1
00:00:17,170 --> 00:00:22,350
Sayalah penyokong meningkatnya
seks di negara ini...
2
00:00:22,350 --> 00:00:25,640
membuat itu legal,
untuk umat manusia.
3
00:00:25,640 --> 00:00:31,800
Supaya pada ke rental kaset,
nyewa film X-rated dengan legal.
4
00:00:32,020 --> 00:00:36,400
Saya yang nyokong hal itu
jadi kenyataan di negara ini.
5
00:00:36,400 --> 00:00:39,050
Makanya saya bebas
menikmati meki.
6
00:00:39,050 --> 00:00:43,550
Bener gak? Paham 'kan?
Jujur saya. Jujur.
7
00:01:43,958 --> 00:01:46,500
Nonski Savage.
8
00:01:57,170 --> 00:02:00,780
Sebelum saya gabung industri.
Saya jadi pelayan 7 tahun...
9
00:02:00,780 --> 00:02:02,720
masih kuliah,
mahasiswi kere.
10
00:02:02,720 --> 00:02:07,450
Saya dulu jual asuransi,
dan saya benci pekerjaan saya.
11
00:02:07,450 --> 00:02:10,800
Dan saya merasa, ada kepuasan
sama kerjaan saya...
12
00:02:10,800 --> 00:02:15,430
Walaupun siang-siang, cuaca jelek
saya jalanin saja karena cinta....
13
00:02:15,430 --> 00:02:17,030
jadi lancar-lancar saja.
14
00:02:17,030 --> 00:02:20,890
Ia bilang, "Tolong, mainin adegannya".
Saya ogah main porno, saya cabut aja...
15
00:02:20,890 --> 00:02:24,270
Dijawab, "Bro, kita gaji kau
3x lipat dari kerja biasa...
16
00:02:24,270 --> 00:02:27,140
cuma 45 menit, dan
itu pun di jam bebas".
17
00:02:27,150 --> 00:02:30,000
Makanya saya,
"Okelah kalo begitu".
18
00:02:30,350 --> 00:02:33,390
Dia pasangan pertama saya
di bisnis, tahun 2006.
19
00:02:33,390 --> 00:02:36,640
- Tidak beres.
- Tidak beres.
20
00:02:36,640 --> 00:02:39,850
Saking parahnya, saya
sampai mangkir 3 tahun.
21
00:02:39,850 --> 00:02:42,630
Tapi 3 tahun kemudian,
kita ketemu lagi.
22
00:02:42,630 --> 00:02:45,600
Di situ baru beres,
dan sekarang kami sudah nikah.
23
00:03:12,800 --> 00:03:15,673
Saya dari kecil sudah beda...
24
00:03:22,250 --> 00:03:26,150
Sepertinya saya sudah
demen gituan dari SMP.
25
00:03:26,250 --> 00:03:28,390
Mereka pilih saya, supaya main.
26
00:03:30,150 --> 00:03:32,189
Saya kaget.
27
00:03:32,950 --> 00:03:35,800
Saya langsung motong rambut.
28
00:03:38,520 --> 00:03:41,710
Saya dulu pas masih kecil
cantik, beneran.
29
00:03:41,710 --> 00:03:46,250
Parahnya, yang tidak diinginkan
terjadi pas saya umur 15.
30
00:04:03,350 --> 00:04:06,250
Saya tidak boleh dinodai.
31
00:04:06,601 --> 00:04:11,300
Pas kecil, saya ini istimewa,
tidak biasa.
32
00:04:13,900 --> 00:04:16,317
Dan saya suka kebebasan.
33
00:04:27,120 --> 00:04:30,030
Seperti konservatif yang
aslinya itu ekshibisionis.
34
00:04:30,030 --> 00:04:33,810
Dua kepribadian yang beda,
bukan yang merasa lebih hebat.
35
00:04:33,810 --> 00:04:38,090
Pokoknya beda. Pasti pada ngakuin
kalau seseorang hebat. Tapi bukan itu.
36
00:04:42,900 --> 00:04:47,300
Ingat, kalau mau ngelempar uang
jangan sampai masuk ring.
37
00:04:47,300 --> 00:04:50,200
Saya tidak mau kalian menghujani ringnya.
38
00:05:01,040 --> 00:05:04,590
Saya jujur semangat bangat
untuk pertarungan ini...
39
00:05:04,590 --> 00:05:08,160
Saya masih baru, taudah.
Ini yang saya mau...
40
00:05:08,160 --> 00:05:11,630
untuk senang-senang,
tampil seksi, dan...
41
00:05:11,630 --> 00:05:14,270
saya merasa,
"Njir, lakukan".
42
00:05:35,070 --> 00:05:37,280
Oke, jadi saya mulai dari mana?
43
00:05:37,280 --> 00:05:41,440
Saya lahir di New Delhi,
saya ke Amerika pas umur 6 bulan.
44
00:05:41,440 --> 00:05:45,640
Saya diadopsi oleh keluarga
yang relijius.
45
00:05:45,640 --> 00:05:49,640
Mereka mengadopsi kami berempat,
sudah punya jalan masing-masing...
46
00:05:49,640 --> 00:05:53,740
Yang paling tua, orangnya taat
sama gereja, makanya...
47
00:05:53,740 --> 00:05:57,500
tidak tahu, apa yang saya kerjakan
dan siapa saya.
48
00:05:59,640 --> 00:06:03,580
Iya, ia pikir kami akan jadi
anak yang baik, tahulah...
49
00:06:03,580 --> 00:06:08,280
Anak India yang baik, sekolah
kaya anak normal di India dari India...
50
00:06:08,280 --> 00:06:11,620
Saya ingat ibu ngelihatin
abang dan saya,
51
00:06:11,630 --> 00:06:13,930
Dia nunjuk abang,
"Kamu harus jadi insinyur."
52
00:06:14,620 --> 00:06:17,730
Terus ke saya,
"Kamu harus jadi dokter."
53
00:06:17,970 --> 00:06:22,030
Saya jawab,
"Emang kurang apa dokter?"
54
00:06:22,040 --> 00:06:23,520
Ia langsung cemberut.
55
00:06:31,530 --> 00:06:34,038
Semua kayaknya oke.
56
00:06:40,130 --> 00:06:42,900
Umur 15 saya hamil,
tahun '93...
57
00:06:42,900 --> 00:06:46,330
Saya ingat, dulu masuk
sekolah kehamilan...
58
00:06:46,330 --> 00:06:50,410
Semua wanita hamil dikirim,
ke sekolah ini...
59
00:06:50,410 --> 00:06:53,890
Saya masuk ke bus,
ternyata banyak yang sekolah...
60
00:06:53,890 --> 00:06:56,320
setelah brojol balik lagi ke sekolah.
61
00:06:56,320 --> 00:07:00,650
Jelas dunia yang berbeda
kalau dibanding sekarang, tapi...
62
00:07:00,650 --> 00:07:02,770
mau bagaimana lagi.
63
00:07:02,930 --> 00:07:06,600
Rasanya, saya dipaksa
dewasa lebih cepat.
64
00:07:06,600 --> 00:07:09,280
Umur 15 langsung jadi orang tua.
65
00:07:09,500 --> 00:07:10,840
Siap?
66
00:07:10,840 --> 00:07:12,840
Baklah, tangan diangkat.
67
00:07:14,410 --> 00:07:19,000
Rasanya berat, harus kerja,
sudah gitu menjanda...
68
00:07:19,300 --> 00:07:22,350
Saya ingat pas melihat iklan.
"Aku jadi...
69
00:07:23,047 --> 00:07:25,700
penari tanpa atasan."
70
00:07:25,800 --> 00:07:28,130
"Baiklah, akan aku coba!"
Terus...
71
00:07:28,130 --> 00:07:31,090
Priya Rai, cheerleader
di distrik strip,
72
00:07:31,090 --> 00:07:33,350
Kau di sini untuk 2 acara malam ini.
73
00:07:33,350 --> 00:07:35,880
- dan 2 acara lagi besok.
- Ya.
74
00:07:35,880 --> 00:07:39,640
Striping menurut saya,
saking bingungnya buat tambahan...
75
00:07:39,640 --> 00:07:41,710
Saya liar saja pas kerja...
76
00:07:41,710 --> 00:07:44,700
saya lebih merasa pesta
bukanya kerja, terus...
77
00:07:44,700 --> 00:07:48,000
saya ingat ada cewek di belakang
panggung, gulingan di lantai...
78
00:07:48,000 --> 00:07:50,190
"Sis, kenapa gak jadi
bintang porno saja?" Gila...
79
00:07:50,200 --> 00:07:53,830
terus diputar-putar kancutnya,
pokoknya gitu dah. Gila...
80
00:07:53,830 --> 00:07:58,060
Saya jadi mikir,
"Iya apa enggak? Kenapa enggak."
81
00:07:58,070 --> 00:08:00,550
Terus, saya tinggal di Phoenix, Arizona,
82
00:08:00,550 --> 00:08:03,330
saya kenal sama Jenna Jameson...
83
00:08:03,330 --> 00:08:06,010
saya ikut pestanya,
ngobrol sama orang-orang...
84
00:08:06,010 --> 00:08:08,420
di kolam renang, saya ngomong
sama cowok...
85
00:08:08,420 --> 00:08:11,640
- "Saya mau jadi aktris...
- "Aktris yang kaya gimana sayang?"
86
00:08:11,640 --> 00:08:13,480
pokoknya kaya aktris beneran."
87
00:08:13,480 --> 00:08:15,970
Dia bilang,
"Kau ini mirip bintang porno."
88
00:08:15,970 --> 00:08:18,900
Dari situ tetek saya
lebih besar dari aslinya.
89
00:08:19,550 --> 00:08:21,300
Taudah, kenapa saya bisa...
90
00:08:21,300 --> 00:08:25,750
Saya juga kepikiran terus,
soalnya saya ini pengecut. Tapi...
91
00:08:26,110 --> 00:08:28,110
"Kau harus makin nakal, blay."
92
00:08:28,110 --> 00:08:31,770
Kaya, "Lakukan ya lakukan.
Ini kesempatan sempurna."
93
00:08:32,680 --> 00:08:37,800
Pas awal karir, saya jadi
model setengah bugil...
94
00:08:38,080 --> 00:08:40,050
Porno juga sih menurut saya.
95
00:08:40,050 --> 00:08:44,170
Di awal, banyak panggilannya
dari wanita. Karena...
96
00:08:44,400 --> 00:08:46,430
Tahu sendiri mereka mencari...
97
00:08:46,430 --> 00:08:49,130
bintang porno India Timur- Amerika,
98
00:08:49,130 --> 00:08:51,250
Sudah banyak kejadian
di hidup saya...
99
00:08:51,250 --> 00:08:53,420
daripada cuma duduk,
mikirin orang...
100
00:08:53,420 --> 00:08:56,140
dari negara sendiri,
ngomongin...
101
00:08:56,140 --> 00:08:58,870
yang saya kerjakan.
Bukan mereka juga yang biayain saya,
102
00:08:58,870 --> 00:09:01,650
saya tahu mereka
gak suka porno. Makanya...
103
00:09:02,270 --> 00:09:04,080
- Kau baik?
- Iyah.
104
00:09:04,090 --> 00:09:05,400
Baiklah.
105
00:09:10,150 --> 00:09:13,590
Saya mendapati itu di awal tahun,
tapi sepertinya...
106
00:09:13,590 --> 00:09:18,050
menuju tahun kedua mulai tenang,
orang-orang mulai menyukai saya.
107
00:09:18,050 --> 00:09:21,480
- Siapa dia?
- Baju macam apa itu?
108
00:09:21,480 --> 00:09:24,910
Saya main film hardcore
pas umur 29.
109
00:09:25,850 --> 00:09:28,520
Ini dia, saya lagi kerja.
Kerja.
110
00:09:28,520 --> 00:09:30,660
Ini dia, saya lagi kerja.
111
00:09:30,670 --> 00:09:32,070
Saya asik aja.
112
00:09:32,070 --> 00:09:35,330
- Lihat betapa seksinya kau.
- Kenapa gak main aja?
113
00:09:35,330 --> 00:09:39,930
Say hello, ke beha besarku.
114
00:09:41,350 --> 00:09:43,610
Ada beberapa adegan, di
awal karir saya...
115
00:09:43,610 --> 00:09:47,140
yang membuat saya ngajarin
seksualitas saya.
116
00:09:47,140 --> 00:09:50,950
- Jadi ini yang kau suka?
- Gede banget!
117
00:10:03,040 --> 00:10:05,450
Tarik napas,
kita minum dulu.
118
00:10:07,700 --> 00:10:09,750
Pertarungan Fresno!
119
00:10:09,750 --> 00:10:12,460
Penunggang rodeo utama,
bintang film dewasa...
120
00:10:12,460 --> 00:10:14,950
petarung ring, dengan
pukulan dinamitnya...
121
00:10:14,950 --> 00:10:20,600
Blatten Lee!
122
00:10:20,750 --> 00:10:23,050
Berat bagi saya,
karena saya punya anak.
123
00:10:23,050 --> 00:10:26,130
Makanya saya harus,
bangun jam 7 pagi,
124
00:10:26,130 --> 00:10:28,720
datang ke pertandingan,
pergi ke L.A.,
125
00:10:28,720 --> 00:10:30,720
nata rambut dan
rias wajah pukul 8.30.
126
00:10:30,720 --> 00:10:34,400
Priya di sini, dia habis
main pakai minyak bayi.
127
00:10:34,410 --> 00:10:35,950
Lihat!
Lihat kameranya...
128
00:10:35,950 --> 00:10:38,580
- Aku rasanya mau mati.
- Gimana bung?
129
00:10:38,580 --> 00:10:41,800
Setelah main, terbang
ke rumah, ke Phoenix.
130
00:10:41,800 --> 00:10:45,410
Nyiapin makan malam anak,
terus di nina boboin.
131
00:10:45,410 --> 00:10:49,430
Jadi, begitulah saya menjalani
karir di awal tahun.
132
00:10:49,430 --> 00:10:52,590
Bolak-balik, hampir setiap hari.
133
00:10:52,715 --> 00:10:56,470
Priya Rai!
134
00:10:56,470 --> 00:10:59,800
Putri saya rada susah
diajak ngobrol.
135
00:11:00,700 --> 00:11:04,090
Dia gak diam lagi, pas masuk SMA.
Ia cerita ke semua orang...
136
00:11:04,090 --> 00:11:06,850
- "Mamaku Priya."
- "Sudah!"
137
00:11:06,850 --> 00:11:08,850
Cowok-cowoknya
pada tepuk tangan.
138
00:11:09,150 --> 00:11:13,250
"Harusnya mereka seneng sama
kamu bukan mama, sudah!"
139
00:11:14,630 --> 00:11:17,650
Baiklah, ini dia semuanya.
Ronde pertama!
140
00:11:17,650 --> 00:11:19,810
Oh, tidak!
141
00:11:19,810 --> 00:11:22,060
Putra saya sudah kuliah.
142
00:11:22,060 --> 00:11:24,430
Dia baik-baik saja.
143
00:11:24,430 --> 00:11:28,170
Kayaknya, pernah beberapa tahun,
hubungan kami kacau...
144
00:11:28,170 --> 00:11:33,150
mungkin masa pubertas.
Saya mungkin jadi bancolnya dia.
145
00:11:33,150 --> 00:11:36,440
Tapi sekarang kita ketawain aja,
dia juga sudah biasa aja,
146
00:11:36,440 --> 00:11:38,830
dia juga masa bodo,
temennya banyak yang nonton.
147
00:11:38,830 --> 00:11:43,140
Saya menjauh aja, saya
tidak masuk ke kampus...
148
00:11:43,570 --> 00:11:45,840
Saya datang pas wisuda...
149
00:11:45,840 --> 00:11:49,420
tapi saya diam dan ketawa saja,
saya tidak...
150
00:11:49,420 --> 00:11:52,980
dekatin temannya, dan
dosen-dosennya...
151
00:11:52,980 --> 00:11:57,030
nghormatin aja, nilanya A semua.
Makanya dapat beasiswa penuh.
152
00:11:57,030 --> 00:12:00,110
Jadi pengalaman saja,
makanya saya....
153
00:12:00,370 --> 00:12:04,200
Rada jeles juga.
Gak ada pengalaman ngampus, taudah.
154
00:12:22,710 --> 00:12:26,400
Saya masih merasa sendiri.
Berharap lebih, dari diri saya sendiri?
155
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
Mencoba yang belum pernah dilakukan?
156
00:12:29,170 --> 00:12:32,600
Saya punya, GPA yang tinggi.
157
00:12:32,898 --> 00:12:35,840
Saya mulai ngerasain pas umur 40.
158
00:12:35,840 --> 00:12:39,650
Dan, saya berharap dulu
melakukan sesuatu yang lain.
159
00:12:40,150 --> 00:12:43,520
Inilah parahnya, saya punya
beberapa penyesalan.
160
00:12:43,520 --> 00:12:47,440
Tidak banyak penyesalan,
karena saya yang liar.
161
00:12:48,580 --> 00:12:51,130
Tapi, tetap ada penyesalan...
162
00:12:51,130 --> 00:12:53,920
kalo mikirin hidup normal.
163
00:12:53,920 --> 00:12:56,230
Mungkin kaya...
164
00:12:56,230 --> 00:12:59,500
nyesal karena tidak tahu kuliah.
165
00:13:00,650 --> 00:13:03,500
Pas saya duduk di sini
melihat anak kuliah...
166
00:13:03,500 --> 00:13:05,680
saya membatin,
"Kenapa dulu gak kuliah."
167
00:13:20,880 --> 00:13:22,350
Hai.
168
00:13:24,992 --> 00:13:27,680
Kalian di XBIZ...
169
00:13:27,690 --> 00:13:29,703
2018.
170
00:13:31,040 --> 00:13:34,600
Warga US tidak banyak ngomongin
seks, porno. Soalnya...
171
00:13:34,600 --> 00:13:37,090
banyak stigma dalam pornografi.
Dan saya bingung...
172
00:13:37,090 --> 00:13:40,790
mematahkan pemikiran ini.
Stigma menjadi bintang porno.
173
00:13:41,341 --> 00:13:44,130
Hampir semua orang
paham bagaimana seks.
174
00:13:44,130 --> 00:13:47,960
Tapi masih ngumpet-ngumpet,
karena belum tahu amannya.
175
00:13:47,960 --> 00:13:49,620
Gak ada yang tahu
bisa kena penyakit.
176
00:13:49,620 --> 00:13:53,320
Sayang sekali, masih legal dalam
mendiskriminasi pekerja seks.
177
00:13:53,320 --> 00:13:56,440
Pecat begitu saja kalau
mantan pekerja seks, kerja normal.
