1 00:00:17,170 --> 00:00:22,350 Sayalah penyokong meningkatnya seks di negara ini... 2 00:00:22,350 --> 00:00:25,640 membuat itu legal, untuk umat manusia. 3 00:00:25,640 --> 00:00:31,800 Supaya pada ke rental kaset, nyewa film X-rated dengan legal. 4 00:00:32,020 --> 00:00:36,400 Saya yang nyokong hal itu jadi kenyataan di negara ini. 5 00:00:36,400 --> 00:00:39,050 Makanya saya bebas menikmati meki. 6 00:00:39,050 --> 00:00:43,550 Bener gak? Paham 'kan? Jujur saya. Jujur. 7 00:01:43,958 --> 00:01:46,500 Nonski Savage. 8 00:01:57,170 --> 00:02:00,780 Sebelum saya gabung industri. Saya jadi pelayan 7 tahun... 9 00:02:00,780 --> 00:02:02,720 masih kuliah, mahasiswi kere. 10 00:02:02,720 --> 00:02:07,450 Saya dulu jual asuransi, dan saya benci pekerjaan saya. 11 00:02:07,450 --> 00:02:10,800 Dan saya merasa, ada kepuasan sama kerjaan saya... 12 00:02:10,800 --> 00:02:15,430 Walaupun siang-siang, cuaca jelek saya jalanin saja karena cinta.... 13 00:02:15,430 --> 00:02:17,030 jadi lancar-lancar saja. 14 00:02:17,030 --> 00:02:20,890 Ia bilang, "Tolong, mainin adegannya". Saya ogah main porno, saya cabut aja... 15 00:02:20,890 --> 00:02:24,270 Dijawab, "Bro, kita gaji kau 3x lipat dari kerja biasa... 16 00:02:24,270 --> 00:02:27,140 cuma 45 menit, dan itu pun di jam bebas". 17 00:02:27,150 --> 00:02:30,000 Makanya saya, "Okelah kalo begitu". 18 00:02:30,350 --> 00:02:33,390 Dia pasangan pertama saya di bisnis, tahun 2006. 19 00:02:33,390 --> 00:02:36,640 - Tidak beres. - Tidak beres. 20 00:02:36,640 --> 00:02:39,850 Saking parahnya, saya sampai mangkir 3 tahun. 21 00:02:39,850 --> 00:02:42,630 Tapi 3 tahun kemudian, kita ketemu lagi. 22 00:02:42,630 --> 00:02:45,600 Di situ baru beres, dan sekarang kami sudah nikah. 23 00:03:12,800 --> 00:03:15,673 Saya dari kecil sudah beda... 24 00:03:22,250 --> 00:03:26,150 Sepertinya saya sudah demen gituan dari SMP. 25 00:03:26,250 --> 00:03:28,390 Mereka pilih saya, supaya main. 26 00:03:30,150 --> 00:03:32,189 Saya kaget. 27 00:03:32,950 --> 00:03:35,800 Saya langsung motong rambut. 28 00:03:38,520 --> 00:03:41,710 Saya dulu pas masih kecil cantik, beneran. 29 00:03:41,710 --> 00:03:46,250 Parahnya, yang tidak diinginkan terjadi pas saya umur 15. 30 00:04:03,350 --> 00:04:06,250 Saya tidak boleh dinodai. 31 00:04:06,601 --> 00:04:11,300 Pas kecil, saya ini istimewa, tidak biasa. 32 00:04:13,900 --> 00:04:16,317 Dan saya suka kebebasan. 33 00:04:27,120 --> 00:04:30,030 Seperti konservatif yang aslinya itu ekshibisionis. 34 00:04:30,030 --> 00:04:33,810 Dua kepribadian yang beda, bukan yang merasa lebih hebat. 35 00:04:33,810 --> 00:04:38,090 Pokoknya beda. Pasti pada ngakuin kalau seseorang hebat. Tapi bukan itu. 36 00:04:42,900 --> 00:04:47,300 Ingat, kalau mau ngelempar uang jangan sampai masuk ring. 37 00:04:47,300 --> 00:04:50,200 Saya tidak mau kalian menghujani ringnya. 38 00:05:01,040 --> 00:05:04,590 Saya jujur semangat bangat untuk pertarungan ini... 39 00:05:04,590 --> 00:05:08,160 Saya masih baru, taudah. Ini yang saya mau... 40 00:05:08,160 --> 00:05:11,630 untuk senang-senang, tampil seksi, dan... 41 00:05:11,630 --> 00:05:14,270 saya merasa, "Njir, lakukan". 42 00:05:35,070 --> 00:05:37,280 Oke, jadi saya mulai dari mana? 43 00:05:37,280 --> 00:05:41,440 Saya lahir di New Delhi, saya ke Amerika pas umur 6 bulan. 44 00:05:41,440 --> 00:05:45,640 Saya diadopsi oleh keluarga yang relijius. 45 00:05:45,640 --> 00:05:49,640 Mereka mengadopsi kami berempat, sudah punya jalan masing-masing... 46 00:05:49,640 --> 00:05:53,740 Yang paling tua, orangnya taat sama gereja, makanya... 