1 00:00:00,000 --> 00:00:01,066 {\an7}- ♪ Get crazy, get wild ♪ 2 00:00:01,066 --> 00:00:02,627 {\an7}♪ Let’s party, get loud ♪ \h\h\h\h\h\h- Yeah, buddy! 3 00:00:02,627 --> 00:00:04,660 {\an7}\h\h\h- The Situation is under construction. 4 00:00:04,660 --> 00:00:08,429 {\an7}- This might not have \hbeen the best idea. 5 00:00:08,429 --> 00:00:09,759 {\an7}- We’re so classy now. 6 00:00:09,759 --> 00:00:12,429 {\an7}- On the seventh day, \h\h\h\hit’ll be lit. 7 00:00:12,429 --> 00:00:15,957 {\an7}- Get the frig out of here, \h\h\h\h\h\h\h\h\hyou crazy! 8 00:00:15,957 --> 00:00:17,198 {\an7}- Um, hello? 9 00:00:17,198 --> 00:00:21,231 {\an7}- ♪ If you wanna have fun, then do something crazy ♪ 10 00:00:22,189 --> 00:00:23,557 [wind howling] 11 00:00:23,623 --> 00:00:25,125 [dramatic tone] 12 00:00:26,159 --> 00:00:28,528 [dance music building] 13 00:00:28,595 --> 00:00:30,297 ♪ ♪ 14 00:00:30,363 --> 00:00:31,331 - Mike-- - Oh! 15 00:00:31,398 --> 00:00:33,300 - Ahh! 16 00:00:33,366 --> 00:00:36,503 - Is he okay? - Holy [bleep]. [bleep]. 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,705 - Yo, I'm not kidding. - No, no. 18 00:00:38,772 --> 00:00:40,173 - Oh, [bleep]. 19 00:00:40,240 --> 00:00:42,375 - Ahh! 20 00:00:42,442 --> 00:00:43,777 - Oh my God. Oh my God. 21 00:00:43,843 --> 00:00:45,612 - You all right? - Oh my God. 22 00:00:45,679 --> 00:00:47,814 - Is he okay? - No, he's not okay. 23 00:00:47,881 --> 00:00:49,115 Guys, we need a medic. 24 00:00:49,182 --> 00:00:50,951 - We need a medic! - Medic! 25 00:00:51,017 --> 00:00:52,219 - That [bleep] was real. 26 00:00:52,285 --> 00:00:53,453 - Medic! 27 00:00:53,520 --> 00:00:54,921 - ♪ It's a good day ♪ 28 00:00:54,988 --> 00:00:57,457 ♪ For the truth to come out ♪ 29 00:00:57,524 --> 00:00:59,392 - I just don't know how she's gonna handle all this. 30 00:00:59,459 --> 00:01:00,694 - Where are you going? You going to your room? 31 00:01:00,760 --> 00:01:02,395 - Yeah, I'll go to my room. - I love you. 32 00:01:02,462 --> 00:01:03,897 - I love you, too. 33 00:01:03,964 --> 00:01:06,433 [line trilling] - Hello? 34 00:01:06,499 --> 00:01:09,069 - Hey, RSVP wants to just make sure that you're good 35 00:01:09,135 --> 00:01:11,504 and that we leave this trip on a positive note. 36 00:01:11,571 --> 00:01:12,939 - All right. I'll be there, okay? 37 00:01:13,006 --> 00:01:15,342 - All right, thanks. - Drama never sleeps, bro. 38 00:01:15,408 --> 00:01:17,811 - So, I went to Angelina's room. 39 00:01:17,878 --> 00:01:19,579 - Mm. - She's very mad. 40 00:01:19,646 --> 00:01:22,349 - Nicole was doing really insulting things to her, 41 00:01:22,415 --> 00:01:23,783 that we weren't aware of. 42 00:01:23,850 --> 00:01:25,652 Nicole might not even realize 43 00:01:25,752 --> 00:01:27,487 what she said or did, because it was Dren. 44 00:01:27,554 --> 00:01:29,189 - Let's make sure these parties go off 45 00:01:29,256 --> 00:01:30,757 without people getting upset. 46 00:01:30,790 --> 00:01:33,226 - I hope Nicole will give Angelina an apology, 47 00:01:33,293 --> 00:01:36,062 so we can just celebrate this baby shower today. 48 00:01:36,129 --> 00:01:37,931 I don't want anything to pop off. 49 00:01:39,132 --> 00:01:41,001 - BRB. 50 00:01:41,067 --> 00:01:43,770 Which one is it again? Hello? No. 51 00:01:43,837 --> 00:01:46,172 I can't find this [bleep] room. Which one is it? 52 00:01:46,239 --> 00:01:48,275 Which one is it again? I'm lost. 53 00:01:48,341 --> 00:01:51,011 - Uh-oh. - Shut up, Vinny. I hear you. 54 00:01:51,077 --> 00:01:52,812 - Good morning. - Good morning. 55 00:01:52,879 --> 00:01:54,147 - We liked your speech last night. 56 00:01:54,214 --> 00:01:56,583 - My speech was fire. - Yeah, dumpster fire. 57 00:01:56,650 --> 00:01:59,319 [laughter] - Last night was a whirlwind. 58 00:01:59,386 --> 00:02:02,289 - So, what happened last night? - Uh, where do I begin? 59 00:02:03,890 --> 00:02:06,359 - I hope one day you find a respectable woman. 60 00:02:09,229 --> 00:02:10,664 - She was, like, throwing [bleep] at my head, 61 00:02:10,797 --> 00:02:12,165 and I was just ignoring it. 62 00:02:12,232 --> 00:02:15,802 But the worst part was when she was telling Chris 63 00:02:15,802 --> 00:02:17,604 that he deserves a better girl than me. 64 00:02:17,671 --> 00:02:20,240 Let me tell you, if I ever did that to her, 65 00:02:20,307 --> 00:02:22,042 she would have never accepted that. 66 00:02:23,843 --> 00:02:26,112 - I felt bad for Angelina last night. I really did. 67 00:02:26,179 --> 00:02:27,781 - 100%. 68 00:02:27,847 --> 00:02:31,117 - Last thing I want is Angelina to feel like we're, you know... 69 00:02:31,184 --> 00:02:32,285 - Nicole comes back, and-- 70 00:02:32,352 --> 00:02:33,820 - Ganging up on her or something, 71 00:02:33,887 --> 00:02:37,357 'cause that's not it at all. That wasn't good last night. 72 00:02:37,424 --> 00:02:40,193 - Last night wasn't okay. We only asked you to come here 73 00:02:40,260 --> 00:02:41,928 'cause we want to see how we can fix it. 74 00:02:41,995 --> 00:02:44,130 Just that we want to know how we can come together 75 00:02:44,197 --> 00:02:45,498 and you guys can become friends again. 76 00:02:45,565 --> 00:02:46,766 - Exactly. - We would love that. 77 00:02:46,833 --> 00:02:48,301 - This vacation's almost over, 78 00:02:48,368 --> 00:02:50,770 and you don't want to leave a vacation like this. 79 00:02:50,804 --> 00:02:51,805 - This is just crazy to me. 80 00:02:51,872 --> 00:02:53,306 I'm just like--my mind is blown. 81 00:02:53,373 --> 00:02:55,008 - Yeah, you actually held your composure. Like, you did-- 82 00:02:55,075 --> 00:02:57,244 - You did a great job. - You did well. 83 00:02:57,310 --> 00:02:59,779 - I've come such a long way with Angelina. 84 00:02:59,779 --> 00:03:01,514 I don't want to go backwards with her. 85 00:03:01,581 --> 00:03:04,651 So, I'm hoping that they could work it out. 86 00:03:04,784 --> 00:03:06,987 - We have to do a Jenni's birthday party redo. 87 00:03:07,053 --> 00:03:08,488 - I know. [both laugh] 88 00:03:08,555 --> 00:03:10,790 - Boo, let's go. 89 00:03:10,790 --> 00:03:13,894 I have no idea how I'm pulling off this baby shower today. 90 00:03:13,960 --> 00:03:16,630 So, I'm dragging my boo with me. 91 00:03:16,696 --> 00:03:18,999 - Ugh. - We're all hungover. 92 00:03:19,065 --> 00:03:20,800 It's supposed to be a surprise. 93 00:03:20,800 --> 00:03:22,302 - [sighs] - How you feeling? 94 00:03:22,369 --> 00:03:24,137 - I wish I took a nap. 95 00:03:24,204 --> 00:03:25,472 I don't remember much 96 00:03:25,539 --> 00:03:27,140 from last night, but I know I'm alive. 97 00:03:27,207 --> 00:03:29,175 So, all right, let's get this [bleep] started. 98 00:03:29,242 --> 00:03:31,378 I'm ready to drink. 99 00:03:31,444 --> 00:03:33,747 - Oh, I forgot to tell you I invited Paola. 100 00:03:33,813 --> 00:03:35,181 - [gasps] 101 00:03:35,248 --> 00:03:37,250 - Hi, Mama Paola. It's Jenni. 102 00:03:37,317 --> 00:03:39,553 - Hello, Jenni. - I was wondering 103 00:03:39,619 --> 00:03:42,923 if you would like to come to our dual baby shower tomorrow. 104 00:03:42,989 --> 00:03:44,157 - Of course. 105 00:03:45,825 --> 00:03:47,494 - Here we are. - Cute! 106 00:03:47,561 --> 00:03:50,096 - Wow, baby. Look at the cake. - So cute! 107 00:03:50,163 --> 00:03:53,366 I love baby showers! I'm gonna throw up. 108 00:03:53,433 --> 00:03:56,336 - Oh, God. - Am I pregnant? 109 00:03:56,403 --> 00:03:59,005 - No, you're hungover. - [bleep] off. 110 00:03:59,072 --> 00:04:00,774 - I am really excited. 111 00:04:00,807 --> 00:04:02,676 We have two beautiful pregnant women 112 00:04:02,776 --> 00:04:04,511 that deserve to be celebrated. 113 00:04:04,578 --> 00:04:05,845 Oh, baby. 114 00:04:05,912 --> 00:04:07,914 - Oh, baby. - Oh, this is a surprise? 115 00:04:07,981 --> 00:04:09,282 - You didn't tell them, did you? 116 00:04:09,349 --> 00:04:11,618 - No. Surprise! 117 00:04:11,685 --> 00:04:14,054 - Just Angelina knows, but she didn't come and help, so. 118 00:04:14,120 --> 00:04:16,823 - She's supposed to be here? - Possibly. 119 00:04:16,890 --> 00:04:18,592 - I mean, I don't remember much from last night, 120 00:04:18,658 --> 00:04:21,628 but I do remember throwing crab in Angelina's hair, 121 00:04:21,728 --> 00:04:23,263 so girl, I'm sorry. 122 00:04:23,330 --> 00:04:25,532 But I feel like that's not a reason for her 123 00:04:25,599 --> 00:04:28,235 to be pissed at me, so I feel like something else happened. 124 00:04:28,301 --> 00:04:31,504 I know I had a great time, and I enjoyed myself, 125 00:04:31,571 --> 00:04:35,342 but what I said, or if Dren came, I don't know. 126 00:04:35,408 --> 00:04:37,811 - Maybe you two should have a conversation today. 127 00:04:37,878 --> 00:04:39,112 - Tell her speak with Dren. 128 00:04:39,179 --> 00:04:41,748 Whatever Dren does, it's not my fault. 129 00:04:41,815 --> 00:04:44,084 - Listen, I truly know that there is a difference 130 00:04:44,150 --> 00:04:47,821 between Nicole and Dren. But at the same time, 131 00:04:47,888 --> 00:04:50,557 Nicole has to take a little bit of accountability. 132 00:04:50,624 --> 00:04:53,994 - Speak with the Dren. - She can't always use the fact 133 00:04:54,060 --> 00:04:56,263 that she's Drenning, or whatever she calls herself. 134 00:04:56,329 --> 00:04:57,664 - Yeah. - It's not an excuse. 135 00:04:57,764 --> 00:04:59,099 - I'm sorry. But-- - So, you gotta tell her that. 136 00:04:59,165 --> 00:05:00,767 - You gotta say that to her. 137 00:05:00,767 --> 00:05:02,035 - I know, but she likes to just brush [bleep] under the rug 138 00:05:02,102 --> 00:05:03,370 and then laugh it off, like-- 139 00:05:03,436 --> 00:05:05,805 - So, you need to just resolve those issues now, 140 00:05:05,872 --> 00:05:07,674 like you did with JWOWW and Deener... 141 00:05:07,774 --> 00:05:09,075 - Yes. - And move down one day 142 00:05:09,142 --> 00:05:11,478 at a time, and you'll be fine. 143 00:05:11,545 --> 00:05:13,513 - Like, I don't want to have to [bleep] do this the last day. 144 00:05:13,580 --> 00:05:17,284 But the boys are helping me, and we'll see what happens. 145 00:05:17,350 --> 00:05:19,452 I can't. 146 00:05:19,519 --> 00:05:21,421 That's all I can do. All right. - Stay positive 147 00:05:21,488 --> 00:05:23,056 and always keep your hands up at this meeting. 