178
00:13:56,440 --> 00:13:58,680
Banyak yang dipecat dari subway,
179
00:13:58,680 --> 00:14:01,130
Cuma karena pernah main porno.
180
00:14:01,130 --> 00:14:04,320
Guru yang sudah 15 tahun,
tahu-tahu dipecat...
181
00:14:04,320 --> 00:14:06,380
karena ketahuan pernah
main porno.
182
00:14:06,380 --> 00:14:08,840
Cuma karena pernah
ngelakuin ini...
183
00:14:08,840 --> 00:14:12,120
bukan berarti tingkah kita
menyimpang di masyarakat.
184
00:14:12,120 --> 00:14:17,040
Sayang, masyarakat kita belum melihat
seks itu memperbaiki hidup.
185
00:14:17,040 --> 00:14:21,130
Belum ada bukti yang dapat
membela kami, kalau kami ini sehat.
186
00:14:21,130 --> 00:14:23,020
Kalau ada, mereka tidak akan
menyerang kami...
187
00:14:23,020 --> 00:14:25,650
semena-mena, dan
sudah berlangsung lama.
188
00:14:26,850 --> 00:14:30,650
Ini yang gahar,
The Master's Choice.
189
00:14:30,650 --> 00:14:34,750
Ashley Renee,
salah satu kacung saya...
190
00:14:34,750 --> 00:14:37,050
sebelum aku bertemu dirimu.
191
00:14:38,232 --> 00:14:41,080
- Harusnya ini ditaruh di basemen Luke.
- Paham.
192
00:14:41,080 --> 00:14:44,150
Di bawah ada basemen,
isinya kacung semua.
193
00:14:44,150 --> 00:14:47,090
- Iya, itu bakal acara lain.
- O.
194
00:14:52,050 --> 00:14:54,860
- Ceritanya jangan bocor-bocor.
- Oke.
195
00:14:54,860 --> 00:14:56,950
Oke, kita sekali ngambil aja.
196
00:14:56,950 --> 00:14:58,760
- Oke.
- Luke Wylder, kok bisa?
197
00:14:58,760 --> 00:15:00,830
Kenapa bisa jadi Luke Wylder?
Oke.
198
00:15:02,930 --> 00:15:05,006
Di pertengahan 1970...
199
00:15:05,006 --> 00:15:08,280
seks industri sedang buming...
200
00:15:08,280 --> 00:15:12,320
lalu Time Square menjadi
seperti Mekah.
201
00:15:12,740 --> 00:15:15,680
Karena DVD seksnya.
202
00:15:16,230 --> 00:15:19,800
Disitu, saya mulai mengeksplor dan...
203
00:15:19,800 --> 00:15:24,560
saya menemukan Bondage,
Dicipline Man, S&M.
204
00:15:24,560 --> 00:15:27,450
Dan saya mulai main...
205
00:15:27,450 --> 00:15:30,610
untuk perusahaan di New York,
yang nyuting fetish...
206
00:15:30,610 --> 00:15:34,100
Bizzare Videos, Gotham Goldens,
Star Maker...
207
00:15:34,350 --> 00:15:37,800
Itu baru budak Luke.
Rantainya lepas.
208
00:15:38,292 --> 00:15:40,292
Apa, dia lepas?
209
00:15:41,450 --> 00:15:44,380
Dan, saya bisa jago karena...
210
00:15:44,380 --> 00:15:46,710
saya belajar Aikido
pas masih kecil...
211
00:15:46,710 --> 00:15:49,830
makanya gerakan saya
bisa mengalir, alus...
212
00:15:50,100 --> 00:15:53,850
pas mendera dan memecut orang.
213
00:15:54,250 --> 00:15:57,790
Cakep bangat!
Saya ini yang paling...
214
00:15:57,790 --> 00:16:00,690
dicari dalam male dominating
di industri dewasa.
215
00:16:00,690 --> 00:16:03,020
Kami sampai diundang
ke California...
216
00:16:03,020 --> 00:16:05,360
Dan di sanalah
kami buat film sendiri.
217
00:16:06,090 --> 00:16:08,530
Alexander bisakah
kau ke sini?
218
00:16:08,530 --> 00:16:10,610
Sini, bentar doang.
219
00:16:12,150 --> 00:16:14,390
- Ngapai...?
- Merangkak dia.
220
00:16:14,930 --> 00:16:17,530
- Ngapain?
- Saya duduk di sana.
221
00:16:17,530 --> 00:16:19,620
Eh, keliatan itu belahan.
222
00:16:19,830 --> 00:16:22,220
Saya demen sama dia...
223
00:16:22,220 --> 00:16:24,500
Soalnya saya demen seks!
224
00:16:24,650 --> 00:16:26,660
Biar aku kasih tahu
cara makainya.
225
00:16:26,660 --> 00:16:28,660
Sepertinya saya ini...
226
00:16:28,660 --> 00:16:32,550
Saya nge-fans gituan
lebih dari apa pun.
227
00:16:32,550 --> 00:16:35,550
Saya demen nonton
film dewasa.
228
00:16:35,550 --> 00:16:39,150
Makanya, saya...
Film pertama saya gituan...
229
00:16:39,150 --> 00:16:41,450
bersama Randy West.
230
00:16:41,450 --> 00:16:46,500
Alexander itu cewek terpanas,
sebulan setelah saya bertemu dia.
231
00:16:46,500 --> 00:16:49,780
Saya ketemu dia, di pesta
David Christopher tanggal 4 Juli...
232
00:16:49,780 --> 00:16:51,780
Pasti kenal David,
penjahat meki.
233
00:16:51,949 --> 00:16:55,020
Rus...sel.
Aku lupa siapa namanya.
234
00:16:55,020 --> 00:16:57,280
- Russex.
- Seks!
235
00:16:58,914 --> 00:17:03,650
Kami nikah 31 Desember 1999.
Di Los Angeles.
236
00:17:04,980 --> 00:17:07,900
Pestanya kece abis.
237
00:17:08,048 --> 00:17:11,070
Bukan nikahan yang
tradisional.
238
00:17:11,340 --> 00:17:15,810
Kami memakai baju pengantin
yang pendek bangat.
239
00:17:16,160 --> 00:17:18,420
- Terus...
- Gak pake kancut.
240
00:17:18,976 --> 00:17:21,500
Bukan baju pengantin itu.
241
00:17:21,500 --> 00:17:26,200
Terus, penghulunya melongo
karena itu.
242
00:17:27,140 --> 00:17:29,484
Pesta kaya tahun 1999.
243
00:17:32,900 --> 00:17:37,000
- Abis itu kau jadi orang terbaikku.
- Jelaslah.
244
00:17:37,430 --> 00:17:40,900
- Hei semua, silakan masuk.
- Silakan masuk.
245
00:17:42,100 --> 00:17:44,550
Selamat datang di
rumah kami.
246
00:17:44,550 --> 00:17:49,550
Kami sebelumnya sudah nikah 2x,
dalam suatu hubungan normal.
247
00:17:49,550 --> 00:17:53,840
Soalnya, kami pelakor dan
kami main aman terus.
248
00:17:53,840 --> 00:17:56,650
Makanya, kami saling dukung.
249
00:17:56,650 --> 00:18:00,050
Jadinya, kami aman terus
makanya gak pernah nyesel.
250
00:18:01,670 --> 00:18:04,310
Saya mau nambahin
tentang itu.
251
00:18:04,310 --> 00:18:06,100
Iya, ayo.
252
00:18:06,100 --> 00:18:07,300
Ayo, ayo
253
00:18:08,817 --> 00:18:12,100
Kami anggap, kami cuma
pasangan biasa...
254
00:18:12,100 --> 00:18:15,240
- Kami jadi teman ngentot saja.
- Iye, senang-senang.
255
00:18:15,240 --> 00:18:16,800
Dan hidup bahagia.
256
00:18:17,650 --> 00:18:19,340
Aku baru saja ngegantung.
257
00:18:19,340 --> 00:18:21,710
Aku nungguin Luc Wylder.
Sudah ada?
258
00:18:21,710 --> 00:18:24,130
- Menungguku?
- Hai, Luc Wylder!
259
00:18:24,130 --> 00:18:25,450
Kita lihat...
260
00:18:25,450 --> 00:18:27,700
Tapi, di balik layar...
261
00:18:27,700 --> 00:18:30,960
kami menghasilkan
banyak karya bersama.
262
00:18:31,550 --> 00:18:34,260
Lalu kami ingin membuat film...
263
00:18:34,260 --> 00:18:36,210
yang ada sedikit...
264
00:18:36,880 --> 00:18:41,090
kredibilitasnya, sedikit nilai,
dan sedikit greget.
265
00:18:41,683 --> 00:18:44,390
Kami buat perusahaan
namanya Fallen Angel.
266
00:18:47,250 --> 00:18:51,600
Esensinya, kami membuat
perusahaan...
267
00:18:51,600 --> 00:18:54,170
yang mendistribusikan
video dewasa...
268
00:18:54,170 --> 00:18:56,900
yang standarnya lebih tinggi...
269
00:18:57,000 --> 00:18:59,690
daripada kebanyakan orang.
270
00:18:59,690 --> 00:19:04,400
Aku kasih tahu, ini lebih parah
dari seks yang kalian tonton.
271
00:19:04,400 --> 00:19:07,350
Cowoknya ngencrit di dalam
meki ceweknya.
272
00:19:07,350 --> 00:19:09,850
Tetapi, mereka itu aslinya pacaran.
273
00:19:09,850 --> 00:19:13,040
Pasangan beneran, seks beneran,
ngencrit beneran.
274
00:19:16,670 --> 00:19:19,130
Kami menyajikan yang berbeda.
275
00:19:19,130 --> 00:19:21,300
Iyeah, kontolku kejang-kejang.
276
00:19:21,310 --> 00:19:24,330
Adult Stars In Home,
terima kasih untuk ini.
277
00:19:24,330 --> 00:19:27,030
Dia bergairah bangat,
intens bangat.
278
00:19:27,030 --> 00:19:29,570
The Silk Series, ingat?
279
00:19:29,570 --> 00:19:32,700
Saya membuat film seri
judulnya Silk Stocking...
280
00:19:32,700 --> 00:19:36,400
Silk Panties dan
Silk Ties.
281
00:19:36,400 --> 00:19:39,730
Saya yang siapin semua
pakaian kualitas tingginya.
282
00:19:39,730 --> 00:19:41,830
Aku masih ingat pas kita...
283
00:19:41,830 --> 00:19:44,570
syuting film yang judulnya
Tramps.
284
00:19:45,250 --> 00:19:46,510
Di New Orleans.
285
00:19:46,850 --> 00:19:50,000
Gimana Alexandra, kau mau
muter-muter sambil buka-bukaan?
286
00:19:50,000 --> 00:19:54,140
Habis itu balik lagi ke sini,
nemuin T. J. Harkin terus...
287
00:19:54,140 --> 00:19:57,640
- tahulah, ngacengin orang?
- Oiya...
288
00:19:57,640 --> 00:19:59,850
Mary Gate bilang,
289
00:19:59,850 --> 00:20:04,380
"Maukah kau membuat
seri travel Adam & Eve?"
290
00:20:04,620 --> 00:20:07,930
Kami jawab, "Tentu."
Jalan-jalan!
291
00:20:13,220 --> 00:20:16,940
Kami menjelajahi
12 negara berbeda, dan...
292
00:20:16,940 --> 00:20:19,940
Seks seluruh Amerika
Dari San Francisco.
293
00:20:19,940 --> 00:20:21,440
New Orleans.
294
00:20:21,440 --> 00:20:23,390
Kemi menuju New York, besok...
295
00:20:23,390 --> 00:20:25,990
Waikiki, Hawaii.
296
00:20:26,246 --> 00:20:29,350
Seks seluruh Amerika.
297
00:20:30,080 --> 00:20:32,120
Tadi katanya jangan diceritain semua.
298
00:20:32,120 --> 00:20:33,940
Kameranya arahin ke sana,
gimana?
299
00:20:33,940 --> 00:20:36,150
Tidak apa-apa.
Oke, oke.
300
00:20:36,150 --> 00:20:38,350
- Stop dulu.
- Oke.
301
00:20:40,920 --> 00:20:43,490
Kameraku, ini dia.
302
00:20:43,490 --> 00:20:45,580
Kita mau tabrakan.
303
00:20:45,580 --> 00:20:47,830
Pas pertama kali kita
syuting seri itu...
304
00:20:47,830 --> 00:20:50,620
kau yang jadi pembawa
acara serinya.
305
00:20:50,620 --> 00:20:51,560
Iye.
306
00:20:51,560 --> 00:20:53,490
Gila bangat guys, ya gak?
307
00:20:53,490 --> 00:20:55,640
Kalian liar sekali!
308
00:20:55,640 --> 00:20:57,790
Jelajahin setiap negara.
309
00:20:57,790 --> 00:21:01,070
Sambil nge-seks liar
luar biasa.
310
00:21:01,070 --> 00:21:04,950
Hmm, terus bagian kedua
kita di pesawat.
311
00:21:04,950 --> 00:21:06,750
- Pesawat.
- Terbang ke mana saja.
312
00:21:06,750 --> 00:21:08,750
Kukira kita ke Hawaii.
313
00:21:08,750 --> 00:21:11,450
Anda pernah lihat, pemandangan terindah?
314
00:21:12,750 --> 00:21:16,300
Kami menangkap Blue Marlin 10 kaki.
315
00:21:16,300 --> 00:21:18,960
Diangkut ke dermaga Hawaii.
316
00:21:20,650 --> 00:21:23,440
Kami seks di balon udara.
317
00:21:23,440 --> 00:21:27,140
Menurut kami, ini bagian yang
wajib dilakukan.
318
00:21:27,450 --> 00:21:30,080
Kewajiban, kalau misalnya
Anda traveling.
319
00:21:30,090 --> 00:21:32,050
Seru bangat tadi.
320
00:21:32,050 --> 00:21:34,950
Tiap kali kami melanjutkan seri-nya...
321
00:21:34,950 --> 00:21:38,840
kami merasa semakin naik
tingkat kepornoannya.
322
00:21:39,152 --> 00:21:43,030
Mungkin karena lokasinya,
orang-orang yang kami temui...
323
00:21:43,030 --> 00:21:45,260
di perjalanan.
324
00:21:45,260 --> 00:21:47,150
Astaga, itu...
325
00:21:47,430 --> 00:21:50,150
bentar, jangan ngorok.
326
00:21:51,500 --> 00:21:54,150
Sungguh titik luar biasa dalam hidup kami.
327
00:21:54,417 --> 00:21:59,310
Itu... senang-senang,
traveling keliling Amerika.
328
00:21:59,320 --> 00:22:02,850
Tapi, tiba-tiba...
329
00:22:03,885 --> 00:22:06,470
- Ibu sakit.
- Hmm.
330
00:22:07,370 --> 00:22:10,820
Saat kami di New Jersey,
331
00:22:10,820 --> 00:22:15,030
Saya merawat ibu.
Saya sekolah lagi.
332
00:22:15,030 --> 00:22:19,000
Dan saya, lulus di jurusan psikologi.
333
00:22:19,450 --> 00:22:21,680
Dan, pas kami kembali...
334
00:22:21,680 --> 00:22:24,900
dan kembali ke Chatsworth.
335
00:22:25,323 --> 00:22:27,900
Semua orang tidak ada.
336
00:22:27,900 --> 00:22:29,960
- Di....
- Semua orang pergi!
337
00:22:29,960 --> 00:22:32,020
- industri dewasa...
- Kenapa? Ada apa?
338
00:22:32,020 --> 00:22:36,250
- Chatsworth adalah ibukota porno.
- Begitu.
339
00:22:38,450 --> 00:22:42,750
Semua bangunan yang ada
di sana tutup.
340
00:22:42,750 --> 00:22:45,250
Chatsworth berubah
menjadi kota hantu.
341
00:22:45,250 --> 00:22:48,800
Semua perusahaan di sana.
Dan orang-orang yang kami kenal...
342
00:22:48,800 --> 00:22:52,380
tidak ada yang mengerti kalau...
343
00:22:52,380 --> 00:22:54,850
persyaratannya sudah dirubah.
344
00:22:54,850 --> 00:22:58,410
Menarik sekali, kami jadi
bukan siapa-siapa di umur 20...
345
00:22:58,410 --> 00:23:00,600
bukan siapa-siapa di umur 30,
346
00:23:00,600 --> 00:23:03,030
dan kami bukan siapa-siapa
di umur 40.
347
00:23:03,030 --> 00:23:06,020
Kami merasa berjalan
mengikuti waktu saja.
348
00:23:06,020 --> 00:23:08,150
Setidaknya ada gitu, gairah saya.
349
00:23:08,150 --> 00:23:10,220
"Di mana gairahku?"
350
00:23:10,220 --> 00:23:12,530
Saya merasa,
"Mau ngapain, coba?"
351
00:23:12,850 --> 00:23:15,600
Lama-lama kami berdua,
Alex dan saya...
352
00:23:15,600 --> 00:23:19,110
malah mengambil gelar Dr.
di bidang Seksologi Manusia.
353
00:23:19,110 --> 00:23:24,270
Dan saya menjadi terapis
surrogate yang bersertifikasi.
354
00:23:25,180 --> 00:23:29,300
Cuma ada 19 orang di Amerika.
355
00:23:29,300 --> 00:23:31,310
- Termasuk kita berdua?
- Hm-mh.
356
00:23:31,310 --> 00:23:36,550
Pekerjaan yang serius,
semacam pengobatan.
357
00:23:36,644 --> 00:23:40,110
Itulah jalan saya kembali ke dunia.
358
00:23:40,607 --> 00:23:44,310
Ada orgasme-orgasmenya, betul?
359
00:23:49,000 --> 00:23:53,240
Supaya tetap gak dikenal,
pas seks di depan 20 orang.
360
00:23:53,390 --> 00:23:57,350
Tanpa viagra, tanpa obat kuat.
361
00:23:57,350 --> 00:24:01,540
Sulit sekali supaya keras terus,
dan tidak langsung crit.
362
00:24:01,540 --> 00:24:04,210
Kalau terbukti bisa begitu,
diterima kerja.
363
00:24:04,839 --> 00:24:08,060
Semua orang bisa,
tapi tidak semua bisa sukses,
364
00:24:08,060 --> 00:24:11,090
apalagi untuk jangka panjang.
Memang, ini asik...
365
00:24:11,090 --> 00:24:13,700
ini gaya hidup alternatif,
tapi ini enggak lucu,
366
00:24:13,700 --> 00:24:15,750
bukan untuk iseng, ini karir.
367
00:24:15,750 --> 00:24:17,840
Ini urusan penting yang...
368
00:24:17,840 --> 00:24:20,850
bisa menguntungkan,
atau merusak seseorang.
369
00:24:28,060 --> 00:24:30,370
- Wow!
