1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,980 --> 00:00:25,234
8 DE JUNHO DE 1990
4
00:00:25,317 --> 00:00:26,610
Certo, do começo.
5
00:00:32,866 --> 00:00:35,994
Nessa parte, faça mais assim... Entendeu?
6
00:00:36,245 --> 00:00:38,789
Pra ficar parecido,
mas não minimizar tanto.
7
00:00:38,872 --> 00:00:39,748
É.
8
00:00:39,873 --> 00:00:42,584
-Nessa minha aldeia
-Isso!
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,336
BELA
10
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
E quer mais ênfase
em "provinciana", certo?
11
00:00:46,797 --> 00:00:49,675
-Provinciana.
-Nesta pobre cidade provinciana.
12
00:00:49,758 --> 00:00:50,634
É.
13
00:00:57,516 --> 00:01:01,895
Tudo é igual nesta minha aldeia
14
00:01:02,563 --> 00:01:07,109
Sempre está nesta mesma paz
15
00:01:08,068 --> 00:01:12,447
De manhã todos se levantam
16
00:01:13,031 --> 00:01:17,327
Prontos pra dizer
17
00:01:18,287 --> 00:01:19,830
-Bonjour
-Bonjour
18
00:01:19,955 --> 00:01:21,873
-Bonjour, bonjour
-Bonjour
19
00:01:22,082 --> 00:01:23,667
Era o verão de 1990...
20
00:01:23,792 --> 00:01:25,127
PRODUTOR, A BELA E A FERA
21
00:01:25,210 --> 00:01:27,087
...e nos reunimos em NY
para gravar as músicas
22
00:01:27,170 --> 00:01:28,422
de A Bela e a Fera.
23
00:01:29,047 --> 00:01:33,385
O compositor parceiro de Howard Ashman,
Alan Menken, já ganhou Oscars,
24
00:01:33,468 --> 00:01:37,306
Globos de Ouro e Grammys,
e isso capturou a imaginação
25
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
de uma geração.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,895
Desde o momento que eu a vi
27
00:01:44,062 --> 00:01:47,065
Eu disse não há ninguém igual a ela
28
00:01:47,316 --> 00:01:51,403
Eu vi logo que ela tinha
A beleza igual à minha
29
00:01:51,486 --> 00:01:54,531
Eé por isso que eu quero casar com ela
30
00:01:58,869 --> 00:02:01,246
Sabíamos que algo especial
estava acontecendo naquele dia.
31
00:02:01,496 --> 00:02:05,959
Mas não sabíamos que em nove meses,
o Howard partiria.
32
00:02:07,002 --> 00:02:10,380
HOWARD - SONS DE UM GÊNIO
33
00:02:10,505 --> 00:02:14,051
Howard e eu fomos criados e crescemos
numa rua chamada Flannery...
34
00:02:14,176 --> 00:02:15,677
IRMÃ DO HOWARD
35
00:02:15,761 --> 00:02:18,388
...em Baltimore. Era uma rua
de casas geminadas.
36
00:02:18,472 --> 00:02:21,391
Havia uma fileira com dez casas,
37
00:02:21,516 --> 00:02:24,645
depois havia um espaço entre elas,
e mais outra fileira com dez casas.
38
00:02:26,438 --> 00:02:31,276
Howard adorava contar histórias
e meu trabalho como irmã caçula
39
00:02:31,610 --> 00:02:33,862
era ser a plateia dele.
40
00:02:35,113 --> 00:02:39,993
Às vezes ficávamos sozinhos em casa
e Howard tomava conta de mim.
41
00:02:40,369 --> 00:02:44,665
E ele dizia: "Espere aqui."
E me deixava no andar de baixo,
42
00:02:45,123 --> 00:02:49,336
e eu podia ouvi-lo no andar de cima.
Ouvia a porta fechando,
43
00:02:49,461 --> 00:02:53,799
ouvia coisas acontecendo,
e Howard havia pegado uma toalha
44
00:02:53,924 --> 00:02:56,677
do banheiro e enrolado na cabeça
como um turbante.
45
00:02:57,511 --> 00:03:01,348
Então, Howard me chamou no quarto dele
que era no topo da escada,
46
00:03:01,431 --> 00:03:07,479
era uma escadaria longa,
e as luzes no quarto estavam apagadas
47
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
e as cortinas fechadas.
48
00:03:09,523 --> 00:03:11,358
Estava bem pouco iluminado.
49
00:03:11,692 --> 00:03:16,363
Ele colocou algo sobre os abajures
e começou a me mostrar ao redor,
50
00:03:16,446 --> 00:03:19,866
e não era mais o quarto dele.
Ele começou a me mostrar aquele lugar
51
00:03:19,991 --> 00:03:20,951
que tinha criado.
52
00:03:29,918 --> 00:03:34,172
Ele usou alguns caubóis,
índios e soldados de plástico,
53
00:03:34,506 --> 00:03:37,884
mas ele os pintou
e os cobriu com lenços,
54
00:03:38,093 --> 00:03:41,888
colocou glitter neles,
ele havia criado seus personagens,
55
00:03:42,055 --> 00:03:46,017
mais interessantes do que simples
caubóis e índios.
56
00:03:46,476 --> 00:03:49,980
E ele os colocava em vinhetas,
em pequenas cenas.
57
00:03:51,064 --> 00:03:53,775
E ele mostrava as cenas pra mim
e me contava histórias
58
00:03:53,859 --> 00:03:55,068
sobre o que eu estava vendo.
59
00:03:55,444 --> 00:03:58,196
Ele dizia: "Olhe ali, é a Sininho.
É o Peter Pan."
60
00:03:58,321 --> 00:04:03,118
E numa das cenas havia um espelho
61
00:04:03,201 --> 00:04:07,497
que ou era um lago
ou um rinque de patinação.
62
00:04:08,540 --> 00:04:11,960
Ele usava toda a criatividade dele
para fazer aquilo.
63
00:04:12,753 --> 00:04:17,632
Ele me levava a esse lugar
que era diferente
64
00:04:17,883 --> 00:04:21,636
do que conhecíamos
em Baltimore, Maryland.
65
00:04:22,512 --> 00:04:28,185
Esse era o Howard se divertindo.
Curtindo ele mesmo,
66
00:04:28,769 --> 00:04:32,814
e levando você naquela jornada com ele.
67
00:04:35,025 --> 00:04:36,151
MÃE DE HOWARD
68
00:04:36,234 --> 00:04:38,028
Howard se apresentava no quintal
e escrevia
69
00:04:38,153 --> 00:04:42,783
a peça e escalava os atores,
as crianças da vizinhança estavam na peça.
70
00:04:43,450 --> 00:04:45,911
E todas as colchas que eu tinha,
ou lençóis velhos,
71
00:04:45,994 --> 00:04:50,332
se tornavam cortinas e fantasias
e eu não podia jogar nada fora.
72
00:04:52,751 --> 00:04:54,461
Meu pai se chamava Ray Ashman.
73
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
PAI DO HOWARD
74
00:04:55,629 --> 00:05:00,300
Ele tinha vários empregos,
mas o que eu me lembro tinha a ver
75
00:05:00,383 --> 00:05:04,513
com uma fábrica de sorvete de casquinha
e o papai começou
76
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
a entregar essas casquinhas num caminhão.
77
00:05:10,435 --> 00:05:14,773
O pai do Howard, quando dissemos
que o Howard faria aulas de dança:
78
00:05:15,106 --> 00:05:18,902
"Não, ele é um garoto,
não fará aulas de dança."
79
00:05:19,778 --> 00:05:22,447
O papai era engraçado,
era um homem muito engraçado.
80
00:05:22,572 --> 00:05:25,450
Aprendi com ele a contar histórias,
81
00:05:25,534 --> 00:05:30,747
lembro que uma vez contei uma piada,
ele riu e no dia seguinte,
82
00:05:30,831 --> 00:05:34,000
ele tinha pegado a piada
e criado uma história com ela
83
00:05:34,125 --> 00:05:35,126
sobre si mesmo.
84
00:05:35,377 --> 00:05:38,338
Você não diz: "Tinha um cara
que entrou num bar."
85
00:05:38,421 --> 00:05:41,675
Você diz: "Olha que coisa,
eu entrei num bar." Esse era o meu pai.
86
00:05:42,467 --> 00:05:44,928
Ele tentou levar o Howard pra pescar
87
00:05:45,387 --> 00:05:48,640
e ensinou beisebol pra ele,
mas Howard não se interessou.
88
00:05:49,683 --> 00:05:52,727
Eles foram pescar e sentaram no banco,
colocaram a isca
89
00:05:52,811 --> 00:05:56,857
na água e ficaram lá, mas Howard não...
90
00:05:57,065 --> 00:06:00,151
E o Ray também não era pescador,
mas achou que devia fazer aquilo,
91
00:06:00,235 --> 00:06:02,320
porque é preciso fazer
essas coisas com seu filho.
92
00:06:03,280 --> 00:06:06,032
Eles sentaram lá,
olharam um pro outro, e ele disse:
93
00:06:06,116 --> 00:06:08,660
"Howard, você está se divertindo?"
E Howard respondeu: "Não muito.
94
00:06:08,743 --> 00:06:10,787
E você?" E ele disse:
"Também não. Vamos pra casa."
95
00:06:11,329 --> 00:06:13,415
Então, eles voltaram pra casa, sem peixe.
96
00:06:14,332 --> 00:06:17,961
Minha mãe quase foi uma cantora
profissional uma época.
97
00:06:18,420 --> 00:06:22,966
Ela estava num programa da TV local
cantando, minha mãe era uma estrela.
98
00:06:23,091 --> 00:06:27,178
O estrelato foi transferido para o Howard,
mas sempre houve essa aura
99
00:06:27,262 --> 00:06:28,263
de espetáculos.
100
00:06:28,555 --> 00:06:32,350
E quando Howard tinha seis anos,
nós fomos a um show.
101
00:06:33,268 --> 00:06:35,437
Era um show infantil,
as crianças estavam no palco.
102
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
Quando as crianças entraram
e começaram a fazer coisas,
103
00:06:37,939 --> 00:06:41,693
Howard me cutucou e disse:
"Mamãe, quero fazer aquilo. É divertido."
104
00:06:42,485 --> 00:06:44,613
Então, dei um jeito naquilo
105
00:06:44,696 --> 00:06:47,157
e o apresentei a algumas pessoas
e o coloquei no teatro,
106
00:06:47,949 --> 00:06:50,660
na Associação Teatral Infantil,
e achei que seria bom pra ele,
107
00:06:50,744 --> 00:06:53,747
porque ele gostava de imitar
todos os personagens do show,
108
00:06:53,830 --> 00:06:57,000
em Peter Pan, ele imitava o Capitão
Gancho, e podia imitar quem quisesse.
109
00:06:57,083 --> 00:06:59,586
Era só falar: "Howard, imite aquele."
E ele imitava.
110
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
Tive muitos amigos que tocavam piano
e sentaram com...
111
00:07:03,173 --> 00:07:06,343
a seleção de Rodgers e Hammerstein
por muito tempo.
112
00:07:06,426 --> 00:07:09,971
Vi a Mitzi Green fazer Gypsy
no Ford em Baltimore.
113
00:07:11,890 --> 00:07:14,559
Não me lembro quem fez Minha Bela Dama,
mas claro, as coisas normais.
114
00:07:14,643 --> 00:07:17,646
Acho que todos da minha geração
cresceram com os mesmos shows
115
00:07:17,771 --> 00:07:20,106
e se apaixonaram pelos mesmos shows
ao mesmo tempo.
116
00:07:20,523 --> 00:07:25,236
Ele escrevia poemas pra tudo.
Pra aniversários, feriados.
117
00:07:25,779 --> 00:07:27,364
E os poemas tornavam-se histórias.
118
00:07:28,281 --> 00:07:31,493
E as histórias viraram peças e músicas...
119
00:07:32,869 --> 00:07:34,371
...e as músicas contavam uma história.
120
00:07:34,871 --> 00:07:37,666
E eu fazia musicais de tudo o que se movia
121
00:07:37,749 --> 00:07:40,001
quando eu tinha 14 anos.
Quando eu estava no colégio,
122
00:07:40,085 --> 00:07:45,507
eu transformava tudo em música
e fazer aquilo era um hobby.
123
00:07:46,424 --> 00:07:50,011
Howard e eu fomos os primeiros
da família a ir à faculdade.
124
00:07:50,470 --> 00:07:54,182
E nós não tínhamos parentes
para nos dizer: "Yale é ótima
125
00:07:54,307 --> 00:07:57,811
se quiser fazer cinema."
Não tínhamos isso.
126
00:07:58,019 --> 00:08:01,564
Então, o primeiro ano do Howard
foi na Universidade de Boston
127
00:08:01,690 --> 00:08:03,149
e depois ele foi para Goddard,
128
00:08:03,316 --> 00:08:06,486
e lá a piada é que Goddard
era a universidade mais hippie
129
00:08:06,569 --> 00:08:10,699
e idiota que já existiu,
eles não tinham notas.
130
00:08:10,782 --> 00:08:13,243
Era totalmente boêmia.
131
00:08:13,660 --> 00:08:17,789
Ele parecia feliz e fez muito teatro lá,
132
00:08:17,998 --> 00:08:21,626
e fez teatro experimental,
que era mais excêntrico.
133
00:08:21,710 --> 00:08:23,795
E a história da minha mãe
134
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
é que ele estava se contorcendo nu no chão
135
00:08:26,131 --> 00:08:29,009
bem na frente dela,
e não foi um bom momento
136
00:08:29,134 --> 00:08:30,385
para nenhum dos dois.
137
00:08:30,468 --> 00:08:34,139
Ele passou o verão num curso de teatro
e lá conheceu Stuart White.
138
00:08:34,806 --> 00:08:37,183
Naquela época o nome dele
era Snooze White.
139
00:08:37,267 --> 00:08:39,644
Ironicamente, Snooze também era
de Baltimore, mas eles não...
140
00:08:39,769 --> 00:08:41,312
se conhecerem lá.
141
00:08:42,063 --> 00:08:43,648
DIRETOR GERAL, TEATRO WPA
142
00:08:43,732 --> 00:08:47,527
E em certo ponto, durante o verão,
eles viraram um casal secreto.
143
00:08:48,903 --> 00:08:55,827
Stuart tinha muita energia,
era como um duende.
144
00:08:56,119 --> 00:09:02,625
E ele era um ótimo ator,
mas era apaixonado pela direção
145
00:09:02,709 --> 00:09:04,711
e era isso o que ele queria fazer.
146
00:09:04,794 --> 00:09:06,671
E eles se apaixonaram.
147
00:09:07,213 --> 00:09:12,635
E quando se formaram no colégio,
Indiana foi o lugar
148
00:09:12,719 --> 00:09:15,680
que eles escolheram,
ambos conseguiram bolsas
149
00:09:15,764 --> 00:09:18,433
por estarem numa companhia
profissional para atores,
150
00:09:19,184 --> 00:09:24,064
e eles foram morar juntos.
Eles tinham um lar juntos.
151
00:09:24,647 --> 00:09:27,067
Lembro-me que o Howard parecia feliz lá.
152
00:09:27,859 --> 00:09:30,737
Conheci o Howard em 1971...
153
00:09:30,820 --> 00:09:32,447
AMIGA
154
00:09:32,572 --> 00:09:35,658
...na Universidade de Indiana
no departamento de teatro.
155
00:09:36,451 --> 00:09:41,790
Eu era caloura e ele fazia parte
da Companhia de Indiana
156
00:09:42,707 --> 00:09:43,708
como ator.
157
00:09:43,833 --> 00:09:46,878
Acho que ele não se considerava um ator,
158
00:09:46,961 --> 00:09:50,799
mas ele era um ator incrível,
mas não era isso que ele queria.
159
00:09:50,924 --> 00:09:52,801
Ele queria escrever e dirigir.
160
00:09:53,885 --> 00:09:58,056
Ele faria mestrado
em dramaturgia e usaria
161
00:09:58,139 --> 00:10:01,601
"A Rainha da Neve" como tema da tese dele.
162
00:10:01,893 --> 00:10:05,271
Ele escreveria as letras
para as músicas e ia dirigi-lo.
163
00:10:05,647 --> 00:10:09,818
Então, todos,
todo mundo queria fazer parte
164
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
daquela produção.
165
00:10:11,986 --> 00:10:16,699
Howard era muito carismático
e tinha grupos de fãs
166
00:10:16,825 --> 00:10:18,243
o tempo todo.
167
00:10:19,119 --> 00:10:21,371
Howard tinha uma vivacidade...
168
00:10:21,454 --> 00:10:22,956
DIRETOR
TEATRO WPA
169
00:10:23,081 --> 00:10:24,290
...feroz.
170
00:10:25,125 --> 00:10:29,546
E Stuart tinha uma extravagância juvenil.
171
00:10:30,839 --> 00:10:34,050
E juntos, eles atraiam
172
00:10:34,217 --> 00:10:38,179
várias pessoas para a companhia.
173
00:10:38,721 --> 00:10:43,226
Stuart e Howard juntos eram uma força
incrível a ser reconhecida.
174
00:10:43,810 --> 00:10:46,938
E eles eram um ótimo par,
porque Howard ia escrever
175
00:10:47,147 --> 00:10:50,692
e Stuart ia dirigir,
então eles conseguiram ir
176
00:10:50,817 --> 00:10:54,028
para a Universidade de Indiana juntos
e se mudaram para NY.
177
00:10:59,576 --> 00:11:04,998
Nova York nos anos 70
era bem assustadora e suja.
178
00:11:05,331 --> 00:11:06,875
Era terrível.
179
00:11:07,000 --> 00:11:10,879
Era, ao mesmo tempo,
glamourosa e ameaçadora.
180
00:11:11,087 --> 00:11:13,548
Fui assaltado algumas vezes,
mas havia muita energia...
181
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
LETRISTA
182
00:11:14,757 --> 00:11:17,218
...havia muita criatividade
e você podia sentir isso.
183
00:11:20,430 --> 00:11:23,349
Howard não estava no círculo
teatral de Nova York.
184
00:11:23,433 --> 00:11:24,559
AMIGA E COLEGA
185
00:11:24,767 --> 00:11:28,563
Ele não tinha uma relação
com muitos atores e diretores
186
00:11:28,646 --> 00:11:30,648
que tinham entrado em Yale.
187
00:11:31,107 --> 00:11:35,028
Nós éramos os amigos dele
da Universidade de Indiana
188
00:11:35,153 --> 00:11:36,821
e nós não éramos ninguém.
189
00:11:37,780 --> 00:11:39,949
Quando fui para Nova York,
fui colocado num projeto
190
00:11:40,033 --> 00:11:42,660
como escritor de livros, pois na época,
eu era dramaturgo,
191
00:11:42,785 --> 00:11:45,622
e estava sendo produzido
quando cheguei lá.
192
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Pequenas peças.
193
00:11:47,457 --> 00:11:49,000
Quando ele se mudou para NY...
194
00:11:49,125 --> 00:11:50,335
IRMÃ DE HOWARD
195
00:11:50,543 --> 00:11:53,379
...não havia dinheiro de nenhum lugar,
e houve um tempo em que ele pensou:
196
00:11:53,463 --> 00:11:56,424
"O teatro não vai dar pra mim,
e talvez eu deva
197
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
mudar para editoriais."