148 00:05:23,123 --> 00:05:24,291 - Yes. - Hands up. 149 00:05:24,357 --> 00:05:26,059 - All right, goodbye, guys. Thank you. 150 00:05:33,867 --> 00:05:36,903 - Uh-oh. - Mama! 151 00:05:36,970 --> 00:05:39,206 - She's got trays. - Oh, no. 152 00:05:39,272 --> 00:05:40,507 No, no, no, we got it. 153 00:05:40,574 --> 00:05:43,743 I told Paola not to bring any food. 154 00:05:43,743 --> 00:05:45,178 You don't have to bring anything. 155 00:05:45,245 --> 00:05:46,646 We would just love your presence. 156 00:05:46,746 --> 00:05:47,981 - Empty-handed? Okay. 157 00:05:48,048 --> 00:05:49,482 - Empty-handed. 158 00:05:49,549 --> 00:05:51,251 - Hi! - Hi, Mama! 159 00:05:51,318 --> 00:05:54,888 And she walks in with, like, 17 platters. 160 00:05:54,955 --> 00:05:56,857 I said don't bring anything! 161 00:05:56,923 --> 00:05:58,992 - Well, I have more trays in the car. 162 00:05:59,059 --> 00:06:00,560 - Oh, [bleep]. 163 00:06:02,429 --> 00:06:03,396 - What'd your bring? 164 00:06:03,463 --> 00:06:04,798 - Cutlet, pasta. 165 00:06:04,865 --> 00:06:06,833 - Wow. Sausage and peppers. 166 00:06:06,900 --> 00:06:08,268 Tomato and mozzarell. 167 00:06:08,335 --> 00:06:11,938 Parm. Meatballs. Penne. Ziti? 168 00:06:12,005 --> 00:06:15,308 Only an Italian mother would bring Sunday dinner 169 00:06:15,375 --> 00:06:17,277 to a fully-catered party. 170 00:06:17,344 --> 00:06:18,612 - I'm so excited. I'm cheating today. 171 00:06:18,678 --> 00:06:19,779 [bleep] it. 172 00:06:20,947 --> 00:06:22,849 [phone ringing] 173 00:06:25,585 --> 00:06:26,853 - Hello? - Vin. 174 00:06:26,920 --> 00:06:28,054 What the--what's going on? 175 00:06:28,121 --> 00:06:30,357 I've been ready for three [bleep] hours. 176 00:06:30,423 --> 00:06:32,926 - Ready for what? - For this [bleep] shower. 177 00:06:32,993 --> 00:06:36,363 [inaudible] the shower for the girls--the girls' shower. 178 00:06:36,429 --> 00:06:39,032 - Oh, the baby shower? It got canceled. 179 00:06:39,099 --> 00:06:40,367 It got canceled. 180 00:06:40,433 --> 00:06:41,801 - [indistinct] got canceled? 181 00:06:41,868 --> 00:06:43,236 - Sorry about that, bro. 182 00:06:43,303 --> 00:06:45,438 Like, Uncle Nino, you were invited here for a day. 183 00:06:45,505 --> 00:06:47,574 What are you still doing here? You can just go home now. 184 00:06:47,641 --> 00:06:49,609 - [indistinct muttering] [bleep] 185 00:06:49,743 --> 00:06:51,344 [bleep] [indistinct muttering] [bleep] 186 00:06:51,411 --> 00:06:52,579 - All right. 187 00:06:52,646 --> 00:06:55,215 I'm breaking--bad service. Bad service. 188 00:06:55,282 --> 00:06:58,051 I'll see you in Staten Island. All right, bye. 189 00:06:58,118 --> 00:07:00,887 - Shower's canceled. The [bleep] it's canceled? 190 00:07:00,954 --> 00:07:04,057 Take me back home. Coming home, Staten Island! 191 00:07:04,124 --> 00:07:06,092 - Yeah, hi, is this the front desk? 192 00:07:06,159 --> 00:07:08,395 I'm just checking in on a delivery. 193 00:07:08,461 --> 00:07:10,197 I'm wondering if the wall 194 00:07:10,263 --> 00:07:14,534 that I had shipped to you guys had been delivered yet? 195 00:07:14,601 --> 00:07:16,002 Okay, can we just keep it inside? 196 00:07:16,069 --> 00:07:18,838 Because this is sort of a surprise. 197 00:07:18,905 --> 00:07:20,173 No one really knows about this, 198 00:07:20,240 --> 00:07:22,709 so I really don't want this in plain sight. 199 00:07:22,776 --> 00:07:24,578 Okay, thank you so much. Bye. 200 00:07:24,711 --> 00:07:26,780 All right, honeys. 201 00:07:26,846 --> 00:07:30,250 - What's happening? - My wall has arrived. 202 00:07:30,317 --> 00:07:32,085 - The wall's here? - The wall is here. 203 00:07:32,152 --> 00:07:35,255 - So, the fact that this guy wants to reenact 204 00:07:35,322 --> 00:07:36,723 running through a wall 205 00:07:36,790 --> 00:07:41,127 in celebration of our gender reveal--like, 206 00:07:41,194 --> 00:07:44,097 am I the only one that thinks this is crazy? 207 00:07:44,164 --> 00:07:48,335 - This rematch of BDS versus the wall is for us, 208 00:07:48,401 --> 00:07:50,937 myself, our future, the baby. 209 00:07:51,004 --> 00:07:53,006 I mean, guys, let's keep it real. 210 00:07:53,073 --> 00:07:55,308 That wall in Italy sucker-punched me. 211 00:07:55,375 --> 00:07:57,110 [yelling] [bleep]! - Stop. 212 00:07:57,177 --> 00:07:58,545 Stop! - [screams] 213 00:07:58,612 --> 00:08:01,014 It's time for the rematch. 214 00:08:01,081 --> 00:08:03,049 - Honey. - Yeah. 215 00:08:03,116 --> 00:08:05,352 - I've known the gender of this baby for a minute now. 216 00:08:05,418 --> 00:08:07,120 - Facts. - So, why are we doing this? 217 00:08:07,187 --> 00:08:10,757 - This trip has been a full circle for Big Daddy Sitch. 218 00:08:10,790 --> 00:08:12,292 - Whatever you say. - Okay? 219 00:08:12,359 --> 00:08:15,095 I was able to face Ronald Magro in the ring one last time. 220 00:08:15,161 --> 00:08:18,198 [all yelling, cheering] 221 00:08:18,265 --> 00:08:21,401 And now, honey, to complete my comeback, 222 00:08:21,468 --> 00:08:23,970 I will face the wall one last time. 223 00:08:25,038 --> 00:08:26,306 - All right, let's do it. 224 00:08:26,373 --> 00:08:29,109 [line trilling] - Hello? 225 00:08:29,175 --> 00:08:31,244 - Hey. We're ready. The food is out. 226 00:08:31,311 --> 00:08:33,046 I'm gonna trust you to handle this 227 00:08:33,113 --> 00:08:35,782 and make sure everyone runs in before them, okay? 228 00:08:35,849 --> 00:08:37,517 - Oh, God. - Thank you so much, Angelina. 229 00:08:37,584 --> 00:08:38,585 - No, don't do this to me! 230 00:08:38,718 --> 00:08:40,120 Jenni knows that Angelina 231 00:08:40,186 --> 00:08:42,088 is never on time for [bleep]. 232 00:08:42,155 --> 00:08:43,523 [knocking] 233 00:08:43,590 --> 00:08:45,625 - What? - It's lunchtime. We gotta go. 234 00:08:45,725 --> 00:08:47,194 - Yeah? - You guys ready for lunch? 235 00:08:52,999 --> 00:08:55,402 - Well, winter bae-cation. - Yep. 236 00:08:55,468 --> 00:08:58,305 - Winter bae-cation for everybody but Vinny. 237 00:08:58,371 --> 00:09:01,107 - Vinny's the only one with nobody. Poor Vin. 238 00:09:05,178 --> 00:09:07,747 - Oh, guys, come on. 239 00:09:07,781 --> 00:09:10,483 So, we're gonna turn around and just say "Surprise." 240 00:09:10,550 --> 00:09:17,123 all: Surprise! 241 00:09:17,190 --> 00:09:19,659 - I have a bit of a surprise. - Oh my God, another one? 242 00:09:19,759 --> 00:09:21,528 - Oh, it's happening! 243 00:09:21,595 --> 00:09:23,797 - What is that? - [laughing] 244 00:09:25,131 --> 00:09:26,066 - Oh! - Ahh! 245 00:09:26,132 --> 00:09:27,434 [both scream] 246 00:09:32,837 --> 00:09:35,804 {\an7}[lively music] 247 00:09:35,804 --> 00:09:40,101 {\an7}♪ ♪ 248 00:09:40,101 --> 00:09:42,134 {\an7}all: Surprise! 249 00:09:42,134 --> 00:09:44,332 {\an7}- I walk in and hear \h\h\h\h"surprise," 250 00:09:44,332 --> 00:09:45,167 {\an7}and I’m like, "Wait." 251 00:09:45,167 --> 00:09:47,332 {\an7}\hMy pregnancy brain had to, like, reboot. 252 00:09:47,332 --> 00:09:48,936 {\an7}Like, what are we surprising? 253 00:09:48,936 --> 00:09:50,068 {\an7}- [laughs] 254 00:09:50,068 --> 00:09:51,695 {\an7}- Did I forget something? 255 00:09:51,695 --> 00:09:53,695 {\an7}- Baby shower! 256 00:09:53,695 --> 00:09:55,233 {\an7}- Oh, thank you, guys. 257 00:09:55,233 --> 00:09:58,530 {\an7}\h\h\h\h\h- [laughing] That’s pregnancy brain. 258 00:09:58,530 --> 00:10:00,695 {\an7}- Deena’s crying. \h\h- Thank you. 259 00:10:00,695 --> 00:10:03,870 {\an7}\h\h\h\h- Surprise! - Thank you, guys. 260 00:10:03,870 --> 00:10:06,233 {\an7}Oh my God, this is so amazing. 261 00:10:06,233 --> 00:10:07,068 {\an7}Like, I wasn’t sure 262 00:10:07,068 --> 00:10:09,365 {\an7}\hif I was gonna have a shower or sprinkle, 263 00:10:09,365 --> 00:10:11,167 {\an7}’cause this is my second baby. 264 00:10:11,167 --> 00:10:13,299 {\an7}- So cute. I love it. 265 00:10:13,299 --> 00:10:16,101 {\an7}- I love all the decorations. 266 00:10:16,101 --> 00:10:18,332 {\an7}Aww, and Paola’s here! 267 00:10:18,332 --> 00:10:20,398 {\an7}- Whoa, she brought \hthe Italian food. 268 00:10:20,398 --> 00:10:23,398 {\an7}- Yes, little boy. \h\h\h[both laugh] 269 00:10:23,398 --> 00:10:24,200 {\an7}- So cute. 270 00:10:24,200 --> 00:10:27,563 {\an7}\h\h\hOh, my God, we are getting so spoiled today. 271 00:10:27,563 --> 00:10:28,233 {\an7}- Let’s eat. 272 00:10:28,233 --> 00:10:29,936 {\an7}- I’m ready to get \h\h\hPaola’s food 273 00:10:29,936 --> 00:10:31,870 {\an7}in my belly. 274 00:10:31,870 --> 00:10:32,936 {\an7}all: Thank you, Paola. 275 00:10:32,936 --> 00:10:37,530 {\an7}- I’ll do antipast first. - Yeah, the Italian way. 276 00:10:39,903 --> 00:10:43,530 {\an7}\h\h- I love antipast. - God, this is so good. 277 00:10:43,530 --> 00:10:46,035 {\an7}- Jenni did such \han amazing job. 278 00:10:46,035 --> 00:10:46,771 {\an7}- I’m starving. 279 00:10:46,771 --> 00:10:48,002 {\an7}- Yeah, get some-get \h\h\hsome-get some. 280 00:10:48,002 --> 00:10:50,431 {\an7}\h\h\h\h- I’m dying today. - And the food is amazing. 281 00:10:50,431 --> 00:10:51,804 {\an7}I love the meat and cheese. 282 00:10:51,804 --> 00:10:54,903 {\an7}\h\h\h\h\h\hI’m so excited to celebrate baby Cameron. 283 00:10:54,903 --> 00:10:55,771 {\an7}- It’s Sunday somewhere. 284 00:10:55,771 --> 00:10:57,134 {\an7}- Honey, let’s get \hsome appetizers. 285 00:10:57,134 --> 00:10:57,936 {\an7}Come on. \h- Okay. 286 00:10:57,936 --> 00:10:59,629 {\an7}- It’s pretty dope that we’re actually 287 00:10:59,629 --> 00:11:02,068 {\an7}having a dual baby shower. 288 00:11:02,068 --> 00:11:05,167 {\an7}Let’s get the little salamis, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou know. 289 00:11:05,167 --> 00:11:07,695 {\an7}\hThis spread here is just glorious. 290 00:11:07,695 --> 00:11:09,936 {\an7}Chris, leave some for [inaudible], come on. 291 00:11:09,936 --> 00:11:11,101 {\an7}- I’m taking all this. 292 00:11:11,101 --> 00:11:13,134 {\an7}\h\h\h\h- The foods are just bountiful. 293 00:11:13,134 --> 00:11:16,695 {\an7}- Oh, everything is so good. \h\h\h\h\h\h- Little salamis. 294 00:11:16,695 --> 00:11:18,365 {\an7}\h\h\h\hI love peppers, to be honest with you. 295 00:11:18,365 --> 00:11:19,870 {\an7}This is what life is all about. 296 00:11:19,870 --> 00:11:23,068 {\an7}- This is the best baby shower \h\h\h\h\h\h\h\hI ever went to. 297 00:11:23,068 --> 00:11:24,870 {\an7}\h- Did a good job with this boy here. 298 00:11:24,870 --> 00:11:25,870 {\an7}\h\h- Yep. - You did. 299 00:11:25,870 --> 00:11:27,299 {\an7}- I try. But it wasn’t hard. 300 00:11:27,299 --> 00:11:30,497 {\an7}\h\h\h\hI hope-I hope you have what I have. 301 00:11:30,497 --> 00:11:32,365 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah. - Oh, no, don’t tell them that. 302 00:11:32,365 --> 00:11:34,002 {\an7}They don’t want-they \h\hdon’t want that. 303 00:11:34,002 --> 00:11:37,035 {\an7}Because of COVID, me and my mom \hbarely have seen each other. 