- Hai.
370
00:24:30,740 --> 00:24:32,800
Hai juga dong.
371
00:24:33,110 --> 00:24:35,576
- Gimana kabarnya cantik?
- Baik, kau gimana?
372
00:24:35,576 --> 00:24:38,450
Pura-pura gak tahu lagi.
373
00:24:40,170 --> 00:24:42,470
Aku baik terus, makasih
sudah nanya.
374
00:24:42,470 --> 00:24:44,420
Karena kau sudah di sini.
375
00:24:44,420 --> 00:24:46,530
Wow, siapa namamu cantik.
376
00:24:58,250 --> 00:25:01,770
Sebuah hal, yang menahan kalian,
377
00:25:01,770 --> 00:25:04,970
yang membuat kalian diam,
dan tidak bisa maju.
378
00:25:04,970 --> 00:25:07,570
Beberapa ada yang tertahan
karena rasa bersalah,
379
00:25:07,570 --> 00:25:11,290
atau karena rasa sakit,
atau karena hubungannya rusak,
380
00:25:11,290 --> 00:25:14,850
atau karena persahabatan,
atau karena semuanya.
381
00:25:14,850 --> 00:25:17,960
Dan inilah alasan kenapa
kita tidak bisa maju.
382
00:25:17,960 --> 00:25:20,210
Tuhan menunjukkan jalan
kepada kalian...
383
00:25:20,210 --> 00:25:23,140
ketika kalian bersama orang
yang tercela.
384
00:25:24,050 --> 00:25:26,330
Cinta Tuhan yang tanpa syarat,
itu artinya...
385
00:25:26,340 --> 00:25:29,070
tidak peduli apa yang
orang lakukan terhadap saya,
386
00:25:29,070 --> 00:25:31,480
akan tetap saya cintai,
tidak akan saya benci...
387
00:25:31,480 --> 00:25:34,300
"Jangan benci musuhmu."
"Cintai musuhmu."
388
00:25:35,263 --> 00:25:38,350
"Biarkan aku mencintai umat,
melalui dirimu."
389
00:26:04,700 --> 00:26:07,490
Banyak sekali faktor
dari masa kecil, dan...
390
00:26:07,490 --> 00:26:12,380
masa remaja, yang membuat
saya bisa terjun ke industri porno.
391
00:26:12,750 --> 00:26:16,650
Saya hidup di dalam standar
yang kurang bagus.
392
00:26:16,650 --> 00:26:19,900
Saya pernah mendapat
B+ di rapor.
393
00:26:19,900 --> 00:26:22,760
Setelah itu disobek, terus
mama manggil saya payah.
394
00:26:22,760 --> 00:26:28,240
Saya langsung mencari cara
supaya jadi orang yang sempurna.
395
00:26:28,240 --> 00:26:30,980
Dan itu jadi batu loncatan,
karena saya...
396
00:26:30,980 --> 00:26:34,500
berpikir, "Kalau aku kurusan dikit,
mungkin mama bisa cinta sama aku."
397
00:26:34,500 --> 00:26:39,110
"Kalau aku cukup sempurna,
nilai aku juga bagus, aku pasti dicintai."
398
00:26:40,690 --> 00:26:45,790
Saya dulu nonton E-Channel,
lalu melihat Jenna Jameson,
399
00:26:45,790 --> 00:26:47,590
dan cewek Vivid lainnya.
400
00:26:47,600 --> 00:26:51,720
Mereka terlihat,
mewah dan glamor.
401
00:26:51,720 --> 00:26:55,370
Mereka terlihat seperti
cita-cita saya.
402
00:26:55,900 --> 00:27:01,620
Mereka membuat industri terlihat
mewah dan cantik dan...
403
00:27:01,910 --> 00:27:03,980
itulah yang saya inginkan.
404
00:27:03,980 --> 00:27:07,900
Apa kau siap buka baju,
terus diambil gambarnya?
405
00:27:08,439 --> 00:27:09,710
- Oke.
- Oke?
406
00:27:09,710 --> 00:27:10,600
Oke bang.
407
00:27:10,600 --> 00:27:12,500
Umurmu 15?
408
00:27:12,500 --> 00:27:14,700
Ya, kau rada...
ya.
409
00:27:14,700 --> 00:27:16,470
Kau sedikit...
ya, ya.
410
00:27:16,470 --> 00:27:20,480
- Bukanya pelan-pelan, nanti dijepret.
- Buka dari atas sampai bawah?
411
00:27:20,490 --> 00:27:22,380
- Iya, maaf...
- Beneran?
412
00:27:22,390 --> 00:27:25,010
Namanya juga porno, kau siap ngentot
depan kamera, 'kan?
413
00:27:25,010 --> 00:27:28,540
Tapi, aku belum pernah.
Aku pelan-pelan aja ya?
414
00:27:28,540 --> 00:27:31,880
- Oke, aku tidak...
- Kau belum pernah buka baju?
415
00:27:31,880 --> 00:27:34,470
Kau pasti nakal, pas mau mandi.
416
00:27:34,470 --> 00:27:36,890
Tapi belum pernah
di depan cowok.
417
00:27:36,890 --> 00:27:38,760
O, wow, paham.
418
00:27:38,760 --> 00:27:42,800
- Mau aku telanjang juga?
- Jangan, jangan terlalu ekstrim.
419
00:27:42,800 --> 00:27:46,150
Ya sudah, ayo buru soalnya
kami masih banyak kerjaan.
420
00:27:46,150 --> 00:27:49,900
- Hah, kerjaan apaan?
- Menilai cewek-cewek bugil.
421
00:27:50,500 --> 00:27:53,350
Mengerikan sekali. Pas ditanya,
422
00:27:53,350 --> 00:27:55,660
"Gak apa-apa kalau ada cowok
ngeludahin mukamu?"
423
00:27:55,660 --> 00:28:00,300
"Gak apa-apa kalau ada cowok
nampar sama jenggut rambutmu?"
424
00:28:00,800 --> 00:28:03,470
Tapi, saat itu menurut saya...
425
00:28:03,470 --> 00:28:06,890
"Oiya, gak apa-apa.
Yang penting syuting, ya aja dah."
426
00:28:06,890 --> 00:28:09,810
Apa kau tertarik melakukan
yang hardcore?
427
00:28:09,810 --> 00:28:12,050
- Berani berapa?
- $eribu.
428
00:28:12,050 --> 00:28:14,050
Jadi, jadi.
429
00:28:15,300 --> 00:28:18,810
Brittni Bruiz menjadi jutawan
dengan nama Jenna Presley...
430
00:28:18,810 --> 00:28:21,220
salah satu bintang besar
di industri porno.
431
00:28:21,220 --> 00:28:25,120
Brittni kami pernah kedatangan
tamu dari industri porno,
432
00:28:25,120 --> 00:28:27,780
Dia bilang, "Wanita dalam porno itu
hanya diperdaya."
433
00:28:27,780 --> 00:28:30,270
Kau melakukan 3 syuting
dalam sehari...
434
00:28:30,270 --> 00:28:31,640
Kau merasa diperdaya?
435
00:28:31,640 --> 00:28:37,340
Pertama kali, saya merasa "cantik"
dan saya merasa jadi orang berguna.
436
00:28:37,340 --> 00:28:41,500
Dan setelah itu, saya merasa hancur,
putus asa. tidak berdaya.
437
00:28:41,690 --> 00:28:43,910
Ini dia, ayo sayang,
masuk buru.
438
00:28:43,910 --> 00:28:44,890
Oke.
439
00:28:45,050 --> 00:28:47,300
- Ini settingnya.
- Oke.
440
00:28:47,622 --> 00:28:50,000
Aku mau duduk di monitor, bung.
441
00:28:50,000 --> 00:28:53,250
- Kasih tahu ngapain aja.
- Oke. Jadi, pertama begini dulu...
442
00:28:53,250 --> 00:28:55,550
- Tunjukkin dada cantikmu.
- Baik.
443
00:28:57,006 --> 00:29:00,830
- Jadi begini yang namanya porno?
- Habis itu berputar.
444
00:29:00,840 --> 00:29:03,280
Itu semua sebelum
saya ke gereja...
445
00:29:03,280 --> 00:29:06,400
lalu tobat kepada Tuhan,
lalu saya bilang,
446
00:29:06,400 --> 00:29:09,050
"Apa pun yang Engkau katakan
di kitabMu ini,
447
00:29:09,050 --> 00:29:11,750
apa pun itu, hamba kerjakan."
448
00:29:11,750 --> 00:29:14,150
Dan saya langsung
kerjakan semua perintah,
449
00:29:14,150 --> 00:29:17,990
yang tertulis dalam kitab ini.
Saya cuma berpikir, "Kerjakan!"
450
00:29:17,990 --> 00:29:22,400
Saya terpuruk dalam
industri porno 2x.
451
00:29:22,400 --> 00:29:26,890
Yang pertama, parah bangat.
452
00:29:27,050 --> 00:29:29,200
Oke, sekarang waktunya berdoa.
453
00:29:29,200 --> 00:29:32,750
Saat itu, saya menjadi
pecandu berat heroin.
454
00:29:32,750 --> 00:29:35,090
Saya memakai terus.
455
00:29:35,090 --> 00:29:38,030
Bapa, hamba mohon atas nama Yesus.
456
00:29:38,030 --> 00:29:41,320
Hamba bersyukur atas
kehidupan wanita di sini.
457
00:29:41,320 --> 00:29:44,080
Saya depresi, dan
berpikiran bundir...
458
00:29:44,080 --> 00:29:47,620
Saya mencoba bunuh diri,
tapi saya ini cuma kacung.
459
00:29:47,620 --> 00:29:50,720
Saya merasa nanti
ngecewain sutradara...
460
00:29:50,720 --> 00:29:52,770
kalau tidak datang main.
461
00:29:52,770 --> 00:29:55,830
Tuhan, kami bersyukur atas
batasan diri kami...
462
00:29:55,830 --> 00:29:59,240
kalau kami hanya bisa berbuat
atas kehendak Kristus...
463
00:29:59,240 --> 00:30:02,070
Saya berpikir, "Oke, aku
tidak bisa bunuh diri...
464
00:30:02,070 --> 00:30:04,450
masih banyak orang yang
mengharapkanku."
465
00:30:04,910 --> 00:30:07,040
Saya mencoba memotong nadi.
466
00:30:07,040 --> 00:30:09,540
Saya tidak bisa diam,
maunya menyakiti diri sendiri.
467
00:30:09,540 --> 00:30:11,380
Saya cuma mau merasakan sesuatu.
468
00:30:11,390 --> 00:30:14,080
Saya merasa sangat hampa
dan kesepian.
469
00:30:14,080 --> 00:30:17,500
Saya akhirnya pergi ke tukang tato.
470
00:30:17,500 --> 00:30:20,260
Terus saya nato sebadan.
471
00:30:20,260 --> 00:30:23,920
Siapa tahu, saya bisa
merasakan sesuatu, paham?
472
00:30:23,920 --> 00:30:27,700
Hari esoknya pas saya
pergi ke bioskop.
473
00:30:27,700 --> 00:30:31,530
Ada cewek ngomong,
"Kenapa kau melakukan ini?"
474
00:30:31,530 --> 00:30:34,140
"Kenapa kau membuat
tato besar di badanmu?"
475
00:30:34,140 --> 00:30:36,480
"Tidak akan dapat
kerja kau sekarang."
476
00:30:36,610 --> 00:30:39,500
Saat itu saya merasa tersingkir.
477
00:30:39,800 --> 00:30:42,520
Tapi di situ saya masih oke.
478
00:30:42,850 --> 00:30:45,500
"Cukup sudah, industri porno.
Aku pergi."
479
00:30:45,500 --> 00:30:48,300
"Aku tidak mau diterima
di sini lagi."
480
00:30:48,850 --> 00:30:52,300
Lalu, saya keluar,
pertama kalinya.
481
00:31:10,700 --> 00:31:14,290
Saya pikir, saat pertama kali
saya keluar. Saya cukup.
482
00:31:14,290 --> 00:31:18,270
Saya pergi ke gereja, dan
saya menerima Yesus...
483
00:31:18,270 --> 00:31:20,500
sebagai Tuhan dan
juru selamat.
484
00:31:20,733 --> 00:31:24,190
Tapi, saya belum memahami
betapa pentingnya...
485
00:31:24,190 --> 00:31:26,270
memiliki hubungan dengan Tuhan.
486
00:31:26,270 --> 00:31:28,820
Karena memiliki hubungan
dengan Tuhan itu...
487
00:31:28,830 --> 00:31:31,990
saat di mana, banyak menghabiskan
waktu bersamaNya.
488
00:31:33,320 --> 00:31:36,121
Anda lapar?
Tapi mau dimakan nanti?
489
00:31:37,542 --> 00:31:39,350
Saya boleh doain Anda?
490
00:31:39,350 --> 00:31:42,670
Kelemahan saya waktu itu
adalah pria.
491
00:31:42,900 --> 00:31:46,340
Kalau Anda bawa satu saja.
Saya pasti langsung jatuh cinta.
492
00:31:46,650 --> 00:31:48,620
Saya merasa diinginkan...
493
00:31:48,620 --> 00:31:51,920
dan saya merasa aman
karena tidak sendirian.
494
00:31:51,920 --> 00:31:54,660
Ada seorang pria yang
datang di hidup saya...
495
00:31:54,660 --> 00:31:56,600
lalu dia ngajak saya ke gereja.
496
00:31:56,600 --> 00:31:58,820
Lalu saya dibaptis.
497
00:31:58,820 --> 00:32:02,820
Saya baca Injil, dan
membuat awalan yang baik.
498
00:32:02,920 --> 00:32:04,670
Lalu dia bilang,
499
00:32:04,670 --> 00:32:07,440
"Kau akan jadi bintang yang
lebih besar dari sebelumnya."
500
00:32:08,250 --> 00:32:10,910
Ternyata, dia itu germo.
501
00:32:11,150 --> 00:32:13,780
Dia menyeret saya kembali
ke industri porno.
502
00:32:15,037 --> 00:32:17,740
Berlangsung selama tiga setengah tahun.
503
00:32:19,850 --> 00:32:22,690
Itulah lingkaran setan
di industri porno.
504
00:32:22,860 --> 00:32:25,630
Mulai dari biasa,
lalu tambah parah...
505
00:32:25,630 --> 00:32:27,630
tambah parah, tambah parah.
506
00:32:27,980 --> 00:32:31,050
Sampai merasa putus asa.
507
00:32:34,520 --> 00:32:37,350
Saya tahu, hidup saya
bakal berubah selamanya...
508
00:32:37,350 --> 00:32:40,050
setelah bertemu Yesus.
Karena pria tidaklah dapat...
509
00:32:40,050 --> 00:32:43,350
mengubah hidupku.
Karena pria itu bukan juru selamat.
510
00:32:43,566 --> 00:32:45,820
Tuhanlah juru selamat.
Yesuslah juru selamat.
511
00:32:45,820 --> 00:32:48,900
Dialah orang yang mengubah hidup saya.
512
00:32:49,560 --> 00:32:52,250
Tuhan mendatangkan Richard
dalam hidup saya.
513
00:32:52,250 --> 00:32:56,250
Sebagai utusan untuk
mengubah hidup saya.
514
00:32:56,579 --> 00:32:58,310
Menurut saya XXX itu...
515
00:32:58,310 --> 00:33:01,290
adalah bisnis yang mendatangkan
kenikmatan sementara.
516
00:33:01,542 --> 00:33:05,040
Membuat merasa Wow,
dilihat dari orang-orangnya.
517
00:33:05,040 --> 00:33:06,880
"Wow, banyak uang di kantong."
518
00:33:06,880 --> 00:33:09,050
Tapi tidak pengaruh ke
hati dan jiwa.
519
00:33:09,450 --> 00:33:12,170
Memberi janji,
yang tidak akan dipenuhi.
520
00:33:12,410 --> 00:33:14,820
Memang, jadi ada sesuatu
untuk dikerjakan...
521
00:33:14,820 --> 00:33:17,550
tapi sayang, tidak memuaskan hati.
522
00:33:17,642 --> 00:33:20,480
Bilangnya tiap wanita akan diapresiasi...
523
00:33:20,480 --> 00:33:24,480
tapi saat si wanita tidak sehat,
tidak ada yang jenguk.
524
00:33:24,800 --> 00:33:27,080
Saya mau kalian tahu,
kalian tidak sendirian.
525
00:33:27,080 --> 00:33:30,440
Kapan pun kalian merasa
diri kalian tidak berharga.
526
00:33:30,440 --> 00:33:33,310
Tuhan mau kalian tahu,
kalau kalian itu berharga.
527
00:33:33,310 --> 00:33:37,150
Cuma butuh satu langkah besar,
"Kau tahu, sudah cukup!"
528
00:33:37,150 --> 00:33:39,760
Dan iman itu sebagai harapan...
529
00:33:39,760 --> 00:33:41,550
dan meyakinkan yang tak terlihat.
530
00:33:41,550 --> 00:33:44,510
Kalian tidak lihat masa depan cerah,
tapi cukup dengan iman...
531
00:33:44,510 --> 00:33:47,980
percayalah masa depan pasti cerah,
dan Tuhan akan memberikan itu.
532
00:33:47,980 --> 00:33:49,980
Sudah pasti.
533
00:33:58,220 --> 00:33:59,850
Untuk para cewek baru.
534
00:33:59,850 --> 00:34:02,580
Ingat, kalau ini bakal selamanya...
535
00:34:02,580 --> 00:34:06,810
Internet sudah jelas selamanya.
Dan kalian tidak akan bisa mundur.
536
00:34:06,810 --> 00:34:11,680
Teman dan keluarga pasti tahu,
dan kalian bakal diejek orang-orang.
537
00:34:11,696 --> 00:34:13,696
Dampaknya seumur hidup.
538
00:34:13,696 --> 00:34:15,820
Saya sudah melihat jelas industri...
539
00:34:15,820 --> 00:34:17,950
dan itu bukan tempat
yang baik untuk kalian.
540
00:34:17,950 --> 00:34:20,400
kalian jangan sampai ke sana.
541
00:34:20,871 --> 00:34:22,610
Industri itu keras.
542
00:34:22,610 --> 00:34:26,390
Kalian harus kuat dengan porno sekarang.
Karena kalian akan dihakimi.
543
00:34:26,390 --> 00:34:28,270
Kalian harus oke dengan diri sendiri.
544
00:34:28,270 --> 00:34:30,800
Kami semua berusaha,
karena tidak ada yang aman.
545
00:34:30,800 --> 00:34:33,930
Kami selalu was-was sama badan,
pikiran dan masa depan kami.
546
00:34:33,930 --> 00:34:37,390
Kalian beneran harus teguh,
kalau mau terjun ke industri.
