --> 02:12:36,080 ‐That's for you, Belinda. ‐Thank you. 1846 02:12:36,104 --> 02:12:37,304 This is for you. 1847 02:12:37,337 --> 02:12:38,746 Yeah, oh, that one's for you too, Tim. 1848 02:12:38,770 --> 02:12:42,240 What they lack in money they make up for with love. 1849 02:12:43,904 --> 02:12:45,804 Fruit and nuts. Yes! 1850 02:12:45,837 --> 02:12:47,097 To share, Belinda. 1851 02:12:47,137 --> 02:12:48,413 Don't you see the science of it? 1852 02:12:48,437 --> 02:12:50,797 Biscuits. Thank you. 1853 02:12:50,837 --> 02:12:53,767 Love makes them mend and draw and write, 1854 02:12:53,804 --> 02:12:55,444 make do. 1855 02:12:55,470 --> 02:12:59,100 - ‐My ice skates. Good as new. - Without love, 1856 02:12:59,137 --> 02:13:01,897 they would demand more money for new skates and real books. 1857 02:13:01,937 --> 02:13:03,897 Every Bob Cratchit in England 1858 02:13:03,937 --> 02:13:05,997 survives half on money... 1859 02:13:07,570 --> 02:13:09,900 ‐...and half on love. You gonna go out on them today? 1860 02:13:09,937 --> 02:13:11,637 - Yes. - Yes? 1861 02:13:11,670 --> 02:13:14,440 This book is beautiful. 1862 02:13:14,470 --> 02:13:16,470 Be careful‐‐ it might still be a bit wet. 1863 02:13:16,504 --> 02:13:17,974 ‐Okay. ‐Okay. 1864 02:13:20,337 --> 02:13:23,097 Thank you so much for these. You are welcome. 1865 02:13:23,137 --> 02:13:25,097 Ebenezer. 1866 02:13:25,137 --> 02:13:27,537 It is I. 1867 02:13:27,570 --> 02:13:29,900 Your dad was up all night. 1868 02:13:35,004 --> 02:13:37,074 So it is love. 1869 02:13:37,104 --> 02:13:39,944 ‐ ‐Love that saves the system 1870 02:13:39,970 --> 02:13:41,400 from revolution. 1871 02:13:43,804 --> 02:13:46,544 A scientific and economic reason 1872 02:13:46,570 --> 02:13:48,740 for you to embrace it, Ebenezer. 1873 02:13:48,770 --> 02:13:51,040 See the value of it. 1874 02:13:51,070 --> 02:13:53,800 ‐You're mocking me. ‐You mock yourself, 1875 02:13:53,837 --> 02:13:57,297 putting a value to things that have no price. 1876 02:14:01,070 --> 02:14:04,770 How many candles are there under the tree? 1877 02:14:04,804 --> 02:14:07,744 And bells. How many bells? 1878 02:14:07,770 --> 02:14:11,140 And presents for the children‐‐ how many were there? 1879 02:14:11,170 --> 02:14:14,640 - ‐You didn't count. - ♪ O, come all ye faithful ♪ 1880 02:14:14,670 --> 02:14:16,570 ‐You stared for a long time, ‐♪ Joyful ♪ 1881 02:14:16,604 --> 02:14:19,304 ‐but you didn't count. ‐♪ And triumphant ♪ 1882 02:14:19,337 --> 02:14:21,697 ‐Before, you always counted everything. ‐♪ O, come ye ♪ 1883 02:14:21,737 --> 02:14:25,237 ‐This time, you looked. ‐♪ Oh, come ye to Bethlehem ♪ 1884 02:14:27,104 --> 02:14:29,404 ‐Is that a good thing? ‐♪ Come and ♪ 1885 02:14:29,437 --> 02:14:32,037 ‐Is that... progress? ‐♪ Behold Him ♪ 1886 02:14:32,070 --> 02:14:34,640 ‐You tell me. ‐♪ Born the King of Angels ♪ 1887 02:14:34,670 --> 02:14:36,780 I thought you were supposed to know it all. ‐♪ Oh, come, let us ♪ 1888 02:14:36,804 --> 02:14:39,604 - Oh, do you smell that, Ebby? - ‐♪ Adore Him... ♪ 1889 02:14:39,637 --> 02:14:41,897 ‐ ‐The day passes quickly. Already it's dinnertime. 1890 02:14:41,937 --> 02:14:44,897 It's a pleasure to have you here. Mm, and there's goose. 1891 02:14:44,937 --> 02:14:46,697 Mary. As a lonely widow, 1892 02:14:46,737 --> 02:14:48,397 I had a dozen invitations to dinner, 1893 02:14:48,437 --> 02:14:51,267 and I'm mightily glad that I chose to accept yours. 1894 02:14:51,304 --> 02:14:53,274 ‐Never a finer goose was seen. ‐ 1895 02:14:53,304 --> 02:14:54,904 And so cheap. 1896 02:14:54,937 --> 02:14:57,567 It had a broken leg or a leg shorter than the other 1897 02:14:57,604 --> 02:14:59,274 - ‐or something. - Tim... 1898 02:14:59,304 --> 02:15:01,374 ‐ ‐MARY: Bob, you carve. 1899 02:15:01,404 --> 02:15:03,304 After dinner, I'm going skating. 1900 02:15:03,337 --> 02:15:05,097 ‐I want to come. ‐You can't 1901 02:15:05,137 --> 02:15:07,097 ‐hardly walk. How will you skate? ‐Belinda, 1902 02:15:07,137 --> 02:15:09,137 - ‐please. - I will skate someday. 