304 00:11:37,035 --> 00:11:39,431 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hYou know, I just got a house in LA. 305 00:11:39,431 --> 00:11:40,497 {\an7}- Look at that view. \h\h\h\h\h\h\h- Wow. 306 00:11:40,497 --> 00:11:43,002 {\an7}- You’re staring down \hat West Hollywood. 307 00:11:43,002 --> 00:11:45,167 {\an7}- This is insane. 308 00:11:46,530 --> 00:11:48,266 {\an7}- I’m spending more time \h\h\hon the West Coast. 309 00:11:48,266 --> 00:11:51,365 {\an7}\h\h\h\h\hSo, now I got my mom next to me, so that’s amazing. 310 00:11:51,365 --> 00:11:53,233 {\an7}- Jenni, do you know \hthat he’s leaving? 311 00:11:53,233 --> 00:11:56,002 {\an7}- You’re okay with that? \h\h\h\h\h\h- The truth? 312 00:11:56,002 --> 00:11:56,804 {\an7}No, absolutely not. 313 00:11:56,804 --> 00:12:01,738 {\an7}\h- I’ve been thinking a lot, and looking at houses in LA. 314 00:12:02,002 --> 00:12:04,870 {\an7}- I’ll throw my shoe at you. \h\h\h\h\h- All right. Okay. 315 00:12:04,870 --> 00:12:07,299 {\an7}\h\h\h\hEverybody knows how much I love my mom. 316 00:12:07,299 --> 00:12:08,695 {\an7}\h\h\hSo, of course I’m gonna miss her. 317 00:12:08,695 --> 00:12:13,771 {\an7}\h\h\h\h- I still can’t believe that you even bought the house. 318 00:12:13,771 --> 00:12:17,233 {\an7}It’s far, Jenni. It’s not-- \h- No, it’s not an easy-- 319 00:12:17,233 --> 00:12:18,365 {\an7}- Like, you can get \h\h\hin your car, 320 00:12:18,365 --> 00:12:21,662 {\an7}you know what I mean, and go. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah. 321 00:12:21,662 --> 00:12:22,497 {\an7}- I don’t have a 9 to 5. 322 00:12:22,497 --> 00:12:25,870 {\an7}\h\h\hI can come back to New York any time. 323 00:12:26,167 --> 00:12:28,936 {\an7}\h\h\h- I know. I’m happy that you have the house. 324 00:12:28,936 --> 00:12:29,497 {\an7}- Aww. 325 00:12:29,497 --> 00:12:33,464 {\an7}- Always supported my kids. \h\h\h\h\h\hNever said no. 326 00:12:35,530 --> 00:12:37,068 {\an7}- I ate too much. 327 00:12:37,068 --> 00:12:39,870 {\an7}\h- Thank you for, last night, taking-taking care of my hair. 328 00:12:39,870 --> 00:12:41,068 {\an7}I didn’t even know it was back there. 329 00:12:41,068 --> 00:12:42,266 {\an7}If it wasn’t for you, \h\hI would have been 330 00:12:42,266 --> 00:12:43,497 {\an7}walking around with that. \h\h\h\h\h\h\hThank you. 331 00:12:43,497 --> 00:12:44,464 {\an7}- Really? You didn’t feel it? 332 00:12:44,464 --> 00:12:46,596 {\an7}- I felt it, but I didn’t know \h\hthat there was left stuff. 333 00:12:46,596 --> 00:12:48,629 {\an7}- She hit it hard. \h\h\h\h\h\h- Yeah. 334 00:12:48,629 --> 00:12:51,200 {\an7}Five times. - [laughs] 335 00:12:51,398 --> 00:12:53,771 {\an7}I see Nicole sitting there. 336 00:12:53,969 --> 00:12:56,365 {\an7}And I’m not nervous. \h\h\hBecause I know 337 00:12:56,365 --> 00:12:58,299 {\an7}I didn’t do anything wrong \h\h\hlast night, you know? 338 00:12:58,299 --> 00:13:00,804 {\an7}She’s the one that should feel \h\h\h\h\h\hsome type of way. 339 00:13:00,804 --> 00:13:02,629 {\an7}\h\h\h\hWhat was that? Was that, like, shrimp? 340 00:13:02,629 --> 00:13:05,200 {\an7}- The crab cake and shrimp. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah. 341 00:13:05,200 --> 00:13:07,068 {\an7}- You hungover at all? \h\h\h\h\h\h\h\h- Yes. 342 00:13:07,068 --> 00:13:08,903 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Mm-hmm. - I feel like [bleep]. 343 00:13:08,903 --> 00:13:10,969 {\an7}\h\hEveryone’s in the party, and I’m looking at Angelina, 344 00:13:10,969 --> 00:13:13,299 {\an7}and she won’t make eye \h\h\hcontact with me. 345 00:13:13,299 --> 00:13:14,771 {\an7}I’m like, [bleep]. 346 00:13:14,771 --> 00:13:18,002 {\an7}Like, I literally hate drama, and I hate all this [bleep], 347 00:13:18,002 --> 00:13:19,738 {\an7}\h\hand now I have to deal with this. 348 00:13:19,738 --> 00:13:20,530 {\an7}And it was my fault. 349 00:13:20,530 --> 00:13:21,870 {\an7}- You guys are gonna \h\htalk through it. 350 00:13:21,870 --> 00:13:24,167 {\an7}- Yeah, you guys gotta \h\h\h\h\hwork it out. 351 00:13:24,167 --> 00:13:24,936 {\an7}Have a chat. 352 00:13:24,936 --> 00:13:29,936 {\an7}- Too many unresolved issues. \h\h- I need a real apology. 353 00:13:32,101 --> 00:13:35,398 {\an7}- I’ve always dreamt of this \h\hday, to finally be a dad. 354 00:13:35,398 --> 00:13:36,870 {\an7}- What’s the baby name? \h\h\h\h\h\h- Tell us. 355 00:13:36,870 --> 00:13:39,969 {\an7}- I’ve been wearing the first \h\hinitial this whole trip. 356 00:13:39,969 --> 00:13:42,563 {\an7}\h\h\h\h- What? - What was it? 357 00:13:42,563 --> 00:13:44,233 {\an7}- Starts with an R. 358 00:13:44,233 --> 00:13:45,464 {\an7}- Rauly D. 359 00:13:45,464 --> 00:13:48,464 {\an7}[laughter] 360 00:13:52,096 --> 00:13:53,756 {\an7}[energetic music] 361 00:13:53,756 --> 00:13:56,294 {\an7}- It was two baby showers \h\hfor the price of one. 362 00:13:56,294 --> 00:13:57,195 {\an7}They gave us a real. 363 00:13:57,195 --> 00:13:58,756 {\an7}- Buy one, get one free. \h\h\h\h\h\h\h\h- Mm-hmm. 364 00:13:58,756 --> 00:14:01,162 {\an7}- Are you gonna eat \h\hyour placenta? 365 00:14:01,162 --> 00:14:03,393 {\an7}You put it in pulls. \h\h\h\h\h\h\h\hYeah. 366 00:14:03,393 --> 00:14:06,020 {\an7}- Do I eat them too? \h\h\h\h\h\h\h\h- No. 367 00:14:07,822 --> 00:14:10,096 {\an7}- I would like to start \h\hthe festivities off 368 00:14:10,096 --> 00:14:12,624 {\an7}with the cake-cutting \h\hceremonies. One. 369 00:14:12,624 --> 00:14:15,426 {\an7}- Make a wish. Make a wish. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Two. 370 00:14:15,426 --> 00:14:16,393 {\an7}♪ ♪ 371 00:14:16,393 --> 00:14:19,657 {\an7}First piece is cut, guys. \h\h\h\h\h\h\hall: Whoo! 372 00:14:19,657 --> 00:14:21,228 {\an7}- Yeah! 373 00:14:23,393 --> 00:14:25,657 {\an7}- I’m so freaking bloated \h\h\h\h\hfrom this trip. 374 00:14:25,657 --> 00:14:28,558 {\an7}\h\h\h\h\h- To Deena and Chris. - Oh, I was gonna make a wish. 375 00:14:28,558 --> 00:14:31,063 {\an7}\h\h\hI have to make a wish. - You told me to make a wish, 376 00:14:31,063 --> 00:14:32,888 {\an7}\h\h\h\hand then you didn’t make the wish. 377 00:14:32,888 --> 00:14:33,822 {\an7}- That’s why I keep [bleep]. 378 00:14:33,822 --> 00:14:37,855 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoever got the Funfetti cake, good job. 379 00:14:37,855 --> 00:14:40,228 {\an7}- Okay, good afternoon, \hladies and gentlemen. 380 00:14:40,228 --> 00:14:43,195 {\an7}\h- Oh my God, he’s hosting again, guys. He’s hosting. 381 00:14:43,195 --> 00:14:44,261 {\an7}- Tonight’s activity list: 382 00:14:44,261 --> 00:14:47,195 {\an7}\h\h\hwe’re playing baby shower bingo. 383 00:14:47,195 --> 00:14:48,228 {\an7}all: Whoo! 384 00:14:48,228 --> 00:14:50,657 {\an7}\h\h- Yeah. I’m, like, now the designated host 385 00:14:50,657 --> 00:14:53,459 {\an7}of all of our vacations. \h\h\h\h\h\h\hall: Yeah! 386 00:14:53,459 --> 00:14:57,228 {\an7}\h\h- I am an entertainer, and a jack of all trades. 387 00:14:57,228 --> 00:14:58,822 {\an7}\hI’m a stripper. I have a cookbook. 388 00:14:58,822 --> 00:15:00,888 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h[bell dings] I’m a great speechwriter. 389 00:15:00,888 --> 00:15:02,360 {\an7}I was in an off-Broadway play. 390 00:15:02,360 --> 00:15:04,261 {\an7}I’m also a reality TV star. \h\h\h\h\h\h\h[bell dinging] 391 00:15:04,261 --> 00:15:07,558 {\an7}I’m in high demand this trip. \h\h\h\h\h\hHello, everybody. 392 00:15:07,558 --> 00:15:08,360 {\an7}- Boo! You suck! 393 00:15:08,360 --> 00:15:09,261 {\an7}\hall: Boo! - You suck! 394 00:15:09,261 --> 00:15:11,020 {\an7}\h- You know, I’m, like, the live entertainment. 395 00:15:11,020 --> 00:15:13,063 {\an7}\h\h\h\h- You suck! [music slows, stops] 396 00:15:13,063 --> 00:15:15,558 {\an7}- So, I want to take my career \h\h\h\h\h\hto the next level. 397 00:15:15,558 --> 00:15:18,822 {\an7}\h\h\h- What do I win? - You win a trip to... 398 00:15:18,822 --> 00:15:20,624 {\an7}- The Poconos. - The Poconos. 399 00:15:20,624 --> 00:15:22,558 {\an7}\h\hI’m gonna host baby shower bingo. 400 00:15:22,558 --> 00:15:25,723 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOn these boards, you’ll find a bunch of actions 401 00:15:25,723 --> 00:15:29,261 {\an7}and things that you never want \h\h\h\h\hyour children to do, 402 00:15:29,261 --> 00:15:30,987 {\an7}that we’ve done ourselves. 403 00:15:30,987 --> 00:15:32,855 {\an7}- [indistinct] \h\h\h- Smush. 404 00:15:32,855 --> 00:15:35,690 {\an7}- Pulling a robbery. \h- Pee behind a bar. 405 00:15:35,690 --> 00:15:38,129 {\an7}\h\h\h- These little bingos aren’t numbers and letters. 406 00:15:38,129 --> 00:15:40,756 {\an7}\hThey’re actually things we say--"Cabs are here," 407 00:15:40,756 --> 00:15:43,360 {\an7}\hsmush, GTL. This is dope. 408 00:15:43,360 --> 00:15:46,657 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Okay. So, the first ball up, 409 00:15:46,657 --> 00:15:48,129 {\an7}we have "Our cabs are here." 410 00:15:48,129 --> 00:15:49,525 {\an7}- That’s me! Yeah! Hey, I won! 411 00:15:49,525 --> 00:15:50,789 {\an7}\h\h\h\h- Damn it! - Yeah! Hey, I won! 412 00:15:50,789 --> 00:15:54,723 {\an7}Cabs are here! Cabs are here! 413 00:15:54,723 --> 00:15:57,327 {\an7}- Social media. - This is crap. 414 00:15:57,327 --> 00:15:57,921 {\an7}- Whoo! 415 00:15:57,921 --> 00:16:01,789 {\an7}- And of course, Angelina has \h\hsocial media on her card. 416 00:16:01,789 --> 00:16:04,888 {\an7}\h\h\h\h\hShe’s, like, the social media queen. 417 00:16:07,063 --> 00:16:07,789 {\an7}- [indistinct]! 418 00:16:07,789 --> 00:16:10,591 {\an7}- Viral squad. - Viral squad. 419 00:16:10,591 --> 00:16:11,525 {\an7}- Oh, come on. 420 00:16:11,525 --> 00:16:13,624 {\an7}- I am loving baby bingo \h\h\h\h\h\h\hright now. 421 00:16:13,624 --> 00:16:15,921 {\an7}We are 90 years old, everyone, 422 00:16:15,921 --> 00:16:16,822 {\an7}in a nursing home, 423 00:16:16,822 --> 00:16:19,063 {\an7}\h\h\h\hbecause we’re all freaking out over bingo. 424 00:16:19,063 --> 00:16:21,261 {\an7}\h\h- TMZ. all: Whoo! 425 00:16:21,261 --> 00:16:24,294 {\an7}\h\h\h\h\h- TMZ, Ronnie. This is a big one, guys. 426 00:16:24,294 --> 00:16:26,020 {\an7}You ready for it? Speech! \h\h\h\h\h\hall: Speech! 