198
00:11:57,675 --> 00:12:01,554
Ele estava escrevendo em publicações,
porque precisava de dinheiro.
199
00:12:01,930 --> 00:12:05,391
Pediram que ele editasse
o Livro do Clube do Mickey,
200
00:12:05,516 --> 00:12:09,771
e ele estava muito feliz com isso,
porque ele havia assistido
201
00:12:09,854 --> 00:12:15,526
quando era criança e adorava,
e ele iria para a Califórnia,
202
00:12:15,610 --> 00:12:20,907
para a Disney, pra trabalhar nisso,
e foi o projeto favorito dele.
203
00:12:21,241 --> 00:12:24,702
Mas o coração dele
não estava na edição de livros.
204
00:12:24,869 --> 00:12:26,746
Ele queria mesmo escrever e dirigir.
205
00:12:27,664 --> 00:12:32,210
Havia muitos jovens
que era atraídos pela arte
206
00:12:32,669 --> 00:12:36,631
que não conseguiam trabalho
na área que queriam,
207
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
e começaram a criar
suas próprias instituições.
208
00:12:39,759 --> 00:12:42,470
E Howard ligou um dia e disse:
"O que você acha da ideia
209
00:12:42,595 --> 00:12:45,223
de abrir um teatro?" E eu disse: "Claro."
210
00:12:45,598 --> 00:12:46,474
JULHO DE 1977
211
00:12:46,557 --> 00:12:53,231
O Stuart achou o local. Era um loft,
era quase uma sala de aula de teatro.
212
00:12:53,398 --> 00:12:54,732
Ficava no segundo andar.
213
00:12:54,857 --> 00:13:01,823
O WPA era um teatro modesto.
Era escuro, sombrio
214
00:13:01,906 --> 00:13:04,117
e ficava no andar de cima, sei lá,
215
00:13:04,200 --> 00:13:06,703
de uma loja de donuts imunda.
216
00:13:07,829 --> 00:13:12,875
Na época, todos que conhecíamos
disseram: "Não façam isso.
217
00:13:13,334 --> 00:13:17,463
Pra baixo da Quinta Avenida é uma
cidade fantasma, não há nada lá.
218
00:13:18,131 --> 00:13:22,969
As pessoas não vão lá,
a noite é assustador. Não façam isso."
219
00:13:23,928 --> 00:13:28,766
Então, uma casa coreana ficou
com o andar de cima e eles eram,
220
00:13:28,891 --> 00:13:33,438
nem preciso dizer, mais bem-sucedidos
que outros naquele prédio.
221
00:13:33,688 --> 00:13:38,276
Basicamente, eles pegaram um lugar pequeno
222
00:13:38,651 --> 00:13:42,488
e construíram um teatro lá,
eles montaram um teatro naquele lugar.
223
00:13:43,281 --> 00:13:49,120
Tinha um bom espaço de palco
e éramos um pequeno teatro de 99 lugares.
224
00:13:49,912 --> 00:13:53,624
A ideia é que eu seria o diretor-geral.
225
00:13:54,792 --> 00:13:58,921
Howard e Stuart dividiriam as tarefas
na direção artística.
226
00:14:00,006 --> 00:14:01,090
O Howard estava...
227
00:14:02,133 --> 00:14:05,053
escolhendo as peças,
o Stuart dirigindo peças
228
00:14:05,261 --> 00:14:10,516
e eles tinham um teatro pra brincar.
229
00:14:11,976 --> 00:14:13,061
COMPOSITOR
230
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
Era um clube sagrado. Muito confortável.
231
00:14:17,398 --> 00:14:21,736
Algo como, eu não sei...
como um monastério teatral.
232
00:14:22,278 --> 00:14:23,821
GERENTE
PEQUENA LOJA DOS HORRORES
233
00:14:23,946 --> 00:14:26,324
E era um daqueles lugares mágicos
e extraordinários,
234
00:14:26,407 --> 00:14:28,576
porque tudo era possível.
235
00:14:28,993 --> 00:14:34,457
A Broadway não era necessariamente
o auge, era um movimento
236
00:14:34,540 --> 00:14:36,167
extraordinário fora da Broadway.
237
00:14:38,961 --> 00:14:42,757
Stuart chegou em Nova York
e algo aconteceu com ele.
238
00:14:43,508 --> 00:14:48,262
Ele teve muitos comportamentos
que uma pessoa mais madura
239
00:14:48,388 --> 00:14:52,767
não teria e ele queria mais aventuras,
240
00:14:53,101 --> 00:14:54,644
especialmente sexuais.
241
00:14:55,561 --> 00:14:58,606
Howard queria ser mais caseiro.
242
00:14:59,482 --> 00:15:02,193
E acho que ele suportou isso,
243
00:15:02,276 --> 00:15:03,694
até não aguentar mais.
244
00:15:03,945 --> 00:15:09,492
E às vezes, ele chamava o Howard
de "vovó", porque o Howard era
245
00:15:09,659 --> 00:15:14,539
como um responsável e Stuart dizia:
"Estou aqui, quero me divertir.
246
00:15:14,747 --> 00:15:18,167
É Nova York. Cuidado, aí vou eu."
247
00:15:19,085 --> 00:15:23,214
Stuart era meu amante,
que não queria trabalhar, não ia mesmo.
248
00:15:24,340 --> 00:15:27,802
Ele estava sempre chapado.
Constantemente bêbado.
249
00:15:28,344 --> 00:15:33,224
Saia com outras pessoas.
Estávamos perto dos 30 anos.
250
00:15:33,850 --> 00:15:36,644
E ele nunca se sustentou na vida.
251
00:15:37,937 --> 00:15:40,022
O Stuart era autodestrutivo.
252
00:15:41,149 --> 00:15:44,777
Estávamos andando pela Oitava Avenida,
falando sobre envelhecer,
253
00:15:45,027 --> 00:15:48,239
e ele disse: "Não tenho a intenção
de viver até os 39 anos."
254
00:15:49,532 --> 00:15:54,704
Howard disse que o WPA foi criado,
255
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
porque ele queria salvar
o relacionamento dele.
256
00:15:58,082 --> 00:15:59,292
E não deu certo.
257
00:15:59,500 --> 00:16:05,173
Eles terminaram e isso afetou a todos,
porque você tinha
258
00:16:05,298 --> 00:16:09,260
que escolher um lado,
foi como um divórcio.
259
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
Stuart... foi embora.
260
00:16:15,725 --> 00:16:19,687
Eu sempre disse sim ao Howard
e ao Stuart, porque acreditava
261
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
totalmente nos dois.
262
00:16:23,107 --> 00:16:27,778
Stuart não foi muito feliz
quando saiu da WPA
263
00:16:27,862 --> 00:16:31,449
e viu muitos dizerem não pra ele
e o acharem uma diva.
264
00:16:32,950 --> 00:16:38,539
Acho que pela minha sobrevivência,
eu tive que escolher o Howard,
265
00:16:38,664 --> 00:16:41,626
porque ainda pude continuar
a trabalhar com ele.
266
00:16:42,126 --> 00:16:45,922
Estava claro que o Howard
estava indo numa direção
267
00:16:46,631 --> 00:16:53,095
bem significativa,
e eu queria fazer parte disso.
268
00:16:54,847 --> 00:16:59,018
Acompanhei aulas de balé,
depois acompanhei cantores...
269
00:16:59,101 --> 00:17:02,772
para a Vila Sésamo, e todos estavam
lutando para encontrar seu caminho.
270
00:17:02,855 --> 00:17:07,360
Havia uma disputa entre autores
e conseguir lançar os shows
271
00:17:07,485 --> 00:17:10,905
e quem teria oportunidades básicas.
272
00:17:12,073 --> 00:17:16,035
Na verdade, a primeira pessoa
que me ligou foi Maury Yeston...
273
00:17:16,911 --> 00:17:21,415
e disse: "Alan, há um escritor
chamado Howard Ashman,
274
00:17:21,499 --> 00:17:24,085
e ele quer fazer
God Bless You, Mr. Rosewater.
275
00:17:25,002 --> 00:17:28,589
Eu era fã de Vonnegut, mas ele disse:
"Mas ele quer escrever as músicas."
276
00:17:28,714 --> 00:17:33,970
E eu disse: "Vou me encontrar com ele."
E o cara que aparece na minha porta
277
00:17:34,053 --> 00:17:39,559
tem jeans rasgados e uma jaqueta.
278
00:17:39,642 --> 00:17:41,435
Lembro que era
uma jaqueta de couro marrom
279
00:17:41,519 --> 00:17:45,398
com a gola de pele toda pra cima,
280
00:17:45,481 --> 00:17:51,028
ele usava daquele jeito
e acho que tinha uma regata por baixo,
281
00:17:51,195 --> 00:17:55,741
e ele entrou fumando,
ele estava com a barba por fazer, pensei:
282
00:17:55,825 --> 00:18:00,121
"Quem é esse cara?" E o Howard
se encontrou com muitos outros
283
00:18:00,871 --> 00:18:04,584
compositores, mas ele me escolheu,
e começamos a trabalhar juntos.
284
00:18:05,167 --> 00:18:07,378
Lembro-me de ter
um olhar impressionável, sabe,
285
00:18:07,503 --> 00:18:11,966
eu ia sentar com ele
pra escrever as músicas e...
286
00:18:13,009 --> 00:18:15,219
eu o ajudaria, porque sou letrista
287
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
e ele provavelmente não sabe como fazer,
mas tentarei tornar
288
00:18:17,847 --> 00:18:21,100
as coisas mais simples possíveis,
e darei algumas sugestões
289
00:18:21,225 --> 00:18:23,394
e me lembro de ver o dedo dele.
Howard apontou...
290
00:18:23,561 --> 00:18:25,229
ele apontou o dedo
291
00:18:25,354 --> 00:18:27,607
para a letra e disse: "Não, faça assim."
292
00:18:27,857 --> 00:18:29,442
Eu disse: "Está bem."
293
00:18:30,526 --> 00:18:35,364
Howard tinha uma ideia vívida,
não só de como as palavras deviam soar,
294
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
mas como a música devia ser.
295
00:18:37,575 --> 00:18:39,827
Mesmo ele não sendo um compositor
296
00:18:39,910 --> 00:18:44,332
e não tocando nenhum instrumento,
ele tinha uma linda voz.
297
00:18:44,457 --> 00:18:47,501
Estava tudo na mente dele,
ele tinha tudo em mente
298
00:18:47,835 --> 00:18:52,340
e acho que ele fez o Alan trabalhar
duro até fazer o som certo.
299
00:18:53,257 --> 00:18:57,428
Eu tinha medo de escrever músicas,
e fui apresentado a um letrista
300
00:18:57,511 --> 00:19:01,557
e a um compositor como escritor de livros,
e fiquei muito frustrado.
301
00:19:02,391 --> 00:19:04,477
Fiquei frustrado,
porque havia coisas que eu queria
302
00:19:04,602 --> 00:19:08,773
que as músicas tivessem e achei muito...
Não sei por que eu não fiz aquilo
303
00:19:09,357 --> 00:19:12,860
e eu tinha vergonha de escrever.
Mas eu comecei a escrevê-las.
304
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Eu descobri não só que eu era
muito bom naquilo, mas também
305
00:19:15,613 --> 00:19:18,658
que eu escrevia letras
melhor que qualquer outra coisa no mundo.
306
00:19:18,783 --> 00:19:22,536
Pra mim, escrever músicas
é mais divertido do que um diálogo.
307
00:19:27,708 --> 00:19:29,585
E na minha frente, pela primeira vez,
308
00:19:29,710 --> 00:19:33,589
havia uma letra do Howard
na minha frente no piano
309
00:19:34,173 --> 00:19:37,593
e me lembro da sensação visceral
310
00:19:38,678 --> 00:19:42,890
de sentar à frente de uma letra
de Howard Ashman pela primeira vez.
311
00:19:43,140 --> 00:19:47,103
Quando o Howard e eu estávamos juntos,
era energia pura.
312
00:19:48,479 --> 00:19:52,817
Não havia barreiras.
313
00:19:55,403 --> 00:20:01,200
Só havia uma regra que era
não sair da sala
314
00:20:01,283 --> 00:20:03,077
sem uma boa ideia ou música.
315
00:20:03,828 --> 00:20:08,207
E ele ia pressionar,
persuadir, ficar animado,
316
00:20:08,290 --> 00:20:12,837
ele ia cantar... Nunca fiquei mais feliz
do que quando ele me disse:
317
00:20:12,920 --> 00:20:14,255
"É isso."
318
00:20:15,715 --> 00:20:21,137
"CHEESE NIPS" DA ADAPTAÇÃO
GOD BLESS YOU, SR. ROSEWATER
319
00:20:29,437 --> 00:20:34,316
Estávamos ensaiando, cena a cena,
e um dia a porta abriu
320
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
e pensei ter ouvido alguém falar...
321
00:20:38,362 --> 00:20:42,742
"Meu Deus! Kurt Vonnegut está aqui."
E todos nós olhamos pra ele
322
00:20:42,825 --> 00:20:46,412
bem nervosos, e só me lembro que ele
tinha um olhar severo,
323
00:20:46,495 --> 00:20:50,958
enquanto ouvia e assistia a tudo.
324
00:20:51,584 --> 00:20:54,003
O ensaio ou a leitura acabou,
325
00:20:54,086 --> 00:20:56,881
nós paramos e ele levantou
326
00:20:56,964 --> 00:21:02,052
e com um grande sorriso ele saiu da sala,
e só sabíamos que estávamos bem.
327
00:21:02,136 --> 00:21:04,805
Ele gostou. Ele gostou de nós.
328
00:21:06,682 --> 00:21:10,770
Rosewater teve ótimas críticas
quando estava na WPA
329
00:21:11,145 --> 00:21:14,315
e a Warner Brothers entrou como produtora.
330
00:21:14,482 --> 00:21:17,443
Eventualmente mudou
para o teatro Entermedia,
331
00:21:17,735 --> 00:21:21,363
mas alterar essas pequenas joias
nem sempre dá certo.
332
00:21:21,906 --> 00:21:27,161
Não é mais uma boa ideia
pegar uma história intimista
333
00:21:27,244 --> 00:21:30,623
e colocar vários vagões e esteiras
e sobrecarregá-la
334
00:21:30,706 --> 00:21:36,003
e... produzi-la na Broadway.
335
00:21:36,086 --> 00:21:41,300
Parece que quanto menor a história,
mais focada nas pessoas
336
00:21:41,383 --> 00:21:45,137
e menos focada na história,
mais isso pede um lugar menor.
337
00:21:46,305 --> 00:21:48,349
A especialidade dele
não era fazer nada grande.
338
00:21:49,308 --> 00:21:55,064
Para mim, sempre foi nossa grande lição
de que o que funciona
339
00:21:55,189 --> 00:22:00,402
num espaço pequeno na WPA,
onde as expectativas são modestas...
340
00:22:01,195 --> 00:22:04,240
e os fatores da surpresa
estão mais presentes...
341
00:22:05,574 --> 00:22:08,327
e as pessoas estão próximas de você,
342
00:22:08,869 --> 00:22:12,748
e eles falam sobre coisas
que você pode se relacionar,
343
00:22:13,541 --> 00:22:17,878
é uma experiência diferente
do que pagar caro
344
00:22:17,962 --> 00:22:21,549
e sentar num teatro grande,
onde está bem distante
345
00:22:21,924 --> 00:22:24,385
e você, talvez, sinta-se mais crítico.
346
00:22:25,469 --> 00:22:29,974
E foi quase que um completo pesadelo.
347
00:22:30,599 --> 00:22:36,856
A produtora que a Warner Brothers mandou,
num dado momento, queria demitir o Howard
348
00:22:37,273 --> 00:22:39,441
e isso gerou muita tensão.
349
00:22:40,526 --> 00:22:47,116
Falhou completamente. Walter Kerr,
não só repudiou, mas destruiu a peça
350
00:22:47,741 --> 00:22:48,868
no New York Times.
351
00:22:50,786 --> 00:22:55,416
Depois que a minha adaptação de
God Bless You, Mr. Rosewater foi feita,
352
00:22:56,166 --> 00:22:58,127
que foi um sucesso de crítica
353
00:22:58,252 --> 00:22:59,545
e foi muito bem-sucedida
354
00:22:59,670 --> 00:23:01,839
fora da Broadway,
mas menos comercialmente,
355
00:23:02,840 --> 00:23:05,968
eu decidi que o que eu faria a seguir
seria uma coisa
356
00:23:06,093 --> 00:23:09,513
que chamaria a atenção com um elenco
de não mais que oito pessoas.
357
00:23:10,764 --> 00:23:14,476
E também, teria um grande truque no meio
358
00:23:14,560 --> 00:23:15,978
para que as pessoas notassem.
359
00:23:16,061 --> 00:23:19,231
-Estou com fome.
-Não quero saber o que você é.
360
00:23:19,732 --> 00:23:24,236
Estou mal. Acabei de matar um homem.
Sou um assassino.
361
00:23:25,529 --> 00:23:26,989
PEQUENA LOJA DOS HORRORES
362
00:23:27,114 --> 00:23:28,574
Assisti ao filme
quando eu tinha 14 anos...
363
00:23:28,741 --> 00:23:32,328
havia passado a hora de eu ir dormir,
eu estava no meu quarto no porão
364
00:23:32,411 --> 00:23:35,372
e o filme passou e foi...
365
00:23:35,456 --> 00:23:38,751
Era um filme de terror cômico.
Era uma paródia de terror,
366
00:23:39,209 --> 00:23:41,420
e eu achei que, talvez,
era a coisa mais inteligente
367
00:23:41,503 --> 00:23:42,922
que eu já tinha visto.
368
00:23:43,339 --> 00:23:46,008
Foi um tipo de fenômeno cultural
muito estranho,
369
00:23:46,091 --> 00:23:49,887
porque dizem que foi um dos filmes
com menor orçamento já feitos.
370
00:23:49,970 --> 00:23:55,267
Foi feito em dois dias em 1960
no set de outro filme.
371
00:23:56,018 --> 00:24:00,064
A planta é muito divertida.
Foi a planta que me atraiu.
372
00:24:00,356 --> 00:24:04,443
Ninguém fez, até onde sei,
um filme de monstros para o palco.
373
00:24:04,526 --> 00:24:06,904
Tínhamos peças de horror para o palco.
Eu não acho
374
00:24:07,321 --> 00:24:10,240
que havíamos tido um monstro épico
para o palco.
375
00:24:10,616 --> 00:24:14,036
E eu lembro
que estávamos sentados e ele disse:
376
00:24:14,119 --> 00:24:15,871
"Esse será meu próximo projeto."
377
00:24:16,872 --> 00:24:20,876
E olhamos pra ele e dissemos:
"Você é maluco. Isso é horrível.
378
00:24:20,960 --> 00:24:25,047
É um filme brega e estúpido.
Não faça isso."
379
00:24:25,130 --> 00:24:27,007
E ele é tão engraçado
380
00:24:27,091 --> 00:24:29,176
porque ele, claro,
não deu ouvidos a ninguém.