47 00:05:53,740 --> 00:05:57,500 tidak tahu, apa yang saya kerjakan dan siapa saya. 48 00:05:59,640 --> 00:06:03,580 Iya, ia pikir kami akan jadi anak yang baik, tahulah... 49 00:06:03,580 --> 00:06:08,280 Anak India yang baik, sekolah kaya anak normal di India dari India... 50 00:06:08,280 --> 00:06:11,620 Saya ingat ibu ngelihatin abang dan saya, 51 00:06:11,630 --> 00:06:13,930 Dia nunjuk abang, "Kamu harus jadi insinyur." 52 00:06:14,620 --> 00:06:17,730 Terus ke saya, "Kamu harus jadi dokter." 53 00:06:17,970 --> 00:06:22,030 Saya jawab, "Emang kurang apa dokter?" 54 00:06:22,040 --> 00:06:23,520 Ia langsung cemberut. 55 00:06:31,530 --> 00:06:34,038 Semua kayaknya oke. 56 00:06:40,130 --> 00:06:42,900 Umur 15 saya hamil, tahun '93... 57 00:06:42,900 --> 00:06:46,330 Saya ingat, dulu masuk sekolah kehamilan... 58 00:06:46,330 --> 00:06:50,410 Semua wanita hamil dikirim, ke sekolah ini... 59 00:06:50,410 --> 00:06:53,890 Saya masuk ke bus, ternyata banyak yang sekolah... 60 00:06:53,890 --> 00:06:56,320 setelah brojol balik lagi ke sekolah. 61 00:06:56,320 --> 00:07:00,650 Jelas dunia yang berbeda kalau dibanding sekarang, tapi... 62 00:07:00,650 --> 00:07:02,770 mau bagaimana lagi. 63 00:07:02,930 --> 00:07:06,600 Rasanya, saya dipaksa dewasa lebih cepat. 64 00:07:06,600 --> 00:07:09,280 Umur 15 langsung jadi orang tua. 65 00:07:09,500 --> 00:07:10,840 Siap? 66 00:07:10,840 --> 00:07:12,840 Baklah, tangan diangkat. 67 00:07:14,410 --> 00:07:19,000 Rasanya berat, harus kerja, sudah gitu menjanda... 68 00:07:19,300 --> 00:07:22,350 Saya ingat pas melihat iklan. "Aku jadi... 69 00:07:23,047 --> 00:07:25,700 penari tanpa atasan." 70 00:07:25,800 --> 00:07:28,130 "Baiklah, akan aku coba!" Terus... 71 00:07:28,130 --> 00:07:31,090 Priya Rai, cheerleader di distrik strip, 72 00:07:31,090 --> 00:07:33,350 Kau di sini untuk 2 acara malam ini. 73 00:07:33,350 --> 00:07:35,880 - dan 2 acara lagi besok. - Ya. 74 00:07:35,880 --> 00:07:39,640 Striping menurut saya, saking bingungnya buat tambahan... 75 00:07:39,640 --> 00:07:41,710 Saya liar saja pas kerja... 76 00:07:41,710 --> 00:07:44,700 saya lebih merasa pesta bukanya kerja, terus... 77 00:07:44,700 --> 00:07:48,000 saya ingat ada cewek di belakang panggung, gulingan di lantai... 78 00:07:48,000 --> 00:07:50,190 "Sis, kenapa gak jadi bintang porno saja?" Gila... 79 00:07:50,200 --> 00:07:53,830 terus diputar-putar kancutnya, pokoknya gitu dah. Gila... 80 00:07:53,830 --> 00:07:58,060 Saya jadi mikir, "Iya apa enggak? Kenapa enggak." 81 00:07:58,070 --> 00:08:00,550 Terus, saya tinggal di Phoenix, Arizona, 82 00:08:00,550 --> 00:08:03,330 saya kenal sama Jenna Jameson... 83 00:08:03,330 --> 00:08:06,010 saya ikut pestanya, ngobrol sama orang-orang... 84 00:08:06,010 --> 00:08:08,420 di kolam renang, saya ngomong sama cowok... 85 00:08:08,420 --> 00:08:11,640 - "Saya mau jadi aktris... - "Aktris yang kaya gimana sayang?" 86 00:08:11,640 --> 00:08:13,480 pokoknya kaya aktris beneran." 87 00:08:13,480 --> 00:08:15,970 Dia bilang, "Kau ini mirip bintang porno." 88 00:08:15,970 --> 00:08:18,900 Dari situ tetek saya lebih besar dari aslinya. 89 00:08:19,550 --> 00:08:21,300 Taudah, kenapa saya bisa... 90 00:08:21,300 --> 00:08:25,750 Saya juga kepikiran terus, soalnya saya ini pengecut. Tapi... 91 00:08:26,110 --> 00:08:28,110 "Kau harus makin nakal, blay." 92 00:08:28,110 --> 00:08:31,770 Kaya, "Lakukan ya lakukan. Ini kesempatan sempurna." 93 00:08:32,680 --> 00:08:37,800 Pas awal karir, saya jadi model setengah bugil... 94 00:08:38,080 --> 00:08:40,050 Porno juga sih menurut saya. 95 00:08:40,050 --> 00:08:44,170 Di awal, banyak panggilannya dari wanita. Karena... 