427 00:16:26,020 --> 00:16:27,096 {\an7}- That’s what I’m talking \h\h\h\h\h\h\h\h\habout! 428 00:16:27,096 --> 00:16:29,756 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hall: Speech! - Anything Uncle Nino says. 429 00:16:29,756 --> 00:16:31,624 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes! - Anything Uncle Nino says. 430 00:16:31,624 --> 00:16:32,888 {\an7}- "Aww, horse[bleep]." \h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo! 431 00:16:32,888 --> 00:16:34,426 {\an7}\h- You even suck at hosting this. 432 00:16:34,426 --> 00:16:36,690 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- You suck! - Somebody throw something! 433 00:16:36,690 --> 00:16:39,327 {\an7}- Don’t throw something. \h\h\h\h- His mom’s here. 434 00:16:39,327 --> 00:16:41,855 {\an7}\h\h\h\h\h- Put out couch. - Pullout couch, you nerd. 435 00:16:41,855 --> 00:16:44,129 {\an7}- You wearing your \h\h\hglasses, hon? 436 00:16:44,129 --> 00:16:45,261 {\an7}[laughter] 437 00:16:45,261 --> 00:16:47,294 {\an7}\h\h\h- Strip. - Horse’s ass. 438 00:16:47,294 --> 00:16:49,723 {\an7}- A classic: GTL. \h\h\h\h- Bingo! 439 00:16:49,723 --> 00:16:50,492 {\an7}- Bingo! \h\h- Oh! 440 00:16:50,492 --> 00:16:52,393 {\an7}\h\h\h- I got it too! - We got two winners! 441 00:16:52,393 --> 00:16:55,129 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa! - BDS is winning these days. 442 00:16:55,129 --> 00:16:55,855 {\an7}- Sorry. 443 00:16:55,855 --> 00:16:58,624 {\an7}- Bingo and baby bump? \h\h\h\h\h\h\hAwesome. 444 00:16:58,624 --> 00:17:00,987 {\an7}\h- Here you go. Congratulations. 445 00:17:00,987 --> 00:17:01,756 {\an7}- I like winning. 446 00:17:01,756 --> 00:17:03,756 {\an7}- Baby shower bingo is lit. 447 00:17:03,756 --> 00:17:04,690 {\an7}- Whoo-hoo! 448 00:17:04,690 --> 00:17:05,525 {\an7}- Whoo! - Yay! 449 00:17:05,525 --> 00:17:07,954 {\an7}\h\h\h- Mike, I feel like you’re glowing. 450 00:17:07,954 --> 00:17:09,096 {\an7}- I’ve always dreamt \h\h\h\hof this day. 451 00:17:09,096 --> 00:17:12,756 {\an7}\hThis is the biggest role of my life--to finally be a dad. 452 00:17:12,756 --> 00:17:15,327 {\an7}\hAnd I can share it with my best friends. 453 00:17:15,327 --> 00:17:18,360 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Aww. - What’s the baby name? 454 00:17:18,360 --> 00:17:20,261 {\an7}[laughter] - Tell us. 455 00:17:20,261 --> 00:17:22,723 {\an7}- I’ve been wearing the first \h\hinitial this whole trip. 456 00:17:22,723 --> 00:17:25,723 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- What? - I knew it! I knew it! 457 00:17:25,723 --> 00:17:28,393 {\an7}\h\h\h\h- What was it? - It starts with an R. 458 00:17:28,393 --> 00:17:29,822 {\an7}\h\h\h\h\h\h- R? - Ooh, Rasputia. 459 00:17:29,822 --> 00:17:30,888 {\an7}- [laughing] Rasputia. 460 00:17:30,888 --> 00:17:34,020 {\an7}- I was like, \h"Rasputia." 461 00:17:34,360 --> 00:17:35,756 {\an7}\h\h\h- Rafael? - Robin. Robin. 462 00:17:35,756 --> 00:17:37,954 {\an7}- Ronaldo. \h\h- Nope. 463 00:17:37,954 --> 00:17:39,624 {\an7}- Rauly D. 464 00:17:39,624 --> 00:17:42,129 {\an7}- Roman. \h\h- No! 465 00:17:42,129 --> 00:17:43,525 {\an7}- Romeo? - Romeo! 466 00:17:43,525 --> 00:17:45,294 {\an7}\h\h- Romeo! - It’s Romeo. 467 00:17:45,294 --> 00:17:47,690 {\an7}\h- Romeo. all: Yeah! 468 00:17:47,690 --> 00:17:52,360 {\an7}\h- I’m very happy to announce that the name of Baby Situation 469 00:17:52,360 --> 00:17:56,888 {\an7}\h\h\h\his going to be Romeo Rain Sorrentino. 470 00:17:56,888 --> 00:17:58,492 {\an7}\h- Very cute. - Oh, so cute. 471 00:17:58,492 --> 00:17:59,558 {\an7}- Yeah, so it’s pretty fitting 472 00:17:59,558 --> 00:18:01,096 {\an7}\h\h\h\h\h\hthat we guys told you guys the name... 473 00:18:01,096 --> 00:18:03,261 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah. - ’Cause you guys are family. 474 00:18:03,261 --> 00:18:04,096 {\an7}- Why am I crying? 475 00:18:04,096 --> 00:18:05,129 {\an7}The fact that she shared that 476 00:18:05,129 --> 00:18:06,492 {\an7}\hwith us--because it is very--like, 477 00:18:06,492 --> 00:18:09,195 {\an7}\hyour first baby name, you don’t tell a soul. 478 00:18:09,195 --> 00:18:10,591 {\an7}I remember that with Lorenzo. 479 00:18:10,591 --> 00:18:13,096 {\an7}No, I feel like I told everyone \h\h\h\h\h\h\h\hit was Lorenzo. 480 00:18:13,096 --> 00:18:13,888 {\an7}But I still get it. 481 00:18:13,888 --> 00:18:17,020 {\an7}So, the fact that she was able to share that 482 00:18:17,020 --> 00:18:17,789 {\an7}with us is huge. 483 00:18:17,789 --> 00:18:20,459 {\an7}- Angelina, don’t tell anyone. \h\h\h\h\h\h\h\h\h- TMZ, hello? 484 00:18:20,459 --> 00:18:23,063 {\an7}- Ah-ah-ah, ah-ah. \h\h\h- Are you 95? 485 00:18:23,063 --> 00:18:26,294 {\an7}\h- Ah-ah. [laughter] 486 00:18:27,162 --> 00:18:27,888 {\an7}- No, I will. 487 00:18:27,888 --> 00:18:30,426 {\an7}\h\h\h\h\h- Come on. I’m a little nervous. 488 00:18:30,426 --> 00:18:31,558 {\an7}- Can we go talk? 489 00:18:31,558 --> 00:18:32,888 {\an7}[dramatic music] 490 00:18:32,888 --> 00:18:33,492 {\an7}- One! 491 00:18:33,492 --> 00:18:36,261 {\an7}- I’m going through \h\h\h\hfor myself, 492 00:18:36,261 --> 00:18:39,426 {\an7}my family, and my future. 493 00:18:40,789 --> 00:18:43,294 {\an7}all: Ah! 494 00:18:43,756 --> 00:18:45,855 {\an7}\h- Oh! - Ahh! 495 00:18:45,855 --> 00:18:48,393 {\an7}\h\h\h- Holy [bleep]. [inaudible] [bleep]. 496 00:18:48,393 --> 00:18:49,327 {\an7}- Oh, [bleep]. 497 00:18:49,327 --> 00:18:52,195 {\an7}- Chris! Are you okay? \h\h- Are you serious? 498 00:18:52,195 --> 00:18:53,855 {\an7}\h\h- [inaudible]. - We need a medic. 499 00:18:53,855 --> 00:18:56,063 {\an7}- We need a medic! 500 00:19:00,138 --> 00:19:01,039 - ♪ I've got the feeling ♪ 501 00:19:01,106 --> 00:19:01,906 ♪ There's a breakdown ♪ 502 00:19:01,973 --> 00:19:03,541 ♪ Breakdown ♪ 503 00:19:03,608 --> 00:19:05,477 ♪ Breakdown ♪ 504 00:19:05,543 --> 00:19:06,845 ♪ I've got the feeling ♪ 505 00:19:06,911 --> 00:19:09,380 - I'm going to the bar. I'm going to the bar. 506 00:19:09,447 --> 00:19:11,649 I'll take another Tito's and club. 507 00:19:13,017 --> 00:19:14,085 - No, I will. 508 00:19:14,152 --> 00:19:15,920 - Come on. I'm a little nervous. 509 00:19:15,987 --> 00:19:17,856 - It's getting closer to the end of the baby shower, 510 00:19:17,922 --> 00:19:19,557 and Nicole and I, 511 00:19:19,624 --> 00:19:21,326 we have not had our conversation. 512 00:19:21,392 --> 00:19:22,894 - Go now. - Get it over with. 513 00:19:22,961 --> 00:19:24,295 - Can I have a drink, then, first? 514 00:19:24,362 --> 00:19:25,597 - Yeah. Fill it up, and go. - Be careful with those. 515 00:19:25,663 --> 00:19:27,098 - I need alcohol in my life. - I feel you. 516 00:19:27,165 --> 00:19:30,301 - It just sucks that there has to be a sit-down at all. 517 00:19:30,368 --> 00:19:32,570 - Here's your time-your time. This is your time to shine. 518 00:19:32,637 --> 00:19:35,373 - I did not want last night to even happen. 519 00:19:35,440 --> 00:19:36,641 - Are you mad at me? 520 00:19:36,708 --> 00:19:37,942 - Can we go talk? - Yeah. 521 00:19:38,009 --> 00:19:39,844 - Want me to sit here? - Yeah, just right here. 522 00:19:39,911 --> 00:19:43,214 - But listen, it's better to do it before we leave here 523 00:19:43,281 --> 00:19:45,817 than to keep this dragging on for another ten months. 524 00:19:45,884 --> 00:19:48,186 I just want to get this over with already. 525 00:19:48,253 --> 00:19:49,687 - [clears throat] 526 00:19:52,457 --> 00:19:53,825 - Yeah, you got drunk. 527 00:19:53,892 --> 00:19:55,727 But I didn't know where it was coming from. 528 00:19:55,794 --> 00:19:57,462 - Dren can be a dick. - I get it. 529 00:19:57,529 --> 00:19:59,964 But I was, like, so taken back, because I'm like, 530 00:20:00,031 --> 00:20:02,066 "Oh my God, like, I thought we just had a good brunch." 531 00:20:02,133 --> 00:20:04,002 - I can say really [bleep] stuff when I'm drunk. 532 00:20:04,068 --> 00:20:05,670 I'm an asshole, and I know I'm an asshole. 533 00:20:05,670 --> 00:20:07,705 And when I drink, I say asshole [bleep]. 534 00:20:07,772 --> 00:20:09,174 And I get it. The fact that, like, 535 00:20:09,240 --> 00:20:11,109 this happened, I'm, like, oh my God. 536 00:20:11,176 --> 00:20:13,478 - You just, like, walked up to Chris, and you were like, 537 00:20:13,545 --> 00:20:15,380 "You need a better girl," or something like that. 538 00:20:15,447 --> 00:20:17,916 - She treats you terribly. - Oh, God. 539 00:20:17,982 --> 00:20:20,518 - I hope one day you find a respectable woman. 540 00:20:20,585 --> 00:20:22,153 - Nicole, I'm right here, bitch. 541 00:20:22,220 --> 00:20:24,255 - I would never say that. 542 00:20:24,322 --> 00:20:25,957 - Do you think that, like, it's, like, 543 00:20:26,024 --> 00:20:28,359 something that maybe is, like, unfinished with us? Like-- 544 00:20:28,426 --> 00:20:30,161 - No. I know she's mad at me, 545 00:20:30,228 --> 00:20:31,529 and I feel like [bleep]. 546 00:20:31,596 --> 00:20:33,698 But I'm a very kind and nice person. 547 00:20:33,698 --> 00:20:34,699 Dren is not me. 548 00:20:34,699 --> 00:20:36,601 I hate this [bleep]. 549 00:20:38,803 --> 00:20:40,472 - Oh, look at that. - I feel like it 550 00:20:40,538 --> 00:20:42,373 would have been better if you talked to Nicole first. 551 00:20:42,440 --> 00:20:44,576 - I tried, and she just brushed it off. 552 00:20:44,709 --> 00:20:47,345 I really just want Angelina and Nicole to get it out today, 553 00:20:47,412 --> 00:20:51,883 'cause we're literally leaving, like--in, like, a couple hours. 554 00:20:51,950 --> 00:20:53,718 So, I really would like them to say 555 00:20:53,751 --> 00:20:55,420 whatever they need to say right now. 556 00:20:55,487 --> 00:20:56,821 - And, like, I'm not trying to fight with you. 557 00:20:56,888 --> 00:20:59,491 Like, I really-- - Neither am I. Dren is a dick. 558 00:20:59,557 --> 00:21:01,159 - Like, woman to woman, like, 559 00:21:01,226 --> 00:21:02,927 I know no marriages are perfect. 560 00:21:02,994 --> 00:21:06,197 But I felt like this was coming from somewhere else. 561 00:21:06,264 --> 00:21:07,732 Like, I don't-I don't know. 562 00:21:07,799 --> 00:21:09,134 Like, I don't know if you were mad at me about something. 563 00:21:09,200 --> 00:21:10,568 But, like, you were, like, going up Chris saying, 564 00:21:10,668 --> 00:21:11,803 like, "You need a better girl. 565 00:21:11,870 --> 00:21:13,338 You treat your husband like [bleep]." 