381
00:24:29,259 --> 00:24:34,848
Não importa o que dissemos,
ele só disse: "Não. Acho que é isso.
382
00:24:34,932 --> 00:24:35,933
Esse é o projeto."
383
00:24:36,767 --> 00:24:38,227
A primeira coisa a fazer...
384
00:24:38,352 --> 00:24:41,605
numa adaptação
é criar uma história coerente.
385
00:24:42,398 --> 00:24:48,821
Musicais precisam de enredo simples,
direto e convincente,
386
00:24:49,154 --> 00:24:50,948
porque há poucas falas.
387
00:24:52,324 --> 00:24:54,284
O enredo do filme
A Pequena Loja dos Horrores
388
00:24:54,410 --> 00:24:58,539
desmorona na segunda parte,
e é engraçado e tudo mais
389
00:24:58,664 --> 00:25:01,000
quando você tem 12 anos,
mas quando tem 30 anos
390
00:25:01,375 --> 00:25:05,546
você fica entediado após a primeira hora,
a menos que seja um estudante chapado.
391
00:25:05,754 --> 00:25:08,465
Meu Deus! Não pare agora.
392
00:25:08,924 --> 00:25:12,344
Quando você está adaptando, você...
Adaptar é como ler algo
393
00:25:12,469 --> 00:25:14,638
e falar com um amigo
a respeito daquilo que você leu.
394
00:25:14,805 --> 00:25:18,267
Adaptar é dizer: "Isso é
o que me atraiu naquilo que eu vi,
395
00:25:18,392 --> 00:25:21,353
naquilo que eu li, é isso que me chama
a atenção naquela história."
396
00:25:22,771 --> 00:25:27,234
O processo de comunicar
a sua experiência a outra pessoa
397
00:25:27,317 --> 00:25:28,986
é o que define a adaptação.
398
00:25:29,111 --> 00:25:33,574
Eu achei o filme divertido e inteligente
de certa maneira...
399
00:25:33,699 --> 00:25:36,035
...e eu queria que sentissem o que senti
quando assisti ao filme,
400
00:25:36,118 --> 00:25:40,289
então eu o transformei e isso é dirigir,
é escrever livros, músicas,
401
00:25:40,372 --> 00:25:44,084
é um trabalho conceitual, e pra mim,
é tudo uma coisa só.
402
00:25:44,460 --> 00:25:48,797
Howard mudou minha vida
com relação a composição de músicas...
403
00:25:49,757 --> 00:25:53,427
...por causa do estilo dele de escrever.
404
00:25:53,552 --> 00:25:55,804
Ele queria que fosse
próximo daquele estilo.
405
00:25:56,388 --> 00:25:59,933
E a abordagem inicial
tinha um estilo de jazz
406
00:26:00,017 --> 00:26:05,522
e excêntrico, como na versão
original do Corman e então,
407
00:26:05,647 --> 00:26:08,859
nós jogamos aquilo fora
e foi quando Howard disse:
408
00:26:08,942 --> 00:26:11,403
"A ideia é fazemos disso
uma versão sombria de Grease."
409
00:26:21,914 --> 00:26:25,167
Devia ser um rock animado
e um grupo rock de Phil Spector.
410
00:26:25,250 --> 00:26:26,543
PRODUTOR
411
00:26:26,668 --> 00:26:30,964
E isso fez todo sentido e deu muito certo.
412
00:26:31,423 --> 00:26:33,675
Foi assim que isso nasceu.
Eu tinha meu teatro, o WPA.
413
00:26:33,759 --> 00:26:38,180
Minha agente disse que fiz uma coisa boa,
porque ninguém mais produziria
414
00:26:38,347 --> 00:26:39,890
algo maluco daquele jeito.
415
00:26:40,015 --> 00:26:42,434
Ela assistiu ao filme
e me disse que eu estava maluco.
416
00:26:42,601 --> 00:26:44,269
Ouviu o primeiro esboço
e disse que gostou,
417
00:26:44,353 --> 00:26:46,271
mas que nunca conseguiria
alguém para produzi-lo.
418
00:26:46,355 --> 00:26:49,566
Então, nós mesmos produzimos na WPA
e foi mais ou menos
419
00:26:49,817 --> 00:26:51,193
um sucesso instantâneo.
420
00:26:51,443 --> 00:26:53,570
Nunca antes na história
do teatro americano
421
00:26:53,654 --> 00:26:55,155
você viu tanto drama...
422
00:26:55,280 --> 00:26:58,367
Você não conhece garotos legais
quando mora em Skid Row, Sr. Mushnik.
423
00:26:58,909 --> 00:26:59,910
...suspense...
424
00:26:59,993 --> 00:27:01,829
...explodiu as tripas dele pelo chão.
425
00:27:01,954 --> 00:27:03,205
...e romance.
426
00:27:03,288 --> 00:27:05,040
De repente Seymour
427
00:27:05,165 --> 00:27:09,711
É de gelar os ossos,
de trincar a espinha, é um musical,
428
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
é A Pequena Loja dos Horrores.
429
00:27:12,631 --> 00:27:16,468
Aqui está conosco Howard Ashman,
ele é escritor, letrista e diretor
430
00:27:16,552 --> 00:27:20,389
de A Pequena Loja dos Horrores,
que está no Teatro Orpheum.
431
00:27:20,472 --> 00:27:22,307
-Isso mesmo.
-É uma peça muito engraçada.
432
00:27:22,391 --> 00:27:27,354
Foi comentada pela Outer Critics Circle
e ganhou o prêmio Drama Desk
433
00:27:27,437 --> 00:27:29,481
pelas músicas em
A Pequena Loja dos Horrores.
434
00:27:29,565 --> 00:27:31,775
-Sim, o Drama Critics Circle também.
-Deve se sentir...
435
00:27:32,151 --> 00:27:34,236
-Como?
-E o Drama Critics Circle também,
436
00:27:34,319 --> 00:27:36,572
-foi comentado.
-Parabéns, deve ser maravilhoso
437
00:27:36,655 --> 00:27:40,242
poder montar algo assim,
fazer acontecer...
438
00:27:40,367 --> 00:27:42,786
...e dar certo. Você é um pioneiro,
como ele disse.
439
00:27:42,870 --> 00:27:44,413
-Sim, é gentil da parte dele.
-É.
440
00:27:44,496 --> 00:27:45,873
-É verdade.
-Muito gentil.
441
00:27:45,956 --> 00:27:46,915
Me sinto como um avô.
442
00:27:47,499 --> 00:27:51,837
Eis o que quero saber.
Por que ele diz que você é um pioneiro?
443
00:27:51,962 --> 00:27:55,674
O que você fez que ninguém fez antes?
444
00:27:55,757 --> 00:27:59,303
Pessoalmente, não fiz nada, mas eu...
Como eu disse ao Jerry,
445
00:27:59,386 --> 00:28:01,054
Godspell abriu caminho para nós.
446
00:28:01,471 --> 00:28:04,600
Há um histórico em Nova York
de musicais fora da Broadway
447
00:28:05,017 --> 00:28:07,686
e acho que isso vem desde
Threepenny Opera no Teatro de Lys
448
00:28:07,769 --> 00:28:08,937
nos anos 50.
449
00:28:09,188 --> 00:28:12,232
E tem o Dames at Sea,
e tentei escrever o Dames at Sea
450
00:28:12,316 --> 00:28:18,071
do horror quando fiz Loja dos Horrores.
Eu estava me modelando...
451
00:28:19,114 --> 00:28:20,490
Não sei, um jeito...
452
00:28:20,616 --> 00:28:22,284
-sucinto de...
-Uma forma.
453
00:28:22,367 --> 00:28:23,952
Um tipo de forma e gênero.
454
00:28:24,036 --> 00:28:27,623
A Pequena Loja dos Horrores
é deliberadamente
455
00:28:27,789 --> 00:28:30,375
um musical de comédia
convencional americano.
456
00:28:30,542 --> 00:28:33,003
De fato, é uma paródia
à comédia musical americana.
457
00:28:33,420 --> 00:28:36,006
O segundo número é um onde
uma garota senta numa lata de lixo
458
00:28:36,089 --> 00:28:39,760
e canta sobre o que ela quer,
como Eliza Doolittle fez uma vez
459
00:28:39,843 --> 00:28:42,054
e Fiona Mc...
Não sei o nome dela em Brigadoon.
460
00:28:42,179 --> 00:28:44,014
As mulheres fazem isso
em musicais há anos.
461
00:28:44,139 --> 00:28:47,601
A diferença é que nossa garota,
Audrey, está cantando
462
00:28:47,684 --> 00:28:52,356
sobre torradeiras, casas geminadas
e trituradores de lixo,
463
00:28:52,439 --> 00:28:54,316
em vez de um castelo no céu.
464
00:29:28,475 --> 00:29:30,978
Parecia que você estava vendo algo
465
00:29:31,061 --> 00:29:33,981
que essas pessoas muito talentosas
466
00:29:34,064 --> 00:29:38,652
fizeram em alguma garagem,
e de alguma forma, tinha ótimos atores
467
00:29:38,735 --> 00:29:41,446
e ótimos cenários, figurinos
e que eles fizeram
468
00:29:41,530 --> 00:29:46,326
um show de aparência profissional
no meio do lixo, sabe?
469
00:29:46,827 --> 00:29:49,037
Howard foi bem claro
quando fez A Loja dos Horrores,
470
00:29:49,121 --> 00:29:50,664
pois queria que fosse fora da Broadway.
471
00:29:51,665 --> 00:29:56,461
E havia uma grande energia
sugerindo que: "Bom, se o show
472
00:29:56,545 --> 00:29:59,506
será algo grande,
precisa ser feito na Broadway."
473
00:30:00,257 --> 00:30:03,135
Mas então houve o momento mágico
em que Roger Corman disse...
474
00:30:03,260 --> 00:30:05,012
DIRETOR
A PEQUENA LOJA DOS HORRORES
475
00:30:05,137 --> 00:30:08,015
..."Sabe, isso é perfeito.
Você sai do teatro e você está
476
00:30:08,098 --> 00:30:09,224
em Skid Row."
477
00:30:10,267 --> 00:30:14,771
Tivemos ofertas de 30 produtores
em Nova York e fomos
478
00:30:14,855 --> 00:30:18,442
com a organização Shubert,
David Geffen e Cameron Mackintosh
479
00:30:18,525 --> 00:30:22,821
de Londres todos juntos,
e eles mudaram da WPA
480
00:30:22,904 --> 00:30:27,617
para o Orpheum
onde têm estado desde então.
481
00:30:28,744 --> 00:30:30,871
O próximo filme chama-se
A Pequena Loja dos Horrores
482
00:30:30,954 --> 00:30:33,790
e esse filme finalmente fez
o que tantos filmes têm tentado fazer
483
00:30:33,915 --> 00:30:36,418
há tanto tempo,
ele captura a mesma mágica...
484
00:30:36,752 --> 00:30:40,964
...de The Rocky Horror Picture Show
que é um longa de sucesso.
485
00:30:41,048 --> 00:30:43,633
E acho que esse será o próximo filme cult.
486
00:30:43,717 --> 00:30:45,844
Alimente-me, Krelborn. Alimente-me agora.
487
00:30:47,095 --> 00:30:50,807
Foi um filme de muito sucesso,
e por que isso aconteceu?
488
00:30:50,891 --> 00:30:54,811
Acho que tem a ver
com o fato de a música
489
00:30:54,895 --> 00:30:59,358
dentro do filme
não ter sido levada tão a sério,
490
00:30:59,608 --> 00:31:03,612
como em Amor, Sublime Amor,
onde as coisas eram sérias...
491
00:31:03,695 --> 00:31:04,696
AMOR, SUBLIME AMOR
492
00:31:04,780 --> 00:31:06,823
...e devíamos fingir
que eles não estavam cantando.
493
00:31:07,449 --> 00:31:09,868
Aqui, nós sempre trabalhamos
com paródias,
494
00:31:09,951 --> 00:31:11,328
e acho que é mais fácil
495
00:31:11,411 --> 00:31:16,917
para as pessoas aceitarem
a música num estilo pop
496
00:31:17,000 --> 00:31:20,545
e são mais abertas a aceitarem isso
497
00:31:20,629 --> 00:31:23,173
do que algo no estilo opereta,
que é o que mais
498
00:31:23,256 --> 00:31:26,676
se usa nas peças musicais,
então acho tenho muita sorte.
499
00:31:28,929 --> 00:31:30,597
Eu nasci em Cincinnati, Ohio...
500
00:31:30,680 --> 00:31:31,932
COMPANHEIRO DO HOWARD
501
00:31:32,015 --> 00:31:34,643
...e fui adotado
quando eu tinha três meses.
502
00:31:34,851 --> 00:31:38,313
Nós crescemos em Cincinnati,
estudei num colégio católico
503
00:31:38,522 --> 00:31:42,359
e fui expulso do colégio jesuíta
quando eu estava no colegial
504
00:31:42,818 --> 00:31:46,947
e fui pra Universidade de Ohio
em Columbus.
505
00:31:47,322 --> 00:31:51,785
E comecei já sabendo
que eu queria fazer arquitetura.
506
00:31:51,868 --> 00:31:54,913
No final de dezembro de 1979,
eu me formei
507
00:31:55,372 --> 00:31:59,334
e fui visitar meu tio em NY na época
508
00:31:59,418 --> 00:32:04,381
e levei meu portfólio e currículo
a alguns escritórios
509
00:32:04,506 --> 00:32:08,176
que ele tinha trabalhado
e eu recebi oferta de trabalho num deles.
510
00:32:08,343 --> 00:32:12,264
Então, em janeiro de 1980,
eu me mudei para um apartamento
511
00:32:12,347 --> 00:32:16,893
na Rua West 34th, e comecei
minhas aventuras por Nova York.
512
00:32:18,311 --> 00:32:21,565
Era um sábado à noite, eu acho,
num bar no Village
513
00:32:21,898 --> 00:32:26,027
e acredito que Howard foi ver
A Pequena Loja dos Horrores naquela noite
514
00:32:26,111 --> 00:32:31,616
e nossos olhares se cruzaram,
começamos a conversar
515
00:32:31,741 --> 00:32:34,494
e a química entre nós deu certo.
516
00:32:35,537 --> 00:32:38,957
Uns dias depois, ele me ligou
e me chamou para um encontro,
517
00:32:39,374 --> 00:32:41,418
e eu disse: "Claro, eu adoraria."
518
00:32:41,626 --> 00:32:43,837
Ele disse: "Você já foi
à premiação do Grammy?"
519
00:32:47,048 --> 00:32:49,009
E disse: "As músicas
da minha peça foram indicadas
520
00:32:49,134 --> 00:32:51,052
e queria saber se quer ir comigo."
521
00:32:51,845 --> 00:32:57,976
Nós começamos a levar nossa relação
a sério muito rápido.
522
00:32:58,059 --> 00:33:01,897
Tínhamos muito dinheiro, por causa
da Loja dos Horrores, e ele disse:
523
00:33:02,522 --> 00:33:05,734
"Eu gostaria de alugar um lugar
pra passar o verão, vamos olhar
524
00:33:05,817 --> 00:33:09,738
alguns imóveis." Fizemos isso e no feriado
525
00:33:10,113 --> 00:33:13,158
nós estávamos brincando de casinha
nos Hamptons.
526
00:33:13,867 --> 00:33:18,830
Bill, para Howard, era um porto seguro.
Era o companheiro de vida
527
00:33:18,997 --> 00:33:23,418
que ele sempre imaginou ter,
porque ele queria alguém
528
00:33:23,543 --> 00:33:27,589
que era leal e estável.
529
00:33:28,048 --> 00:33:31,510
O compromisso um com o outro
ocorreu de forma natural.
530
00:33:31,593 --> 00:33:36,014
Nós não sentamos e falamos:
"Vamos construir uma vida
531
00:33:36,097 --> 00:33:40,602
juntos, vamos..."
Acho que foi quando dissemos:
532
00:33:40,685 --> 00:33:42,812
"Vamos construir uma casa juntos."
533
00:33:43,230 --> 00:33:47,150
Acho que a casa era um símbolo
da relação deles,
534
00:33:47,234 --> 00:33:52,447
a convicção e lealdade
do Howard pelo Bill, ao dizer:
535
00:33:52,572 --> 00:33:57,077
"Aqui está um jovem arquiteto
e eu adoraria vê-lo
536
00:33:57,202 --> 00:33:58,870
criar algo incrível
537
00:33:58,954 --> 00:34:02,832
e vamos viver nesse lugar
e será maravilhoso."
538
00:34:03,208 --> 00:34:08,630
Depois de dois anos juntos,
soubemos que estávamos comprometidos
539
00:34:08,713 --> 00:34:12,384
um ao outro e que nossa relação era real,
540
00:34:12,467 --> 00:34:14,594
algo como um casamento.
541
00:34:18,098 --> 00:34:20,767
Já é considerado uma pandemia,
apesar de pouco se ouvir a respeito.
542
00:34:20,850 --> 00:34:22,435
NOTICIÁRIO NOTURNO
2 DE AGOSTO DE 1982
543
00:34:22,561 --> 00:34:25,605
No início, parecia atingir
apenas um segmento da população.
544
00:34:25,689 --> 00:34:28,900
Agora, Barry Peterson nos diz
que não é mais o caso.
545
00:34:29,109 --> 00:34:33,196
Bobby Campbell está lutando pela vida,
um grupo crescente
546
00:34:33,280 --> 00:34:36,825
cuja batalha fascina e assusta
a medicina moderna.
547
00:34:37,325 --> 00:34:40,412
Há uma chance em cinco
da vítima morrer no primeiro ano
548
00:34:40,495 --> 00:34:41,580
por conta da doença.
549
00:34:41,997 --> 00:34:46,418
Foi detectada primeiro na comunidade gay,
mas já se espalhou.
550
00:34:46,668 --> 00:34:50,255
Especialistas chamam agora
de pandemia nacional.
551
00:34:50,338 --> 00:34:55,218
Há mais vidas e vítimas reivindicadas
do que...
552
00:34:55,343 --> 00:35:00,015
...choque tóxico ou pneumonia juntas,
553
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
e ainda a maioria do país
não sabe sobre isso.
554
00:35:01,725 --> 00:35:02,809
-Por quê?
-Eu acho
555
00:35:02,892 --> 00:35:04,436
que é porque é um câncer gay.
556
00:35:06,605 --> 00:35:12,068
Lembro-me do Howard me ligar
e dizer: "Você já ouviu falar...
557
00:35:12,319 --> 00:35:15,238
sobre o câncer gay?
558
00:35:17,991 --> 00:35:18,992
O Stuart pegou."
559
00:35:21,244 --> 00:35:24,664
Quando o Stuart ficou doente, Nancy
e eu falamos com ele ao telefone
560
00:35:25,498 --> 00:35:28,168
e não falávamos com ele há tempos,
porque quando eles terminaram,
561
00:35:28,293 --> 00:35:33,340
nós ficamos do lado do Howard,
e estávamos muito bravas
562
00:35:33,423 --> 00:35:36,384
com ele, mas nós ligamos,
conversamos um pouco
563
00:35:36,509 --> 00:35:40,096
e ele vivia em Connecticut,
nós dissemos que queríamos
564
00:35:40,180 --> 00:35:42,557
ir vê-lo e ele disse
que só quando se sentisse melhor,
565
00:35:42,641 --> 00:35:44,434
pois ele não queria que ninguém o visse.