547
00:34:37,390 --> 00:34:40,290
Apalagi kalau kalian masih muda,
dan saya paham itu.
548
00:34:40,300 --> 00:34:42,770
Sebutannya,
"Penasaran hiburan dewasa."
549
00:34:42,770 --> 00:34:45,810
Intinya,
"Harus dewasa kalau mau berjuang."
550
00:34:49,740 --> 00:34:52,590
Senang, saya bisa masuk ke
dokumentasi Anda.
551
00:34:52,590 --> 00:34:54,900
Saya sudah nungguin lama.
552
00:34:55,750 --> 00:34:58,198
Saya bohong terus
kalau ditanya mereka.
553
00:34:59,580 --> 00:35:02,830
Kami adalah hadiah liburan tiap hari kalian.
554
00:35:02,830 --> 00:35:05,860
di sini, di Vivid radio seri XM.
555
00:35:05,860 --> 00:35:10,250
Saya sudah main di
Vivid radio seri XM selama...
556
00:35:10,550 --> 00:35:12,050
tiga tahun.
557
00:35:12,050 --> 00:35:17,260
Sebelum itu saya di Playboy radio
selama sepuluh tahun.
558
00:35:17,303 --> 00:35:20,610
Di seri XM, makanya
saya merasa libur 2 minggu...
559
00:35:20,610 --> 00:35:22,640
lalu kembali bekerja.
560
00:35:22,640 --> 00:35:25,350
Saya suka radio, karena
seru sekali.
561
00:35:25,600 --> 00:35:29,670
Ini Vivid radio, libur musim salju
tamu istimewa kali ini dalam seri XM...
562
00:35:29,670 --> 00:35:31,190
415.
563
00:35:31,190 --> 00:35:37,510
Hai cewek, kau kemari jelas
ingin menghangatkan liburan ini.
564
00:35:37,550 --> 00:35:41,190
Saya bukan orang yang haus seks.
Karena saya sudah...
565
00:35:41,200 --> 00:35:44,050
18 tahun, ada di bisnis ini.
566
00:35:44,300 --> 00:35:47,900
Delapan belas, berarti sudah
2 dekade berlalu.
567
00:35:49,300 --> 00:35:53,170
Nengok ke arah lampu,
bikin pusing rasanya.
568
00:35:53,350 --> 00:35:55,255
Hai cowok.
569
00:35:55,674 --> 00:35:57,510
Aku Christy.
570
00:36:03,050 --> 00:36:04,800
Ngkhayal apa?
571
00:36:04,800 --> 00:36:07,760
Kuakui Paul, kau dapat
barang bagus kali ini.
572
00:36:08,050 --> 00:36:10,310
Saya kena masalah
sama cewek saya karena...
573
00:36:10,310 --> 00:36:12,230
jualin Playboy ke cowok-cowok.
574
00:36:12,230 --> 00:36:17,770
Sama stick figure, yang ada tititnya.
575
00:36:18,280 --> 00:36:19,800
Terus yang ada teteknya juga.
576
00:36:19,800 --> 00:36:22,510
Jadi itu di awal mula saya...
577
00:36:22,510 --> 00:36:25,100
terjun ke dalam bisnis yang...
578
00:36:25,704 --> 00:36:28,120
syur-syur, taudah.
579
00:36:30,800 --> 00:36:35,200
Pas saya terjun ke bisnis, tidak bilang ortu.
Bukan takut dipukulin, mereka gak gitu.
580
00:36:35,200 --> 00:36:37,840
Saya belum pernah dicolek,
belum pernah dicabuli.
581
00:36:37,840 --> 00:36:40,400
Saya ini pemberontak,
dan saya melakukannya.
582
00:36:40,400 --> 00:36:42,580
Saya harus hidup mandiri
pas umur 17,
583
00:36:42,580 --> 00:36:44,580
lalu keluar dari rumah.
584
00:36:44,950 --> 00:36:47,530
Makanya saya terjun, ke bisnis ini.
585
00:36:47,530 --> 00:36:49,390
Saya tidak punya uang, sama sekali.
586
00:36:49,390 --> 00:36:51,390
Saya benci itu.
587
00:36:51,850 --> 00:36:53,930
Saya benci dalam posisi itu.
588
00:36:53,930 --> 00:36:58,290
Apalagi pas ketemu orang
penghasilannya $100-$200 sehari.
589
00:36:58,290 --> 00:37:00,250
Pas umur 18 saya menghasilkan...
590
00:37:00,250 --> 00:37:04,150
$150 seminggu, kerja 40 jam.
Rasanya, wow.
591
00:37:04,430 --> 00:37:06,250
Kau tidak perlu mobil seperti ini...
592
00:37:06,250 --> 00:37:08,250
untuk mengajak wanita keluar.
593
00:37:09,190 --> 00:37:10,870
Kau adalah wanita yang cantik.
594
00:37:12,042 --> 00:37:13,350
Terima kasih.
595
00:37:13,350 --> 00:37:16,170
Adegan pertama saya dulu...
596
00:37:16,170 --> 00:37:18,850
Gak ada lagi orang kaya
Ron Jeremy, dia sahabat....
597
00:37:18,850 --> 00:37:22,180
dan saya cinta sama dia.
Makanya itu jadi hari terngeri saya.
598
00:37:22,180 --> 00:37:24,180
Mencari...
599
00:37:25,050 --> 00:37:29,400
cewek seksi yang
berdada besar dan kencang...
600
00:37:30,250 --> 00:37:31,910
untuk dipacarin.
601
00:37:31,910 --> 00:37:35,350
Saya kira saya bakal
masuk majalah, atau lainnya...
602
00:37:35,350 --> 00:37:38,500
mereka bilang "Ajojing".
Saya tidak tahu itu pas umur 18...
603
00:37:38,500 --> 00:37:40,500
dan ternyata itu porno.
604
00:37:40,500 --> 00:37:43,720
Dan saya syur-syuran
di majalah selama 3-4 bulan.
605
00:37:43,730 --> 00:37:46,190
Ini bersama Ron Jeremy
dan pasangan lain.
606
00:37:46,190 --> 00:37:49,210
Ayo.
607
00:37:49,210 --> 00:37:50,850
Gimana?
608
00:37:50,850 --> 00:37:52,250
- Mau aja ya.
- Bagus.
609
00:37:52,250 --> 00:37:53,290
- Iye!
- Cakep.
610
00:37:53,290 --> 00:37:56,690
Saya ngeri, bodo amat siapa cowok
atau ceweknya, rasanya,
611
00:37:57,120 --> 00:37:59,710
"Astaga, saya ngeseks dalam film."
612
00:37:59,950 --> 00:38:02,530
Saya tidak muna, emang enak,
tapi saya mikir,
613
00:38:02,530 --> 00:38:04,970
"Seberapa dalam aku tenggelam?"
614
00:38:05,200 --> 00:38:07,221
Ya Tuhan!
615
00:38:07,750 --> 00:38:09,723
Terima kasih, Tuhan!
616
00:38:10,660 --> 00:38:13,268
Lalu pas saya main
di adegan berikutnya...
617
00:38:13,268 --> 00:38:15,580
saya barengan Ginger Lynn.
618
00:38:15,580 --> 00:38:17,450
Mau mandi bareng?
619
00:38:18,734 --> 00:38:19,920
Emang muat?
620
00:38:19,920 --> 00:38:22,610
Saya belum pernah gituan
sama cewek, saya merasa...
621
00:38:22,610 --> 00:38:24,340
dia itu terlalu imut.
622
00:38:25,820 --> 00:38:28,242
Ada suasana yang beda
saat di lokasi.
623
00:38:28,242 --> 00:38:31,340
Mereka semua itu menawan sekali.
624
00:38:31,340 --> 00:38:33,590
Saya ngeseks sama mereka, dibayar.
625
00:38:33,590 --> 00:38:35,590
Saya merasa jadi bintang film.
626
00:38:37,002 --> 00:38:38,840
Banyak pengalaman, di depan kamera...
627
00:38:38,840 --> 00:38:42,250
Interracial, Gangbang, Girls.
628
00:38:42,500 --> 00:38:44,549
Aku tidak tahu bakal begini.
629
00:38:44,549 --> 00:38:48,390
Tahu-tahu dia ngenalin aku,
sama cewek namanya Catherine.
630
00:38:48,400 --> 00:38:50,472
Cepetan, minta jatah.
631
00:38:50,550 --> 00:38:53,330
Tahun '80, duit tetap seret,
tapi asik.
632
00:38:53,330 --> 00:38:55,390
Asik sekali,
belajar banyak tentang seks.
633
00:38:56,313 --> 00:38:58,050
Tidak ada harganya itu.
634
00:38:58,050 --> 00:39:01,850
Apa TV, sekarang sudah
mulai ditinggalkan?
635
00:39:02,330 --> 00:39:04,528
Jangan dimatiin dulu.
636
00:39:04,780 --> 00:39:06,940
Kami nyalain Anda.
637
00:39:11,650 --> 00:39:14,250
Bisnis ini punya integritas bagi saya.
638
00:39:14,900 --> 00:39:19,030
Hampir tidak tidur-tidur.
Apalagi di tahun '80-'90.
639
00:39:19,030 --> 00:39:24,000
Soalnya, "Astaga, ngentot doang
depan kamera dapat $500?"
640
00:39:24,350 --> 00:39:27,420
Semangat! Habisnya semua
perusahaan kebakaran jenggot...
641
00:39:27,420 --> 00:39:30,710
di tahun '80, jarang wanita
yang mau beginian.
642
00:39:30,723 --> 00:39:32,170
Tidak ada yang berani...
643
00:39:32,170 --> 00:39:36,270
lihat saja seks yang saya
kerjakan, tidak pernah Anal, DP.
644
00:39:36,270 --> 00:39:39,480
Bukan karena itu salah,
tapi bukan pilihan saya.
645
00:39:39,648 --> 00:39:42,770
Tidak ada yang bilang,
"Kau tidak boleh kerja kalau pantat rapat."
646
00:39:42,770 --> 00:39:43,630
Tidak ada.
647
00:39:45,050 --> 00:39:50,230
September 1990 adalah tahun
saya tanda tangani kontrak...
648
00:39:50,230 --> 00:39:53,200
dengan, yang dulu dikenal
sebagai Vivid Video.
649
00:39:53,454 --> 00:39:55,770
Itu adalah langkah terbaik.
650
00:39:55,789 --> 00:39:57,370
Saya tidak tidak akan keluar.
651
00:39:57,370 --> 00:40:00,750
Karena, tahun '90 itu uang gampang.
652
00:40:00,750 --> 00:40:03,350
Beneran, luar biasa.
653
00:40:04,590 --> 00:40:07,850
Saya tidak pernah membandingkan
diri saya dengan orang lain.
654
00:40:07,850 --> 00:40:11,250
Saya ya saya.
Tidak perlu jadi no.1.
655
00:40:11,597 --> 00:40:12,800
Dulu pernah.
656
00:40:17,830 --> 00:40:21,550
Pria cuma mengincar 2 hal.
Vagina dan harta.
657
00:40:21,899 --> 00:40:25,110
Sayang sekali.
Aku punya dua-duanya.
658
00:40:28,650 --> 00:40:31,860
Di sini, kantor saya
yang berantakan.
659
00:40:32,370 --> 00:40:35,400
Lihat, foto saya ini yang diambil...
660
00:40:35,746 --> 00:40:37,500
sekitar 2 tahun lalu.
661
00:40:37,500 --> 00:40:40,700
Cantik bangat kan, tapi bohong.
Ini tahun 1985.
662
00:40:41,000 --> 00:40:44,820
Ini jadi hit besar, saya dapat $400.
663
00:40:45,740 --> 00:40:48,330
Terus... O! Ini salah satu
peninggalan lainnya...
664
00:40:48,330 --> 00:40:51,630
Rada berdebu, boneka
action figure saya.
665
00:40:51,970 --> 00:40:55,340
Saya malas melihat
versi saya dari "Dark Alley."
666
00:40:55,340 --> 00:40:57,560
Eh bentar, mana
bocah anteng yang tadi?
667
00:40:57,560 --> 00:41:00,800
Saya mau ngasih
sekaleng Vivid kondom.
668
00:41:01,650 --> 00:41:04,300
Ini untukmu, hadiah natalan.
669
00:41:04,300 --> 00:41:06,590
Ini dia. Pakai sebutuhnya.
670
00:41:06,590 --> 00:41:10,690
Cuma masalah waktu, dari polos,
nakal ngumpet-ngumpet, nakal terang-terangan...
671
00:41:10,690 --> 00:41:13,900
keenakan dan ketemu keluarga.
672
00:41:14,650 --> 00:41:16,810
Satu-satunya yang tidak akan...
673
00:41:16,810 --> 00:41:18,780
saya singkirkan dari kantor saya.
674
00:41:19,100 --> 00:41:22,320
Poster besar dari
salah satu acara AVN.
675
00:41:22,320 --> 00:41:25,240
Cewek-cewek berjajar.
Janine, Jantile.
676
00:41:25,240 --> 00:41:28,220
Lalu kami tukeran tanda tangan
di poster masing-masing.
677
00:41:28,220 --> 00:41:32,390
Jadi begitu saja dari saya, makanya saya
tidak ada benci dengan bisnis ini.
678
00:41:32,390 --> 00:41:34,270
Saya tidak anggap ini serius.
679
00:41:34,270 --> 00:41:38,550
Ini klinik seks. Yang dijalankan
oleh Dr. Phio Lashio.
680
00:41:38,550 --> 00:41:42,270
Ini cuma pekerjaan,
dan ini pekerjaan yang asik.
681
00:41:42,430 --> 00:41:45,730
Siapa yang mau lihat
aku ngentot sama Steve?
682
00:41:46,470 --> 00:41:48,567
Iyes! Iyes!
683
00:41:50,750 --> 00:41:53,000
Saya kurang lebih istirahat setahun...
684
00:41:53,000 --> 00:41:54,870
balik lagi, balik lagi 3x.
685
00:41:54,870 --> 00:41:57,120
Setiap kali cerai, saya main lagi.
686
00:41:57,120 --> 00:41:59,330
Waktu itu mereka mau pindahan. Saya,
687
00:41:59,330 --> 00:42:02,790
"Waktunya aku main lagi Steve."
"Barang sudah dipak semua?"
688
00:42:02,790 --> 00:42:06,450
"Iya, oke, aku siap.
Aha, iya udah cakep, ya sudah."
689
00:42:06,450 --> 00:42:10,180
"Jadi gimana, Tony Tedeschi bisa?
Dari dulu ngebet aku."
690
00:42:10,180 --> 00:42:12,180
Saya langsung gercep.
691
00:42:12,180 --> 00:42:14,670
Saya tidak pernah komplain
dengan bisnis ini.
692
00:42:14,670 --> 00:42:17,450
Soalnya saya cinta.
Cinta banget.
693
00:42:17,450 --> 00:42:21,140
Kalau saya putar waktu,
main lagi di era itu.
694
00:42:21,140 --> 00:42:22,700
Saya bakal hayatin.
695
00:42:23,103 --> 00:42:27,000
Saya pernah di umur tertentu
mau keluar.
696
00:42:27,910 --> 00:42:31,740
Saya tidak tahu kenapa?
14 tahun saja cukup?
697
00:42:31,750 --> 00:42:35,900
Saya juga kepikiran,
"Mau ngapain setelah porno?"
698
00:42:37,900 --> 00:42:42,680
Annie Cruise kau mau dipake
kaya gimana pas liburan?
699
00:42:42,680 --> 00:42:44,200
Aku mau di-Anal.
700
00:42:44,370 --> 00:42:47,550
Cewek-cewek sekarang.
Mereka mau ngapain aja.
701
00:42:49,050 --> 00:42:52,400
Saya merasa panas
di tenggorokan...
702
00:42:52,400 --> 00:42:54,240
"Astaga, kenapa coba?"
703
00:42:54,240 --> 00:42:56,390
Saya juga gak tahu kenapa.
704
00:42:56,390 --> 00:42:59,850
Kebanyakan pria, maunya
make pantat wanita.
705
00:42:59,850 --> 00:43:02,800
Diusap-usap dulu kontolnya,
baru dah nusuk.
706
00:43:02,800 --> 00:43:05,740
Mekinya muat 3, bolnya juga...
707
00:43:05,740 --> 00:43:08,440
Pas pantat di depan muka...
708
00:43:08,440 --> 00:43:11,630
Aku mau titfucking pas Natal.
709
00:43:11,630 --> 00:43:13,440
Maksudnya, ngentot tahun ini?
710
00:43:13,440 --> 00:43:16,100
Asik saja. Ini cuma...
711
00:43:16,615 --> 00:43:20,330
Sepertinya...
entah apa saya bisa main film lagi.
712
00:43:20,330 --> 00:43:22,510
Soalnya saya cinta bangat bisnis ini.
713
00:43:22,510 --> 00:43:24,540
Saya merasa berputar-putar.
714
00:43:24,750 --> 00:43:27,340
Saya merasa lewat porno
dan juga radio...
715
00:43:27,340 --> 00:43:30,700
saya belajar banyak tentang seks,
sudah jelas.
716
00:43:30,700 --> 00:43:34,350
Banyak yang nelpon,
dan mereka ngasih tips kadang.
717
00:43:34,670 --> 00:43:36,930
"Dikasih luffa kontol cowoknya."
718
00:43:36,930 --> 00:43:39,230
Taudah, tapi saya coba.
Ternyata enak.
719
00:43:39,230 --> 00:43:41,230
Terima kasih Bob dari Michigan.
720
00:43:43,880 --> 00:43:47,500
Namanya juga bisnis hiburan.
Bisnis hiburan itu kompetitif.
721
00:43:47,500 --> 00:43:49,060
Makanya tidak begitu adil.
722
00:43:49,060 --> 00:43:53,790
Memang seru, dan pasti banyak
yang ngira uangnya gampang terus.
723
00:43:53,790 --> 00:43:57,360
Tetap tidak bisa, langsung ngeruk
uang kalau masih baru.
724
00:43:57,360 --> 00:44:00,250
Intinya harus kuat dalam
jangka waktu lama.
725
00:44:00,260 --> 00:44:05,850
Enggak kaya dulu, orang-orang maunya
syuting 1 film dapat $30,000.
726
00:44:05,850 --> 00:44:08,080
1 film doang, tapi tidak sudah begitu lagi.
727
00:44:08,080 --> 00:44:11,500
Saya pikir yang paling berharga
untuk setiap pemain saat ini...
728
00:44:11,500 --> 00:44:13,500
bisa memproduksi konten sendiri.
729
00:44:13,500 --> 00:44:17,840
Mereka produksi konten saya.
Webcam, video bikin sendiri,
730
00:44:17,840 --> 00:44:21,840
porno sendiri, dan saya
sudah bikin banyak hal.