566 00:21:13,404 --> 00:21:15,507 - I don't remember that. I'm sorry. 567 00:21:15,573 --> 00:21:17,108 - You kept bringing up Point Pleasant too. 568 00:21:17,175 --> 00:21:19,677 - I'm annoyed at her with the whole Point Pleasant thing. 569 00:21:19,744 --> 00:21:21,079 - What? You still mad at me about that? 570 00:21:21,146 --> 00:21:24,516 - No! I don't know. I just spiral out of control 571 00:21:24,582 --> 00:21:26,484 and, like, try and find all the past [bleep] 572 00:21:26,551 --> 00:21:29,254 and just bring it up. I honestly can't explain it, 573 00:21:29,320 --> 00:21:31,689 and I feel very bad, and I'm so sorry. 574 00:21:31,689 --> 00:21:33,224 - I'm happy that you said that-- 575 00:21:33,291 --> 00:21:35,593 - I'm in the wrong, and I can be an asshole sometimes. 576 00:21:35,693 --> 00:21:36,928 I'm really trying to work on it. 577 00:21:36,995 --> 00:21:37,962 - I appreciate that. - And it's okay for you 578 00:21:38,029 --> 00:21:39,297 to be mad. I'd be mad too. 579 00:21:39,364 --> 00:21:41,332 - I'm actually--I'm--like, 580 00:21:41,399 --> 00:21:43,301 I'm happy you said sorry. - Yeah. You know what I mean? 581 00:21:43,368 --> 00:21:44,702 Like, 'cause that's all I really wanted. 582 00:21:44,736 --> 00:21:47,439 - Honestly, I feel horrible for what I said. 583 00:21:47,505 --> 00:21:49,374 It's just the total opposite of me. 584 00:21:49,441 --> 00:21:51,443 And it pisses me off with the fact that it happens. 585 00:21:51,509 --> 00:21:53,511 - Like, I really like you as a person, and, like... 586 00:21:53,578 --> 00:21:54,712 - Same. 587 00:21:54,712 --> 00:21:55,780 - I want you to come on these things. 588 00:21:55,847 --> 00:21:57,782 I want you to be around. Like, you know-- 589 00:21:57,849 --> 00:21:59,651 - If it makes you feel any better, 590 00:21:59,651 --> 00:22:00,885 Dren is only mean to people 591 00:22:00,952 --> 00:22:03,121 that she really loves and cares about. 592 00:22:03,188 --> 00:22:05,323 - I mean, Dren must really love me to death. 593 00:22:05,390 --> 00:22:07,192 - Sorry, but you treat him like [bleep]. 594 00:22:09,494 --> 00:22:10,762 Are you gonna fight me? - [bleep] 595 00:22:10,829 --> 00:22:12,297 - Come, let's go back to [inaudible]. 596 00:22:12,363 --> 00:22:14,332 Come. - She's a [bleep] moron. 597 00:22:14,399 --> 00:22:16,234 - You need to stop mixing [bleep], girl. 598 00:22:16,301 --> 00:22:18,236 - No. What's the [bleep] fun in that? 599 00:22:18,303 --> 00:22:20,105 I'm not killing Dren. It's not happening. 600 00:22:20,171 --> 00:22:22,874 She's great. No matter how bad I hate her, 601 00:22:22,941 --> 00:22:26,544 she's a good [bleep] time. I just wish she was nicer. 602 00:22:26,678 --> 00:22:29,347 Remember we did our fight in Miami? 603 00:22:29,414 --> 00:22:30,782 Hold my earrings, please. 604 00:22:30,849 --> 00:22:33,418 - Oh, yeah. This is what's up. - Don't [bleep] do-- 605 00:22:33,485 --> 00:22:35,019 - [yelling] - Off of me! Jeez! 606 00:22:35,086 --> 00:22:37,689 - Oh, yeah! Oh, yeah! - Yeah! 607 00:22:37,755 --> 00:22:39,190 - That wasn't me. 608 00:22:39,257 --> 00:22:41,292 "Hold my earrings, bitch." I would never say that. 609 00:22:41,359 --> 00:22:43,695 That was Dren. This is why I hate Dren so much. 610 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 But, like, I can't blame Dren, because it's literally me. 611 00:22:45,930 --> 00:22:46,931 I feel bad. 612 00:22:46,998 --> 00:22:48,900 I sowwy. Want to go get a drink? 613 00:22:48,967 --> 00:22:50,068 - Come on. Let's go. 614 00:22:50,135 --> 00:22:52,337 - I'm sorry, Angeleeners. I love you. 615 00:22:52,403 --> 00:22:54,706 - Hey, girl. Besties. 616 00:22:54,773 --> 00:22:57,275 - She's a fun time. Let's get it started. 617 00:22:57,342 --> 00:22:59,677 - Could I not see her ever again? 618 00:22:59,744 --> 00:23:00,745 - I can't control it. 619 00:23:00,812 --> 00:23:04,215 - No! No more! - Presents. 620 00:23:04,282 --> 00:23:05,984 - Jenni forgot to get Deener a gift. 621 00:23:06,050 --> 00:23:08,052 It's [bleep] up. - You guys are good? 622 00:23:08,119 --> 00:23:09,521 - Yeah. - Nikki, look. 623 00:23:13,958 --> 00:23:17,061 - I have-I have a bit of a--I have a bit of a surprise. 624 00:23:17,128 --> 00:23:19,197 - Oh, my God, another one? - This is... 625 00:23:19,264 --> 00:23:20,765 - I do like surprises. 626 00:23:20,832 --> 00:23:22,200 - The final surprise. 627 00:23:22,267 --> 00:23:25,370 - JWOWW's pregnant. - What? God, no. 628 00:23:25,437 --> 00:23:28,106 - Jenni! - Mike's pregnant. 629 00:23:28,173 --> 00:23:29,908 - Look at Zack. He almost fainted. 630 00:23:29,974 --> 00:23:31,910 - I'll stand back here for the surprise. 631 00:23:31,976 --> 00:23:33,711 - Okay. Okay. It's happening. 632 00:23:33,778 --> 00:23:35,780 We're actually gonna do a gender reveal, 633 00:23:35,847 --> 00:23:37,315 Big Daddy Sitch-style. 634 00:23:42,487 --> 00:23:45,089 - Um, I don't get it. 635 00:23:45,156 --> 00:23:46,724 We've known this for months. 636 00:23:46,791 --> 00:23:49,060 - What? This isn't even a surprise. 637 00:23:49,127 --> 00:23:50,328 - We know the gender. It's a boy. 638 00:23:50,395 --> 00:23:51,696 - It's a boy. - There's blue everywhere. 639 00:23:51,763 --> 00:23:52,730 - It says right there, behind you, "baby boy." 640 00:23:52,797 --> 00:23:53,932 - They're having a boy. 641 00:23:53,998 --> 00:23:55,366 - You're wearing the pin on your hoodie. 642 00:23:55,433 --> 00:23:56,901 - We know it's a boy, okay? 643 00:23:56,968 --> 00:23:58,970 So, I don't even think Mike understand 644 00:23:59,037 --> 00:24:01,639 the definition of surprise. This is weird. 645 00:24:01,639 --> 00:24:03,741 - He has a penis. - Settle down. 646 00:24:03,808 --> 00:24:05,043 - It's a boy. 647 00:24:05,110 --> 00:24:07,412 - Okay, the surprise is outside. Follow me. 648 00:24:07,479 --> 00:24:11,883 - Ooh. - Oh, my God. What the [bleep]? 649 00:24:13,511 --> 00:24:14,950 {\an7}- ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 650 00:24:14,950 --> 00:24:16,016 {\an7}♪ We got one life ♪ 651 00:24:16,016 --> 00:24:17,412 {\an7}♪ So we not gon’ waste it ♪ 652 00:24:17,412 --> 00:24:19,808 {\an7}♪ No, oh, oh, oh, \hoh-oh, oh, oh ♪ 653 00:24:19,808 --> 00:24:23,049 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- It’s happening. Okay, the surprise is outside. 654 00:24:23,049 --> 00:24:24,280 {\an7}Follow me. 655 00:24:24,280 --> 00:24:25,610 {\an7}- Ooh. 656 00:24:25,610 --> 00:24:28,544 {\an7}\h- I’ll call you. - Thank you, Mama. 657 00:24:28,544 --> 00:24:31,181 {\an7}- All right, guys, let’s go. 658 00:24:31,181 --> 00:24:34,709 {\an7}[indistinct chatter] 659 00:24:34,917 --> 00:24:39,412 {\an7}\h\h\h- My wife had her gender reveal, and it was all class. 660 00:24:40,412 --> 00:24:44,313 {\an7}- Oh, my God! \h[all cheer] 661 00:24:44,313 --> 00:24:47,950 {\an7}- Now, it’s Big Daddy Sitch’s turn to do a gender reveal-- 662 00:24:47,950 --> 00:24:49,214 {\an7}nothing but sass. 663 00:24:49,214 --> 00:24:50,983 {\an7}\h\h\h\h\h- What? - What the hell? 664 00:24:50,983 --> 00:24:51,950 {\an7}- We know the gender. 665 00:24:51,950 --> 00:24:53,917 {\an7}- We already know the baby’s a boy. 666 00:24:53,917 --> 00:24:55,511 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI have no idea what’s happening right now. 667 00:24:55,511 --> 00:25:01,016 {\an7}- I have some confetti cannons \hhere, so that when the gender 668 00:25:01,016 --> 00:25:03,950 {\an7}\h\h\h\his revealed, we can fire them off. 669 00:25:03,950 --> 00:25:04,676 {\an7}- It’s a boy. 670 00:25:04,676 --> 00:25:06,577 {\an7}- Listen, this is a special moment. 671 00:25:06,577 --> 00:25:08,379 {\an7}\h\h\h- I’m confused. - What is happening? 672 00:25:08,379 --> 00:25:09,917 {\an7}- You have "I’m a boy" \h\h\h\hon your hoodie. 673 00:25:09,917 --> 00:25:14,346 {\an7}\h\h\h- Oh, it’s happening. - Wait, what? What is that? 674 00:25:14,346 --> 00:25:16,049 {\an7}- What are you doing, Mike? 675 00:25:16,049 --> 00:25:20,445 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- What is that? - What is that, a doorframe? 676 00:25:20,445 --> 00:25:24,775 {\an7}- Once I go through the wall, my comeback will be complete. 677 00:25:24,775 --> 00:25:27,280 {\an7}- Angelina, stop touching that. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Why? 678 00:25:27,280 --> 00:25:29,478 {\an7}- You’re gonna hit somebody \h\h\hin the face with it, 679 00:25:29,478 --> 00:25:30,643 {\an7}\h\h\hI swear. [dramatic tone] 680 00:25:30,643 --> 00:25:31,577 {\an7}- All right, guys, let’s go. 681 00:25:31,577 --> 00:25:34,709 {\an7}- I’m really hoping that this goes well, 682 00:25:34,709 --> 00:25:36,917 {\an7}because I’m not giving birth 683 00:25:36,917 --> 00:25:39,148 {\an7}while my husband’s \hin a neck brace. 684 00:25:39,148 --> 00:25:41,917 {\an7}- All right, you guys all know \h\h\hthat about ten years ago, 685 00:25:41,917 --> 00:25:43,775 {\an7}okay, I took a big L. - You did take an L. 686 00:25:43,775 --> 00:25:46,280 {\an7}\h\h- I took an L, okay, and now it’s time to turn 687 00:25:46,280 --> 00:25:47,950 {\an7}that L into a lesson, \h\h\h\h\hall right? 688 00:25:47,950 --> 00:25:51,082 {\an7}I gotta have the rematch \h\hwith the wall today. 689 00:25:51,082 --> 00:25:52,808 {\an7}\h\h[laughter] You guys ready? 690 00:25:52,808 --> 00:25:54,884 {\an7}- Let’s do it. If you’re gonna \h\h\h\h\h\h\hdo it, let’s go. 691 00:25:54,884 --> 00:25:58,884 {\an7}I’ve pleaded with my husband \h\h\h\h\h\h\hto not do this, 692 00:25:58,884 --> 00:26:02,445 {\an7}\h\h\hand it’s like talking to a wall. 693 00:26:02,445 --> 00:26:03,917 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Wait, what--? - What, do we just twist it 694 00:26:03,917 --> 00:26:04,917 {\an7}and that’s it? \h\h- I guess. 695 00:26:04,917 --> 00:26:06,851 {\an7}\h\h\h\h\h- Just twist it. - We’re all gonna be like-- 696 00:26:06,851 --> 00:26:08,709 {\an7}- Which way is everybody going? 697 00:26:08,709 --> 00:26:11,808 {\an7}- Just go do it. Just go do it. \h\h\h\h\h\h\h\hIt’s too cold. 698 00:26:11,808 --> 00:26:12,379 {\an7}- Listen. 699 00:26:12,379 --> 00:26:13,808 {\an7}\h\h\h\h\h- First off, it’s [bleep] freezing. 