1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,234 8 DE JUNIO DE 1990 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 Bien, desde el principio. 5 00:00:32,866 --> 00:00:36,119 Simple y aburrido. Podemos hacer... Simple. ¿Me entiendes? 6 00:00:36,245 --> 00:00:38,789 Tiene el mismo valor, pero no tiene el pequeño giro allí. 7 00:00:38,872 --> 00:00:39,748 Sí. 8 00:00:39,915 --> 00:00:42,584 -Simple y aburrido -Sí. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,336 BELLA 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 Y provincial. Quieres que pronuncie "cial", ¿no? 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,675 -Provincial. -En este pobre pueblo provincial. 12 00:00:49,758 --> 00:00:50,634 Sí. 13 00:00:57,516 --> 00:01:01,895 Qué lugar Simple y aburrido 14 00:01:02,563 --> 00:01:07,109 Siempre es como el día anterior 15 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 Qué lugar Solo gente simple 16 00:01:13,031 --> 00:01:17,327 Que despierta así 17 00:01:22,082 --> 00:01:23,667 Era el verano de 1990... 18 00:01:23,792 --> 00:01:24,918 PRODUCTOR LA BELLA Y LA BESTIA 19 00:01:25,002 --> 00:01:27,087 ...nos reunimos en Nueva York para grabar las canciones 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,422 de La Bella y la Bestia. 21 00:01:29,047 --> 00:01:33,385 Howard Ashman y su compañero compositor Alan Menken ya habían ganado Óscars, 22 00:01:33,468 --> 00:01:37,306 Golden Globes y Grammys, y eso captó la imaginación 23 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 de una generación. 24 00:01:40,156 --> 00:01:43,895 Desde el momento en que la vi Tan linda 25 00:01:44,062 --> 00:01:47,065 Me dije, a ésta atraparé 26 00:01:47,316 --> 00:01:51,403 Tal belleza no hay aquí Tiene igual solo en mí 27 00:01:51,486 --> 00:01:54,531 Así pues con Bella Yo me casaré 28 00:01:58,869 --> 00:02:01,246 Sabíamos que algo especial estaba pasando ese día. 29 00:02:01,496 --> 00:02:05,959 Pero lo que no sabíamos era que en nueve meses, Howard habría muerto. 30 00:02:07,002 --> 00:02:10,380 HOWARD: VIDA Y MÚSICA 31 00:02:10,505 --> 00:02:14,051 Howard y yo crecimos en una calle llamada Flannery Lane... 32 00:02:14,176 --> 00:02:15,677 HERMANA DE HOWARD 33 00:02:15,761 --> 00:02:18,388 ...en Baltimore. Era una calle de casas adosadas. 34 00:02:18,472 --> 00:02:21,391 Cada una... Había una hilera de diez casas 35 00:02:21,516 --> 00:02:24,645 y luego una especie de descanso entre ellas, y otra hilera de diez. 36 00:02:26,438 --> 00:02:31,276 Howard ama contar historias, y al ser su hermana menor, mi trabajo 37 00:02:31,610 --> 00:02:33,862 era ser el mejor público. 38 00:02:35,113 --> 00:02:39,993 Estábamos solos en casa y Howard solía cuidarme estando solos. 39 00:02:40,369 --> 00:02:44,665 Howard dijo: "Espera aquí", me dejó abajo, 40 00:02:45,123 --> 00:02:49,336 yo podía oír que estaba arriba, oí que la puerta se cerró, 41 00:02:49,461 --> 00:02:53,799 oí que hacía cosas, Howard había tomado una toalla 42 00:02:53,924 --> 00:02:56,677 del baño y se la había atado en la cabeza como un turbante. 43 00:02:57,511 --> 00:03:00,639 Howard me dijo que subiera a su cuarto, que estaba en la parte superior 44 00:03:00,806 --> 00:03:04,184 de una escalera larga, delgada y empinada, 45 00:03:04,309 --> 00:03:07,479 la luz del cuarto estaba apagada 46 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 y las persianas estaban bajas. 47 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 Recuerdo que había poca luz. 48 00:03:11,692 --> 00:03:16,363 Puso algo sobre las pantallas y comenzó a mostrarme el lugar, 49 00:03:16,446 --> 00:03:19,866 y ya no era su cuarto. Comenzó a mostrarme una tierra 50 00:03:19,991 --> 00:03:20,951 que había creado. 51 00:03:29,918 --> 00:03:34,172 La había hecho con indios, soldados y vaqueros de plástico, 52 00:03:34,506 --> 00:03:37,884 pero los había pintado y cubierto con pañuelos descartables, 53 00:03:38,093 --> 00:03:41,888 les había puesto brillantina, los había convertido en personajes 54 00:03:42,055 --> 00:03:46,017 propios, personajes más interesantes que vaqueros e indios. 55 00:03:46,476 --> 00:03:49,980 Y los puso en pequeñas viñetas, pequeñas escenas. 56 00:03:51,064 --> 00:03:53,775 Me llevó escena por escena y me contó historias 57 00:03:53,859 --> 00:03:55,068 sobre lo que estaba viendo. 58 00:03:55,444 --> 00:03:58,196 Decía: "Mira allí. Está Campanita", o "Está Peter Pan 59 00:03:58,321 --> 00:04:03,118 o Tigrilla", y algunas escenas... Había una con un espejo 60 00:04:03,201 --> 00:04:07,497 que quizá... Era un lago o una pista de patinaje sobre hielo. 61 00:04:08,540 --> 00:04:11,960 Estaba usando cada parte creativa suya para hacerlo. 62 00:04:12,753 --> 00:04:17,632 Iba a llevarme a un lugar que no se parecía a ningún otro 63 00:04:17,883 --> 00:04:21,636 que conociéramos en el condado de Baltimore, Maryland. 64 00:04:22,512 --> 00:04:28,185 Howard estaba pasándola muy bien, Howard se divertía, 65 00:04:28,769 --> 00:04:32,814 y te llevaba en ese viaje, te llevaba con él. 66 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 MADRE DE HOWARD 67 00:04:36,234 --> 00:04:38,028 Howard solía montar shows en el patio, escribía 68 00:04:38,153 --> 00:04:42,783 la obra, elegía el reparto, y todos los niños del vecindario estaban en el show. 69 00:04:43,450 --> 00:04:45,911 Todos los cubrecamas que tuve, las sábanas viejas y lo que fuera 70 00:04:45,994 --> 00:04:50,332 se convertían en cortinas y disfraces, y nunca podía tirar nada. 71 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 Mi papá se llamaba Ray Ashman. 72 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 PADRE DE HOWARD 73 00:04:55,629 --> 00:05:00,300 Tuvo muchos trabajos, pero recuerdo uno que se relacionaba 74 00:05:00,383 --> 00:05:04,513 con una fábrica de conos de helado, y papá comenzó 75 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 entregando los conos en un camión. 76 00:05:10,435 --> 00:05:14,773 Cuando decíamos que Howard debía tomar clases de baile, su padre decía: 77 00:05:15,106 --> 00:05:18,902 "No, los varones no. Él no tomará clases de baile". 78 00:05:19,778 --> 00:05:22,447 Papá era muy divertido. Era un hombre muy divertido. 79 00:05:22,572 --> 00:05:25,450 Aprendí algo de él sobre la narración, es decir, 80 00:05:25,534 --> 00:05:30,705 recuerdo que una vez le conté un chiste y se rio, y al día siguiente, 81 00:05:30,789 --> 00:05:32,457 había tomado el chiste que le había contado, 82 00:05:32,541 --> 00:05:35,126 el remate, y lo había convertido en una historia sobre él. 83 00:05:35,377 --> 00:05:38,338 Uno nunca dice: "Un tipo entra en un bar", 84 00:05:38,421 --> 00:05:41,675 uno dice: "Lo más gracioso es que entré en un bar", ese era mi papá. 85 00:05:42,467 --> 00:05:44,928 Llevó a... Intentó llevar a Howard a pescar 86 00:05:45,387 --> 00:05:48,640 y lo introdujo en el béisbol, pero a Howard no le interesaba. 87 00:05:49,683 --> 00:05:52,727 Fueron a pescar, él se sentó en la orilla, pusieron la línea 88 00:05:52,811 --> 00:05:56,857 en el agua, ambos se sentaron y Howard no... 89 00:05:57,065 --> 00:06:00,151 Ray tampoco era pescador, pero le parecía que debía hacerlo 90 00:06:00,235 --> 00:06:02,320 por su hijo y porque hay que hacer estas cosas. 91 00:06:03,280 --> 00:06:06,032 Se sentaron, él miró a Howard, Howard lo miró a él, y le dijo: 92 00:06:06,116 --> 00:06:08,660 "Howard, ¿estás divirtiéndote?", y Howard le dijo: "No, papá. 93 00:06:08,743 --> 00:06:10,871 ¿Y tú?", le dijo: "Para ser sincero, no. Vamos a casa". 94 00:06:11,329 --> 00:06:13,415 Así que se fueron, y volvieron a casa sin pescados. 95 00:06:14,332 --> 00:06:17,961 En un momento, mi mamá fue cantante semiprofesional. 96 00:06:18,420 --> 00:06:20,755 Una vez, estuvo en un programa de TV local, cantando. 97 00:06:20,922 --> 00:06:22,966 Desde el principio, mi mamá fue una estrella. 98 00:06:23,091 --> 00:06:27,178 La estrella se trasladó a Howard, pero siempre estaba la periferia 99 00:06:27,262 --> 00:06:28,263 del mundo del espectáculo. 100 00:06:28,555 --> 00:06:32,350 Y luego, cuando Howard tenía cerca de seis años, fuimos a ver un show. 101 00:06:33,268 --> 00:06:35,437 Era un show para niños, y había niños en el escenario. 102 00:06:35,729 --> 00:06:37,856 Los niños iban y comenzaban a hacer cosas. 103 00:06:37,939 --> 00:06:41,693 Howard me tocó el brazo y me dijo: "Mamá, quiero hacer eso. Sería divertido". 104 00:06:42,485 --> 00:06:44,613 Entonces, averigüé cómo hacerlo, 105 00:06:44,696 --> 00:06:47,157 le presenté a unas personas y lo metimos en la CTA, 106 00:06:47,949 --> 00:06:50,660 la asociación de teatro infantil, y me pareció que sería bueno para él 107 00:06:50,744 --> 00:06:53,747 porque le gustaba imitar a todos los personajes en el show, 108 00:06:53,830 --> 00:06:57,000 en Peter Pan, él hacía al Capitán Garfio, y podía hacer al que quisiera. 109 00:06:57,083 --> 00:06:59,586 Uno le decía: "Howard, haz a tal y cual", y él lo hacía. 110 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 Yo tenía muchos amigos que tocaban el piano 111 00:07:02,464 --> 00:07:05,300 y se sentaban con las selecciones vocales de The Rogers y Hammerstein 112 00:07:05,425 --> 00:07:06,343 durante mucho tiempo. 113 00:07:06,426 --> 00:07:09,971 Cuando vi a Mitzi Green hacer Gypsy en el Ford's en Baltimore. 114 00:07:11,890 --> 00:07:14,559 No recuerdo quién hizo Mi bella dama, pero sin duda, lo de siempre. 115 00:07:14,643 --> 00:07:17,646 Creo que todos en mi generación crecieron con los mismos shows, 116 00:07:17,771 --> 00:07:20,106 y se enamoraron de los mismos shows al mismo tiempo. 117 00:07:20,523 --> 00:07:25,236 Él escribía poemas para todo, cumpleaños, vacaciones, aniversarios. 118 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 Luego, los poemas conducían a historias. 119 00:07:28,281 --> 00:07:31,515 Y las historias conducían a obras y canciones... 120 00:07:32,324 --> 00:07:34,371 ...y las canciones contaban una historia. 121 00:07:34,871 --> 00:07:37,791 Yo solía hacer musicales de cualquier cosa que se moviera 122 00:07:37,916 --> 00:07:40,001 cuando tenía 14 años. Cuando estaba en la secundaria, 123 00:07:40,085 --> 00:07:45,507 solía musicalizar mi lista de ropa sucia, y era una especie de pasatiempo. 124 00:07:46,424 --> 00:07:50,011 Howard y yo fuimos los primeros en la familia en ir a la universidad. 125 00:07:50,470 --> 00:07:54,182 Nuestros padres no nos decían: "Yale es una buena universidad 126 00:07:54,307 --> 00:07:57,811 si quieres estudiar teatro", no nos decían esas cosas. 127 00:07:58,019 --> 00:08:01,564 El primer año, Howard fue a la universidad de Boston, 128 00:08:01,690 --> 00:08:03,149 luego fue a Goddard, 129 00:08:03,316 --> 00:08:06,486 y el chiste en Goddard es que era la universidad 130 00:08:06,569 --> 00:08:10,699 más hippie y loca que se haya conocido. No tenían calificaciones. 131 00:08:10,782 --> 00:08:13,243 Era muy bohemio. 132 00:08:13,660 --> 00:08:17,789 Allí parecía estar perfectamente feliz, hizo mucho teatro allí, 133 00:08:17,998 --> 00:08:21,626 se metió en teatro experimental, que era un teatro no tan convencional. 134 00:08:21,710 --> 00:08:23,795 Y la historia de mi mamá es que, 135 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 en un momento, estaba escribiendo en el suelo, desnudo, 136 00:08:26,131 --> 00:08:29,009 frente a ella, quizá no fue un gran momento 137 00:08:29,134 --> 00:08:30,385 para ninguno de ellos. 138 00:08:30,468 --> 00:08:34,139 Pasó el verano en un programa de teatro y conoció a Stuart White. 139 00:08:34,806 --> 00:08:37,183 En ese momento, se llamaba Snooze White. 140 00:08:37,267 --> 00:08:39,644 Es irónico, pero Snooze también era de Baltimore, pero no... 141 00:08:39,769 --> 00:08:41,312 Nunca se habían conocido. 142 00:08:42,063 --> 00:08:43,648 DIRECTOR GENERAL TEATRO WPA 143 00:08:43,732 --> 00:08:47,527 Y en cierto momento, durante el verano, se habían vuelto una pareja secreta. 144 00:08:48,903 --> 00:08:55,827 Stuart era una pelota de energía, era como un duendecito. 145 00:08:56,119 --> 00:09:02,625 Y era un actor maravilloso, pero le apasionaba dirigir 146 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 y eso era lo que realmente quería hacer. 147 00:09:04,794 --> 00:09:06,671 Y se enamoraron. 148 00:09:07,213 --> 00:09:12,635 Cuando fue momento de hacer el posgrado, los dos se postularon 149 00:09:12,719 --> 00:09:15,680 para la universidad de Indiana, ambos obtuvieron becas 150 00:09:15,764 --> 00:09:18,433 por estar en la compañía de actuación profesional, 151 00:09:19,184 --> 00:09:24,064 y se fueron a vivir juntos. Crearon un hogar juntos. 152 00:09:24,647 --> 00:09:27,067 Recuerdo que Howard parecería estar muy feliz allí. 153 00:09:27,859 --> 00:09:30,737 Conocí a Howard en 1971... 154 00:09:30,820 --> 00:09:32,447 AMIGA Y COLEGA 155 00:09:32,572 --> 00:09:35,658 ...en la universidad de Indiana, en el departamento de teatro. 156 00:09:36,451 --> 00:09:41,790 Yo era estudiante de primer año, él era parte de la Indiana Touring Company 157 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 como actor. 158 00:09:43,833 --> 00:09:46,878 Bueno, creo que no se consideraba actor, 159 00:09:46,961 --> 00:09:50,799 pero era un actor maravilloso, pero eso no es lo que quería hacer. 160 00:09:50,924 --> 00:09:52,801 En realidad, quería escribir y dirigir. 161 00:09:53,885 --> 00:09:58,056 Quería su maestría en escritura de obras de teatro e iba a hacer 162 00:09:58,139 --> 00:10:00,725 un papel en "La reina de las nieves" como su tesis de maestría. 163 00:10:01,893 --> 00:10:05,271 Iba a escribir la letra de las canciones e iba a dirigirla. 164 00:10:05,647 --> 00:10:09,818 Así que todos, absolutamente todos, querían estar 165 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 en esta producción. 166 00:10:11,986 --> 00:10:16,699 Howard era extremadamente carismático, y tenía todo tipo de admiradores 167 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 todo el tiempo. 168 00:10:19,119 --> 00:10:24,290 Howard tenía una especie de vivacidad... feroz. 169 00:10:25,125 --> 00:10:29,546 Y Stuart tenía una especie de extravagancia juvenil. 170 00:10:30,839 --> 00:10:34,050 Y juntos atraían 171 00:10:34,217 --> 00:10:38,179 hacia su compañía a una gran cantidad de gente. 172 00:10:38,721 --> 00:10:43,226 Stuart y Howard juntos eran una fuerza maravillosa a tener en cuenta. 173 00:10:43,810 --> 00:10:46,938 Y eran una gran pareja porque Howard escribiría 174 00:10:47,147 --> 00:10:50,692 y Stuart dirigiría, así que sobrevivieron 175 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 la universidad de Indiana juntos y luego se mudaron a Nueva York. 176 00:10:59,576 --> 00:11:04,998 En los años 70, Nueva York era espeluznante y sucia. 177 00:11:05,331 --> 00:11:06,875 Era aterradora. 178 00:11:07,000 --> 00:11:10,879 Era glamorosa e intimidante a la vez. 179 00:11:11,087 --> 00:11:13,548 Me robaron un par de veces, pero había mucha energía... 180 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 LETRISTA 181 00:11:14,757 --> 00:11:17,218 ...había mucha energía creativa y se sentía. 182 00:11:20,430 --> 00:11:24,559 Howard no estaba en el grupito del teatro de Nueva York. 183 00:11:24,767 --> 00:11:28,563 No tenía una relación como muchos actores y directores 184 00:11:28,646 --> 00:11:30,648 que habían estado relacionados con Yale. 185 00:11:31,107 --> 00:11:35,028 Sus amigos... Nosotros éramos sus amigos de la universidad de Indiana, 186 00:11:35,153 --> 00:11:36,821 y no éramos nadie. 