566
00:35:45,685 --> 00:35:49,356
Stuart ficou doente antes mesmo
567
00:35:49,439 --> 00:35:54,569
de sabermos o nome da doença.
Acho que sentimos
568
00:35:54,653 --> 00:35:58,531
que ele ia se recuperar,
mas não se recuperou.
569
00:36:00,116 --> 00:36:03,620
Aquilo afetou todos nós.
570
00:36:03,745 --> 00:36:08,416
porque eles cresceram juntos e...
571
00:36:09,793 --> 00:36:14,964
eles tiveram uma relação
apaixonada, tumultuada
572
00:36:15,507 --> 00:36:19,427
e artística que foi muito importante
573
00:36:19,594 --> 00:36:21,763
para o desenvolvimento dos dois.
574
00:36:23,056 --> 00:36:26,851
Quando o Howard percebeu
que o Stuart ia morrer,
575
00:36:27,977 --> 00:36:33,942
o fato de que eles tiveram uma história
de amor, foi mais importante
576
00:36:34,025 --> 00:36:38,196
do que o término emocional que tiveram.
E ele ia visitá-lo sempre.
577
00:36:38,405 --> 00:36:43,243
E então, Howard também perdeu
um amigo próximo, David Evans.
578
00:36:44,411 --> 00:36:48,915
E David morreu em decorrência da AIDS,
então naquela época,
579
00:36:49,040 --> 00:36:52,794
Howard estava se despedindo
de muitas pessoas.
580
00:36:53,545 --> 00:36:58,508
Ele queria expressar criativamente
o que ele sentia naquele momento...
581
00:36:58,591 --> 00:37:02,011
...e que não conseguiria
expressar de outra maneira.
582
00:37:02,095 --> 00:37:06,683
O Sheridan Square era o coração
da cultura gay de NY
583
00:37:06,933 --> 00:37:11,938
e eu acho que ele queria
mostrar o lugar como uma comunidade
584
00:37:12,063 --> 00:37:13,857
em luto e dor.
585
00:37:14,441 --> 00:37:15,608
JARDIM SHERIDAN SQUARE
586
00:37:15,692 --> 00:37:21,990
E se algo bom surgir de tudo isso
Uma fênix surgirá lá
587
00:37:22,824 --> 00:37:28,246
Sob os olhos dos assustados
Hoje à noite
588
00:37:29,497 --> 00:37:34,252
No Sheridan Square
589
00:37:34,335 --> 00:37:37,297
Foi doloroso porque todos tinham
590
00:37:37,589 --> 00:37:39,507
amigos e amantes que estavam
doentes ou morreram
591
00:37:39,591 --> 00:37:43,553
e foi assustador, porque você nunca sabia
592
00:37:43,678 --> 00:37:45,597
quando ia ser a sua vez.
593
00:37:49,726 --> 00:37:54,022
O esporte mais popular da América
não é o Super Bowl...
594
00:37:54,105 --> 00:37:55,064
TRAILER DO FILME SMILE
595
00:37:55,190 --> 00:37:57,275
...ou as Olimpíadas ou
a Série Mundial.
596
00:37:59,486 --> 00:38:01,029
É o concurso de beleza.
597
00:38:01,279 --> 00:38:03,865
O próximo show que Howard
decidiu fazer
598
00:38:03,948 --> 00:38:05,784
depois de A Pequena Loja dos Horrores
599
00:38:05,867 --> 00:38:09,579
foi um musical baseado no filme Smile.
600
00:38:19,839 --> 00:38:22,383
Esse show canta, é um musical.
Está implorando para ser um musical.
601
00:38:22,467 --> 00:38:23,843
COMPOSITOR
602
00:38:23,927 --> 00:38:26,763
Se não fizermos isso certo,
cometemos um erro.
603
00:38:27,555 --> 00:38:31,184
Pessoas com a mesma carreira que eu
não conseguem fazer muito isso,
604
00:38:31,309 --> 00:38:33,895
e é incrível eu poder fazer isso.
605
00:38:34,229 --> 00:38:36,189
Chegou a audição para Smile e...
606
00:38:36,314 --> 00:38:37,273
ATRIZ
607
00:38:37,357 --> 00:38:40,235
...é um show incrível,
Howard Ashman, Marvin Hamlisch.
608
00:38:40,318 --> 00:38:42,028
Pensei: "Minha nossa! Está brincando?"
609
00:38:42,111 --> 00:38:44,572
Porque o primeiro disco que comprei
foi de A Chorus Line
610
00:38:44,656 --> 00:38:48,743
e o outro foi, claro,
de A Pequena Loja dos Horrores
611
00:38:48,827 --> 00:38:51,412
que todos conheciam bastante,
então pensei:
612
00:38:51,496 --> 00:38:52,789
"Isso vai ser incrível."
613
00:38:53,832 --> 00:38:57,126
"DISNEYLAND"
DE SMILE
614
00:39:04,884 --> 00:39:09,514
Eu tive seis retornos,
então entrei e, claro,
615
00:39:09,597 --> 00:39:13,226
o Marvin estava comendo um sanduíche
de pastrami, que era um tipo
616
00:39:13,309 --> 00:39:16,312
de sanduíche grande e bagunçado,
que quando você dava uma mordida
617
00:39:16,437 --> 00:39:19,566
tudo caia pelos lados,
mas o Howard sempre foi muito gentil
618
00:39:19,691 --> 00:39:24,153
e atencioso, ele estava sentado no braço
da poltrona com as
619
00:39:24,279 --> 00:39:28,616
anotações dele, e dava pra perceber
que ele estava numa missão.
620
00:39:28,741 --> 00:39:32,662
Ele queria uma atriz que cantasse,
e não uma cantora que atuasse,
621
00:39:32,745 --> 00:39:38,668
ele queria mesmo, e foi nesse momento
que pensei: "Tenho que trabalhar com ele,
622
00:39:38,751 --> 00:39:40,920
porque ele entende os atores."
623
00:39:44,340 --> 00:39:48,469
"UNTIL TOMORROW"
DE SMILE
624
00:39:55,518 --> 00:40:01,190
Para Howard, foi a realização
de um sonho e a paixão dele.
625
00:40:01,274 --> 00:40:04,819
E foi a oportunidade
de trabalhar com um elenco estrelado,
626
00:40:04,944 --> 00:40:09,782
trabalhar com alguém do calibre de
Marvin. Foi a passagem para Broadway.
627
00:40:09,866 --> 00:40:10,825
Acho que está indo bem.
628
00:40:10,909 --> 00:40:12,619
A questão é que acho
que está indo bem.
629
00:40:12,952 --> 00:40:15,496
Estamos, até onde sei, no ponto
630
00:40:15,580 --> 00:40:18,207
em que deveríamos estar agora.
631
00:40:18,333 --> 00:40:21,044
Sabemos o que devemos fazer
entre agora e 11 de dezembro.
632
00:40:21,794 --> 00:40:23,963
Em 11 de dezembro, é a audição da Backer.
633
00:40:24,047 --> 00:40:25,173
DIANE SAWYER
60 MINUTOS
634
00:40:25,256 --> 00:40:26,633
Todos estão aqui, incluindo
635
00:40:26,716 --> 00:40:29,802
o magnata das gravadoras
e produtor, David Geffen
636
00:40:30,261 --> 00:40:32,764
e os representantes da Shubert...
637
00:40:32,972 --> 00:40:35,308
...produtores poderosos da Broadway.
638
00:40:36,184 --> 00:40:39,270
A questão é: "Eles aparecerão
com o resto do dinheiro
639
00:40:39,395 --> 00:40:42,690
ou a cortina se fechará
para Smile aqui mesmo?
640
00:40:43,524 --> 00:40:45,860
A resposta? Foi quase um desastre."
641
00:40:47,236 --> 00:40:49,948
Quando o workshop terminou,
foi muito bom
642
00:40:50,073 --> 00:40:54,494
nesse pequeno espaço confinado,
mas a ideia estava crescendo
643
00:40:54,577 --> 00:40:58,331
e colocar a peça na Broadway
custaria muito caro,
644
00:40:58,414 --> 00:41:02,168
seria uma grande produção,
e os produtores ficaram nervosos.
645
00:41:02,835 --> 00:41:08,549
Shubert e Geffen negaram,
e Howard não aceitou muito bem,
646
00:41:08,633 --> 00:41:12,762
e ele não estava acostumado a isso
e ficou um pouco chocado.
647
00:41:13,137 --> 00:41:16,641
Não sei o que foi que assustou o David
648
00:41:16,766 --> 00:41:19,394
e a Organização Shubert,
eles não falaram ao Howard,
649
00:41:19,477 --> 00:41:20,478
mas o magoou.
650
00:41:20,561 --> 00:41:24,065
Acho que, pra ele, foi desleal.
Compreensível que seria muito
651
00:41:24,190 --> 00:41:28,569
dinheiro a se perder, mas mesmo assim,
pra ele foi desleal.
652
00:41:28,736 --> 00:41:31,698
Howard ia perseverar, não importa como.
653
00:41:32,365 --> 00:41:37,328
Marvin e ele conseguiram
outros produtores,
654
00:41:37,453 --> 00:41:42,264
arrecadaram o dinheiro que iam precisar
e continuaram com a produção.
655
00:41:42,439 --> 00:41:48,537
Dava pra ver a pressão sobre o Marvin
656
00:41:48,687 --> 00:41:53,136
e Howard e eles brigavam muito mais.
657
00:41:53,428 --> 00:41:58,641
O processo de composição entre eles
nunca foi fácil.
658
00:41:59,767 --> 00:42:01,269
Até agora parece bom.
659
00:42:01,394 --> 00:42:03,896
'WINNERS ALL"
SESSÃO COM HOWARD E MARVIN
660
00:42:04,022 --> 00:42:05,356
-Deixe-me dizer uma coisa.
-Diga.
661
00:42:05,440 --> 00:42:06,441
-Mesmo?
-Claro.
662
00:42:06,607 --> 00:42:09,610
-Essa não será a melodia, será?
-Mas o problema com "Winners All"...
663
00:42:09,694 --> 00:42:11,237
-Certo.
-O problema com isso
664
00:42:11,320 --> 00:42:12,488
é que o gancho é este.
665
00:42:12,822 --> 00:42:17,744
Eles dizem que uns têm que perder
Mas não ligamos pra isso
666
00:42:17,827 --> 00:42:23,207
Se eu fizer isso, é gramaticalmente
inconsistente dizer:
667
00:42:23,291 --> 00:42:25,293
"uns ganham, uns perdem,
mas todos somos vencedores."
668
00:42:25,376 --> 00:42:28,421
Não faz sentido.
Isso está me deixando louco.
669
00:42:28,838 --> 00:42:30,214
Marvin era a estrela.
670
00:42:30,298 --> 00:42:34,469
Howard não tinha o Tony,
o Pulitzer e os Oscars
671
00:42:34,552 --> 00:42:41,517
que o Marvin tinha, então ele não podia
cravar as decisões dele.
672
00:42:42,518 --> 00:42:45,438
-Isso é um sucesso?
-Quem sabe?
673
00:42:45,813 --> 00:42:46,981
24 DE NOVEMBRO DE 1986
674
00:42:47,065 --> 00:42:48,441
NOITE DE ESTREIA
675
00:42:48,524 --> 00:42:49,400
A adoramos a estreia.
676
00:42:49,484 --> 00:42:53,654
...nós adoramos. Simplesmente amamos.
677
00:42:54,489 --> 00:42:55,865
IRMÃ DO HOWARD
678
00:42:55,948 --> 00:42:57,241
Depois do show, nós fomos
679
00:42:57,325 --> 00:42:59,494
ao prédio do New York Times
para esperar o jornal.
680
00:42:59,577 --> 00:43:02,205
A outra pessoa que foi lá
foi Marvin Hamlisch,
681
00:43:02,830 --> 00:43:06,334
e não precisamos ler o jornal,
porque nós estávamos lá
682
00:43:06,417 --> 00:43:09,796
e vimos a cara do Marvin e soubemos.
683
00:43:10,630 --> 00:43:16,469
Acho que não vi o Marvin de novo.
Ele ficou recluso e desapareceu.
684
00:43:17,178 --> 00:43:18,554
E foi isso.
685
00:43:18,638 --> 00:43:22,266
Howard sabia
que provavelmente seria o fim.
686
00:43:23,184 --> 00:43:24,811
Ele estava bravo.
687
00:43:24,894 --> 00:43:27,772
Ele estava irado com a comunidade
teatral de Nova York.
688
00:43:28,064 --> 00:43:29,232
Muito bravo mesmo.
689
00:43:31,651 --> 00:43:34,570
"POSTCARD"
DE SMILE
690
00:43:44,747 --> 00:43:47,291
Acho que nunca vi algo detê-lo.
691
00:43:47,875 --> 00:43:51,879
Acho que nunca vi antes algo tirá-lo...
692
00:43:52,547 --> 00:43:55,675
do rumo como dessa vez.
693
00:43:56,259 --> 00:43:58,219
Foi devastador.
694
00:43:58,803 --> 00:44:03,933
Acho que ele se sentiu envergonhado
e precisava sumir
695
00:44:04,016 --> 00:44:09,063
e sair da cidade e não ser visto,
e acho que é por isso
696
00:44:09,438 --> 00:44:11,607
que Jeffrey o pegou na época certa.
697
00:44:12,233 --> 00:44:14,443
Jeffrey Katzenberg era o líder
dos Estúdios Walt Disney...
698
00:44:14,569 --> 00:44:15,862
PRODUTOR, A BELA E A FERA
699
00:44:15,987 --> 00:44:17,697
...e ele queria que o Howard fosse pra LA.
700
00:44:17,905 --> 00:44:20,658
"Querido Howard, fico feliz
de termos nos encontrado.
701
00:44:20,825 --> 00:44:23,244
O projeto que você e a Disney
poderão criar
702
00:44:23,327 --> 00:44:25,538
é bastante animador para nós.
703
00:44:25,830 --> 00:44:27,790
A combinação do talento de Howard Ashman
704
00:44:27,874 --> 00:44:30,626
e o nome de Walt Disney será um sucesso.
705
00:44:30,877 --> 00:44:32,461
Saudações, Jeffrey."
706
00:44:33,212 --> 00:44:35,173
David Geffen, que era
um dos meus melhores amigos...
707
00:44:35,256 --> 00:44:36,966
EX-PRODUTOR DO ESTÚDIO DISNEY
708
00:44:37,049 --> 00:44:40,386
...e também meu mentor,
disse pra mim: "Bem, você
709
00:44:40,636 --> 00:44:44,056
precisa conhecer Howard Ashman."
E foi assim que eu
710
00:44:44,140 --> 00:44:45,850
me encontrei com Howard pela primeira vez.
711
00:44:46,601 --> 00:44:52,023
Nunca esquecerei, estávamos jantando
no apartamento do Howard, era Páscoa.
712
00:44:52,607 --> 00:44:56,736
E o Jeffrey liga no meio do jantar,
como Elias na Páscoa.
713
00:44:58,029 --> 00:45:01,157
Esperando por Elias,
quem aparece é o Jeffrey no telefone,
714
00:45:01,282 --> 00:45:04,076
e eu não sei, mas claro
que o Howard atendeu o telefone,
715
00:45:04,202 --> 00:45:07,747
atendeu no meio do jantar de Páscoa
porque era o Jeffrey.
716
00:45:07,830 --> 00:45:11,250
E Jeffrey perguntou pra ele:
"Quando você virá?
717
00:45:11,417 --> 00:45:14,337
Quando vai assinar o contrato?
Quando virá? Venha logo!"
718
00:45:22,678 --> 00:45:24,764
Os Estúdios Walt Disney
em Burbank, Califórnia...
719
00:45:24,847 --> 00:45:27,975
...foram a grande fonte das animações
por décadas.
720
00:45:28,100 --> 00:45:30,978
Mas lá pelos anos 80,
o legado começou a decair.
721
00:45:31,854 --> 00:45:35,233
E o Departamento de Animações
foi transferido para galpões
722
00:45:35,316 --> 00:45:37,193
em Glendale, Califórnia.
723
00:45:37,318 --> 00:45:39,570
Este é outro adorável local
onde eles nos colocaram.
724
00:45:39,695 --> 00:45:40,738
ANIMADOR
725
00:45:40,863 --> 00:45:42,490
Vamos, venham ver quem está aqui.
726
00:45:42,823 --> 00:45:45,409
Howard foi para LA
e acho que ele pensou
727
00:45:45,493 --> 00:45:48,371
que provavelmente ia
para um campus agradável
728
00:45:48,454 --> 00:45:51,707
e teria a companhia dos Sete Anões
729
00:45:51,791 --> 00:45:54,543
naquele lugar icônico
onde a Disney fez seus filmes.
730
00:45:55,127 --> 00:45:57,505
Mas a animação da Disney
foi movida pra fora da sede,
731
00:45:57,630 --> 00:46:00,258
a uns cinco quilômetros de estrada,
no parque industrial,
732
00:46:00,591 --> 00:46:03,052
e de repente, Howard está num trailer.
733
00:46:03,219 --> 00:46:06,514
Foi assim: "É sério? Essa é
a empresa Walt Disney?"
734
00:46:06,722 --> 00:46:10,726
Lembro-me de pensar:
"Estamos num trailer no estacionamento
735
00:46:10,810 --> 00:46:12,478
perto de um boliche?"
736
00:46:12,979 --> 00:46:15,564
Quando Howard foi pra LA,
ele teve muitas reuniões
737
00:46:15,690 --> 00:46:17,566
com diretores de live-action e produtores.
738
00:46:17,692 --> 00:46:20,361
Uma das primeiras coisas que fez
foi roteiro com Tina Turner
739
00:46:20,444 --> 00:46:22,238
sobre a vida dela, chamado Eu, Tina.
740
00:46:23,155 --> 00:46:26,284
De alguma forma, ele nunca se sentiu
conectado com os live-actions
741
00:46:26,867 --> 00:46:29,870
e em Hollywood, como na Broadway,
ele sempre se sentiu
742
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
como um estranho.
743
00:46:32,665 --> 00:46:35,710
Depois ele se estabeleceu na Animação
e conheceu várias pessoas
744
00:46:35,793 --> 00:46:41,090
que gostavam de desenhos
e usavam roupas íntimas na cabeça
745
00:46:41,340 --> 00:46:45,303
e de alguma forma,
foi o lugar perfeito para o Howard.
746
00:46:45,386 --> 00:46:46,721
Assustador, não é?
747
00:46:47,930 --> 00:46:51,017
Meu histórico é em peças musicais
e é interessante porque acho...
748
00:46:51,100 --> 00:46:52,685
EQUIPE A PEQUENA SEREIA
ABRIL DE 1987
749
00:46:52,768 --> 00:46:56,439
...que é uma ligação forte
entre essas duas coisas.
750
00:46:56,689 --> 00:47:02,611
Quando me chamaram
para trabalhar para a Disney,
751
00:47:03,154 --> 00:47:06,073
eu disse: "E a animação?