1903 02:15:09,170 --> 02:15:12,800 - You will. - But if you read my book, 1904 02:15:12,837 --> 02:15:15,097 you will learn how to fly. 1905 02:15:15,137 --> 02:15:17,297 ‐ Will we have figgy pudding this year? 1906 02:15:17,337 --> 02:15:18,967 Eat your dinner first, Belinda. 1907 02:15:19,004 --> 02:15:20,246 Of course we'll have figgy pudding. 1908 02:15:20,270 --> 02:15:21,700 It's already in the copper. 1909 02:15:21,737 --> 02:15:24,367 And will we pour brandy on it and set light to it? 1910 02:15:24,404 --> 02:15:25,780 Yes, but you'll have the bit without the brandy. 1911 02:15:25,804 --> 02:15:28,304 Wasn't there a year where Mum had to go out 1912 02:15:28,337 --> 02:15:30,197 and missed the brandy being poured? 1913 02:15:30,237 --> 02:15:31,597 When was that? 1914 02:15:31,637 --> 02:15:32,867 Really? That's a shame. 1915 02:15:32,904 --> 02:15:34,704 Come on, Dad, I'm starving. 1916 02:15:34,737 --> 02:15:36,237 Yeah, me, too. 1917 02:15:36,270 --> 02:15:38,070 Tim. ‐Thank you. 1918 02:15:38,104 --> 02:15:39,544 Mm, would you look at that. 1919 02:15:39,570 --> 02:15:40,580 Did you help Belinda, Tim? 1920 02:15:40,604 --> 02:15:42,804 I plucked the goose. 1921 02:15:49,504 --> 02:15:52,574 The absence of money a family can survive. 1922 02:15:52,604 --> 02:15:55,144 The absence of truthfulness they cannot. 1923 02:15:55,170 --> 02:15:58,300 Mary. ‐I'm fine. Please go and carve. 1924 02:15:58,337 --> 02:16:00,897 ‐We said we'd discuss the source of the money after... ‐How? How? 1925 02:16:04,504 --> 02:16:07,274 It's as though the whole issue 1926 02:16:07,304 --> 02:16:09,904 is somehow with us in this house. 1927 02:16:17,237 --> 02:16:19,237 I need to tell you, Bob. 1928 02:16:22,970 --> 02:16:24,713 ‐I want to tell you the truth. ‐Please, not now... 1929 02:16:24,737 --> 02:16:26,367 - ‐No, I can't stand... - Mum, 1930 02:16:26,404 --> 02:16:28,080 Martha's trying to carve and she's making... 1931 02:16:28,104 --> 02:16:30,074 Go, Belinda. 1932 02:16:30,104 --> 02:16:31,444 Hurry up. 1933 02:16:31,470 --> 02:16:33,800 Come on, Dad. Come on, Mom. 1934 02:16:39,837 --> 02:16:42,397 I want to tell you... 1935 02:16:42,437 --> 02:16:45,097 where I got the money for Tim's operation. 1936 02:17:01,237 --> 02:17:03,137 It's as if she can see me. 1937 02:17:06,337 --> 02:17:09,797 Sometimes, in high emotions, they can see spirits. 1938 02:17:09,837 --> 02:17:12,067 Mary, if you want to tell me the truth here and now, 1939 02:17:12,104 --> 02:17:15,244 please, go ahead and do it. 1940 02:17:15,270 --> 02:17:17,270 And before the goose goes cold. 1941 02:17:21,837 --> 02:17:23,137 The truth is... 1942 02:17:25,804 --> 02:17:27,844 there is no rich cousin in America. 1943 02:17:29,170 --> 02:17:30,840 I made him up. 1944 02:17:32,804 --> 02:17:35,804 That Christmas Day, I... 1945 02:17:39,304 --> 02:17:40,804 I... 1946 02:17:45,570 --> 02:17:48,100 I went... 1947 02:17:50,937 --> 02:17:52,897 to Margaret Henderson. 1948 02:17:52,937 --> 02:17:55,067 Lady Henderson. 1949 02:17:56,670 --> 02:17:57,870 You remember her. 1950 02:17:57,904 --> 02:17:59,844 The one who lost her mind. 1951 02:18:04,137 --> 02:18:06,280 I remembered when I worked for her, she had so many diamonds 1952 02:18:06,304 --> 02:18:08,574 that she never wore. 1953 02:18:08,604 --> 02:18:11,174 I asked if I could have a pair of her earrings. 1954 02:18:15,837 --> 02:18:17,197 Why is she lying? 1955 02:18:17,237 --> 02:18:19,267 ‐To spare the day. ‐What? 1956 02:18:19,304 --> 02:18:21,204 To spare her loving husband. 1957 02:18:21,237 --> 02:18:22,267 She was old 1958 02:18:22,304 --> 02:18:25,304 and she was confused, and... 1959 02:18:26,570 --> 02:18:27,980 for all she knew, I might as well have been 1960 02:18:28,004 --> 02:18:30,644 asking for a ginger biscuit. 1961 02:18:30,670 --> 02:18:32,940 She said, "Yes, take them." 1962 02:18:35,137 --> 02:18:37,697 I took the diamonds from her jewelry box 1963 02:18:37,737 --> 02:18:39,137 and I sold them. 1964 02:18:40,970 --> 02:18:43,340 So, there. 