187 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 Cuando llegué a Nueva York, me involucré en un proyecto 188 00:11:40,033 --> 00:11:42,660 como escritor de libros porque, en ese momento, era dramaturgo, 189 00:11:42,785 --> 00:11:45,622 y me produjeron un poco cuando llegué aquí. 190 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 Obras pequeñas de un solo acto. 191 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 Cuando se mudó a Nueva York, 192 00:11:48,791 --> 00:11:53,379 no generaba ingresos, y hubo un momento en que pensó: 193 00:11:53,463 --> 00:11:56,424 "El teatro no me dará dinero, y quizá deba dedicarme 194 00:11:56,507 --> 00:11:57,508 a la publicación". 195 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 Escribía presentaciones de libros en editoriales porque necesitaba dinero. 196 00:12:01,930 --> 00:12:05,391 Le asignaron la edición del álbum de recortes de Mickey Mouse Clubhouse, 197 00:12:05,516 --> 00:12:09,771 y estaba contentísimo de hacerlo porque lo había visto 198 00:12:09,854 --> 00:12:15,526 de niño, lo amaba, podría ir a California 199 00:12:15,610 --> 00:12:21,157 e ir a Disney para trabajar en ello, y fue el proyecto que más le gustó de todos. 200 00:12:21,241 --> 00:12:24,702 Pero su corazón no lo tenía puesto en ser editor de libros. 201 00:12:24,869 --> 00:12:26,746 En realidad, quería escribir y dirigir. 202 00:12:28,039 --> 00:12:32,210 Había muchos jóvenes a quienes les atraían las artes 203 00:12:32,669 --> 00:12:36,631 y no conseguían trabajo de lo que querían hacer, 204 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 así que crearon sus propias instituciones. 205 00:12:39,759 --> 00:12:42,470 Un día, Howard llamó y dijo: "¿Qué te parece la idea 206 00:12:42,595 --> 00:12:45,223 de crear un teatro?", y le dije: "Seguro". 207 00:12:45,598 --> 00:12:46,474 JULIO 1977 208 00:12:46,557 --> 00:12:53,231 Stuart lo encontró. Era una buhardilla, una especie de aula de teatro. 209 00:12:53,398 --> 00:12:54,732 Estaba en el segundo piso. 210 00:12:54,857 --> 00:13:01,823 El WPA era un cuchitril de teatro. Era oscuro, deprimente, 211 00:13:01,906 --> 00:13:04,117 estaba arriba 212 00:13:04,200 --> 00:13:06,703 de un negocio asqueroso de donas. 213 00:13:07,829 --> 00:13:12,875 En ese momento, todos los que conocíamos nos dijeron: "No lo hagan". 214 00:13:13,334 --> 00:13:17,463 "Las primeras cuadras de la Quinta Avenida son un pueblo fantasma, no hay nada allí". 215 00:13:18,131 --> 00:13:22,969 "La gente no irá allí. Da miedo de noche. No lo hagan". 216 00:13:23,928 --> 00:13:28,766 Luego, una casa... coreana se hizo cargo del piso superior y, obviamente, 217 00:13:28,891 --> 00:13:33,438 tuvieron más éxito que los otros alquileres del edificio. 218 00:13:33,688 --> 00:13:38,276 Básicamente, tomaron un cuchitril, una nada grande y vacía, 219 00:13:38,651 --> 00:13:42,488 y construyeron un teatro allí, construyeron un teatro cuadro negro. 220 00:13:43,281 --> 00:13:49,120 Tenía un buen lugar para el escenario y era un pequeño teatro de 99 butacas. 221 00:13:49,912 --> 00:13:53,541 La idea era que yo sería el director general. 222 00:13:53,624 --> 00:13:54,709 DIRECTOR GENERAL 223 00:13:54,792 --> 00:13:58,921 Howard y Stuart compartirían las tareas de director artístico. 224 00:14:00,006 --> 00:14:01,090 Howard... 225 00:14:02,133 --> 00:14:05,053 ...elegía obras, Stuart dirigía obras, 226 00:14:05,261 --> 00:14:10,516 y tenían un teatro con el que de algún modo jugaban. 227 00:14:11,893 --> 00:14:13,061 COMPOSITOR 228 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 Era... la sede sagrada de un club. Era muy acogedor. 229 00:14:17,398 --> 00:14:21,736 Casi como... un monasterio teatral o algo así. 230 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 DIRECTOR DE COMPAÑÍA LA TIENDITA DEL HORROR 231 00:14:23,946 --> 00:14:26,324 Era un lugar extraordinario y mágico 232 00:14:26,407 --> 00:14:28,576 porque cualquier cosa era posible. 233 00:14:28,993 --> 00:14:34,457 Broadway no era necesariamente la cumbre, lo era este movimiento 234 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 extraordinario de off-off-Broadway. 235 00:14:38,961 --> 00:14:42,757 Stuart llegó a Nueva York y algo se había liberado en él. 236 00:14:43,508 --> 00:14:48,262 Se involucró en muchos comportamientos en los que una persona más madura 237 00:14:48,388 --> 00:14:52,767 no se involucraría, y quería más aventuras, 238 00:14:53,101 --> 00:14:54,644 en especial, sexuales. 239 00:14:55,561 --> 00:14:58,606 Howard quería más domesticidad. 240 00:14:59,482 --> 00:15:03,694 Y creo que lo hizo hasta que no pudo más. 241 00:15:03,945 --> 00:15:09,492 A veces le decía "abuela" a Howard porque este era 242 00:15:09,659 --> 00:15:14,539 como el padre, y Stuart decía: "Estoy aquí, estoy divirtiéndome. 243 00:15:14,747 --> 00:15:18,167 Estamos en Nueva York. Cuidado. Aquí vengo". 244 00:15:19,085 --> 00:15:23,214 Stuart era como un amante que no quería trabajar, no iba a hacerlo. 245 00:15:24,340 --> 00:15:27,802 Siempre estaba ebrio. Bebía constantemente. 246 00:15:28,344 --> 00:15:33,224 Veía a otra gente. Teníamos casi 30 años. 247 00:15:33,850 --> 00:15:36,644 Y nunca se había ganado la vida, ni un día de su vida. 248 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 Sin duda, Stuart era autodestructivo. 249 00:15:41,149 --> 00:15:44,777 Un día, caminábamos por la Octava Avenida, hablábamos de envejecer, 250 00:15:45,027 --> 00:15:48,239 y dijo: "No tengo intención de llegar a los 39 años". 251 00:15:49,532 --> 00:15:54,704 Howard me dijo que el WPA, en esencia, se había llevado a cabo 252 00:15:54,787 --> 00:15:57,039 porque quería salvar su relación. 253 00:15:58,082 --> 00:15:59,292 Y eso no funcionó. 254 00:15:59,500 --> 00:16:05,173 Terminaron, y eso afectó a la familia porque de algún modo 255 00:16:05,298 --> 00:16:09,260 tuvimos que tomar partido, lo cual fue como un divorcio. 256 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 Stuart... Stuart se fue. 257 00:16:15,725 --> 00:16:19,687 Siempre les dije que sí a Howard y Stuart porque creía 258 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 por completo en ambos. 259 00:16:23,107 --> 00:16:27,778 Stuart no tuvo la fortuna de encontrar eso cuando salió del WPA, 260 00:16:27,862 --> 00:16:31,449 y mucha gente le dijo que no y pensaba que era una especie de diva. 261 00:16:32,950 --> 00:16:38,539 Por mi propia supervivencia, creo que tuve que elegir a Howard 262 00:16:38,664 --> 00:16:41,626 porque aún podía seguir trabajando con él. 263 00:16:42,126 --> 00:16:45,922 Había cierta claridad en el hecho de que Howard se movía en una dirección 264 00:16:46,631 --> 00:16:53,095 que era muy significativa, y yo quería ser parte de ello. 265 00:16:54,847 --> 00:16:59,018 Pasé de acompañar clases de ballet a acompañar cantantes, a escribir canciones 266 00:16:59,101 --> 00:17:02,772 para Plaza Sésamo, y todos luchaban por abrirse camino. 267 00:17:02,855 --> 00:17:05,733 Hay mucha competencia entre los escritores, 268 00:17:05,816 --> 00:17:07,401 quién logra que monten sus shows 269 00:17:07,485 --> 00:17:10,905 y quién tendrá oportunidades básicas. 270 00:17:12,073 --> 00:17:12,990 Nos conocimos por... 271 00:17:13,157 --> 00:17:16,285 En realidad, la primera persona que me llamó fue Maury Yeston 272 00:17:16,452 --> 00:17:21,415 y me dijo: "Alan, hay un escritor de libros llamado Howard Ashman 273 00:17:21,499 --> 00:17:24,274 que está interesado en hacer Dios lo bendiga, Sr. Rosewater". 274 00:17:24,891 --> 00:17:28,631 Yo era fan de Vonnegut, pero me dijo: "Pero quiere escribir las canciones". 275 00:17:28,714 --> 00:17:32,015 Le dije: "Bien, me reuniré con él". 276 00:17:32,074 --> 00:17:33,075 DIOS LO BENDIGA, SR. ROSEWATER 277 00:17:33,157 --> 00:17:34,554 El tipo que apareció en mi puerta 278 00:17:34,633 --> 00:17:39,559 tenía vaqueros rasgados y una chaqueta de aviador. 279 00:17:39,642 --> 00:17:41,435 Era una chaqueta de aviador de cuero marrón 280 00:17:41,519 --> 00:17:45,398 con cuello de piel que subía en la parte posterior, así que parecía 281 00:17:45,481 --> 00:17:51,028 que tenía el cuello levantado y creo que tenía una especie de musculosa, 282 00:17:51,195 --> 00:17:55,741 entró y es fumador empedernido, creo que no se había rasurado y pensé: 283 00:17:55,825 --> 00:18:00,121 "¿Quién es este tipo?". En realidad, Howard se había reunido con muchos... 284 00:18:00,871 --> 00:18:04,584 ...compositores, pero me eligió a mí, así que comenzamos a trabajar juntos. 285 00:18:05,167 --> 00:18:07,378 Recuerdo que al principio tenía un aspecto impresionante, 286 00:18:07,503 --> 00:18:11,966 como que iba... Nos sentaremos juntos a escribir estas canciones y... 287 00:18:13,009 --> 00:18:15,219 Lo ayudaré porque soy letrista, 288 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 y él quizá no lo sabe, pero intentaré que esto sea 289 00:18:17,847 --> 00:18:21,100 lo más fácil posible para él, así que le haré algunas sugerencias 290 00:18:21,225 --> 00:18:23,394 y recuerdo verle el dedo. Howard tenía el índice 291 00:18:23,561 --> 00:18:25,229 muy largo, y el dedo apuntaba 292 00:18:25,354 --> 00:18:27,607 a la letra, y dijo: "No, hazlo así". 293 00:18:27,857 --> 00:18:29,442 Le dije: "Bien". 294 00:18:30,485 --> 00:18:35,364 Howard tenía una idea fuerte respecto no solo de cómo debían sonar las palabras, 295 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 sino también de cómo debía sonar la música. 296 00:18:37,575 --> 00:18:39,827 Incluso... Aunque no era compositor, 297 00:18:39,910 --> 00:18:44,332 y no tocaba un instrumento musical, tenía una voz maravillosa. 298 00:18:44,457 --> 00:18:47,501 Lo tenía todo en la cabeza, todo estaba en su cabeza, 299 00:18:47,835 --> 00:18:52,340 y creo que hizo que Alan se esforzara mucho para hacerla sonar exactamente bien. 300 00:18:53,257 --> 00:18:57,428 Me había dado miedo escribir canciones, y al principio me atrajo un letrista 301 00:18:57,511 --> 00:19:01,557 y compositor, y como escritor de libros, me frustró mucho. 302 00:19:02,391 --> 00:19:04,477 Me frustró mucho porque había cosas que quería 303 00:19:04,602 --> 00:19:06,854 que hicieran las canciones y me parecía muy... 304 00:19:06,979 --> 00:19:08,773 No sabía por qué no lo hacía simplemente 305 00:19:09,357 --> 00:19:12,860 y me daba vergüenza escribir música. Luego comencé a escribirla. 306 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Supe que era bastante bueno en ello, pero principalmente 307 00:19:15,613 --> 00:19:18,658 que me gustaba escribir música más que nada en el mundo. 308 00:19:18,783 --> 00:19:22,536 Para mí, escribir música es mucho más divertido que escribir diálogo. 309 00:19:27,708 --> 00:19:29,585 Y luego, frente a mí y por primera vez, 310 00:19:29,710 --> 00:19:33,589 tenía la letra de una canción de Howard frente a mí en el piano, 311 00:19:34,173 --> 00:19:37,593 y recuerdo la sensación visceral de lo que era 312 00:19:38,678 --> 00:19:42,890 estar sentado por primera vez frente a la letra de una canción de Howard Ashman. 313 00:19:43,140 --> 00:19:47,103 Cuando Howard y yo estábamos en la sala, la energía era puramente creativa. 314 00:19:48,479 --> 00:19:52,817 Era una pelea sin tapujos. 315 00:19:55,403 --> 00:20:00,658 Había solo una regla: no podíamos irnos de la sala 316 00:20:00,741 --> 00:20:03,077 sin una buena idea y una buena canción. 317 00:20:03,828 --> 00:20:08,207 Y él me presionaba, me persuadía, estaba emocionado, 318 00:20:08,290 --> 00:20:12,837 cantaba... Nunca estuve más contento que cuando dijo: 319 00:20:12,920 --> 00:20:14,255 "Ahí está. Es esa". 320 00:20:15,729 --> 00:20:21,451 "CHEESE NIPS" DE LA REPOSICIÓN DE DIOS LO BENDIGA, SR. ROSEWATER 321 00:20:29,437 --> 00:20:34,316 Estábamos ensayando escena por escena, y un día, se abrió la puerta 322 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 y creo que oí que alguien dijo: 323 00:20:38,362 --> 00:20:42,742 "¡Dios mío! Está Kurt Vonnegut aquí", todos lo miramos, 324 00:20:42,825 --> 00:20:46,412 nerviosos, y recuerdo 325 00:20:46,495 --> 00:20:50,958 que tenía una mirada severa mientras escuchaba y miraba todo. 326 00:20:51,584 --> 00:20:54,003 El ensayo terminó, o la lectura terminó, 327 00:20:54,086 --> 00:20:56,881 paramos, él se levantó, 328 00:20:56,964 --> 00:21:02,052 y con una gran sonrisa, salió saltando de la sala y supimos que estaba todo bien. 329 00:21:02,136 --> 00:21:04,805 Le había gustado. Le habíamos caído bien. 330 00:21:06,682 --> 00:21:10,770 Rosewater tuvo muy buenas críticas cuando estuvo en el WPA 331 00:21:11,145 --> 00:21:14,315 y Warner Brothers se sumó como productora. 332 00:21:14,482 --> 00:21:17,443 Con el tiempo, pasó al teatro Entermedia, 333 00:21:17,735 --> 00:21:21,363 pero cuando trasladas una de estas pequeñas joyas no siempre tienes éxito. 334 00:21:21,906 --> 00:21:27,161 Ya no es buena idea tomar una pequeña historia intimidante y hacerla 335 00:21:27,244 --> 00:21:30,623 con platós de vagones y caminadoras, y llenarla 336 00:21:30,706 --> 00:21:36,003 de paisajes realistas y... producirla en Broadway. 337 00:21:36,086 --> 00:21:38,339 Parece que cuanto más pequeña es la historia, 338 00:21:38,464 --> 00:21:41,300 cuanto más dirigida está la historia a la gente 339 00:21:41,383 --> 00:21:45,137 y menos a la energía, más quiere una casa más pequeña. 340 00:21:46,305 --> 00:21:48,265 Su especialidad era no hacer obras grandes. 341 00:21:48,349 --> 00:21:49,225 DIRECTOR GENERAL 342 00:21:49,308 --> 00:21:55,064 Para mí, nuestra primera gran lección siempre fue que lo que funciona 343 00:21:55,189 --> 00:22:00,402 en un espacio pequeño como el WPA, donde las expectativas son modestas, 344 00:22:01,195 --> 00:22:04,240 y el elemento sorpresa está más presente... 345 00:22:05,574 --> 00:22:08,327 ...la gente está a metros de ti, 346 00:22:08,869 --> 00:22:12,748 hablan de cosas con las que puedes identificarte, 347 00:22:13,541 --> 00:22:17,878 es una experiencia totalmente diferente a la de pagar mucho dinero 348 00:22:17,962 --> 00:22:21,549 y sentarse en un teatro más grande, donde estás a cierta distancia 349 00:22:21,924 --> 00:22:24,385 y quizá te sientes más crítico. 350 00:22:25,469 --> 00:22:29,974 Y fue... una total pesadilla. 351 00:22:30,599 --> 00:22:36,856 En un momento, la productora que enviaron de Warner Brothers quiso echar a Howard 352 00:22:37,273 --> 00:22:39,441 y hubo mucha tensión. 353 00:22:40,526 --> 00:22:47,116 Fracasó por completo. Walter Kerr no solo la descartó, sino también la destrozó 354 00:22:47,741 --> 00:22:48,868 en el New York Times. 355 00:22:50,786 --> 00:22:55,416 Después de que se hiciera mi adaptación de Dios lo bendiga, Sr. Rosewater, 356 00:22:56,166 --> 00:22:58,127 que había sido un succès d'estime 357 00:22:58,252 --> 00:22:59,545 y había sido una obra muy exitosa 358 00:22:59,670 --> 00:23:01,839 off-off-Broadway, pero menos exitosa comercialmente. 359 00:23:02,840 --> 00:23:05,968 Decidí que lo próximo que haría sería algo 360 00:23:06,093 --> 00:23:09,513 que llamara la atención con un elenco de no más de ocho personas. 361 00:23:10,764 --> 00:23:14,476 Y también tendría una especie de gran truco en el medio 362 00:23:14,560 --> 00:23:15,978 que la gente tuviera que notar. 363 00:23:16,061 --> 00:23:19,231 -Tengo hambre. -No me importa. 364 00:23:19,732 --> 00:23:24,236 ¿No ves que estoy pasmado? Acabo de matar a un hombre. Soy un asesino. 