1
00:00:00,000 --> 00:00:01,066
{\an7}- ♪ Get crazy, get wild ♪
2
00:00:01,066 --> 00:00:02,627
{\an7}♪ Let’s party, get loud ♪
\h\h\h\h\h\h- Yeah, buddy!
3
00:00:02,627 --> 00:00:04,660
{\an7}\h\h\h- The Situation
is under construction.
4
00:00:04,660 --> 00:00:08,429
{\an7}- This might not have
\hbeen the best idea.
5
00:00:08,429 --> 00:00:09,759
{\an7}- We’re so classy now.
6
00:00:09,759 --> 00:00:12,429
{\an7}- On the seventh day,
\h\h\h\hit’ll be lit.
7
00:00:12,429 --> 00:00:15,957
{\an7}- Get the frig out of here,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou crazy!
8
00:00:15,957 --> 00:00:17,198
{\an7}- Um, hello?
9
00:00:17,198 --> 00:00:21,231
{\an7}- ♪ If you wanna have fun,
then do something crazy ♪
10
00:00:22,189 --> 00:00:23,557
[wind howling]
11
00:00:23,623 --> 00:00:25,125
[dramatic tone]
12
00:00:26,159 --> 00:00:28,528
[dance music building]
13
00:00:28,595 --> 00:00:30,297
♪ ♪
14
00:00:30,363 --> 00:00:31,331
- Mike--
- Oh!
15
00:00:31,398 --> 00:00:33,300
- Ahh!
16
00:00:33,366 --> 00:00:36,503
- Is he okay?
- Holy [bleep]. [bleep].
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,705
- Yo, I'm not kidding.
- No, no.
18
00:00:38,772 --> 00:00:40,173
- Oh, [bleep].
19
00:00:40,240 --> 00:00:42,375
- Ahh!
20
00:00:42,442 --> 00:00:43,777
- Oh my God. Oh my God.
21
00:00:43,843 --> 00:00:45,612
- You all right?
- Oh my God.
22
00:00:45,679 --> 00:00:47,814
- Is he okay?
- No, he's not okay.
23
00:00:47,881 --> 00:00:49,115
Guys, we need a medic.
24
00:00:49,182 --> 00:00:50,951
- We need a medic!
- Medic!
25
00:00:51,017 --> 00:00:52,219
- That [bleep] was real.
26
00:00:52,285 --> 00:00:53,453
- Medic!
27
00:00:53,520 --> 00:00:54,921
- ♪ It's a good day ♪
28
00:00:54,988 --> 00:00:57,457
♪ For the truth to come out ♪
29
00:00:57,524 --> 00:00:59,392
- I just don't know how
she's gonna handle all this.
30
00:00:59,459 --> 00:01:00,694
- Where are you going?
You going to your room?
31
00:01:00,760 --> 00:01:02,395
- Yeah, I'll go to my room.
- I love you.
32
00:01:02,462 --> 00:01:03,897
- I love you, too.
33
00:01:03,964 --> 00:01:06,433
[line trilling]
- Hello?
34
00:01:06,499 --> 00:01:09,069
- Hey, RSVP wants to just
make sure that you're good
35
00:01:09,135 --> 00:01:11,504
and that we leave this trip
on a positive note.
36
00:01:11,571 --> 00:01:12,939
- All right.
I'll be there, okay?
37
00:01:13,006 --> 00:01:15,342
- All right, thanks.
- Drama never sleeps, bro.
38
00:01:15,408 --> 00:01:17,811
- So, I went
to Angelina's room.
39
00:01:17,878 --> 00:01:19,579
- Mm.
- She's very mad.
40
00:01:19,646 --> 00:01:22,349
- Nicole was doing
really insulting things to her,
41
00:01:22,415 --> 00:01:23,783
that we weren't aware of.
42
00:01:23,850 --> 00:01:25,652
Nicole might not even realize
43
00:01:25,752 --> 00:01:27,487
what she said or did,
because it was Dren.
44
00:01:27,554 --> 00:01:29,189
- Let's make sure these parties
go off
45
00:01:29,256 --> 00:01:30,757
without people getting upset.
46
00:01:30,790 --> 00:01:33,226
- I hope Nicole will
give Angelina an apology,
47
00:01:33,293 --> 00:01:36,062
so we can just celebrate
this baby shower today.
48
00:01:36,129 --> 00:01:37,931
I don't want anything
to pop off.
49
00:01:39,132 --> 00:01:41,001
- BRB.
50
00:01:41,067 --> 00:01:43,770
Which one is it again?
Hello? No.
51
00:01:43,837 --> 00:01:46,172
I can't find this [bleep] room.
Which one is it?
52
00:01:46,239 --> 00:01:48,275
Which one is it again?
I'm lost.
53
00:01:48,341 --> 00:01:51,011
- Uh-oh.
- Shut up, Vinny. I hear you.
54
00:01:51,077 --> 00:01:52,812
- Good morning.
- Good morning.
55
00:01:52,879 --> 00:01:54,147
- We liked your speech
last night.
56
00:01:54,214 --> 00:01:56,583
- My speech was fire.
- Yeah, dumpster fire.
57
00:01:56,650 --> 00:01:59,319
[laughter]
- Last night was a whirlwind.
58
00:01:59,386 --> 00:02:02,289
- So, what happened last night?
- Uh, where do I begin?
59
00:02:03,890 --> 00:02:06,359
- I hope one day you find
a respectable woman.
60
00:02:09,229 --> 00:02:10,664
- She was, like,
throwing [bleep] at my head,
61
00:02:10,797 --> 00:02:12,165
and I was just ignoring it.
62
00:02:12,232 --> 00:02:15,802
But the worst part was
when she was telling Chris
63
00:02:15,802 --> 00:02:17,604
that he deserves
a better girl than me.
64
00:02:17,671 --> 00:02:20,240
Let me tell you,
if I ever did that to her,
65
00:02:20,307 --> 00:02:22,042
she would have
never accepted that.
66
00:02:23,843 --> 00:02:26,112
- I felt bad for Angelina
last night. I really did.
67
00:02:26,179 --> 00:02:27,781
- 100%.
68
00:02:27,847 --> 00:02:31,117
- Last thing I want is Angelina
to feel like we're, you know...
69
00:02:31,184 --> 00:02:32,285
- Nicole comes back, and--
70
00:02:32,352 --> 00:02:33,820
- Ganging up on her
or something,
71
00:02:33,887 --> 00:02:37,357
'cause that's not it at all.
That wasn't good last night.
72
00:02:37,424 --> 00:02:40,193
- Last night wasn't okay.
We only asked you to come here
73
00:02:40,260 --> 00:02:41,928
'cause we want to see
how we can fix it.
74
00:02:41,995 --> 00:02:44,130
Just that we want to know
how we can come together
75
00:02:44,197 --> 00:02:45,498
and you guys
can become friends again.
76
00:02:45,565 --> 00:02:46,766
- Exactly.
- We would love that.
77
00:02:46,833 --> 00:02:48,301
- This vacation's almost over,
78
00:02:48,368 --> 00:02:50,770
and you don't want to leave
a vacation like this.
79
00:02:50,804 --> 00:02:51,805
- This is just crazy to me.
80
00:02:51,872 --> 00:02:53,306
I'm just like--my mind
is blown.
81
00:02:53,373 --> 00:02:55,008
- Yeah, you actually held
your composure. Like, you did--
82
00:02:55,075 --> 00:02:57,244
- You did a great job.
- You did well.
83
00:02:57,310 --> 00:02:59,779
- I've come such a long way
with Angelina.
84
00:02:59,779 --> 00:03:01,514
I don't want to go
backwards with her.
85
00:03:01,581 --> 00:03:04,651
So, I'm hoping that
they could work it out.
86
00:03:04,784 --> 00:03:06,987
- We have to do a Jenni's
birthday party redo.
87
00:03:07,053 --> 00:03:08,488
- I know.
[both laugh]
88
00:03:08,555 --> 00:03:10,790
- Boo, let's go.
89
00:03:10,790 --> 00:03:13,894
I have no idea how I'm pulling
off this baby shower today.
90
00:03:13,960 --> 00:03:16,630
So, I'm dragging
my boo with me.
91
00:03:16,696 --> 00:03:18,999
- Ugh.
- We're all hungover.
92
00:03:19,065 --> 00:03:20,800
It's supposed to be a surprise.
93
00:03:20,800 --> 00:03:22,302
- [sighs]
- How you feeling?
94
00:03:22,369 --> 00:03:24,137
- I wish I took a nap.
95
00:03:24,204 --> 00:03:25,472
I don't remember much
96
00:03:25,539 --> 00:03:27,140
from last night,
but I know I'm alive.
97
00:03:27,207 --> 00:03:29,175
So, all right,
let's get this [bleep] started.
98
00:03:29,242 --> 00:03:31,378
I'm ready to drink.
99
00:03:31,444 --> 00:03:33,747
- Oh, I forgot to tell you
I invited Paola.
100
00:03:33,813 --> 00:03:35,181
- [gasps]
101
00:03:35,248 --> 00:03:37,250
- Hi, Mama Paola. It's Jenni.
102
00:03:37,317 --> 00:03:39,553
- Hello, Jenni.
- I was wondering
103
00:03:39,619 --> 00:03:42,923
if you would like to come to
our dual baby shower tomorrow.
104
00:03:42,989 --> 00:03:44,157
- Of course.
105
00:03:45,825 --> 00:03:47,494
- Here we are.
- Cute!
106
00:03:47,561 --> 00:03:50,096
- Wow, baby. Look at the cake.
- So cute!
107
00:03:50,163 --> 00:03:53,366
I love baby showers!
I'm gonna throw up.
108
00:03:53,433 --> 00:03:56,336
- Oh, God.
- Am I pregnant?
109
00:03:56,403 --> 00:03:59,005
- No, you're hungover.
- [bleep] off.
110
00:03:59,072 --> 00:04:00,774
- I am really excited.
111
00:04:00,807 --> 00:04:02,676
We have two beautiful
pregnant women
112
00:04:02,776 --> 00:04:04,511
that deserve to be celebrated.
113
00:04:04,578 --> 00:04:05,845
Oh, baby.
114
00:04:05,912 --> 00:04:07,914
- Oh, baby.
- Oh, this is a surprise?
115
00:04:07,981 --> 00:04:09,282
- You didn't tell them,
did you?
116
00:04:09,349 --> 00:04:11,618
- No. Surprise!
117
00:04:11,685 --> 00:04:14,054
- Just Angelina knows, but she
didn't come and help, so.
118
00:04:14,120 --> 00:04:16,823
- She's supposed to be here?
- Possibly.
119
00:04:16,890 --> 00:04:18,592
- I mean, I don't remember much
from last night,
120
00:04:18,658 --> 00:04:21,628
but I do remember throwing crab
in Angelina's hair,
121
00:04:21,728 --> 00:04:23,263
so girl, I'm sorry.
122
00:04:23,330 --> 00:04:25,532
But I feel like
that's not a reason for her
123
00:04:25,599 --> 00:04:28,235
to be pissed at me, so I feel
like something else happened.
124
00:04:28,301 --> 00:04:31,504
I know I had a great time,
and I enjoyed myself,
125
00:04:31,571 --> 00:04:35,342
but what I said,
or if Dren came, I don't know.
126
00:04:35,408 --> 00:04:37,811
- Maybe you two should have
a conversation today.
127
00:04:37,878 --> 00:04:39,112
- Tell her speak with Dren.
128
00:04:39,179 --> 00:04:41,748
Whatever Dren does,
it's not my fault.
129
00:04:41,815 --> 00:04:44,084
- Listen, I truly know
that there is a difference
130
00:04:44,150 --> 00:04:47,821
between Nicole and Dren.
But at the same time,
131
00:04:47,888 --> 00:04:50,557
Nicole has to take
a little bit of accountability.
132
00:04:50,624 --> 00:04:53,994
- Speak with the Dren.
- She can't always use the fact
133
00:04:54,060 --> 00:04:56,263
that she's Drenning,
or whatever she calls herself.
134
00:04:56,329 --> 00:04:57,664
- Yeah.
- It's not an excuse.
135
00:04:57,764 --> 00:04:59,099
- I'm sorry. But--
- So, you gotta tell her that.
136
00:04:59,165 --> 00:05:00,767
- You gotta say that to her.
137
00:05:00,767 --> 00:05:02,035
- I know, but she likes to just
brush [bleep] under the rug
138
00:05:02,102 --> 00:05:03,370
and then laugh it off, like--
139
00:05:03,436 --> 00:05:05,805
- So, you need to just resolve
those issues now,
140
00:05:05,872 --> 00:05:07,674
like you did with
JWOWW and Deener...
141
00:05:07,774 --> 00:05:09,075
- Yes.
- And move down one day
142
00:05:09,142 --> 00:05:11,478
at a time, and you'll be fine.
143
00:05:11,545 --> 00:05:13,513
- Like, I don't want to have to
[bleep] do this the last day.
144
00:05:13,580 --> 00:05:17,284
But the boys are helping me,
and we'll see what happens.
145
00:05:17,350 --> 00:05:19,452
I can't.
146
00:05:19,519 --> 00:05:21,421
That's all I can do. All right.
- Stay positive
147
00:05:21,488 --> 00:05:23,056
and always keep your hands
up at this meeting.
148
00:05:23,123 --> 00:05:24,291
- Yes.
- Hands up.
149
00:05:24,357 --> 00:05:26,059
- All right, goodbye, guys.
Thank you.
150
00:05:33,867 --> 00:05:36,903
- Uh-oh.
- Mama!
151
00:05:36,970 --> 00:05:39,206
- She's got trays.
- Oh, no.
152
00:05:39,272 --> 00:05:40,507
No, no, no, we got it.
153
00:05:40,574 --> 00:05:43,743
I told Paola
not to bring any food.
154
00:05:43,743 --> 00:05:45,178
You don't have
to bring anything.
155
00:05:45,245 --> 00:05:46,646
We would just
love your presence.