96 00:08:44,400 --> 00:08:46,430 Tahu sendiri mereka mencari... 97 00:08:46,430 --> 00:08:49,130 bintang porno India Timur- Amerika, 98 00:08:49,130 --> 00:08:51,250 Sudah banyak kejadian di hidup saya... 99 00:08:51,250 --> 00:08:53,420 daripada cuma duduk, mikirin orang... 100 00:08:53,420 --> 00:08:56,140 dari negara sendiri, ngomongin... 101 00:08:56,140 --> 00:08:58,870 yang saya kerjakan. Bukan mereka juga yang biayain saya, 102 00:08:58,870 --> 00:09:01,650 saya tahu mereka gak suka porno. Makanya... 103 00:09:02,270 --> 00:09:04,080 - Kau baik? - Iyah. 104 00:09:04,090 --> 00:09:05,400 Baiklah. 105 00:09:10,150 --> 00:09:13,590 Saya mendapati itu di awal tahun, tapi sepertinya... 106 00:09:13,590 --> 00:09:18,050 menuju tahun kedua mulai tenang, orang-orang mulai menyukai saya. 107 00:09:18,050 --> 00:09:21,480 - Siapa dia? - Baju macam apa itu? 108 00:09:21,480 --> 00:09:24,910 Saya main film hardcore pas umur 29. 109 00:09:25,850 --> 00:09:28,520 Ini dia, saya lagi kerja. Kerja. 110 00:09:28,520 --> 00:09:30,660 Ini dia, saya lagi kerja. 111 00:09:30,670 --> 00:09:32,070 Saya asik aja. 112 00:09:32,070 --> 00:09:35,330 - Lihat betapa seksinya kau. - Kenapa gak main aja? 113 00:09:35,330 --> 00:09:39,930 Say hello, ke beha besarku. 114 00:09:41,350 --> 00:09:43,610 Ada beberapa adegan, di awal karir saya... 115 00:09:43,610 --> 00:09:47,140 yang membuat saya ngajarin seksualitas saya. 116 00:09:47,140 --> 00:09:50,950 - Jadi ini yang kau suka? - Gede banget! 117 00:10:03,040 --> 00:10:05,450 Tarik napas, kita minum dulu. 118 00:10:07,700 --> 00:10:09,750 Pertarungan Fresno! 119 00:10:09,750 --> 00:10:12,460 Penunggang rodeo utama, bintang film dewasa... 120 00:10:12,460 --> 00:10:14,950 petarung ring, dengan pukulan dinamitnya... 121 00:10:14,950 --> 00:10:20,600 Blatten Lee! 122 00:10:20,750 --> 00:10:23,050 Berat bagi saya, karena saya punya anak. 123 00:10:23,050 --> 00:10:26,130 Makanya saya harus, bangun jam 7 pagi, 124 00:10:26,130 --> 00:10:28,720 datang ke pertandingan, pergi ke L.A., 125 00:10:28,720 --> 00:10:30,720 nata rambut dan rias wajah pukul 8.30. 126 00:10:30,720 --> 00:10:34,400 Priya di sini, dia habis main pakai minyak bayi. 127 00:10:34,410 --> 00:10:35,950 Lihat! Lihat kameranya... 128 00:10:35,950 --> 00:10:38,580 - Aku rasanya mau mati. - Gimana bung? 129 00:10:38,580 --> 00:10:41,800 Setelah main, terbang ke rumah, ke Phoenix. 130 00:10:41,800 --> 00:10:45,410 Nyiapin makan malam anak, terus di nina boboin. 131 00:10:45,410 --> 00:10:49,430 Jadi, begitulah saya menjalani karir di awal tahun. 132 00:10:49,430 --> 00:10:52,590 Bolak-balik, hampir setiap hari. 133 00:10:52,715 --> 00:10:56,470 Priya Rai! 134 00:10:56,470 --> 00:10:59,800 Putri saya rada susah diajak ngobrol. 135 00:11:00,700 --> 00:11:04,090 Dia gak diam lagi, pas masuk SMA. Ia cerita ke semua orang... 136 00:11:04,090 --> 00:11:06,850 - "Mamaku Priya." - "Sudah!" 137 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 Cowok-cowoknya pada tepuk tangan. 138 00:11:09,150 --> 00:11:13,250 "Harusnya mereka seneng sama kamu bukan mama, sudah!" 139 00:11:14,630 --> 00:11:17,650 Baiklah, ini dia semuanya. Ronde pertama! 140 00:11:17,650 --> 00:11:19,810 Oh, tidak! 141 00:11:19,810 --> 00:11:22,060 Putra saya sudah kuliah. 142 00:11:22,060 --> 00:11:24,430 Dia baik-baik saja. 143 00:11:24,430 --> 00:11:28,170 Kayaknya, pernah beberapa tahun, hubungan kami kacau... 144 00:11:28,170 --> 00:11:33,150 mungkin masa pubertas. Saya mungkin jadi bancolnya dia. 145 00:11:33,150 --> 00:11:36,440 Tapi sekarang kita ketawain aja, dia juga sudah biasa aja, 146 00:11:36,440 --> 00:11:38,830 dia juga masa bodo, temennya banyak yang nonton. 