731
00:44:21,840 --> 00:44:25,070
Saya sudah membangun identitas,
dan itu hal yang terbaik.
732
00:44:25,070 --> 00:44:27,470
Sudah menghak cipta diri sendiri
dan jadi merek.
733
00:44:27,470 --> 00:44:31,050
Saya pikir, sekarang sudah banyak
pemain yang pegang kendali...
734
00:44:31,050 --> 00:44:35,020
merek mereka, lalu suksesnya
masa depan mereka dari sebelumnya.
735
00:44:35,020 --> 00:44:37,910
Dapat pemasukan tambahan...
736
00:44:37,910 --> 00:44:40,490
Membuat kalian memiliki
hak untuk berkata,
737
00:44:40,490 --> 00:44:42,710
"Aku tidak mau syuting yang begitu."
738
00:44:42,710 --> 00:44:45,450
"Aku maunya syuting sesuai
yang aku mau."
739
00:44:45,450 --> 00:44:49,200
"Dan aku mau begini terus
saat aku ditonton orang."
740
00:44:51,950 --> 00:44:53,840
Boy on a Dolphin,
Sophie Lauren.
741
00:44:53,840 --> 00:44:56,360
Wanita ini muncul dari laut.
742
00:44:56,360 --> 00:44:58,900
Dia tertawa, bocah itu.
743
00:44:59,510 --> 00:45:01,460
Lalu semua diluar dugaan.
744
00:45:01,460 --> 00:45:04,350
Ia itu menurut saya,
sampai sekarang...
745
00:45:04,350 --> 00:45:06,400
Siren yang panas.
746
00:45:06,400 --> 00:45:10,150
Bagi saya luar biasa sekali,
makanya saya ingin hidupi lagi...
747
00:45:10,150 --> 00:45:15,370
diresapi di atas panggung, sampai hari ini,
makanya saya belum pensi.
748
00:45:18,560 --> 00:45:20,900
Bapak ikut perang Vietnam.
749
00:45:20,900 --> 00:45:25,470
Dia tersasar di daerah Vietnam,
lalu bertemu ibu...
750
00:45:25,480 --> 00:45:28,410
mereka masih muda.
Langsung saling cinta.
751
00:45:28,410 --> 00:45:32,840
Ibu berjuang semampunya.
Kayaknya setelah...
752
00:45:32,840 --> 00:45:37,740
10 tahun, ia melihat luasnya
dunia di luar Montana...
753
00:45:37,740 --> 00:45:39,740
dia langsung "Arrivederci."
754
00:45:40,509 --> 00:45:42,509
Saya dibesarkan bapak saya.
755
00:45:42,509 --> 00:45:47,200
Bapak sama saya dari kecil
dekat banget.
756
00:45:47,550 --> 00:45:49,682
Bapak rock 'n roll abis...
757
00:45:49,682 --> 00:45:52,780
dia nanem ganja,
dia belajar jadi pembuat wine.
758
00:45:52,780 --> 00:45:54,110
Dia itu orangnya badung.
759
00:45:54,120 --> 00:45:57,850
Kalau dia tidak suka sesuatu,
saya mending pulang.
760
00:45:59,490 --> 00:46:03,760
Pas umur 13, saya disekolahin
di Barbizon Modelling School...
761
00:46:03,760 --> 00:46:05,370
padahal gak perlu.
762
00:46:05,370 --> 00:46:07,990
Selamat datang di Barbizon!
Wu!
763
00:46:08,000 --> 00:46:11,650
"Ia harus sekolah model."
Soalnya, tahu sendiri...
764
00:46:11,650 --> 00:46:15,120
mereka akan ngajarin yang saya perlu,
"Keluar-keluar jadi wanita."
765
00:46:15,130 --> 00:46:17,620
Kalian akan menjadi
pribadi yang unik.
766
00:46:18,260 --> 00:46:19,210
Oke, mungkin.
767
00:46:25,560 --> 00:46:27,660
Lihat foto-foto saya dulu.
768
00:46:27,660 --> 00:46:31,220
Saya kasih tahu aja,
setiap gambar yang diambil...
769
00:46:32,227 --> 00:46:34,227
sangat-sangat...
770
00:46:34,300 --> 00:46:37,920
Saya masih umur 15,
tinggal tidak tetap, kerja jadi model.
771
00:46:37,920 --> 00:46:40,270
Sekarang saya anggap itu
perdagangan manusia.
772
00:46:45,250 --> 00:46:48,760
Tapi saya selalu ingat,
bapak dulu bilang kalau...
773
00:46:49,080 --> 00:46:52,030
dia mau saya tidak kenal takut.
774
00:46:57,000 --> 00:47:01,780
Paulina Porizkova adalah
model pertama yang saya tahu...
775
00:47:01,780 --> 00:47:05,100
wow bangat, dan itu karena
dia main di Playboy.
776
00:47:05,100 --> 00:47:08,250
Saya ribut sama bapak karena
nglihatin ia di sampul majalah.
777
00:47:08,250 --> 00:47:10,900
Ia itu model super.
Paulina.
778
00:47:11,450 --> 00:47:13,830
Melihat ia di Playboy
mengubah hidup saya.
779
00:47:13,830 --> 00:47:16,140
Saya jadi kepikiran,
"Kenapa gak dua-duanya aja?"
780
00:47:16,140 --> 00:47:18,330
Jadi wanita yang elegan...
781
00:47:18,330 --> 00:47:20,650
sekalian pamer badan.
782
00:47:20,650 --> 00:47:23,100
Terus, ya begitu. Telanjang.
783
00:47:23,110 --> 00:47:25,320
Tidak ada masalah.
784
00:47:25,320 --> 00:47:27,910
Makin banyak model busana yang saya lihat,
785
00:47:27,920 --> 00:47:30,050
Linda Evangelista.
Christy Turlington.
786
00:47:30,050 --> 00:47:34,370
Lalu ada Yasmeen Ghauri.
Mereka adalah super model tersohor.
787
00:47:34,470 --> 00:47:36,570
Ada yang kurang dari mereka.
788
00:47:36,570 --> 00:47:39,170
Menurut saya, karena
mereka kurang seksual,
789
00:47:39,170 --> 00:47:41,870
mereka kurang...,
saya bandingkan dengan...
790
00:47:41,870 --> 00:47:43,430
Sophia Loren,
Marilyn Monroe.
791
00:47:43,430 --> 00:47:45,860
Saya suka Va-Va-Voom.
792
00:47:45,860 --> 00:47:48,580
Saya sangat tertarik dengan wanita...
793
00:47:48,590 --> 00:47:51,270
yang menurut saya tanpa batasan.
794
00:47:56,050 --> 00:47:59,050
Anda akan diperlakukan...
795
00:48:00,065 --> 00:48:02,900
kalau tidak mencoba...
796
00:48:03,109 --> 00:48:05,560
Soalnya ada 10.000 cewek.
797
00:48:05,560 --> 00:48:09,240
Bukan 10, bukan 5,
tapi 10.000 cewek.
798
00:48:09,420 --> 00:48:14,090
Makanya, saya berhenti modelling.
Saya pergi ke Los Angeles.
799
00:48:14,100 --> 00:48:17,150
Saya mencoba bekerja jadi
perawat bagian anestesi.
800
00:48:17,150 --> 00:48:19,150
Saya kuliah di sini.
801
00:48:19,200 --> 00:48:22,600
Kalau tidak salah, bukanya
kau ini seorang model, tul?
802
00:48:22,900 --> 00:48:25,920
Bukan, aku ini mahasiswi,
tidak lihat?
803
00:48:25,920 --> 00:48:27,540
- Oh...
- Iya.
804
00:48:27,540 --> 00:48:29,420
Aku baru pulang kuliah.
805
00:48:30,280 --> 00:48:33,720
Playboy bikin acara
Girls of the Campus...
806
00:48:33,720 --> 00:48:35,890
saya tidak ingat jelas judulnya.
807
00:48:36,700 --> 00:48:38,750
Saya ingat pergi ke...
808
00:48:38,750 --> 00:48:41,400
Studio Playboy bagian barat,
di Santa Monica.
809
00:48:41,400 --> 00:48:44,420
Pertama kali saya ke sana...
810
00:48:44,420 --> 00:48:48,120
dibawain Sampanye,
Marilyn bilang, "Kau hebat!"
811
00:48:48,690 --> 00:48:51,160
Saya ke Mansion seminggu kemudian,
terus,
812
00:48:51,160 --> 00:48:54,490
"Kau tahu, jadi perawat kayaknya
gak seru sama sekali."
813
00:48:54,490 --> 00:48:56,880
"Kau harus hidup hebat, seperti ini."
814
00:48:56,880 --> 00:48:58,510
Ada 10 bintang,
815
00:48:58,510 --> 00:49:01,800
Ada publikasi, mereka memanjakan kami.
816
00:49:02,794 --> 00:49:07,410
Saya satu-satunya wanita
yang dipajang...
817
00:49:07,420 --> 00:49:10,900
Penthouse Pet of The Year,
Februari 2002.
818
00:49:10,900 --> 00:49:14,710
Terus di kover Playboy, bulan yang sama.
819
00:49:14,710 --> 00:49:18,500
Mereka itu culik sekali,
saya ke porno karena Playboy.
820
00:49:18,500 --> 00:49:22,810
"Kok bisa saya masuk ke bisnis?"
Saya digiring dengan cara yang cakep.
821
00:49:22,897 --> 00:49:26,160
Pokoknya, saya enggak
Bukake dengan 6 cowok.
822
00:49:26,160 --> 00:49:28,100
Saya cuma masuk Playboy.
823
00:49:28,100 --> 00:49:30,570
Kalau ada cewek yang
tidak kuliah...
824
00:49:30,570 --> 00:49:33,400
Ini suatu impian.
Saya punya gelar.
825
00:49:33,400 --> 00:49:37,320
Dan saya juga gak menghasilkan
1/4 juta dollar. Jadi gimana bisa lanjut?
826
00:49:38,970 --> 00:49:43,790
Cinta pertama saya pas di porno
adalah Janine Lindemulder.
827
00:49:43,960 --> 00:49:46,550
Dan saya selalu ingat dia memakai...
828
00:49:46,550 --> 00:49:49,750
jean biru dan kutang putih
tanpa beha.
829
00:49:50,008 --> 00:49:53,310
Dia senyum lebar ke saya,
terus meluk saya.
830
00:49:53,310 --> 00:49:56,600
Saya merasa,
"Inilah tempatku...
831
00:49:56,600 --> 00:49:58,470
di sini, aku ikut."
832
00:49:58,470 --> 00:50:02,800
Aku merasa ini adalah
fantasi yang jadi kenyataan.
833
00:50:02,880 --> 00:50:05,900
Makin cakep kalau ditongolin...
834
00:50:05,900 --> 00:50:08,220
yang ada di dalam beha.
835
00:50:10,570 --> 00:50:12,900
Saya mikir, kalau saya bener seriusin ini.
836
00:50:12,910 --> 00:50:15,010
Saya harus buat ini
seberharga mungkin.
837
00:50:15,010 --> 00:50:17,850
Sampai ada kontol masuk ke mulut,
itu artinya...
838
00:50:18,703 --> 00:50:21,580
gak bisa mundur,
gak bisa kabur gitu saja.
839
00:50:21,706 --> 00:50:24,450
Tera Patrick And the Flesh.
840
00:50:30,450 --> 00:50:32,924
Jangan sampai orang-orang tahu.
841
00:50:34,219 --> 00:50:37,560
Satu sisi di awal karir saya.
842
00:50:37,560 --> 00:50:40,620
Saya telah mengeksplor
seksualitas saya.
843
00:50:40,620 --> 00:50:44,370
Saya kira Anal itu susah.
Kenapa saya ngomongin Anal?
844
00:50:44,370 --> 00:50:46,560
Memang, itu rada tabu.
845
00:50:46,560 --> 00:50:50,380
Tapi itu juga sedikit,
"Oke, cuma Anal doang."
846
00:50:50,380 --> 00:50:51,610
Paham kan?
847
00:50:52,050 --> 00:50:56,420
Sebenarnya bagi saya yang parah
adalah, Girl-Girl.
848
00:50:57,190 --> 00:50:59,740
Panas bangat ini,
buka baju nyok.
849
00:51:00,270 --> 00:51:03,960
Terus, pas saya main
adegan Girl-Girl, tahun 2003.
850
00:51:03,960 --> 00:51:07,160
Jelas, saya main sama
cewek cantik, Samantha.
851
00:51:07,711 --> 00:51:11,170
Di Vivid, judulnya
Tera, Tera, Tera.
852
00:51:11,381 --> 00:51:14,210
Tera. Tera. Tera.
853
00:51:14,384 --> 00:51:17,240
Pengalaman yang besar bagi saya,
tapi saya juga sudah siap.
854
00:51:17,240 --> 00:51:20,760
Saya tidak lakukan yang
benar-benar tidak saya mau.
855
00:51:21,516 --> 00:51:24,140
Pikiran kami selalu terbuka.
Saya sendiri menekankan,
856
00:51:24,140 --> 00:51:27,220
"Kenapa saya gak masuk mainstream?"
"Saya punya produksi sendiri."
857
00:51:27,220 --> 00:51:31,060
Anda tahu, saya nyetak duit sendiri.
Saya maunya yang saya mau.
858
00:51:31,060 --> 00:51:34,320
Saya gak doyan mainstream.
Saya doyan nyepong.
859
00:51:34,320 --> 00:51:36,730
Makanya saya tenar.
Saya bukan obat kanker.
860
00:51:36,730 --> 00:51:38,370
Paham, kan maksudnya?
861
00:51:38,370 --> 00:51:40,450
Saya tenar karena jadi
Tera Patrick.
862
00:51:41,745 --> 00:51:44,250
Saya pernah ke pameran.
863
00:51:44,250 --> 00:51:46,990
Terus, saya pernah ke red carpet.
864
00:51:46,990 --> 00:51:48,850
Terus dikawal polisi.
865
00:51:48,850 --> 00:51:52,140
Orang-orang kenal saya,
mereka nungguin untuk memfoto.
866
00:51:52,140 --> 00:51:55,250
Mereka nungguin. Dan mereka
semua sudah melihat memek saya.
867
00:51:55,250 --> 00:51:57,380
Memek saya membawa saya ke Eropa.
868
00:52:00,350 --> 00:52:03,940
Jadi, begitulah saya membuat Tera Vision,
869
00:52:03,940 --> 00:52:07,950
dan bisnis porno sendiri,
dimulai tahun 2003.
870
00:52:08,605 --> 00:52:10,900
Lalu saya pensiun tahun 2009.
871
00:52:11,110 --> 00:52:13,649
Karena saya jadi penari fitur.
872
00:52:19,070 --> 00:52:21,750
Inilah yang bikin perusahaan
saya bangkrut.
873
00:52:21,750 --> 00:52:23,880
Saya bekerja sebagai penari fitur.
874
00:52:23,890 --> 00:52:27,330
yang menampilkan, tari bugil di klub.
875
00:52:27,330 --> 00:52:29,060
Dana cair, saya langsung pulang.
876
00:52:29,060 --> 00:52:31,820
Saya gunakan dana itu
untuk mendanai film saya.
877
00:52:31,820 --> 00:52:33,820
Untuk masarin film saya.
878
00:52:33,820 --> 00:52:37,150
Sebagian untuk biaya hidup,
sebagian untuk ditabung.
879
00:52:38,050 --> 00:52:41,350
Kami mencetak lebih banyak uang
per film, per adegan.
880
00:52:41,971 --> 00:52:45,740
Dari pendapatan residual,
dari konten, dari perusahaan.
881
00:52:45,740 --> 00:52:49,190
Kami punya banyak cara
untuk eksploitasi pendapatan kami.
882
00:52:49,200 --> 00:52:51,490
Saya melihat bagaimana
tubuh saya bekerja.
883
00:52:51,490 --> 00:52:53,450
Di Tera Vision. Di Web saya.
884
00:52:53,450 --> 00:52:55,450
Saya menghasilkan karya yang canitk.
885
00:52:55,450 --> 00:52:57,770
Kami bukan syuting Othello.
886
00:52:57,770 --> 00:53:00,580
Anda tahu, dialognya
tidak perlu sempurna.
887
00:53:00,580 --> 00:53:03,200
Kontol ke mulut, ngencrit di muka.
Cakep sudah.
888
00:53:03,550 --> 00:53:06,660
Ada sesuatu yang bisa kubantu lagi?
889
00:53:06,913 --> 00:53:09,090
Aku sendiri bingung.
890
00:53:09,090 --> 00:53:11,410
Menurutmu apalagi setelah yang tadi?
891
00:53:17,610 --> 00:53:20,850
Keinginan untuk kerja di Itali...
892
00:53:21,480 --> 00:53:22,590
muncul.
893
00:53:22,720 --> 00:53:25,930
Menurut saya Itali itu
negara terindah di dunia.
894
00:53:25,930 --> 00:53:29,700
Makanan, wine terbaik.
Makanya, "Iya, aku datang."
895
00:53:30,050 --> 00:53:32,290
Masalah makan atau belanjain uang,
896
00:53:32,290 --> 00:53:34,390
itu yang saya pelajari
dari orang Itali.
897
00:53:34,390 --> 00:53:36,970
Soalnya harus makan,
dan harus dapat uang.
898
00:53:36,970 --> 00:53:39,100
Jadi hal pertama yang saya pelajari,
899
00:53:39,100 --> 00:53:41,900
"Pagami ora per tu vore."
Bayar sekarang.
900
00:53:48,700 --> 00:53:51,280
Saya nandatanganin kontrak
untuk pertunjukkan fitur.
901
00:53:51,280 --> 00:53:53,700
Di pertunjukkan fitur pertama saya...
902
00:53:53,700 --> 00:53:58,040
suami saya Alberto, datang.
Dari hari pertama.
903
00:53:58,040 --> 00:54:00,040
Jelas, saya dudukin mukanya.
904
00:54:00,040 --> 00:54:04,400
Dia itu aksen Italinya cakep,
ada yang menarik dari dirinya.
905
00:54:05,150 --> 00:54:07,630
Dia bukan pria yang pikirannya terbuka.
906
00:54:07,630 --> 00:54:10,400
Bukan tipe yang gampangan
nyebur ke air...
907
00:54:10,550 --> 00:54:13,560
terus berenang dulu sama saya.
908
00:54:13,646 --> 00:54:15,646
Iya, butuh nyali.
909
00:54:16,100 --> 00:54:19,650
Saya merasa ini hari baik,
hati-hati kalian semua.
910
00:54:21,210 --> 00:54:22,750
Oke.
911
00:54:22,989 --> 00:54:24,410
Waktunya mulai.