752
00:47:06,157 --> 00:47:09,869
Que tal trabalhar nesse departamento?"
Eu queria muito trabalhar aqui.
753
00:47:09,952 --> 00:47:13,164
Há algo nos contos de fada da Disney
754
00:47:13,289 --> 00:47:16,584
desde Branca de Neve até Pinóquio.
755
00:47:16,667 --> 00:47:20,713
Quer dizer, cresci com Pinóquio
e Peter Pan e a ideia
756
00:47:20,838 --> 00:47:23,424
de fazer um desses,
há todos esses livros nas livrarias,
757
00:47:23,549 --> 00:47:25,801
tem Branca de Neve, Bela Adormecida,
758
00:47:25,885 --> 00:47:28,179
Cinderela, Peter Pan, Pinóquio,
759
00:47:28,262 --> 00:47:30,890
e tentar fazer algo
que fica tão bem nos livros,
760
00:47:30,973 --> 00:47:33,559
quer dizer, isso é...
761
00:47:33,809 --> 00:47:35,853
Que coisa difícil pra se fazer,
762
00:47:35,936 --> 00:47:37,772
mas que coisa ótima pra se tentar fazer.
763
00:47:37,855 --> 00:47:39,440
É ótimo, porque na animação
764
00:47:39,565 --> 00:47:43,694
é quase como se você pudesse
usar outras habilidades
765
00:47:43,861 --> 00:47:45,363
e outras maneiras de trabalhar.
766
00:47:45,488 --> 00:47:48,991
Deve ser um dos últimos,
talvez o melhor dos lugares
767
00:47:49,075 --> 00:47:53,621
para se fazer musicais da Broadway,
seja a animação. É outro mundo.
768
00:47:54,580 --> 00:47:56,832
Jeffrey disse:
"Com quem você quer trabalhar?"
769
00:47:57,249 --> 00:47:59,752
E ele disse: "Vou trazer o Alan.
Vou trabalhar com o Alan."
770
00:48:00,252 --> 00:48:05,633
Minha primeira viagem a LA foi ótima.
Havia palmeiras,
771
00:48:05,716 --> 00:48:08,511
e a Sunset Boulevard, foi muito legal.
772
00:48:09,303 --> 00:48:13,682
Quando fomos trabalhar na Animação,
era surpreendentemente
773
00:48:13,891 --> 00:48:15,851
uma operação pequena na época.
774
00:48:15,976 --> 00:48:18,437
Meu primeiro contato
foi com Peter Schneider,
775
00:48:18,521 --> 00:48:21,357
que eu conheci antes como gerente
776
00:48:21,440 --> 00:48:24,235
na Pequena Loja dos Horrores,
e Peter era o vice-presidente,
777
00:48:24,318 --> 00:48:25,486
liderando a animação.
778
00:48:25,986 --> 00:48:29,532
Minha primeira impressão
de Jon e Ron foi...
779
00:48:29,615 --> 00:48:31,242
DIRETOR, A PEQUENA SEREIA
780
00:48:31,325 --> 00:48:33,702
"Meu Deus, eles são tão classe média."
781
00:48:33,786 --> 00:48:35,287
DIRETOR, A PEQUENA SEREIA
782
00:48:35,371 --> 00:48:36,789
São tão convencionais.
783
00:48:37,206 --> 00:48:41,752
Depois que o Howard leu o texto,
ele teve uma ideia.
784
00:48:41,877 --> 00:48:44,213
Tínhamos um personagem no roteiro,
785
00:48:44,296 --> 00:48:45,506
que era um caranguejo.
786
00:48:45,840 --> 00:48:48,175
Howard disse:
"Por que não o fazemos jamaicano?"
787
00:48:48,259 --> 00:48:52,263
E nossa reação foi: "Jamaicano?"
Quer dizer, era uma mudança total
788
00:48:52,346 --> 00:48:53,597
do que estávamos pensando.
789
00:48:53,681 --> 00:48:56,559
Howard entrou cedo nesse projeto
e fomos pra Nova York
790
00:48:56,642 --> 00:48:59,103
nos encontrar com o Howard e ele...
Só baseado no roteiro...
791
00:48:59,186 --> 00:49:02,106
antes do roteiro ser escrito
ele foi posicionando as músicas,
792
00:49:02,189 --> 00:49:04,275
mas acho que ele praticamente
escreveu as músicas
793
00:49:04,358 --> 00:49:08,154
cinco minutos após receber o roteiro,
e disse: "Digamos que tinham uma música
794
00:49:08,320 --> 00:49:10,114
que chama-se
'Parte do Seu Mundo', poderia
795
00:49:10,197 --> 00:49:12,825
ser qualquer nome, mas digamos que é
'Parte do Seu Mundo'." E então,
796
00:49:12,908 --> 00:49:16,954
estávamos no apartamento do Howard
em Greenwich e ele e Alan
797
00:49:17,037 --> 00:49:20,124
tocaram o piano
e Howard cantou ali mesmo
798
00:49:20,207 --> 00:49:22,084
e foi maravilhoso.
799
00:49:22,168 --> 00:49:25,171
Quando Howard chegou lá,
ele usou A Pequena Sereia
800
00:49:25,254 --> 00:49:28,299
para nos ensinar como
contar histórias através de músicas.
801
00:49:28,466 --> 00:49:31,927
Eu me interessei em tentar dar
802
00:49:32,052 --> 00:49:36,932
mais informações específicas,
e manter a música uma balada.
803
00:49:37,475 --> 00:49:41,353
É o sonho dela. Você não quer
perder isso no meio do filme.
804
00:49:41,437 --> 00:49:44,982
Esse é o problema central do filme.
Tê-la cantando
805
00:49:45,483 --> 00:49:49,361
torna isso permanente.
Ela deseja ser humana.
806
00:49:49,445 --> 00:49:52,031
E no final, ela torna-se humana
e vive feliz para sempre.
807
00:49:52,114 --> 00:49:53,240
É o que ela quer.
808
00:49:54,033 --> 00:49:55,493
O quê? O que ele disse?
809
00:49:55,618 --> 00:49:56,702
ANIMADOR
810
00:49:56,785 --> 00:49:59,997
O protagonista precisa de um desejo.
Eles precisam querer algo
811
00:50:00,080 --> 00:50:03,834
e cantar sobre isso, e nós: "Está bem."
Nem fazíamos ideia dessas coisas
812
00:50:03,959 --> 00:50:05,085
antes do Howard chegar lá.
813
00:50:05,169 --> 00:50:06,837
Você teria imaginado
que saberíamos disso.
814
00:50:07,838 --> 00:50:09,757
Você pode levar
qualquer problema criativo pra ele
815
00:50:09,882 --> 00:50:11,175
e eu ainda diria, até hoje...
816
00:50:11,258 --> 00:50:12,801
EX-EXECUTIVO MUSICAL DA DISNEY
817
00:50:12,885 --> 00:50:15,387
...que ele é a única pessoa
que já conheci,
818
00:50:15,596 --> 00:50:19,725
que em 90% das vezes,
se eu fosse até ele com um problema,
819
00:50:19,850 --> 00:50:23,521
ele pensaria, seria conciso
e estaria certo.
820
00:50:24,021 --> 00:50:28,150
Eu estava desenhando a Úrsula,
e no roteiro ela estava descrita...
821
00:50:28,234 --> 00:50:29,735
DESIGNER, A PEQUENA SEREIA
822
00:50:29,818 --> 00:50:32,947
...como sendo parecida com a Joan Collins,
então os desenhos eram magros,
823
00:50:33,072 --> 00:50:35,908
e com mulheres com maçãs do rosto
proeminentes, de cabelo preto.
824
00:50:36,200 --> 00:50:38,202
Ela era como uma motociclista punk
ou algo assim.
825
00:50:38,327 --> 00:50:39,787
DESENHISTA
A PEQUENA SEREIA
826
00:50:39,870 --> 00:50:41,205
Ela era esquisita.
827
00:50:41,288 --> 00:50:45,459
E fiz um desenho baseado na Divine.
828
00:50:45,751 --> 00:50:49,213
DIVINE
DE PROBLEMAS FEMININOS
829
00:50:51,507 --> 00:50:54,718
E o desenho foi colocado no quatro
junto com os outros desenhos
830
00:50:54,802 --> 00:50:57,680
e no dia que Howard Ashman
foi olhar os desenhos,
831
00:50:57,805 --> 00:50:59,056
ele mirou naquele.
832
00:50:59,807 --> 00:51:02,309
Pat Carroll é maravilhosa,
mas você não ouviu nada
833
00:51:02,810 --> 00:51:05,771
se não ouviu o Howard antes,
ou Audrey 2.
834
00:51:05,854 --> 00:51:07,356
-Quer dizer...
-E não deveria.
835
00:51:09,024 --> 00:51:14,989
"CORAÇÕES INFELIZES"
836
00:51:20,578 --> 00:51:23,747
Pessoas preferem o Capitão Gancho
do que o Peter Pan.
837
00:51:23,831 --> 00:51:28,335
Eles são mais divertidos, não sei a razão.
E a Úrsula é uma vilã divertida,
838
00:51:28,419 --> 00:51:31,964
não só porque ela parece um polvo
e você tem aquele movimento legal
839
00:51:32,047 --> 00:51:36,552
na parte de baixo do corpo,
mas porque ela é sofisticada.
840
00:51:36,635 --> 00:51:40,639
Ela é mais verbal
e como letrista isso é mais divertido,
841
00:51:40,889 --> 00:51:45,894
porque preciso fazer mais rimas
e trocadilhos e um humor
842
00:51:45,978 --> 00:51:47,521
mais sofisticado com ela.
843
00:51:47,646 --> 00:51:50,190
Vejo a música dela
como um número de comédia,
844
00:51:50,274 --> 00:51:54,486
como um número do personagem,
e ela fala coisas
845
00:51:54,570 --> 00:51:55,904
que desenrolam o enredo.
846
00:51:55,988 --> 00:52:00,492
No começo da música,
Ariel não sabe quem é a Úrsula,
847
00:52:00,576 --> 00:52:03,287
e no final da canção ela é humana.
848
00:52:03,454 --> 00:52:07,207
É muita mudança numa sequência
de apenas três minutos.
849
00:52:17,760 --> 00:52:21,138
Boa noite, tenho o prazer de recebê-los
na 92nd Street Y...
850
00:52:21,221 --> 00:52:22,931
92ND STREET Y
CENTRO CULTURAL
851
00:52:23,015 --> 00:52:25,476
...para a estreia de nossa série
"Peças que Viram Filmes".
852
00:52:25,934 --> 00:52:29,229
Esta série foi criada
com um trabalho criativo
853
00:52:29,313 --> 00:52:31,649
sendo traduzido de um meio a outro.
854
00:52:31,774 --> 00:52:32,775
3 DE MARÇO DE 1988
855
00:52:32,858 --> 00:52:35,944
Estamos felizes pelo Sr. Menken
e o Sr. Ashman estarem aqui hoje.
856
00:52:36,070 --> 00:52:38,030
Por favor, ajudem-me
a recebê-los, obrigada.
857
00:52:39,198 --> 00:52:44,370
Quero dizer que estou feliz
por entrevistar Howard Ashman
858
00:52:44,495 --> 00:52:47,414
e Alan Menken esta noite,
e por eles poderem estar aqui
859
00:52:47,539 --> 00:52:50,084
para falar sobre suas experiências
com A Pequena Loja dos Horrores.
860
00:52:50,459 --> 00:52:53,754
Uma questão que eu gostaria
de abordar esta noite
861
00:52:53,837 --> 00:52:59,802
é a questão dos musicais
que estão começando a passar
862
00:52:59,885 --> 00:53:01,929
por um renascimento em Hollywood.
863
00:53:03,681 --> 00:53:07,393
Você não acha que fazer um filme
de um musical
864
00:53:07,518 --> 00:53:11,647
é um processo diferente
de fazer um filme de uma peça?
865
00:53:11,772 --> 00:53:15,275
-Quer falar sobre isso?
-Sim, é um exercício idiota.
866
00:53:17,444 --> 00:53:22,908
É verdade. Não sei por que acham
que filmes musicais funcionam,
867
00:53:23,033 --> 00:53:26,245
porque acho que deram certo
durante a Depressão
868
00:53:26,328 --> 00:53:31,166
e talvez durante os anos 40 ou 50,
mas eu acho
869
00:53:31,250 --> 00:53:34,253
que é muito difícil a natureza disso,
870
00:53:34,336 --> 00:53:38,632
e quando as pessoas cantam,
já é muito bobo no teatro,
871
00:53:38,716 --> 00:53:44,388
e é ainda mais bobo,
quando você grava isso e...
872
00:53:44,722 --> 00:53:47,474
Pode falar sobre isso?
As mudanças que ocorrem
873
00:53:47,558 --> 00:53:50,769
entre o que acontece no palco
e nos filmes e nesse caso,
874
00:53:51,478 --> 00:53:54,064
-algumas mudanças são dramáticas.
-Muito dramáticas.
875
00:53:54,148 --> 00:53:58,277
-Pode falar sobre isso?
-Sim, os filmes são testados,
876
00:53:58,360 --> 00:54:03,699
são como produtos,
você pode estar surpresa em saber,
877
00:54:03,949 --> 00:54:06,785
e ao fazer os testes do filme
878
00:54:06,910 --> 00:54:08,620
e ler os cartões de pesquisa
879
00:54:08,704 --> 00:54:10,581
que as pessoas escrevem
depois que assistem,
880
00:54:10,831 --> 00:54:14,293
eles... eu os li.
Eu vi os cartões que voltaram.
881
00:54:14,376 --> 00:54:17,713
As pessoas que tinham de 15 a 17 anos
882
00:54:17,838 --> 00:54:21,508
que foram escolhidos para decidir
ao que a América assistiria naquele ano
883
00:54:21,759 --> 00:54:25,763
basicamente diziam:
"Por que estão cantando?"
884
00:54:26,221 --> 00:54:29,975
E... então adicione parênteses.
885
00:54:30,100 --> 00:54:32,519
Sinto-me sortudo de que nós
886
00:54:32,644 --> 00:54:37,608
estamos nesse ponto
onde musicais podem dar certo
887
00:54:37,733 --> 00:54:41,695
-e é na animação da Disney.
-É, parece existir
888
00:54:41,820 --> 00:54:46,950
um espaço na animação onde
as habilidades da Broadway se aplicam.
889
00:54:47,075 --> 00:54:48,577
E acho que pode existir um mundo...
890
00:54:48,827 --> 00:54:52,414
Howard tinha ido ao médico
alguns dias antes desse evento
891
00:54:52,539 --> 00:54:57,544
Antes disso,
eu diria que algumas semanas antes,
892
00:54:57,669 --> 00:55:02,758
Howard vinha vendo algumas
manchas brancas na garganta
893
00:55:02,883 --> 00:55:07,262
e na língua e nós sabíamos
que era sapinho,
894
00:55:07,387 --> 00:55:11,642
e isso ocorre em pessoas
com o sistema imunológico comprometido.
895
00:55:12,935 --> 00:55:17,314
E o médico queria fazer o teste
de HIV e o Howard disse:
896
00:55:17,397 --> 00:55:20,818
"Não farei isso, porque podemos
perder o meu seguro
897
00:55:21,443 --> 00:55:25,572
se isso estiver no meu histórico."
Então o médico disse:
898
00:55:25,656 --> 00:55:27,699
"Faremos um teste para
a contagem de linfócitos."
899
00:55:28,325 --> 00:55:32,788
O que acha do futuro
dos musicais americanos?
900
00:55:34,039 --> 00:55:40,879
Eu não sei...
Nós somos bem depressivos. Não sei.
901
00:55:43,173 --> 00:55:46,844
Ele ligou com o resultado do exame
naquela tarde
902
00:55:46,927 --> 00:55:51,557
do evento na 92nd Street Y,
e os linfócitos estavam tão baixos
903
00:55:51,640 --> 00:55:54,560
que aparentemente ele estava com HIV.
904
00:55:56,144 --> 00:56:01,525
Nós ficamos chocados,
despedaçados e eu disse:
905
00:56:01,650 --> 00:56:05,904
"Você não pode ir a essa palestra hoje."
906
00:56:06,029 --> 00:56:08,949
Eu estava literalmente tremendo.
907
00:56:09,700 --> 00:56:14,288
Ele disse: "Não. Eu vou,
não há razão para eu não ir."
908
00:56:14,830 --> 00:56:19,626
E nós pegamos um táxi
e fomos à 92nd Street Y.
909
00:56:20,544 --> 00:56:23,297
Howard, você tem algum
projeto teatral para o futuro?
910
00:56:24,089 --> 00:56:29,219
Não. Eu poderia ter,
se eu tiver coragem,
911
00:56:29,344 --> 00:56:33,765
mas no momento não.
Estou descansando.
912
00:56:36,059 --> 00:56:39,646
Obrigada por virem a este evento
e veremos vocês semana que vem.
913
00:56:46,445 --> 00:56:48,280
-Quando eu acendo, tenho a tendência...
-Acendo.
914
00:56:48,363 --> 00:56:49,740
AGOSTO DE 1989
A PEQUENA SEREIA
915
00:56:49,865 --> 00:56:51,575
-Talvez eu deva me afastar um pouco.
-Sim.
916
00:56:51,658 --> 00:56:57,247
Sinto que o Howard se sentiu tão mal
com Smile fechando tão drasticamente,
917
00:56:57,372 --> 00:57:03,337
que Howard me deu
uma chance para fazer uma audição.
918
00:57:04,588 --> 00:57:09,301
Naqueles primeiros dias,
eu me lembro de estar muito nervosa.
919
00:57:09,593 --> 00:57:13,972
Ele era tão perfeccionista
com um monólogo que havia
920
00:57:14,097 --> 00:57:17,643
sido lançado, que faz parte
de "Parte do Seu Mundo".
921
00:57:17,726 --> 00:57:23,273
E eu cheguei ao ponto,
depois de repetir umas 30 vezes,
922
00:57:23,649 --> 00:57:28,403
de dizer: "Howard, pode me dizer
como você quer que eu faça?
923
00:57:28,612 --> 00:57:30,781
Assim posso imitar você."
924
00:57:31,114 --> 00:57:33,241
Quero saber
Faça assim pra mim.
925
00:57:33,325 --> 00:57:39,748
Quero saber o que sabem lá
Fazer perguntas...
926
00:57:39,873 --> 00:57:41,416
Você está colocando mais voz que isso...
927
00:57:41,500 --> 00:57:42,960
-Sim.
-...quando estamos gravando?
928
00:57:43,043 --> 00:57:44,169
-Bem mais.
-Muito mais.
929
00:57:44,252 --> 00:57:45,253
Vamos manter assim...
930
00:57:45,337 --> 00:57:49,675
Com o diagnóstico...
claramente tudo mudou.
931
00:57:50,634 --> 00:57:54,262
Mas acho que o trabalho
o manteve firme
932
00:57:54,805 --> 00:57:57,891
e acreditando e quase querendo
933
00:57:58,141 --> 00:58:00,060
continuar a viver.
934
00:58:00,811 --> 00:58:02,437
A propósito, a performance foi fabulosa.
935
00:58:02,646 --> 00:58:04,189
-Entendo.
-A propósito.