365 00:23:25,487 --> 00:23:27,406 Vi la película cuando tenía cerca de 14 años... 366 00:23:27,489 --> 00:23:28,490 LA TIENDITA DEL HORROR 367 00:23:28,574 --> 00:23:32,328 ...creo que había pasado la hora de dormir, estaba acostado en mi cuarto 368 00:23:32,411 --> 00:23:35,372 en el sótano, apareció y fue... 369 00:23:35,456 --> 00:23:38,751 Es una película de terror irónica. Era una parodia de terror, 370 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 y me pareció que quizá era lo más ingenioso 371 00:23:41,503 --> 00:23:42,922 que había visto. 372 00:23:44,173 --> 00:23:46,008 Era una especie de fenómeno cultural muy raro 373 00:23:46,091 --> 00:23:49,887 porque dicen que es una de las películas de menor presupuesto que se haya hecho. 374 00:23:49,970 --> 00:23:55,267 Se hizo en dos días por una apuesta en 1960 en el plató de otra película. 375 00:23:56,018 --> 00:24:00,064 La planta es muy divertida. Es la planta que me atrajo. 376 00:24:00,356 --> 00:24:04,443 Que yo sepa, nadie ha hecho una película de monstruos para teatro. 377 00:24:04,526 --> 00:24:06,904 Tuvimos obras de terror en teatro. No creo que hayamos tenido 378 00:24:07,321 --> 00:24:10,240 una epopeya genuina de monstruos para el teatro. 379 00:24:10,616 --> 00:24:14,036 Y recuerdo que estábamos sentados y él dijo: 380 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 "Ese será mi próximo proyecto". 381 00:24:16,872 --> 00:24:20,876 Lo miramos y dijimos: "Estás loco. Esto es horrible. 382 00:24:20,960 --> 00:24:25,047 Es una película tonta y cursi. No hagas eso". 383 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 Él es muy gracioso 384 00:24:27,091 --> 00:24:29,176 porque no le hizo caso a nadie. 385 00:24:29,259 --> 00:24:34,848 No le importó lo que teníamos para decir y dijo: "No, creo que es esto. 386 00:24:34,932 --> 00:24:35,933 Haré esto". 387 00:24:36,767 --> 00:24:38,227 Lo primero es hacer, 388 00:24:38,352 --> 00:24:41,605 con cualquier adaptación, es hacer que la historia sea coherente. 389 00:24:42,398 --> 00:24:48,821 Los musicales necesitan una estructura argumental simple, directa y convincente 390 00:24:49,154 --> 00:24:50,948 porque se habla poco. 391 00:24:52,324 --> 00:24:54,284 La trama de la película de La tiendita del horror 392 00:24:54,410 --> 00:24:58,539 se derrumba en la segunda parte, es graciosa y es una gran escapatoria 393 00:24:58,664 --> 00:25:01,000 cuando tienes 12 años, y cuando tienes 30, 394 00:25:01,375 --> 00:25:03,335 te aburres después de la primera media hora 395 00:25:03,460 --> 00:25:05,546 a menos que estés drogado y sigas en la universidad. 396 00:25:05,754 --> 00:25:08,465 ¡Dios mío! No te detengas ahora. 397 00:25:08,924 --> 00:25:12,344 Cuando adaptas algo, tomas un... Adaptar es como leer 398 00:25:12,469 --> 00:25:14,638 y hablarle a un amigo sobre lo que leíste. 399 00:25:14,805 --> 00:25:18,267 Adaptar es decir: "Esto es lo que me llamó la atención sobre lo que vi, 400 00:25:18,392 --> 00:25:21,353 sobre eso que leí, sobre la historia que me atrae". 401 00:25:22,771 --> 00:25:27,234 Entonces, la adaptación es el proceso de comunicarle 402 00:25:27,317 --> 00:25:28,986 tu experiencia a otra persona. 403 00:25:29,111 --> 00:25:32,614 La película me pareció moderna, graciosa y lista en cierto modo, 404 00:25:32,740 --> 00:25:36,035 y quiero que ustedes tengan la experiencia que yo tuve cuando vi esa película, 405 00:25:36,118 --> 00:25:37,119 así que la transformo, 406 00:25:37,244 --> 00:25:40,289 y eso es dirigir, eso es escribir un libro, eso es escribir la música, 407 00:25:40,372 --> 00:25:44,084 eso es trabajo conceptual, y para mí, eso es una sola cosa. 408 00:25:44,376 --> 00:25:49,173 Howard me cambió la vida para siempre en cuanto a mi forma de componer canciones 409 00:25:49,757 --> 00:25:53,427 ya que él solía escribir en un estilo. 410 00:25:53,552 --> 00:25:55,804 Quería hacerlo lo más cercano posible a ese estilo. 411 00:25:56,388 --> 00:25:59,933 Y el enfoque inicial fue bastante llamativo, 412 00:26:00,017 --> 00:26:05,522 poco convencional como en la película original de Corman, y luego, 413 00:26:05,647 --> 00:26:08,859 de algún modo, la desarmamos y volvimos a ella cuando Howard dijo: 414 00:26:08,942 --> 00:26:11,403 "La idea es hacerla como el lado oscuro de Grease". 415 00:26:21,914 --> 00:26:25,167 Debería ser rock n' roll doo-wop y rock n' roll femenino de Phil Spector. 416 00:26:25,250 --> 00:26:26,543 PRODUCTOR 417 00:26:26,668 --> 00:26:30,964 Eso tiene mucho sentido, y se aglutinó. 418 00:26:31,423 --> 00:26:33,675 Así fue como nació, tenía mi propio teatro, el WPA. 419 00:26:33,759 --> 00:26:38,180 Mi agente dijo que era bueno que lo tuviera porque nadie produciría 420 00:26:38,347 --> 00:26:39,890 una idea tan loca. 421 00:26:40,015 --> 00:26:42,434 Vio la película y me dijo que estaba loco. 422 00:26:42,601 --> 00:26:44,269 Oyó el primer borrador y le gustó, 423 00:26:44,353 --> 00:26:46,271 pero dijo que nunca me lo producirían. 424 00:26:46,355 --> 00:26:49,566 Entonces, lo produjimos nosotros mismos en el WPA y fue algo así 425 00:26:49,817 --> 00:26:51,193 como un éxito instantáneo. 426 00:26:51,318 --> 00:26:53,468 Nunca en la historia del teatro de EE. UU. 427 00:26:53,568 --> 00:26:55,068 se vio tanto dramatismo... 428 00:26:55,218 --> 00:26:58,367 No conoces chicos amables cuando vives de Skid Row, Sr. Mushnik. 429 00:26:58,909 --> 00:26:59,910 ...suspenso... 430 00:26:59,993 --> 00:27:01,829 ...volaron sus entrañas por todo el suelo. 431 00:27:01,954 --> 00:27:03,205 ...y romance. 432 00:27:05,165 --> 00:27:09,711 Es escalofriante, te pone la piel de gallina, es un musical, 433 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 es La tiendita del horror. 434 00:27:12,631 --> 00:27:16,468 Aquí está Howard Ashman, el escritor, letrista y director 435 00:27:16,552 --> 00:27:20,389 de La tiendita del horror, que están dando en el teatro Orpheum. 436 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 -Así es. -Y es una obra muy graciosa. 437 00:27:22,391 --> 00:27:24,518 Fue mencionada por el Outer Critics' Circle 438 00:27:24,643 --> 00:27:27,354 y también obtuvo el premio Drama Desk 439 00:27:27,437 --> 00:27:29,481 por la espectacular música de La tiendita del horror. 440 00:27:29,565 --> 00:27:31,775 -Sí, también el Drama Critics' Circle. -Debe ser genial... 441 00:27:32,151 --> 00:27:34,236 -¿Qué dijiste? -Y también el Drama Critics' Circle 442 00:27:34,319 --> 00:27:36,572 -que es el interior. -Felicidades. Debe ser maravilloso 443 00:27:36,655 --> 00:27:39,872 poder montar algo así, llevarlo a cabo 444 00:27:39,947 --> 00:27:42,786 y hacerlo funcionar. Eres todo un pionero, como dijo él. 445 00:27:42,870 --> 00:27:44,413 -Sí, es muy amable de su parte. -Sí. 446 00:27:44,496 --> 00:27:45,873 -Sí. -Es muy amable de su parte. 447 00:27:45,956 --> 00:27:46,915 Me siento un abuelito. 448 00:27:47,499 --> 00:27:51,837 Esto es lo que quiero saber. ¿Por qué dijo este hombre que eres un pionero? 449 00:27:51,962 --> 00:27:55,674 ¿Qué hiciste que no se haya hecho antes tan bien o de modo tan simple? 450 00:27:55,757 --> 00:27:59,303 En lo personal, no hice nada, sino... Como le dije a Jerry, 451 00:27:59,386 --> 00:28:01,054 Godspell nos abrió el camino. 452 00:28:01,471 --> 00:28:04,600 En Nueva York, hay una historia de musicales off-Broadway, 453 00:28:04,766 --> 00:28:07,686 supongo que se remonta a La ópera de los tres centavos en el Theater de Lys 454 00:28:07,769 --> 00:28:08,937 a mediados de los años 50. 455 00:28:09,188 --> 00:28:12,232 Y luego tenemos Dames at Sea, que estaba intentando escribir su versión 456 00:28:12,316 --> 00:28:14,735 en película de terror cuando escribí La tiendita. 457 00:28:14,902 --> 00:28:18,071 Intentaba seguir mis patrones de... 458 00:28:19,114 --> 00:28:20,490 No sé, una especie 459 00:28:20,616 --> 00:28:22,284 -de breve... -Una forma. 460 00:28:22,367 --> 00:28:23,952 Una especie de forma y género. 461 00:28:24,036 --> 00:28:27,623 La tiendita del horror es deliberadamente 462 00:28:27,789 --> 00:28:30,375 una comedia musical convencional estadounidense. 463 00:28:30,542 --> 00:28:33,003 De hecho, parodia la comedia musical estadounidense. 464 00:28:33,420 --> 00:28:36,006 En el segundo número, la chica se sienta en el bote de basura 465 00:28:36,089 --> 00:28:39,760 y canta sobre lo que quiere, como hizo Eliza Doolittle en cierta ocasión 466 00:28:39,843 --> 00:28:42,054 y Fiona Mc... Como se llame en Brigadoon. 467 00:28:42,179 --> 00:28:44,014 Las mujeres llevan años haciéndolo en musicales. 468 00:28:44,139 --> 00:28:47,601 La diferencia es que nuestra chica, Audrey, canta 469 00:28:47,684 --> 00:28:52,356 sobre una tostadora y una vivienda del tracto y un triturador de basura 470 00:28:52,439 --> 00:28:54,316 en vez de un castillo en algún lugar del cielo. 471 00:29:28,475 --> 00:29:30,978 Parecía que veías algo 472 00:29:31,061 --> 00:29:33,981 que esta gente muy talentosa 473 00:29:34,064 --> 00:29:38,652 había improvisado en algún garaje y de algún modo, tenían grandes actores, 474 00:29:38,735 --> 00:29:41,446 grandes platós y disfraces, y montaron 475 00:29:41,530 --> 00:29:46,326 un show increíblemente profesional en este basural. 476 00:29:46,827 --> 00:29:49,037 Howard fue muy claro cuando hicimos La tiendita del horror 477 00:29:49,121 --> 00:29:50,622 sobre que debía mantenerse off-Broadway. 478 00:29:50,706 --> 00:29:51,623 DIRECTOR GENERAL 479 00:29:51,707 --> 00:29:56,461 Y mucha energía sugería que: "Bueno, si el show 480 00:29:56,545 --> 00:29:59,506 va a ser muy grande, debemos hacerlo en Broadway". 481 00:30:00,257 --> 00:30:03,135 Pero luego hubo un momento mágico en el que Roger Corman dijo... 482 00:30:03,260 --> 00:30:05,012 CINEASTA LA TIENDITA DEL HORROR (1960) 483 00:30:05,137 --> 00:30:08,015 ..."Esto es perfecto. Sales de este teatro y estás ahí, 484 00:30:08,098 --> 00:30:09,224 en Skid Row". 485 00:30:10,267 --> 00:30:14,771 Tuvimos ofertas de 30 productores en Nueva York, y elegimos 486 00:30:14,855 --> 00:30:18,442 la Organización Shubert, David Geffen y Cameron Mackintosh 487 00:30:18,525 --> 00:30:22,821 de Londres como una especie de conglomerado y lo llevaron del WPA 488 00:30:22,904 --> 00:30:27,617 al Orpheum, donde ha estado, toco madera, desde entonces. 489 00:30:28,744 --> 00:30:30,871 Nuestra próxima película se llama La tiendita del horror 490 00:30:30,954 --> 00:30:33,790 y esta película finalmente hizo lo que tantas películas intentaron hacer 491 00:30:33,915 --> 00:30:36,741 durante mucho tiempo, capta parte de la misma magia 492 00:30:36,816 --> 00:30:40,297 que The Rocky Horror Picture Show un éxito de culto de larga data, 493 00:30:40,380 --> 00:30:43,633 y creo que esta película podría ser la próxima gran película de culto. 494 00:30:43,717 --> 00:30:45,844 Dame de comer, Krelborn. Hazlo ahora. 495 00:30:47,095 --> 00:30:50,807 Fue todo un éxito como película, ¿y por qué fue exitosa? 496 00:30:50,891 --> 00:30:54,811 Creo que quizá tenía algo que ver con el hecho de que el uso de la música 497 00:30:54,895 --> 00:30:59,358 dentro de la obra no es directo, no lo toma en serio 498 00:30:59,608 --> 00:31:01,568 a diferencia del enfoque de Amor sin barreras, 499 00:31:01,693 --> 00:31:03,612 donde las cosas son absolutamente serias... 500 00:31:03,695 --> 00:31:04,696 AMOR SIN BARRERAS 1961 501 00:31:04,780 --> 00:31:06,823 ...y debemos fingir que no están cantando. 502 00:31:07,449 --> 00:31:09,868 Aquí siempre trabajamos con ironía, 503 00:31:09,951 --> 00:31:11,328 y primero, creo que a las personas 504 00:31:11,411 --> 00:31:16,917 les resulta más fácil de aceptar y segundo, la música es estilo pop, 505 00:31:17,000 --> 00:31:20,545 y son generosos con ello, lo aceptan de un modo 506 00:31:20,629 --> 00:31:23,173 en que quizá no acepten el estilo más parecido a la opereta 507 00:31:23,256 --> 00:31:26,676 en que está escrito casi todo el teatro musical, así que creo que tengo suerte. 508 00:31:28,929 --> 00:31:30,597 Nací en Cincinnati, Ohio... 509 00:31:30,680 --> 00:31:31,932 PAREJA DE HOWARD 510 00:31:32,015 --> 00:31:34,643 ...y me adoptaron cuando tenía cerca de tres meses. 511 00:31:34,851 --> 00:31:38,313 Crecimos en Cincinnati, fui a escuelas católicas 512 00:31:38,522 --> 00:31:42,359 y logré que me expulsaran de una secundaria jesuita en el penúltimo año, 513 00:31:42,818 --> 00:31:46,947 y luego fui a la estatal de Ohio en Columbus. 514 00:31:47,322 --> 00:31:51,785 Comencé enseguida sabiendo que quería estudiar arquitectura. 515 00:31:51,868 --> 00:31:54,913 A fines de diciembre de 1979, me gradué 516 00:31:55,372 --> 00:31:59,334 y fui a visitar a mi tío que vivía en Nueva York en ese momento, 517 00:31:59,418 --> 00:32:04,381 llevé mi experiencia artística y currículo, visité un par de oficinas 518 00:32:04,506 --> 00:32:08,176 en las que él había trabajado y una de ellas me hizo una oferta laboral. 519 00:32:08,343 --> 00:32:12,264 En enero de 1980, me mudé a un monoambiente 520 00:32:12,347 --> 00:32:16,893 en la calle West 34, y así comencé mis aventuras en Nueva York. 521 00:32:18,311 --> 00:32:21,565 Era un sábado en la noche, creo, estaba en un bar en el Village, 522 00:32:21,898 --> 00:32:26,027 imagino que Howard había ido a ver La tiendita esa noche, 523 00:32:26,111 --> 00:32:31,616 nos miramos a los ojos, comenzamos a hablar 524 00:32:31,741 --> 00:32:34,494 y nos conectamos. 525 00:32:35,537 --> 00:32:38,957 Unos días después, me llamó, me preguntó si podíamos tener una cita, 526 00:32:39,374 --> 00:32:41,418 y le dije: "Seguro. Me encantaría tener una cita". 527 00:32:41,626 --> 00:32:43,837 Dijo: "¿Alguna vez fuiste a los Grammys?". 528 00:32:47,048 --> 00:32:49,009 Me dijo: "El álbum de mi elenco está nominado 529 00:32:49,134 --> 00:32:51,052 y quería saber si te gustaría acompañarme". 530 00:32:51,845 --> 00:32:57,976 Pero comenzamos a vernos con mucha seriedad rápidamente. 531 00:32:58,059 --> 00:33:01,897 De algún modo, teníamos un flujo de dinero de La tiendita, así que dijo: 532 00:33:02,522 --> 00:33:05,734 "Me gustaría alquilar un lugar para el verano, y vayamos a ver 533 00:33:05,817 --> 00:33:09,738 algunas cosas", así que eso hicimos y para el Día de la Memoria, 534 00:33:10,113 --> 00:33:13,158 estábamos jugando juntos a la casita en East Hampton. 535 00:33:13,742 --> 00:33:18,830 Para Howard, Bill era un apoyo. Era el compañero de vida 536 00:33:18,997 --> 00:33:23,418 que siempre había imaginado tener porque quería a alguien 537 00:33:23,543 --> 00:33:27,589 que fuera auténtico, leal y estable. 538 00:33:28,048 --> 00:33:31,510 El compromiso mutuo se dio de modo natural. 539 00:33:31,593 --> 00:33:36,014 Ni siquiera nos sentamos y dijimos: "Bueno, construyamos una vida 540 00:33:36,097 --> 00:33:37,390 juntos. Hagamos...". 541 00:33:37,557 --> 00:33:40,602 Creo que el verdadero compromiso surgió cuando dijimos: 542 00:33:40,685 --> 00:33:42,812 "Construyamos una casa juntos". 543 00:33:43,230 --> 00:33:47,150 Creo que la casa era un símbolo de su relación, 544 00:33:47,234 --> 00:33:52,447 de la confianza de Howard en Bill, de la lealtad de Howard hacia Bill, que decía: 545 00:33:52,572 --> 00:33:57,077 "Aquí está el joven arquitecto, y me encantaría verlo 546 00:33:57,202 --> 00:33:58,870 crear algo maravilloso 547 00:33:58,954 --> 00:34:02,832 donde viviremos, y será asombroso". 548 00:34:03,208 --> 00:34:08,630 Después de dos años juntos, sabíamos bien que estábamos comprometidos 549 00:34:08,713 --> 00:34:12,384 uno con el otro, y que teníamos una relación real, 550 00:34:12,467 --> 00:34:14,594 una relación como de esposos. 