700 00:26:13,808 --> 00:26:16,643 {\an7}Second, you might break a bone. 701 00:26:17,379 --> 00:26:20,115 {\an7}\h\h- Whoo! - Let’s go! 702 00:26:20,115 --> 00:26:23,016 {\an7}\h- [inaudible] wall was a lot thicker than that. 703 00:26:23,016 --> 00:26:25,478 {\an7}\h- [inaudible] up in the air. 704 00:26:25,478 --> 00:26:27,313 {\an7}- Do we have a neck brace \h\h\h\h\h\h\h\hon hand? 705 00:26:27,313 --> 00:26:29,148 {\an7}- Wait, count him down. \h\h\h\hCount him down. 706 00:26:29,148 --> 00:26:33,115 {\an7}\h\h\h\hI mean, I would never voluntarily run into a wall. 707 00:26:33,115 --> 00:26:35,412 {\an7}\h\h\h\h\h\hNot once. Definitely not twice. 708 00:26:35,412 --> 00:26:36,808 {\an7}\h\hBut this is Mike we’re talking about, 709 00:26:36,808 --> 00:26:39,379 {\an7}and Mike has never been \hthat sharp of a guy, 710 00:26:39,379 --> 00:26:42,049 {\an7}hence why he runs into walls. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Five. 711 00:26:42,049 --> 00:26:44,610 {\an7}- You wanna hit me, tough guy? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Four. 712 00:26:44,610 --> 00:26:47,313 {\an7}- You want to [bleep] do it? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Three. 713 00:26:47,313 --> 00:26:49,082 {\an7}- You wanna throw [bleep]-- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Two. 714 00:26:49,082 --> 00:26:51,709 {\an7}- Gonna throw my [bleep]! \h\h[indistinct yelling] 715 00:26:51,709 --> 00:26:52,280 {\an7}- One! 716 00:26:52,280 --> 00:26:56,148 {\an7}- I’m going through this \hfor myself, my family, 717 00:26:56,148 --> 00:26:57,511 {\an7}and my future. 718 00:26:57,511 --> 00:26:59,016 {\an7}- [laughing] 719 00:26:59,016 --> 00:27:01,445 {\an7}- Yo, this [bleep]--[grunts] \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Stop! 720 00:27:01,445 --> 00:27:02,775 {\an7}Stop! 721 00:27:02,775 --> 00:27:04,709 {\an7}- [laughing] 722 00:27:06,049 --> 00:27:07,808 {\an7}[high-pitched screech] 723 00:27:07,808 --> 00:27:11,016 {\an7}[heartbeat thumping] 724 00:27:11,775 --> 00:27:14,676 {\an7}\h\h\h- Ahh! - It’s a boy! 725 00:27:14,676 --> 00:27:16,610 {\an7}[all cheer] 726 00:27:16,610 --> 00:27:20,214 {\an7}\h\h\h\h\h- It’s a boy! - [indistinct] do mine. 727 00:27:20,214 --> 00:27:21,379 {\an7}- The comeback is complete. 728 00:27:21,379 --> 00:27:24,049 {\an7}- ♪ She runnin’ like \ha freight train ♪ 729 00:27:24,049 --> 00:27:25,445 {\an7}- Ahh! 730 00:27:25,709 --> 00:27:26,511 {\an7}- It’s a boy! 731 00:27:26,511 --> 00:27:28,742 {\an7}\h\h- Yeah! [laughter] 732 00:27:28,742 --> 00:27:30,917 {\an7}[coughing] 733 00:27:30,917 --> 00:27:33,016 {\an7}- Yo, someone hit me \h\h\h\hin the head. 734 00:27:33,016 --> 00:27:36,214 {\an7}- It’s a boy! \h\h\h- Whoo! 735 00:27:36,214 --> 00:27:38,709 {\an7}- We already knew that like \h\h\h\h\height months ago. 736 00:27:38,709 --> 00:27:40,379 {\an7}But it’s a boy! 737 00:27:40,379 --> 00:27:42,950 {\an7}- Oh, my God! 738 00:27:42,950 --> 00:27:46,082 {\an7}I put my hands up victorious. 739 00:27:46,082 --> 00:27:49,709 {\an7}- You did it! \h- I did it! 740 00:27:49,709 --> 00:27:50,983 {\an7}- I can’t do it. 741 00:27:50,983 --> 00:27:55,412 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ahh! - I won. Victory is all mine. 742 00:27:55,412 --> 00:27:58,313 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Yeah, bro, you having a boy or a girl? 743 00:27:58,313 --> 00:27:59,115 {\an7}[laughter] 744 00:27:59,115 --> 00:28:03,676 {\an7}- It is definitely safe to say \h\h\h\hthat we ended this trip 745 00:28:03,676 --> 00:28:05,082 {\an7}with a bang--a blue bang. 746 00:28:05,082 --> 00:28:08,313 {\an7}- You gotta pop the bottom. \h\h\h\h\h\h\h\h- I don’t-- 747 00:28:09,049 --> 00:28:10,478 {\an7}Where is he? 748 00:28:10,478 --> 00:28:12,610 {\an7}\h- Oh! - Ahh! 749 00:28:13,775 --> 00:28:14,808 {\an7}- Yo, she [bleep] me up, \h\h\h\h\h\h\h\hfor real. 750 00:28:14,808 --> 00:28:17,049 {\an7}- Yo, I’m not kidding. \h\h\h\h- No, I’m not. 751 00:28:17,049 --> 00:28:18,445 {\an7}- Ahh! 752 00:28:20,016 --> 00:28:21,643 {\an7}- Oh! 753 00:28:23,676 --> 00:28:25,082 {\an7}Oh! 754 00:28:25,082 --> 00:28:27,676 {\an7}\h\hOh! - Ahh! 755 00:28:27,676 --> 00:28:29,643 {\an7}- Oh, my God. \hOh, my God. 756 00:28:29,643 --> 00:28:30,346 {\an7}Oh ,my God. 757 00:28:30,346 --> 00:28:32,280 {\an7}- Are you serious? \h\h\h- Oh my God. 758 00:28:32,280 --> 00:28:34,082 {\an7}- You’re [bleep] around. \h\h\h\h\h- No, I’m not. 759 00:28:34,082 --> 00:28:35,379 {\an7}- Guys, somebody, we need a medic. 760 00:28:35,379 --> 00:28:37,016 {\an7}\h- I’m not okay. - He’s not okay. 761 00:28:37,016 --> 00:28:40,884 {\an7}- Angelina just tried to kill her husband. 762 00:28:43,379 --> 00:28:44,676 {\an7}- Oh! 763 00:28:44,676 --> 00:28:45,247 {\an7}- Ahh! 764 00:28:45,247 --> 00:28:48,016 {\an7}\h\h\h\h- And I want to say that that’s shocking to me, 765 00:28:48,016 --> 00:28:49,148 {\an7}but it’s really not. 766 00:28:49,148 --> 00:28:50,082 {\an7}- Who shot him in the face? 767 00:28:50,082 --> 00:28:52,643 {\an7}\h\h- We need a medic. - So Chris needs help. 768 00:28:52,643 --> 00:28:53,808 {\an7}- We need a medic. \h\h- Oh, [bleep]. 769 00:28:53,808 --> 00:28:56,950 {\an7}\h\h- It’s in my god damn eyes. No, for real. Get out of here. 770 00:28:56,950 --> 00:28:57,917 {\an7}- I’m a little nervous. 771 00:28:57,917 --> 00:28:59,577 {\an7}\h\hLike, this thing just blasted him in the face. 772 00:28:59,577 --> 00:29:02,775 {\an7}He could be blind. \hWe need a medic. 773 00:29:03,544 --> 00:29:04,950 {\an7}- Shot it in my [bleep] face. 774 00:29:04,950 --> 00:29:08,115 {\an7}[intense rock music] 775 00:29:08,115 --> 00:29:11,082 {\an7}♪ ♪ 776 00:29:11,082 --> 00:29:12,511 {\an7}- Medic! 777 00:29:14,885 --> 00:29:16,587 - All right, let's do it. Pull it. 778 00:29:16,654 --> 00:29:17,721 - Ahh! 779 00:29:17,788 --> 00:29:19,523 - Come on. You gotta pop the top. 780 00:29:21,058 --> 00:29:22,059 - Oh! 781 00:29:22,126 --> 00:29:23,794 - Oh! - Ahh! 782 00:29:23,861 --> 00:29:26,030 - Is he okay? - Holy [bleep]. 783 00:29:26,096 --> 00:29:27,231 - Yo, she [bleep] me up, for real. 784 00:29:27,298 --> 00:29:28,466 - Yo, I'm not kidding. - No, I'm not. 785 00:29:28,532 --> 00:29:29,500 - Ahh! 786 00:29:29,567 --> 00:29:30,835 Oh, [bleep]. 787 00:29:30,901 --> 00:29:34,205 I just shot my husband in the face... 788 00:29:34,271 --> 00:29:35,506 - Ahh! 789 00:29:35,573 --> 00:29:37,274 - With a [bleep] gender reveal cannon. 790 00:29:37,341 --> 00:29:39,410 - Oh! - Ahh! 791 00:29:40,911 --> 00:29:42,246 - Is he okay? 792 00:29:42,313 --> 00:29:44,915 - Yo, she [bleep] me up, for real. No, I'm not. 793 00:29:44,982 --> 00:29:47,585 - Yo, I'm not kidding. Ahh! 794 00:29:47,651 --> 00:29:49,753 - Oh my God. Oh, my God. - Chris! Are you okay? 795 00:29:49,820 --> 00:29:51,122 - Are you serious? - No, I'm not. 796 00:29:51,188 --> 00:29:52,323 - No [bleep] around. - Chris. 797 00:29:52,389 --> 00:29:53,557 - This is serious. - I'm not okay. 798 00:29:53,624 --> 00:29:54,925 - Are you okay? - Are you okay, babe? 799 00:29:54,992 --> 00:29:55,993 - You [bleep] around too much. - You're lying. 800 00:29:56,060 --> 00:29:57,094 - He's not okay. 801 00:29:57,161 --> 00:29:58,329 - I swear to God it's in my eyes. 802 00:29:58,395 --> 00:29:59,730 - You're joking. - No, no, get out of here. 803 00:29:59,797 --> 00:30:01,799 - We need a medic. - Holy [bleep]. 804 00:30:01,866 --> 00:30:04,468 I can't see his face. Like, is his eye hanging out? 805 00:30:04,535 --> 00:30:07,404 Is he bloody? Is he blind? What is going on? 806 00:30:07,471 --> 00:30:09,240 - Oh, my God. - I'm not okay. 807 00:30:09,306 --> 00:30:12,643 - Dude! You got a [bleep] dart in your neck. 808 00:30:12,710 --> 00:30:14,445 - That [bleep] was real. 809 00:30:16,514 --> 00:30:17,781 - It's a boy! 810 00:30:17,848 --> 00:30:19,083 - It's in my goddamn eyes. - Are you okay? 811 00:30:19,150 --> 00:30:20,317 - No, for real. - Are you kidding? 812 00:30:20,384 --> 00:30:21,252 - Get out of here. - No, he's not okay. 813 00:30:21,318 --> 00:30:22,586 Guys, we need a medic. 814 00:30:22,653 --> 00:30:23,587 - How'd it get in his eyes? - I don't know. 815 00:30:23,654 --> 00:30:24,889 - It exploded in his face. 816 00:30:25,022 --> 00:30:26,190 - She [bleep] shot it in my [bleep] face. 817 00:30:26,257 --> 00:30:27,458 - Because it was already [bleep] halfway open. 818 00:30:27,525 --> 00:30:30,261 - You have water? You need water. Oh my God. 819 00:30:30,327 --> 00:30:31,829 - Is he okay? - Oh my God, this is serious. 820 00:30:31,896 --> 00:30:33,831 - Oh, no. No, no, no. Help him. 821 00:30:33,898 --> 00:30:36,700 - I am trying! - Like, what is happening? 822 00:30:39,804 --> 00:30:41,505 Because I don't know whether to laugh or cry. 823 00:30:41,572 --> 00:30:43,040 - Is he all right? 824 00:30:43,040 --> 00:30:44,909 - Yo, she shot her own husband in the face. 825 00:30:45,042 --> 00:30:48,279 - Everyone is very serious. What is happening? 826 00:30:48,345 --> 00:30:49,480 - Why'd you hit your husband in the face? 827 00:30:49,547 --> 00:30:51,515 - I tried to pull it! Jenni, stop. 828 00:30:51,582 --> 00:30:53,384 - I have no idea what to do. 829 00:30:53,451 --> 00:30:55,052 This poor guy is probably 830 00:30:55,085 --> 00:30:56,854 gonna have to be taken out in an ambulance. 831 00:30:56,921 --> 00:30:58,422 - He probably has to go to the hospital. 832 00:30:58,489 --> 00:31:00,191 - I didn't think it was gonna freaking explode like that. 833 00:31:00,257 --> 00:31:02,159 - She shot him in the [bleep] face! 834 00:31:02,226 --> 00:31:04,228 She tried to kill her husband! 835 00:31:05,696 --> 00:31:08,199 - His own wife shot him in the face. His own wife. 836 00:31:08,265 --> 00:31:09,633 - Stop touching them. Keep your eyes shut. 837 00:31:09,700 --> 00:31:11,235 Keep your eyes shut. - Yeah, keep your eyes shut. 838 00:31:11,302 --> 00:31:12,803 - Is he okay? 839 00:31:12,870 --> 00:31:14,705 - They act like they never been to a gender reveal before. 840 00:31:14,772 --> 00:31:17,775 It's a boy. [laughing] 841 00:31:17,842 --> 00:31:19,009 - Keep your eyes shut. - Keep your eyes shut. 842 00:31:19,009 --> 00:31:20,377 - Don't do that. Don't open your eyes. 843 00:31:20,444 --> 00:31:22,780 - Keep your eyes shut. - Can't write this [bleep]. 844 00:31:22,847 --> 00:31:24,048 - This has to be one of the most 845 00:31:24,114 --> 00:31:25,649 violent gender reveals ever. 846 00:31:25,716 --> 00:31:28,352 The craziest thing is that we already know the baby's a boy. 847 00:31:28,419 --> 00:31:30,654 - Eyes are burning. - Don't-don't open your eyes. 848 00:31:30,721 --> 00:31:32,189 - And this poor guy's in pain. 849 00:31:32,256 --> 00:31:34,825 We need a medic. We need a medic! 