912
00:54:24,410 --> 00:54:26,730
Saya cinta bisnis ini,
saya cinta hidup saya.
913
00:54:26,730 --> 00:54:30,900
Saya akan terus rekaman,
dan nerusin website saya.
914
00:54:30,900 --> 00:54:33,420
Saya akan terus menari.
Saya tidak akan berhenti.
915
00:54:33,420 --> 00:54:36,000
Saya ini kelainan,
saya tidak akan berhenti...
916
00:54:36,250 --> 00:54:39,980
menari dan tampil di panggung.
Dan...
917
00:54:39,980 --> 00:54:43,160
Jadi, mungkin ini akhirnya...
918
00:54:43,160 --> 00:54:45,250
mungkin ini akhir dari porno.
919
00:54:45,428 --> 00:54:47,750
Kalau dollar tidak hancur
kayaknya tidak bakal.
920
00:54:47,750 --> 00:54:50,430
Astaga, bulan besok jadi cheerleader.
921
00:54:53,353 --> 00:54:55,950
Saya tidak tahu analogi yang pas,
922
00:54:55,950 --> 00:54:58,710
tapi saya merasa jadi atlit profesional.
923
00:54:58,710 --> 00:55:02,200
Menurut saya, sama-sama harus
punya fisik yang bagus.
924
00:55:02,850 --> 00:55:06,690
Untuk melakukan yang diinginkan,
membuat jejak, membuat kesan.
925
00:55:07,810 --> 00:55:11,410
Terus, keluar tanpa beban.
926
00:55:12,550 --> 00:55:14,650
Dulu saya pernah berkata,
927
00:55:14,650 --> 00:55:17,530
"Aku bisa saja sampai umur 50,
tapi jangan dah."
928
00:55:17,530 --> 00:55:21,800
Tapi, saya selalu bersyukur
dan terus begitu.
929
00:55:21,800 --> 00:55:25,680
Soalnya saya sudah pensi
selama 10 tahun,
930
00:55:25,680 --> 00:55:28,050
dan saya masih laku.
931
00:55:28,050 --> 00:55:33,050
Di webcam, dan saya punya
ribuan pelanggan website.
932
00:55:33,050 --> 00:55:37,950
Hidup saya di bisnis dewasa,
tidak berdampak negatif pada diri saya.
933
00:55:37,960 --> 00:55:40,120
"Apa saya pernah depresi?"
934
00:55:40,120 --> 00:55:42,850
"Kena masalah hukum?"
"Ngentot sama cowok yang salah?"
935
00:55:42,850 --> 00:55:46,510
Iyalah, tapi saya tidak hancur
sampai...
936
00:55:46,823 --> 00:55:48,390
Pernah bangkrut, melarat.
937
00:55:48,400 --> 00:55:52,470
Terus mikirin,
"Harus apa aku dengan hidupku?"
938
00:56:01,310 --> 00:56:03,860
Ini industri perfilman
lebih ke arah seks.
939
00:56:03,860 --> 00:56:05,990
Tidak lebih.
Begini adanya.
940
00:56:05,990 --> 00:56:11,320
Ini adalah medium artistik,
untuk menuai reaksi masyarakat.
941
00:56:11,880 --> 00:56:14,490
Sange, marah, apa saja.
Berhasil.
942
00:56:14,490 --> 00:56:16,490
Saya sangat...
943
00:56:16,728 --> 00:56:20,950
membuka bagian seksualitas saya, yang...
944
00:56:21,649 --> 00:56:24,510
tersembunyi, sebelum saya terjun ke sini.
945
00:56:24,510 --> 00:56:26,310
Dan porno telah membuka itu.
946
00:56:26,310 --> 00:56:28,480
Membuat saya percaya diri.
947
00:56:28,700 --> 00:56:32,050
Memang bukan untuk belajar
bagaimana cara melakukan seks.
948
00:56:32,050 --> 00:56:36,060
Sama seperti, tidak perlu nonton
filmnya Wes Craven,
949
00:56:36,060 --> 00:56:40,900
tapi tetap merasa ingin membantai
remaja di perkemahan...
950
00:56:40,900 --> 00:56:43,440
dan memakai topeng hockey.
Paham kan maksudnya?
951
00:56:43,450 --> 00:56:46,040
- Paham 'kan, maksudnya?
- Spesifik bangat.
952
00:56:54,750 --> 00:56:56,430
Jadi mau ngomongin apa?
953
00:57:04,220 --> 00:57:07,270
Nina memberi pujian terbaik ke saya,
pas saya di bisnis.
954
00:57:07,270 --> 00:57:09,270
"Herschel Savage...
955
00:57:09,947 --> 00:57:12,800
baja lapis kulit,
itulah kontolnya."
956
00:57:12,800 --> 00:57:15,350
- Bagaimana, man?
- Itu sangat-sangat...
957
00:57:15,350 --> 00:57:18,350
Itu pujian yang mantap,
keluar dari benak Nina Hartley.
958
00:57:18,450 --> 00:57:21,950
Kau percaya? Terkadang kuda
bisa bersayap, sayang.
959
00:57:22,190 --> 00:57:25,680
Tahu? Tadinya mau lanjut,
tapi sudah puas.
960
00:57:26,640 --> 00:57:28,370
Saya tidak mau bersaing.
961
00:57:28,370 --> 00:57:30,370
Saya bukan tipe cowok yang begitu.
962
00:57:30,550 --> 00:57:34,600
Saya pernah ketemu
pemain muda di lokasi...
963
00:57:35,264 --> 00:57:37,130
Dia ngoceh,
964
00:57:37,130 --> 00:57:40,720
"Aku bisa ngencrit 3x sehari,
sudah gitu kontolku 9 inci."
965
00:57:40,720 --> 00:57:43,560
Saya jawab, "Senang bertemu Anda,
sudah pergi sana."
966
00:57:43,560 --> 00:57:45,560
Enggak gitu, tetap saja...
967
00:57:45,560 --> 00:57:48,500
Orang-orang promosiin dirinya
pada kaya tai, man.
968
00:57:48,500 --> 00:57:50,210
Harusnya nyapa saja cukup.
969
00:57:50,210 --> 00:57:53,520
Saya mencari manajernya,
itu pasti kau. Siapa namamu?
970
00:57:53,533 --> 00:57:56,750
- Kau manajernya kan?
- A... iya.
971
00:57:57,050 --> 00:57:59,790
- Hai.
- Siapa namamu?
972
00:58:00,350 --> 00:58:01,700
Boom.
973
00:58:03,167 --> 00:58:03,990
Bada Boom.
974
00:58:06,546 --> 00:58:09,350
Seberapa sering Anda orgasme?
975
00:58:11,050 --> 00:58:12,550
Di film?
976
00:58:13,050 --> 00:58:15,700
Kau nanya berapa kali
saya orgasme di film?
977
00:58:15,700 --> 00:58:18,350
- Beneran nanya begitu?
- Sebagai awalan.
978
00:58:18,710 --> 00:58:21,290
Sudah jadi kerjaan saya,
yang namanya orgasme.
979
00:58:21,290 --> 00:58:24,920
Pertahankan ereksi,
gambarnya direkam dan...
980
00:58:25,820 --> 00:58:28,000
- lepasin orgasmenya.
- Banyak yang bilang...
981
00:58:28,000 --> 00:58:29,940
- Tera orgasme bohongan.
- Memang!
982
00:58:29,940 --> 00:58:32,570
Wanita, bisa begitu.
Kebanyakan wanita di bisnis...
983
00:58:32,570 --> 00:58:34,200
mungkin tidak ngencrit.
984
00:58:34,200 --> 00:58:38,600
Tapi mereka tidak selamanya...
Kalau cowok wajib, kami kerja beneran.
985
00:58:38,619 --> 00:58:42,400
Memang rada sulit,
bisa orgasme di depan kamera.
986
00:58:42,400 --> 00:58:46,100
Tapi, ada yang namanya
gangguan fisik...
987
00:58:46,100 --> 00:58:49,090
Enggak sepenuhnya gitu,
cowok itu tidak suka...
988
00:58:49,090 --> 00:58:53,480
Iya juga, "Herschel, kau harus
pake 3 cewek tapi jangan ngencrit."
989
00:58:53,480 --> 00:58:55,480
"Oke, gak masalah."
990
00:58:56,053 --> 00:58:59,440
Aku tidak mau tahu,
tapi kau harus buat cewek ini ngencrit.
991
00:58:59,930 --> 00:59:02,780
Kalau kau berhasil,
kau ambil tabung ini.
992
00:59:02,780 --> 00:59:05,380
Dan tampung setiap tetesnya.
993
00:59:05,380 --> 00:59:07,780
Saya mau tahu, kalau tidak ada
yang nyuruh Anda nahan...
994
00:59:07,780 --> 00:59:11,900
orgasme Anda beberapa hari,
supaya bisa bredet.
995
00:59:14,460 --> 00:59:15,460
Tidak ada.
996
00:59:16,824 --> 00:59:20,800
Tidak ada yang nyuruh saya
nahan ngencrit beberapa hari...
997
00:59:20,800 --> 00:59:24,690
supaya saya bisa ejakulasi bredet.
998
00:59:24,690 --> 00:59:26,750
Tidak ada yang nyuruh.
Pasti ada asumsi...
999
00:59:26,750 --> 00:59:30,790
semua pria di bisnis,
memiliki kekuatan luar biasa.
1000
00:59:30,790 --> 00:59:33,500
Kami tidak punya,
tidak ada yang nyuruh begitu.
1001
00:59:35,650 --> 00:59:38,800
Saya tidak pernah berhubungan seks...
1002
00:59:39,472 --> 00:59:41,590
dengan pegawai White House.
1003
00:59:44,790 --> 00:59:46,977
Saya meranin Bill Clinton.
1004
00:59:47,350 --> 00:59:50,280
Dalam adegan bersama
Monica Lewinsky.
1005
00:59:50,280 --> 00:59:52,350
Monica diperanin sama Asha.
1006
00:59:52,350 --> 00:59:54,300
Si cantik Asha.
1007
00:59:54,300 --> 00:59:56,950
Ceritanya saya disepongin
dari bawah meja...
1008
00:59:56,950 --> 01:00:00,350
pas saya diinterpiu di depan kamera
seperti Bill Clinton
1009
01:00:00,350 --> 01:00:02,530
Ia tidak bisa berhenti.
1010
01:00:02,530 --> 01:00:05,540
Pas kamera cut ia tetap nyepong.
Terbaik.
1011
01:00:05,540 --> 01:00:07,830
Sepongannya enak,
mantap sekali.
1012
01:00:08,042 --> 01:00:10,750
Tolong panggilin petugas
kebersihan sayang.
1013
01:00:10,850 --> 01:00:13,770
- Saya lurus aja nih?
- Kita ke arah tol.
1014
01:00:13,770 --> 01:00:15,910
- Barat?
- Jalan ke arah timur...
1015
01:00:15,910 --> 01:00:17,440
- Timur. Baiklah.
- Kita balik ke House.
1016
01:00:17,440 --> 01:00:19,790
Saya nyantai, kerja kalian bagus.
1017
01:00:19,790 --> 01:00:22,840
- Semoga Anda menikmati...
- Apa kau sudah nyantai?
1018
01:00:25,990 --> 01:00:28,330
Menurut saya, jujur saja
adegan saya panas.
1019
01:00:28,330 --> 01:00:30,850
Karena hubungan saya
dengan wanita, selalu panas.
1020
01:00:30,850 --> 01:00:32,150
Panas terus, man.
1021
01:00:33,609 --> 01:00:34,600
Menurut saya.
1022
01:00:39,950 --> 01:00:43,200
Saya mau beresin pot
bunga itu besok.
1023
01:00:43,600 --> 01:00:45,703
Saya tidak terlalu suka yang kinky.
1024
01:00:45,703 --> 01:00:49,580
Saya sukanya yang romantis.
Saya suka cipokan...
1025
01:00:49,720 --> 01:00:51,530
Saya suka petualangan romantis...
1026
01:00:51,540 --> 01:00:55,250
tapi tetap harus dibuat panas,
dalam banyak bagian.
1027
01:00:55,450 --> 01:00:59,550
Harus ada hubungan pribadi
yang intens dengan para wanitanya.
1028
01:00:59,550 --> 01:01:03,200
Jadi pas mainin adegan,
saya harus hidup dalam momen itu.
1029
01:01:03,210 --> 01:01:07,310
Momen yang signifikan,
tapi harus kuat.
1030
01:01:08,630 --> 01:01:10,978
Tinggalah sebentar, kita bicara.
1031
01:01:12,190 --> 01:01:14,270
Kalau aku tinggal,
kita tidak akan bicara.
1032
01:01:14,270 --> 01:01:17,730
Memang aslinya bukan penampilan,
tapi lebih seperti...
1033
01:01:18,154 --> 01:01:21,750
saya, saya bersama seseorang.
1034
01:01:21,750 --> 01:01:25,930
seperti kimpoi kaya biasa aja, man.
1035
01:01:25,930 --> 01:01:29,000
Mantap, kimpoi sama doi.
Mantap sekali.
1036
01:01:32,260 --> 01:01:33,970
Kau cantik sekali.
1037
01:01:34,120 --> 01:01:36,210
Maksudku, sangat menarik.
1038
01:01:36,350 --> 01:01:39,400
Saya pertama kali berhenti
tahun '87.
1039
01:01:39,592 --> 01:01:41,592
Balik lagi tahun '97.
1040
01:01:41,592 --> 01:01:46,440
Bedanya wanita dari
tahun '80-an ke tahun '90-an...
1041
01:01:46,440 --> 01:01:49,440
luar biasa sekali.
Semuanya sekelas model.
1042
01:01:49,440 --> 01:01:52,300
Intinya, kau tahu sendiri.
Intinya kaya...
1043
01:01:52,550 --> 01:01:55,647
Saya dangang kaset
di masa pensi saya.
1044
01:01:55,647 --> 01:01:59,400
Saya mikir tidak mungkin
saya ngeseks sama wanita ini.
1045
01:02:02,350 --> 01:02:04,948
- Buset Jamba Juice.
- Mantap pantatnya.
1046
01:02:05,400 --> 01:02:08,320
- Mata masih tajam aja.
- Iyalah.
1047
01:02:08,579 --> 01:02:10,950
- Kau tampak luar biasa.
- Terima kasih.
1048
01:02:10,950 --> 01:02:13,560
Cahaya yang bersinar
dibelakang.
1049
01:02:13,570 --> 01:02:15,750
Membuatmu seperti malaikat.
1050
01:02:18,820 --> 01:02:23,220
Seperti yang kita ketahui,
normalnya industri hiburan...
1051
01:02:23,220 --> 01:02:27,440
pasti lebih besar resiko wanita,
dibanding pria.
1052
01:02:27,450 --> 01:02:30,640
Apalagi banyak orang yang
ngambil keuntungan.
1053
01:02:30,900 --> 01:02:34,230
Semua wanita tersiksa,
entah itu di industri atau bukan.
1054
01:02:34,230 --> 01:02:37,050
Sudah pasti,
mereka mungkin saja...
1055
01:02:37,050 --> 01:02:41,250
ketemu "babi" yang ada
di industri.
1056
01:02:41,250 --> 01:02:43,520
"Kau mau kerja? Sepong dulu."
1057
01:02:43,520 --> 01:02:46,090
Maksudnya kaya,
"Kau nanti cuma nyepong doang."
1058
01:02:46,090 --> 01:02:48,980
"Kau nanti cuma begituan doang."
"Aku ingin melihat kau."
1059
01:02:48,980 --> 01:02:52,090
Omong kosong.
Semua orang dijadiin bahan.
1060
01:02:52,090 --> 01:02:55,950
Melihat wanita bukan sebagai pribadi.
Itu penyakit.
1061
01:02:56,127 --> 01:02:59,010
Ketika seseorang cuma
ngincer seks dan begituan.
1062
01:02:59,010 --> 01:03:01,460
Itu artinya dia badan tanpa jiwa.
1063
01:03:05,650 --> 01:03:07,900
Adegan pijat busa.
1064
01:03:07,900 --> 01:03:11,950
Saya masuk, ceritanya jadi cowok
yang lagi pengen pijat.
1065
01:03:11,950 --> 01:03:14,150
Ia bukan main.
1066
01:03:14,150 --> 01:03:16,760
Kami tidak melakukan hubungan.
1067
01:03:16,760 --> 01:03:20,620
Ia mandiin saya, ngocok saya,
nyepong saya.
1068
01:03:20,620 --> 01:03:23,960
Salah satu adegan terpanas saya.
Saya sampai ngocok lagi.
1069
01:03:23,960 --> 01:03:26,520
Maaf, soalnya saya di situ.
1070
01:03:26,520 --> 01:03:30,000
Beneran, itu adegan panas.
Lihat saja sendiri.
1071
01:03:33,450 --> 01:03:35,400
Seperti yang saya bilang tadi.
1072
01:03:35,410 --> 01:03:40,400
Ini adegan yang saya demen,
judulnya Soapy Massage.
1073
01:03:40,671 --> 01:03:44,320
Saya ceritanya jadi cowok pemalu
datang untuk...
1074
01:03:44,320 --> 01:03:46,590
pijat kaya biasa.
1075
01:03:47,020 --> 01:03:49,520
Tapi ia langsung ngeraba paha.
1076
01:03:49,520 --> 01:03:53,050
Saya langsung....
Coba, bisa dilihat?
1077
01:03:53,850 --> 01:03:56,240
Saya gemetaran,
"Astaga, kau ngapain?"
1078
01:03:56,240 --> 01:03:58,540
"O tidak, saya niatnya
bukan beginian."
1079
01:03:58,540 --> 01:04:01,500
"Saya di sini niatnya mau,
otot saya dikendorin."
1080
01:04:01,500 --> 01:04:03,620
Kemeja saya dilepas,
tidak usah kaget.
1081
01:04:03,620 --> 01:04:06,860
Yang bikin kaget itu,
saya tidak ngegym 3 tahun.
1082
01:04:06,860 --> 01:04:08,790
Itu yang harusnya dikagetin.
1083
01:04:08,790 --> 01:04:12,400
Nah, ini dia.
Saya rada malu ada kalian.
1084
01:04:12,410 --> 01:04:15,220
Saya diinterpiu sambil ngaceng.
1085
01:04:15,220 --> 01:04:17,710
Jadi, ini sudah kaya...
Kau tahu,
1086
01:04:17,710 --> 01:04:22,470
Maksa temen dekat Bob,
ngelihat kalian disepongin.
1087
01:04:22,470 --> 01:04:24,470
Aneh kan?
Gimana gitu.
1088
01:04:26,175 --> 01:04:29,860
Orang-orang mencela saya
dari hari pertama. "Lihat aku!"
1089
01:04:29,860 --> 01:04:31,860
"Aku di sini, silakan."