936
00:58:04,272 --> 00:58:05,565
-Deixar mais intimista.
-Sim.
937
00:58:06,024 --> 00:58:07,818
Em pé na frente do Teatro Lunt-Fontanne
938
00:58:07,901 --> 00:58:09,695
tentando cantar pra 1.500 pessoas.
939
00:58:10,570 --> 00:58:14,199
Poder andar, poder correr
940
00:58:14,324 --> 00:58:17,744
Ver todo o dia o sol nascer
941
00:58:17,828 --> 00:58:24,668
Eu quero ver, eu quero ser
Ser desse mundo
942
00:58:33,427 --> 00:58:35,804
Acho queríamos fazer músicas
que contassem a história,
943
00:58:35,929 --> 00:58:39,057
músicas que levassem a história
pra frente, empurrassem
944
00:58:39,182 --> 00:58:42,686
o enredo e mantivessem as coisas fluindo,
e não apenas
945
00:58:42,769 --> 00:58:46,898
parar e cantar uma música.
Chega um momento
946
00:58:46,982 --> 00:58:52,237
em que o caranguejo tenta convencer
a sereia a não ir pra terra
947
00:58:52,320 --> 00:58:56,658
e mudar de vida, então ele canta
"No Fundo do Mar" e ela tem que cantar
948
00:58:56,742 --> 00:58:59,703
"Parte do Seu Mundo", porque ela quer
muito ir pra terra,
949
00:58:59,786 --> 00:59:03,665
e "Beije a Moça" é um grande exemplo,
porque se ela não...
950
00:59:03,749 --> 00:59:07,294
Se o príncipe não beijar a sereia,
a pior coisa do mundo
951
00:59:07,377 --> 00:59:09,588
vai acontecer, ela vai perdê-lo
e toda...
952
00:59:09,671 --> 00:59:11,006
Não quero estragar a surpresa.
953
00:59:11,423 --> 00:59:15,677
Mas é uma situação tensa,
e é aí que a música entra,
954
00:59:15,802 --> 00:59:17,429
então o enredo sempre continua caminhando.
955
00:59:21,099 --> 00:59:23,477
-Ótimo.
-Não dá pra melhorar.
956
00:59:23,560 --> 00:59:24,561
Isso foi ótimo.
957
00:59:25,062 --> 00:59:27,314
-Estão felizes?
-É, estamos...
958
00:59:28,065 --> 00:59:28,982
Está bem.
959
00:59:33,278 --> 00:59:36,615
Lembro-me que "Parte do Seu Mundo"
havia sido animado.
960
00:59:36,782 --> 00:59:37,783
ANIMADOR
961
00:59:37,866 --> 00:59:41,119
E Jeffrey sentou no cinema.
Depois, Jeffrey disse:
962
00:59:41,244 --> 00:59:43,163
"Essa música é chata."
963
00:59:43,455 --> 00:59:47,667
É natural que se há uma música lenta,
mas não há muitas imagens,
964
00:59:47,918 --> 00:59:51,421
adivinhe? Especialmente as crianças,
elas ficam inquietas,
965
00:59:51,546 --> 00:59:54,508
e éramos treinados pra ver isso.
966
00:59:54,591 --> 00:59:56,301
Eu disse:
"Acho que vocês precisam pensar...
967
00:59:56,468 --> 00:59:57,844
EX-PRODUTOR DO ESTÚDIO DISNEY
968
00:59:57,969 --> 00:59:59,471
...em cortar aquela música do filme."
969
00:59:59,846 --> 01:00:01,807
E Howard Ashman disse:
"Só por cima do meu cadáver.
970
01:00:01,890 --> 01:00:03,475
Vou estrangular você."
971
01:00:04,017 --> 01:00:07,646
Acho que Howard adorava o processo
e odiava quando pessoas interferiam
972
01:00:07,729 --> 01:00:09,147
no controle dele.
973
01:00:09,356 --> 01:00:14,444
Quando trabalhamos em A Pequena Sereia,
um dia, fui até a máquina copiadora,
974
01:00:14,569 --> 01:00:18,865
levantei a tampa e encontrei um bilhete,
eu o peguei e disse:
975
01:00:18,949 --> 01:00:22,244
"Tenho que devolver
pra quem deixou isto aqui."
976
01:00:22,619 --> 01:00:28,875
E quando eu li, o bilhete era sobre
Howard levar muito tempo
977
01:00:29,292 --> 01:00:33,672
e ficar refazendo as coisas,
gerando mais gastos ao estúdio
978
01:00:34,172 --> 01:00:36,633
e talvez precisasse ser demitido.
979
01:00:37,300 --> 01:00:40,554
Howard foi muito inteligente e disse:
"Ouça, esses filmes são lançados
980
01:00:40,679 --> 01:00:42,180
com esse tipo de música."
981
01:00:42,305 --> 01:00:44,182
Todos os filmes tinham uma versão dela,
982
01:00:44,266 --> 01:00:49,312
seja em "When You Wish Upon a Star"
ou qualquer outro exemplo que queira.
983
01:00:49,729 --> 01:00:51,314
Pode ser temporariamente
984
01:00:51,398 --> 01:00:54,693
difícil de fazer dar certo, mas no geral,
é preciso ter esse tipo de música.
985
01:00:54,818 --> 01:00:57,612
É preciso ter momentos emotivos.
986
01:00:57,821 --> 01:00:59,781
Não quero compará-lo a Walt,
mas por outro lado...
987
01:00:59,948 --> 01:01:01,324
EX-PRESIDENTE DA DISNEY
988
01:01:01,408 --> 01:01:03,160
...ele tinha influência sobre as pessoas.
989
01:01:03,702 --> 01:01:06,246
Era uma influência e tanto.
990
01:01:06,580 --> 01:01:09,958
Se o Howard dissesse, era lei.
991
01:01:10,417 --> 01:01:14,629
Tivemos muitas disputas assim,
e ele sempre estava certo,
992
01:01:14,754 --> 01:01:18,842
e não só a música ficou no filme,
como é um dos momentos mais memoráveis
993
01:01:18,925 --> 01:01:19,926
da animação.
994
01:01:20,760 --> 01:01:25,015
Ele ia à Disney e fazia
o que precisava fazer naquele dia,
995
01:01:25,140 --> 01:01:27,559
depois ia pra casa e era ligado
996
01:01:27,976 --> 01:01:33,857
a equipamentos intravenosos
para receber remédio e fluidos.
997
01:01:34,357 --> 01:01:37,194
Nós transformamos a nossa sala
998
01:01:37,360 --> 01:01:39,571
num quarto de hospital para ele.
999
01:01:40,906 --> 01:01:46,620
No início, era fácil de conciliar,
porque ele parecia bem,
1000
01:01:46,745 --> 01:01:53,376
por um ano, até dois,
ele estava indo muito bem.
1001
01:01:53,919 --> 01:01:56,922
Foi uma coisa gradual.
1002
01:01:57,547 --> 01:02:00,675
Nunca passou pela minha cabeça
que ele tinha AIDS.
1003
01:02:00,759 --> 01:02:04,679
Mas sei que em alguns dias,
Nancy Parent tinha que tirá-lo
1004
01:02:04,763 --> 01:02:07,349
do sofá, arrumá-lo
e mandá-lo pro trabalho.
1005
01:02:08,808 --> 01:02:12,646
Quando soubemos
sobre a saúde do Howard,
1006
01:02:13,521 --> 01:02:18,276
estremeceu tudo,
sabe, o trabalho dele na Disney,
1007
01:02:18,777 --> 01:02:23,365
a casa, o que faríamos
agora que sabíamos disso?
1008
01:02:23,740 --> 01:02:28,703
E concordamos que continuaremos
com o projeto e alugamos uma casa
1009
01:02:28,828 --> 01:02:31,122
próxima ao local de construção
da nossa casa.
1010
01:02:31,206 --> 01:02:33,917
Estávamos morando em Beacon,
que era mais perto.
1011
01:02:34,125 --> 01:02:37,587
Havia muito a fazer e o pior disso
1012
01:02:37,712 --> 01:02:42,509
era que tinha que ser em segredo
e que tudo aquilo estava acontecendo,
1013
01:02:42,676 --> 01:02:46,596
e por muito tempo,
não pudemos contar a ninguém.
1014
01:02:47,514 --> 01:02:51,893
Isso faz com que você queira ir embora,
1015
01:02:52,143 --> 01:02:59,025
não dar explicações, então ir embora
de Nova York teve parte disso.
1016
01:03:00,402 --> 01:03:04,197
Se estivéssemos no meu estúdio
trabalhando em...
1017
01:03:04,614 --> 01:03:07,867
não me lembro a música,
mas se ele não tinha o que queria,
1018
01:03:09,035 --> 01:03:12,831
Ele queria gravar uma versão da música,
e tinha um Walkman Pro.
1019
01:03:12,914 --> 01:03:16,584
O Walkman Pro naquela época
era o melhor tocador portátil.
1020
01:03:17,127 --> 01:03:19,254
Ele tinha um pequeno microfone
que conectava nele
1021
01:03:19,504 --> 01:03:22,132
e o microfone não era caro, mas estava...
1022
01:03:22,674 --> 01:03:25,218
O microfone não estava conectando,
estava falhando
1023
01:03:25,719 --> 01:03:29,431
e a maioria diria: "Certo,
comprarei outro microfone."
1024
01:03:30,348 --> 01:03:34,644
Howard pegou o Walkman Pro dele
e jogou contra a parede.
1025
01:03:35,895 --> 01:03:39,399
Ele disse: "Não chegue perto.
Não toque nele."
1026
01:03:39,816 --> 01:03:44,362
E nesses momentos eu pensava:
"Sou eu? Eu...
1027
01:03:45,697 --> 01:03:48,616
sou um compositor ruim
e estou deixando-o frustrado ou..."
1028
01:03:49,409 --> 01:03:51,995
Eu dizia: "Com licença,
preciso fazer uma coisa."
1029
01:03:52,078 --> 01:03:55,749
E eu saia da sala
e literalmente eu chorava.
1030
01:03:55,874 --> 01:03:58,501
Era muito difícil.
1031
01:04:00,295 --> 01:04:04,758
E acho que tem a ver com o fato
de que ele estava doente.
1032
01:04:05,383 --> 01:04:06,676
Fato esse que nós não sabíamos.
1033
01:04:07,093 --> 01:04:11,890
Mas sei que a frustração dele
em estar doente, de saber que a vida dele
1034
01:04:12,140 --> 01:04:16,603
seria mais curta e não havia mais tempo,
1035
01:04:17,020 --> 01:04:19,898
de que não conseguiria fazer,
de que não teria tempo
1036
01:04:19,981 --> 01:04:24,235
pra fazer do jeito certo,
e esses idiotas estão na minha frente.
1037
01:04:25,070 --> 01:04:27,697
Como faço isso? Saiam da minha frente.
1038
01:04:38,208 --> 01:04:41,795
No meio do trabalho de A Pequena Sereia,
também trabalhamos em Aladdin...
1039
01:04:42,337 --> 01:04:43,421
o que era ótimo.
1040
01:04:43,713 --> 01:04:45,507
HOWARD COMO ALADDIN
ASSOCIAÇÃO DO TEATRO INFANTIL
1041
01:04:45,590 --> 01:04:49,844
A primeira tomada de Aladdin era um
vislumbre de Hope e Crosby em Road.
1042
01:04:50,095 --> 01:04:51,638
Preciso mesmo de uma bebida.
1043
01:04:52,430 --> 01:04:56,434
Um vislumbre da Fleischer Cartoons,
era muito estiloso, muito camarada,
1044
01:04:56,935 --> 01:04:59,270
e "Nunca Teve Um Amigo Assim"
que tinha totalmente,
1045
01:04:59,479 --> 01:05:02,148
a loucura de Fats Waller.
1046
01:05:02,732 --> 01:05:05,777
Estava claro que Howard
era louco por Aladdin.
1047
01:05:05,944 --> 01:05:08,113
E fazia sentido, porque ele
interpretou Aladdin no teatro
1048
01:05:08,196 --> 01:05:09,948
em Baltimore quando era mais jovem.
1049
01:05:10,490 --> 01:05:13,910
Mas enquanto trabalhava na Sereia,
ele entrou na sala
1050
01:05:13,993 --> 01:05:15,829
com um roteiro e músicas
1051
01:05:15,912 --> 01:05:18,164
para tocar e não eram apenas
1052
01:05:18,289 --> 01:05:21,459
músicas antigas, elas eram complexas,
1053
01:05:21,543 --> 01:05:25,004
músicas que contavam uma história
que só Howard e Alan
1054
01:05:25,088 --> 01:05:27,340
poderiam fazer e impressionou a todos.
1055
01:05:28,383 --> 01:05:29,884
Nosso trabalho como compositores...
1056
01:05:30,176 --> 01:05:31,386
Talvez eu possa começar com...
1057
01:05:32,220 --> 01:05:34,013
...não começa simplesmente
na primeira nota.
1058
01:05:35,849 --> 01:05:37,809
Ela começa com ritmo...
1059
01:05:38,017 --> 01:05:41,104
-Diálogo.
-...e o conteúdo
1060
01:05:41,187 --> 01:05:43,106
-que leva à música.
-Diálogo.
1061
01:05:43,231 --> 01:05:45,233
-O que tem na música.
-Mais diálogo.
1062
01:05:45,316 --> 01:05:47,777
-O que acontece depois disso?
-Diálogo.
1063
01:05:47,902 --> 01:05:49,779
No momento exato
em que terminamos a música.
1064
01:05:52,615 --> 01:05:57,704
"A NOITE DA ARÁBIA"
1065
01:05:58,872 --> 01:06:03,710
Todas aquelas pequenas mudanças
que o Howard era mestre
1066
01:06:03,835 --> 01:06:07,255
em reconhecer, controlar e resolver.
1067
01:06:07,839 --> 01:06:11,468
As primeiras músicas "Nunca Teve Um
Amigo Assim", "Príncipe Ali"...
1068
01:06:11,885 --> 01:06:14,179
...elas não foram escritas
por mais ninguém.
1069
01:06:14,512 --> 01:06:16,848
As coisas que saiam da caneta
do Howard eram...
1070
01:06:16,973 --> 01:06:19,142
liricamente, eram inacreditáveis.
1071
01:06:27,150 --> 01:06:32,447
"PRÍNCIPE ALI"
FITA DE TESTE
1072
01:06:52,550 --> 01:06:55,470
Esplêndido, maravilhoso.
1073
01:06:56,596 --> 01:06:58,890
Acho que as pessoas imaginam
que quando você está na Disney,
1074
01:06:59,057 --> 01:07:01,100
você não tem problema
em contar uma história.
1075
01:07:01,184 --> 01:07:03,978
Que só estalamos os dedos e está pronto.
1076
01:07:04,229 --> 01:07:07,357
Mas não é verdade,
porque a Disney é um grupo de pessoas
1077
01:07:07,649 --> 01:07:11,402
que sentam com seus lápis
e papéis na mesa,
1078
01:07:11,486 --> 01:07:13,655
para tornar as coisas divertidas,
e trazer empatia
1079
01:07:13,738 --> 01:07:15,198
e emoção aos personagens.
1080
01:07:15,281 --> 01:07:16,282
REUNIÃO SOBRE ALADDIN
1081
01:07:16,366 --> 01:07:18,284
E muitas vezes, não dá certo
1082
01:07:18,409 --> 01:07:19,953
e tudo desmorona no chão.
1083
01:07:20,078 --> 01:07:24,415
Acho que é o entendimento
da construção do personagem Aladdin
1084
01:07:24,541 --> 01:07:25,833
EX-PRESIDENTE DO ESTÚDIO DISNEY
1085
01:07:25,959 --> 01:07:29,504
Mostramos o filme ao Jeffrey
e fomos ao escritório de Don Ernst.
1086
01:07:29,587 --> 01:07:30,630
PRODUTOR DE ALADDIN
1087
01:07:30,713 --> 01:07:32,632
O produtor Don Ernst disse:
"Venha aqui,
1088
01:07:32,715 --> 01:07:34,676
venha aqui, pessoal.
E eu disse: "O que houve?"
1089
01:07:34,759 --> 01:07:38,096
"É, falei com o Jeffrey. Ele odiou.
1090
01:07:38,221 --> 01:07:39,639
Ele odiou cada minuto daquilo."
1091
01:07:39,931 --> 01:07:43,518
Mais tarde falamos com Jeffrey
e perguntamos: "Você odiou?"
1092
01:07:43,643 --> 01:07:47,939
Ele disse: "Sim, não deu certo.
Eu estava fazendo a lista de convidados
1093
01:07:48,064 --> 01:07:51,651
da festa surpresa da minha mulher
durante o filme."
1094
01:07:51,901 --> 01:07:54,654
Então, Aladdin ficou na espera
para ser reescrito e nesse tempo,
1095
01:07:54,737 --> 01:07:57,949
todos entraram num avião e foram
para a Disney World, na Flórida.
1096
01:07:58,324 --> 01:08:00,952
Meus amigos estão nervosos,
porque eu odeio tudo o que faço.
1097
01:08:01,077 --> 01:08:02,579
A PEQUENA SEREIA
TURNÊ DE ENTREVISTAS
1098
01:08:02,662 --> 01:08:04,789
E tudo a que estou ligado,
meus amigos são muito...
1099
01:08:04,872 --> 01:08:06,541
Essa é a primeira coisa que eu fiz,
1100
01:08:06,624 --> 01:08:10,128
que perguntam: "Como está o filme?"
E eu digo: "Está muito bom."
1101
01:08:10,253 --> 01:08:11,713
Eu realmente gostei.
1102
01:08:12,005 --> 01:08:15,675
Quando você trabalha num filme comum...
1103
01:08:15,883 --> 01:08:17,385
-Filme normal.
-...há um elemento
1104
01:08:17,468 --> 01:08:19,929
de que tudo poderia dar errado.
O tempo, o orçamento.
1105
01:08:20,054 --> 01:08:22,348
Quer dizer, o que pode dar errado
com um filme da Disney?
1106
01:08:22,432 --> 01:08:28,438
É interessante, não há processo criativo
sem o elemento da tensão,
1107
01:08:28,605 --> 01:08:30,982
de conflito.
Há muita tensão, especialmente...
1108
01:08:31,107 --> 01:08:35,695
Howard tinha de ir na turnê de entrevistas
e ficar sentado, sei lá,
1109
01:08:35,778 --> 01:08:37,030
por umas oito horas por dia.
1110
01:08:37,155 --> 01:08:40,908
Durante esse período,
ele tinha um cateter no peito
1111
01:08:40,992 --> 01:08:44,537
e estava tomando diariamente
o remédio intravenoso
1112
01:08:44,662 --> 01:08:47,206
que sabíamos que o ajudaria
1113
01:08:47,290 --> 01:08:50,335
e controlaria a infecção.
1114
01:08:50,668 --> 01:08:54,088
Isso foi antes de todos saberem.
1115
01:08:54,255 --> 01:08:56,507
Era esperado que fôssemos em viagens
1116
01:08:56,591 --> 01:09:01,846
e tínhamos um cuidador
que ia nas montanhas-russas
1117
01:09:01,929 --> 01:09:05,433
enquanto ele sentia náuseas,
tentando manter o segredo,
1118
01:09:05,558 --> 01:09:07,935
tentando mantê-lo bem
1119
01:09:08,019 --> 01:09:13,316
e lidando com as entrevistas
por dois dias seguidos.