1965 02:18:45,337 --> 02:18:48,037 Here I stand before you, 1966 02:18:48,070 --> 02:18:51,400 your wife the jewelry thief. 1967 02:18:55,170 --> 02:18:57,670 That is how I got the money. 1968 02:19:10,837 --> 02:19:12,937 Sweetheart, this moment of truth is 1969 02:19:12,970 --> 02:19:15,670 the best Christmas present I've ever had. 1970 02:19:21,637 --> 02:19:23,797 - ‐I have something to tell you. - ‐ 1971 02:19:23,837 --> 02:19:25,767 All of you. 1972 02:19:27,504 --> 02:19:28,574 Come. 1973 02:19:34,937 --> 02:19:38,467 Everyone, I have some news. 1974 02:19:41,837 --> 02:19:43,767 Uh... 1975 02:19:43,804 --> 02:19:47,604 Cratchit tribe, one and all, 1976 02:19:47,637 --> 02:19:48,780 your father has something to tell you. 1977 02:19:48,804 --> 02:19:50,104 Bob, let's eat first. 1978 02:19:50,137 --> 02:19:52,597 No, this news will help with our digestions. 1979 02:19:52,637 --> 02:19:54,797 - ‐What news? - Can we eat while we listen? 1980 02:19:54,837 --> 02:19:56,037 Hush, Belinda. 1981 02:19:56,070 --> 02:19:58,740 I, uh... 1982 02:19:58,770 --> 02:20:02,100 I wish to announce I've made a decision. 1983 02:20:02,137 --> 02:20:03,737 About my career. 1984 02:20:05,437 --> 02:20:08,637 I've decided that, uh, 1985 02:20:08,670 --> 02:20:10,040 Monday morning, 1986 02:20:10,070 --> 02:20:12,640 December 26‐‐ that's tomorrow‐‐ 1987 02:20:12,670 --> 02:20:15,440 I'm gonna go into the office, I'm gonna hand in 1988 02:20:15,470 --> 02:20:17,700 my resignation notice to that old skinflint 1989 02:20:17,737 --> 02:20:19,637 Ebenezer Scrooge. 1990 02:20:19,670 --> 02:20:20,800 ‐ ‐BELINDA: Yes! 1991 02:20:20,837 --> 02:20:22,197 Mary, don't be alarmed. 1992 02:20:22,237 --> 02:20:24,937 I've received an alternative offer, you see, 1993 02:20:24,970 --> 02:20:26,970 by Mr. Thwaites, of Thwaites and Langley. 1994 02:20:27,004 --> 02:20:29,274 He was quite disgusted by some of the things 1995 02:20:29,304 --> 02:20:30,904 Scrooge said to him on the street. 1996 02:20:30,937 --> 02:20:34,367 He sent me an offer. 1997 02:20:34,404 --> 02:20:37,104 And, uh, the best part is, uh, 1998 02:20:37,137 --> 02:20:41,097 my, uh, my Christmas gift to the whole family. 1999 02:20:42,570 --> 02:20:45,040 In my new position, I will be receiving 2000 02:20:45,070 --> 02:20:47,740 two extra shillings every week. 2001 02:20:47,770 --> 02:20:49,740 ‐Two shillings? ‐So, next year there will be 2002 02:20:49,770 --> 02:20:52,470 brand‐new ice skates for you, Belinda, 2003 02:20:52,504 --> 02:20:54,444 and there will be real wings for you, Tim. 2004 02:20:54,470 --> 02:20:56,600 ‐ ‐BELINDA: Dad, thank you! 2005 02:20:56,637 --> 02:20:58,467 - Thank you, Dad. - You're welcome. 2006 02:20:58,504 --> 02:21:01,104 Bob, congratulations. Well done. 2007 02:21:01,137 --> 02:21:03,767 ‐Thank you. Thank you. All right. Well done. 2008 02:21:08,270 --> 02:21:10,500 Mary. 2009 02:21:12,570 --> 02:21:14,940 You of all people hate Scrooge. 2010 02:21:16,104 --> 02:21:17,974 And when I leave we'll be free of him. 2011 02:21:19,437 --> 02:21:21,437 We will never be free of him. 2012 02:21:22,770 --> 02:21:24,770 - ‐What do you mean? - Enough. 2013 02:21:28,937 --> 02:21:31,367 We will get Christmas done, Bob. 2014 02:21:31,404 --> 02:21:33,374 Then we must speak again. 2015 02:21:33,404 --> 02:21:35,144 - ‐Mary... - We will get Christmas ‐ 2016 02:21:35,170 --> 02:21:37,100 done! 2017 02:22:01,837 --> 02:22:04,737 There. 2018 02:22:04,770 --> 02:22:06,270 A happy family 2019 02:22:06,304 --> 02:22:08,904 silenced by your experiment. 2020 02:22:08,937 --> 02:22:11,267 I want her to know that if Bob Cratchit resigns, 2021 02:22:11,304 --> 02:22:12,746 I will say nothing about what happened. 2022 02:22:12,770 --> 02:22:14,740 I‐I want to tell her that right now. 2023 02:22:14,770 --> 02:22:16,270 No. She already feels your presence. 2024 02:22:16,304 --> 02:22:17,774 We need to leave. 