147 00:11:38,830 --> 00:11:43,140 Saya menjauh aja, saya tidak masuk ke kampus... 148 00:11:43,570 --> 00:11:45,840 Saya datang pas wisuda... 149 00:11:45,840 --> 00:11:49,420 tapi saya diam dan ketawa saja, saya tidak... 150 00:11:49,420 --> 00:11:52,980 dekatin temannya, dan dosen-dosennya... 151 00:11:52,980 --> 00:11:57,030 nghormatin aja, nilanya A semua. Makanya dapat beasiswa penuh. 152 00:11:57,030 --> 00:12:00,110 Jadi pengalaman saja, makanya saya.... 153 00:12:00,370 --> 00:12:04,200 Rada jeles juga. Gak ada pengalaman ngampus, taudah. 154 00:12:22,710 --> 00:12:26,400 Saya masih merasa sendiri. Berharap lebih, dari diri saya sendiri? 155 00:12:26,400 --> 00:12:28,400 Mencoba yang belum pernah dilakukan? 156 00:12:29,170 --> 00:12:32,600 Saya punya, GPA yang tinggi. 157 00:12:32,898 --> 00:12:35,840 Saya mulai ngerasain pas umur 40. 158 00:12:35,840 --> 00:12:39,650 Dan, saya berharap dulu melakukan sesuatu yang lain. 159 00:12:40,150 --> 00:12:43,520 Inilah parahnya, saya punya beberapa penyesalan. 160 00:12:43,520 --> 00:12:47,440 Tidak banyak penyesalan, karena saya yang liar. 161 00:12:48,580 --> 00:12:51,130 Tapi, tetap ada penyesalan... 162 00:12:51,130 --> 00:12:53,920 kalo mikirin hidup normal. 163 00:12:53,920 --> 00:12:56,230 Mungkin kaya... 164 00:12:56,230 --> 00:12:59,500 nyesal karena tidak tahu kuliah. 165 00:13:00,650 --> 00:13:03,500 Pas saya duduk di sini melihat anak kuliah... 166 00:13:03,500 --> 00:13:05,680 saya membatin, "Kenapa dulu gak kuliah." 167 00:13:20,880 --> 00:13:22,350 Hai. 168 00:13:24,992 --> 00:13:27,680 Kalian di XBIZ... 169 00:13:27,690 --> 00:13:29,703 2018. 170 00:13:31,040 --> 00:13:34,600 Warga US tidak banyak ngomongin seks, porno. Soalnya... 171 00:13:34,600 --> 00:13:37,090 banyak stigma dalam pornografi. Dan saya bingung... 172 00:13:37,090 --> 00:13:40,790 mematahkan pemikiran ini. Stigma menjadi bintang porno. 173 00:13:41,341 --> 00:13:44,130 Hampir semua orang paham bagaimana seks. 174 00:13:44,130 --> 00:13:47,960 Tapi masih ngumpet-ngumpet, karena belum tahu amannya. 175 00:13:47,960 --> 00:13:49,620 Gak ada yang tahu bisa kena penyakit. 176 00:13:49,620 --> 00:13:53,320 Sayang sekali, masih legal dalam mendiskriminasi pekerja seks. 177 00:13:53,320 --> 00:13:56,440 Pecat begitu saja kalau mantan pekerja seks, kerja normal. 178 00:13:56,440 --> 00:13:58,680 Banyak yang dipecat dari subway, 179 00:13:58,680 --> 00:14:01,130 Cuma karena pernah main porno. 180 00:14:01,130 --> 00:14:04,320 Guru yang sudah 15 tahun, tahu-tahu dipecat... 181 00:14:04,320 --> 00:14:06,380 karena ketahuan pernah main porno. 182 00:14:06,380 --> 00:14:08,840 Cuma karena pernah ngelakuin ini... 183 00:14:08,840 --> 00:14:12,120 bukan berarti tingkah kita menyimpang di masyarakat. 184 00:14:12,120 --> 00:14:17,040 Sayang, masyarakat kita belum melihat seks itu memperbaiki hidup. 185 00:14:17,040 --> 00:14:21,130 Belum ada bukti yang dapat membela kami, kalau kami ini sehat. 186 00:14:21,130 --> 00:14:23,020 Kalau ada, mereka tidak akan menyerang kami... 187 00:14:23,020 --> 00:14:25,650 semena-mena, dan sudah berlangsung lama. 188 00:14:26,850 --> 00:14:30,650 Ini yang gahar, The Master's Choice. 189 00:14:30,650 --> 00:14:34,750 Ashley Renee, salah satu kacung saya... 190 00:14:34,750 --> 00:14:37,050 sebelum aku bertemu dirimu. 191 00:14:38,232 --> 00:14:41,080 - Harusnya ini ditaruh di basemen Luke. - Paham. 192 00:14:41,080 --> 00:14:44,150 Di bawah ada basemen, isinya kacung semua. 