156
00:05:46,746 --> 00:05:47,981
- Empty-handed?
Okay.
157
00:05:48,048 --> 00:05:49,482
- Empty-handed.
158
00:05:49,549 --> 00:05:51,251
- Hi!
- Hi, Mama!
159
00:05:51,318 --> 00:05:54,888
And she walks in with,
like, 17 platters.
160
00:05:54,955 --> 00:05:56,857
I said don't bring anything!
161
00:05:56,923 --> 00:05:58,992
- Well, I have more trays
in the car.
162
00:05:59,059 --> 00:06:00,560
- Oh, [bleep].
163
00:06:02,429 --> 00:06:03,396
- What'd your bring?
164
00:06:03,463 --> 00:06:04,798
- Cutlet, pasta.
165
00:06:04,865 --> 00:06:06,833
- Wow.
Sausage and peppers.
166
00:06:06,900 --> 00:06:08,268
Tomato and mozzarell.
167
00:06:08,335 --> 00:06:11,938
Parm. Meatballs.
Penne. Ziti?
168
00:06:12,005 --> 00:06:15,308
Only an Italian mother
would bring Sunday dinner
169
00:06:15,375 --> 00:06:17,277
to a fully-catered party.
170
00:06:17,344 --> 00:06:18,612
- I'm so excited.
I'm cheating today.
171
00:06:18,678 --> 00:06:19,779
[bleep] it.
172
00:06:20,947 --> 00:06:22,849
[phone ringing]
173
00:06:25,585 --> 00:06:26,853
- Hello?
- Vin.
174
00:06:26,920 --> 00:06:28,054
What the--what's going on?
175
00:06:28,121 --> 00:06:30,357
I've been ready
for three [bleep] hours.
176
00:06:30,423 --> 00:06:32,926
- Ready for what?
- For this [bleep] shower.
177
00:06:32,993 --> 00:06:36,363
[inaudible] the shower for
the girls--the girls' shower.
178
00:06:36,429 --> 00:06:39,032
- Oh, the baby shower?
It got canceled.
179
00:06:39,099 --> 00:06:40,367
It got canceled.
180
00:06:40,433 --> 00:06:41,801
- [indistinct] got canceled?
181
00:06:41,868 --> 00:06:43,236
- Sorry about that, bro.
182
00:06:43,303 --> 00:06:45,438
Like, Uncle Nino, you were
invited here for a day.
183
00:06:45,505 --> 00:06:47,574
What are you still doing here?
You can just go home now.
184
00:06:47,641 --> 00:06:49,609
- [indistinct muttering]
[bleep]
185
00:06:49,743 --> 00:06:51,344
[bleep] [indistinct muttering]
[bleep]
186
00:06:51,411 --> 00:06:52,579
- All right.
187
00:06:52,646 --> 00:06:55,215
I'm breaking--bad service.
Bad service.
188
00:06:55,282 --> 00:06:58,051
I'll see you in Staten Island.
All right, bye.
189
00:06:58,118 --> 00:07:00,887
- Shower's canceled.
The [bleep] it's canceled?
190
00:07:00,954 --> 00:07:04,057
Take me back home.
Coming home, Staten Island!
191
00:07:04,124 --> 00:07:06,092
- Yeah, hi,
is this the front desk?
192
00:07:06,159 --> 00:07:08,395
I'm just checking in
on a delivery.
193
00:07:08,461 --> 00:07:10,197
I'm wondering if the wall
194
00:07:10,263 --> 00:07:14,534
that I had shipped to you guys
had been delivered yet?
195
00:07:14,601 --> 00:07:16,002
Okay, can we just
keep it inside?
196
00:07:16,069 --> 00:07:18,838
Because this is
sort of a surprise.
197
00:07:18,905 --> 00:07:20,173
No one really knows about this,
198
00:07:20,240 --> 00:07:22,709
so I really don't want this
in plain sight.
199
00:07:22,776 --> 00:07:24,578
Okay, thank you so much. Bye.
200
00:07:24,711 --> 00:07:26,780
All right, honeys.
201
00:07:26,846 --> 00:07:30,250
- What's happening?
- My wall has arrived.
202
00:07:30,317 --> 00:07:32,085
- The wall's here?
- The wall is here.
203
00:07:32,152 --> 00:07:35,255
- So, the fact that this guy
wants to reenact
204
00:07:35,322 --> 00:07:36,723
running through a wall
205
00:07:36,790 --> 00:07:41,127
in celebration
of our gender reveal--like,
206
00:07:41,194 --> 00:07:44,097
am I the only one
that thinks this is crazy?
207
00:07:44,164 --> 00:07:48,335
- This rematch of BDS
versus the wall is for us,
208
00:07:48,401 --> 00:07:50,937
myself,
our future, the baby.
209
00:07:51,004 --> 00:07:53,006
I mean, guys,
let's keep it real.
210
00:07:53,073 --> 00:07:55,308
That wall in Italy
sucker-punched me.
211
00:07:55,375 --> 00:07:57,110
[yelling] [bleep]!
- Stop.
212
00:07:57,177 --> 00:07:58,545
Stop!
- [screams]
213
00:07:58,612 --> 00:08:01,014
It's time for the rematch.
214
00:08:01,081 --> 00:08:03,049
- Honey.
- Yeah.
215
00:08:03,116 --> 00:08:05,352
- I've known the gender of
this baby for a minute now.
216
00:08:05,418 --> 00:08:07,120
- Facts.
- So, why are we doing this?
217
00:08:07,187 --> 00:08:10,757
- This trip has been a full
circle for Big Daddy Sitch.
218
00:08:10,790 --> 00:08:12,292
- Whatever you say.
- Okay?
219
00:08:12,359 --> 00:08:15,095
I was able to face Ronald Magro
in the ring one last time.
220
00:08:15,161 --> 00:08:18,198
[all yelling, cheering]
221
00:08:18,265 --> 00:08:21,401
And now, honey,
to complete my comeback,
222
00:08:21,468 --> 00:08:23,970
I will face the wall
one last time.
223
00:08:25,038 --> 00:08:26,306
- All right, let's do it.
224
00:08:26,373 --> 00:08:29,109
[line trilling]
- Hello?
225
00:08:29,175 --> 00:08:31,244
- Hey. We're ready.
The food is out.
226
00:08:31,311 --> 00:08:33,046
I'm gonna trust you
to handle this
227
00:08:33,113 --> 00:08:35,782
and make sure everyone runs in
before them, okay?
228
00:08:35,849 --> 00:08:37,517
- Oh, God.
- Thank you so much, Angelina.
229
00:08:37,584 --> 00:08:38,585
- No, don't do this to me!
230
00:08:38,718 --> 00:08:40,120
Jenni knows that Angelina
231
00:08:40,186 --> 00:08:42,088
is never on time for [bleep].
232
00:08:42,155 --> 00:08:43,523
[knocking]
233
00:08:43,590 --> 00:08:45,625
- What?
- It's lunchtime. We gotta go.
234
00:08:45,725 --> 00:08:47,194
- Yeah?
- You guys ready for lunch?
235
00:08:52,999 --> 00:08:55,402
- Well, winter bae-cation.
- Yep.
236
00:08:55,468 --> 00:08:58,305
- Winter bae-cation
for everybody but Vinny.
237
00:08:58,371 --> 00:09:01,107
- Vinny's the only one
with nobody. Poor Vin.
238
00:09:05,178 --> 00:09:07,747
- Oh, guys, come on.
239
00:09:07,781 --> 00:09:10,483
So, we're gonna turn around
and just say "Surprise."
240
00:09:10,550 --> 00:09:17,123
all: Surprise!
241
00:09:17,190 --> 00:09:19,659
- I have a bit of a surprise.
- Oh my God, another one?
242
00:09:19,759 --> 00:09:21,528
- Oh, it's happening!
243
00:09:21,595 --> 00:09:23,797
- What is that?
- [laughing]
244
00:09:25,131 --> 00:09:26,066
- Oh!
- Ahh!
245
00:09:26,132 --> 00:09:27,434
[both scream]
246
00:09:32,837 --> 00:09:35,804
{\an7}[lively music]
247
00:09:35,804 --> 00:09:40,101
{\an7}♪ ♪
248
00:09:40,101 --> 00:09:42,134
{\an7}all: Surprise!
249
00:09:42,134 --> 00:09:44,332
{\an7}- I walk in and hear
\h\h\h\h"surprise,"
250
00:09:44,332 --> 00:09:45,167
{\an7}and I’m like, "Wait."
251
00:09:45,167 --> 00:09:47,332
{\an7}\hMy pregnancy brain
had to, like, reboot.
252
00:09:47,332 --> 00:09:48,936
{\an7}Like, what are we surprising?
253
00:09:48,936 --> 00:09:50,068
{\an7}- [laughs]
254
00:09:50,068 --> 00:09:51,695
{\an7}- Did I forget something?
255
00:09:51,695 --> 00:09:53,695
{\an7}- Baby shower!
256
00:09:53,695 --> 00:09:55,233
{\an7}- Oh, thank you, guys.
257
00:09:55,233 --> 00:09:58,530
{\an7}\h\h\h\h\h- [laughing]
That’s pregnancy brain.
258
00:09:58,530 --> 00:10:00,695
{\an7}- Deena’s crying.
\h\h- Thank you.
259
00:10:00,695 --> 00:10:03,870
{\an7}\h\h\h\h- Surprise!
- Thank you, guys.
260
00:10:03,870 --> 00:10:06,233
{\an7}Oh my God, this is so amazing.
261
00:10:06,233 --> 00:10:07,068
{\an7}Like, I wasn’t sure
262
00:10:07,068 --> 00:10:09,365
{\an7}\hif I was gonna have
a shower or sprinkle,
263
00:10:09,365 --> 00:10:11,167
{\an7}’cause this is my second baby.
264
00:10:11,167 --> 00:10:13,299
{\an7}- So cute. I love it.
265
00:10:13,299 --> 00:10:16,101
{\an7}- I love all the decorations.
266
00:10:16,101 --> 00:10:18,332
{\an7}Aww, and Paola’s here!
267
00:10:18,332 --> 00:10:20,398
{\an7}- Whoa, she brought
\hthe Italian food.
268
00:10:20,398 --> 00:10:23,398
{\an7}- Yes, little boy.
\h\h\h[both laugh]
269
00:10:23,398 --> 00:10:24,200
{\an7}- So cute.
270
00:10:24,200 --> 00:10:27,563
{\an7}\h\h\hOh, my God, we are
getting so spoiled today.
271
00:10:27,563 --> 00:10:28,233
{\an7}- Let’s eat.
272
00:10:28,233 --> 00:10:29,936
{\an7}- I’m ready to get
\h\h\hPaola’s food
273
00:10:29,936 --> 00:10:31,870
{\an7}in my belly.
274
00:10:31,870 --> 00:10:32,936
{\an7}all: Thank you, Paola.
275
00:10:32,936 --> 00:10:37,530
{\an7}- I’ll do antipast first.
- Yeah, the Italian way.
276
00:10:39,903 --> 00:10:43,530
{\an7}\h\h- I love antipast.
- God, this is so good.
277
00:10:43,530 --> 00:10:46,035
{\an7}- Jenni did such
\han amazing job.
278
00:10:46,035 --> 00:10:46,771
{\an7}- I’m starving.
279
00:10:46,771 --> 00:10:48,002
{\an7}- Yeah, get some-get
\h\h\hsome-get some.
280
00:10:48,002 --> 00:10:50,431
{\an7}\h\h\h\h- I’m dying today.
- And the food is amazing.
281
00:10:50,431 --> 00:10:51,804
{\an7}I love the meat and cheese.
282
00:10:51,804 --> 00:10:54,903
{\an7}\h\h\h\h\h\hI’m so excited
to celebrate baby Cameron.
283
00:10:54,903 --> 00:10:55,771
{\an7}- It’s Sunday somewhere.
284
00:10:55,771 --> 00:10:57,134
{\an7}- Honey, let’s get
\hsome appetizers.
285
00:10:57,134 --> 00:10:57,936
{\an7}Come on.
\h- Okay.
286
00:10:57,936 --> 00:10:59,629
{\an7}- It’s pretty dope
that we’re actually
287
00:10:59,629 --> 00:11:02,068
{\an7}having a dual baby shower.
288
00:11:02,068 --> 00:11:05,167
{\an7}Let’s get the little salamis,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou know.
289
00:11:05,167 --> 00:11:07,695
{\an7}\hThis spread here
is just glorious.
290
00:11:07,695 --> 00:11:09,936
{\an7}Chris, leave some for
[inaudible], come on.
291
00:11:09,936 --> 00:11:11,101
{\an7}- I’m taking all this.
292
00:11:11,101 --> 00:11:13,134
{\an7}\h\h\h\h- The foods
are just bountiful.
293
00:11:13,134 --> 00:11:16,695
{\an7}- Oh, everything is so good.
\h\h\h\h\h\h- Little salamis.
294
00:11:16,695 --> 00:11:18,365
{\an7}\h\h\h\hI love peppers,
to be honest with you.
295
00:11:18,365 --> 00:11:19,870
{\an7}This is what life is all about.
296
00:11:19,870 --> 00:11:23,068
{\an7}- This is the best baby shower
\h\h\h\h\h\h\h\hI ever went to.
297
00:11:23,068 --> 00:11:24,870
{\an7}\h- Did a good job
with this boy here.
298
00:11:24,870 --> 00:11:25,870
{\an7}\h\h- Yep.
- You did.
299
00:11:25,870 --> 00:11:27,299
{\an7}- I try. But it wasn’t hard.
300
00:11:27,299 --> 00:11:30,497
{\an7}\h\h\h\hI hope-I hope
you have what I have.
301
00:11:30,497 --> 00:11:32,365
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
- Oh, no, don’t tell them that.
302
00:11:32,365 --> 00:11:34,002
{\an7}They don’t want-they
\h\hdon’t want that.