2025 02:22:17,804 --> 02:22:19,474 Get out of my house. 2026 02:22:20,970 --> 02:22:23,000 Get out of my house. 2027 02:22:25,470 --> 02:22:28,470 Get out of my house! 2028 02:22:33,670 --> 02:22:37,370 And behold, Ebenezer, 2029 02:22:37,404 --> 02:22:40,644 the bruised and broken body of Christmas Day. 2030 02:22:40,670 --> 02:22:42,640 Seen with your own eyes. 2031 02:22:48,237 --> 02:22:50,437 Now listen. 2032 02:22:50,470 --> 02:22:53,770 This very Christmas morning... 2033 02:22:54,837 --> 02:22:56,567 in a valley far away... 2034 02:22:58,804 --> 02:23:00,674 they are singing. 2035 02:23:21,970 --> 02:23:24,370 Where are we? 2036 02:23:24,404 --> 02:23:27,244 A Christmas Day memorial service 2037 02:23:27,270 --> 02:23:28,800 for those who lost their lives 2038 02:23:28,837 --> 02:23:32,097 in your great Trechloddfa pit disaster. 2039 02:23:51,404 --> 02:23:53,574 What do you see? 2040 02:23:59,637 --> 02:24:01,097 What am I meant to see? 2041 02:24:01,137 --> 02:24:03,797 No tears. Nor self‐pity. 2042 02:24:03,837 --> 02:24:06,837 You see men and women and children united. 2043 02:24:17,937 --> 02:24:20,397 ‐♪ ♪ ‐ 2044 02:24:32,770 --> 02:24:34,400 ‐ ‐ 2045 02:24:40,070 --> 02:24:41,570 They harbor no hatred? 2046 02:24:41,604 --> 02:24:43,104 There's some hatred. 2047 02:24:44,304 --> 02:24:46,304 That boy. 2048 02:24:48,337 --> 02:24:52,267 He takes a train to London every Christmas Eve 2049 02:24:52,304 --> 02:24:56,244 to pay his respects at Jacob Marley's grave. 2050 02:24:56,270 --> 02:24:59,970 He lost his father and two brothers to your economies. 2051 02:25:05,670 --> 02:25:07,700 My goodness. 2052 02:25:07,737 --> 02:25:09,437 The feelings you instill 2053 02:25:09,470 --> 02:25:12,000 are terribly strong. 2054 02:25:20,504 --> 02:25:23,374 Given my time again, I would not 2055 02:25:23,404 --> 02:25:25,304 reduce expenditure on timber. 2056 02:25:34,570 --> 02:25:37,140 Given the time again, 2057 02:25:37,170 --> 02:25:39,770 I would not be myself. 2058 02:25:41,137 --> 02:25:44,267 There. 2059 02:25:44,304 --> 02:25:46,474 The first pin. 2060 02:25:46,504 --> 02:25:49,144 The first needle. 2061 02:25:59,270 --> 02:26:02,870 "Erected in memory of the 17 brave ponies 2062 02:26:02,904 --> 02:26:04,874 "who perished in the earth 2063 02:26:04,904 --> 02:26:07,304 one Christmas Day in the morning." 2064 02:26:16,937 --> 02:26:19,297 Do you remember Flash? 2065 02:26:19,337 --> 02:26:22,897 The black horse I rode to school before I was sent away. 2066 02:26:25,070 --> 02:26:26,970 Yes. 2067 02:26:27,004 --> 02:26:30,004 And then when I went away, Father sold him. 2068 02:26:32,670 --> 02:26:35,240 Just as when I was a boy... 2069 02:26:36,737 --> 02:26:38,737 he sold me. 2070 02:26:47,004 --> 02:26:49,774 Ebenezer, 2071 02:26:49,804 --> 02:26:51,974 my time with you is almost done. 2072 02:26:53,004 --> 02:26:54,674 Please speak of it. 2073 02:26:56,737 --> 02:26:58,737 I just... 2074 02:27:02,004 --> 02:27:05,244 I am feeling regret. 2075 02:27:07,737 --> 02:27:09,897 It comes to me like a... 2076 02:27:09,937 --> 02:27:12,537 like a... 2077 02:27:12,570 --> 02:27:15,470 like a lump in my throat. 2078 02:27:15,504 --> 02:27:17,274 A lump of rock in my throat. 2079 02:27:19,270 --> 02:27:21,270 Regret. 2080 02:27:23,304 --> 02:27:25,344 That is a start, isn't it? 2081 02:27:29,970 --> 02:27:31,970 I should have thanked you... 2082 02:27:34,104 --> 02:27:36,604 for taking me out of that school, 2083 02:27:36,637 --> 02:27:40,237 where I now know I was part of a bargain 2084 02:27:40,270 --> 02:27:42,870 done between a schoolmaster 2085 02:27:42,904 --> 02:27:45,644 and our father. 2086 02:27:45,670 --> 02:27:48,640 My father. 2087 02:27:48,670 --> 02:27:50,900 My own father. 2088 02:27:54,137 --> 02:27:56,737 There. 