193 00:14:44,150 --> 00:14:47,090 - Iya, itu bakal acara lain. - O. 194 00:14:52,050 --> 00:14:54,860 - Ceritanya jangan bocor-bocor. - Oke. 195 00:14:54,860 --> 00:14:56,950 Oke, kita sekali ngambil aja. 196 00:14:56,950 --> 00:14:58,760 - Oke. - Luke Wylder, kok bisa? 197 00:14:58,760 --> 00:15:00,830 Kenapa bisa jadi Luke Wylder? Oke. 198 00:15:02,930 --> 00:15:05,006 Di pertengahan 1970... 199 00:15:05,006 --> 00:15:08,280 seks industri sedang buming... 200 00:15:08,280 --> 00:15:12,320 lalu Time Square menjadi seperti Mekah. 201 00:15:12,740 --> 00:15:15,680 Karena DVD seksnya. 202 00:15:16,230 --> 00:15:19,800 Disitu, saya mulai mengeksplor dan... 203 00:15:19,800 --> 00:15:24,560 saya menemukan Bondage, Dicipline Man, S&M. 204 00:15:24,560 --> 00:15:27,450 Dan saya mulai main... 205 00:15:27,450 --> 00:15:30,610 untuk perusahaan di New York, yang nyuting fetish... 206 00:15:30,610 --> 00:15:34,100 Bizzare Videos, Gotham Goldens, Star Maker... 207 00:15:34,350 --> 00:15:37,800 Itu baru budak Luke. Rantainya lepas. 208 00:15:38,292 --> 00:15:40,292 Apa, dia lepas? 209 00:15:41,450 --> 00:15:44,380 Dan, saya bisa jago karena... 210 00:15:44,380 --> 00:15:46,710 saya belajar Aikido pas masih kecil... 211 00:15:46,710 --> 00:15:49,830 makanya gerakan saya bisa mengalir, alus... 212 00:15:50,100 --> 00:15:53,850 pas mendera dan memecut orang. 213 00:15:54,250 --> 00:15:57,790 Cakep bangat! Saya ini yang paling... 214 00:15:57,790 --> 00:16:00,690 dicari dalam male dominating di industri dewasa. 215 00:16:00,690 --> 00:16:03,020 Kami sampai diundang ke California... 216 00:16:03,020 --> 00:16:05,360 Dan di sanalah kami buat film sendiri. 217 00:16:06,090 --> 00:16:08,530 Alexander bisakah kau ke sini? 218 00:16:08,530 --> 00:16:10,610 Sini, bentar doang. 219 00:16:12,150 --> 00:16:14,390 - Ngapai...? - Merangkak dia. 220 00:16:14,930 --> 00:16:17,530 - Ngapain? - Saya duduk di sana. 221 00:16:17,530 --> 00:16:19,620 Eh, keliatan itu belahan. 222 00:16:19,830 --> 00:16:22,220 Saya demen sama dia... 223 00:16:22,220 --> 00:16:24,500 Soalnya saya demen seks! 224 00:16:24,650 --> 00:16:26,660 Biar aku kasih tahu cara makainya. 225 00:16:26,660 --> 00:16:28,660 Sepertinya saya ini... 226 00:16:28,660 --> 00:16:32,550 Saya nge-fans gituan lebih dari apa pun. 227 00:16:32,550 --> 00:16:35,550 Saya demen nonton film dewasa. 228 00:16:35,550 --> 00:16:39,150 Makanya, saya... Film pertama saya gituan... 229 00:16:39,150 --> 00:16:41,450 bersama Randy West. 230 00:16:41,450 --> 00:16:46,500 Alexander itu cewek terpanas, sebulan setelah saya bertemu dia. 231 00:16:46,500 --> 00:16:49,780 Saya ketemu dia, di pesta David Christopher tanggal 4 Juli... 232 00:16:49,780 --> 00:16:51,780 Pasti kenal David, penjahat meki. 233 00:16:51,949 --> 00:16:55,020 Rus...sel. Aku lupa siapa namanya. 234 00:16:55,020 --> 00:16:57,280 - Russex. - Seks! 235 00:16:58,914 --> 00:17:03,650 Kami nikah 31 Desember 1999. Di Los Angeles. 236 00:17:04,980 --> 00:17:07,900 Pestanya kece abis. 237 00:17:08,048 --> 00:17:11,070 Bukan nikahan yang tradisional. 238 00:17:11,340 --> 00:17:15,810 Kami memakai baju pengantin yang pendek bangat. 239 00:17:16,160 --> 00:17:18,420 - Terus... - Gak pake kancut. 240 00:17:18,976 --> 00:17:21,500 Bukan baju pengantin itu. 241 00:17:21,500 --> 00:17:26,200 Terus, penghulunya melongo karena itu. 242 00:17:27,140 --> 00:17:29,484 Pesta kaya tahun 1999. 243 00:17:32,900 --> 00:17:37,000 - Abis itu kau jadi orang terbaikku. - Jelaslah. 244 00:17:37,430 --> 00:17:40,900 - Hei semua, silakan masuk. - Silakan masuk. 245 00:17:42,100 --> 00:17:44,550 Selamat datang di rumah kami. 246 00:17:44,550 --> 00:17:49,550 Kami sebelumnya sudah nikah 2x, dalam suatu hubungan normal. 