551 00:34:18,098 --> 00:34:20,767 Los funcionarios federales de la salud lo consideran epidemia, pero... 552 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 NOTICIERO VESPERTINO CBS 2 DE AGOSTO 1982 553 00:34:22,561 --> 00:34:25,605 ...casi no se lo menciona. Al principio, afectaba a un segmento de la población. 554 00:34:25,689 --> 00:34:28,900 Ahora, Barry Peterson nos dice que ya no es así. 555 00:34:29,109 --> 00:34:33,196 Bobby Campbell pelea por su vida, uno de un grupo que crece rápidamente, 556 00:34:33,280 --> 00:34:36,825 cuya batalla ha fascinado y asustado a la medicina moderna. 557 00:34:37,325 --> 00:34:40,412 La chance de morir de la enfermedad dentro del primer año es 558 00:34:40,495 --> 00:34:41,580 de uno en cinco. 559 00:34:41,997 --> 00:34:44,583 Es una enfermedad que se detectó primero en la comunidad gay 560 00:34:44,708 --> 00:34:46,501 y ahora está desparramándose más allá de ella. 561 00:34:46,668 --> 00:34:50,255 Los expertos ahora dicen que esta enfermedad es una epidemia nacional. 562 00:34:50,338 --> 00:34:53,842 Hay más muertes, más víctimas 563 00:34:53,925 --> 00:34:58,471 que con el choque tóxico y la enfermedad del legionario juntos, 564 00:34:58,597 --> 00:35:01,641 sin embargo, la mayoría del país no sabe sobre este cáncer. 565 00:35:01,725 --> 00:35:02,809 -¿Por qué? -Bueno, creo 566 00:35:02,892 --> 00:35:04,436 que es porque es un cáncer gay. 567 00:35:06,744 --> 00:35:12,068 Recuerdo que Howard me llamó y me dijo: "¿Oíste hablar de...? 568 00:35:12,319 --> 00:35:15,238 ¿Oíste hablar del cáncer gay?". 569 00:35:17,991 --> 00:35:18,992 Stuart lo tiene. 570 00:35:21,244 --> 00:35:24,664 Cuando Stuart enfermó, Nancy y yo habíamos hablado por teléfono con él 571 00:35:25,498 --> 00:35:28,168 y no habíamos hablado con él durante años porque cuando terminaron, 572 00:35:28,293 --> 00:35:33,340 estuvimos con Howard y... estábamos muy enojadas 573 00:35:33,423 --> 00:35:36,384 con él, pero las dos lo llamamos, nos pusimos un poco al día 574 00:35:36,509 --> 00:35:40,096 y dijimos... Él estaba viviendo en Connecticut, le dijimos que queríamos 575 00:35:40,180 --> 00:35:42,557 ir a verlo, y dijo que cuando se sintiera un poco mejor, 576 00:35:42,641 --> 00:35:44,434 no quería que nadie lo viera en ese momento. 577 00:35:45,602 --> 00:35:49,356 Stuart se enfermó antes de que incluso supiéramos 578 00:35:49,439 --> 00:35:54,569 el nombre de la enfermedad. Creo que todos sentimos 579 00:35:54,653 --> 00:35:58,531 que iba a recuperarse... pero no lo hizo. 580 00:36:00,116 --> 00:36:03,620 Nos afectó a todos, en especial, a Howard 581 00:36:03,745 --> 00:36:08,416 porque crecieron juntos, desde jóvenes y... 582 00:36:09,793 --> 00:36:14,964 ...tenían tal... Tenían una relación tumultuosa, 583 00:36:15,507 --> 00:36:19,427 apasionada y artística que era muy importante 584 00:36:19,594 --> 00:36:21,763 para el desarrollo de ambos. 585 00:36:23,056 --> 00:36:26,851 Cuando Howard supo que iba a morir, 586 00:36:27,977 --> 00:36:33,942 el hecho de tener un amor profundo se volvió más importante que el hecho 587 00:36:34,025 --> 00:36:38,196 de haber tenido una ruptura emotiva, y él iba a visitarlo todo el tiempo. 588 00:36:38,405 --> 00:36:43,243 Luego Howard también perdió a un amigo muy cercano llamado David Evans. 589 00:36:44,411 --> 00:36:48,915 David murió de SIDA, y en ese momento, 590 00:36:49,040 --> 00:36:52,794 Howard se despedía de mucha gente. 591 00:36:53,545 --> 00:36:58,508 Quería hacer algo creativo que expresara su estado mental 592 00:36:58,591 --> 00:37:02,011 al respecto, que no pudiera expresar de otro modo. 593 00:37:02,095 --> 00:37:06,683 Sheridan Square era algo así como el corazón de la cultura gay en Nueva York 594 00:37:06,933 --> 00:37:11,938 y creo que quería hacer referencia a ese lugar como una comunidad 595 00:37:12,063 --> 00:37:13,857 agraviada y con pérdidas. 596 00:37:15,075 --> 00:37:21,990 Y si algo bueno surge de todo Entonces el fénix surge allí 597 00:37:22,824 --> 00:37:26,411 En los ojos que están asustados Pero que son más suaves 598 00:37:26,619 --> 00:37:28,246 Esta noche 599 00:37:29,497 --> 00:37:34,252 En Sheridan Square 600 00:37:34,335 --> 00:37:37,297 Era doloroso porque todos tenían 601 00:37:37,464 --> 00:37:39,507 amigos y amantes que enfermaban y morían, 602 00:37:39,591 --> 00:37:43,553 y era increíble el miedo que daba porque uno nunca sabía 603 00:37:43,678 --> 00:37:45,597 cuándo sería su turno. 604 00:37:49,726 --> 00:37:54,022 El deporte de espectadores más popular en EE. UU. no es el Supertazón... 605 00:37:54,105 --> 00:37:55,064 TRÁILER PELÍCULA SONRÍE 606 00:37:55,190 --> 00:37:57,275 ...ni los Juegos Olímpicos ni la Serie Mundial. 607 00:37:59,486 --> 00:38:01,029 Es el concurso de belleza. 608 00:38:01,279 --> 00:38:03,865 El siguiente show que Howard decidió afrontar 609 00:38:03,948 --> 00:38:05,784 después de La tiendita del horror 610 00:38:05,867 --> 00:38:09,579 fue una adaptación musical de la película Sonríe. 611 00:38:19,839 --> 00:38:22,383 Este show canta. Es un musical. Ruega ser un musical. 612 00:38:22,467 --> 00:38:23,843 COMPOSITOR 613 00:38:23,927 --> 00:38:26,693 Si no lo hacemos bien, cometimos un error. 614 00:38:27,219 --> 00:38:28,974 La gente que trabaja de lo que trabajo yo 615 00:38:29,224 --> 00:38:31,184 no tiene la chance de hacer esto muy a menudo, 616 00:38:31,309 --> 00:38:33,895 y es un regalo poder hacerlo. 617 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 Llega la audición para Sonríe y... 618 00:38:36,314 --> 00:38:37,273 ACTRIZ 619 00:38:37,357 --> 00:38:40,235 ...hay un nuevo gran show, Howard Ashman, Marvin Hamlisch, 620 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 y yo pensaba: "¡Dios mío! ¿Es broma?", 621 00:38:42,111 --> 00:38:44,572 porque el primer disco que compré 622 00:38:44,656 --> 00:38:48,743 fue el de A Chorus Line, y un coro de La tiendita fue otro 623 00:38:48,827 --> 00:38:51,412 que solo... Sabías todo al respecto, así que pensé: 624 00:38:51,496 --> 00:38:52,789 "Esto va a ser increíble". 625 00:38:53,837 --> 00:38:58,150 "DISNEYLAND" DE SONRÍE 626 00:39:04,634 --> 00:39:09,514 Tenía seis segundas pruebas, así que entré y por supuesto, 627 00:39:09,597 --> 00:39:13,226 Marvin estaba comiendo un sándwich grande y complicado 628 00:39:13,309 --> 00:39:16,312 de pastrami y carne, que cuando das un mordisco, 629 00:39:16,437 --> 00:39:19,566 todo se cae, pero Howard siempre era tan dulce 630 00:39:19,691 --> 00:39:24,153 y tan preocupado que se sentaba en el borde de la silla, tomaba 631 00:39:24,279 --> 00:39:28,616 notas, y se notaba que tenía una misión. 632 00:39:28,741 --> 00:39:30,827 Peleó por conseguir una actriz que supiera cantar, 633 00:39:30,952 --> 00:39:32,662 no una cantante que supiera actuar, 634 00:39:32,745 --> 00:39:38,668 lo hizo realmente, y en ese momento, pensé: "Tengo trabajo con él 635 00:39:38,751 --> 00:39:40,920 porque consigue actores". 636 00:39:44,256 --> 00:39:48,842 "UNTIL TOMORROW NIGHT" DE SONRÍE 637 00:39:55,518 --> 00:40:01,190 Para Howard, fue la realización de un sueño y su pasión, 638 00:40:01,274 --> 00:40:04,819 y esta era la oportunidad de trabajar con un elenco estelar, 639 00:40:04,944 --> 00:40:09,782 de trabajar con alguien del calibre de Marvin. Este fue su boleto a Broadway. 640 00:40:09,866 --> 00:40:10,825 Creo que va bien. 641 00:40:10,909 --> 00:40:12,619 La conclusión es que creo que va bien. 642 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 En lo que a mí respecta, estamos bien encaminados, 643 00:40:15,580 --> 00:40:18,207 estamos donde tenemos que estar ahora y con lo que tenemos que hacer. 644 00:40:18,333 --> 00:40:21,044 Sabemos exactamente qué debemos hacer entre ahora y el 11 de diciembre. 645 00:40:21,794 --> 00:40:23,963 El 11 de diciembre, la prueba de patrocinadores. 646 00:40:24,047 --> 00:40:25,173 60 MINUTOS 647 00:40:25,256 --> 00:40:26,633 Todos están aquí, incluso 648 00:40:26,716 --> 00:40:29,802 el productor y magnate de la discográfica, David Geffen, 649 00:40:30,261 --> 00:40:32,847 y los representantes de la Organización Shubert, 650 00:40:32,931 --> 00:40:35,350 los productores más poderosos de Broadway. 651 00:40:36,184 --> 00:40:39,270 La pregunta es: "¿Aportarán el resto del dinero 652 00:40:39,395 --> 00:40:42,690 o caerá el telón de Sonríe aquí nomás?". 653 00:40:43,524 --> 00:40:45,860 ¿La respuesta? Fue casi un desastre. 654 00:40:47,236 --> 00:40:49,948 Cuando se hizo el taller, fue realmente bueno 655 00:40:50,073 --> 00:40:54,494 en un lugar pequeño y reducido, pero la idea de seguir adelante 656 00:40:54,577 --> 00:40:58,331 y llevarla a Broadway sería muy cara, 657 00:40:58,414 --> 00:41:02,168 una gran producción, y creo que los productores se pusieron nerviosos. 658 00:41:02,835 --> 00:41:08,549 Shubert y Geffen dijeron que no, y Howard no se tomó bien el no, 659 00:41:08,633 --> 00:41:12,762 no estaba acostumbrado a que le dijeran que no, y quedó impactado. 660 00:41:13,137 --> 00:41:16,641 No lo sé. No sé qué asustó a David 661 00:41:16,766 --> 00:41:19,394 y a la Organización Shubert, si fue que no se lo dijeron a Howard, 662 00:41:19,477 --> 00:41:20,478 pero le dolió. 663 00:41:20,561 --> 00:41:24,065 Él sentía que era desleal. Debió comprender que podían perder 664 00:41:24,190 --> 00:41:28,569 mucho dinero, pero aun así, creo que él sentía que era desleal. 665 00:41:28,736 --> 00:41:31,698 Howard iba a perseverar pasara lo que pasara. 666 00:41:32,365 --> 00:41:37,328 Finalmente, Marvin y él consiguieron a otros productores, 667 00:41:37,453 --> 00:41:42,375 juntaron el dinero que necesitarían y siguieron con la producción. 668 00:41:42,458 --> 00:41:48,673 Sin duda, se veía el cambio de presión que ahora estaba sobre Marvin 669 00:41:48,756 --> 00:41:53,136 y Howard, y ambos discutían mucho más. 670 00:41:53,428 --> 00:41:58,641 Nunca tuvieron química como para hacer fácil el proceso de escritura. 671 00:41:59,767 --> 00:42:01,269 Hasta ahora, parecía bien. 672 00:42:01,394 --> 00:42:03,896 REUNIÓN DE TRABAJO DE HOWARD Y MARVIN 673 00:42:04,022 --> 00:42:05,356 -Quiero decirte algo. -Sí, hazlo. 674 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 -Sinceramente. -¿Sí? 675 00:42:06,607 --> 00:42:09,610 -Esa no será la melodía, ¿no? -Pero el problema con "Winners All"... 676 00:42:09,694 --> 00:42:11,237 -Bien. -El problema con eso 677 00:42:11,320 --> 00:42:12,488 como gancho es este. 678 00:42:12,822 --> 00:42:17,744 Dicen que algunos perdemos Pero no nos molesta perder 679 00:42:17,827 --> 00:42:22,999 Si hago eso, es gramaticalmente inconsistente decir 680 00:42:23,082 --> 00:42:25,293 "algunos ganan, otros pierden, pero todos somos ganadores". 681 00:42:25,376 --> 00:42:28,421 No tiene sentido. Eso es lo que está volviéndome loco. 682 00:42:28,838 --> 00:42:30,214 Marvin era la estrella. 683 00:42:30,298 --> 00:42:34,469 Howard no tenía el Tony, el Pulitzer y los Óscars 684 00:42:34,552 --> 00:42:41,517 de Marvin, así que no podía colaborar con las decisiones. 685 00:42:42,518 --> 00:42:45,438 -¿Es un éxito? -¿Quién sabe? 686 00:42:45,855 --> 00:42:46,981 LUNES 24 NOVIEMBRE 1986 687 00:42:47,065 --> 00:42:48,441 ESTRENO 688 00:42:48,608 --> 00:42:53,738 El público del estreno en Nueva York... nos volvimos locos. Nos encantó. 689 00:42:54,447 --> 00:42:57,241 Después del show, fuimos 690 00:42:57,325 --> 00:42:59,494 al edificio del New York Times a esperar el periódico. 691 00:42:59,577 --> 00:43:02,205 La otra persona que fue allí fue Marvin Hamlisch, 692 00:43:02,830 --> 00:43:06,334 y no tuvimos que mirar el periódico porque nos quedamos parados, 693 00:43:06,417 --> 00:43:09,796 vimos que se le caía la cara a Marvin, y simplemente lo supimos. 694 00:43:10,630 --> 00:43:16,469 Creo que no volví a ver a Marvin. Se volvió huraño y desapareció. 695 00:43:17,178 --> 00:43:18,554 Eso fue todo. 696 00:43:18,638 --> 00:43:22,266 Howard sabía que ese sería quizá el fin. 697 00:43:23,184 --> 00:43:24,811 Estaba enojado. 698 00:43:24,894 --> 00:43:27,772 Estaba enojado con la comunidad teatral de Nueva York. 699 00:43:28,064 --> 00:43:29,232 Muy enojado. 700 00:43:31,123 --> 00:43:37,721 "POSTCARD" DE SONRÍE 701 00:43:44,747 --> 00:43:47,291 Creo que nunca vi que algo lo detuviera. 702 00:43:47,875 --> 00:43:51,879 Creo que nunca había visto que algo... 703 00:43:52,547 --> 00:43:55,675 ...lo eclipsara, y esto sin duda lo había hecho. 704 00:43:56,259 --> 00:43:58,219 Fue catastrófico. 705 00:43:58,803 --> 00:44:03,933 Creo que sentía vergüenza, necesitaba irse, 706 00:44:04,016 --> 00:44:09,063 estar fuera de la ciudad, que nadie lo viera, y creo que por eso 707 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 Jeffrey lo atrapó en el momento adecuado. 708 00:44:12,233 --> 00:44:14,652 Jeffrey Katzenberg era la cabeza de Walt Disney Studios entonces... 709 00:44:14,735 --> 00:44:15,862 PRODUCTOR LA BELLA Y LA BESTIA 710 00:44:15,945 --> 00:44:17,822 ...y había buscado a Howard para ir a Los Ángeles. 711 00:44:17,905 --> 00:44:20,658 "Querido Howard: Me alegra que tuviéramos la chance de juntarnos. 712 00:44:20,825 --> 00:44:23,244 La posibilidad de que Disney y tú pudieran pensar juntos 713 00:44:23,327 --> 00:44:25,538 algunos proyectos es emocionante para todos. 714 00:44:25,830 --> 00:44:27,790 La combinación del talento de Howard Ashman 715 00:44:27,874 --> 00:44:30,626 y el nombre de Walt Disney es un jonrón que espera suceder. 716 00:44:30,877 --> 00:44:32,461 Saludos cordiales de Jeffrey". 717 00:44:33,212 --> 00:44:35,173 David Geffen, uno de mis mejores amigos entonces... 718 00:44:35,256 --> 00:44:36,966 EX JEFE DE ESTUDIO DE DISNEY 719 00:44:37,049 --> 00:44:40,386 ...y un consejero para mí, me dijo: "Bueno, realmente 720 00:44:40,511 --> 00:44:44,056 debes conocer a Howard Ashman", y así fue como llegué 721 00:44:44,140 --> 00:44:45,850 a conocer a Howard. 722 00:44:46,601 --> 00:44:49,770 Nunca lo olvidaré. Estábamos celebrando Séder 723 00:44:49,854 --> 00:44:52,023 en el departamento de Howard. Era la Pascua Judía. 724 00:44:52,607 --> 00:44:56,736 Jeffrey llamó en medio del Séder, casi como Elías. 725 00:44:58,029 --> 00:45:01,157 Esperaba que Elías apareciera, Jeffrey estaba al teléfono, 726 00:45:01,282 --> 00:45:04,076 no sé por qué, pero por supuesto Howard atendió 727 00:45:04,202 --> 00:45:07,747 y contestó en medio del Séder porque era Jeffrey. 728 00:45:07,830 --> 00:45:11,250 Jeffrey lo acechaba: "¿Cuándo vendrás? 729 00:45:11,417 --> 00:45:14,337 ¿Cuándo firmarás? ¿Cuándo vendrás? ¡Vamos!". 730 00:45:22,678 --> 00:45:24,764 Walt Disney Studios en Burbank, California, 731 00:45:24,847 --> 00:45:28,017 fue la fuente inagotable de gran animación por décadas. 732 00:45:28,100 --> 00:45:30,978 Pero para los años 80, ese legado había comenzado a mermar. 733 00:45:31,854 --> 00:45:35,233 El Departamento de Animación fue trasladado de ahí a unos almacenes 734 00:45:35,316 --> 00:45:37,193 en Glendale, California. 735 00:45:37,318 --> 00:45:39,570 Bueno, este es otro encantador lugar donde nos pusieron. 736 00:45:39,695 --> 00:45:40,738 ANIMADOR 737 00:45:40,863 --> 00:45:42,490 Vamos a ver quién está aquí dentro. 738 00:45:42,823 --> 00:45:45,409 Entonces, Howard va a Los Ángeles, y creo que para él, 739 00:45:45,493 --> 00:45:48,371 él estaba pensando que iría a un hermoso campus 740 00:45:48,454 --> 00:45:51,707 y estaría allí con los Siete Enanitos, y de algún modo, 741 00:45:51,791 --> 00:45:54,543 en un lugar icónico donde Walt Disney hacía sus películas. 742 00:45:55,044 --> 00:45:57,505 En cambio, la animación de Disney había sido trasladada de allí 743 00:45:57,630 --> 00:46:00,258 a casi cinco kilómetros de allí, a un parque industrial, 744 00:46:00,591 --> 00:46:03,052 y de pronto, Howard está en un tráiler. 