2089 02:27:56,770 --> 02:27:58,770 Said out loud. 2090 02:28:03,170 --> 02:28:06,900 If saying it conquered it, I would shout it. 2091 02:28:06,937 --> 02:28:08,937 It doesn't. 2092 02:28:14,470 --> 02:28:16,370 Lottie, I sh... 2093 02:28:16,404 --> 02:28:17,904 I should have 2094 02:28:17,937 --> 02:28:19,767 loved you. 2095 02:28:24,137 --> 02:28:26,067 But I want you, in all the world, 2096 02:28:26,104 --> 02:28:29,704 to understand... 2097 02:28:29,737 --> 02:28:31,297 it was too late. 2098 02:28:33,804 --> 02:28:37,604 You came with your carriage and your gun 2099 02:28:37,637 --> 02:28:39,967 too late. 2100 02:28:45,570 --> 02:28:48,000 That is what I will say as my defense. 2101 02:28:58,237 --> 02:29:00,237 Ebenezer... 2102 02:29:01,470 --> 02:29:03,840 when the next spirit comes... 2103 02:29:06,104 --> 02:29:08,304 please don't offer him excuses. 2104 02:29:10,904 --> 02:29:13,474 He is the terrible one. 2105 02:29:13,504 --> 02:29:16,504 The unknown one. 2106 02:29:18,804 --> 02:29:21,504 And the one who decides. 2107 02:29:25,470 --> 02:29:27,870 He has no interest in the past. 2108 02:29:27,904 --> 02:29:30,804 ‐Lottie... ‐Only what lies ahead. 2109 02:29:30,837 --> 02:29:32,797 Go back inside. He'll be waiting. 2110 02:29:32,837 --> 02:29:35,197 Lottie... 2111 02:29:35,237 --> 02:29:36,637 Goodbye, dear brother. 2112 02:29:42,237 --> 02:29:44,167 I couldn't love you. 2113 02:30:27,995 --> 02:30:31,095 So... 2114 02:30:31,128 --> 02:30:32,998 this is the future. 2115 02:30:59,295 --> 02:31:01,295 Spirit? 2116 02:31:57,528 --> 02:31:59,958 When the bell tolls, the spirit comes. 2117 02:31:59,995 --> 02:32:02,525 Yes, I understand. 2118 02:32:03,795 --> 02:32:06,125 And I am ready. 2119 02:32:27,095 --> 02:32:29,295 I understand 2120 02:32:29,328 --> 02:32:31,458 you are the Spirit of Christmas Future, 2121 02:32:31,495 --> 02:32:33,555 and because we can never know the future, 2122 02:32:33,595 --> 02:32:36,955 you are not allowed to speak. 2123 02:32:53,095 --> 02:32:57,025 Yes. I do have a heart. 2124 02:32:59,028 --> 02:33:01,428 I am ready for whatever you wish to show me. 2125 02:33:18,161 --> 02:33:20,161 My office. 2126 02:33:22,461 --> 02:33:25,001 Goodness, look at all the coal. 2127 02:33:25,028 --> 02:33:27,998 I must be out of town. 2128 02:33:28,028 --> 02:33:30,828 Still looks... looks the same. 2129 02:33:30,861 --> 02:33:33,461 It's not too far in the future. What year is this? 2130 02:33:49,028 --> 02:33:52,498 "Dear Mr. Scrooge, this letter is to inform you 2131 02:33:52,528 --> 02:33:55,958 that I am as of this day offering my resignation." 2132 02:33:57,961 --> 02:34:00,001 S‐So he's doing it, he's resigning. 2133 02:34:00,028 --> 02:34:03,098 "Before I leave, I wanted you to know 2134 02:34:03,128 --> 02:34:05,928 "that you are the most unpleasant, 2135 02:34:05,961 --> 02:34:07,501 ‐devious, inhuman..." ‐ 2136 02:34:07,528 --> 02:34:08,998 Dad. 2137 02:34:09,028 --> 02:34:11,228 Come. It's Tim. There's been an accident. 2138 02:34:11,261 --> 02:34:12,461 When? How? 2139 02:34:12,495 --> 02:34:14,155 He went‐he went to the pond. 2140 02:34:14,195 --> 02:34:16,055 He borrowed my ice skates, 2141 02:34:16,095 --> 02:34:17,755 ‐but he didn't tell anyone. ‐ 2142 02:34:17,795 --> 02:34:19,795 Nobody was with him. 2143 02:34:24,128 --> 02:34:26,598 All right, come on. 2144 02:34:26,628 --> 02:34:27,928 Come on. 2145 02:35:25,328 --> 02:35:26,798 Wait. 2146 02:35:26,828 --> 02:35:29,758 My sister said it is you who decides. 2147 02:35:29,795 --> 02:35:31,755 Are you deciding now? 2148 02:35:31,795 --> 02:35:33,325 Is it in your power to change things? 2149 02:35:33,361 --> 02:35:34,661 Because if it is.... 2150 02:35:37,461 --> 02:35:39,561 Me? 2151 02:35:39,595 --> 02:35:41,925 I can change things? How? 2152 02:35:43,461 --> 02:35:46,001 You mean if I had my time again. 2153 02:35:46,028 --> 02:35:47,798 We‐Well, then, give it to me. 2154 02:35:47,828 --> 02:35:49,998 I know I don't deserve a second chance, 2155 02:35:50,028 --> 02:35:52,428 but I understand now what it is I must... 2156 02:36:14,195 --> 02:36:16,195 Tim, you'll catch your death. 