303
00:11:34,002 --> 00:11:37,035
{\an7}Because of COVID, me and my mom
\hbarely have seen each other.
304
00:11:37,035 --> 00:11:39,431
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hYou know,
I just got a house in LA.
305
00:11:39,431 --> 00:11:40,497
{\an7}- Look at that view.
\h\h\h\h\h\h\h- Wow.
306
00:11:40,497 --> 00:11:43,002
{\an7}- You’re staring down
\hat West Hollywood.
307
00:11:43,002 --> 00:11:45,167
{\an7}- This is insane.
308
00:11:46,530 --> 00:11:48,266
{\an7}- I’m spending more time
\h\h\hon the West Coast.
309
00:11:48,266 --> 00:11:51,365
{\an7}\h\h\h\h\hSo, now I got my mom
next to me, so that’s amazing.
310
00:11:51,365 --> 00:11:53,233
{\an7}- Jenni, do you know
\hthat he’s leaving?
311
00:11:53,233 --> 00:11:56,002
{\an7}- You’re okay with that?
\h\h\h\h\h\h- The truth?
312
00:11:56,002 --> 00:11:56,804
{\an7}No, absolutely not.
313
00:11:56,804 --> 00:12:01,738
{\an7}\h- I’ve been thinking a lot,
and looking at houses in LA.
314
00:12:02,002 --> 00:12:04,870
{\an7}- I’ll throw my shoe at you.
\h\h\h\h\h- All right. Okay.
315
00:12:04,870 --> 00:12:07,299
{\an7}\h\h\h\hEverybody knows
how much I love my mom.
316
00:12:07,299 --> 00:12:08,695
{\an7}\h\h\hSo, of course
I’m gonna miss her.
317
00:12:08,695 --> 00:12:13,771
{\an7}\h\h\h\h- I still can’t believe
that you even bought the house.
318
00:12:13,771 --> 00:12:17,233
{\an7}It’s far, Jenni. It’s not--
\h- No, it’s not an easy--
319
00:12:17,233 --> 00:12:18,365
{\an7}- Like, you can get
\h\h\hin your car,
320
00:12:18,365 --> 00:12:21,662
{\an7}you know what I mean, and go.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
321
00:12:21,662 --> 00:12:22,497
{\an7}- I don’t have a 9 to 5.
322
00:12:22,497 --> 00:12:25,870
{\an7}\h\h\hI can come back
to New York any time.
323
00:12:26,167 --> 00:12:28,936
{\an7}\h\h\h- I know. I’m happy
that you have the house.
324
00:12:28,936 --> 00:12:29,497
{\an7}- Aww.
325
00:12:29,497 --> 00:12:33,464
{\an7}- Always supported my kids.
\h\h\h\h\h\hNever said no.
326
00:12:35,530 --> 00:12:37,068
{\an7}- I ate too much.
327
00:12:37,068 --> 00:12:39,870
{\an7}\h- Thank you for, last night,
taking-taking care of my hair.
328
00:12:39,870 --> 00:12:41,068
{\an7}I didn’t even know
it was back there.
329
00:12:41,068 --> 00:12:42,266
{\an7}If it wasn’t for you,
\h\hI would have been
330
00:12:42,266 --> 00:12:43,497
{\an7}walking around with that.
\h\h\h\h\h\h\hThank you.
331
00:12:43,497 --> 00:12:44,464
{\an7}- Really? You didn’t feel it?
332
00:12:44,464 --> 00:12:46,596
{\an7}- I felt it, but I didn’t know
\h\hthat there was left stuff.
333
00:12:46,596 --> 00:12:48,629
{\an7}- She hit it hard.
\h\h\h\h\h\h- Yeah.
334
00:12:48,629 --> 00:12:51,200
{\an7}Five times.
- [laughs]
335
00:12:51,398 --> 00:12:53,771
{\an7}I see Nicole sitting there.
336
00:12:53,969 --> 00:12:56,365
{\an7}And I’m not nervous.
\h\h\hBecause I know
337
00:12:56,365 --> 00:12:58,299
{\an7}I didn’t do anything wrong
\h\h\hlast night, you know?
338
00:12:58,299 --> 00:13:00,804
{\an7}She’s the one that should feel
\h\h\h\h\h\hsome type of way.
339
00:13:00,804 --> 00:13:02,629
{\an7}\h\h\h\hWhat was that?
Was that, like, shrimp?
340
00:13:02,629 --> 00:13:05,200
{\an7}- The crab cake and shrimp.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah.
341
00:13:05,200 --> 00:13:07,068
{\an7}- You hungover at all?
\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes.
342
00:13:07,068 --> 00:13:08,903
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Mm-hmm.
- I feel like [bleep].
343
00:13:08,903 --> 00:13:10,969
{\an7}\h\hEveryone’s in the party,
and I’m looking at Angelina,
344
00:13:10,969 --> 00:13:13,299
{\an7}and she won’t make eye
\h\h\hcontact with me.
345
00:13:13,299 --> 00:13:14,771
{\an7}I’m like, [bleep].
346
00:13:14,771 --> 00:13:18,002
{\an7}Like, I literally hate drama,
and I hate all this [bleep],
347
00:13:18,002 --> 00:13:19,738
{\an7}\h\hand now I have
to deal with this.
348
00:13:19,738 --> 00:13:20,530
{\an7}And it was my fault.
349
00:13:20,530 --> 00:13:21,870
{\an7}- You guys are gonna
\h\htalk through it.
350
00:13:21,870 --> 00:13:24,167
{\an7}- Yeah, you guys gotta
\h\h\h\h\hwork it out.
351
00:13:24,167 --> 00:13:24,936
{\an7}Have a chat.
352
00:13:24,936 --> 00:13:29,936
{\an7}- Too many unresolved issues.
\h\h- I need a real apology.
353
00:13:32,101 --> 00:13:35,398
{\an7}- I’ve always dreamt of this
\h\hday, to finally be a dad.
354
00:13:35,398 --> 00:13:36,870
{\an7}- What’s the baby name?
\h\h\h\h\h\h- Tell us.
355
00:13:36,870 --> 00:13:39,969
{\an7}- I’ve been wearing the first
\h\hinitial this whole trip.
356
00:13:39,969 --> 00:13:42,563
{\an7}\h\h\h\h- What?
- What was it?
357
00:13:42,563 --> 00:13:44,233
{\an7}- Starts with an R.
358
00:13:44,233 --> 00:13:45,464
{\an7}- Rauly D.
359
00:13:45,464 --> 00:13:48,464
{\an7}[laughter]
360
00:13:52,096 --> 00:13:53,756
{\an7}[energetic music]
361
00:13:53,756 --> 00:13:56,294
{\an7}- It was two baby showers
\h\hfor the price of one.
362
00:13:56,294 --> 00:13:57,195
{\an7}They gave us a real.
363
00:13:57,195 --> 00:13:58,756
{\an7}- Buy one, get one free.
\h\h\h\h\h\h\h\h- Mm-hmm.
364
00:13:58,756 --> 00:14:01,162
{\an7}- Are you gonna eat
\h\hyour placenta?
365
00:14:01,162 --> 00:14:03,393
{\an7}You put it in pulls.
\h\h\h\h\h\h\h\hYeah.
366
00:14:03,393 --> 00:14:06,020
{\an7}- Do I eat them too?
\h\h\h\h\h\h\h\h- No.
367
00:14:07,822 --> 00:14:10,096
{\an7}- I would like to start
\h\hthe festivities off
368
00:14:10,096 --> 00:14:12,624
{\an7}with the cake-cutting
\h\hceremonies. One.
369
00:14:12,624 --> 00:14:15,426
{\an7}- Make a wish. Make a wish.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Two.
370
00:14:15,426 --> 00:14:16,393
{\an7}♪ ♪
371
00:14:16,393 --> 00:14:19,657
{\an7}First piece is cut, guys.
\h\h\h\h\h\h\hall: Whoo!
372
00:14:19,657 --> 00:14:21,228
{\an7}- Yeah!
373
00:14:23,393 --> 00:14:25,657
{\an7}- I’m so freaking bloated
\h\h\h\h\hfrom this trip.
374
00:14:25,657 --> 00:14:28,558
{\an7}\h\h\h\h\h- To Deena and Chris.
- Oh, I was gonna make a wish.
375
00:14:28,558 --> 00:14:31,063
{\an7}\h\h\hI have to make a wish.
- You told me to make a wish,
376
00:14:31,063 --> 00:14:32,888
{\an7}\h\h\h\hand then you
didn’t make the wish.
377
00:14:32,888 --> 00:14:33,822
{\an7}- That’s why I keep [bleep].
378
00:14:33,822 --> 00:14:37,855
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoever got
the Funfetti cake, good job.
379
00:14:37,855 --> 00:14:40,228
{\an7}- Okay, good afternoon,
\hladies and gentlemen.
380
00:14:40,228 --> 00:14:43,195
{\an7}\h- Oh my God, he’s hosting
again, guys. He’s hosting.
381
00:14:43,195 --> 00:14:44,261
{\an7}- Tonight’s activity list:
382
00:14:44,261 --> 00:14:47,195
{\an7}\h\h\hwe’re playing
baby shower bingo.
383
00:14:47,195 --> 00:14:48,228
{\an7}all: Whoo!
384
00:14:48,228 --> 00:14:50,657
{\an7}\h\h- Yeah. I’m, like,
now the designated host
385
00:14:50,657 --> 00:14:53,459
{\an7}of all of our vacations.
\h\h\h\h\h\h\hall: Yeah!
386
00:14:53,459 --> 00:14:57,228
{\an7}\h\h- I am an entertainer,
and a jack of all trades.
387
00:14:57,228 --> 00:14:58,822
{\an7}\hI’m a stripper.
I have a cookbook.
388
00:14:58,822 --> 00:15:00,888
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h[bell dings]
I’m a great speechwriter.
389
00:15:00,888 --> 00:15:02,360
{\an7}I was in an off-Broadway play.
390
00:15:02,360 --> 00:15:04,261
{\an7}I’m also a reality TV star.
\h\h\h\h\h\h\h[bell dinging]
391
00:15:04,261 --> 00:15:07,558
{\an7}I’m in high demand this trip.
\h\h\h\h\h\hHello, everybody.
392
00:15:07,558 --> 00:15:08,360
{\an7}- Boo! You suck!
393
00:15:08,360 --> 00:15:09,261
{\an7}\hall: Boo!
- You suck!
394
00:15:09,261 --> 00:15:11,020
{\an7}\h- You know, I’m, like,
the live entertainment.
395
00:15:11,020 --> 00:15:13,063
{\an7}\h\h\h\h- You suck!
[music slows, stops]
396
00:15:13,063 --> 00:15:15,558
{\an7}- So, I want to take my career
\h\h\h\h\h\hto the next level.
397
00:15:15,558 --> 00:15:18,822
{\an7}\h\h\h- What do I win?
- You win a trip to...
398
00:15:18,822 --> 00:15:20,624
{\an7}- The Poconos.
- The Poconos.
399
00:15:20,624 --> 00:15:22,558
{\an7}\h\hI’m gonna host
baby shower bingo.
400
00:15:22,558 --> 00:15:25,723
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hOn these boards,
you’ll find a bunch of actions
401
00:15:25,723 --> 00:15:29,261
{\an7}and things that you never want
\h\h\h\h\hyour children to do,
402
00:15:29,261 --> 00:15:30,987
{\an7}that we’ve done ourselves.
403
00:15:30,987 --> 00:15:32,855
{\an7}- [indistinct]
\h\h\h- Smush.
404
00:15:32,855 --> 00:15:35,690
{\an7}- Pulling a robbery.
\h- Pee behind a bar.
405
00:15:35,690 --> 00:15:38,129
{\an7}\h\h\h- These little bingos
aren’t numbers and letters.
406
00:15:38,129 --> 00:15:40,756
{\an7}\hThey’re actually things
we say--"Cabs are here,"
407
00:15:40,756 --> 00:15:43,360
{\an7}\hsmush, GTL.
This is dope.
408
00:15:43,360 --> 00:15:46,657
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Okay.
So, the first ball up,
409
00:15:46,657 --> 00:15:48,129
{\an7}we have "Our cabs are here."
410
00:15:48,129 --> 00:15:49,525
{\an7}- That’s me! Yeah! Hey, I won!
411
00:15:49,525 --> 00:15:50,789
{\an7}\h\h\h\h- Damn it!
- Yeah! Hey, I won!
412
00:15:50,789 --> 00:15:54,723
{\an7}Cabs are here! Cabs are here!
413
00:15:54,723 --> 00:15:57,327
{\an7}- Social media.
- This is crap.
414
00:15:57,327 --> 00:15:57,921
{\an7}- Whoo!
415
00:15:57,921 --> 00:16:01,789
{\an7}- And of course, Angelina has
\h\hsocial media on her card.
416
00:16:01,789 --> 00:16:04,888
{\an7}\h\h\h\h\hShe’s, like,
the social media queen.
417
00:16:07,063 --> 00:16:07,789
{\an7}- [indistinct]!
418
00:16:07,789 --> 00:16:10,591
{\an7}- Viral squad.
- Viral squad.
419
00:16:10,591 --> 00:16:11,525
{\an7}- Oh, come on.
420
00:16:11,525 --> 00:16:13,624
{\an7}- I am loving baby bingo
\h\h\h\h\h\h\hright now.
421
00:16:13,624 --> 00:16:15,921
{\an7}We are 90 years old, everyone,
422
00:16:15,921 --> 00:16:16,822
{\an7}in a nursing home,
423
00:16:16,822 --> 00:16:19,063
{\an7}\h\h\h\hbecause we’re all
freaking out over bingo.
424
00:16:19,063 --> 00:16:21,261
{\an7}\h\h- TMZ.
all: Whoo!
425
00:16:21,261 --> 00:16:24,294
{\an7}\h\h\h\h\h- TMZ, Ronnie.
This is a big one, guys.
426
00:16:24,294 --> 00:16:26,020
{\an7}You ready for it? Speech!