745 00:46:03,219 --> 00:46:06,514 Pensamos: "¿En serio? Esta es la Walt Disney Company". 746 00:46:06,722 --> 00:46:10,726 Recuerdo pensar eso y decir: "¿Estamos en un tráiler en un estacionamiento 747 00:46:10,810 --> 00:46:12,478 junto a una bolera?". 748 00:46:12,979 --> 00:46:15,564 Cuando Howard llegó a Los Ángeles, tenía muchas reuniones preparadas 749 00:46:15,690 --> 00:46:17,566 con productores y directores de acción en vivo. 750 00:46:17,692 --> 00:46:20,361 Una de las cosas que hizo fue escribir un guion con Tina Turner 751 00:46:20,444 --> 00:46:22,780 sobre la historia de su vida, llamado Yo, Tina. 752 00:46:23,114 --> 00:46:26,284 Nunca se sintió conectado al negocio de la acción en vivo, 753 00:46:26,867 --> 00:46:29,870 y en Hollywood, al igual que en Broadway, siempre se sintió 754 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 como un forastero. 755 00:46:32,665 --> 00:46:35,710 Luego vuelve a Animación y está toda esta gente 756 00:46:35,793 --> 00:46:41,090 que ama los dibujos animados y usa la ropa interior en la cabeza 757 00:46:41,340 --> 00:46:45,303 y de algún modo, fue el lugar perfecto para Howard. 758 00:46:45,386 --> 00:46:46,721 Da miedo, ¿no? 759 00:46:47,930 --> 00:46:50,933 Tengo experiencia en teatro musical y es interesante porque creo... 760 00:46:51,017 --> 00:46:52,852 REUNIÓN DE PERSONAL LA SIRENITA 28 DE ABRIL, 1987 761 00:46:52,935 --> 00:46:56,439 ...que hay una aplicación y una conexión muy fuerte entre los dos medios. 762 00:46:56,689 --> 00:47:02,611 Cuando me ofrecieron la oportunidad de trabajar para Disney, punto, 763 00:47:03,154 --> 00:47:06,073 me fui luego... Dije: "¿Qué hay de la animación? 764 00:47:06,157 --> 00:47:09,869 ¿Qué tal trabajar en ese departamento?". Eso quería hacer realmente aquí. 765 00:47:09,952 --> 00:47:13,164 Hay algo en los dibujos animados de hadas de Disney, 766 00:47:13,289 --> 00:47:16,584 que se remonta a Blancanieves y luego a Pinocho. 767 00:47:16,667 --> 00:47:20,713 Es decir, crecí viendo Pinocho y Peter Pan, y la idea 768 00:47:20,838 --> 00:47:23,424 de hacer una de esas es que hay muchos libros en la repisa 769 00:47:23,549 --> 00:47:25,801 de la biblioteca, están Blancanieves, La bella durmiente, 770 00:47:25,885 --> 00:47:28,179 Cenicienta, Peter Pan, Pinocho, 771 00:47:28,262 --> 00:47:30,890 e intentar hacer algo que calce cómodamente en la estantería 772 00:47:30,973 --> 00:47:33,559 con esas historias es... 773 00:47:33,809 --> 00:47:35,853 Es algo difícil de hacer, 774 00:47:35,936 --> 00:47:37,772 pero es genial intentar hacerlo. 775 00:47:37,855 --> 00:47:39,440 Es prolijo porque, en la animación, 776 00:47:39,565 --> 00:47:43,694 uno puede usar otras habilidades distintas 777 00:47:43,861 --> 00:47:45,363 y otro modo de trabajar. 778 00:47:45,488 --> 00:47:48,991 Uno de los últimos... o quizá el último gran lugar 779 00:47:49,075 --> 00:47:53,621 donde se podrían hacer musicales de Broadway es la animación. Es otro mundo. 780 00:47:54,580 --> 00:47:56,832 Jeffrey dijo: "¿Con quién quieres trabajar?". 781 00:47:57,249 --> 00:47:59,752 Y dijo: "Traeré a Alan. Trabajaré con él". 782 00:48:00,252 --> 00:48:05,633 Mi primer viaje a Los Ángeles fue muy emocionante. Vi palmeras 783 00:48:05,716 --> 00:48:08,511 y Sunset Boulevard. Fue una época emocionante. 784 00:48:09,303 --> 00:48:13,682 Cuando vinimos a trabajar en Animación, fue una operación 785 00:48:13,891 --> 00:48:15,851 sorprendentemente pequeña en ese momento. 786 00:48:15,976 --> 00:48:18,354 Mi primer contacto fue con Peter Schneider, 787 00:48:18,437 --> 00:48:21,357 a quien había conocido antes como el gerente de empresa 788 00:48:21,440 --> 00:48:24,235 de La tiendita del horror, y Peter era el vicepresidente, 789 00:48:24,318 --> 00:48:25,486 a cargo de la animación. 790 00:48:25,986 --> 00:48:29,532 Mi primera impresión clara de John y Ron fue... 791 00:48:29,615 --> 00:48:31,242 DIRECTOR LA SIRENITA 792 00:48:31,325 --> 00:48:33,702 ..."Dios mío, son estadounidenses promedio". 793 00:48:33,786 --> 00:48:35,287 DIRECTOR LA SIRENITA 794 00:48:35,371 --> 00:48:36,789 Son como el pan blanco. 795 00:48:37,206 --> 00:48:41,752 Después de que Howard leyera el borrador, tuvo una idea. 796 00:48:41,877 --> 00:48:44,213 En el borrador original del guion, había un personaje 797 00:48:44,296 --> 00:48:45,506 que era un cangrejo, 798 00:48:45,840 --> 00:48:48,175 y Howard dijo: "¿Por qué no lo hacemos jamaiquino?". 799 00:48:48,259 --> 00:48:52,263 Nuestra primera reacción fue: "¿Jamaiquino?". Era un giro total 800 00:48:52,346 --> 00:48:53,597 de lo que estábamos pensando. 801 00:48:53,681 --> 00:48:56,559 Howard se involucró al principio en este proyecto, fuimos a Nueva York, 802 00:48:56,642 --> 00:48:59,103 nos encontramos con Howard, y él... Según el borrador, 803 00:48:59,186 --> 00:49:02,106 antes de escribir un guion, hizo una ubicación de canciones, 804 00:49:02,189 --> 00:49:04,233 pero creo que prácticamente había escrito las canciones 805 00:49:04,316 --> 00:49:05,985 cinco minutos tras recibir el borrador, 806 00:49:06,068 --> 00:49:08,154 pero dijo: "Supongamos que tuvieras una canción, 807 00:49:08,237 --> 00:49:10,030 supongamos que se llamara 'Parte de él', 808 00:49:10,114 --> 00:49:11,407 podría llamarse de cualquier modo, 809 00:49:11,490 --> 00:49:12,825 pero supongamos que se llamara así, 810 00:49:12,908 --> 00:49:15,786 Alan y él, estábamos en el departamento de Howard en Greenwich Village, 811 00:49:15,870 --> 00:49:20,124 Alan se acercó, la tocó en el piano, Howard la cantó y allí mismo 812 00:49:20,207 --> 00:49:22,084 sonó genial. 813 00:49:22,168 --> 00:49:25,171 Howard se sentó en cuanto llegó allí, y usando La Sirenita, 814 00:49:25,254 --> 00:49:28,299 literalmente nos enseñó a contar historias con canciones. 815 00:49:28,466 --> 00:49:31,927 Me interesaba, solo por mí, intentar dar 816 00:49:32,052 --> 00:49:36,932 más información específica, pero que siguiera pareciendo una balada. 817 00:49:37,475 --> 00:49:41,353 Es el sueño de ella. No nos perderemos la trama de la película. 818 00:49:41,437 --> 00:49:44,982 Ese es el tema central de toda la película. Al hacer que ella la cante, 819 00:49:45,483 --> 00:49:49,361 ese punto queda indeleble. Ella desea ser humana. 820 00:49:49,445 --> 00:49:52,031 Y al final, se convertirá en humana y vivirá feliz para siempre. 821 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 Eso es lo que quiere. 822 00:49:54,033 --> 00:49:55,493 ¿Qué? ¿Qué acabas de decir? 823 00:49:55,618 --> 00:49:56,702 ANIMADOR 824 00:49:56,785 --> 00:49:59,997 Tu personaje principal necesita un deseo. Debe tener un fuerte deseo 825 00:50:00,080 --> 00:50:03,834 y una canción de deseo, y dices: "Bien". Sin siquiera tener una clave al respecto 826 00:50:03,959 --> 00:50:05,085 antes de que Howard esté allí. 827 00:50:05,169 --> 00:50:06,837 Uno habría creído que lo sabríamos. 828 00:50:07,838 --> 00:50:09,757 Podías llevarle cualquier problema creativo 829 00:50:09,882 --> 00:50:11,175 y aun así diría, hasta ahora... 830 00:50:11,258 --> 00:50:12,801 EX EJECUTIVO MUSICAL DE DISNEY 831 00:50:12,885 --> 00:50:15,387 ...que quizás sea la única persona que conozco 832 00:50:15,596 --> 00:50:19,725 que el 90 % de las veces, si recurría a él con algo que tenía en la cabeza, 833 00:50:19,850 --> 00:50:23,521 él tenía una solución concisa y quizá correcta. 834 00:50:24,021 --> 00:50:28,150 Yo estaba diseñando a Úrsula en el guion donde se la describía... 835 00:50:28,234 --> 00:50:29,735 DISEÑADOR DE LA SIRENITA 836 00:50:29,818 --> 00:50:32,947 ...como del estilo de Joan Collins, así que todos los diseños eran delgados, 837 00:50:33,072 --> 00:50:35,908 una mujer de pómulos altos y cabello negro. 838 00:50:36,200 --> 00:50:38,202 Era una mamita motociclista punk o algo así. 839 00:50:38,327 --> 00:50:39,787 ARTISTA DE GUION GRÁFICO LA SIRENITA 840 00:50:39,870 --> 00:50:41,205 Daba mucho miedo. 841 00:50:41,288 --> 00:50:45,459 Hice un diseño basado en Divine. 842 00:50:45,751 --> 00:50:49,213 DE PROBLEMAS FEMENINOS DE JOHN WATERS 843 00:50:51,507 --> 00:50:54,718 Y ese diseño se puso en un tablero con muchos otros diseños 844 00:50:54,802 --> 00:50:57,680 y el día en que vino Howard Ashman a mirar los diseños, 845 00:50:57,805 --> 00:50:59,056 se concentró en ese. 846 00:50:59,807 --> 00:51:02,309 Pat Carroll es maravillosa, pero no has oído el número de la bruja 847 00:51:02,810 --> 00:51:05,771 hasta que has oído a Howard antes o en todo caso, Audrey 2. 848 00:51:05,854 --> 00:51:07,356 -Es decir, él... -No deberías hacerlo. 849 00:51:09,022 --> 00:51:15,286 PRUEBA DE GRABACIÓN DE "POOR UNFORTUNATE SOULS" 850 00:51:20,578 --> 00:51:23,747 Todos prefieren escribir para el Capitán Garfio y no para Peter Pan. 851 00:51:23,831 --> 00:51:28,335 Son más divertidos. No sé por qué. Úrsula es una villana especialmente divertida, 852 00:51:28,419 --> 00:51:31,964 no solo porque parece un pulpo y hace un gran movimiento 853 00:51:32,047 --> 00:51:36,552 con sus partes inferiores, sino también es un personaje muy sofisticado. 854 00:51:36,635 --> 00:51:40,639 Es mucho más locuaz, y fue divertido para mí como letrista 855 00:51:40,889 --> 00:51:44,476 porque pude hacer más rimas, más juegos de palabras 856 00:51:44,560 --> 00:51:47,521 y un tipo de humor más sofisticado con ella. 857 00:51:47,646 --> 00:51:50,190 Veo su canción como un número de comedia, 858 00:51:50,274 --> 00:51:54,445 primero, y un número de personaje, y tercero, habla de cosas 859 00:51:54,528 --> 00:51:55,911 que hacen que la trama siga adelante. 860 00:51:55,988 --> 00:52:00,492 Al principio de la canción, Ariel ni siquiera sabe quién es Úrsula 861 00:52:00,576 --> 00:52:03,287 prácticamente, y cuando termina, ella es humana. 862 00:52:03,454 --> 00:52:07,207 Muchos cambios en esa secuencia de tres minutos. 863 00:52:17,760 --> 00:52:21,138 Buenas noches. Es un placer darles la bienvenida al 92nd Street Y... 864 00:52:21,221 --> 00:52:22,931 CENTRO CULTURAL Y COMUNITARIO 865 00:52:23,015 --> 00:52:25,476 ...a la noche de apertura de nuestra serie "Plays Into Film". 866 00:52:25,934 --> 00:52:29,229 Esta serie se originó cuando un trabajo creativo concebido 867 00:52:29,313 --> 00:52:31,649 en un medio se tradujo a otro medio. 868 00:52:31,774 --> 00:52:32,775 3 DE MARZO DE 1988 869 00:52:32,858 --> 00:52:35,944 Tenemos el agrado de que el Sr. Menken y el Sr. Ashman estén presentes hoy. 870 00:52:36,070 --> 00:52:38,030 Démosle la bienvenida. Gracias. 871 00:52:39,198 --> 00:52:44,370 Primero, quiero decir lo feliz que estoy de entrevistar a Howard Ashman 872 00:52:44,495 --> 00:52:47,414 y a Alan Menken esta noche, y que ellos pudieran acompañarnos 873 00:52:47,539 --> 00:52:50,084 para hablar de sus experiencias con La tiendita del horror. 874 00:52:50,459 --> 00:52:53,754 Una categoría de problemas en los que sería interesante meternos esta noche 875 00:52:53,837 --> 00:52:59,802 es todo el mundo de la película musical, que comienza a experimentar 876 00:52:59,885 --> 00:53:01,929 una especie de renacimiento en Hollywood. 877 00:53:03,681 --> 00:53:07,393 ¿No creen que hacer una película a partir de un musical 878 00:53:07,518 --> 00:53:11,647 es un proceso completamente diferente a hacer una película de un musical? 879 00:53:11,772 --> 00:53:15,275 -¿Y quieren hablar de eso? -Sí, es un ejercicio de tontería. 880 00:53:17,444 --> 00:53:22,908 Es cierto. No sé por qué la gente cree que es exitoso filmar musicales 881 00:53:23,033 --> 00:53:26,245 porque creo que fueron exitosos durante la Depresión 882 00:53:26,328 --> 00:53:31,166 y quizá durante parte de los años 40, principios de los años 50, pero creo 883 00:53:31,250 --> 00:53:34,253 que es muy difícil, solo la naturaleza de ese medio 884 00:53:34,336 --> 00:53:38,632 y cuando la gente comienza a cantar, es bastante tonto en el teatro, 885 00:53:38,716 --> 00:53:44,388 y es incluso más tonto cuando haces una película de ello y... 886 00:53:44,722 --> 00:53:47,474 ¿Podrías hablar un poco de los cambios que se producen 887 00:53:47,677 --> 00:53:50,936 entre lo que pasa en el escenario y lo que pasa en la película? Y en este caso, 888 00:53:51,478 --> 00:53:54,064 -algunos fueron bastante dramáticos. -Muy dramáticos. 889 00:53:54,148 --> 00:53:58,277 -¿Podrías hablar de eso? -Se prueban las películas en el mercado 890 00:53:58,360 --> 00:54:03,699 y las películas son como el dentífrico, quizá te sorprenda saberlo, 891 00:54:03,949 --> 00:54:06,785 y cuando haces los adelantos de esta película, 892 00:54:06,910 --> 00:54:08,620 y luego cuando miras las cartas 893 00:54:08,704 --> 00:54:10,622 que escribe la gente luego de ver las proyecciones, 894 00:54:10,831 --> 00:54:14,293 había... Las leí. Vi las cartas que mandaron. 895 00:54:14,376 --> 00:54:17,713 Eran de gente que se había reunido, de gente de entre 15 y 17 años 896 00:54:17,838 --> 00:54:21,508 que se había reunido para decidir qué vería EE. UU. ese año 897 00:54:21,759 --> 00:54:25,763 y básicamente decían algo como: "¿Por qué cantan?". 898 00:54:26,221 --> 00:54:29,975 Y... entre paréntesis. 899 00:54:30,100 --> 00:54:34,480 Me siento muy afortunado de habernos encontrado 900 00:54:34,563 --> 00:54:37,608 en una zona del cine en el que los musicales podrían tener éxito, 901 00:54:37,733 --> 00:54:42,279 -es decir, en animación en Disney. -Sí, parece que podría haber 902 00:54:42,404 --> 00:54:44,656 un pequeño rincón del mundo allí en animación 903 00:54:44,823 --> 00:54:46,950 donde incumben las destrezas de Broadway. 904 00:54:47,075 --> 00:54:48,577 Y creo que podría haber todo un... 905 00:54:48,827 --> 00:54:52,414 Howard había visto a su médico unos días antes de este evento 906 00:54:52,539 --> 00:54:57,544 en el 92nd Street Y, antes de eso, diría que las últimas semanas 907 00:54:57,669 --> 00:55:02,758 antes de eso, Howard había estado notando que tenía manchas blancas en la garganta 908 00:55:02,883 --> 00:55:07,262 y en la lengua, y los dos sabíamos qué era eso, candidiasis, 909 00:55:07,387 --> 00:55:11,642 y se da en personas con el sistema inmune comprometido. 910 00:55:12,935 --> 00:55:17,314 Y el médico quiso hacerle un estudio de VIH, Howard dijo: "No, 911 00:55:17,397 --> 00:55:20,818 no lo haremos porque podría perder mi seguro 912 00:55:21,443 --> 00:55:25,572 si esto aparece en mi historial", así que el médico llegó a un acuerdo y dijo: 913 00:55:25,656 --> 00:55:27,699 "Haremos un conteo de células T". 914 00:55:28,325 --> 00:55:32,788 ¿Qué futuro creen que tenga el musical iniciado estadounidense? 915 00:55:34,039 --> 00:55:40,879 No... No lo sé realmente. Todos estamos muy deprimidos. No lo sé. 916 00:55:43,173 --> 00:55:46,844 Lo llamó con los resultados del conteo de células T en la tarde 917 00:55:46,927 --> 00:55:51,557 del evento de 92nd Street Y y era tan bajo 918 00:55:51,640 --> 00:55:54,560 que aparentemente tenía VIH. 919 00:55:56,144 --> 00:56:01,525 Los dos quedamos conmocionados, destruidos, y dije: 920 00:56:01,650 --> 00:56:05,904 "No puedes ir a la conferencia de esta noche. Es obvio que esto...". 921 00:56:06,029 --> 00:56:08,949 Literalmente estaba temblando. 922 00:56:09,700 --> 00:56:14,288 Dijo: "No, iré, y no hay razón para que no vaya", 923 00:56:14,830 --> 00:56:19,626 así que ambos tomamos un taxi y fuimos al 92nd Street Y. 924 00:56:20,544 --> 00:56:23,297 Howard, ¿tienes algún proyecto de teatro en el futuro? 