2157 02:36:21,461 --> 02:36:23,961 Or is it death that has caught you? 2158 02:36:25,795 --> 02:36:27,195 Is he dead? 2159 02:36:34,861 --> 02:36:36,961 Between life and death. 2160 02:36:43,928 --> 02:36:45,628 Tim. Tim! 2161 02:36:45,661 --> 02:36:47,831 If you can hear me, you must live! 2162 02:36:47,861 --> 02:36:50,331 You must stay away, Tim, for your mother! 2163 02:36:50,361 --> 02:36:53,501 We're here, little man. Stay with us. 2164 02:36:55,328 --> 02:36:57,258 I don't care about the rules. 2165 02:37:01,128 --> 02:37:03,228 We're here, little man. 2166 02:37:03,261 --> 02:37:04,761 No, no, no, no. 2167 02:37:04,795 --> 02:37:06,655 No, no, no, don't... don't leave us, Tim. 2168 02:37:06,695 --> 02:37:07,955 Tim, no... 2169 02:37:07,995 --> 02:37:10,155 ‐ ‐ 2170 02:37:53,028 --> 02:37:55,628 My... self. 2171 02:38:03,161 --> 02:38:05,401 What year is this? What year do I die? 2172 02:38:15,361 --> 02:38:17,661 But it is Christmas. 2173 02:38:19,661 --> 02:38:22,831 No mourners, just worldly goods. 2174 02:38:26,028 --> 02:38:28,098 Well, actually, Spirit, I don't care. 2175 02:38:30,361 --> 02:38:32,361 I don't care what will become of me. 2176 02:38:35,528 --> 02:38:37,958 I only care about one thing. 2177 02:39:18,961 --> 02:39:20,301 Bravo. 2178 02:39:21,861 --> 02:39:24,801 Bravo. 2179 02:39:24,828 --> 02:39:26,828 I know my fate. 2180 02:39:28,328 --> 02:39:31,328 And you know my question. 2181 02:39:34,528 --> 02:39:36,958 What happened to Tim Cratchit? 2182 02:40:09,095 --> 02:40:11,095 No matter what, nothing sinks them. 2183 02:40:12,861 --> 02:40:14,361 Not even death. 2184 02:40:16,128 --> 02:40:19,328 Nothing makes them question because they have... 2185 02:40:40,695 --> 02:40:42,895 Spirit, 2186 02:40:42,928 --> 02:40:45,328 I need to know why. 2187 02:40:46,828 --> 02:40:48,798 What was the reason 2188 02:40:48,828 --> 02:40:50,128 for all of this? 2189 02:40:52,428 --> 02:40:55,658 Why did you spirits come to me? 2190 02:40:55,695 --> 02:40:57,855 Why did you show me all of this? 2191 02:41:00,295 --> 02:41:02,325 What purpose? 2192 02:41:14,161 --> 02:41:16,801 I'm not sure what the reason is, Ebenezer, 2193 02:41:16,828 --> 02:41:19,458 but I know the purpose. 2194 02:41:19,495 --> 02:41:22,625 It's all to do with redemption 2195 02:41:22,661 --> 02:41:24,601 and our joint liability. 2196 02:41:29,528 --> 02:41:32,658 All three spirits have done their work. 2197 02:41:32,695 --> 02:41:35,925 I asked them to let me have a final try. 2198 02:41:42,595 --> 02:41:45,595 We were so, so wrong. 2199 02:41:51,028 --> 02:41:52,998 Admit that, 2200 02:41:53,028 --> 02:41:55,398 at least. 2201 02:41:55,428 --> 02:41:58,458 No. 2202 02:41:58,495 --> 02:42:00,555 No, I refuse. 2203 02:42:00,595 --> 02:42:03,455 I refuse to change. 2204 02:42:05,428 --> 02:42:06,828 All their efforts were for nothing, 2205 02:42:06,861 --> 02:42:09,961 because I refuse redemption. 2206 02:42:10,961 --> 02:42:13,601 What in God's name, Ebenezer, why? 2207 02:42:15,828 --> 02:42:17,398 This fate‐‐ 2208 02:42:17,428 --> 02:42:21,228 this piss‐covered, second‐class grave‐‐ 2209 02:42:21,261 --> 02:42:23,461 is exactly what I deserve. 2210 02:42:23,495 --> 02:42:25,725 And if redemption 2211 02:42:25,761 --> 02:42:28,901 were to result in some kind of forgiveness, 2212 02:42:28,928 --> 02:42:31,428 I do not want it. 2213 02:42:31,461 --> 02:42:34,431 Because I would find a way to justify 2214 02:42:34,461 --> 02:42:36,861 everything I have done according to the consequence. 2215 02:42:38,095 --> 02:42:39,925 'Cause that's who I am. 2216 02:42:46,261 --> 02:42:48,261 The only thing... 2217 02:42:54,461 --> 02:42:57,961 The only thing I want the spirits to do, 2218 02:42:57,995 --> 02:43:00,625 the only change I want them to make... 2219 02:43:06,928 --> 02:43:09,128 is to spare the life of him. 2220 02:43:52,995 --> 02:43:54,655 Oh, you poor man. 2221 02:43:54,695 --> 02:43:56,125 You all right? 2222 02:44:00,661 --> 02:44:03,131 I am more than all right. 