\h\h\h\h\h\hall: Speech!
427
00:16:26,020 --> 00:16:27,096
{\an7}- That’s what I’m talking
\h\h\h\h\h\h\h\h\habout!
428
00:16:27,096 --> 00:16:29,756
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hall: Speech!
- Anything Uncle Nino says.
429
00:16:29,756 --> 00:16:31,624
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes!
- Anything Uncle Nino says.
430
00:16:31,624 --> 00:16:32,888
{\an7}- "Aww, horse[bleep]."
\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo!
431
00:16:32,888 --> 00:16:34,426
{\an7}\h- You even suck
at hosting this.
432
00:16:34,426 --> 00:16:36,690
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- You suck!
- Somebody throw something!
433
00:16:36,690 --> 00:16:39,327
{\an7}- Don’t throw something.
\h\h\h\h- His mom’s here.
434
00:16:39,327 --> 00:16:41,855
{\an7}\h\h\h\h\h- Put out couch.
- Pullout couch, you nerd.
435
00:16:41,855 --> 00:16:44,129
{\an7}- You wearing your
\h\h\hglasses, hon?
436
00:16:44,129 --> 00:16:45,261
{\an7}[laughter]
437
00:16:45,261 --> 00:16:47,294
{\an7}\h\h\h- Strip.
- Horse’s ass.
438
00:16:47,294 --> 00:16:49,723
{\an7}- A classic: GTL.
\h\h\h\h- Bingo!
439
00:16:49,723 --> 00:16:50,492
{\an7}- Bingo!
\h\h- Oh!
440
00:16:50,492 --> 00:16:52,393
{\an7}\h\h\h- I got it too!
- We got two winners!
441
00:16:52,393 --> 00:16:55,129
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa!
- BDS is winning these days.
442
00:16:55,129 --> 00:16:55,855
{\an7}- Sorry.
443
00:16:55,855 --> 00:16:58,624
{\an7}- Bingo and baby bump?
\h\h\h\h\h\h\hAwesome.
444
00:16:58,624 --> 00:17:00,987
{\an7}\h- Here you go.
Congratulations.
445
00:17:00,987 --> 00:17:01,756
{\an7}- I like winning.
446
00:17:01,756 --> 00:17:03,756
{\an7}- Baby shower bingo is lit.
447
00:17:03,756 --> 00:17:04,690
{\an7}- Whoo-hoo!
448
00:17:04,690 --> 00:17:05,525
{\an7}- Whoo!
- Yay!
449
00:17:05,525 --> 00:17:07,954
{\an7}\h\h\h- Mike, I feel
like you’re glowing.
450
00:17:07,954 --> 00:17:09,096
{\an7}- I’ve always dreamt
\h\h\h\hof this day.
451
00:17:09,096 --> 00:17:12,756
{\an7}\hThis is the biggest role of
my life--to finally be a dad.
452
00:17:12,756 --> 00:17:15,327
{\an7}\hAnd I can share it
with my best friends.
453
00:17:15,327 --> 00:17:18,360
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Aww.
- What’s the baby name?
454
00:17:18,360 --> 00:17:20,261
{\an7}[laughter]
- Tell us.
455
00:17:20,261 --> 00:17:22,723
{\an7}- I’ve been wearing the first
\h\hinitial this whole trip.
456
00:17:22,723 --> 00:17:25,723
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- What?
- I knew it! I knew it!
457
00:17:25,723 --> 00:17:28,393
{\an7}\h\h\h\h- What was it?
- It starts with an R.
458
00:17:28,393 --> 00:17:29,822
{\an7}\h\h\h\h\h\h- R?
- Ooh, Rasputia.
459
00:17:29,822 --> 00:17:30,888
{\an7}- [laughing] Rasputia.
460
00:17:30,888 --> 00:17:34,020
{\an7}- I was like,
\h"Rasputia."
461
00:17:34,360 --> 00:17:35,756
{\an7}\h\h\h- Rafael?
- Robin. Robin.
462
00:17:35,756 --> 00:17:37,954
{\an7}- Ronaldo.
\h\h- Nope.
463
00:17:37,954 --> 00:17:39,624
{\an7}- Rauly D.
464
00:17:39,624 --> 00:17:42,129
{\an7}- Roman.
\h\h- No!
465
00:17:42,129 --> 00:17:43,525
{\an7}- Romeo?
- Romeo!
466
00:17:43,525 --> 00:17:45,294
{\an7}\h\h- Romeo!
- It’s Romeo.
467
00:17:45,294 --> 00:17:47,690
{\an7}\h- Romeo.
all: Yeah!
468
00:17:47,690 --> 00:17:52,360
{\an7}\h- I’m very happy to announce
that the name of Baby Situation
469
00:17:52,360 --> 00:17:56,888
{\an7}\h\h\h\his going to be
Romeo Rain Sorrentino.
470
00:17:56,888 --> 00:17:58,492
{\an7}\h- Very cute.
- Oh, so cute.
471
00:17:58,492 --> 00:17:59,558
{\an7}- Yeah, so it’s pretty fitting
472
00:17:59,558 --> 00:18:01,096
{\an7}\h\h\h\h\h\hthat we guys
told you guys the name...
473
00:18:01,096 --> 00:18:03,261
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah.
- ’Cause you guys are family.
474
00:18:03,261 --> 00:18:04,096
{\an7}- Why am I crying?
475
00:18:04,096 --> 00:18:05,129
{\an7}The fact that she shared that
476
00:18:05,129 --> 00:18:06,492
{\an7}\hwith us--because
it is very--like,
477
00:18:06,492 --> 00:18:09,195
{\an7}\hyour first baby name,
you don’t tell a soul.
478
00:18:09,195 --> 00:18:10,591
{\an7}I remember that with Lorenzo.
479
00:18:10,591 --> 00:18:13,096
{\an7}No, I feel like I told everyone
\h\h\h\h\h\h\h\hit was Lorenzo.
480
00:18:13,096 --> 00:18:13,888
{\an7}But I still get it.
481
00:18:13,888 --> 00:18:17,020
{\an7}So, the fact that she
was able to share that
482
00:18:17,020 --> 00:18:17,789
{\an7}with us is huge.
483
00:18:17,789 --> 00:18:20,459
{\an7}- Angelina, don’t tell anyone.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- TMZ, hello?
484
00:18:20,459 --> 00:18:23,063
{\an7}- Ah-ah-ah, ah-ah.
\h\h\h- Are you 95?
485
00:18:23,063 --> 00:18:26,294
{\an7}\h- Ah-ah.
[laughter]
486
00:18:27,162 --> 00:18:27,888
{\an7}- No, I will.
487
00:18:27,888 --> 00:18:30,426
{\an7}\h\h\h\h\h- Come on.
I’m a little nervous.
488
00:18:30,426 --> 00:18:31,558
{\an7}- Can we go talk?
489
00:18:31,558 --> 00:18:32,888
{\an7}[dramatic music]
490
00:18:32,888 --> 00:18:33,492
{\an7}- One!
491
00:18:33,492 --> 00:18:36,261
{\an7}- I’m going through
\h\h\h\hfor myself,
492
00:18:36,261 --> 00:18:39,426
{\an7}my family, and my future.
493
00:18:40,789 --> 00:18:43,294
{\an7}all: Ah!
494
00:18:43,756 --> 00:18:45,855
{\an7}\h- Oh!
- Ahh!
495
00:18:45,855 --> 00:18:48,393
{\an7}\h\h\h- Holy [bleep].
[inaudible] [bleep].
496
00:18:48,393 --> 00:18:49,327
{\an7}- Oh, [bleep].
497
00:18:49,327 --> 00:18:52,195
{\an7}- Chris! Are you okay?
\h\h- Are you serious?
498
00:18:52,195 --> 00:18:53,855
{\an7}\h\h- [inaudible].
- We need a medic.
499
00:18:53,855 --> 00:18:56,063
{\an7}- We need a medic!
500
00:19:00,138 --> 00:19:01,039
- ♪ I've got the feeling ♪
501
00:19:01,106 --> 00:19:01,906
♪ There's a breakdown ♪
502
00:19:01,973 --> 00:19:03,541
♪ Breakdown ♪
503
00:19:03,608 --> 00:19:05,477
♪ Breakdown ♪
504
00:19:05,543 --> 00:19:06,845
♪ I've got the feeling ♪
505
00:19:06,911 --> 00:19:09,380
- I'm going to the bar.
I'm going to the bar.
506
00:19:09,447 --> 00:19:11,649
I'll take another Tito's
and club.
507
00:19:13,017 --> 00:19:14,085
- No, I will.
508
00:19:14,152 --> 00:19:15,920
- Come on.
I'm a little nervous.
509
00:19:15,987 --> 00:19:17,856
- It's getting closer to
the end of the baby shower,
510
00:19:17,922 --> 00:19:19,557
and Nicole and I,
511
00:19:19,624 --> 00:19:21,326
we have not had
our conversation.
512
00:19:21,392 --> 00:19:22,894
- Go now.
- Get it over with.
513
00:19:22,961 --> 00:19:24,295
- Can I have a drink,
then, first?
514
00:19:24,362 --> 00:19:25,597
- Yeah. Fill it up, and go.
- Be careful with those.
515
00:19:25,663 --> 00:19:27,098
- I need alcohol in my life.
- I feel you.
516
00:19:27,165 --> 00:19:30,301
- It just sucks that there has
to be a sit-down at all.
517
00:19:30,368 --> 00:19:32,570
- Here's your time-your time.
This is your time to shine.
518
00:19:32,637 --> 00:19:35,373
- I did not want last night
to even happen.
519
00:19:35,440 --> 00:19:36,641
- Are you mad at me?
520
00:19:36,708 --> 00:19:37,942
- Can we go talk?
- Yeah.
521
00:19:38,009 --> 00:19:39,844
- Want me to sit here?
- Yeah, just right here.
522
00:19:39,911 --> 00:19:43,214
- But listen, it's better
to do it before we leave here
523
00:19:43,281 --> 00:19:45,817
than to keep this dragging on
for another ten months.
524
00:19:45,884 --> 00:19:48,186
I just want to get this over
with already.
525
00:19:48,253 --> 00:19:49,687
- [clears throat]
526
00:19:52,457 --> 00:19:53,825
- Yeah, you got drunk.
527
00:19:53,892 --> 00:19:55,727
But I didn't know
where it was coming from.
528
00:19:55,794 --> 00:19:57,462
- Dren can be a dick.
- I get it.
529
00:19:57,529 --> 00:19:59,964
But I was, like, so taken back,
because I'm like,
530
00:20:00,031 --> 00:20:02,066
"Oh my God, like, I thought
we just had a good brunch."
531
00:20:02,133 --> 00:20:04,002
- I can say really [bleep]
stuff when I'm drunk.
532
00:20:04,068 --> 00:20:05,670
I'm an asshole,
and I know I'm an asshole.
533
00:20:05,670 --> 00:20:07,705
And when I drink,
I say asshole [bleep].
534
00:20:07,772 --> 00:20:09,174
And I get it.
The fact that, like,
535
00:20:09,240 --> 00:20:11,109
this happened,
I'm, like, oh my God.
536
00:20:11,176 --> 00:20:13,478
- You just, like, walked up
to Chris, and you were like,
537
00:20:13,545 --> 00:20:15,380
"You need a better girl,"
or something like that.
538
00:20:15,447 --> 00:20:17,916
- She treats you terribly.
- Oh, God.
539
00:20:17,982 --> 00:20:20,518
- I hope one day you find
a respectable woman.
540
00:20:20,585 --> 00:20:22,153
- Nicole, I'm right
here, bitch.
541
00:20:22,220 --> 00:20:24,255
- I would never say that.
542
00:20:24,322 --> 00:20:25,957
- Do you think that, like,
it's, like,
543
00:20:26,024 --> 00:20:28,359
something that maybe is, like,
unfinished with us? Like--
544
00:20:28,426 --> 00:20:30,161
- No.
I know she's mad at me,
545
00:20:30,228 --> 00:20:31,529
and I feel like [bleep].
546
00:20:31,596 --> 00:20:33,698
But I'm a very kind
and nice person.
547
00:20:33,698 --> 00:20:34,699
Dren is not me.
548
00:20:34,699 --> 00:20:36,601
I hate this [bleep].
549
00:20:38,803 --> 00:20:40,472
- Oh, look at that.
- I feel like it
550
00:20:40,538 --> 00:20:42,373
would have been better
if you talked to Nicole first.
551
00:20:42,440 --> 00:20:44,576
- I tried,
and she just brushed it off.
552
00:20:44,709 --> 00:20:47,345
I really just want Angelina
and Nicole to get it out today,
553
00:20:47,412 --> 00:20:51,883
'cause we're literally leaving,
like--in, like, a couple hours.
554
00:20:51,950 --> 00:20:53,718
So, I really would like them
to say
555
00:20:53,751 --> 00:20:55,420
whatever they need
to say right now.
556
00:20:55,487 --> 00:20:56,821
- And, like, I'm not trying
to fight with you.
557
00:20:56,888 --> 00:20:59,491
Like, I really--
- Neither am I. Dren is a dick.
558
00:20:59,557 --> 00:21:01,159
- Like, woman to woman, like,
559
00:21:01,226 --> 00:21:02,927
I know no marriages
are perfect.
560
00:21:02,994 --> 00:21:06,197
But I felt like this was coming
from somewhere else.
561
00:21:06,264 --> 00:21:07,732
Like, I don't-I don't know.
562
00:21:07,799 --> 00:21:09,134
Like, I don't know if you were
mad at me about something.
563
00:21:09,200 --> 00:21:10,568
But, like, you were, like,
going up Chris saying,
564
00:21:10,668 --> 00:21:11,803
like,
"You need a better girl.
565
00:21:11,870 --> 00:21:13,338
You treat your husband
like [bleep]."
566
00:21:13,404 --> 00:21:15,507
- I don't remember that.
I'm sorry.