850 00:31:34,892 --> 00:31:36,127 - Medic! - Medic! 851 00:31:37,428 --> 00:31:39,330 - Don't touch it. You're an EMT. 852 00:31:39,396 --> 00:31:40,798 Don't do that. Don't open your eyes. 853 00:31:40,865 --> 00:31:42,266 - I know. - Get the [bleep] away. 854 00:31:42,333 --> 00:31:44,335 You're the worst paramedic in history. 855 00:31:44,401 --> 00:31:46,203 - It's in my eyes. - It's fine. It's fine. 856 00:31:46,270 --> 00:31:48,472 - You're an EMT. - Chris, keep it shut. 857 00:31:48,539 --> 00:31:50,875 - Medic! - Can I have water, please? 858 00:31:50,941 --> 00:31:53,577 - The best part is Angelina is an EMT. 859 00:31:53,644 --> 00:31:56,046 And we're, like, screaming for medical help. 860 00:31:56,046 --> 00:31:59,183 For her husband. That she just shot in the face. 861 00:31:59,250 --> 00:32:01,185 - Don't open your eyes. - Don't open them, Chris. 862 00:32:01,252 --> 00:32:02,686 - You're a good sport, babe. 863 00:32:02,753 --> 00:32:04,255 - We're telling him just don't open his eyes. 864 00:32:04,321 --> 00:32:07,525 - Honestly, I didn't think it was gonna explode like that. 865 00:32:07,591 --> 00:32:09,693 - No, why would it? It's only a [bleep] cannon. 866 00:32:09,760 --> 00:32:11,295 - I know, but Mike said it was in his face too, 867 00:32:11,362 --> 00:32:12,530 and he's not doing this. 868 00:32:12,596 --> 00:32:14,365 - You look like Papa Smurf. - Exactly. 869 00:32:14,431 --> 00:32:15,699 - You look like Papa Smurf. 870 00:32:15,766 --> 00:32:18,002 - Give daddy a kiss. Thank you. 871 00:32:18,035 --> 00:32:19,069 - No-- 872 00:32:21,005 --> 00:32:23,007 - I think I'm okay. 873 00:32:23,874 --> 00:32:24,909 - No, I think I'm all right. 874 00:32:25,009 --> 00:32:25,910 - [inaudible] 875 00:32:26,010 --> 00:32:28,212 - Thank God my husband is okay. 876 00:32:28,279 --> 00:32:31,115 If I would have been the reason that he went blind, 877 00:32:31,182 --> 00:32:32,483 I would have had hell to pay. 878 00:32:32,550 --> 00:32:33,918 - She shot him in the face. - Like, literally. 879 00:32:34,018 --> 00:32:35,019 - Yeah. - She shot him in the face. 880 00:32:35,085 --> 00:32:37,388 - With a cannon. Look at this guy. 881 00:32:37,455 --> 00:32:39,390 - He looks like [indistinct]. - Stop it! 882 00:32:41,091 --> 00:32:42,359 - No, it's all right. No. 883 00:32:42,426 --> 00:32:44,829 I only see [bleep] Smurfs everywhere. 884 00:32:44,895 --> 00:32:46,163 - Well, everyone looks like a Smurf. So. 885 00:32:46,230 --> 00:32:48,265 - Babe, do you see Mike's face right now? 886 00:32:49,467 --> 00:32:50,868 - At least you're not the only one. 887 00:32:50,935 --> 00:32:52,503 - Yo, your wife shot you in the face? 888 00:32:52,570 --> 00:32:54,705 - Yeah. [bleep] Papa Smurf. - What the [bleep]? 889 00:32:54,772 --> 00:32:57,141 Man, give me a hug. Give me a hug. 890 00:32:57,208 --> 00:32:59,577 - I'm definitely relieved that Chris is okay. 891 00:32:59,643 --> 00:33:01,045 - You're turning violet, Violet. 892 00:33:01,111 --> 00:33:03,280 - Now you got a blue face to match your blue balls. 893 00:33:03,347 --> 00:33:04,415 - You never want to leave this man. 894 00:33:04,482 --> 00:33:05,583 - No, that [bleep] hurt. 895 00:33:05,649 --> 00:33:07,218 - He's gonna take a shot for you, girl. 896 00:33:07,284 --> 00:33:09,687 - Yeah, Angelina, I don't know that you should ever leave him. 897 00:33:09,753 --> 00:33:11,822 - Damn, it's been a rough couple months for this guy. 898 00:33:11,889 --> 00:33:15,860 Poor Chris. I mean, the guy hasn't gotten laid in a while, 899 00:33:15,993 --> 00:33:17,294 and his wife has a side piece. 900 00:33:17,361 --> 00:33:19,396 - Angelina, have sex with the man! 901 00:33:19,463 --> 00:33:21,999 - Yo, you gotta give up the ass or something! 902 00:33:22,066 --> 00:33:24,168 - I don't think Angelina would have shot her side piece 903 00:33:24,235 --> 00:33:25,669 in Old Bridge in the face. 904 00:33:25,736 --> 00:33:29,573 - Do I look like you right now? Are we the new Smurfs? 905 00:33:29,640 --> 00:33:31,375 - Damn! Look at him. 906 00:33:31,442 --> 00:33:33,210 You shot him in the [bleep] face! 907 00:33:33,277 --> 00:33:34,545 - I didn't think it was gonna turn like that. 908 00:33:34,612 --> 00:33:36,814 - Those things are so powerful. Look at him! 909 00:33:36,881 --> 00:33:41,285 She shot her [bleep] husband in the face! 910 00:33:41,352 --> 00:33:44,455 I will die with Alzheimer's and remember that moment. 911 00:33:45,456 --> 00:33:46,557 - Ahh! 912 00:33:46,624 --> 00:33:48,159 - That is a moment that is, like, 913 00:33:48,225 --> 00:33:50,427 forever gonna be in my head. 914 00:33:50,494 --> 00:33:52,129 [bleep] shot him in the face. 915 00:33:53,564 --> 00:33:55,199 - Thanks for inviting me to the Poconos. 916 00:33:55,266 --> 00:33:57,301 - Lauren, look at his tongue. Look at his tongue. 917 00:33:57,368 --> 00:34:00,371 [laughter] 918 00:34:00,437 --> 00:34:01,672 - I'm glad you find it funny. 919 00:34:01,739 --> 00:34:03,874 [laughter] 920 00:34:03,941 --> 00:34:06,076 - Mother[bleep], my jacket's dirty again. 921 00:34:06,143 --> 00:34:08,112 - Oh, again! [laughing] 922 00:34:08,179 --> 00:34:09,680 - Ah! - Mine too. 923 00:34:09,747 --> 00:34:11,849 - Well, I know a good dry cleaner, if anyone needs it. 924 00:34:11,916 --> 00:34:13,484 [laughter] 925 00:34:13,551 --> 00:34:14,985 - All right, can we go inside? 926 00:34:15,052 --> 00:34:16,487 - Can we get the [bleep] out of here? 927 00:34:16,554 --> 00:34:17,688 - Yeah, let's go. - Yeah, let's get out of here. 928 00:34:17,755 --> 00:34:18,689 - Yo, let's leave before somebody else 929 00:34:18,756 --> 00:34:19,857 gets shot in the face. 930 00:34:19,990 --> 00:34:20,858 - She shot her husband in the face. 931 00:34:20,991 --> 00:34:22,026 It's time to go home. 932 00:34:22,092 --> 00:34:23,227 - Do you have more of the eyewash? 933 00:34:23,294 --> 00:34:24,628 - The [bleep] is going on here? 934 00:34:24,695 --> 00:34:26,597 You can't take these [bleep] anywhere. 935 00:34:31,294 --> 00:34:33,030 {\an7}- You gotta pop the top. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Oh! 936 00:34:33,030 --> 00:34:34,294 {\an7}- Ahh! 937 00:34:34,294 --> 00:34:35,766 {\an7}- Time to go home, everybody. 938 00:34:35,766 --> 00:34:37,525 {\an7}\h- Get out of here. - Why’d you do that? 939 00:34:37,525 --> 00:34:38,733 {\an7}\h\h- I didn’t know it was gonna open! 940 00:34:38,733 --> 00:34:40,931 {\an7}- I really can’t even see. \h\h\hShe’s yelling at me. 941 00:34:40,931 --> 00:34:42,228 {\an7}Holy [bleep]. 942 00:34:42,228 --> 00:34:43,997 {\an7}\h\h\h\hI don’t even know what the [bleep] to say. 943 00:34:43,997 --> 00:34:46,667 {\an7}Blue face, blue balls, \h\h\hI got everything. 944 00:34:46,667 --> 00:34:49,700 {\an7}\h\h- His whole jacket is-- - That was one the craziest 945 00:34:49,700 --> 00:34:51,063 {\an7}\h\hgender reveals I’ve ever been to. 946 00:34:51,063 --> 00:34:52,832 {\an7}\h- We gotta get this dry cleaned for him. 947 00:34:52,832 --> 00:34:54,898 {\an7}- And I’ve never been to any. 948 00:34:54,898 --> 00:34:56,558 {\an7}- Oh, my God, honey, \h\h\hI did it again. 949 00:34:56,558 --> 00:34:58,360 {\an7}- Well, when your wife says, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlike, 950 00:34:58,360 --> 00:35:00,228 {\an7}something’s not a good idea, 951 00:35:00,228 --> 00:35:02,426 {\an7}will you maybe listen \h\hto me next time? 952 00:35:02,426 --> 00:35:02,997 {\an7}- Mm-hmm. 953 00:35:02,997 --> 00:35:05,964 {\an7}The comeback is always greater \h\h\h\h\h\h\hthan the setback. 954 00:35:05,964 --> 00:35:08,634 {\an7}This might take a couple weeks \h\h\h\h\h\h\h\h\hto heal from, 955 00:35:08,634 --> 00:35:10,261 {\an7}but glory is mine. 956 00:35:10,261 --> 00:35:12,426 {\an7}- Babe, let’s just pack \hand get out of here. 957 00:35:12,426 --> 00:35:14,063 {\an7}- Are you okay, Chris? \h\h\h\h\h- Look at me. 958 00:35:14,063 --> 00:35:15,832 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Oh, my God. - What did it feel like? 959 00:35:15,832 --> 00:35:17,492 {\an7}- It felt like someone punched me in the face. 960 00:35:17,492 --> 00:35:20,063 {\an7}\h\h\h\h\h- All right, relax. Don’t [bleep] be so dramatic. 961 00:35:20,063 --> 00:35:21,129 {\an7}Oh, my God, we get it! 962 00:35:21,129 --> 00:35:23,459 {\an7}I shot you in the face with a [bleep] cannon. 963 00:35:23,459 --> 00:35:24,360 {\an7}- You owe me for this one. 964 00:35:24,360 --> 00:35:26,294 {\an7}- Actually, you know what, \hdo they have another one? 965 00:35:26,294 --> 00:35:27,667 {\an7}- You can’t even make \h\hthis [bleep] up. 966 00:35:27,667 --> 00:35:28,525 {\an7}- You can’t make it up. 967 00:35:28,525 --> 00:35:30,964 {\an7}The only way you can sum up \h\h\h\h\hthe last 24 hours 968 00:35:30,964 --> 00:35:33,667 {\an7}is if the Poconos was in the Twilight Zone. 969 00:35:33,667 --> 00:35:37,063 {\an7}\h\h\h\hBitches are [bleep] trying to kill her husband. 970 00:35:37,063 --> 00:35:39,964 {\an7}Jumping in pools. \h\h\h[all cheer] 971 00:35:39,964 --> 00:35:42,492 {\an7}Nicole’s falling off stage. 972 00:35:42,492 --> 00:35:44,129 {\an7}\h\hall: Oh! - Oh, my God! 973 00:35:44,129 --> 00:35:45,931 {\an7}- Like, I just--I need \h\h\h\h\h\hto go home. 974 00:35:45,931 --> 00:35:47,865 {\an7}\h\hI need to get out of the Twilight Zone. 975 00:35:47,865 --> 00:35:49,558 {\an7}- ♪ Say that you’ll be here ♪ 976 00:35:49,558 --> 00:35:53,634 {\an7}♪ Say that you’ll be here \h\h\h\h\h\htill the end ♪ 977 00:35:53,634 --> 00:35:55,228 {\an7}[soft music] 978 00:35:55,228 --> 00:35:56,195 {\an7}You all packed? 979 00:35:56,195 --> 00:35:59,261 {\an7}- I’m all packed. \h\h- All right. 980 00:35:59,766 --> 00:36:00,459 {\an7}- Let’s do it. 981 00:36:00,459 --> 00:36:02,261 {\an7}- Oh, my God, you still have \h\h\h\h\h\hthe blue face on. 982 00:36:02,261 --> 00:36:03,426 {\an7}\h\h\h\h- I know, honey. We gotta get out of here. 983 00:36:03,426 --> 00:36:05,360 {\an7}- You look like Braveheart. \h\h\h\h\h\h\h- It’s a boy. 984 00:36:05,360 --> 00:36:08,634 {\an7}- I feel like this was one \hof our better vacations. 985 00:36:08,634 --> 00:36:10,393 {\an7}\h- I think so. - What a trip. 986 00:36:10,393 --> 00:36:11,766 {\an7}- Great success. \h\h\h\h\h- Yep. 987 00:36:11,766 --> 00:36:13,799 {\an7}We poked our nose \hin the Poconos. 988 00:36:13,799 --> 00:36:15,865 {\an7}- This vacation was once \h\h\h\h\hin a lifetime. 