247 00:17:49,550 --> 00:17:53,840 Soalnya, kami pelakor dan kami main aman terus. 248 00:17:53,840 --> 00:17:56,650 Makanya, kami saling dukung. 249 00:17:56,650 --> 00:18:00,050 Jadinya, kami aman terus makanya gak pernah nyesel. 250 00:18:01,670 --> 00:18:04,310 Saya mau nambahin tentang itu. 251 00:18:04,310 --> 00:18:06,100 Iya, ayo. 252 00:18:06,100 --> 00:18:07,300 Ayo, ayo 253 00:18:08,817 --> 00:18:12,100 Kami anggap, kami cuma pasangan biasa... 254 00:18:12,100 --> 00:18:15,240 - Kami jadi teman ngentot saja. - Iye, senang-senang. 255 00:18:15,240 --> 00:18:16,800 Dan hidup bahagia. 256 00:18:17,650 --> 00:18:19,340 Aku baru saja ngegantung. 257 00:18:19,340 --> 00:18:21,710 Aku nungguin Luc Wylder. Sudah ada? 258 00:18:21,710 --> 00:18:24,130 - Menungguku? - Hai, Luc Wylder! 259 00:18:24,130 --> 00:18:25,450 Kita lihat... 260 00:18:25,450 --> 00:18:27,700 Tapi, di balik layar... 261 00:18:27,700 --> 00:18:30,960 kami menghasilkan banyak karya bersama. 262 00:18:31,550 --> 00:18:34,260 Lalu kami ingin membuat film... 263 00:18:34,260 --> 00:18:36,210 yang ada sedikit... 264 00:18:36,880 --> 00:18:41,090 kredibilitasnya, sedikit nilai, dan sedikit greget. 265 00:18:41,683 --> 00:18:44,390 Kami buat perusahaan namanya Fallen Angel. 266 00:18:47,250 --> 00:18:51,600 Esensinya, kami membuat perusahaan... 267 00:18:51,600 --> 00:18:54,170 yang mendistribusikan video dewasa... 268 00:18:54,170 --> 00:18:56,900 yang standarnya lebih tinggi... 269 00:18:57,000 --> 00:18:59,690 daripada kebanyakan orang. 270 00:18:59,690 --> 00:19:04,400 Aku kasih tahu, ini lebih parah dari seks yang kalian tonton. 271 00:19:04,400 --> 00:19:07,350 Cowoknya ngencrit di dalam meki ceweknya. 272 00:19:07,350 --> 00:19:09,850 Tetapi, mereka itu aslinya pacaran. 273 00:19:09,850 --> 00:19:13,040 Pasangan beneran, seks beneran, ngencrit beneran. 274 00:19:16,670 --> 00:19:19,130 Kami menyajikan yang berbeda. 275 00:19:19,130 --> 00:19:21,300 Iyeah, kontolku kejang-kejang. 276 00:19:21,310 --> 00:19:24,330 Adult Stars In Home, terima kasih untuk ini. 277 00:19:24,330 --> 00:19:27,030 Dia bergairah bangat, intens bangat. 278 00:19:27,030 --> 00:19:29,570 The Silk Series, ingat? 279 00:19:29,570 --> 00:19:32,700 Saya membuat film seri judulnya Silk Stocking... 280 00:19:32,700 --> 00:19:36,400 Silk Panties dan Silk Ties. 281 00:19:36,400 --> 00:19:39,730 Saya yang siapin semua pakaian kualitas tingginya. 282 00:19:39,730 --> 00:19:41,830 Aku masih ingat pas kita... 283 00:19:41,830 --> 00:19:44,570 syuting film yang judulnya Tramps. 284 00:19:45,250 --> 00:19:46,510 Di New Orleans. 285 00:19:46,850 --> 00:19:50,000 Gimana Alexandra, kau mau muter-muter sambil buka-bukaan? 286 00:19:50,000 --> 00:19:54,140 Habis itu balik lagi ke sini, nemuin T. J. Harkin terus... 287 00:19:54,140 --> 00:19:57,640 - tahulah, ngacengin orang? - Oiya... 288 00:19:57,640 --> 00:19:59,850 Mary Gate bilang, 289 00:19:59,850 --> 00:20:04,380 "Maukah kau membuat seri travel Adam & Eve?" 290 00:20:04,620 --> 00:20:07,930 Kami jawab, "Tentu." Jalan-jalan! 291 00:20:13,220 --> 00:20:16,940 Kami menjelajahi 12 negara berbeda, dan... 292 00:20:16,940 --> 00:20:19,940 Seks seluruh Amerika Dari San Francisco. 293 00:20:19,940 --> 00:20:21,440 New Orleans. 294 00:20:21,440 --> 00:20:23,390 Kemi menuju New York, besok... 295 00:20:23,390 --> 00:20:25,990 Waikiki, Hawaii. 296 00:20:26,246 --> 00:20:29,350 Seks seluruh Amerika. 297 00:20:30,080 --> 00:20:32,120 Tadi katanya jangan diceritain semua. 298 00:20:32,120 --> 00:20:33,940 Kameranya arahin ke sana, gimana? 