1120
01:09:13,566 --> 01:09:15,777
Foi bem difícil.
1121
01:09:20,948 --> 01:09:24,202
Lembro-me do Howard falando
e ele disse: "Sabe,
1122
01:09:24,285 --> 01:09:29,290
quando vi o desfile, eu chorei.
1123
01:09:30,249 --> 01:09:33,378
Porque percebi que tudo isso
vai continuar depois que eu me for."
1124
01:09:34,504 --> 01:09:36,923
Na época, eu pensei:
"Ele ficou tão emocionado,
1125
01:09:37,006 --> 01:09:40,093
porque pensou que algo que eu fiz
vai continuar. " E eu não sabia
1126
01:09:40,176 --> 01:09:42,261
que havia outro contexto.
1127
01:09:43,096 --> 01:09:44,764
E o Oscar vai para...
1128
01:09:46,057 --> 01:09:48,518
26 DE MARÇO DE 1990
1129
01:09:48,643 --> 01:09:51,062
Alan Menken e Howard Ashman
por "No Fundo do Mar"
1130
01:09:51,145 --> 01:09:52,438
de A Pequena Sereia.
1131
01:09:58,444 --> 01:10:01,489
Não farei piadas com peixes,
só farei alguns agradecimentos.
1132
01:10:01,572 --> 01:10:05,118
Na Disney, agradeço à Jeff Katzenberg,
Peter Schneider, à Sam Wright
1133
01:10:05,201 --> 01:10:08,913
que cantou as músicas, todas as letras.
Principalmente à John Musker
1134
01:10:08,996 --> 01:10:11,374
e Ron Clements, pois A Pequena Sereia
na verdade é deles.
1135
01:10:11,708 --> 01:10:13,334
Sinto-me muito sortudo, obrigado.
1136
01:10:15,503 --> 01:10:20,425
Na festa após o Oscar,
nós nos sentamos com as três estatuetas
1137
01:10:20,550 --> 01:10:23,594
e Howard disse: "Eu quero que você saiba
que estou muito feliz hoje,
1138
01:10:24,387 --> 01:10:28,015
e quando voltarmos para Nova York,
1139
01:10:28,224 --> 01:10:30,476
nós temos que ter uma conversa séria."
1140
01:10:31,018 --> 01:10:33,020
Eu perguntei: "Sobre o quê?
1141
01:10:33,479 --> 01:10:36,274
Sabe, eu estava pensando:
"Não quer mais trabalhar comigo?"
1142
01:10:36,399 --> 01:10:38,860
A razão por eu não conseguir
imaginar que havia algo de errado
1143
01:10:38,943 --> 01:10:43,656
com o Howard vai além de mim,
e acho que o Oscar foi num domingo
1144
01:10:43,740 --> 01:10:50,329
e nos encontramos na terça na casa dele.
Entrei na sala dele
1145
01:10:50,413 --> 01:10:54,876
e ele disse: "Bem..." E eu perguntei:
"O quê? Sobre o que quer conversar?"
1146
01:10:55,585 --> 01:10:57,628
Ele disse: "Estou doente."
1147
01:10:59,130 --> 01:11:02,175
E de repente,
tudo começou a fazer sentido...
1148
01:11:03,593 --> 01:11:08,347
E ele disse: "Ouça, eu me sinto bem
de contar a você agora,
1149
01:11:08,431 --> 01:11:10,683
porque sei que você ficará bem."
1150
01:11:11,684 --> 01:11:14,353
O que ele estava fazendo?
Ele estava me dizendo que ia morrer.
1151
01:11:15,396 --> 01:11:19,192
Ele nem tinha 40 anos ainda.
"Vou morrer e estou feliz
1152
01:11:19,525 --> 01:11:21,402
de saber que você ficará bem."
1153
01:11:22,111 --> 01:11:25,323
Porque naqueles dias,
era uma sentença de morte.
1154
01:11:26,240 --> 01:11:29,202
Então, eu soube que aquele homem
que eu amava, com quem
1155
01:11:29,327 --> 01:11:32,371
me diverti tanto
e com quem criei tantas coisas
1156
01:11:32,455 --> 01:11:36,083
como uma equipe, ia morrer
em pouco tempo
1157
01:11:36,584 --> 01:11:38,419
e isso é muito sério.
1158
01:11:39,504 --> 01:11:42,548
Fiquei bravo com o Howard
quando eu soube.
1159
01:11:44,383 --> 01:11:48,596
Eu fiquei bravo porque ele não apareceu
para nenhuma sessão de gravação
1160
01:11:48,721 --> 01:11:51,015
de nenhuma música de A Pequena Sereia.
1161
01:11:51,432 --> 01:11:52,517
Ele não podia viajar.
1162
01:11:53,601 --> 01:11:56,312
E ele deu uma desculpa para não ir
1163
01:11:56,729 --> 01:11:59,607
e eu fiquei bravo,
porque ele não nos contou antes.
1164
01:12:00,858 --> 01:12:05,780
Se nós soubéssemos, nós teríamos
mudado a sessão de gravação para NY.
1165
01:12:07,198 --> 01:12:12,703
Howard não queria que soubessem.
Ele tinha medo de ser julgado
1166
01:12:12,870 --> 01:12:17,917
e criticado pelo que as pessoas diriam,
ou pensariam dele.
1167
01:12:18,334 --> 01:12:22,630
Howard me disse:
"Eu não quis contar porque...
1168
01:12:23,464 --> 01:12:27,301
eu não sabia como a Disney reagiria.
Aqui estou eu, um homem gay,
1169
01:12:27,969 --> 01:12:31,931
e estou trabalhando num filme infantil
e não queria ser demitido."
1170
01:12:34,475 --> 01:12:37,937
Ele adorava fazer aqueles filmes
e disse que era,
1171
01:12:38,354 --> 01:12:42,441
mais do que qualquer coisa,
o que ele desejava fazer
1172
01:12:42,525 --> 01:12:46,445
sabe-se lá por quanto tempo ainda
ele tivesse e ele não sabia
1173
01:12:46,529 --> 01:12:49,615
naquela época, nem nós sabíamos,
quanto tempo ele viveria,
1174
01:12:49,699 --> 01:12:50,992
mas ele sabia que estava doente.
1175
01:12:51,367 --> 01:12:53,911
Ele estava com medo, mas não ia parar.
1176
01:12:54,036 --> 01:12:57,874
Nada ia impedi-lo de fazer as coisas
que ele tinha que fazer.
1177
01:12:59,292 --> 01:13:04,005
A BELA E A FERA
"PROPRIEDADE DA DISNEY"
1178
01:13:06,424 --> 01:13:09,343
Alguém me mostrou as imagens e era...
1179
01:13:09,510 --> 01:13:11,137
DIRETOR, A BELA E A FERA
1180
01:13:11,304 --> 01:13:14,265
...muito bem feito,
mas não era inspirador.
1181
01:13:14,348 --> 01:13:17,268
Era como se alguém descrevesse
1182
01:13:17,351 --> 01:13:19,020
como obra-prima da animação.
1183
01:13:19,353 --> 01:13:24,400
E evidentemente, Jeffrey disse:
"Coloque o Howard e o Alan nisso
1184
01:13:24,483 --> 01:13:27,153
e eles farão o que fizeram
com A Pequena Sereia e será ótimo."
1185
01:13:27,820 --> 01:13:31,908
Ele sabia que ir para a Califórnia
não seria fácil,
1186
01:13:33,034 --> 01:13:35,536
e eventualmente, não seria mais possível.
1187
01:13:35,786 --> 01:13:40,124
Então, ele disse que tinha
que conversar sério com Jeffrey.
1188
01:13:40,249 --> 01:13:43,794
Quando Howard voltou, nós perguntamos:
"O que Jeffrey disse?"
1189
01:13:44,045 --> 01:13:48,090
Ele disse: "Ele virou um judeu gentil.
Perguntou 'como sua mãe está lidando',
1190
01:13:48,215 --> 01:13:49,216
entende?"
1191
01:13:49,300 --> 01:13:52,053
Ele só disse: "Sabe, sei que estou
ficando mais fraco
1192
01:13:52,178 --> 01:13:53,846
e não tenho mais energia,
1193
01:13:54,347 --> 01:13:58,392
eu só queria poder usar o pouco
que me falta nesse processo criativo."
1194
01:13:58,976 --> 01:14:03,105
E eu disse: "Ótimo. O que você precisa
e como eu posso ajudar você?"
1195
01:14:03,189 --> 01:14:04,357
E ele disse: "Bem...
1196
01:14:04,899 --> 01:14:08,736
Vou precisar que o processo de criação
do filme venha mais até mim,
1197
01:14:08,819 --> 01:14:13,824
do que eu ir até ele, e de alguma forma
você terá que encobrir isso
1198
01:14:13,991 --> 01:14:19,080
pra mim." E eu disse: "Tudo bem.
A única maneira de fazer isso, Howard,
1199
01:14:19,163 --> 01:14:21,582
é dizer que você é uma diva...
1200
01:14:23,584 --> 01:14:26,879
e que você vale a pena
para os filmes e para a empresa e...
1201
01:14:27,880 --> 01:14:31,342
dizer a eles que eles precisam
ir até você.
1202
01:14:32,593 --> 01:14:34,178
CHEFE DE CRIAÇÃO
A BELA E A FERA
1203
01:14:34,261 --> 01:14:36,639
Espere um minuto,
temos que pegar todos os desenhos,
1204
01:14:36,722 --> 01:14:41,185
equipamentos e desmontá-los,
o que precisará de uns sete de nós,
1205
01:14:41,268 --> 01:14:45,648
pegar um avião até Nova York,
montar tudo de novo
1206
01:14:45,898 --> 01:14:49,026
para levar até o Howard?
É como levar a montanha até Maomé.
1207
01:14:49,235 --> 01:14:53,739
Por quê? Na época: "Bem, o Howard
1208
01:14:53,864 --> 01:14:58,077
ganhou um Oscar,
então temos que ir até ele."
1209
01:14:58,661 --> 01:15:01,080
Então, todos chegamos nesse lugar
chamado Fishkill, em Nova York.
1210
01:15:01,163 --> 01:15:04,709
Fica ao norte de Nova York,
desfizemos as malas e havia desenhos
1211
01:15:04,792 --> 01:15:07,420
e havia papel, lápis, giz de cera,
doces e tudo aquilo
1212
01:15:07,503 --> 01:15:09,255
que um animador precisa
para fazer o trabalho.
1213
01:15:09,630 --> 01:15:11,090
Howard ia todos os dias,
1214
01:15:11,257 --> 01:15:14,093
sempre levava donuts
e então começava a trabalhar.
1215
01:15:14,176 --> 01:15:17,263
Ficou bem intenso, porque Howard
tinha pontos de vista incríveis
1216
01:15:17,346 --> 01:15:21,517
sobre as coisas e era difícil,
e alguns dias eram ótimos...
1217
01:15:24,145 --> 01:15:25,688
outros dias, nem tanto.
1218
01:15:27,023 --> 01:15:31,610
Oi, Linda. Aqui é Howard e Alan
e nós vamos dar a você
1219
01:15:31,694 --> 01:15:35,740
uma versão crua
do número de abertura.
1220
01:15:35,865 --> 01:15:37,450
Está bem? Certo.
1221
01:15:38,659 --> 01:15:40,870
Nós desenhamos o começo
de A Bela e a Fera.
1222
01:15:40,953 --> 01:15:42,747
É um momento sem musical.
1223
01:15:43,164 --> 01:15:45,875
A Bela sai da casa do pai,
vai até o vilarejo.
1224
01:15:46,000 --> 01:15:48,961
Ela encontra Gaston, LeFou,
ela compra pão, pega um livro
1225
01:15:49,045 --> 01:15:52,089
e volta pra casa. E Howard diz:
"Deixe-me pegar isso."
1226
01:16:06,896 --> 01:16:10,316
Ele começa com o Alan
e ele musicaliza aquilo
1227
01:16:10,399 --> 01:16:14,195
num tipo de opereta incrível
que funciona muito bem
1228
01:16:14,278 --> 01:16:16,697
naquele contexto
de quatro ou cinco minutos.
1229
01:16:16,781 --> 01:16:19,158
Mas ele ficou com medo
de mandar a música para a Disney.
1230
01:16:20,076 --> 01:16:23,454
Enviamos "Bela" e "Seja Nossa Convidada"
e achei que essa era ótima,
1231
01:16:23,537 --> 01:16:24,997
mas ele não queria enviá-la.
1232
01:16:25,331 --> 01:16:27,708
Ele disse: "Não podemos enviar isso,
vão rir de nós.
1233
01:16:27,958 --> 01:16:30,294
Quem pediu por uma música
de abertura de seis minutos
1234
01:16:30,461 --> 01:16:34,548
com contracantos e...
Quer dizer, o que estamos pensando?"
1235
01:16:35,216 --> 01:16:37,134
Ele tinha medo da humilhação.
1236
01:16:37,635 --> 01:16:40,971
Somos pessoas que têm
uma grande parte de nós
1237
01:16:41,055 --> 01:16:43,390
apresentada ao mundo
através do nosso trabalho,
1238
01:16:43,808 --> 01:16:48,145
porque nosso trabalho
reflete as nossas emoções.
1239
01:16:48,229 --> 01:16:49,438
8 DE JUNHO DE 1990
1240
01:16:49,522 --> 01:16:51,565
Algo precisa acontecer aqui
para compensar...
1241
01:16:51,649 --> 01:16:53,901
Sei que o David sentiu
que deveria colocar algo aí.
1242
01:16:53,984 --> 01:16:55,861
Lembro-me dele dizendo isso.
Que você não...
1243
01:16:55,945 --> 01:16:58,155
Que você não deveria...
que não queria entrar
1244
01:16:58,239 --> 01:16:59,240
-nessa velocidade.
-Isso.
1245
01:16:59,365 --> 01:17:00,825
Quer que fique mais rápido logo?
1246
01:17:00,908 --> 01:17:03,619
Você está pedindo... Isso.
Não é colocar algo ali.
1247
01:17:03,702 --> 01:17:04,870
Não é uma questão do tempo.
1248
01:17:05,538 --> 01:17:08,541
É, entendo o que quer dizer.
Que isso não dá...
1249
01:17:08,624 --> 01:17:12,002
Muitos da orquestra também acharam,
porque é muito mais suave.
1250
01:17:12,086 --> 01:17:13,337
-Certo.
-Pode ficar bom.
1251
01:17:13,420 --> 01:17:15,840
-Algo pode sustentar...
-Há muito refrão nessa parte.
1252
01:17:16,257 --> 01:17:17,258
SRA. POTTS
1253
01:17:17,341 --> 01:17:19,677
Uma vez na American Airlines,
quando eu voltava de viagem,
1254
01:17:19,760 --> 01:17:22,429
eles serviram um bule
numa pequena travessa com leite...
1255
01:17:22,555 --> 01:17:24,140
Um pouco de leite e açúcar.
1256
01:17:24,223 --> 01:17:27,393
-E o sachê do chá devia estar no bule.
-Devia estar no bule.
1257
01:17:27,476 --> 01:17:28,561
-Na infusão.
-Na infusão.
1258
01:17:28,644 --> 01:17:31,689
Porque se a água não estiver fervendo,
não dá pra fazer chá...
1259
01:17:31,814 --> 01:17:33,357
-Certo, sim.
-...sem o sachê.
1260
01:17:33,440 --> 01:17:34,984
-A água da torneira.
-Você sabe disso.
1261
01:17:36,026 --> 01:17:38,821
Eu disse que tenho
uma enorme coleção de bules.
1262
01:17:39,321 --> 01:17:41,490
É preciso entender de chás, vou te dizer.
1263
01:17:44,827 --> 01:17:48,455
É com maior orgulho e com grande prazer
1264
01:17:48,664 --> 01:17:54,712
que a recebemos aqui hoje.
E agora, pode puxar a cadeira,
1265
01:17:54,795 --> 01:17:59,425
Enquanto eu lhe apresento... seu jantar.
1266
01:18:01,343 --> 01:18:08,267
À vontade, à vontade
Prove a nossa qualidade
1267
01:18:09,143 --> 01:18:13,689
Eles foram incríveis. Naquela sessão,
eu lembro que estavam Jerry Orbach
1268
01:18:13,772 --> 01:18:15,566
e Angela.
1269
01:18:15,733 --> 01:18:18,569
Quer dizer, era o paraíso
do musical de teatro.
1270
01:18:18,819 --> 01:18:22,072
Foi uma emoção incrível
poder entrar naquele estúdio...
1271
01:18:22,156 --> 01:18:24,158
DIRETOR, A BELA E A FERA
1272
01:18:24,283 --> 01:18:28,579
...em Nova York e ter a orquestra
completa e todo o coral
1273
01:18:28,787 --> 01:18:31,540
apresentando-se ao vivo,
nós criamos a trilha sonora
1274
01:18:31,624 --> 01:18:33,792
de A Bela e a Fera
como um álbum da Broadway.
1275
01:18:34,627 --> 01:18:38,214
O que admiro no Howard
é que ele nunca dirigiu de forma vaga.
1276
01:18:38,589 --> 01:18:41,425
Ele nunca dirigiu de forma rasa
1277
01:18:41,550 --> 01:18:42,509
ou sem inspiração,
1278
01:18:42,593 --> 01:18:47,097
ele era muito específico:
"Quando chegarmos nessa palavra,
1279
01:18:47,223 --> 01:18:50,184
você poderia dar mais ênfase
a ela do que à palavra anterior?"
1280
01:18:50,726 --> 01:18:54,605
Ela era muito específico
e focado naquilo que ele queria.
1281
01:18:54,688 --> 01:18:56,357
É verdade
Fique muito à vontade
1282
01:18:56,440 --> 01:18:59,026
Ela fica mais forte nesta parte.
Talvez eu possa pedir ao Danny
1283
01:18:59,151 --> 01:19:02,404
para diminuir um pouco
pra que você não tenha
1284
01:19:02,696 --> 01:19:05,366
-que gritar.
-Nós fazemos gravações separadas?
1285
01:19:05,491 --> 01:19:07,326
Verdade. Só estou pensando,
se você está ouvindo
1286
01:19:07,409 --> 01:19:08,577
-e não consegue cantar.
-Sei.
1287
01:19:09,578 --> 01:19:11,664
Farei mais alto e mais baixo.
1288
01:19:11,747 --> 01:19:13,249
-Vamos ver o que fica melhor.
-Ótimo.
1289
01:19:13,666 --> 01:19:16,460
Legal, e também deveríamos
pelo menos fazer uma
1290
01:19:16,543 --> 01:19:18,587
nessa sessão.
1291
01:19:20,005 --> 01:19:22,091
Deseja um cubo ou dois?