925 00:56:24,089 --> 00:56:29,219 No, podría tenerlo si en algún momento reúno el valor suficiente, 926 00:56:29,344 --> 00:56:33,765 pero no, en este momento, no. Estoy descansando, de algún modo. 927 00:56:36,059 --> 00:56:39,646 Bien, gracias a todos por venir hoy y nos vemos la semana que viene. 928 00:56:46,445 --> 00:56:48,280 -Cuando me relajo, tiendo a... -Te relajas. 929 00:56:48,363 --> 00:56:49,781 16 DE AGOSTO, 1989 GRABACIÓN LA SIRENITA 930 00:56:49,865 --> 00:56:51,575 -Debería pararme un poco más atrás. -Sí. 931 00:56:51,658 --> 00:56:54,703 Tenía la sensación de que Howard se sentía tan mal 932 00:56:54,786 --> 00:56:57,789 porque Sonríe había cerrado de modo muy drástico 933 00:56:57,915 --> 00:57:03,337 y horrible que Howard me dio la oportunidad de audicionar. 934 00:57:04,588 --> 00:57:09,301 Esos eran los primeros días. Recuerdo que estaba increíblemente nerviosa. 935 00:57:09,593 --> 00:57:13,972 Él era muy perfeccionista con un monólogo que solo 936 00:57:14,097 --> 00:57:17,643 se lo ponía para modular, que es lo que es "Parte de él". 937 00:57:17,726 --> 00:57:23,273 Y lo que hacía era ir al momento posterior al que lo hacía unas 25 o 30 veces. 938 00:57:23,649 --> 00:57:28,403 Le dije: "Howard, ¿puedes leerme la línea, por favor? 939 00:57:28,612 --> 00:57:30,781 A ver si puedo imitarte". 940 00:57:31,114 --> 00:57:32,324 Ir a jugar 941 00:57:32,407 --> 00:57:33,325 Hazlo. 942 00:57:33,408 --> 00:57:39,748 Ir a jugar A estudiar qué hay por saber 943 00:57:39,873 --> 00:57:41,416 Hacías más voz que eso... 944 00:57:41,500 --> 00:57:42,960 -Sí. -...cuando grabábamos, ¿no? 945 00:57:43,043 --> 00:57:44,169 -Mucho más. -Mucho más. 946 00:57:44,252 --> 00:57:45,212 Mantengamos... 947 00:57:45,295 --> 00:57:49,591 Creo que el diagnóstico... Está claro que todo cambió. 948 00:57:50,717 --> 00:57:54,346 Pero creo que el trabajo hizo que siguiera adelante, 949 00:57:54,805 --> 00:57:57,891 que creyera y casi que deseara 950 00:57:58,141 --> 00:58:00,060 seguir adelante y vivir. 951 00:58:00,811 --> 00:58:02,437 Por cierto, la interpretación fue fabulosa. 952 00:58:02,646 --> 00:58:04,189 -Entiendo. -Por cierto. 953 00:58:04,272 --> 00:58:05,565 -Hazlo más íntimo. -Sí. 954 00:58:06,024 --> 00:58:07,818 De pie frente al teatro Lunt-Fontanne 955 00:58:07,901 --> 00:58:09,695 intentando cantar para 1500 personas. 956 00:58:10,570 --> 00:58:14,199 Y poder ir a descubrir 957 00:58:14,324 --> 00:58:17,744 Qué siento al estar ante el sol 958 00:58:17,828 --> 00:58:24,668 No tiene fin Quiero saber más, mucho más 959 00:58:33,427 --> 00:58:35,804 Creo que queríamos hacer canciones que contaran la historia, 960 00:58:35,929 --> 00:58:39,057 canciones que hicieran que la historia continuara, 961 00:58:39,182 --> 00:58:42,019 que la trama avanzara, que las cosas siguieran adelante, 962 00:58:42,144 --> 00:58:46,898 uno no se detiene y canta una canción, sino... Llegas a un cierto punto 963 00:58:46,982 --> 00:58:49,849 en el que el cangrejo tiene que convencer a la sirena 964 00:58:49,943 --> 00:58:53,071 de no ir más allá de la superficie y cambiar así su vida, 965 00:58:53,196 --> 00:58:56,658 así que tiene que cantar "Bajo el mar", y ella tiene que cantar 966 00:58:56,742 --> 00:58:59,703 "Parte de él" porque ella tiene muchas ganas de subir a tierra firme, 967 00:58:59,786 --> 00:59:03,665 y "Bésala" es un gran ejemplo porque si ella no... 968 00:59:03,749 --> 00:59:07,294 Si el príncipe no besa a la sirena, lo peor en el mundo 969 00:59:07,377 --> 00:59:09,588 va a pasar, ella lo perderá y todo... 970 00:59:09,671 --> 00:59:11,006 No quiero revelar la trama. 971 00:59:11,423 --> 00:59:15,677 Pero es una situación muy tensa, y allí es donde viene la canción, 972 00:59:15,802 --> 00:59:17,429 así que siempre conducen la trama. 973 00:59:21,099 --> 00:59:23,477 -Genial. -Tendrás una mejor grabación. 974 00:59:23,560 --> 00:59:24,561 Genial. 975 00:59:25,062 --> 00:59:27,314 -¿Están felices? -Sí... 976 00:59:28,065 --> 00:59:28,982 Bien. 977 00:59:33,278 --> 00:59:36,615 Recuerdo que la canción "Parte de él" tenía partes animadas y Jeffrey... 978 00:59:36,782 --> 00:59:37,783 ANIMADOR 979 00:59:37,866 --> 00:59:42,204 ...se sentó en el teatro y luego dijo: "Debemos recortar esa canción, 980 00:59:42,537 --> 00:59:43,413 es aburrida". 981 00:59:43,497 --> 00:59:47,751 Era natural que si llegabas a una canción lenta sin muchas imágenes, 982 00:59:47,918 --> 00:59:51,421 adivina qué pasaría. En especial con los niños, se contonearán 983 00:59:51,546 --> 00:59:54,508 y todos estábamos entrenados para detectar contoneos. 984 00:59:54,591 --> 00:59:56,301 Les dije a todos: "Creo que deben pensar... 985 00:59:56,468 --> 00:59:57,844 EX JEFE DE ESTUDIO DE DISNEY 986 00:59:57,969 --> 00:59:59,471 ...en quitar esa canción de la película", 987 00:59:59,846 --> 01:00:01,807 y Howard Ashman dijo: "Sobre mi cadáver. 988 01:00:01,890 --> 01:00:03,475 Los estrangularé". 989 01:00:04,017 --> 01:00:07,646 Creo que Howard amó el proceso y odiaba cuando la gente intervenía 990 01:00:07,729 --> 01:00:09,147 en su control. 991 01:00:09,689 --> 01:00:12,359 Cuando estábamos trabajando en La sirenita, 992 01:00:12,442 --> 01:00:14,486 un día fui a la fotocopiadora, 993 01:00:14,569 --> 01:00:18,865 levanté la tapa, encontré una nota, la recogí y dije: 994 01:00:18,949 --> 01:00:22,244 "Bueno, debo dársela al que la dejó aquí", 995 01:00:22,619 --> 01:00:28,875 y cuando la leí, la nota se refería a que Howard se tomaba demasiado tiempo 996 01:00:29,292 --> 01:00:33,672 y pedía repeticiones, lo cual le costaba tiempo y dinero al estudio, 997 01:00:34,172 --> 01:00:36,633 y quizá debía ser despedido. 998 01:00:37,300 --> 01:00:40,554 Howard fue muy listo y dijo: "Miren, estas películas se lanzan 999 01:00:40,679 --> 01:00:42,180 con este tipo de canción". 1000 01:00:42,305 --> 01:00:44,182 Todas las películas tenían alguna versión, 1001 01:00:44,266 --> 01:00:49,312 ya sea "La estrella azul" o el ejemplo que quieras elegir. 1002 01:00:49,729 --> 01:00:51,314 Podría ser algo temporario 1003 01:00:51,398 --> 01:00:54,693 tener que lograrla bien, pero en la visión general, hay que tener esta canción. 1004 01:00:54,818 --> 01:00:57,612 Hay que tener esos momentos cálidos ganados. 1005 01:00:57,821 --> 01:00:59,781 No quiero compararlo con Walt, pero por otro lado... 1006 01:00:59,948 --> 01:01:01,324 EXVICEPRESIDENTE DE DISNEY COMPANY 1007 01:01:01,408 --> 01:01:03,160 ...tenía el mismo tipo de influencia en todos. 1008 01:01:03,702 --> 01:01:06,246 Era mucha influencia. 1009 01:01:06,580 --> 01:01:09,958 Si Howard lo decía, era palabra santa. 1010 01:01:10,417 --> 01:01:14,629 Así que peleamos bastante por ello, y finalmente tuvo razón, 1011 01:01:14,754 --> 01:01:18,842 no solo quedó en la película, sino también es uno de los momentos más memorables 1012 01:01:18,925 --> 01:01:19,926 de la película. 1013 01:01:20,760 --> 01:01:25,015 Iba a las oficinas de Disney, hacía lo que debía hacer ese día, 1014 01:01:25,140 --> 01:01:27,559 luego se iba a su casa, y se enganchaba 1015 01:01:27,976 --> 01:01:33,857 al equipo médico intravenoso que le pasaba fluidos y medicina. 1016 01:01:34,357 --> 01:01:37,194 Convertimos nuestra sala 1017 01:01:37,360 --> 01:01:39,571 en una especie de cuarto de hospital. 1018 01:01:40,906 --> 01:01:46,620 Al principio, fue bastante fácil de ocultar porque se lo vio bien 1019 01:01:46,745 --> 01:01:53,376 durante un año o dos, funcionaba bastante bien 1020 01:01:53,919 --> 01:01:56,922 y fue algo más gradual. 1021 01:01:57,547 --> 01:02:00,675 Nunca se me pasó por la cabeza que tenía SIDA, 1022 01:02:00,759 --> 01:02:04,679 pero sí sé que, ciertos días, Nancy Parent tenía que levantarlo 1023 01:02:04,763 --> 01:02:07,349 del sofá, curarlo y enviarlo a trabajar. 1024 01:02:08,808 --> 01:02:12,646 La noticia de la salud de Howard 1025 01:02:13,521 --> 01:02:18,276 conmocionó todo, es decir, su trabajo en Disney, 1026 01:02:18,777 --> 01:02:23,365 la casa, qué haríamos en ese momento que habíamos recibido esa noticia. 1027 01:02:23,740 --> 01:02:28,703 Entonces, acordamos seguir adelante con el proyecto, alquilamos una casa 1028 01:02:28,828 --> 01:02:31,122 cerca del sitio de construcción de nuestra casa. 1029 01:02:31,206 --> 01:02:33,917 Vivíamos en Beacon, que estaba cerca. 1030 01:02:34,125 --> 01:02:37,587 Había mucho que dirigir, y lo peor de todo 1031 01:02:37,712 --> 01:02:42,509 era que debía ser un secreto el hecho de que estaba pasando todo eso, 1032 01:02:42,676 --> 01:02:46,596 y durante mucho tiempo, no pudimos decirle a nadie. 1033 01:02:47,514 --> 01:02:51,893 Hace que quieras irte, que quieras esconderte 1034 01:02:52,143 --> 01:02:59,025 para no tener que dar explicaciones, así que por eso nos fuimos de Nueva York. 1035 01:03:00,402 --> 01:03:04,197 Si estábamos trabajando en mi estudio, no recuerdo la canción, 1036 01:03:04,614 --> 01:03:07,867 pero si no obtenía lo que quería, se frustraba. 1037 01:03:09,035 --> 01:03:12,831 Quería grabar una versión de la canción y tenía el Walkman Pro. 1038 01:03:12,914 --> 01:03:16,584 En esa época, el Walkman Pro era lo mejor de los Walkman. 1039 01:03:17,127 --> 01:03:19,254 Tenía un micrófono pequeño que le ponía dentro, 1040 01:03:19,504 --> 01:03:22,132 y el micrófono quizá no era muy caro, pero era... 1041 01:03:22,674 --> 01:03:25,218 El micrófono no tenía buena conexión, se entrecortaba, 1042 01:03:25,719 --> 01:03:29,431 y la mayoría de la gente solo diría: "Bueno, compraré otro micrófono". 1043 01:03:30,348 --> 01:03:34,644 Howard tomó su Walkman Pro y lo destrozó contra la pared. 1044 01:03:35,895 --> 01:03:39,399 Dijo: "No te acerques. No lo toques". 1045 01:03:39,816 --> 01:03:44,362 En esos momentos, yo pensaba: "¿Soy yo? ¿Es...? ¿Soy solo...? 1046 01:03:45,697 --> 01:03:48,616 ¿Será un compositor inepto por lo que se siente tan frustrado o...?". 1047 01:03:49,409 --> 01:03:51,995 Dije: "Discúlpame un segundo, tengo que hacer algo", 1048 01:03:52,078 --> 01:03:55,749 salí de la sala y literalmente lloré. Yo... 1049 01:03:55,874 --> 01:03:58,501 Fue muy difícil. 1050 01:04:00,295 --> 01:04:04,758 Supongo que eso tiene que ver con el hecho de que él sabía que estaba enfermo. 1051 01:04:05,383 --> 01:04:06,676 Nosotros no lo sabíamos. 1052 01:04:07,093 --> 01:04:11,890 Pero seguro que la frustración de estar enfermo, de saber que su vida 1053 01:04:12,140 --> 01:04:16,603 quizá se acortaría y no le quedaba tiempo, 1054 01:04:17,020 --> 01:04:19,898 que no iba a terminarla, no tenía tiempo 1055 01:04:19,981 --> 01:04:24,235 para hacerla correctamente, y esos tontos se interponían en su camino. 1056 01:04:25,070 --> 01:04:27,697 Entonces, ¿cómo la hacía? Debían salir de su camino. 1057 01:04:38,208 --> 01:04:41,795 Mientras trabajábamos en La sirenita, también trabajábamos en Aladdín, 1058 01:04:42,337 --> 01:04:43,421 lo cual era muy emocionante. 1059 01:04:43,505 --> 01:04:45,507 HOWARD COMO ALADDÍN ASOCIACIÓN DE TEATRO INFANTIL 1060 01:04:45,590 --> 01:04:47,842 La visión inicial de Aladdín era una mirada 1061 01:04:47,967 --> 01:04:49,844 a las películas Road de Hope y Crosby. 1062 01:04:50,095 --> 01:04:51,638 Me gustaría beber algo. 1063 01:04:52,430 --> 01:04:56,434 Una mirada a los dibujos animados de Fleischer, era muy elegante, muy amable 1064 01:04:56,935 --> 01:04:59,270 y "Un amigo fiel", que es pura locura 1065 01:04:59,479 --> 01:05:02,148 de Fats Waller. 1066 01:05:02,732 --> 01:05:05,777 Estaba bastante claro que Howard estaba loco por Aladdín, 1067 01:05:05,860 --> 01:05:08,113 y tenía sentido porque había interpretado a Aladdín 1068 01:05:08,196 --> 01:05:09,948 en Baltimore cuando era niño. 1069 01:05:10,407 --> 01:05:13,910 Pero ahora, mientras trabaja en La sirenita, entra 1070 01:05:13,994 --> 01:05:15,829 con su borrador de 30 páginas y media docena de canciones 1071 01:05:16,037 --> 01:05:18,164 para agregarle, y no eran el tipo 1072 01:05:18,289 --> 01:05:21,459 de canciones agregadas, eran canciones complejas 1073 01:05:21,543 --> 01:05:25,004 y narrativas, hechas con el arte que solo Howard y Alan 1074 01:05:25,088 --> 01:05:27,340 podían hacer, e impresionó a todos. 1075 01:05:28,383 --> 01:05:29,884 Nuestro trabajo como compositores... 1076 01:05:30,176 --> 01:05:31,386 Puedo empezar con... 1077 01:05:32,220 --> 01:05:34,013 ...no comienza con la primera nota. 1078 01:05:35,849 --> 01:05:37,809 Comienza tanto con el ritmo... 1079 01:05:38,017 --> 01:05:41,104 -Diálogo. -...y el contenido de lo que 1080 01:05:41,187 --> 01:05:43,106 -conduce a la canción. -Diálogo. 1081 01:05:43,231 --> 01:05:45,233 -Lo que está dentro de la canción. -Más diálogo. 1082 01:05:45,316 --> 01:05:47,777 -¿Qué pasa en el momento posterior a eso? -Diálogo. 1083 01:05:47,902 --> 01:05:49,821 Exactamente el momento en que terminamos la canción. 1084 01:05:52,615 --> 01:05:56,646 PRUEBA DE GRABACIÓN "NOCHES DE ARABIA" 1085 01:05:58,872 --> 01:06:03,710 Howard era un maestro en todas esas pequeñas opciones, 1086 01:06:03,835 --> 01:06:07,255 las reconocía y podía colocarlas en su lugar. 1087 01:06:07,839 --> 01:06:11,468 Las primeras tres o cuatro canciones "Un amigo fiel", "Príncipe Alí", 1088 01:06:11,885 --> 01:06:14,179 no las escribía nadie más. 1089 01:06:14,512 --> 01:06:16,848 Lo que salía del bolígrafo de Howard era solo... 1090 01:06:16,973 --> 01:06:19,142 En lo poético, era increíble. 1091 01:06:27,104 --> 01:06:32,469 GRABACIÓN DE "PRÍNCIPE ALÍ" 1092 01:06:52,550 --> 01:06:55,470 ¡Espléndido, absolutamente maravilloso! 1093 01:06:56,596 --> 01:06:58,890 Creo que mucha gente piensa que cuando eres Disney, 1094 01:06:59,057 --> 01:07:01,100 no tienes problemas para narrar una historia. 1095 01:07:01,184 --> 01:07:03,978 De algún modo, se dispara de tus ojos, y listo. 1096 01:07:04,229 --> 01:07:07,357 Pero eso no es cierto porque Disney está compuesto por personas 1097 01:07:07,649 --> 01:07:11,403 que están sentadas con lápices y papel frente en un escritorio, 1098 01:07:11,486 --> 01:07:13,655 intentando hacer cosas entretenidas, divertidas, sentir empatía 1099 01:07:13,794 --> 01:07:15,198 y emoción por los personajes. 1100 01:07:15,281 --> 01:07:16,282 REUNIÓN DE HISTORIA ALADDÍN 1101 01:07:16,366 --> 01:07:18,284 Muchas veces no sale bien 1102 01:07:18,409 --> 01:07:19,953 y todo se desmorona. 1103 01:07:20,119 --> 01:07:21,913 Hay que comprender... 1104 01:07:22,705 --> 01:07:25,959 la trama del personaje Aladdín y creo que aún no la comprendemos. 1105 01:07:26,501 --> 01:07:29,504 Le habíamos mostrado la película a Jeffrey y fuimos a la oficina de Don Ernst. 1106 01:07:29,587 --> 01:07:30,630 PRODUCTOR DE ALADDÍN 1107 01:07:30,713 --> 01:07:32,674 Don Ernst, productor de la película, dijo: "Adelante, 1108 01:07:32,757 --> 01:07:34,676 vengan, muchachos". Algo como: "Sí, ¿qué sucede? 1109 01:07:34,759 --> 01:07:38,096 Sí, hablé con Jeffrey. La odió. 1110 01:07:38,221 --> 01:07:39,639 Odió cada minuto de ella". 1111 01:07:39,931 --> 01:07:43,518 Luego hablamos con Jeffrey y le dijimos: "¿La odiaste?". 1112 01:07:43,643 --> 01:07:47,939 Dijo: "Sí, no me gustó para nada. Estuve haciendo en la lista de invitados 1113 01:07:48,064 --> 01:07:51,651 al cumpleaños sorpresa de mi esposa durante toda la proyección". 1114 01:07:51,901 --> 01:07:54,654 Entonces, pospusimos Aladdín para volver a escribirla y mientras tanto, 1115 01:07:54,737 --> 01:07:57,949 todos se subieron a un avión y volaron a Walt Disney World en Florida. 