299 00:20:33,940 --> 00:20:36,150 Tidak apa-apa. Oke, oke. 300 00:20:36,150 --> 00:20:38,350 - Stop dulu. - Oke. 301 00:20:40,920 --> 00:20:43,490 Kameraku, ini dia. 302 00:20:43,490 --> 00:20:45,580 Kita mau tabrakan. 303 00:20:45,580 --> 00:20:47,830 Pas pertama kali kita syuting seri itu... 304 00:20:47,830 --> 00:20:50,620 kau yang jadi pembawa acara serinya. 305 00:20:50,620 --> 00:20:51,560 Iye. 306 00:20:51,560 --> 00:20:53,490 Gila bangat guys, ya gak? 307 00:20:53,490 --> 00:20:55,640 Kalian liar sekali! 308 00:20:55,640 --> 00:20:57,790 Jelajahin setiap negara. 309 00:20:57,790 --> 00:21:01,070 Sambil nge-seks liar luar biasa. 310 00:21:01,070 --> 00:21:04,950 Hmm, terus bagian kedua kita di pesawat. 311 00:21:04,950 --> 00:21:06,750 - Pesawat. - Terbang ke mana saja. 312 00:21:06,750 --> 00:21:08,750 Kukira kita ke Hawaii. 313 00:21:08,750 --> 00:21:11,450 Anda pernah lihat, pemandangan terindah? 314 00:21:12,750 --> 00:21:16,300 Kami menangkap Blue Marlin 10 kaki. 315 00:21:16,300 --> 00:21:18,960 Diangkut ke dermaga Hawaii. 316 00:21:20,650 --> 00:21:23,440 Kami seks di balon udara. 317 00:21:23,440 --> 00:21:27,140 Menurut kami, ini bagian yang wajib dilakukan. 318 00:21:27,450 --> 00:21:30,080 Kewajiban, kalau misalnya Anda traveling. 319 00:21:30,090 --> 00:21:32,050 Seru bangat tadi. 320 00:21:32,050 --> 00:21:34,950 Tiap kali kami melanjutkan seri-nya... 321 00:21:34,950 --> 00:21:38,840 kami merasa semakin naik tingkat kepornoannya. 322 00:21:39,152 --> 00:21:43,030 Mungkin karena lokasinya, orang-orang yang kami temui... 323 00:21:43,030 --> 00:21:45,260 di perjalanan. 324 00:21:45,260 --> 00:21:47,150 Astaga, itu... 325 00:21:47,430 --> 00:21:50,150 bentar, jangan ngorok. 326 00:21:51,500 --> 00:21:54,150 Sungguh titik luar biasa dalam hidup kami. 327 00:21:54,417 --> 00:21:59,310 Itu... senang-senang, traveling keliling Amerika. 328 00:21:59,320 --> 00:22:02,850 Tapi, tiba-tiba... 329 00:22:03,885 --> 00:22:06,470 - Ibu sakit. - Hmm. 330 00:22:07,370 --> 00:22:10,820 Saat kami di New Jersey, 331 00:22:10,820 --> 00:22:15,030 Saya merawat ibu. Saya sekolah lagi. 332 00:22:15,030 --> 00:22:19,000 Dan saya, lulus di jurusan psikologi. 333 00:22:19,450 --> 00:22:21,680 Dan, pas kami kembali... 334 00:22:21,680 --> 00:22:24,900 dan kembali ke Chatsworth. 335 00:22:25,323 --> 00:22:27,900 Semua orang tidak ada. 336 00:22:27,900 --> 00:22:29,960 - Di.... - Semua orang pergi! 337 00:22:29,960 --> 00:22:32,020 - industri dewasa... - Kenapa? Ada apa? 338 00:22:32,020 --> 00:22:36,250 - Chatsworth adalah ibukota porno. - Begitu. 339 00:22:38,450 --> 00:22:42,750 Semua bangunan yang ada di sana tutup. 340 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 Chatsworth berubah menjadi kota hantu. 341 00:22:45,250 --> 00:22:48,800 Semua perusahaan di sana. Dan orang-orang yang kami kenal... 342 00:22:48,800 --> 00:22:52,380 tidak ada yang mengerti kalau... 343 00:22:52,380 --> 00:22:54,850 persyaratannya sudah dirubah. 344 00:22:54,850 --> 00:22:58,410 Menarik sekali, kami jadi bukan siapa-siapa di umur 20... 345 00:22:58,410 --> 00:23:00,600 bukan siapa-siapa di umur 30, 346 00:23:00,600 --> 00:23:03,030 dan kami bukan siapa-siapa di umur 40. 347 00:23:03,030 --> 00:23:06,020 Kami merasa berjalan mengikuti waktu saja. 348 00:23:06,020 --> 00:23:08,150 Setidaknya ada gitu, gairah saya. 349 00:23:08,150 --> 00:23:10,220 "Di mana gairahku?" 350 00:23:10,220 --> 00:23:12,530 Saya merasa, "Mau ngapain, coba?" 351 00:23:12,850 --> 00:23:15,600 Lama-lama kami berdua, Alex dan saya... 352 00:23:15,600 --> 00:23:19,110 malah mengambil gelar Dr. di bidang Seksologi Manusia. 353 00:23:19,110 --> 00:23:24,270 Dan saya menjadi terapis surrogate yang bersertifikasi. 