2223 02:44:03,161 --> 02:44:05,401 I can feel. 2224 02:44:05,428 --> 02:44:07,728 And I can feel that I can feel. 2225 02:44:07,761 --> 02:44:10,401 ‐ ‐Feel what? 2226 02:44:10,428 --> 02:44:12,798 At the moment, a pain in my ass. 2227 02:44:12,828 --> 02:44:15,728 Oh, ouch. Yes. 2228 02:44:15,761 --> 02:44:18,631 I was meaning to sprinkle this on the ice earlier. 2229 02:44:18,661 --> 02:44:21,361 What with it being Christmas, I forgot. 2230 02:44:22,928 --> 02:44:25,628 Yes. Yes. 2231 02:44:28,161 --> 02:44:30,431 Everything in life is a lesson 2232 02:44:30,461 --> 02:44:32,301 if you care to learn. 2233 02:44:32,328 --> 02:44:34,898 The sprinkling of gravel on ice 2234 02:44:34,928 --> 02:44:37,298 is an action taken by a person 2235 02:44:37,328 --> 02:44:39,098 for the benefit of others 2236 02:44:39,128 --> 02:44:41,958 without expectation of any reward 2237 02:44:41,995 --> 02:44:44,495 of any kind. 2238 02:44:44,528 --> 02:44:48,058 A whole new philosophy on human nature 2239 02:44:48,095 --> 02:44:50,655 encapsulated in a handful of gravel. 2240 02:44:50,695 --> 02:44:52,255 Did you hit your head? 2241 02:44:52,295 --> 02:44:54,325 Forgive me. 2242 02:44:58,028 --> 02:45:00,058 ‐Merry Christmas, sir. ‐lt is. 2243 02:45:00,095 --> 02:45:02,995 ‐lt is, yes. ‐Merry Christmas, sir. 2244 02:45:03,028 --> 02:45:06,528 Merry Christmas. Merry Christmas to you. Merry Christmas. 2245 02:45:09,595 --> 02:45:11,995 Merry Christmas. 2246 02:45:33,761 --> 02:45:35,731 This I will do. 2247 02:45:35,761 --> 02:45:37,761 This I will gladly do. 2248 02:45:52,295 --> 02:45:55,955 No one will skate here this Christmas! 2249 02:46:04,761 --> 02:46:08,131 Mary. As a lonely widow, 2250 02:46:08,161 --> 02:46:10,831 I had a dozen invitations to dinner and I'm mighty glad 2251 02:46:10,861 --> 02:46:14,231 that I chose to accept yours. Never a finer goose was seen. 2252 02:46:14,261 --> 02:46:15,631 And so cheap. 2253 02:46:15,661 --> 02:46:17,461 It had a broken leg 2254 02:46:17,495 --> 02:46:19,325 or a leg shorter than the other or something. 2255 02:46:19,361 --> 02:46:20,601 - Tim. - ‐ 2256 02:46:20,628 --> 02:46:22,928 Bob, you carve. 2257 02:46:23,995 --> 02:46:25,925 I'm going skating. 2258 02:46:25,961 --> 02:46:28,001 I want to come. You can't hardly walk. ‐ 2259 02:46:28,028 --> 02:46:29,958 - ‐How will you skate? - Belinda, please. 2260 02:46:29,995 --> 02:46:31,955 I want to skate someday. 2261 02:46:34,261 --> 02:46:36,101 ‐Expecting company, Martha? ‐ 2262 02:46:36,128 --> 02:46:38,158 I wouldn't presume. 2263 02:46:43,428 --> 02:46:44,798 Good God. 2264 02:46:44,828 --> 02:46:46,298 Yes, I know, unwanted presumption, 2265 02:46:46,328 --> 02:46:48,228 ‐but on this day... ‐What are you doing here? 2266 02:46:48,261 --> 02:46:50,961 But this day, this I must do. 2267 02:46:50,995 --> 02:46:52,904 ‐I have three things I need to say. ‐Get out of my house. 2268 02:46:52,928 --> 02:46:54,471 ‐One, two, three, and‐and then I will go. Leave. 2269 02:46:54,495 --> 02:46:55,725 Item number one... 2270 02:46:55,761 --> 02:46:57,661 ‐I said leave. ‐ltem number one is I know 2271 02:46:57,695 --> 02:46:58,937 you're planning to hand in your resignation 2272 02:46:58,961 --> 02:47:01,061 ‐tomorrow. ‐Bob, what's he talking about? 2273 02:47:01,095 --> 02:47:03,925 I want you to know that you leave with my blessing. 2274 02:47:03,961 --> 02:47:05,761 Yes, blessing. 2275 02:47:05,795 --> 02:47:07,504 - ‐How'd you know I'm planning on handing in my resignation? - ‐ 2276 02:47:07,528 --> 02:47:09,928 I‐I just know. And you are retiring 2277 02:47:09,961 --> 02:47:13,401 at a very appropriate time because, tomorrow morning, 2278 02:47:13,428 --> 02:47:15,428 I am closing the company down. 2279 02:47:15,461 --> 02:47:18,401 - ‐You need to leave my house. - Scrooge and Marley 2280 02:47:18,428 --> 02:47:21,498 will trade no more in this world, 2281 02:47:21,528 --> 02:47:23,728 and as a gesture of good will, 2282 02:47:23,761 --> 02:47:25,561 my final item 2283 02:47:25,595 --> 02:47:27,771 ‐of company business is to... ‐You need to leave my house. 