567
00:21:15,573 --> 00:21:17,108
- You kept bringing up
Point Pleasant too.
568
00:21:17,175 --> 00:21:19,677
- I'm annoyed at her with
the whole Point Pleasant thing.
569
00:21:19,744 --> 00:21:21,079
- What?
You still mad at me about that?
570
00:21:21,146 --> 00:21:24,516
- No! I don't know.
I just spiral out of control
571
00:21:24,582 --> 00:21:26,484
and, like, try
and find all the past [bleep]
572
00:21:26,551 --> 00:21:29,254
and just bring it up.
I honestly can't explain it,
573
00:21:29,320 --> 00:21:31,689
and I feel very bad,
and I'm so sorry.
574
00:21:31,689 --> 00:21:33,224
- I'm happy that you said
that--
575
00:21:33,291 --> 00:21:35,593
- I'm in the wrong, and I can
be an asshole sometimes.
576
00:21:35,693 --> 00:21:36,928
I'm really trying
to work on it.
577
00:21:36,995 --> 00:21:37,962
- I appreciate that.
- And it's okay for you
578
00:21:38,029 --> 00:21:39,297
to be mad.
I'd be mad too.
579
00:21:39,364 --> 00:21:41,332
- I'm actually--I'm--like,
580
00:21:41,399 --> 00:21:43,301
I'm happy you said sorry.
- Yeah. You know what I mean?
581
00:21:43,368 --> 00:21:44,702
Like, 'cause that's all
I really wanted.
582
00:21:44,736 --> 00:21:47,439
- Honestly, I feel horrible
for what I said.
583
00:21:47,505 --> 00:21:49,374
It's just the total
opposite of me.
584
00:21:49,441 --> 00:21:51,443
And it pisses me off
with the fact that it happens.
585
00:21:51,509 --> 00:21:53,511
- Like, I really like you
as a person, and, like...
586
00:21:53,578 --> 00:21:54,712
- Same.
587
00:21:54,712 --> 00:21:55,780
- I want you to come
on these things.
588
00:21:55,847 --> 00:21:57,782
I want you to be around.
Like, you know--
589
00:21:57,849 --> 00:21:59,651
- If it makes you feel
any better,
590
00:21:59,651 --> 00:22:00,885
Dren is only mean to people
591
00:22:00,952 --> 00:22:03,121
that she really
loves and cares about.
592
00:22:03,188 --> 00:22:05,323
- I mean, Dren must really
love me to death.
593
00:22:05,390 --> 00:22:07,192
- Sorry, but you treat him
like [bleep].
594
00:22:09,494 --> 00:22:10,762
Are you gonna fight me?
- [bleep]
595
00:22:10,829 --> 00:22:12,297
- Come, let's go back to
[inaudible].
596
00:22:12,363 --> 00:22:14,332
Come.
- She's a [bleep] moron.
597
00:22:14,399 --> 00:22:16,234
- You need to stop
mixing [bleep], girl.
598
00:22:16,301 --> 00:22:18,236
- No. What's the [bleep]
fun in that?
599
00:22:18,303 --> 00:22:20,105
I'm not killing Dren.
It's not happening.
600
00:22:20,171 --> 00:22:22,874
She's great.
No matter how bad I hate her,
601
00:22:22,941 --> 00:22:26,544
she's a good [bleep] time.
I just wish she was nicer.
602
00:22:26,678 --> 00:22:29,347
Remember we did
our fight in Miami?
603
00:22:29,414 --> 00:22:30,782
Hold my earrings, please.
604
00:22:30,849 --> 00:22:33,418
- Oh, yeah. This is what's up.
- Don't [bleep] do--
605
00:22:33,485 --> 00:22:35,019
- [yelling]
- Off of me! Jeez!
606
00:22:35,086 --> 00:22:37,689
- Oh, yeah! Oh, yeah!
- Yeah!
607
00:22:37,755 --> 00:22:39,190
- That wasn't me.
608
00:22:39,257 --> 00:22:41,292
"Hold my earrings, bitch."
I would never say that.
609
00:22:41,359 --> 00:22:43,695
That was Dren. This is why
I hate Dren so much.
610
00:22:43,695 --> 00:22:45,864
But, like, I can't blame Dren,
because it's literally me.
611
00:22:45,930 --> 00:22:46,931
I feel bad.
612
00:22:46,998 --> 00:22:48,900
I sowwy.
Want to go get a drink?
613
00:22:48,967 --> 00:22:50,068
- Come on. Let's go.
614
00:22:50,135 --> 00:22:52,337
- I'm sorry, Angeleeners.
I love you.
615
00:22:52,403 --> 00:22:54,706
- Hey, girl. Besties.
616
00:22:54,773 --> 00:22:57,275
- She's a fun time.
Let's get it started.
617
00:22:57,342 --> 00:22:59,677
- Could I not see her
ever again?
618
00:22:59,744 --> 00:23:00,745
- I can't control it.
619
00:23:00,812 --> 00:23:04,215
- No! No more!
- Presents.
620
00:23:04,282 --> 00:23:05,984
- Jenni forgot to get
Deener a gift.
621
00:23:06,050 --> 00:23:08,052
It's [bleep] up.
- You guys are good?
622
00:23:08,119 --> 00:23:09,521
- Yeah.
- Nikki, look.
623
00:23:13,958 --> 00:23:17,061
- I have-I have a bit of a--I
have a bit of a surprise.
624
00:23:17,128 --> 00:23:19,197
- Oh, my God, another one?
- This is...
625
00:23:19,264 --> 00:23:20,765
- I do like surprises.
626
00:23:20,832 --> 00:23:22,200
- The final surprise.
627
00:23:22,267 --> 00:23:25,370
- JWOWW's pregnant.
- What? God, no.
628
00:23:25,437 --> 00:23:28,106
- Jenni!
- Mike's pregnant.
629
00:23:28,173 --> 00:23:29,908
- Look at Zack.
He almost fainted.
630
00:23:29,974 --> 00:23:31,910
- I'll stand back here
for the surprise.
631
00:23:31,976 --> 00:23:33,711
- Okay. Okay. It's happening.
632
00:23:33,778 --> 00:23:35,780
We're actually gonna do
a gender reveal,
633
00:23:35,847 --> 00:23:37,315
Big Daddy Sitch-style.
634
00:23:42,487 --> 00:23:45,089
- Um, I don't get it.
635
00:23:45,156 --> 00:23:46,724
We've known this for months.
636
00:23:46,791 --> 00:23:49,060
- What?
This isn't even a surprise.
637
00:23:49,127 --> 00:23:50,328
- We know the gender.
It's a boy.
638
00:23:50,395 --> 00:23:51,696
- It's a boy.
- There's blue everywhere.
639
00:23:51,763 --> 00:23:52,730
- It says right there,
behind you, "baby boy."
640
00:23:52,797 --> 00:23:53,932
- They're having a boy.
641
00:23:53,998 --> 00:23:55,366
- You're wearing the pin
on your hoodie.
642
00:23:55,433 --> 00:23:56,901
- We know it's a boy, okay?
643
00:23:56,968 --> 00:23:58,970
So, I don't even think
Mike understand
644
00:23:59,037 --> 00:24:01,639
the definition of surprise.
This is weird.
645
00:24:01,639 --> 00:24:03,741
- He has a penis.
- Settle down.
646
00:24:03,808 --> 00:24:05,043
- It's a boy.
647
00:24:05,110 --> 00:24:07,412
- Okay, the surprise
is outside. Follow me.
648
00:24:07,479 --> 00:24:11,883
- Ooh.
- Oh, my God. What the [bleep]?
649
00:24:13,511 --> 00:24:14,950
{\an7}- ♪ Hey, hey, hey, hey ♪
650
00:24:14,950 --> 00:24:16,016
{\an7}♪ We got one life ♪
651
00:24:16,016 --> 00:24:17,412
{\an7}♪ So we not gon’ waste it ♪
652
00:24:17,412 --> 00:24:19,808
{\an7}♪ No, oh, oh, oh,
\hoh-oh, oh, oh ♪
653
00:24:19,808 --> 00:24:23,049
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- It’s happening.
Okay, the surprise is outside.
654
00:24:23,049 --> 00:24:24,280
{\an7}Follow me.
655
00:24:24,280 --> 00:24:25,610
{\an7}- Ooh.
656
00:24:25,610 --> 00:24:28,544
{\an7}\h- I’ll call you.
- Thank you, Mama.
657
00:24:28,544 --> 00:24:31,181
{\an7}- All right, guys, let’s go.
658
00:24:31,181 --> 00:24:34,709
{\an7}[indistinct chatter]
659
00:24:34,917 --> 00:24:39,412
{\an7}\h\h\h- My wife had her gender
reveal, and it was all class.
660
00:24:40,412 --> 00:24:44,313
{\an7}- Oh, my God!
\h[all cheer]
661
00:24:44,313 --> 00:24:47,950
{\an7}- Now, it’s Big Daddy Sitch’s
turn to do a gender reveal--
662
00:24:47,950 --> 00:24:49,214
{\an7}nothing but sass.
663
00:24:49,214 --> 00:24:50,983
{\an7}\h\h\h\h\h- What?
- What the hell?
664
00:24:50,983 --> 00:24:51,950
{\an7}- We know the gender.
665
00:24:51,950 --> 00:24:53,917
{\an7}- We already know
the baby’s a boy.
666
00:24:53,917 --> 00:24:55,511
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hI have no idea
what’s happening right now.
667
00:24:55,511 --> 00:25:01,016
{\an7}- I have some confetti cannons
\hhere, so that when the gender
668
00:25:01,016 --> 00:25:03,950
{\an7}\h\h\h\his revealed,
we can fire them off.
669
00:25:03,950 --> 00:25:04,676
{\an7}- It’s a boy.
670
00:25:04,676 --> 00:25:06,577
{\an7}- Listen, this is
a special moment.
671
00:25:06,577 --> 00:25:08,379
{\an7}\h\h\h- I’m confused.
- What is happening?
672
00:25:08,379 --> 00:25:09,917
{\an7}- You have "I’m a boy"
\h\h\h\hon your hoodie.
673
00:25:09,917 --> 00:25:14,346
{\an7}\h\h\h- Oh, it’s happening.
- Wait, what? What is that?
674
00:25:14,346 --> 00:25:16,049
{\an7}- What are you doing, Mike?
675
00:25:16,049 --> 00:25:20,445
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- What is that?
- What is that, a doorframe?
676
00:25:20,445 --> 00:25:24,775
{\an7}- Once I go through the wall,
my comeback will be complete.
677
00:25:24,775 --> 00:25:27,280
{\an7}- Angelina, stop touching that.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Why?
678
00:25:27,280 --> 00:25:29,478
{\an7}- You’re gonna hit somebody
\h\h\hin the face with it,
679
00:25:29,478 --> 00:25:30,643
{\an7}\h\h\hI swear.
[dramatic tone]
680
00:25:30,643 --> 00:25:31,577
{\an7}- All right, guys, let’s go.
681
00:25:31,577 --> 00:25:34,709
{\an7}- I’m really hoping
that this goes well,
682
00:25:34,709 --> 00:25:36,917
{\an7}because I’m not giving birth
683
00:25:36,917 --> 00:25:39,148
{\an7}while my husband’s
\hin a neck brace.
684
00:25:39,148 --> 00:25:41,917
{\an7}- All right, you guys all know
\h\h\hthat about ten years ago,
685
00:25:41,917 --> 00:25:43,775
{\an7}okay, I took a big L.
- You did take an L.
686
00:25:43,775 --> 00:25:46,280
{\an7}\h\h- I took an L, okay,
and now it’s time to turn
687
00:25:46,280 --> 00:25:47,950
{\an7}that L into a lesson,
\h\h\h\h\hall right?
688
00:25:47,950 --> 00:25:51,082
{\an7}I gotta have the rematch
\h\hwith the wall today.
689
00:25:51,082 --> 00:25:52,808
{\an7}\h\h[laughter]
You guys ready?
690
00:25:52,808 --> 00:25:54,884
{\an7}- Let’s do it. If you’re gonna
\h\h\h\h\h\h\hdo it, let’s go.
691
00:25:54,884 --> 00:25:58,884
{\an7}I’ve pleaded with my husband
\h\h\h\h\h\h\hto not do this,
692
00:25:58,884 --> 00:26:02,445
{\an7}\h\h\hand it’s like
talking to a wall.
693
00:26:02,445 --> 00:26:03,917
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Wait, what--?
- What, do we just twist it
694
00:26:03,917 --> 00:26:04,917
{\an7}and that’s it?
\h\h- I guess.
695
00:26:04,917 --> 00:26:06,851
{\an7}\h\h\h\h\h- Just twist it.
- We’re all gonna be like--
696
00:26:06,851 --> 00:26:08,709
{\an7}- Which way is everybody going?
697
00:26:08,709 --> 00:26:11,808
{\an7}- Just go do it. Just go do it.
\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s too cold.
698
00:26:11,808 --> 00:26:12,379
{\an7}- Listen.
699
00:26:12,379 --> 00:26:13,808
{\an7}\h\h\h\h\h- First off,
it’s [bleep] freezing.
700
00:26:13,808 --> 00:26:16,643
{\an7}Second, you might break a bone.
701
00:26:17,379 --> 00:26:20,115
{\an7}\h\h- Whoo!
- Let’s go!
702
00:26:20,115 --> 00:26:23,016
{\an7}\h- [inaudible] wall was
a lot thicker than that.
703
00:26:23,016 --> 00:26:25,478
{\an7}\h- [inaudible]
up in the air.
704
00:26:25,478 --> 00:26:27,313
{\an7}- Do we have a neck brace
\h\h\h\h\h\h\h\hon hand?
705
00:26:27,313 --> 00:26:29,148
{\an7}- Wait, count him down.
\h\h\h\hCount him down.
706
00:26:29,148 --> 00:26:33,115
{\an7}\h\h\h\hI mean, I would never
voluntarily run into a wall.