1116 01:07:58,324 --> 01:08:00,991 Mis amigos están muy nerviosos porque odio todo lo que hago. 1117 01:08:01,066 --> 01:08:02,662 LA SIRENITA - RUEDA DE PRENSA 4 NOVIEMBRE 1989 1118 01:08:02,745 --> 01:08:04,789 Con todo lo que estoy conectado, mis amigos son muy... 1119 01:08:04,872 --> 01:08:06,541 Esto es como lo primero que hice, 1120 01:08:06,624 --> 01:08:10,128 y dicen: "¿Cómo es la película?", y les digo: "Es muy buena". 1121 01:08:10,253 --> 01:08:11,713 Me gusta realmente. 1122 01:08:12,005 --> 01:08:15,675 Cuando trabajas en una película común, normal... 1123 01:08:15,758 --> 01:08:17,385 -Una película normal. -...hay una chance 1124 01:08:17,468 --> 01:08:19,929 de que algo pueda salir mal. El clima, el presupuesto. 1125 01:08:20,054 --> 01:08:22,348 Es decir, ¿qué puede salir mal con una película de Disney? 1126 01:08:22,432 --> 01:08:28,438 Es un interesante, ningún proceso creativo carece de algún elemento de tensión, 1127 01:08:28,605 --> 01:08:30,982 de conflicto. Hay mucha tensión creativa, en especial... 1128 01:08:31,107 --> 01:08:35,695 Howard tuvo que ir a hacer una rueda de prensa y estar sentado 1129 01:08:35,778 --> 01:08:37,030 ocho horas por día. 1130 01:08:37,155 --> 01:08:40,908 Durante este periodo, tenía un catéter en el pecho, 1131 01:08:40,992 --> 01:08:44,537 y se hacía tratamientos intravenosos diarios 1132 01:08:44,662 --> 01:08:47,206 que sabíamos hacer, y con los que yo lo ayudaba, 1133 01:08:47,290 --> 01:08:50,335 y era para controlar la infección. 1134 01:08:50,668 --> 01:08:54,088 Esto fue antes de que alguien supiera al respecto. 1135 01:08:54,255 --> 01:08:56,507 Se esperaba que subiéramos a las atracciones 1136 01:08:56,591 --> 01:09:01,846 y que un operario nos diera una recorrida, que subiéramos a las montañas rusas 1137 01:09:01,929 --> 01:09:05,433 mientras él estaba con náuseas, intentando mantener el secreto, 1138 01:09:05,558 --> 01:09:07,935 intentando tenerlo de pie, 1139 01:09:08,019 --> 01:09:13,316 y manejando los periodos de preguntas y respuestas durante dos días seguidos. 1140 01:09:13,566 --> 01:09:15,777 Eso fue muy difícil. 1141 01:09:20,948 --> 01:09:24,202 Recuerdo que Howard dijo: 1142 01:09:24,285 --> 01:09:29,290 "Cuando vi el desfile, me eché a llorar 1143 01:09:30,249 --> 01:09:33,378 porque había tenido la sensación de que esto perduraría después de mí". 1144 01:09:34,504 --> 01:09:36,923 En el momento, pensé: "Él solo... Estaba muy conmovido 1145 01:09:37,006 --> 01:09:40,093 porque pensó que algo que yo había hecho perduraría", y no tenía idea 1146 01:09:40,176 --> 01:09:42,261 que existía otro contexto. 1147 01:09:43,096 --> 01:09:44,764 Y el Óscar es para... 1148 01:09:46,015 --> 01:09:48,518 26 DE MARZO DE 1990 1149 01:09:48,643 --> 01:09:51,062 Alan Menken y Howard Ashman por "Bajo el mar" 1150 01:09:51,145 --> 01:09:52,438 de La Sirenita. 1151 01:09:58,444 --> 01:10:01,489 No haré bromas relacionadas con peces, solo haré un par de agradecimientos. 1152 01:10:01,572 --> 01:10:05,118 En Disney, agradezco a Jeff Katzenberg, Peter Schneider, a Sam Wright 1153 01:10:05,201 --> 01:10:08,913 que cantó la canción, toda la letra. Principalmente, a John Musker 1154 01:10:08,996 --> 01:10:11,499 y Ron Clements, los verdaderos dueños de la película La sirenita. 1155 01:10:11,708 --> 01:10:13,334 Me siento muy afortunado. Gracias. 1156 01:10:15,503 --> 01:10:20,425 Luego, nos sentamos en el Baile del Gobernador con tres estatuillas, 1157 01:10:20,550 --> 01:10:23,594 y Howard dijo: "Quiero que sepan que esta noche estoy muy feliz, 1158 01:10:24,387 --> 01:10:28,015 y cuando regresemos a casa, a Nueva York, 1159 01:10:28,224 --> 01:10:30,476 tendremos que hablar seriamente". 1160 01:10:31,018 --> 01:10:33,020 Dije: "¿Sobre qué?". 1161 01:10:33,479 --> 01:10:36,274 Estaba pensando: "¿Ya no quieres que trabajemos juntos? ¿Es...?". 1162 01:10:36,399 --> 01:10:38,860 Por qué mi cabeza no podía entender que algo andaba mal 1163 01:10:38,943 --> 01:10:41,070 con Howard es algo que no comprendo, 1164 01:10:41,195 --> 01:10:43,656 , y supongo que los Óscars estuvieron el domingo en la noche, 1165 01:10:43,740 --> 01:10:50,329 y quizá nos reunimos ese martes en su casa, fuimos a su sala, 1166 01:10:50,413 --> 01:10:54,876 y dijo: "Bueno...", le dije: "¿Qué? ¿De qué quieres hablar". 1167 01:10:55,585 --> 01:10:57,628 Dijo: "Bueno, lo sabes. Estoy enfermo". 1168 01:10:59,130 --> 01:11:02,175 Y de pronto, cayeron un millón de fichas de dominó. 1169 01:11:03,593 --> 01:11:08,347 Dijo: "Mira, yo... me siento bien de decirte esto ahora 1170 01:11:08,431 --> 01:11:10,683 porque sé que estás cuidado". 1171 01:11:11,684 --> 01:11:14,353 ¿Qué estaba haciendo él? Básicamente decía: "Voy a morir". 1172 01:11:15,396 --> 01:11:19,192 A los... Ni siquiera había cumplido 40 años. "Moriré y me alegra 1173 01:11:19,525 --> 01:11:21,402 saber que al menos estás cuidado". 1174 01:11:22,111 --> 01:11:25,288 Porque en aquellos días, era una sentencia de muerte. 1175 01:11:26,372 --> 01:11:28,367 Te decían que el hombre que amabas, 1176 01:11:28,451 --> 01:11:32,371 con el que te divertías tanto y creabas todo este trabajo 1177 01:11:32,455 --> 01:11:36,083 en grupo iba a morir en poco tiempo, 1178 01:11:36,584 --> 01:11:38,419 y eso es muy aleccionador. 1179 01:11:39,504 --> 01:11:42,548 Me enojé con Howard cuando oí la historia. 1180 01:11:44,383 --> 01:11:48,596 Y me enojé porque no había concurrido a todas las grabaciones 1181 01:11:48,721 --> 01:11:51,015 de la música de La sirenita. 1182 01:11:51,432 --> 01:11:52,517 No podía viajar. 1183 01:11:53,601 --> 01:11:56,312 Y ponía una excusa de por qué no podía ir, 1184 01:11:56,729 --> 01:11:59,607 y yo me enojé porque no nos lo había dicho antes. 1185 01:12:00,858 --> 01:12:05,780 Si lo hubiéramos sabido, habríamos trasladado la grabación a Nueva York. 1186 01:12:07,240 --> 01:12:12,745 Howard no quería que la gente lo supiera. Temía que lo juzgaran, 1187 01:12:12,870 --> 01:12:17,917 que lo criticaran, y lo que la gente diría, lo que la gente pensara. 1188 01:12:18,334 --> 01:12:22,630 Howard me dijo: "No quise decírtelo porque... 1189 01:12:23,464 --> 01:12:27,301 No sabía cómo reaccionaría Disney. Aquí estoy, un hombre gay 1190 01:12:27,969 --> 01:12:31,931 y trabajo en películas para niños, y no quería que me despidieran". 1191 01:12:34,475 --> 01:12:37,937 Amaba hacer estas películas y dijo que era lo que él 1192 01:12:38,354 --> 01:12:42,441 más apreciaba en la vida y lo que más quería hacer 1193 01:12:42,525 --> 01:12:46,445 en el tiempo que le quedara de vida, y no sabía 1194 01:12:46,529 --> 01:12:49,615 en ese momento, ninguno de nosotros sabíamos cuánto tiempo tendría de vida, 1195 01:12:49,699 --> 01:12:50,992 pero él sabía que estaba enfermo. 1196 01:12:51,367 --> 01:12:53,911 Estaba aterrado, pero no iba a parar. 1197 01:12:54,036 --> 01:12:57,874 Nada iba a evitar que hiciera las cosas que debía hacer. 1198 01:12:59,292 --> 01:13:03,880 LA BELLA Y LA BESTIA 1199 01:13:06,424 --> 01:13:09,343 Alguien me había mostrado el carrete, y estaba... 1200 01:13:09,510 --> 01:13:11,137 DIRECTOR LA BELLA Y LA BESTIA 1201 01:13:11,304 --> 01:13:14,265 ...hecha con mucha habilidad, pero no era inspiradora. 1202 01:13:14,348 --> 01:13:17,268 Era como que alguien la describía 1203 01:13:17,351 --> 01:13:19,020 como una obra de arte animada de cine. 1204 01:13:19,353 --> 01:13:24,400 Evidentemente, Jeffrey dijo: "Ponlos a Howard y Alan a trabajar en ella 1205 01:13:24,483 --> 01:13:27,153 y harán con esto lo que hicieron con La sirenita, y será genial". 1206 01:13:27,820 --> 01:13:31,866 Sabía que no sería fácil ir a California, 1207 01:13:32,116 --> 01:13:35,536 y con el tiempo, ni siquiera sería posible. 1208 01:13:35,786 --> 01:13:40,124 Así que tuvo que hablar con Jeffrey con sinceridad. 1209 01:13:40,249 --> 01:13:42,919 Cuando Howard regresó, y le dijimos: "¿Qué dijo Jeffrey?", 1210 01:13:43,002 --> 01:13:45,838 dijo: "Se convirtió en un judío amable, 1211 01:13:45,963 --> 01:13:49,216 de los que te preguntan cómo anda tu mamá". 1212 01:13:49,300 --> 01:13:52,053 Dijo: "Sé que estoy cada vez más débil, 1213 01:13:52,178 --> 01:13:53,846 no tengo fortaleza 1214 01:13:54,347 --> 01:13:58,392 y me gustaría poner todo lo que tengo en el proceso creativo". 1215 01:13:58,976 --> 01:14:03,105 Le dije: "Genial. ¿Qué necesitas y cómo puedo ayudarte?". 1216 01:14:03,189 --> 01:14:04,357 Me dijo: "Bueno... 1217 01:14:04,899 --> 01:14:08,736 Necesitaré que la cinematografía venga a mí en lugar de que yo 1218 01:14:08,819 --> 01:14:13,824 vaya a ella, y de algún modo, tendrán que ocuparse 1219 01:14:13,991 --> 01:14:19,080 de eso". Le dije: "Bueno. El único modo en que puedo hacerlo, Howard, 1220 01:14:19,163 --> 01:14:21,582 es decir que eres una diva... 1221 01:14:23,584 --> 01:14:26,879 ...que eres valioso para las películas y la compañía y... 1222 01:14:27,880 --> 01:14:31,342 Digámosles que deben ir hacia donde estás tú". 1223 01:14:32,593 --> 01:14:34,178 JEFE DE GUIONISTAS LA BELLA Y LA BESTIA 1224 01:14:34,261 --> 01:14:36,639 Esperen, ¿tenemos que empacar todos los guiones gráficos, 1225 01:14:36,722 --> 01:14:41,185 todo el equipo, tenemos que reunirlo todo y seis o siete de nosotros 1226 01:14:41,268 --> 01:14:45,648 tenemos que subirnos a un avión, ir a Nueva York, volver a armarlo 1227 01:14:45,898 --> 01:14:49,026 para llevárselo a Howard? Era como llevar la montaña a Mahoma. 1228 01:14:49,235 --> 01:14:53,990 ¿Por qué? En ese momento, parecía como: "Bueno, Howard tiene 1229 01:14:54,115 --> 01:14:56,367 el Óscar de oro en la repisa de su chimenea, 1230 01:14:56,492 --> 01:14:58,077 así que debemos ir adonde está él". 1231 01:14:58,661 --> 01:15:01,080 Todos llegamos a un lugar llamado Fishkill, Nueva York. 1232 01:15:01,163 --> 01:15:04,709 Está al norte de Nueva York, desempacamos, y allí había guiones gráficos, 1233 01:15:04,792 --> 01:15:07,086 papel, lápices, crayones, pastelitos 1234 01:15:07,169 --> 01:15:09,296 y todo lo que necesita un animador para hacer su trabajo. 1235 01:15:09,630 --> 01:15:11,090 Howard venía todas las mañanas, 1236 01:15:11,257 --> 01:15:14,051 traía donas, y comenzábamos a trabajar. 1237 01:15:14,135 --> 01:15:17,263 Se puso muy intenso porque Howard tenía puntos de vista increíblemente específicos 1238 01:15:17,346 --> 01:15:21,517 sobre las cosas, era difícil, y algunos días salía genial... 1239 01:15:24,145 --> 01:15:25,688 ...y otros días, no tanto. 1240 01:15:27,023 --> 01:15:31,610 Hola, Linda. Somos Howard y Alan, y te vamos a dar 1241 01:15:31,694 --> 01:15:35,740 una bosquejo de prueba del número de apertura. 1242 01:15:35,865 --> 01:15:37,450 ¿Está bien? Sí. 1243 01:15:38,451 --> 01:15:40,870 Hicimos el guion gráfico del comienzo de La Bella y la Bestia. 1244 01:15:40,953 --> 01:15:42,788 Es un momento que no es musical. 1245 01:15:43,164 --> 01:15:45,875 Bella sale de la casa de su padre y va a la ciudad. 1246 01:15:46,000 --> 01:15:48,961 Se encuentra con Gastón, LeFou, compra una hogaza de pan, un libro, 1247 01:15:49,045 --> 01:15:52,089 y regresa a casa. Howard dice: "Bueno, me ocuparé de eso". 1248 01:16:06,896 --> 01:16:10,316 Se va con Alan, lo musicaliza y le da 1249 01:16:10,399 --> 01:16:14,195 una maravillosa forma de opereta que hace exactamente el mismo trabajo 1250 01:16:14,278 --> 01:16:16,697 todo en el contexto de una canción de cuatro o cinco minutos. 1251 01:16:16,781 --> 01:16:19,158 Pero está aterrado de mandarlo a Disney. 1252 01:16:20,076 --> 01:16:21,911 Le enviamos "La Bella" y "Nuestro huésped sea usted", 1253 01:16:22,036 --> 01:16:23,537 y me pareció que era un gran material, 1254 01:16:23,621 --> 01:16:24,997 pero él no quiso enviarlo. 1255 01:16:25,362 --> 01:16:27,708 Dijo: "No podemos enviar esto, se nos reirán en la cara. 1256 01:16:27,958 --> 01:16:30,294 ¿Quién pidió una canción de apertura de seis minutos 1257 01:16:30,461 --> 01:16:34,548 con contrapuntos y...? Es decir, ¿en qué estamos pensando?". 1258 01:16:35,216 --> 01:16:37,134 Creo que temía ser humillado. 1259 01:16:37,635 --> 01:16:40,971 Los dos somos personas que, en gran parte, 1260 01:16:41,055 --> 01:16:43,390 nos identificamos con el mundo a través de nuestro trabajo 1261 01:16:43,808 --> 01:16:48,145 porque nuestro trabajo es... Es nuestro conducto emocional. 1262 01:16:48,229 --> 01:16:49,438 8 DE JUNIO DE 1990 1263 01:16:49,522 --> 01:16:51,565 Debemos quitar algo de ahí para compensar... 1264 01:16:51,649 --> 01:16:53,901 Sé que David había sentido que había que volver a ponerlo. 1265 01:16:53,984 --> 01:16:55,861 Recuerdo cuando lo dijiste. Que tú no... 1266 01:16:55,945 --> 01:16:58,155 Que no debías... Que no sentías que debías meterte 1267 01:16:58,239 --> 01:16:59,240 -justo en el compás. -Sí. 1268 01:16:59,365 --> 01:17:00,825 ¿Quieres que sea más rápido antes? 1269 01:17:00,908 --> 01:17:03,619 Pides... Sí. No se incorpora realmente. 1270 01:17:03,702 --> 01:17:04,870 No es cuestión de ritmo. 1271 01:17:05,538 --> 01:17:08,541 Sí, entiendo lo que dices, que no pega... 1272 01:17:08,624 --> 01:17:12,002 A muchos en la orquesta les pareció eso porque es mucho más suave allí. 1273 01:17:12,086 --> 01:17:13,337 -Bien. -Podría ser todo. 1274 01:17:13,420 --> 01:17:15,840 -¿Algo puede mantener...? -Hay mucho coro allí. 1275 01:17:16,257 --> 01:17:17,258 SRA. POTTS 1276 01:17:17,341 --> 01:17:19,677 Una vez, en American Airlines, al regresar, para mi deleite, 1277 01:17:19,760 --> 01:17:22,429 pusieron una vasijita en una bandeja con leche... 1278 01:17:22,555 --> 01:17:24,140 Algo con leche y azúcar. 1279 01:17:24,223 --> 01:17:27,393 -Y la bolsita de té debía ir en la vasija. -Sí. 1280 01:17:27,476 --> 01:17:28,561 -En remojo. -En remojo. 1281 01:17:28,644 --> 01:17:31,689 Porque si el agua no está hirviendo, no se hace el té... 1282 01:17:31,814 --> 01:17:33,357 -Sí. -...con la bolsita de té. 1283 01:17:33,440 --> 01:17:34,984 -El agua de la canilla. -Lo sabes. 1284 01:17:36,026 --> 01:17:38,821 Te dije que tengo una colección increíble de teteras. 1285 01:17:39,321 --> 01:17:41,490 Si quieres saber algo sobre el té, puedo decírtelo. 1286 01:17:44,827 --> 01:17:48,455 Con profundo orgullo y un gran placer, 1287 01:17:48,664 --> 01:17:54,712 les damos la bienvenida. Los invitamos a relajarse, a acercar una silla, 1288 01:17:54,795 --> 01:17:59,425 mientras el comedor presenta con orgullo... su cena. 1289 01:18:01,343 --> 01:18:08,267 Nuestro huésped sea usted Venga el servicio a probar 1290 01:18:09,143 --> 01:18:13,689 Eran increíbles. En esa sesión, recuerdo que estaban Jerry Orbach 1291 01:18:13,772 --> 01:18:15,566 y Angela juntos. 1292 01:18:15,733 --> 01:18:18,569 Es decir, era el cielo del teatro musical. 1293 01:18:18,819 --> 01:18:22,072 Era una emoción increíble poder entrar en ese estudio... 1294 01:18:22,156 --> 01:18:24,158 DIRECTOR LA BELLA Y LA BESTIA 1295 01:18:24,283 --> 01:18:28,579 ...en Nueva York y tener una orquesta completa, un coro completo, 1296 01:18:28,787 --> 01:18:31,498 tocando en vivo, es decir, creamos una banda sonora 1297 01:18:31,582 --> 01:18:33,959 para La Bella y la Bestia como un álbum de elenco de Broadway. 1298 01:18:34,627 --> 01:18:38,214 Lo que admiraba de Howard era que nunca daba una indicativa vaga. 1299 01:18:38,589 --> 01:18:41,425 Nunca daba una indicativa que fuera poco convincente 1300 01:18:41,550 --> 01:18:42,509 o sin convicción, 1301 01:18:42,593 --> 01:18:47,097 era muy específico y decía: "Cuando lleguemos a esta palabra, 1302 01:18:47,223 --> 01:18:50,184 ¿puedes acentuarla más que la palabra anterior?". 1303 01:18:50,726 --> 01:18:54,605 Era extremadamente específico y concentrado respecto de lo que quería. 