Para você, nossa convidada
1292
01:19:22,174 --> 01:19:25,970
Veio alguém, veio alguém
Que chegou pro nosso bem
1293
01:19:26,053 --> 01:19:29,765
Já tem vinho e com carinho
Vou querer servir também
1294
01:19:29,848 --> 01:19:33,602
E depois da sobremesa
Eu vou pôr o chá na mesa
1295
01:19:33,727 --> 01:19:37,564
Vendo as xícaras dançando
Vou fervendo e borbulhando
1296
01:19:37,690 --> 01:19:41,318
Hoje não falta nada!
Ai, meu Deus, estou manchada
1297
01:19:41,527 --> 01:19:46,991
Vou limpar, não se admite coisa errada!
Eu tudo vou fazer
1298
01:19:47,116 --> 01:19:48,575
Essa é uma gravação tão boa.
1299
01:19:51,453 --> 01:19:52,746
Dave, acho que essa é a gravação.
1300
01:19:53,539 --> 01:19:54,748
-Vamos ouvir.
-É.
1301
01:19:55,499 --> 01:19:57,960
Vamos esperar até Jerry e Angela
entrarem, certo.
1302
01:20:00,170 --> 01:20:06,260
E o pessoal, vai assim
1303
01:20:06,593 --> 01:20:09,179
Lhe servindo até o fim
1304
01:20:09,555 --> 01:20:13,017
Todo mundo na maior felicidade
1305
01:20:13,100 --> 01:20:17,062
Enquanto se festeja
Por favor, esteja
1306
01:20:17,146 --> 01:20:21,942
À vontade, à vontade
À vontade, à vontade
1307
01:20:22,067 --> 01:20:29,033
Bem à vontade!
1308
01:20:33,495 --> 01:20:34,621
Isso.
1309
01:20:34,705 --> 01:20:37,750
Foi um contraste tão mordaz.
1310
01:20:40,252 --> 01:20:44,923
A alegria e a magia do filme e...
1311
01:20:45,799 --> 01:20:49,720
o fato de que ele estava
literalmente enfrentando a morte
1312
01:20:49,803 --> 01:20:52,973
com apenas 39 anos.
1313
01:20:53,599 --> 01:20:57,978
Lembro-me que uma noite
eu queria continuar, como sempre,
1314
01:20:58,145 --> 01:21:00,606
a trabalhar até tarde,
porque do ponto de vista da produção,
1315
01:21:00,689 --> 01:21:04,401
nós tínhamos que fazer isso,
e não me lembro quem me puxou de lado
1316
01:21:04,485 --> 01:21:07,071
e disse, ou até mesmo o Howard:
"Não conseguirei trabalhar à noite."
1317
01:21:07,154 --> 01:21:10,783
Mas alguém me falou sobre
o fato naquela noite,
1318
01:21:11,241 --> 01:21:16,038
porque quando você está com alguém,
as coisas são tão graduais,
1319
01:21:16,538 --> 01:21:17,915
e aquilo não era óbvio pra mim,
1320
01:21:17,998 --> 01:21:20,793
e então, no momento que alguém te conta,
você diz: "Sim, claro."
1321
01:21:24,046 --> 01:21:25,270
HOWARD COM RON E JOHN
SOBRE ALADDIN
1322
01:21:25,389 --> 01:21:26,932
Como foi a última sessão em Nova York?
1323
01:21:27,070 --> 01:21:28,926
Ótima. Você ouviu o material?
1324
01:21:29,051 --> 01:21:31,595
-Não, nós não ouvimos.
-Angela está maravilhosa.
1325
01:21:31,762 --> 01:21:35,057
-Ótimo.
-Ela foi muito bem, ela desabrochou.
1326
01:21:35,391 --> 01:21:38,394
Nós a deixamos sozinha e ela gravou,
foi maravilhoso.
1327
01:21:39,061 --> 01:21:44,024
Ela refez algumas vezes,
mas foi muito bom.
1328
01:21:44,274 --> 01:21:48,695
Estou orgulhoso. E "Canção da Multidão",
a parte da orquestra está impecável.
1329
01:21:49,446 --> 01:21:51,532
Como você está nessas gravações,
1330
01:21:51,657 --> 01:21:53,909
você está conseguindo ir?
1331
01:21:53,992 --> 01:21:57,996
Minha energia? Estou bem, na verdade.
Não tem sido um problema.
1332
01:21:58,664 --> 01:22:03,752
Fico bem por cinco ou seis horas.
Por oito, dez horas,
1333
01:22:03,836 --> 01:22:09,049
eu não me sinto bem. E ninguém
está enganando ninguém... eu só...
1334
01:22:09,174 --> 01:22:11,135
-Eu não tenho tanta energia...
-Certo.
1335
01:22:11,218 --> 01:22:13,137
...depois de cinco ou seis horas.
1336
01:22:14,138 --> 01:22:20,436
Quando voltamos a Aladdin,
Howard já tinha contado sobre a doença.
1337
01:22:21,311 --> 01:22:25,399
Nós precisávamos de uma canção para Jafar
ou tentávamos fazer uma canção pra ele,
1338
01:22:25,732 --> 01:22:29,945
e Howard escolheu o momento
em que Jafar está triunfante
1339
01:22:30,404 --> 01:22:35,242
e aos poucos as coisas
são tiradas do Aladdin.
1340
01:22:35,951 --> 01:22:41,039
Na época, Howard estava sofrendo
com neuropatias
1341
01:22:41,248 --> 01:22:45,878
e ele perdia a sensação nos dedos
ou perdia a voz.
1342
01:22:46,628 --> 01:22:50,174
Ele perdia parte da visão,
ele... essas coisas aconteciam.
1343
01:22:50,799 --> 01:22:55,804
E a música que ele fez para Jafar
era "Humilhe o Garoto", e é alegre...
1344
01:22:59,183 --> 01:23:02,728
E um por um, vamos tirar tudo de Aladdin,
1345
01:23:02,853 --> 01:23:04,480
até ele não ter mais nada.
1346
01:23:05,272 --> 01:23:08,192
E acho que todos nós,
reconhecemos que havia
1347
01:23:08,525 --> 01:23:10,569
um forte mensagem implícita naquilo.
1348
01:23:11,361 --> 01:23:13,697
Grandes artistas mostram a você
uma maneira de olhar o mundo
1349
01:23:13,822 --> 01:23:15,449
como você nunca o viu antes...
1350
01:23:15,574 --> 01:23:17,075
EX-PRESIDENTE
ANIMAÇÕES DISNEY
1351
01:23:17,284 --> 01:23:19,786
A única maneira de fazerem isso
é mostrar o mundo deles.
1352
01:23:20,996 --> 01:23:25,459
E acho que Howard nos mostrou
o mundo dele através da música
1353
01:23:25,542 --> 01:23:26,877
e no ato de contar histórias.
1354
01:23:27,419 --> 01:23:29,963
Pra mim, a "Canção da Multidão"
em A Bela e a Fera...
1355
01:23:30,380 --> 01:23:35,677
...está tentando mostrar um ponto de vista
1356
01:23:36,136 --> 01:23:40,015
de uma forma sutil,
e ele não queria fazer
1357
01:23:40,098 --> 01:23:46,480
um teatro político, mas acho
que ele queria apresentar personagens
1358
01:23:46,563 --> 01:23:51,527
que tinham opiniões sobre certos assuntos.
1359
01:24:07,751 --> 01:24:10,796
A "Canção da Multidão"
é uma perfeita manifestação de pessoas...
1360
01:24:10,879 --> 01:24:12,798
HOMOSSEXUALIDADE É UMA VIOLAÇÃO
DA VONTADE DE DEUS
1361
01:24:12,881 --> 01:24:16,051
...que buscam um bode expiatório
para os próprios problemas...
1362
01:24:16,134 --> 01:24:17,761
DEUS AMA HOMOSSEXUAIS
E ODEIA HOMOSSEXUALIDADE
1363
01:24:17,928 --> 01:24:20,764
...identificando o vilão
e querendo exterminá-lo.
1364
01:24:20,889 --> 01:24:22,224
ARREPENDIMENTO NÃO É RUIM
1365
01:24:22,349 --> 01:24:26,937
Havia muita ignorância sobre a AIDS
e as pessoas acreditavam
1366
01:24:27,062 --> 01:24:29,398
que você podia contraí-la
em um contato casual...
1367
01:24:29,773 --> 01:24:34,361
...e que as únicas pessoas que tinham
a doença eram pessoas degeneradas
1368
01:24:34,778 --> 01:24:36,405
que a mereciam...
1369
01:24:36,530 --> 01:24:38,115
DEUS MANDOU A AIDS PARA PUNIR GAYS
1370
01:24:38,198 --> 01:24:39,533
AIDS REQUER PESQUISA NÃO HISTERIA
1371
01:24:39,616 --> 01:24:41,827
...e então você se identificar
como uma dessas pessoas,
1372
01:24:42,244 --> 01:24:44,621
era pedir pra ser evitado.
1373
01:24:45,581 --> 01:24:48,664
Não dá para separar A Bela e a Fera
da epidemia da AIDS...
1374
01:24:48,814 --> 01:24:50,419
GRUPO TEATRAL DA DISNEY
1375
01:24:50,544 --> 01:24:55,299
...pois é um filme que fala por seu tempo,
e é uma metáfora para a AIDS,
1376
01:24:55,382 --> 01:24:58,010
metaforicamente feita numa época
em que não sabíamos se os criadores
1377
01:24:58,135 --> 01:25:00,095
tinham noção disso.
1378
01:25:01,388 --> 01:25:03,599
As pessoas que questionam a Fera
e querem matar a Fera,
1379
01:25:03,682 --> 01:25:05,100
IRMÃ DO HOWARD
1380
01:25:05,183 --> 01:25:07,144
e que ele estava falando da AIDS.
Acho que é um monte
1381
01:25:07,269 --> 01:25:11,648
de besteira. Eu não acho que ele colocou
a vida pessoal dele em nada
1382
01:25:11,898 --> 01:25:16,862
que ele escreveu ou fez,
o que Howard tinha era empatia,
1383
01:25:17,446 --> 01:25:21,783
o que significa que ele
se colocava no lugar de outra pessoa.
1384
01:25:21,867 --> 01:25:24,620
Ele não queria ser uma sereia
que tinha pernas.
1385
01:25:25,162 --> 01:25:31,668
Mas ele se colocou no lugar da Ariel,
isso é empatia,
1386
01:25:32,044 --> 01:25:36,131
e a partir daí, você pode escrever
sobre aquele personagem.
1387
01:25:37,049 --> 01:25:38,967
Acho que essa
é a definição de um artista.
1388
01:25:39,760 --> 01:25:43,221
Acho que essa foi a genialidade de Howard,
não ser uma pessoa política.
1389
01:25:43,764 --> 01:25:48,602
Ele era humano, ele lidou com problemas
e pensamentos humanos.
1390
01:25:49,436 --> 01:25:51,521
Falando sobre a bondade
do espírito humano.
1391
01:25:52,522 --> 01:25:54,983
Acho que foi o presente de Howard
para todos nós.
1392
01:25:55,150 --> 01:26:01,031
O QUE É UMA FERA?
O QUE É HUMANO?
1393
01:26:05,744 --> 01:26:09,831
Se eu tenho um arrependimento
sobre como planejamos
1394
01:26:10,248 --> 01:26:14,252
os últimos anos de nossas vidas,
com certeza seria
1395
01:26:14,419 --> 01:26:18,382
a decisão de construirmos uma casa
e ficarmos reclusos lá
1396
01:26:18,465 --> 01:26:20,008
longe da cidade.
1397
01:26:20,258 --> 01:26:25,347
Aqueles últimos meses
foi um período muito caótico
1398
01:26:25,472 --> 01:26:30,977
de hospitalizações e obrigações
com a demanda do trabalho dele.
1399
01:26:31,895 --> 01:26:35,148
Nós não conseguimos passar muito tempo
1400
01:26:35,524 --> 01:26:41,405
um com o outro como companheiros,
e ele não podia subir degraus,
1401
01:26:41,488 --> 01:26:43,657
então ele tinha que dormir
em um quarto separado.
1402
01:26:43,865 --> 01:26:46,535
A maior parte da minha interação com ele,
1403
01:26:46,702 --> 01:26:48,829
naquela época era: "O que você precisa?"
1404
01:26:48,954 --> 01:26:50,622
Dar a medicação pra ele,
1405
01:26:50,706 --> 01:26:54,876
ver se ele havia comido,
era como seguir um cronograma.
1406
01:26:56,086 --> 01:26:58,255
Eu desenhei essa casa
para o nosso futuro juntos
1407
01:26:58,338 --> 01:27:02,134
e não tínhamos um futuro juntos,
então fiquei com o que restou.
1408
01:27:02,884 --> 01:27:04,177
Acho que nós provavelmente...
1409
01:27:05,303 --> 01:27:10,267
nos despedimos
muito antes de ele ter partido.
1410
01:27:11,560 --> 01:27:12,769
Naquela época,
1411
01:27:12,936 --> 01:27:14,396
CHEFE DE CRIAÇÃO
A BELA E A FERA
1412
01:27:14,521 --> 01:27:16,398
e não sei
se foi porque a doença
1413
01:27:16,523 --> 01:27:18,692
estava deixando-o abatido,
eu lembro que ele era gentil.
1414
01:27:19,025 --> 01:27:23,488
Ele era bem mal-humorado no começo,
e sei que é por causa da raiva
1415
01:27:23,572 --> 01:27:28,785
de ter contraído essa doença estúpida,
e saber que...
1416
01:27:29,661 --> 01:27:33,915
não havia cura, então era uma raiva de...
1417
01:27:34,541 --> 01:27:37,753
a vida dele está no auge
e essa doença estúpida
1418
01:27:37,878 --> 01:27:39,421
vai encurtar a vida dele.
1419
01:27:41,173 --> 01:27:45,844
Estávamos tão no meio do trabalho...
e aquelas últimas sessões
1420
01:27:45,969 --> 01:27:49,055
de A Bela e a Fera, mesmo antes de
focarmos em Aladdin, nós segurávamos
1421
01:27:49,181 --> 01:27:52,934
o telefone para o Howard no hospital.
É uma coisa muito triste.
1422
01:27:54,352 --> 01:27:57,189
Nós escrevemos coisas na cama do hospital.
1423
01:27:57,272 --> 01:27:59,191
Escrevi "Príncipe Ali",
eu levei um teclado
1424
01:27:59,316 --> 01:28:03,820
...ao St. Vincent e escrevemos lá,
literalmente na cama do hospital.
1425
01:28:04,571 --> 01:28:07,532
Fui ao hospital e me lembro
de beijar a bochecha dele,
1426
01:28:07,657 --> 01:28:08,992
ATRIZ
1427
01:28:09,117 --> 01:28:12,996
segurar a mão dele e dizer
que ele era amado.
1428
01:28:14,873 --> 01:28:16,917
E eu me lembro que fui para o corredor...
1429
01:28:18,293 --> 01:28:20,337
e caí em lágrimas.
1430
01:28:23,965 --> 01:28:28,467
Nós fomos vê-lo e ele estava
com uns 40kg,
1431
01:28:28,617 --> 01:28:34,267
perdeu a visão
e quase não conseguia falar.
1432
01:28:35,268 --> 01:28:37,103
Faltava meses pra terminar
A Bela e a Fera,
1433
01:28:37,229 --> 01:28:40,440
então nós fomos visitar o Howard
e estávamos bem cientes
1434
01:28:41,066 --> 01:28:43,944
de que talvez fosse a última vez
que nós o veríamos.
1435
01:28:45,070 --> 01:28:47,280
E eu me inclinei para me despedir e...
1436
01:28:48,907 --> 01:28:50,450
dizer o quanto ele significava pra nós
1437
01:28:50,534 --> 01:28:52,536
e eu disse: "Howard,
você não vai acreditar,
1438
01:28:52,661 --> 01:28:56,748
as pessoas amaram o filme,
quem imaginaria?"
1439
01:28:57,249 --> 01:28:59,668
E Howard disse: "Eu."
1440
01:29:03,505 --> 01:29:04,923
COMPOSITOR
1441
01:29:05,006 --> 01:29:06,675
E na manhã de 14 de março...
1442
01:29:07,801 --> 01:29:11,680
acordei de um sonho
em que eu fui ao hospital
1443
01:29:11,847 --> 01:29:13,682
visitar o Howard.
1444
01:29:14,266 --> 01:29:18,562
Ele disse: "Oi. Me ajude a levantar."
1445
01:29:19,563 --> 01:29:24,568
Então coloquei meu braço nas costas
dele e gentilmente o levantei,
1446
01:29:25,193 --> 01:29:30,699
mas não tinha peso... olhei e vi
que ele usava um roupão preto
1447
01:29:30,991 --> 01:29:32,367
e eu o coloquei na cama.
1448
01:29:34,286 --> 01:29:37,956
E acordei daquele sonho
e me lembro de olhar para o relógio
1449
01:29:38,707 --> 01:29:41,084
e eram seis e pouco.
1450
01:29:42,002 --> 01:29:44,379
Foi quando o Howard morreu.
1451
01:30:09,905 --> 01:30:15,660
Esse era o Howard se divertindo.
Curtindo ele mesmo,
1452
01:30:15,994 --> 01:30:18,538
e levando você naquela jornada com ele.
1453
01:30:18,663 --> 01:30:21,166
Isso é o que aquele dia
no quarto do Howard
1454
01:30:21,249 --> 01:30:26,588
significa, que ele criou só pra mim,
aquele mundo, a fantasia.
1455
01:30:27,172 --> 01:30:31,301
Nós tínhamos só a ponta do iceberg.
1456
01:30:32,427 --> 01:30:35,013
Só Deus sabe o que mais ele faria,
mas teria sido espetacular.
1457
01:30:35,847 --> 01:30:36,932
30 DE MARÇO DE 1992
1458
01:30:37,057 --> 01:30:39,768
Howard e eu partilhamos uma casa
e uma vida juntos, e estou muito feliz
1459
01:30:39,893 --> 01:30:43,813
e orgulhoso em aceitar isto para ele,
mas tem um sabor amargo.
1460
01:30:43,897 --> 01:30:47,734
Este é o primeiro Prêmio da Academia
dado a alguém que morreu de AIDS.
1461
01:30:48,985 --> 01:30:55,408
Desde que ele morreu, fico pensando
que encontrarei aquele tipo de talento
1462
01:30:55,533 --> 01:30:58,662
em outra pessoa que eu encontrar,
mas isso não aconteceu.
1463
01:31:00,288 --> 01:31:04,042
Está na história da animação, dos filmes
1464
01:31:04,125 --> 01:31:07,420
e dos musicais,
acho que o talento do Howard é imortal
1465
01:31:07,504 --> 01:31:11,466
e vai permanecer, não diminuiu
com o passar dos anos.
1466
01:31:11,549 --> 01:31:14,928
O talento do Howard era tão grande
e a luz dele tão brilhante
1467
01:31:15,011 --> 01:31:18,848
que ainda hoje é tão forte
quando era naquela época.
1468
01:31:22,769 --> 01:31:26,189
Ele era a força por trás
de tudo o que isso se tornou.
1469
01:31:27,440 --> 01:31:30,193
Veio do coração e do intelecto dele.
1470
01:31:32,320 --> 01:31:37,075
Ele não conseguiu viver para ver isso,
mas o trabalho dele ainda está vivo.
1471
01:34:11,646 --> 01:34:13,606
Legendas: Marina Villar