707
00:26:33,115 --> 00:26:35,412
{\an7}\h\h\h\h\h\hNot once.
Definitely not twice.
708
00:26:35,412 --> 00:26:36,808
{\an7}\h\hBut this is Mike
we’re talking about,
709
00:26:36,808 --> 00:26:39,379
{\an7}and Mike has never been
\hthat sharp of a guy,
710
00:26:39,379 --> 00:26:42,049
{\an7}hence why he runs into walls.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Five.
711
00:26:42,049 --> 00:26:44,610
{\an7}- You wanna hit me, tough guy?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Four.
712
00:26:44,610 --> 00:26:47,313
{\an7}- You want to [bleep] do it?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Three.
713
00:26:47,313 --> 00:26:49,082
{\an7}- You wanna throw [bleep]--
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Two.
714
00:26:49,082 --> 00:26:51,709
{\an7}- Gonna throw my [bleep]!
\h\h[indistinct yelling]
715
00:26:51,709 --> 00:26:52,280
{\an7}- One!
716
00:26:52,280 --> 00:26:56,148
{\an7}- I’m going through this
\hfor myself, my family,
717
00:26:56,148 --> 00:26:57,511
{\an7}and my future.
718
00:26:57,511 --> 00:26:59,016
{\an7}- [laughing]
719
00:26:59,016 --> 00:27:01,445
{\an7}- Yo, this [bleep]--[grunts]
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Stop!
720
00:27:01,445 --> 00:27:02,775
{\an7}Stop!
721
00:27:02,775 --> 00:27:04,709
{\an7}- [laughing]
722
00:27:06,049 --> 00:27:07,808
{\an7}[high-pitched screech]
723
00:27:07,808 --> 00:27:11,016
{\an7}[heartbeat thumping]
724
00:27:11,775 --> 00:27:14,676
{\an7}\h\h\h- Ahh!
- It’s a boy!
725
00:27:14,676 --> 00:27:16,610
{\an7}[all cheer]
726
00:27:16,610 --> 00:27:20,214
{\an7}\h\h\h\h\h- It’s a boy!
- [indistinct] do mine.
727
00:27:20,214 --> 00:27:21,379
{\an7}- The comeback is complete.
728
00:27:21,379 --> 00:27:24,049
{\an7}- ♪ She runnin’ like
\ha freight train ♪
729
00:27:24,049 --> 00:27:25,445
{\an7}- Ahh!
730
00:27:25,709 --> 00:27:26,511
{\an7}- It’s a boy!
731
00:27:26,511 --> 00:27:28,742
{\an7}\h\h- Yeah!
[laughter]
732
00:27:28,742 --> 00:27:30,917
{\an7}[coughing]
733
00:27:30,917 --> 00:27:33,016
{\an7}- Yo, someone hit me
\h\h\h\hin the head.
734
00:27:33,016 --> 00:27:36,214
{\an7}- It’s a boy!
\h\h\h- Whoo!
735
00:27:36,214 --> 00:27:38,709
{\an7}- We already knew that like
\h\h\h\h\height months ago.
736
00:27:38,709 --> 00:27:40,379
{\an7}But it’s a boy!
737
00:27:40,379 --> 00:27:42,950
{\an7}- Oh, my God!
738
00:27:42,950 --> 00:27:46,082
{\an7}I put my hands up victorious.
739
00:27:46,082 --> 00:27:49,709
{\an7}- You did it!
\h- I did it!
740
00:27:49,709 --> 00:27:50,983
{\an7}- I can’t do it.
741
00:27:50,983 --> 00:27:55,412
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ahh!
- I won. Victory is all mine.
742
00:27:55,412 --> 00:27:58,313
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yeah, bro,
you having a boy or a girl?
743
00:27:58,313 --> 00:27:59,115
{\an7}[laughter]
744
00:27:59,115 --> 00:28:03,676
{\an7}- It is definitely safe to say
\h\h\h\hthat we ended this trip
745
00:28:03,676 --> 00:28:05,082
{\an7}with a bang--a blue bang.
746
00:28:05,082 --> 00:28:08,313
{\an7}- You gotta pop the bottom.
\h\h\h\h\h\h\h\h- I don’t--
747
00:28:09,049 --> 00:28:10,478
{\an7}Where is he?
748
00:28:10,478 --> 00:28:12,610
{\an7}\h- Oh!
- Ahh!
749
00:28:13,775 --> 00:28:14,808
{\an7}- Yo, she [bleep] me up,
\h\h\h\h\h\h\h\hfor real.
750
00:28:14,808 --> 00:28:17,049
{\an7}- Yo, I’m not kidding.
\h\h\h\h- No, I’m not.
751
00:28:17,049 --> 00:28:18,445
{\an7}- Ahh!
752
00:28:20,016 --> 00:28:21,643
{\an7}- Oh!
753
00:28:23,676 --> 00:28:25,082
{\an7}Oh!
754
00:28:25,082 --> 00:28:27,676
{\an7}\h\hOh!
- Ahh!
755
00:28:27,676 --> 00:28:29,643
{\an7}- Oh, my God.
\hOh, my God.
756
00:28:29,643 --> 00:28:30,346
{\an7}Oh ,my God.
757
00:28:30,346 --> 00:28:32,280
{\an7}- Are you serious?
\h\h\h- Oh my God.
758
00:28:32,280 --> 00:28:34,082
{\an7}- You’re [bleep] around.
\h\h\h\h\h- No, I’m not.
759
00:28:34,082 --> 00:28:35,379
{\an7}- Guys, somebody,
we need a medic.
760
00:28:35,379 --> 00:28:37,016
{\an7}\h- I’m not okay.
- He’s not okay.
761
00:28:37,016 --> 00:28:40,884
{\an7}- Angelina just tried
to kill her husband.
762
00:28:43,379 --> 00:28:44,676
{\an7}- Oh!
763
00:28:44,676 --> 00:28:45,247
{\an7}- Ahh!
764
00:28:45,247 --> 00:28:48,016
{\an7}\h\h\h\h- And I want to say
that that’s shocking to me,
765
00:28:48,016 --> 00:28:49,148
{\an7}but it’s really not.
766
00:28:49,148 --> 00:28:50,082
{\an7}- Who shot him in the face?
767
00:28:50,082 --> 00:28:52,643
{\an7}\h\h- We need a medic.
- So Chris needs help.
768
00:28:52,643 --> 00:28:53,808
{\an7}- We need a medic.
\h\h- Oh, [bleep].
769
00:28:53,808 --> 00:28:56,950
{\an7}\h\h- It’s in my god damn eyes.
No, for real. Get out of here.
770
00:28:56,950 --> 00:28:57,917
{\an7}- I’m a little nervous.
771
00:28:57,917 --> 00:28:59,577
{\an7}\h\hLike, this thing just
blasted him in the face.
772
00:28:59,577 --> 00:29:02,775
{\an7}He could be blind.
\hWe need a medic.
773
00:29:03,544 --> 00:29:04,950
{\an7}- Shot it in my [bleep] face.
774
00:29:04,950 --> 00:29:08,115
{\an7}[intense rock music]
775
00:29:08,115 --> 00:29:11,082
{\an7}♪ ♪
776
00:29:11,082 --> 00:29:12,511
{\an7}- Medic!
777
00:29:14,885 --> 00:29:16,587
- All right, let's do it.
Pull it.
778
00:29:16,654 --> 00:29:17,721
- Ahh!
779
00:29:17,788 --> 00:29:19,523
- Come on.
You gotta pop the top.
780
00:29:21,058 --> 00:29:22,059
- Oh!
781
00:29:22,126 --> 00:29:23,794
- Oh!
- Ahh!
782
00:29:23,861 --> 00:29:26,030
- Is he okay?
- Holy [bleep].
783
00:29:26,096 --> 00:29:27,231
- Yo, she [bleep] me up,
for real.
784
00:29:27,298 --> 00:29:28,466
- Yo, I'm not kidding.
- No, I'm not.
785
00:29:28,532 --> 00:29:29,500
- Ahh!
786
00:29:29,567 --> 00:29:30,835
Oh, [bleep].
787
00:29:30,901 --> 00:29:34,205
I just shot my husband
in the face...
788
00:29:34,271 --> 00:29:35,506
- Ahh!
789
00:29:35,573 --> 00:29:37,274
- With a [bleep]
gender reveal cannon.
790
00:29:37,341 --> 00:29:39,410
- Oh!
- Ahh!
791
00:29:40,911 --> 00:29:42,246
- Is he okay?
792
00:29:42,313 --> 00:29:44,915
- Yo, she [bleep] me up,
for real. No, I'm not.
793
00:29:44,982 --> 00:29:47,585
- Yo, I'm not kidding. Ahh!
794
00:29:47,651 --> 00:29:49,753
- Oh my God. Oh, my God.
- Chris! Are you okay?
795
00:29:49,820 --> 00:29:51,122
- Are you serious?
- No, I'm not.
796
00:29:51,188 --> 00:29:52,323
- No [bleep] around.
- Chris.
797
00:29:52,389 --> 00:29:53,557
- This is serious.
- I'm not okay.
798
00:29:53,624 --> 00:29:54,925
- Are you okay?
- Are you okay, babe?
799
00:29:54,992 --> 00:29:55,993
- You [bleep] around too much.
- You're lying.
800
00:29:56,060 --> 00:29:57,094
- He's not okay.
801
00:29:57,161 --> 00:29:58,329
- I swear to God
it's in my eyes.
802
00:29:58,395 --> 00:29:59,730
- You're joking.
- No, no, get out of here.
803
00:29:59,797 --> 00:30:01,799
- We need a medic.
- Holy [bleep].
804
00:30:01,866 --> 00:30:04,468
I can't see his face.
Like, is his eye hanging out?
805
00:30:04,535 --> 00:30:07,404
Is he bloody? Is he blind?
What is going on?
806
00:30:07,471 --> 00:30:09,240
- Oh, my God.
- I'm not okay.
807
00:30:09,306 --> 00:30:12,643
- Dude! You got a [bleep]
dart in your neck.
808
00:30:12,710 --> 00:30:14,445
- That [bleep] was real.
809
00:30:16,514 --> 00:30:17,781
- It's a boy!
810
00:30:17,848 --> 00:30:19,083
- It's in my goddamn eyes.
- Are you okay?
811
00:30:19,150 --> 00:30:20,317
- No, for real.
- Are you kidding?
812
00:30:20,384 --> 00:30:21,252
- Get out of here.
- No, he's not okay.
813
00:30:21,318 --> 00:30:22,586
Guys, we need a medic.
814
00:30:22,653 --> 00:30:23,587
- How'd it get in his eyes?
- I don't know.
815
00:30:23,654 --> 00:30:24,889
- It exploded in his face.
816
00:30:25,022 --> 00:30:26,190
- She [bleep] shot it
in my [bleep] face.
817
00:30:26,257 --> 00:30:27,458
- Because it was already
[bleep] halfway open.
818
00:30:27,525 --> 00:30:30,261
- You have water?
You need water. Oh my God.
819
00:30:30,327 --> 00:30:31,829
- Is he okay?
- Oh my God, this is serious.
820
00:30:31,896 --> 00:30:33,831
- Oh, no. No, no, no. Help him.
821
00:30:33,898 --> 00:30:36,700
- I am trying!
- Like, what is happening?
822
00:30:39,804 --> 00:30:41,505
Because I don't know
whether to laugh or cry.
823
00:30:41,572 --> 00:30:43,040
- Is he all right?
824
00:30:43,040 --> 00:30:44,909
- Yo, she shot her own husband
in the face.
825
00:30:45,042 --> 00:30:48,279
- Everyone is very serious.
What is happening?
826
00:30:48,345 --> 00:30:49,480
- Why'd you hit your husband
in the face?
827
00:30:49,547 --> 00:30:51,515
- I tried to pull it!
Jenni, stop.
828
00:30:51,582 --> 00:30:53,384
- I have no idea what to do.
829
00:30:53,451 --> 00:30:55,052
This poor guy is probably
830
00:30:55,085 --> 00:30:56,854
gonna have to be taken out
in an ambulance.
831
00:30:56,921 --> 00:30:58,422
- He probably has to go
to the hospital.
832
00:30:58,489 --> 00:31:00,191
- I didn't think it was gonna
freaking explode like that.
833
00:31:00,257 --> 00:31:02,159
- She shot him
in the [bleep] face!
834
00:31:02,226 --> 00:31:04,228
She tried to kill her husband!
835
00:31:05,696 --> 00:31:08,199
- His own wife shot him
in the face. His own wife.
836
00:31:08,265 --> 00:31:09,633
- Stop touching them.
Keep your eyes shut.
837
00:31:09,700 --> 00:31:11,235
Keep your eyes shut.
- Yeah, keep your eyes shut.
838
00:31:11,302 --> 00:31:12,803
- Is he okay?
839
00:31:12,870 --> 00:31:14,705
- They act like they never been
to a gender reveal before.
840
00:31:14,772 --> 00:31:17,775
It's a boy.
[laughing]
841
00:31:17,842 --> 00:31:19,009
- Keep your eyes shut.
- Keep your eyes shut.
842
00:31:19,009 --> 00:31:20,377
- Don't do that.
Don't open your eyes.
843
00:31:20,444 --> 00:31:22,780
- Keep your eyes shut.
- Can't write this [bleep].
844
00:31:22,847 --> 00:31:24,048
- This has to be
one of the most
845
00:31:24,114 --> 00:31:25,649
violent gender reveals ever.
846
00:31:25,716 --> 00:31:28,352
The craziest thing is that we
already know the baby's a boy.
847
00:31:28,419 --> 00:31:30,654
- Eyes are burning.
- Don't-don't open your eyes.
848
00:31:30,721 --> 00:31:32,189
- And this poor guy's in pain.
849
00:31:32,256 --> 00:31:34,825
We need a medic.
We need a medic!
850
00:31:34,892 --> 00:31:36,127
- Medic!
- Medic!
851
00:31:37,428 --> 00:31:39,330
- Don't touch it.