2284 02:47:27,795 --> 02:47:29,455 Is to draw up a check 2285 02:47:29,495 --> 02:47:32,395 for £500, 2286 02:47:32,428 --> 02:47:34,398 made payable to you, 2287 02:47:34,428 --> 02:47:36,498 by way of thanks for your service. 2288 02:47:36,528 --> 02:47:39,058 So, new ice skates for you, Belinda, 2289 02:47:39,095 --> 02:47:40,395 and‐and more books for you, Tim. 2290 02:47:40,428 --> 02:47:43,328 Mum, how's he know 2291 02:47:43,361 --> 02:47:45,331 - ‐about my ice skates? - I know these things 2292 02:47:45,361 --> 02:47:47,131 because I've been shown them by spirits. 2293 02:47:47,161 --> 02:47:49,461 This is item number two, by the way. 2294 02:47:49,495 --> 02:47:51,755 I have been visited by spirits 2295 02:47:51,795 --> 02:47:53,225 who were summoned by someone 2296 02:47:53,261 --> 02:47:56,261 to grab me by the throat and drag me 2297 02:47:56,295 --> 02:47:58,755 to a bright mirror so that I might see the truth. 2298 02:47:58,795 --> 02:48:00,455 Mr. Scrooge, have you been drinking? 2299 02:48:00,495 --> 02:48:01,925 Not yet, but later I will. 2300 02:48:01,961 --> 02:48:04,661 I‐I will drink a toast. Indeed. 2301 02:48:04,695 --> 02:48:06,625 To fathers and mothers 2302 02:48:06,661 --> 02:48:10,431 and‐and children and‐and whoever you are. 2303 02:48:10,461 --> 02:48:13,431 At home, together for Christmas. 2304 02:48:13,461 --> 02:48:16,731 Item number three, regarding children. 2305 02:48:16,761 --> 02:48:18,001 Item three. 2306 02:48:18,028 --> 02:48:20,398 Belinda, the pond where you love to go skating 2307 02:48:20,428 --> 02:48:22,428 is no longer in use. 2308 02:48:22,461 --> 02:48:24,731 It has been rendered unusable. 2309 02:48:24,761 --> 02:48:26,601 Tim, you will not go skating. 2310 02:48:26,628 --> 02:48:27,998 You will stay at home, 2311 02:48:28,028 --> 02:48:29,998 you will read your book, 2312 02:48:30,028 --> 02:48:32,828 and you will learn to fly instead. 2313 02:48:35,028 --> 02:48:37,258 Is this what happens 2314 02:48:37,295 --> 02:48:39,095 when someone drinks laudanum? 2315 02:48:39,128 --> 02:48:41,628 No. No, this is what happens 2316 02:48:41,661 --> 02:48:43,961 when someone finally understands... 2317 02:48:45,328 --> 02:48:49,028 is made to understand... 2318 02:48:50,295 --> 02:48:52,095 what it is to be human. 2319 02:48:57,595 --> 02:48:59,095 That is all. 2320 02:49:00,528 --> 02:49:02,458 Thank you. 2321 02:49:02,495 --> 02:49:05,495 The‐the check will be delivered by hand. 2322 02:49:16,028 --> 02:49:17,758 Merry Christmas. 2323 02:49:21,295 --> 02:49:23,095 Merry Christmas. 2324 02:49:23,128 --> 02:49:24,171 - ‐I'll show you out. - Mary. 2325 02:49:24,195 --> 02:49:25,625 It's fine. 2326 02:49:37,361 --> 02:49:39,401 I do not know what's happened to you, 2327 02:49:39,428 --> 02:49:41,428 and I don't care. 2328 02:49:42,961 --> 02:49:46,301 Your £500 will be welcome, 2329 02:49:46,328 --> 02:49:48,598 but it will not buy forgiveness. 2330 02:49:48,628 --> 02:49:50,598 Nor shall forgiveness ever be earned 2331 02:49:50,628 --> 02:49:53,228 or expected or wanted. 2332 02:49:53,261 --> 02:49:55,801 My business now is the future. 2333 02:49:55,828 --> 02:49:58,858 I will just be the best I can be. 2334 02:50:03,595 --> 02:50:05,155 For the spirits 2335 02:50:05,195 --> 02:50:07,225 and the bright light 2336 02:50:07,261 --> 02:50:10,101 and the mirror, 2337 02:50:10,128 --> 02:50:11,528 I thank you. 2338 02:50:32,761 --> 02:50:35,031 Sleep well, Jacob. 2339 02:50:42,161 --> 02:50:43,831 What I don't understand 2340 02:50:43,861 --> 02:50:45,761 is why there would be camels in the snow. 2341 02:50:49,861 --> 02:50:52,061 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 2342 02:50:52,095 --> 02:50:53,995 Teach us to do that. 2343 02:51:07,028 --> 02:51:09,758 Spirits. 2344 02:51:09,795 --> 02:51:12,795 Past, present and future. 2345 02:51:14,428 --> 02:51:16,798 There is still much to do.