1304 01:18:54,688 --> 01:18:56,357 Si hay tensión Comer bien es solución 1305 01:18:56,440 --> 01:18:59,026 La orquestación crece mucho aquí. Quizá deba hablar con Danny 1306 01:18:59,151 --> 01:19:02,404 sobre bajarla un poco para que no tengas 1307 01:19:02,696 --> 01:19:05,366 -que gritar encima de ella. -Tenemos pistas separadas, ¿no? 1308 01:19:05,491 --> 01:19:07,326 Es cierto. Solo me preguntaba si lo oías 1309 01:19:07,409 --> 01:19:08,577 -y no podías cantarlo. -Sí. 1310 01:19:09,578 --> 01:19:11,664 Lo subiré y lo bajaré. 1311 01:19:11,747 --> 01:19:13,249 -Veremos qué es mejor. -Genial. 1312 01:19:13,666 --> 01:19:16,460 Genial, y del mismo modo deberíamos tener al menos uno 1313 01:19:16,543 --> 01:19:18,587 en esta parte de crecimiento. 1314 01:19:20,005 --> 01:19:22,091 Es un terrón o dos Y pida usted 1315 01:19:22,174 --> 01:19:25,970 Ella es, Bella es Como una bendición 1316 01:19:26,053 --> 01:19:29,765 Hay buen vino a la mesa Puesta con gran distinción 1317 01:19:29,848 --> 01:19:33,602 A los postres, el té Que con gusto serviré 1318 01:19:33,727 --> 01:19:37,564 Las tacitas van marchando Mientras yo voy burbujeando 1319 01:19:37,690 --> 01:19:41,318 Al hervir, silbaré Ay, ¡por Dios! Ya me manché 1320 01:19:41,527 --> 01:19:44,905 A limpiar Que todo reluciente esté 1321 01:19:45,030 --> 01:19:46,991 Hay un quehacer atroz 1322 01:19:47,116 --> 01:19:48,575 Es una excelente versión. 1323 01:19:51,453 --> 01:19:52,746 Dave, creo que esa es la versión. 1324 01:19:53,539 --> 01:19:54,748 -Escuchemos. -Sí. 1325 01:19:55,499 --> 01:19:57,960 Esperemos a que vengan Jerry y Angela, bien. 1326 01:20:00,170 --> 01:20:06,260 Plato a plato Vendrán 1327 01:20:06,593 --> 01:20:09,179 Hasta que no pueda más 1328 01:20:09,555 --> 01:20:13,017 Cantaremos para que repose usted 1329 01:20:13,100 --> 01:20:17,062 Disfrute el gran festín Desde el principio al fin 1330 01:20:17,146 --> 01:20:21,942 Y pida usted Pida usted 1331 01:20:22,067 --> 01:20:29,033 Nuestro huésped sea usted 1332 01:20:33,495 --> 01:20:34,621 Sí. 1333 01:20:34,705 --> 01:20:37,750 Fue un contraste muy conmovedor. 1334 01:20:40,252 --> 01:20:44,923 La alegría y la magia de esa película... 1335 01:20:45,799 --> 01:20:49,720 ...y el hecho de que literalmente se enfrentara a la muerte 1336 01:20:49,803 --> 01:20:52,973 a los 39 años. 1337 01:20:53,599 --> 01:20:57,895 Recuerdo que una noche quería presionar, como hacía siempre, 1338 01:20:57,978 --> 01:21:00,689 para hacer algo tarde porque desde el punto de vista de la producción, 1339 01:21:00,773 --> 01:21:04,401 debíamos hacerlo, y no recuerdo quién me apartó y me dijo, 1340 01:21:04,485 --> 01:21:07,071 o quizás incluso Howard dijo: "No puedo hacerlo esta noche", 1341 01:21:07,154 --> 01:21:10,783 pero hubo... Alguien me trajo al círculo íntimo esa noche 1342 01:21:11,241 --> 01:21:16,038 porque cuando estás con alguien y es tan gradual, 1343 01:21:16,538 --> 01:21:17,915 no era tan obvio para mí, 1344 01:21:17,998 --> 01:21:20,793 y luego en el momento en que alguien te dice, contestas: "Ah, sí". 1345 01:21:23,712 --> 01:21:25,130 HOWARD HABLA CON DIRECTORES RON Y JOHN 1346 01:21:25,214 --> 01:21:26,757 ¿Qué tal la última grabación en Nueva York? 1347 01:21:26,840 --> 01:21:28,926 Genial. ¿Lo oyeron? 1348 01:21:29,051 --> 01:21:31,595 -No, no lo oímos. -Angela es maravillosa. 1349 01:21:31,762 --> 01:21:35,057 -Genial. -Y ella realmente... lo hizo muy bien. 1350 01:21:35,391 --> 01:21:38,394 La dejamos sola, y lo hizo muy bien. 1351 01:21:39,061 --> 01:21:44,024 Le llevó... Hizo varias tomas, pero estuvo muy bien. 1352 01:21:44,274 --> 01:21:48,695 Estoy muy orgulloso, y "¡Que muera ya!", las orquestaciones son geniales. 1353 01:21:49,446 --> 01:21:51,532 ¿Cómo te va con las grabaciones? 1354 01:21:51,657 --> 01:21:53,909 Me refiero a cuando vas y estás allí. 1355 01:21:53,992 --> 01:21:57,996 ¿La fortaleza? Bastante bien, en realidad. No ha sido un problema. 1356 01:21:58,664 --> 01:22:03,752 Estoy bien durante cinco o seis horas. Durante ocho o diez, 1357 01:22:03,836 --> 01:22:09,049 no estoy bien, y nadie embroma a nadie. Yo... no... 1358 01:22:09,174 --> 01:22:11,135 -No tengo energía... -Sí. 1359 01:22:11,218 --> 01:22:13,137 ...después de cinco o seis horas. 1360 01:22:14,138 --> 01:22:20,436 Para cuando regresamos con Aladdín, ya se sabía que Howard estaba enfermo. 1361 01:22:21,311 --> 01:22:23,063 Necesitábamos una canción para Jafar, 1362 01:22:23,188 --> 01:22:25,399 o queríamos intentar hacer una canción para él, 1363 01:22:25,732 --> 01:22:29,945 y Howard eligió el momento en que Jafar es victorioso 1364 01:22:30,404 --> 01:22:35,242 y de a poco, se le quita todo a Aladdín. 1365 01:22:35,951 --> 01:22:41,039 En ese momento, Howard sufría de neuropatías 1366 01:22:41,248 --> 01:22:45,878 y había perdido la sensibilidad en los dedos o había perdido la voz. 1367 01:22:46,628 --> 01:22:50,174 Había perdido parte de su vista... Perdía todo. 1368 01:22:50,799 --> 01:22:55,804 Jafar cantaba la segunda canción llamada "Humillar al niño", y es alegre... 1369 01:22:59,183 --> 01:23:02,728 ...y de a poco, vamos quitándole todo a Aladdín, 1370 01:23:02,853 --> 01:23:04,480 lo reducimos a nada. 1371 01:23:05,272 --> 01:23:08,192 Y todos nosotros reconocimos que había 1372 01:23:08,525 --> 01:23:10,569 un subtexto bastante fuerte en esto. 1373 01:23:11,361 --> 01:23:14,323 Los grandes artistas te dan una mirada al mundo 1374 01:23:14,406 --> 01:23:16,033 que nunca tuviste antes, y eso... 1375 01:23:16,116 --> 01:23:17,159 EXPRESIDENTE 1376 01:23:17,284 --> 01:23:19,786 El único modo de hacerlo es mostrándote su mundo. 1377 01:23:20,996 --> 01:23:25,459 Y creo que Howard nos mostró su mundo a través de la letra de sus canciones 1378 01:23:25,542 --> 01:23:26,877 y su narrativa. 1379 01:23:27,419 --> 01:23:29,963 Para mí, "¡Que muera ya!" en La Bella y la Bestia 1380 01:23:30,380 --> 01:23:35,677 intenta infundir algún punto de vista 1381 01:23:36,136 --> 01:23:40,015 a través de un modo muy sutil, y no quería hacer 1382 01:23:40,098 --> 01:23:46,480 teatro político, pero creo que quería presentar personajes 1383 01:23:46,563 --> 01:23:51,527 que les echaran algún tipo de luz a ciertos temas. 1384 01:24:07,751 --> 01:24:10,796 "¡Que muera ya!" es la manifestación perfecta de la gente... 1385 01:24:10,879 --> 01:24:12,798 HOMOSEXUALIDAD ES VIOLACIÓN A LA VOLUNTAD DE DIOS 1386 01:24:12,881 --> 01:24:16,009 ...que busca un chivo expiatorio para sus problemas... 1387 01:24:16,135 --> 01:24:17,761 DIOS AMA A HOMOSEXUALES ODIA LA HOMOSEXUALIDAD 1388 01:24:17,844 --> 01:24:20,722 ...es identificar a un villano y querer exterminarlo. 1389 01:24:20,806 --> 01:24:22,140 "ARREPENTIMIENTO" NO ES MALA PALABRA 1390 01:24:22,224 --> 01:24:26,937 No se sabía mucho del SIDA, y la gente aún creía 1391 01:24:27,062 --> 01:24:29,398 que podías contraerlo por contacto ocasional... 1392 01:24:29,690 --> 01:24:31,066 DIOS ENVIÓ SIDA PARA CASTIGAR A GAIS 1393 01:24:31,191 --> 01:24:34,319 ...y que las únicas personas que lo contraían era degenerados 1394 01:24:34,700 --> 01:24:38,115 y gente que lo merecía, así que identificarte... 1395 01:24:38,240 --> 01:24:39,866 SIDA NECESITAMOS INVESTIGACIÓN NO HISTERIA 1396 01:24:39,950 --> 01:24:44,997 ...como uno de ellos era buscar... ser rechazado. 1397 01:24:45,581 --> 01:24:47,791 Nunca puedes separar La Bella y la Bestia... 1398 01:24:47,874 --> 01:24:49,167 GRUPO TEATRAL DISNEY 1399 01:24:49,293 --> 01:24:50,377 ...de la epidemia del SIDA... 1400 01:24:50,460 --> 01:24:51,670 LUCHA CONTRA EL SIDA NO LOS GAIS 1401 01:24:51,753 --> 01:24:53,570 ...porque es una película que le habla a su época, 1402 01:24:53,670 --> 01:24:55,299 y es una metáfora del SIDA, 1403 01:24:55,382 --> 01:24:58,510 fue hecha metafóricamente en un momento en el que ni siquiera sé si sus creadores 1404 01:24:58,594 --> 01:25:00,095 sabían que estaban creándola. 1405 01:25:01,388 --> 01:25:04,224 Es gente que cuestiona a la Bestia, la mata, 1406 01:25:04,349 --> 01:25:07,853 y se pregunta si él hablaba de SIDA. Siempre pienso... Creo que son 1407 01:25:07,978 --> 01:25:12,190 todas tonterías. No creo que él pusiera su vida personal en algo 1408 01:25:12,316 --> 01:25:14,109 que escribiera o hiciera, 1409 01:25:14,276 --> 01:25:16,862 pero lo que sí tenía Howard era una gran empatía, 1410 01:25:17,446 --> 01:25:21,783 es decir, podía ponerse en el lugar de la otra persona. 1411 01:25:21,867 --> 01:25:24,620 No es que quisiera realmente ser una sirena con piernas. 1412 01:25:25,162 --> 01:25:31,668 Pero se ponía en el lugar de Ariel, en la vida de Ariel, y eso es empatía, 1413 01:25:32,044 --> 01:25:36,131 y desde ese lugar, puedes escribir ese personaje. 1414 01:25:37,049 --> 01:25:38,967 Creo que esa es la definición de un artista. 1415 01:25:39,760 --> 01:25:43,221 Creo que esa era la genialidad de Howard, que él no era político. 1416 01:25:43,764 --> 01:25:48,602 Era humano, se ocupaba de los temas humanos y las ideas humanas. 1417 01:25:49,436 --> 01:25:51,521 Hablaba de la bondad del espíritu humano. 1418 01:25:52,522 --> 01:25:54,983 Creo que ese fue el regalo de Howard para todos nosotros. 1419 01:25:55,150 --> 01:26:01,031 ¿QUÉ ES UNA BESTIA? ¿QUÉ ES HUMANO? 1420 01:26:05,744 --> 01:26:09,831 Si tuviera un arrepentimiento de... cómo planeamos 1421 01:26:10,248 --> 01:26:14,252 los últimos años de nuestra vida, estaría centrado mayormente 1422 01:26:14,419 --> 01:26:18,382 en la decisión de construir la casa y aislarnos allí 1423 01:26:18,465 --> 01:26:20,008 de la ciudad. 1424 01:26:20,258 --> 01:26:25,347 Esos últimos meses fueron una época muy caótica 1425 01:26:25,472 --> 01:26:30,977 de internación y compromiso con sus exigencias laborales. 1426 01:26:31,895 --> 01:26:35,148 No pudimos pasar mucho tiempo 1427 01:26:35,524 --> 01:26:41,405 juntos como pareja, y él no podía subir escalones 1428 01:26:41,488 --> 01:26:43,657 así que debía dormir en un cuarto separado. 1429 01:26:43,865 --> 01:26:46,535 Casi toda mi interacción con él 1430 01:26:46,702 --> 01:26:48,829 en ese momento era: "¿Qué necesitas?". 1431 01:26:48,954 --> 01:26:50,622 Le daba sus medicamentos, 1432 01:26:50,706 --> 01:26:54,876 me aseguraba de que comiera, debía seguir un programa. 1433 01:26:56,086 --> 01:26:58,255 Yo había diseñado la casa para nuestro futuro juntos, 1434 01:26:58,338 --> 01:27:02,134 y no teníamos futuro juntos, así que luego me quedé con los restos de eso. 1435 01:27:02,884 --> 01:27:04,177 Creo que quizá... 1436 01:27:05,303 --> 01:27:10,267 ...nos despedimos mucho tiempo antes de que se fuera realmente. 1437 01:27:11,560 --> 01:27:14,688 Para ese entonces, y no sé si es solo porque la enfermedad 1438 01:27:14,771 --> 01:27:18,692 estaba acabando con él, pero recuerdo que se puso más amable. 1439 01:27:19,025 --> 01:27:23,488 Él peleaba bastante al comienzo, y sin duda era por toda su ira 1440 01:27:23,572 --> 01:27:28,785 de tener que tener esta tonta enfermedad, y al saber... 1441 01:27:29,661 --> 01:27:33,915 ...que no había ninguna cura, tenía mucha ira... 1442 01:27:34,541 --> 01:27:37,753 Maldición, estaba tomando el ritmo y la tonta enfermedad 1443 01:27:37,878 --> 01:27:39,421 va a acabar con él. 1444 01:27:41,173 --> 01:27:45,844 Estábamos tan ocupados con el trabajo que... Y las últimas sesiones 1445 01:27:45,969 --> 01:27:48,536 de La Bella incluso antes de meternos de lleno en Aladdín, 1446 01:27:48,636 --> 01:27:50,557 le sosteníamos el teléfono a Howard en el hospital. 1447 01:27:50,724 --> 01:27:52,934 Eso es algo bastante fuerte. 1448 01:27:54,352 --> 01:27:57,189 Escribíamos cosas en la cama del hospital. Escribí "Príncipe Alí", 1449 01:27:57,272 --> 01:27:58,440 llevé un teclado 1450 01:27:59,107 --> 01:28:03,820 al hospital St. Vincent y la escribimos literalmente en la cama del hospital. 1451 01:28:04,571 --> 01:28:08,992 Fui al hospital y recuerdo que le di un beso en el cachete, 1452 01:28:09,117 --> 01:28:12,996 le di la mano y le dije que lo amábamos. 1453 01:28:14,873 --> 01:28:16,917 Y recuerdo que me fui por el pasillo... 1454 01:28:18,293 --> 01:28:20,337 ...y me quebré. 1455 01:28:23,966 --> 01:28:29,679 Así que fui a verlo, pesaba 36 kilos, 1456 01:28:29,805 --> 01:28:34,267 había perdido la visión y apenas susurraba. 1457 01:28:35,185 --> 01:28:37,103 La Bella y la Bestia estaba a meses de hacerse, 1458 01:28:37,187 --> 01:28:41,608 así que fuimos a visitar a Howard y estábamos muy conscientes 1459 01:28:41,691 --> 01:28:43,944 de que quizás sería la última vez que lo veríamos. 1460 01:28:45,070 --> 01:28:47,280 Me incliné hacia adelante para despedirme y... 1461 01:28:48,698 --> 01:28:50,450 ...decirle lo importante que era para nosotros 1462 01:28:50,534 --> 01:28:52,536 y le dije: "Howard, no vas a creerlo, 1463 01:28:52,661 --> 01:28:56,748 la gente ama esta película. ¿Quién lo habría dicho?". 1464 01:28:57,249 --> 01:28:59,668 Y Howard dijo: "Yo". 1465 01:29:03,380 --> 01:29:06,800 La mañana del 14 de marzo... 1466 01:29:07,801 --> 01:29:11,680 ...me desperté de un sueño, y en él, visitaba a Howard en el hospital 1467 01:29:11,847 --> 01:29:13,682 y fui a verlo. 1468 01:29:14,266 --> 01:29:18,562 Dijo: "Hola. Ayúdame a levantarme". 1469 01:29:19,563 --> 01:29:24,568 Le puse el brazo detrás de su espalda y suavemente levanté su cuerpo, 1470 01:29:25,193 --> 01:29:30,699 pero no tenía peso. Lo miré y vi que tenía puesta una bata negra, 1471 01:29:30,991 --> 01:29:32,367 y lo dejé en la cama. 1472 01:29:34,286 --> 01:29:37,956 Me desperté del sueño, recuerdo que miré el reloj 1473 01:29:38,707 --> 01:29:41,084 y no sé qué hora era, eran las seis y pico. 1474 01:29:42,002 --> 01:29:44,379 Ese fue el momento en que Howard murió. 1475 01:30:09,905 --> 01:30:15,660 Era Howard pasándola muy bien, Howard divirtiéndose 1476 01:30:15,994 --> 01:30:18,538 y también llevándote en ese viaje. 1477 01:30:18,663 --> 01:30:21,166 De eso se trató ese día 1478 01:30:21,249 --> 01:30:26,588 en el cuarto de Howard, creó un mundo para mí, una fantasía. 1479 01:30:27,172 --> 01:30:31,301 Lo que veíamos era la punta del iceberg. 1480 01:30:32,427 --> 01:30:35,013 Dios sabe lo que él habría hecho, pero habría sido espectacular. 1481 01:30:35,764 --> 01:30:36,932 PREMIOS ÓSCAR 30 DE MARZO 1992 1482 01:30:37,057 --> 01:30:39,768 Howard y yo compartimos un hogar y la vida, y estoy muy feliz 1483 01:30:39,893 --> 01:30:43,813 y muy orgulloso de aceptar esto en su nombre, pero es agridulce. 1484 01:30:43,897 --> 01:30:45,899 Este es el primer premio Óscar otorgado 1485 01:30:45,982 --> 01:30:47,776 a alguien que perdió la batalla contra el SIDA. 1486 01:30:48,985 --> 01:30:55,408 Desde que murió, no paro de pensar que voy a reconocer ese tipo de talento 1487 01:30:55,533 --> 01:30:58,662 en alguien más que conozca, pero no me ha pasado. 1488 01:31:00,288 --> 01:31:04,042 En la historia de animación, en la historia del cine 1489 01:31:04,125 --> 01:31:07,420 y en la historia de los musicales, siento que la marca de Howard es indeleble 1490 01:31:07,504 --> 01:31:11,466 y sigue adelante, no ha disminuido con los años. 1491 01:31:11,549 --> 01:31:14,928 El don de Howard era tan fuerte y su luz era tan clara 1492 01:31:15,011 --> 01:31:18,848 que hoy en día sigue teniendo la misma fuerza que entonces. 1493 01:31:22,769 --> 01:31:26,189 Él era la fuerza detrás de todo aquello en lo que se ha convertido esto. 1494 01:31:27,440 --> 01:31:30,193 Provino de su corazón y su intelecto. 1495 01:31:32,320 --> 01:31:37,075 Y no pudo vivir para verlo, pero su trabajo aún está vivo. 1496 01:34:11,646 --> 01:34:13,648 Subtítulos: Maria Ratto