You're an EMT.
852
00:31:39,396 --> 00:31:40,798
Don't do that.
Don't open your eyes.
853
00:31:40,865 --> 00:31:42,266
- I know.
- Get the [bleep] away.
854
00:31:42,333 --> 00:31:44,335
You're the worst
paramedic in history.
855
00:31:44,401 --> 00:31:46,203
- It's in my eyes.
- It's fine. It's fine.
856
00:31:46,270 --> 00:31:48,472
- You're an EMT.
- Chris, keep it shut.
857
00:31:48,539 --> 00:31:50,875
- Medic!
- Can I have water, please?
858
00:31:50,941 --> 00:31:53,577
- The best part is Angelina
is an EMT.
859
00:31:53,644 --> 00:31:56,046
And we're, like,
screaming for medical help.
860
00:31:56,046 --> 00:31:59,183
For her husband.
That she just shot in the face.
861
00:31:59,250 --> 00:32:01,185
- Don't open your eyes.
- Don't open them, Chris.
862
00:32:01,252 --> 00:32:02,686
- You're a good sport, babe.
863
00:32:02,753 --> 00:32:04,255
- We're telling him
just don't open his eyes.
864
00:32:04,321 --> 00:32:07,525
- Honestly, I didn't think
it was gonna explode like that.
865
00:32:07,591 --> 00:32:09,693
- No, why would it?
It's only a [bleep] cannon.
866
00:32:09,760 --> 00:32:11,295
- I know, but Mike said it was
in his face too,
867
00:32:11,362 --> 00:32:12,530
and he's not doing this.
868
00:32:12,596 --> 00:32:14,365
- You look like Papa Smurf.
- Exactly.
869
00:32:14,431 --> 00:32:15,699
- You look like Papa Smurf.
870
00:32:15,766 --> 00:32:18,002
- Give daddy a kiss. Thank you.
871
00:32:18,035 --> 00:32:19,069
- No--
872
00:32:21,005 --> 00:32:23,007
- I think I'm okay.
873
00:32:23,874 --> 00:32:24,909
- No, I think I'm all right.
874
00:32:25,009 --> 00:32:25,910
- [inaudible]
875
00:32:26,010 --> 00:32:28,212
- Thank God my husband is okay.
876
00:32:28,279 --> 00:32:31,115
If I would have been
the reason that he went blind,
877
00:32:31,182 --> 00:32:32,483
I would have had hell to pay.
878
00:32:32,550 --> 00:32:33,918
- She shot him in the face.
- Like, literally.
879
00:32:34,018 --> 00:32:35,019
- Yeah.
- She shot him in the face.
880
00:32:35,085 --> 00:32:37,388
- With a cannon.
Look at this guy.
881
00:32:37,455 --> 00:32:39,390
- He looks like [indistinct].
- Stop it!
882
00:32:41,091 --> 00:32:42,359
- No, it's all right. No.
883
00:32:42,426 --> 00:32:44,829
I only see [bleep]
Smurfs everywhere.
884
00:32:44,895 --> 00:32:46,163
- Well, everyone looks
like a Smurf. So.
885
00:32:46,230 --> 00:32:48,265
- Babe, do you see
Mike's face right now?
886
00:32:49,467 --> 00:32:50,868
- At least you're not
the only one.
887
00:32:50,935 --> 00:32:52,503
- Yo, your wife shot you
in the face?
888
00:32:52,570 --> 00:32:54,705
- Yeah. [bleep] Papa Smurf.
- What the [bleep]?
889
00:32:54,772 --> 00:32:57,141
Man, give me a hug.
Give me a hug.
890
00:32:57,208 --> 00:32:59,577
- I'm definitely relieved
that Chris is okay.
891
00:32:59,643 --> 00:33:01,045
- You're turning violet,
Violet.
892
00:33:01,111 --> 00:33:03,280
- Now you got a blue face
to match your blue balls.
893
00:33:03,347 --> 00:33:04,415
- You never want
to leave this man.
894
00:33:04,482 --> 00:33:05,583
- No, that [bleep] hurt.
895
00:33:05,649 --> 00:33:07,218
- He's gonna take a shot
for you, girl.
896
00:33:07,284 --> 00:33:09,687
- Yeah, Angelina, I don't know
that you should ever leave him.
897
00:33:09,753 --> 00:33:11,822
- Damn, it's been a rough
couple months for this guy.
898
00:33:11,889 --> 00:33:15,860
Poor Chris. I mean, the guy
hasn't gotten laid in a while,
899
00:33:15,993 --> 00:33:17,294
and his wife has a side piece.
900
00:33:17,361 --> 00:33:19,396
- Angelina, have sex
with the man!
901
00:33:19,463 --> 00:33:21,999
- Yo, you gotta give up
the ass or something!
902
00:33:22,066 --> 00:33:24,168
- I don't think Angelina would
have shot her side piece
903
00:33:24,235 --> 00:33:25,669
in Old Bridge in the face.
904
00:33:25,736 --> 00:33:29,573
- Do I look like you right now?
Are we the new Smurfs?
905
00:33:29,640 --> 00:33:31,375
- Damn! Look at him.
906
00:33:31,442 --> 00:33:33,210
You shot him
in the [bleep] face!
907
00:33:33,277 --> 00:33:34,545
- I didn't think it was
gonna turn like that.
908
00:33:34,612 --> 00:33:36,814
- Those things are so powerful.
Look at him!
909
00:33:36,881 --> 00:33:41,285
She shot her [bleep]
husband in the face!
910
00:33:41,352 --> 00:33:44,455
I will die with Alzheimer's
and remember that moment.
911
00:33:45,456 --> 00:33:46,557
- Ahh!
912
00:33:46,624 --> 00:33:48,159
- That is a moment that is,
like,
913
00:33:48,225 --> 00:33:50,427
forever gonna be in my head.
914
00:33:50,494 --> 00:33:52,129
[bleep] shot him in the face.
915
00:33:53,564 --> 00:33:55,199
- Thanks for inviting me
to the Poconos.
916
00:33:55,266 --> 00:33:57,301
- Lauren, look at his tongue.
Look at his tongue.
917
00:33:57,368 --> 00:34:00,371
[laughter]
918
00:34:00,437 --> 00:34:01,672
- I'm glad you find it funny.
919
00:34:01,739 --> 00:34:03,874
[laughter]
920
00:34:03,941 --> 00:34:06,076
- Mother[bleep],
my jacket's dirty again.
921
00:34:06,143 --> 00:34:08,112
- Oh, again!
[laughing]
922
00:34:08,179 --> 00:34:09,680
- Ah!
- Mine too.
923
00:34:09,747 --> 00:34:11,849
- Well, I know a good dry
cleaner, if anyone needs it.
924
00:34:11,916 --> 00:34:13,484
[laughter]
925
00:34:13,551 --> 00:34:14,985
- All right, can we go inside?
926
00:34:15,052 --> 00:34:16,487
- Can we get the [bleep]
out of here?
927
00:34:16,554 --> 00:34:17,688
- Yeah, let's go.
- Yeah, let's get out of here.
928
00:34:17,755 --> 00:34:18,689
- Yo, let's leave
before somebody else
929
00:34:18,756 --> 00:34:19,857
gets shot in the face.
930
00:34:19,990 --> 00:34:20,858
- She shot her husband
in the face.
931
00:34:20,991 --> 00:34:22,026
It's time to go home.
932
00:34:22,092 --> 00:34:23,227
- Do you have
more of the eyewash?
933
00:34:23,294 --> 00:34:24,628
- The [bleep] is going on here?
934
00:34:24,695 --> 00:34:26,597
You can't take these [bleep]
anywhere.
935
00:34:31,294 --> 00:34:33,030
{\an7}- You gotta pop the top.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Oh!
936
00:34:33,030 --> 00:34:34,294
{\an7}- Ahh!
937
00:34:34,294 --> 00:34:35,766
{\an7}- Time to go home, everybody.
938
00:34:35,766 --> 00:34:37,525
{\an7}\h- Get out of here.
- Why’d you do that?
939
00:34:37,525 --> 00:34:38,733
{\an7}\h\h- I didn’t know
it was gonna open!
940
00:34:38,733 --> 00:34:40,931
{\an7}- I really can’t even see.
\h\h\hShe’s yelling at me.
941
00:34:40,931 --> 00:34:42,228
{\an7}Holy [bleep].
942
00:34:42,228 --> 00:34:43,997
{\an7}\h\h\h\hI don’t even know
what the [bleep] to say.
943
00:34:43,997 --> 00:34:46,667
{\an7}Blue face, blue balls,
\h\h\hI got everything.
944
00:34:46,667 --> 00:34:49,700
{\an7}\h\h- His whole jacket is--
- That was one the craziest
945
00:34:49,700 --> 00:34:51,063
{\an7}\h\hgender reveals
I’ve ever been to.
946
00:34:51,063 --> 00:34:52,832
{\an7}\h- We gotta get this
dry cleaned for him.
947
00:34:52,832 --> 00:34:54,898
{\an7}- And I’ve never been to any.
948
00:34:54,898 --> 00:34:56,558
{\an7}- Oh, my God, honey,
\h\h\hI did it again.
949
00:34:56,558 --> 00:34:58,360
{\an7}- Well, when your wife says,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlike,
950
00:34:58,360 --> 00:35:00,228
{\an7}something’s not a good idea,
951
00:35:00,228 --> 00:35:02,426
{\an7}will you maybe listen
\h\hto me next time?
952
00:35:02,426 --> 00:35:02,997
{\an7}- Mm-hmm.
953
00:35:02,997 --> 00:35:05,964
{\an7}The comeback is always greater
\h\h\h\h\h\h\hthan the setback.
954
00:35:05,964 --> 00:35:08,634
{\an7}This might take a couple weeks
\h\h\h\h\h\h\h\h\hto heal from,
955
00:35:08,634 --> 00:35:10,261
{\an7}but glory is mine.
956
00:35:10,261 --> 00:35:12,426
{\an7}- Babe, let’s just pack
\hand get out of here.
957
00:35:12,426 --> 00:35:14,063
{\an7}- Are you okay, Chris?
\h\h\h\h\h- Look at me.
958
00:35:14,063 --> 00:35:15,832
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Oh, my God.
- What did it feel like?
959
00:35:15,832 --> 00:35:17,492
{\an7}- It felt like someone
punched me in the face.
960
00:35:17,492 --> 00:35:20,063
{\an7}\h\h\h\h\h- All right, relax.
Don’t [bleep] be so dramatic.
961
00:35:20,063 --> 00:35:21,129
{\an7}Oh, my God, we get it!
962
00:35:21,129 --> 00:35:23,459
{\an7}I shot you in the face
with a [bleep] cannon.
963
00:35:23,459 --> 00:35:24,360
{\an7}- You owe me for this one.
964
00:35:24,360 --> 00:35:26,294
{\an7}- Actually, you know what,
\hdo they have another one?
965
00:35:26,294 --> 00:35:27,667
{\an7}- You can’t even make
\h\hthis [bleep] up.
966
00:35:27,667 --> 00:35:28,525
{\an7}- You can’t make it up.
967
00:35:28,525 --> 00:35:30,964
{\an7}The only way you can sum up
\h\h\h\h\hthe last 24 hours
968
00:35:30,964 --> 00:35:33,667
{\an7}is if the Poconos was
in the Twilight Zone.
969
00:35:33,667 --> 00:35:37,063
{\an7}\h\h\h\hBitches are [bleep]
trying to kill her husband.
970
00:35:37,063 --> 00:35:39,964
{\an7}Jumping in pools.
\h\h\h[all cheer]
971
00:35:39,964 --> 00:35:42,492
{\an7}Nicole’s falling off stage.
972
00:35:42,492 --> 00:35:44,129
{\an7}\h\hall: Oh!
- Oh, my God!
973
00:35:44,129 --> 00:35:45,931
{\an7}- Like, I just--I need
\h\h\h\h\h\hto go home.
974
00:35:45,931 --> 00:35:47,865
{\an7}\h\hI need to get out
of the Twilight Zone.
975
00:35:47,865 --> 00:35:49,558
{\an7}- ♪ Say that you’ll be here ♪
976
00:35:49,558 --> 00:35:53,634
{\an7}♪ Say that you’ll be here
\h\h\h\h\h\htill the end ♪
977
00:35:53,634 --> 00:35:55,228
{\an7}[soft music]
978
00:35:55,228 --> 00:35:56,195
{\an7}You all packed?
979
00:35:56,195 --> 00:35:59,261
{\an7}- I’m all packed.
\h\h- All right.
980
00:35:59,766 --> 00:36:00,459
{\an7}- Let’s do it.
981
00:36:00,459 --> 00:36:02,261
{\an7}- Oh, my God, you still have
\h\h\h\h\h\hthe blue face on.
982
00:36:02,261 --> 00:36:03,426
{\an7}\h\h\h\h- I know, honey.
We gotta get out of here.
983
00:36:03,426 --> 00:36:05,360
{\an7}- You look like Braveheart.
\h\h\h\h\h\h\h- It’s a boy.
984
00:36:05,360 --> 00:36:08,634
{\an7}- I feel like this was one
\hof our better vacations.
985
00:36:08,634 --> 00:36:10,393
{\an7}\h- I think so.
- What a trip.
986
00:36:10,393 --> 00:36:11,766
{\an7}- Great success.
\h\h\h\h\h- Yep.
987
00:36:11,766 --> 00:36:13,799
{\an7}We poked our nose
\hin the Poconos.
988
00:36:13,799 --> 00:36:15,865
{\an7}- This vacation was once
\h\h\h\h\hin a lifetime.
989
00:36:15,865 --> 00:36:18,898
{\an7}\hThe roommates went above
and beyond for my birthday.
990
00:36:18,898 --> 00:36:22,898
{\an7}- Happy Birthday!
\h\h\hall: Whoo!
991
00:36:23,096 --> 00:36:26,898
{\an7}- The wrestling match
\h\hwas unbelievable.