989 00:36:15,865 --> 00:36:18,898 {\an7}\hThe roommates went above and beyond for my birthday. 990 00:36:18,898 --> 00:36:22,898 {\an7}- Happy Birthday! \h\h\hall: Whoo! 991 00:36:23,096 --> 00:36:26,898 {\an7}- The wrestling match \h\hwas unbelievable. 992 00:36:27,525 --> 00:36:29,832 {\an7}all: Oh! 993 00:36:30,525 --> 00:36:32,832 {\an7}- I loved meeting Saffabear. 994 00:36:32,832 --> 00:36:34,898 {\an7}\h\h\h\h\h- Cheers to the new happy couple. 995 00:36:34,898 --> 00:36:35,799 {\an7}\h\h\h- Yes. - Thank you. 996 00:36:35,799 --> 00:36:37,327 {\an7}- Nice to meet you guys, too. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Cheers. 997 00:36:37,327 --> 00:36:40,327 {\an7}- Living our best life \h\h\h\hin the Poconos. 998 00:36:40,327 --> 00:36:44,261 {\an7}\h\h- Oh, [bleep]. - [bleep]. [bleep]. 999 00:36:45,195 --> 00:36:46,997 {\an7}all: Ah! \h[cheer] 1000 00:36:46,997 --> 00:36:49,459 {\an7}- I mean, you could put us \h\h\h\hin a cardboard box, 1001 00:36:49,459 --> 00:36:50,591 {\an7}\h\hand we would have a good time. 1002 00:36:50,591 --> 00:36:52,733 {\an7}\h\h\hBut this vacation was once in a lifetime. 1003 00:36:52,733 --> 00:36:54,228 {\an7}\h\h- We have a lot of things to come. 1004 00:36:54,228 --> 00:36:56,261 {\an7}\h\h\h\h\h\h- We do. - We do. Two babies. 1005 00:36:56,261 --> 00:36:57,766 {\an7}- Two babies, a wedding. 1006 00:36:57,766 --> 00:37:00,492 {\an7}- A divorce. \h\h\h- What? 1007 00:37:00,492 --> 00:37:01,558 {\an7}- Does [bleep] look blue \h\h\h\h\h\h\h\h\hto you? 1008 00:37:01,558 --> 00:37:03,634 {\an7}\h\h\h\h\h\hIt’s blue, right? - You’re just seeing [bleep]. 1009 00:37:03,634 --> 00:37:04,591 {\an7}Come on, babe. 1010 00:37:04,591 --> 00:37:07,096 {\an7}- Kiss me. - No! Jerk! 1011 00:37:07,096 --> 00:37:08,865 {\an7}- Yeah, I wonder if, \h\hby the next time 1012 00:37:08,865 --> 00:37:11,931 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hwe get a place, if they’ll be together or not. 1013 00:37:11,931 --> 00:37:14,294 {\an7}- I’m not a therapist, but... \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I mean. 1014 00:37:14,294 --> 00:37:15,832 {\an7}- Come on. - Let’s go. 1015 00:37:15,832 --> 00:37:18,799 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoo-hoo! - We got a long ride home. 1016 00:37:18,799 --> 00:37:21,426 {\an7}\h- What a fun way of ending the trip. 1017 00:37:21,865 --> 00:37:23,492 {\an7}- Yeah, I wouldn’t call it fun. 1018 00:37:23,492 --> 00:37:25,261 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on. The most dangerous baby shower 1019 00:37:25,261 --> 00:37:26,865 {\an7}\h\h\h\hI’ve been to, I will tell you that. 1020 00:37:26,865 --> 00:37:27,700 {\an7}- Oh, [bleep] you. 1021 00:37:27,700 --> 00:37:29,733 {\an7}I’m hoping that when Chris and I get home 1022 00:37:29,733 --> 00:37:31,832 {\an7}\hwe could figure our [bleep] out, 1023 00:37:31,832 --> 00:37:34,591 {\an7}\h\h\h\h\h\hgo to therapy, and things will get better 1024 00:37:34,591 --> 00:37:35,667 {\an7}between Chris and I. 1025 00:37:35,667 --> 00:37:37,898 {\an7}\h\h\h\hI’m really praying for the best. I really am. 1026 00:37:37,898 --> 00:37:40,393 {\an7}- You gonna get [bleep] blinded by Papa Smurf. 1027 00:37:40,393 --> 00:37:41,733 {\an7}- Shut up. 1028 00:37:41,733 --> 00:37:43,898 {\an7}- We just wanted to come \h\h\h\h\h\hand say bye. 1029 00:37:43,898 --> 00:37:46,733 {\an7}\h- Nice meeting you too. - You are such a trooper. 1030 00:37:46,733 --> 00:37:47,393 {\an7}- Thank you. 1031 00:37:47,393 --> 00:37:48,591 {\an7}- Leaving the resort, \h\hit’s bittersweet. 1032 00:37:48,591 --> 00:37:50,558 {\an7}\h\hI’m gonna miss everybody. And I know that the next time 1033 00:37:50,558 --> 00:37:53,129 {\an7}\hI see everybody, like, they’re gonna have kids, 1034 00:37:53,129 --> 00:37:54,492 {\an7}and the family’s gonna be bigger. 1035 00:37:54,492 --> 00:37:56,096 {\an7}But I get to go home \h\h\h\hwith Saffire. 1036 00:37:56,096 --> 00:37:56,964 {\an7}We had an amazing trip. 1037 00:37:56,964 --> 00:37:59,195 {\an7}I’m excited to see where \h\h\h\hwe go from here. 1038 00:37:59,195 --> 00:38:02,096 {\an7}\h\hLet’s go, baby. - Thanks, honeybun. 1039 00:38:03,700 --> 00:38:06,393 {\an7}- Our keys are deactivated. \h\h\h\hIt’s time to leave. 1040 00:38:06,393 --> 00:38:07,558 {\an7}- Let’s ride out. - Come on, babe. 1041 00:38:07,558 --> 00:38:09,591 {\an7}\h\h\h- We’re coming. - Peace out, Poconos. 1042 00:38:09,591 --> 00:38:11,766 {\an7}\h\hIt’s been real. - Where is Nicole? 1043 00:38:11,766 --> 00:38:13,228 {\an7}- I don’t know. 1044 00:38:13,228 --> 00:38:14,228 {\an7}- [snoring] 1045 00:38:14,228 --> 00:38:16,360 {\an7}- I’m out this bitch. \h- We’re on the way. 1046 00:38:16,360 --> 00:38:19,096 {\an7}- Bye, main piece. - Bye, side piece. 1047 00:38:19,096 --> 00:38:21,129 {\an7}\h- I am sad to see this vacation end. 1048 00:38:21,129 --> 00:38:24,558 {\an7}\hBut there’s still so much stuff, like, on the horizon. 1049 00:38:24,558 --> 00:38:25,261 {\an7}♪ ♪ 1050 00:38:25,261 --> 00:38:27,426 {\an7}- ♪ Living my best life \h\h\h\h\h\hevery day ♪ 1051 00:38:27,426 --> 00:38:30,129 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Love you. - Be careful. Love you. 1052 00:38:30,129 --> 00:38:31,195 {\an7}- I am ready to get to LA 1053 00:38:31,195 --> 00:38:33,492 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hand start my bicoastal lifestyle. 1054 00:38:33,492 --> 00:38:35,525 {\an7}\h\h- It just hit me that he was leaving. 1055 00:38:35,525 --> 00:38:38,591 {\an7}\h- We got two babies that need to be born. 1056 00:38:38,591 --> 00:38:40,964 {\an7}- [chuckling] - All righty. 1057 00:38:40,964 --> 00:38:42,294 {\an7}[indistinct] 1058 00:38:42,294 --> 00:38:43,766 {\an7}- He’s got a cute face, honey. 1059 00:38:43,766 --> 00:38:45,634 {\an7}- ♪ Living my best life \h\h\h\h\h\hevery day ♪ 1060 00:38:45,634 --> 00:38:46,327 {\an7}♪ ♪ 1061 00:38:46,327 --> 00:38:49,261 {\an7}\h\h- I know I’m officially Big Daddy Sitch right now. 1062 00:38:49,261 --> 00:38:51,327 {\an7}- Jenni is getting married \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hagain. 1063 00:38:51,327 --> 00:38:52,997 {\an7}- Are we ever gonna \h\h\hget married? 1064 00:38:52,997 --> 00:38:53,700 {\an7}- So, Hawaii? 1065 00:38:53,700 --> 00:38:56,063 {\an7}- It’s either that or, like, \h\h\h\h\h\h\hItaly or Spain. 1066 00:38:56,063 --> 00:38:58,228 {\an7}- Will Angelina and Chris \h\h\h\h\h\hget divorced? 1067 00:38:58,228 --> 00:39:00,997 {\an7}- "Regarding a divorce \hto be secured in this 1068 00:39:00,997 --> 00:39:02,096 {\an7}or any other jurisdiction." 1069 00:39:02,096 --> 00:39:04,766 {\an7}- Wait, wait, wait, wait, wait, divorce? 1070 00:39:04,766 --> 00:39:06,426 {\an7}- There’s never a dull moment \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith us. 1071 00:39:06,426 --> 00:39:08,964 {\an7}- I want the full experience \h\h\h\h\h\hof the placentas. 1072 00:39:08,964 --> 00:39:11,492 {\an7}Is this considered cannibalism? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No. 1073 00:39:11,492 --> 00:39:13,898 {\an7}- Our first drink together \h\h\h\hin like two years. 1074 00:39:13,898 --> 00:39:16,096 {\an7}- Cheers to a meatball day. 1075 00:39:16,096 --> 00:39:16,799 {\an7}♪ ♪ 1076 00:39:16,799 --> 00:39:19,997 {\an7}- ♪ Living my best life \h\h\h\h\h\hevery day ♪ 1077 00:39:19,997 --> 00:39:20,558 {\an7}- Ahh! 1078 00:39:20,558 --> 00:39:23,492 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Get out. It’s like to my asshole. 1079 00:39:23,492 --> 00:39:26,063 {\an7}- Oh, [bleep]. What is that? 1080 00:39:26,063 --> 00:39:28,525 {\an7}\h\h\h- Can’t wait. This is what we do. 1081 00:39:28,525 --> 00:39:34,063 {\an7}♪ ♪ 1082 00:39:34,063 --> 00:39:36,426 {\an7}To LA we go. 1083 00:39:36,426 --> 00:39:38,766 {\an7}Warm weather, beaches. 1084 00:39:38,766 --> 00:39:39,997 {\an7}- Bye, Poconos! 1085 00:39:39,997 --> 00:39:41,195 {\an7}- One last kiss in the Poconos? 1086 00:39:41,195 --> 00:39:45,228 {\an7}- One last kiss in the Poconos. \h\h\h\h\h\h\h\h\h- [chuckling] 1087 00:39:45,228 --> 00:39:47,997 {\an7}- It’s a boy! 1088 00:39:48,865 --> 00:39:51,700 {\an7}- Where’d everybody go? \h\h\hWhat’s happening? 1089 00:39:51,700 --> 00:39:52,931 {\an7}Jenni? 1090 00:39:52,931 --> 00:39:56,360 {\an7}- ♪ Living my best life \h\h\h\h\h\hevery day ♪ 1091 00:39:58,557 --> 00:40:00,689 {\an7}- ♪ MTV ♪ 1092 00:40:00,689 --> 00:40:01,392 {\an7}- My body hurts. 1093 00:40:01,392 --> 00:40:03,887 {\an7}- You faceplanted \hoff the stage. 1094 00:40:03,887 --> 00:40:05,920 {\an7}\h\h\h- Oh! - Man down! 1095 00:40:05,920 --> 00:40:06,854 {\an7}- No recollection. 1096 00:40:06,854 --> 00:40:08,491 {\an7}- The next chapter \h\hof this journey 1097 00:40:08,491 --> 00:40:11,821 {\an7}is our gender reveal \h\hon the last day. 1098 00:40:11,821 --> 00:40:14,425 {\an7}- Everybody knows it’s a boy. 1099 00:40:14,425 --> 00:40:15,085 {\an7}Oh, my God! 1100 00:40:15,085 --> 00:40:17,458 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- It’s a boy! The wall has landed, okay? 1101 00:40:17,458 --> 00:40:21,425 {\an7}\h\h\h\h- So tired of the wall. - I want to run through a wall 1102 00:40:21,425 --> 00:40:25,118 {\an7}and have it explode \ha specific color. 1103 00:40:25,491 --> 00:40:28,491 {\an7}- I want to hold a surprise 1104 00:40:28,491 --> 00:40:30,326 {\an7}dual baby shower on our last day. 1105 00:40:30,326 --> 00:40:33,052 {\an7}- I hope stuff don’t pop off \h\h\h\h\hat the baby shower. 1106 00:40:33,052 --> 00:40:35,821 {\an7}- I hope not. Like, come on. 1107 00:40:36,227 --> 00:40:37,194 {\an7}- She’s so lucky she’s drunk. 1108 00:40:37,194 --> 00:40:39,656 {\an7}- "Oh, she’s so lucky." Are you gonna fight me? 1109 00:40:39,656 --> 00:40:40,788 {\an7}- When she’s Dren, \hshe’s two people. 1110 00:40:40,788 --> 00:40:44,854 {\an7}\h- Most concerning thing to me is what she said to my husband. 1111 00:40:44,854 --> 00:40:46,194 {\an7}- You treat him like \h\h\h\hdog [bleep]. 1112 00:40:46,194 --> 00:40:48,425 {\an7}I hope one day you find \ha respectable woman. 1113 00:40:48,425 --> 00:40:51,151 {\an7}- You need to tell her \h\hhow you truly feel. 1114 00:40:51,151 --> 00:40:51,953 {\an7}- Now, party’s here. 1115 00:40:51,953 --> 00:40:53,392 {\an7}\h\h\h\hJust, like-- [bomb falls, explodes] 1116 00:40:53,392 --> 00:40:55,788 {\an7}It’s time to diffuse \h\h\h\h\hthis bomb. 1117 00:40:55,788 --> 00:40:56,854 {\an7}- R. - S. 1118 00:40:56,854 --> 00:40:57,788 {\an7}- V. - P.