1090
01:04:31,860 --> 01:04:33,590
"Coba, aku nantang."
1091
01:04:33,590 --> 01:04:35,930
Begitulah industri ini
perlakukan saya.
1092
01:04:35,930 --> 01:04:37,370
"Aku ini punya nyali!"
1093
01:04:37,370 --> 01:04:40,070
"Asal kau tahu,
nyaliku ini gede."
1094
01:04:40,070 --> 01:04:42,310
Tahu kenapa?
Saya orangnya sadar diri.
1095
01:04:42,500 --> 01:04:44,840
Terjun ke hiburan dewasa,
jangan ada stigma
1096
01:04:44,840 --> 01:04:47,350
Tidak perlu ke tempat
yang gelap-gelap.
1097
01:04:47,350 --> 01:04:49,050
Saya bangga sama diri saya.
1098
01:04:49,050 --> 01:04:52,830
Jujur saja, yang saya lakukan,
dengan orang sekitar saya?
1099
01:04:52,830 --> 01:04:55,240
Semoga saja nerima,
kalau tidak...
1100
01:04:55,240 --> 01:04:59,050
silakan naik bus atau kereta
lain yang sesuai.
1101
01:04:59,050 --> 01:05:01,500
Tapi, mending ikut saya,
saya asik terus.
1102
01:05:03,280 --> 01:05:06,860
Saya ingin membangun
Jentealpire.
1103
01:05:10,100 --> 01:05:12,930
Saya ingin membangun
kerajaan sendiri.
1104
01:05:13,889 --> 01:05:15,970
Tujuan saya punya
sejuta dollar di bank...
1105
01:05:15,970 --> 01:05:18,180
bebas dan bersih,
ketika menginjak umur 30.
1106
01:05:19,250 --> 01:05:21,670
Baiklah. Pertama-tama
aku mau tahu.
1107
01:05:21,670 --> 01:05:23,950
Apa yang membuatmu ke sini?
1108
01:05:27,150 --> 01:05:31,550
Cowok saya dan saya
sangat suka nonton porno.
1109
01:05:31,657 --> 01:05:34,410
Saya lebih tertarik ke ceweknya.
1110
01:05:36,200 --> 01:05:39,270
Saya cinta bangat dengan Janine,
dia salah satu cewek...
1111
01:05:39,270 --> 01:05:42,200
yang selalu kami cari
kalau kami ke toko dewasa.
1112
01:05:42,200 --> 01:05:45,700
Saya sudah bodo amat,
gimana jadinya.
1113
01:05:46,505 --> 01:05:49,950
Gampang tahu, kalian tinggal
lakukan yang kalian rasakan.
1114
01:05:49,950 --> 01:05:52,410
Tidak kepikiran,
ternyata itu menghasilkan.
1115
01:05:52,410 --> 01:05:54,260
Lihat kucing yang satu ini.
1116
01:05:58,490 --> 01:06:01,390
Ada iklan di mading
kampus Berkeley.
1117
01:06:01,390 --> 01:06:02,990
Dicari model bugil.
1118
01:06:02,990 --> 01:06:05,300
Saya lihat sebulan sebelumnya.
1119
01:06:05,300 --> 01:06:08,770
Terus pas saya 18 tahun,
cowok saya bilang,"Ikut tuh."
1120
01:06:08,920 --> 01:06:11,230
Lalu saya eksplor itu.
1121
01:06:11,230 --> 01:06:14,480
Dan dia juga mau
saya eksplor itu.
1122
01:06:14,480 --> 01:06:18,140
Jadi, yang buat iklan itu
pria bernama Dan Barros.
1123
01:06:18,140 --> 01:06:20,070
Dia menjadi agen saya.
1124
01:06:20,070 --> 01:06:24,070
Dia punya perusahaan produksi
kecil-kecilan namanya Wildfire Production.
1125
01:06:24,084 --> 01:06:27,190
Terus, lahirlah seorang bintang.
1126
01:06:28,540 --> 01:06:31,350
Apa kau ekshibisionis,
suka ditonton?
1127
01:06:31,350 --> 01:06:34,760
Kayaknya ditonton orang
bakal menarik.
1128
01:06:34,845 --> 01:06:36,680
Kau sedang ditonton sekarang.
1129
01:06:37,348 --> 01:06:40,100
Kau sedang ditonton beberapa orang.
1130
01:06:40,142 --> 01:06:42,142
Beberapa ribu.
1131
01:06:42,290 --> 01:06:45,350
Saya cuma main sama cewek
awal-awal, soalnya saya...
1132
01:06:45,350 --> 01:06:48,250
gak mau main sama cowok,
pokoknya sama cewek saja.
1133
01:06:48,250 --> 01:06:50,250
Saya sendiri tidak tahu.
1134
01:06:52,510 --> 01:06:53,880
Oiya.
1135
01:06:55,410 --> 01:06:57,080
Gadis pintar.
1136
01:06:57,201 --> 01:07:00,570
Itu cuma berlangsung
6 / 9 bulan mungkin.
1137
01:07:00,570 --> 01:07:03,570
Saya sudah main sama
semua cewek yang asik.
1138
01:07:03,749 --> 01:07:06,930
Vivid ngoceh terus,
setiap saya di lokasi.
1139
01:07:06,930 --> 01:07:11,340
"Kalau kau mau bekerja
dengan pria, nanti dikontrak."
1140
01:07:11,507 --> 01:07:13,920
Terus, saya butuh duitnya.
1141
01:07:15,094 --> 01:07:17,510
$300?
1142
01:07:17,510 --> 01:07:21,890
Saya sudah tahu, bakal dapat banyak
kalau kerja sama cowok.
1143
01:07:32,060 --> 01:07:35,200
Jadi cewek Vivid merupakan
penghargaan besar.
1144
01:07:35,864 --> 01:07:39,270
Saya merasa istimewa,
mereka mau ngangkat saya.
1145
01:07:39,270 --> 01:07:43,000
Dan mereka menekankan kalau
saya boleh kerja sama siapa saja.
1146
01:07:43,000 --> 01:07:45,330
Dan saya boleh nyuruh
pakai kondom.
1147
01:07:45,541 --> 01:07:47,800
Pas pertama saya masuk Vivid...
1148
01:07:47,800 --> 01:07:51,140
adegan pertama saya adalah
Dangerous Games, Alex Sanders.
1149
01:07:51,140 --> 01:07:52,540
Dia cowok pertama saya.
1150
01:07:52,540 --> 01:07:54,710
Saya tidak suka omonganmu,
sama sekali.
1151
01:07:56,640 --> 01:07:58,100
Dia lupa dialognya.
1152
01:07:59,596 --> 01:08:03,310
Vivid adalah perusahaan
yang wajib diperjuangkan.
1153
01:08:03,310 --> 01:08:06,530
Soalnya paling diincar
orang-orang di bisnis ini.
1154
01:08:06,530 --> 01:08:11,280
Dan mereka adalah,
semacam cewek-cewek elit.
1155
01:08:11,280 --> 01:08:13,980
Ini semua bintang klasik.
Janine,
1156
01:08:13,990 --> 01:08:18,360
Christy Canyon, saya,
Nikki Taylor, Racquel Darrian.
1157
01:08:18,490 --> 01:08:20,500
Semua orang mau jadi
cewek Vivid.
1158
01:08:22,230 --> 01:08:25,140
Supaya sukses di tiap bisnis
atau tiap industri...
1159
01:08:25,140 --> 01:08:27,610
kalian harus unik dan
menjadi yang beda.
1160
01:08:27,610 --> 01:08:29,610
Buat diri kalian sebeda mungkin.
1161
01:08:29,990 --> 01:08:33,660
Steve Hirsch adalah petinggi
marketing mainstream.
1162
01:08:33,660 --> 01:08:36,440
Pernah sekali dia membuat
kami melambung...
1163
01:08:36,440 --> 01:08:39,110
di Sunset Boulevard,
tepat di Tower Records.
1164
01:08:39,110 --> 01:08:42,960
Hebat sekali, belum pernah ada
perusahaan yang melakukan itu.
1165
01:08:42,960 --> 01:08:45,670
Vivid memiliki banyak
perbedaan di tiap filmnya.
1166
01:08:45,670 --> 01:08:48,000
Dengan kostum dan lokasinya...
1167
01:08:48,000 --> 01:08:51,100
Dan memberi saya banyak
pengalaman yang unik.
1168
01:08:51,700 --> 01:08:53,900
Kau pasti belum tahu, tapi...
1169
01:08:54,276 --> 01:08:56,900
dunia itu besar sekali ternyata.
1170
01:08:56,900 --> 01:08:59,550
Pas ultah saya yang ke 21,
kami ke Hawaii syuting...
1171
01:08:59,550 --> 01:09:01,000
untuk Vivid dan Playboy.
1172
01:09:01,150 --> 01:09:04,320
Dan 2 film yang saya mainin
di Hawaii, luar biasa.
1173
01:09:05,230 --> 01:09:06,100
Hai aku Eve.
1174
01:09:06,100 --> 01:09:09,390
Lokasinya ciamik, saya merasa cantik.
1175
01:09:09,600 --> 01:09:13,940
Cowok saya, sangat
santai dengan industri.
1176
01:09:13,940 --> 01:09:18,300
Dia santai, saya kerja
sama cowok dalam film.
1177
01:09:18,550 --> 01:09:21,370
Saya terjun ke bisnis
karena cowok saya,
1178
01:09:21,370 --> 01:09:24,430
dan kami menikah
5 tahun kemudian.
1179
01:09:24,430 --> 01:09:27,110
Dan 6 bulan selama
saya mengandung.
1180
01:09:27,110 --> 01:09:29,490
Saya berhenti.
Semuanya berhenti.
1181
01:09:29,490 --> 01:09:31,570
Model bugil, nari.
1182
01:09:31,570 --> 01:09:33,940
Saya sudah cukup dengan main film.
1183
01:09:33,940 --> 01:09:36,400
Bagi saya, itu cukup.
1184
01:09:46,050 --> 01:09:48,740
Saya sebenarnya tidak mau
jadi bagian industri...
1185
01:09:48,740 --> 01:09:51,620
dan hamil atau
membesarkan 2 anak.
1186
01:09:51,620 --> 01:09:55,000
Tapi saya terlahir untuk
menjadi ibu dan itu utama.
1187
01:09:55,295 --> 01:09:58,410
Dan pencapaian saya
di industri...
1188
01:09:58,410 --> 01:10:00,560
dan bisnis hanyalah yang kedua.
1189
01:10:00,560 --> 01:10:02,500
Jadi ibu saja, sudah.
1190
01:10:02,500 --> 01:10:05,000
Dan saya tidak mau
kemelut di dua bidang.
1191
01:10:05,000 --> 01:10:07,730
Sejujurnya, setelah berbuat
banyak di bisnis...
1192
01:10:07,730 --> 01:10:10,670
menjadi orang glamor
selama bertahun-tahun,
1193
01:10:10,670 --> 01:10:13,850
lalu jalan-jalan.
Saya cuma mau jadi jablay biasa.
1194
01:10:13,850 --> 01:10:17,690
Saya mau gaji standar,
dan jam kerja standar.
1195
01:10:17,690 --> 01:10:18,950
Sudah itu saja.
1196
01:10:18,950 --> 01:10:21,350
Pas di Trader Joe.
1197
01:10:21,350 --> 01:10:24,210
Punggung saya sakit sekali.
Pas ngangkat kardus susu.
1198
01:10:24,324 --> 01:10:28,200
Harus menjalani 2 operasi punggung,
itu di tahun 2009.
1199
01:10:28,200 --> 01:10:31,620
Sakitnya masih terasa,
karena operasi ini.
1200
01:10:32,030 --> 01:10:34,410
Terima kasih sudah datang.
1201
01:10:34,410 --> 01:10:37,410
Aku ingin kesempatan untuk...
1202
01:10:37,570 --> 01:10:41,000
mendiskusikan minyak dan
berbagi pengalaman.
1203
01:10:41,120 --> 01:10:43,950
Apa ada yang mau bertanya?
1204
01:10:44,177 --> 01:10:46,177
Tidak lama, ada teman cewek...
1205
01:10:46,177 --> 01:10:48,280
membuat posting di
halaman Facebook-nya,
1206
01:10:48,280 --> 01:10:50,100
tentang minyak CBD.
1207
01:10:50,100 --> 01:10:54,930
Dan saya dengar itu dapat
membantu menyembuhkan kanker.
1208
01:10:54,930 --> 01:10:58,770
Dan juga membantu
menyembuhkan penyakit lain.
1209
01:10:58,780 --> 01:11:02,020
Dan pegal-pegal, makanya
saya penasaran.
1210
01:11:02,200 --> 01:11:04,540
Menurut saya, sakit di punggung saya...
1211
01:11:04,540 --> 01:11:06,540
hanya bisa ditolong dengan ini.
1212
01:11:06,540 --> 01:11:10,350
Dan saya juga penasaran,
dengan berjalannya bisnis ini.
1213
01:11:10,350 --> 01:11:11,780
Makanya saya gabung.
1214
01:11:14,291 --> 01:11:17,840
Saya tidak merasa
kalau masa lalu saya itu...
1215
01:11:17,850 --> 01:11:21,540
membawa penyesalan
dalam hidup saya.
1216
01:11:21,540 --> 01:11:25,260
Ada saja yang tidak setuju dengan ini,
mereka punya pendapat.
1217
01:11:26,550 --> 01:11:29,170
Pendapat mereka
urusan mereka, dan...
1218
01:11:29,170 --> 01:11:31,860
Mereka juga tidak membebani saya.
1219
01:11:31,860 --> 01:11:36,060
saya malas mikirin hal ini,
sebenarnya.
1220
01:11:37,550 --> 01:11:40,100
Sebagai fans porno.
1221
01:11:40,100 --> 01:11:43,920
Jelas porno tahun '90
lebih unggul...
1222
01:11:43,920 --> 01:11:46,500
daripada sekarang ini.
1223
01:11:47,100 --> 01:11:49,550
Saya bicara dalam
perspektif fan.
1224
01:11:49,550 --> 01:11:52,530
Porno tahun itu adalah,
Era Keemasan.
1225
01:11:53,372 --> 01:11:56,850
Masa-masa terindah saya,
di awal umur 20...
1226
01:11:56,850 --> 01:11:59,490
benar-benar terasa
pas jadi pemain.
1227
01:11:59,490 --> 01:12:01,880
Banyak sekali pengalaman,
yang saya dapatkan.
1228
01:12:02,255 --> 01:12:04,200
Saya merasa hidup dalam 5 tahun itu,
1229
01:12:04,200 --> 01:12:06,200
daripada orang 50 tahun hidup normal.
1230
01:12:08,120 --> 01:12:10,011
Sana-sini ngocok kontol.
1231
01:12:10,011 --> 01:12:13,050
Saya sudah ngeringin
banyak kontol, bung.
1232
01:12:21,550 --> 01:12:24,320
Saya merasa orang-orang
nganggap saya bahan seks.
1233
01:12:24,320 --> 01:12:26,800
Dan saya ini bukan,
saya ini orang.
1234
01:12:27,120 --> 01:12:29,800
Saya waktu itu lagi
nongki sama cowok.
1235
01:12:29,800 --> 01:12:31,950
Tahu-tahu nongolin kontol,
minta disepong.
1236
01:12:35,030 --> 01:12:37,490
Kita harus hentikan
hinaan orang masuk porno.
1237
01:12:37,490 --> 01:12:39,490
Tidak pantas, menghina
orang masuk porno.
1238
01:12:39,490 --> 01:12:42,130
Ini bisnis yang sah,
ini bisnis beneran.
1239
01:12:42,130 --> 01:12:43,750
Ini bisnis miliyaran.
1240
01:12:43,750 --> 01:12:46,750
Semua orang sering ngomong,
"Wah, kau main porno, hiburan dewasa."
1241
01:12:46,750 --> 01:12:49,200
"Orang tidak akan lupa,
akan ingat selamanya...
1242
01:12:49,200 --> 01:12:51,200
kalau kau adalah
bintang porno."
1243
01:12:51,200 --> 01:12:53,410
Lalu saya jawab,
"Tidak masalah."
1244
01:12:53,410 --> 01:12:55,800
"Kalau misalnya kau terpaksa
jadi penghibur dewasa."
1245
01:12:55,800 --> 01:12:58,800
"Cobalah jadi orang terbaik
yang kau bisa."
1246
01:12:58,800 --> 01:13:00,970
"Cobalah sesukses mungkin."
1247
01:13:00,970 --> 01:13:04,400
"Lalu ketika kau melihat karirmu,
jangan disesali."
1248
01:13:07,340 --> 01:13:10,390
Tarik napas, sejajarin
telinga dengan pundak.
1249
01:13:10,390 --> 01:13:12,600
Jadi, leher sejajar dengan punggung.
1250
01:13:12,600 --> 01:13:14,600
Bagus, angkat pundakmu.
1251
01:13:14,600 --> 01:13:17,430
Saya ke rumah orang itu,
dan minum segelas.
1252
01:13:17,430 --> 01:13:19,810
Setelah minum, saya
tidak ingat apa-apa.
1253
01:13:19,810 --> 01:13:22,020
esok paginya bangun
mengingat-ingat...
1254
01:13:22,020 --> 01:13:24,940
dan ada surat perjanjian
di lemari kecil.
1255
01:13:24,940 --> 01:13:27,300
Dan itu ternyata syuting
film pertama saya.
1256
01:13:30,800 --> 01:13:34,250
Tiap kau buang napas,
lupakan hal buruk sebanyak mungkin.
1257
01:13:34,806 --> 01:13:36,580
Lemesin fisik dan mental,
1258
01:13:36,580 --> 01:13:39,550
Buang napas adalah
proses untuk melupakan.
1259
01:13:43,850 --> 01:13:48,100
Ibu meninggalkan saya,
pas saya...
1260
01:13:48,350 --> 01:13:49,470
berumur 2 bulan.
1261
01:13:49,470 --> 01:13:50,920
Kami tidak berhubungan...
1262
01:13:50,920 --> 01:13:53,240
semenjak ayah di penjara
seumur hidup.
1263
01:13:53,240 --> 01:13:57,740
Kakek-nenek membesarkan saya
dari umur 4 tahun sampai 16 tahun.
1264
01:13:57,740 --> 01:13:59,060
Saya tinggal sama kakek.
1265
01:13:59,060 --> 01:14:01,630
Kakek dan nenek tinggalnya misah.
1266
01:14:01,630 --> 01:14:04,580
Mereka orang tua ibu,
Kakek membesarkan saya...
1267
01:14:04,580 --> 01:14:06,950
Saya diajari macu kuda.
1268
01:14:06,950 --> 01:14:09,380
Saya besar di kampung.