992
00:36:27,525 --> 00:36:29,832
{\an7}all: Oh!
993
00:36:30,525 --> 00:36:32,832
{\an7}- I loved meeting Saffabear.
994
00:36:32,832 --> 00:36:34,898
{\an7}\h\h\h\h\h- Cheers to
the new happy couple.
995
00:36:34,898 --> 00:36:35,799
{\an7}\h\h\h- Yes.
- Thank you.
996
00:36:35,799 --> 00:36:37,327
{\an7}- Nice to meet you guys, too.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Cheers.
997
00:36:37,327 --> 00:36:40,327
{\an7}- Living our best life
\h\h\h\hin the Poconos.
998
00:36:40,327 --> 00:36:44,261
{\an7}\h\h- Oh, [bleep].
- [bleep]. [bleep].
999
00:36:45,195 --> 00:36:46,997
{\an7}all: Ah!
\h[cheer]
1000
00:36:46,997 --> 00:36:49,459
{\an7}- I mean, you could put us
\h\h\h\hin a cardboard box,
1001
00:36:49,459 --> 00:36:50,591
{\an7}\h\hand we would
have a good time.
1002
00:36:50,591 --> 00:36:52,733
{\an7}\h\h\hBut this vacation
was once in a lifetime.
1003
00:36:52,733 --> 00:36:54,228
{\an7}\h\h- We have a lot
of things to come.
1004
00:36:54,228 --> 00:36:56,261
{\an7}\h\h\h\h\h\h- We do.
- We do. Two babies.
1005
00:36:56,261 --> 00:36:57,766
{\an7}- Two babies, a wedding.
1006
00:36:57,766 --> 00:37:00,492
{\an7}- A divorce.
\h\h\h- What?
1007
00:37:00,492 --> 00:37:01,558
{\an7}- Does [bleep] look blue
\h\h\h\h\h\h\h\h\hto you?
1008
00:37:01,558 --> 00:37:03,634
{\an7}\h\h\h\h\h\hIt’s blue, right?
- You’re just seeing [bleep].
1009
00:37:03,634 --> 00:37:04,591
{\an7}Come on, babe.
1010
00:37:04,591 --> 00:37:07,096
{\an7}- Kiss me.
- No! Jerk!
1011
00:37:07,096 --> 00:37:08,865
{\an7}- Yeah, I wonder if,
\h\hby the next time
1012
00:37:08,865 --> 00:37:11,931
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hwe get a place,
if they’ll be together or not.
1013
00:37:11,931 --> 00:37:14,294
{\an7}- I’m not a therapist, but...
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I mean.
1014
00:37:14,294 --> 00:37:15,832
{\an7}- Come on.
- Let’s go.
1015
00:37:15,832 --> 00:37:18,799
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo-hoo!
- We got a long ride home.
1016
00:37:18,799 --> 00:37:21,426
{\an7}\h- What a fun way
of ending the trip.
1017
00:37:21,865 --> 00:37:23,492
{\an7}- Yeah, I wouldn’t call it fun.
1018
00:37:23,492 --> 00:37:25,261
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on.
The most dangerous baby shower
1019
00:37:25,261 --> 00:37:26,865
{\an7}\h\h\h\hI’ve been to,
I will tell you that.
1020
00:37:26,865 --> 00:37:27,700
{\an7}- Oh, [bleep] you.
1021
00:37:27,700 --> 00:37:29,733
{\an7}I’m hoping that when
Chris and I get home
1022
00:37:29,733 --> 00:37:31,832
{\an7}\hwe could figure
our [bleep] out,
1023
00:37:31,832 --> 00:37:34,591
{\an7}\h\h\h\h\h\hgo to therapy,
and things will get better
1024
00:37:34,591 --> 00:37:35,667
{\an7}between Chris and I.
1025
00:37:35,667 --> 00:37:37,898
{\an7}\h\h\h\hI’m really praying
for the best. I really am.
1026
00:37:37,898 --> 00:37:40,393
{\an7}- You gonna get [bleep]
blinded by Papa Smurf.
1027
00:37:40,393 --> 00:37:41,733
{\an7}- Shut up.
1028
00:37:41,733 --> 00:37:43,898
{\an7}- We just wanted to come
\h\h\h\h\h\hand say bye.
1029
00:37:43,898 --> 00:37:46,733
{\an7}\h- Nice meeting you too.
- You are such a trooper.
1030
00:37:46,733 --> 00:37:47,393
{\an7}- Thank you.
1031
00:37:47,393 --> 00:37:48,591
{\an7}- Leaving the resort,
\h\hit’s bittersweet.
1032
00:37:48,591 --> 00:37:50,558
{\an7}\h\hI’m gonna miss everybody.
And I know that the next time
1033
00:37:50,558 --> 00:37:53,129
{\an7}\hI see everybody, like,
they’re gonna have kids,
1034
00:37:53,129 --> 00:37:54,492
{\an7}and the family’s
gonna be bigger.
1035
00:37:54,492 --> 00:37:56,096
{\an7}But I get to go home
\h\h\h\hwith Saffire.
1036
00:37:56,096 --> 00:37:56,964
{\an7}We had an amazing trip.
1037
00:37:56,964 --> 00:37:59,195
{\an7}I’m excited to see where
\h\h\h\hwe go from here.
1038
00:37:59,195 --> 00:38:02,096
{\an7}\h\hLet’s go, baby.
- Thanks, honeybun.
1039
00:38:03,700 --> 00:38:06,393
{\an7}- Our keys are deactivated.
\h\h\h\hIt’s time to leave.
1040
00:38:06,393 --> 00:38:07,558
{\an7}- Let’s ride out.
- Come on, babe.
1041
00:38:07,558 --> 00:38:09,591
{\an7}\h\h\h- We’re coming.
- Peace out, Poconos.
1042
00:38:09,591 --> 00:38:11,766
{\an7}\h\hIt’s been real.
- Where is Nicole?
1043
00:38:11,766 --> 00:38:13,228
{\an7}- I don’t know.
1044
00:38:13,228 --> 00:38:14,228
{\an7}- [snoring]
1045
00:38:14,228 --> 00:38:16,360
{\an7}- I’m out this bitch.
\h- We’re on the way.
1046
00:38:16,360 --> 00:38:19,096
{\an7}- Bye, main piece.
- Bye, side piece.
1047
00:38:19,096 --> 00:38:21,129
{\an7}\h- I am sad to see
this vacation end.
1048
00:38:21,129 --> 00:38:24,558
{\an7}\hBut there’s still so much
stuff, like, on the horizon.
1049
00:38:24,558 --> 00:38:25,261
{\an7}♪ ♪
1050
00:38:25,261 --> 00:38:27,426
{\an7}- ♪ Living my best life
\h\h\h\h\h\hevery day ♪
1051
00:38:27,426 --> 00:38:30,129
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Love you.
- Be careful. Love you.
1052
00:38:30,129 --> 00:38:31,195
{\an7}- I am ready to get to LA
1053
00:38:31,195 --> 00:38:33,492
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hand start
my bicoastal lifestyle.
1054
00:38:33,492 --> 00:38:35,525
{\an7}\h\h- It just hit me
that he was leaving.
1055
00:38:35,525 --> 00:38:38,591
{\an7}\h- We got two babies
that need to be born.
1056
00:38:38,591 --> 00:38:40,964
{\an7}- [chuckling]
- All righty.
1057
00:38:40,964 --> 00:38:42,294
{\an7}[indistinct]
1058
00:38:42,294 --> 00:38:43,766
{\an7}- He’s got a cute face, honey.
1059
00:38:43,766 --> 00:38:45,634
{\an7}- ♪ Living my best life
\h\h\h\h\h\hevery day ♪
1060
00:38:45,634 --> 00:38:46,327
{\an7}♪ ♪
1061
00:38:46,327 --> 00:38:49,261
{\an7}\h\h- I know I’m officially
Big Daddy Sitch right now.
1062
00:38:49,261 --> 00:38:51,327
{\an7}- Jenni is getting married
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hagain.
1063
00:38:51,327 --> 00:38:52,997
{\an7}- Are we ever gonna
\h\h\hget married?
1064
00:38:52,997 --> 00:38:53,700
{\an7}- So, Hawaii?
1065
00:38:53,700 --> 00:38:56,063
{\an7}- It’s either that or, like,
\h\h\h\h\h\h\hItaly or Spain.
1066
00:38:56,063 --> 00:38:58,228
{\an7}- Will Angelina and Chris
\h\h\h\h\h\hget divorced?
1067
00:38:58,228 --> 00:39:00,997
{\an7}- "Regarding a divorce
\hto be secured in this
1068
00:39:00,997 --> 00:39:02,096
{\an7}or any other jurisdiction."
1069
00:39:02,096 --> 00:39:04,766
{\an7}- Wait, wait, wait,
wait, wait, divorce?
1070
00:39:04,766 --> 00:39:06,426
{\an7}- There’s never a dull moment
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith us.
1071
00:39:06,426 --> 00:39:08,964
{\an7}- I want the full experience
\h\h\h\h\h\hof the placentas.
1072
00:39:08,964 --> 00:39:11,492
{\an7}Is this considered cannibalism?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No.
1073
00:39:11,492 --> 00:39:13,898
{\an7}- Our first drink together
\h\h\h\hin like two years.
1074
00:39:13,898 --> 00:39:16,096
{\an7}- Cheers to a meatball day.
1075
00:39:16,096 --> 00:39:16,799
{\an7}♪ ♪
1076
00:39:16,799 --> 00:39:19,997
{\an7}- ♪ Living my best life
\h\h\h\h\h\hevery day ♪
1077
00:39:19,997 --> 00:39:20,558
{\an7}- Ahh!
1078
00:39:20,558 --> 00:39:23,492
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Get out.
It’s like to my asshole.
1079
00:39:23,492 --> 00:39:26,063
{\an7}- Oh, [bleep]. What is that?
1080
00:39:26,063 --> 00:39:28,525
{\an7}\h\h\h- Can’t wait.
This is what we do.
1081
00:39:28,525 --> 00:39:34,063
{\an7}♪ ♪
1082
00:39:34,063 --> 00:39:36,426
{\an7}To LA we go.
1083
00:39:36,426 --> 00:39:38,766
{\an7}Warm weather, beaches.
1084
00:39:38,766 --> 00:39:39,997
{\an7}- Bye, Poconos!
1085
00:39:39,997 --> 00:39:41,195
{\an7}- One last kiss in the Poconos?
1086
00:39:41,195 --> 00:39:45,228
{\an7}- One last kiss in the Poconos.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- [chuckling]
1087
00:39:45,228 --> 00:39:47,997
{\an7}- It’s a boy!
1088
00:39:48,865 --> 00:39:51,700
{\an7}- Where’d everybody go?
\h\h\hWhat’s happening?
1089
00:39:51,700 --> 00:39:52,931
{\an7}Jenni?
1090
00:39:52,931 --> 00:39:56,360
{\an7}- ♪ Living my best life
\h\h\h\h\h\hevery day ♪
1091
00:39:58,557 --> 00:40:00,689
{\an7}- ♪ MTV ♪
1092
00:40:00,689 --> 00:40:01,392
{\an7}- My body hurts.
1093
00:40:01,392 --> 00:40:03,887
{\an7}- You faceplanted
\hoff the stage.
1094
00:40:03,887 --> 00:40:05,920
{\an7}\h\h\h- Oh!
- Man down!
1095
00:40:05,920 --> 00:40:06,854
{\an7}- No recollection.
1096
00:40:06,854 --> 00:40:08,491
{\an7}- The next chapter
\h\hof this journey
1097
00:40:08,491 --> 00:40:11,821
{\an7}is our gender reveal
\h\hon the last day.
1098
00:40:11,821 --> 00:40:14,425
{\an7}- Everybody knows it’s a boy.
1099
00:40:14,425 --> 00:40:15,085
{\an7}Oh, my God!
1100
00:40:15,085 --> 00:40:17,458
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- It’s a boy!
The wall has landed, okay?
1101
00:40:17,458 --> 00:40:21,425
{\an7}\h\h\h\h- So tired of the wall.
- I want to run through a wall
1102
00:40:21,425 --> 00:40:25,118
{\an7}and have it explode
\ha specific color.
1103
00:40:25,491 --> 00:40:28,491
{\an7}- I want to hold a surprise
1104
00:40:28,491 --> 00:40:30,326
{\an7}dual baby shower
on our last day.
1105
00:40:30,326 --> 00:40:33,052
{\an7}- I hope stuff don’t pop off
\h\h\h\h\hat the baby shower.
1106
00:40:33,052 --> 00:40:35,821
{\an7}- I hope not. Like, come on.
1107
00:40:36,227 --> 00:40:37,194
{\an7}- She’s so lucky she’s drunk.
1108
00:40:37,194 --> 00:40:39,656
{\an7}- "Oh, she’s so lucky."
Are you gonna fight me?
1109
00:40:39,656 --> 00:40:40,788
{\an7}- When she’s Dren,
\hshe’s two people.
1110
00:40:40,788 --> 00:40:44,854
{\an7}\h- Most concerning thing to me
is what she said to my husband.
1111
00:40:44,854 --> 00:40:46,194
{\an7}- You treat him like
\h\h\h\hdog [bleep].
1112
00:40:46,194 --> 00:40:48,425
{\an7}I hope one day you find
\ha respectable woman.
1113
00:40:48,425 --> 00:40:51,151
{\an7}- You need to tell her
\h\hhow you truly feel.
1114
00:40:51,151 --> 00:40:51,953
{\an7}- Now, party’s here.
1115
00:40:51,953 --> 00:40:53,392
{\an7}\h\h\h\hJust, like--
[bomb falls, explodes]
1116
00:40:53,392 --> 00:40:55,788
{\an7}It’s time to diffuse
\h\h\h\h\hthis bomb.
1117
00:40:55,788 --> 00:40:56,854
{\an7}- R.
- S.
1118
00:40:56,854 --> 00:40:57,788
{\an7}- V.
- P.