1269
01:14:11,000 --> 01:14:13,426
Umur 13 keperawanan saya
diambil sama pacar.
1270
01:14:13,940 --> 01:14:18,350
Pas masih di sekolah, saya
kelas 8 dia masih kelas 7.
1271
01:14:18,350 --> 01:14:22,770
Sahabat saya ke gereja, cerita ke keluarga
kalau keperawanan saya hilang.
1272
01:14:22,770 --> 01:14:25,410
Besoknya di sekolah...
1273
01:14:25,410 --> 01:14:28,640
saya pukulin ia karena masalah itu.
1274
01:14:28,640 --> 01:14:31,940
Terus saya dikeluarin dari sekolah.
1275
01:14:31,940 --> 01:14:35,650
Dan itu jadi ingatan terpenting saya.
Dikeluarin kelas 8.
1276
01:14:35,890 --> 01:14:38,870
Setelah kejadian hilang
keperawanan...
1277
01:14:38,870 --> 01:14:42,410
saya pindah dari nenek
kembali ke kakek.
1278
01:14:42,410 --> 01:14:43,790
Saya mulai nato.
1279
01:14:43,940 --> 01:14:46,190
Nato ini 13 jam, pas saya umur 15.
1280
01:14:46,190 --> 01:14:48,610
Punggung mau saya buat
kaya freak show...
1281
01:14:48,610 --> 01:14:50,950
Soalnya kita ini freak.
1282
01:14:50,950 --> 01:14:53,110
Sinatra di mana-mana,
saya harus bersama dia.
1283
01:14:53,110 --> 01:14:57,150
Saya yang desain Zombie Pinup ini,
saya namain Bonnie Rotten.
1284
01:14:57,150 --> 01:15:00,600
Dan saya berakhir, menjadi saya.
1285
01:15:01,100 --> 01:15:01,920
Singkat sekali.
1286
01:15:01,920 --> 01:15:05,000
Saya gila nato pas umur saya 17.
1287
01:15:06,648 --> 01:15:09,620
Saya mulai kerja di
pameran mobil, rumah hantu.
1288
01:15:09,620 --> 01:15:11,730
Di banyak Pekan Raya,
sekitaran Midwest.
1289
01:15:11,730 --> 01:15:14,340
Dan di situ saya mulai
karir modelling.
1290
01:15:14,340 --> 01:15:16,240
Nama panggung
Bonnie Rotten.
1291
01:15:17,000 --> 01:15:20,250
Umurku 21, mama dan papa
tidak perlu mikirin aku.
1292
01:15:20,250 --> 01:15:21,610
Makasih.
1293
01:15:21,610 --> 01:15:25,500
Apa benar? Kau pasti sedang
dalam kasus.
1294
01:15:26,700 --> 01:15:28,210
Kasus apaan?
1295
01:15:32,500 --> 01:15:34,550
Dasar kau jablay!
1296
01:15:34,550 --> 01:15:37,950
Aliran horor menurut saya,
sangatlah penting.
1297
01:15:37,950 --> 01:15:41,700
Harus rada fantasi.
Walaupun rada gila, dan seram.
1298
01:15:41,700 --> 01:15:44,810
Tetap saja dunia fantasi
yang saya nikmati.
1299
01:15:44,940 --> 01:15:46,890
Kaya orang main porno saja.
1300
01:15:51,190 --> 01:15:54,770
Saya datang ke California
karena bisnis Rumah Hantu.
1301
01:15:54,890 --> 01:15:57,240
Di situ ada kontes
untuk majalah.
1302
01:15:57,240 --> 01:15:59,550
Saya ikuti kontesnya,
saya menang.
1303
01:15:59,550 --> 01:16:03,910
Hadiahnya terbang ke California,
pemotretan untuk majalah.
1304
01:16:03,997 --> 01:16:06,750
Saya menang, ke sini
motret untuk majalah.
1305
01:16:06,770 --> 01:16:10,330
Lalu, menemukan koneksi
dengan industri porno.
1306
01:16:10,503 --> 01:16:13,700
Jadi, saya ketemu sama
orang di podcast...
1307
01:16:13,700 --> 01:16:16,210
teman yang saya inapi
pas lagi di sana.
1308
01:16:16,551 --> 01:16:19,380
Terus saya ke rumah orang ini
minum segelas.
1309
01:16:19,380 --> 01:16:21,510
Setelah minum, saya tidak
ingat apa-apa.
1310
01:16:23,890 --> 01:16:26,517
Dan di situlah saya
syuting film pertama saya.
1311
01:16:26,790 --> 01:16:29,000
Bintang porno muncul
di pengadilan Chicago
1312
01:16:29,010 --> 01:16:31,500
dengan gugatan fitnah
karena perilisan cuplikan.
1313
01:16:31,500 --> 01:16:34,810
Lihatlah dia,
He Has The Devil in His Soul.
1314
01:16:35,236 --> 01:16:37,236
Tidak kebanyakan orang begitu.
1315
01:16:40,900 --> 01:16:42,440
Ngeri.
Ngeri abis.
1316
01:16:42,440 --> 01:16:46,470
Ternyata, dia satu-satunya
orang di bisnis yang berani begitu.
1317
01:16:46,700 --> 01:16:50,580
Setelah itu, saya dapat
pengalaman yang luar biasa.
1318
01:16:52,970 --> 01:16:54,820
Pas saya terjun ke industri...
1319
01:16:54,820 --> 01:16:56,720
Saya dibilangin
perusahaan besar gini,
1320
01:16:56,720 --> 01:16:59,860
"Kau tidak kepakai, kebanyakan tato,
taudah harus gimana."
1321
01:16:59,870 --> 01:17:04,220
Terus, saya dikenalin ke orang
dari New Sensation.
1322
01:17:04,474 --> 01:17:07,950
Berkat mereka, gerbang terbuka
untuk cewek bertato...
1323
01:17:07,950 --> 01:17:10,650
supaya diterima di perusahaan
porno mainstream.
1324
01:17:12,450 --> 01:17:15,450
Saya diterima, dibuatin film
Meet Bonnie.
1325
01:17:15,777 --> 01:17:17,750
Hei, namaku Bonnie Rotten.
1326
01:17:17,750 --> 01:17:21,530
Aku 19 tahun, baru
nambah 3 minggu lalu.
1327
01:17:21,880 --> 01:17:25,800
Dibanjiri nominasi penghargaan,
di awal tahun saya terjun ke bisnis.
1328
01:17:25,800 --> 01:17:28,370
Saya masuk nominasi
Best New Starlet setelah 3 bulan.
1329
01:17:28,370 --> 01:17:30,370
Berapa banyak nominasimu?
1330
01:17:30,370 --> 01:17:31,620
14!
1331
01:17:31,620 --> 01:17:33,290
Pemenangnya adalah...
1332
01:17:33,290 --> 01:17:35,290
Bonnie Rotten.
1333
01:17:35,400 --> 01:17:37,140
Setelah itu...
1334
01:17:37,140 --> 01:17:39,460
Semua orang motret saya...
1335
01:17:39,460 --> 01:17:42,900
Semua orang ngangkat saya,
semua orang majang saya di kover.
1336
01:17:42,900 --> 01:17:45,350
Sampai di sini, saya melejit.
1337
01:17:45,350 --> 01:17:46,800
Rambone?
1338
01:17:47,142 --> 01:17:49,640
Colonel aku tidak mau kau di sini.
1339
01:17:50,800 --> 01:17:53,900
Rambone, aku ingin kau tinggalkan
misi ini secepatnya.
1340
01:17:55,530 --> 01:17:58,400
Sampai sini, saya syuting
10-50 film sebulan.
1341
01:17:58,450 --> 01:18:00,900
Fituring, 1-2...
1-3 dalam sebulan.
1342
01:18:00,900 --> 01:18:04,950
Terkenal sampai kancah Internasional,
Bonnie Rotten!
1343
01:18:04,950 --> 01:18:06,850
Ada di gedung ini!
1344
01:18:07,287 --> 01:18:09,640
Saya dapat banyak pengalaman.
1345
01:18:09,640 --> 01:18:11,800
- Bonnie, apa kabar?
- Aku luar biasa, kau?
1346
01:18:11,800 --> 01:18:14,150
Kau hebat, sampai bingung
mata harus ke mana.
1347
01:18:14,150 --> 01:18:15,150
Ke sini!
1348
01:18:16,671 --> 01:18:18,671
Bonnie Rotten!
1349
01:18:20,250 --> 01:18:23,900
Yang paling favorit di karir saya itu
pas terbang ke Selandia Baru dan Jerman.
1350
01:18:23,900 --> 01:18:25,930
Kurang lebih tur dunia.
1351
01:18:26,097 --> 01:18:28,950
Gak bisa tidur, lagi semangat
mau lihat semuanya...
1352
01:18:28,950 --> 01:18:33,250
mau makan, makan semuanya.
Nyobain ini itu, cobain semuanya!
1353
01:18:33,250 --> 01:18:38,310
Saya ke Afrika Selatan,
ke SexPo di Johannesburg.
1354
01:18:39,830 --> 01:18:44,740
Dari sana, ke Swiss.
Syuting film judulnya Roller Girl.
1355
01:18:45,300 --> 01:18:48,700
Pas di Hungaria,
syuting sama Rocco Siffredi.
1356
01:18:48,700 --> 01:18:50,600
Kami bikin
Bonnie vs. Rocco.
1357
01:18:50,600 --> 01:18:52,600
Yang filmnya gokil abis.
1358
01:18:53,083 --> 01:18:56,710
Terbaik dalam hidup saya.
Saya nambah tato lagi.
1359
01:18:56,836 --> 01:19:00,100
Beruang Berlin.
Bendera Swiss.
1360
01:19:01,549 --> 01:19:03,710
The Bull, dari Barcelona.
1361
01:19:05,095 --> 01:19:07,530
Saya pengen bangat bikin
seni dari porno.
1362
01:19:07,530 --> 01:19:10,720
Soalnya saya syuting terus,
saya terlibat terus. Makanya...
1363
01:19:10,950 --> 01:19:13,470
Ada cowok, tiba-tiba masuk apartemen...
1364
01:19:13,470 --> 01:19:16,240
terus ketembak di
kursinya, di Mansion.
1365
01:19:16,240 --> 01:19:19,390
Dijamin, ini bakal keren abis.
1366
01:19:19,390 --> 01:19:21,810
Saya yang punya ide,
bodo ah saya jalanin.
1367
01:19:21,810 --> 01:19:25,000
Saya tumpahin semuanya di
Anal Candy Disco Chicks.
1368
01:19:25,406 --> 01:19:27,990
Anal Candy Disco Chicks.
Ada gambaran?
1369
01:19:31,000 --> 01:19:33,910
Kribo, seember permen.
1370
01:19:33,910 --> 01:19:35,300
Gokil abis.
1371
01:19:35,300 --> 01:19:37,830
Setelah itu, saya
nyutradarain Cape Fear.
1372
01:19:37,830 --> 01:19:40,400
Dan saya juga bintang
dalam film ini.
1373
01:19:40,400 --> 01:19:42,540
Kau yang namanya Samantha Bowden.
1374
01:19:42,540 --> 01:19:46,550
Kau berani bicara kebenaran
sebenar-benarnya, demi Tuhan?
1375
01:19:46,550 --> 01:19:49,930
Pas lagi di kapal temen,
di Marina Del Rey...
1376
01:19:49,930 --> 01:19:52,360
Memastikan supaya kayu mahoninya...
1377
01:19:52,360 --> 01:19:55,060
enggak ada yang lecet
gara-gara kru.
1378
01:19:55,060 --> 01:19:57,060
Intens sekali,
pemasukan nol.
1379
01:19:57,060 --> 01:19:59,060
duit terbuang,
yang penting asik.
1380
01:20:01,590 --> 01:20:04,760
Iya, saya belajar... oke.
Ini gila, ini asik.
1381
01:20:04,760 --> 01:20:07,510
Tapi, tahu sendiri.
Orang-orang maunya yang simple,
1382
01:20:07,510 --> 01:20:10,310
turunin kualitas produksi,
kasih yang diminati.
1383
01:20:13,530 --> 01:20:16,040
Satu hal di industri. Masih 18 tahun...
1384
01:20:16,040 --> 01:20:18,210
sudah nghasilin $30-40 juta sebulan.
1385
01:20:18,210 --> 01:20:21,840
Enggak tahu mau ngapain
duit segitu banyak di umur 18. Edan!
1386
01:20:21,850 --> 01:20:25,220
Jadi, duit itu kebuang sia-sia,
soalnya enggak tahu mau diapain.
1387
01:20:25,220 --> 01:20:29,090
Untungnya, saya kepikiran buat
perusahaan seks sendiri.
1388
01:20:29,470 --> 01:20:33,220
Satu-satunya yang terkeren
adalah action figure-nya.
1389
01:20:33,220 --> 01:20:37,500
Ukiran action figure-nya
sampai setiap inci badan saya.
1390
01:20:37,500 --> 01:20:39,910
Bukan main. Setiap detil,
1391
01:20:39,910 --> 01:20:44,060
setiap tato, setiap kiting rambut saya,
ada di boneka kecil ini.
1392
01:20:44,060 --> 01:20:46,810
Kami jualnya online,
semuanya mantap.
1393
01:20:46,810 --> 01:20:50,240
Dibuat lagi figure orang-orang
dari yang kecil sampai besar.
1394
01:20:52,285 --> 01:20:56,410
Pas keluar industri, saya ketemu suami kedua,
yang bikin putri saya.
1395
01:20:56,410 --> 01:20:59,030
Anda tahu, saya selalu nyari
jalan keluar.
1396
01:20:59,030 --> 01:21:01,750
Soalnya saya sudah menang
Performer of The Year.
1397
01:21:01,750 --> 01:21:04,250
Saya juga mulai tampil kelewatan.
1398
01:21:04,350 --> 01:21:07,340
Kalau Anda tonton film saya.
Pasti banyak hal gila.
1399
01:21:07,750 --> 01:21:10,500
Saya tidak bisa kalau...
1400
01:21:10,500 --> 01:21:12,430
tidak gila-gilaan.
1401
01:21:12,430 --> 01:21:15,650
Kalau tidak ada sirkusnya
saya tidak akan nikmatin.
1402
01:21:18,200 --> 01:21:20,478
Saya suka memikirkan suatu cara...
1403
01:21:20,478 --> 01:21:23,600
di mana saya jalan ke sebuah ruangan,
saya menemukan cara.
1404
01:21:23,733 --> 01:21:27,340
Ibu-ibu disekolahan, jangan sampai
mereka tahu tentang saya.
1405
01:21:27,340 --> 01:21:30,800
Soalnya saya gak mau bohong,
tentang masa lalu saya.
1406
01:21:30,800 --> 01:21:33,800
Saya tidak mau, merusak
hidup putri saya...
1407
01:21:33,800 --> 01:21:37,410
keamanan dan kenyamanan
dengan teman-temannya di sekolah.
1408
01:21:37,410 --> 01:21:41,450
Karena masa lalu saya.
Sudah kewajiban orang tua.
1409
01:21:43,340 --> 01:21:48,000
Saya ingin ia dimudahkan
diamankan...
1410
01:21:48,880 --> 01:21:51,550
struktur hidupnya sebisa mungkin.
1411
01:21:54,500 --> 01:21:57,520
Sudah banyak omongan
saya balik ke industri.
1412
01:21:57,520 --> 01:22:00,500
Tapi karena putri saya,
saya tidak bisa.
1413
01:22:00,500 --> 01:22:03,800
Bukan berarti, saya pergi dari sana
karena lebih memilih ia...
1414
01:22:03,856 --> 01:22:05,980
dan tidak balik lagi.
1415
01:22:08,300 --> 01:22:10,210
Dari bawah, naik kaya Kobra.
1416
01:22:10,210 --> 01:22:13,350
Saya sangat sensitif kalau
nyenggol emosi masalah gini.
1417
01:22:13,350 --> 01:22:16,400
Karena pernah menimpa saya,
ditinggal ortu...
1418
01:22:16,400 --> 01:22:19,600
Saya... tidak mau ia
merasakannya juga.
1419
01:22:19,600 --> 01:22:22,530
Makanya saya awasin terus,
saya perhatiin.
1420
01:22:22,530 --> 01:22:24,500
Soalnya dia dunia saya.
1421
01:22:27,620 --> 01:22:30,500
Saya memang kelihatan ekstrim.
1422
01:22:30,500 --> 01:22:33,750
Genre Tattoo, Hardcore Girl
tiap main.
1423
01:22:33,750 --> 01:22:37,200
Tapi aslinya, saya ini orang yang
manis, mencintai, baik.
1424
01:22:37,200 --> 01:22:40,010
Daripada yang orang-orang
pikirkan tentang saya.
1425
01:22:40,010 --> 01:22:42,010
Cuma karena penampilan.
1426
01:22:42,340 --> 01:22:44,180
Jangan nilai buku dari sampulnya.
1427
01:22:44,180 --> 01:22:46,460
Gak ada yang tahu daleman orang.
1428
01:22:46,460 --> 01:22:49,400
Gak ada yang tahu,
gimana pembawaan orang itu.
1429
01:23:01,820 --> 01:23:06,500
Kalian harus tahu,
yang ada di industri dewasa...
1430
01:23:06,500 --> 01:23:09,750
itu dibuat untuk hiburan kalian.
1431
01:23:09,750 --> 01:23:11,550
Itu bukan realita.
1432
01:23:11,550 --> 01:23:14,850
Tahan dulu, jangan
dimasukkin dulu.
1433
01:23:15,000 --> 01:23:16,470
...iya.
1434
01:23:16,470 --> 01:23:19,220
Realita itu bertolak belakang
dengan saya.
1435
01:23:19,220 --> 01:23:21,450
Inti dari seks,
1436
01:23:21,450 --> 01:23:26,350
intinya meresapi momen
penyatuan antara dua insan.
1437
01:23:27,106 --> 01:23:28,920
- Betul?
- Betul terus.
1438
01:23:30,450 --> 01:23:35,090
Dunia digital, bisa membuat
kita sangat terisolasi,
1439
01:23:35,090 --> 01:23:37,260
memisahkan sejatinya kita.
1440
01:23:37,260 --> 01:23:40,740
Iya, lalu apa solusinya?
1441
01:23:40,740 --> 01:23:43,100
Berusahalah membuat pilihan yang tepat,
1442
01:23:43,100 --> 01:23:47,000
Cari yang bisa dicium dan dipeluk
bukannya...
1443
01:23:48,150 --> 01:23:49,970
- Apaan lagi?
- Yang bikin berdiri.
1444
01:23:49,970 --> 01:23:52,790
- Yang bikin berdiri.
- Enggak harus bikin berdiri, tahu.
1445
01:23:52,790 --> 01:23:54,790
Berdiri?