354 00:23:25,180 --> 00:23:29,300 Cuma ada 19 orang di Amerika. 355 00:23:29,300 --> 00:23:31,310 - Termasuk kita berdua? - Hm-mh. 356 00:23:31,310 --> 00:23:36,550 Pekerjaan yang serius, semacam pengobatan. 357 00:23:36,644 --> 00:23:40,110 Itulah jalan saya kembali ke dunia. 358 00:23:40,607 --> 00:23:44,310 Ada orgasme-orgasmenya, betul? 359 00:23:49,000 --> 00:23:53,240 Supaya tetap gak dikenal, pas seks di depan 20 orang. 360 00:23:53,390 --> 00:23:57,350 Tanpa viagra, tanpa obat kuat. 361 00:23:57,350 --> 00:24:01,540 Sulit sekali supaya keras terus, dan tidak langsung crit. 362 00:24:01,540 --> 00:24:04,210 Kalau terbukti bisa begitu, diterima kerja. 363 00:24:04,839 --> 00:24:08,060 Semua orang bisa, tapi tidak semua bisa sukses, 364 00:24:08,060 --> 00:24:11,090 apalagi untuk jangka panjang. Memang, ini asik... 365 00:24:11,090 --> 00:24:13,700 ini gaya hidup alternatif, tapi ini enggak lucu, 366 00:24:13,700 --> 00:24:15,750 bukan untuk iseng, ini karir. 367 00:24:15,750 --> 00:24:17,840 Ini urusan penting yang... 368 00:24:17,840 --> 00:24:20,850 bisa menguntungkan, atau merusak seseorang. 369 00:24:28,060 --> 00:24:30,370 - Wow! - Hai. 370 00:24:30,740 --> 00:24:32,800 Hai juga dong. 371 00:24:33,110 --> 00:24:35,576 - Gimana kabarnya cantik? - Baik, kau gimana? 372 00:24:35,576 --> 00:24:38,450 Pura-pura gak tahu lagi. 373 00:24:40,170 --> 00:24:42,470 Aku baik terus, makasih sudah nanya. 374 00:24:42,470 --> 00:24:44,420 Karena kau sudah di sini. 375 00:24:44,420 --> 00:24:46,530 Wow, siapa namamu cantik. 376 00:24:58,250 --> 00:25:01,770 Sebuah hal, yang menahan kalian, 377 00:25:01,770 --> 00:25:04,970 yang membuat kalian diam, dan tidak bisa maju. 378 00:25:04,970 --> 00:25:07,570 Beberapa ada yang tertahan karena rasa bersalah, 379 00:25:07,570 --> 00:25:11,290 atau karena rasa sakit, atau karena hubungannya rusak, 380 00:25:11,290 --> 00:25:14,850 atau karena persahabatan, atau karena semuanya. 381 00:25:14,850 --> 00:25:17,960 Dan inilah alasan kenapa kita tidak bisa maju. 382 00:25:17,960 --> 00:25:20,210 Tuhan menunjukkan jalan kepada kalian... 383 00:25:20,210 --> 00:25:23,140 ketika kalian bersama orang yang tercela. 384 00:25:24,050 --> 00:25:26,330 Cinta Tuhan yang tanpa syarat, itu artinya... 385 00:25:26,340 --> 00:25:29,070 tidak peduli apa yang orang lakukan terhadap saya, 386 00:25:29,070 --> 00:25:31,480 akan tetap saya cintai, tidak akan saya benci... 387 00:25:31,480 --> 00:25:34,300 "Jangan benci musuhmu." "Cintai musuhmu." 388 00:25:35,263 --> 00:25:38,350 "Biarkan aku mencintai umat, melalui dirimu." 389 00:26:04,700 --> 00:26:07,490 Banyak sekali faktor dari masa kecil, dan... 390 00:26:07,490 --> 00:26:12,380 masa remaja, yang membuat saya bisa terjun ke industri porno. 391 00:26:12,750 --> 00:26:16,650 Saya hidup di dalam standar yang kurang bagus. 392 00:26:16,650 --> 00:26:19,900 Saya pernah mendapat B+ di rapor. 393 00:26:19,900 --> 00:26:22,760 Setelah itu disobek, terus mama manggil saya payah. 394 00:26:22,760 --> 00:26:28,240 Saya langsung mencari cara supaya jadi orang yang sempurna. 395 00:26:28,240 --> 00:26:30,980 Dan itu jadi batu loncatan, karena saya... 396 00:26:30,980 --> 00:26:34,500 berpikir, "Kalau aku kurusan dikit, mungkin mama bisa cinta sama aku." 397 00:26:34,500 --> 00:26:39,110 "Kalau aku cukup sempurna, nilai aku juga bagus, aku pasti dicintai." 398 00:26:40,690 --> 00:26:45,790 Saya dulu nonton E-Channel, lalu melihat Jenna Jameson, 399 00:26:45,790 --> 00:26:47,590 dan cewek Vivid lainnya. 400 00:26:47,600 --> 00:26:51,720 Mereka terlihat, mewah dan glamor. 401 00:26:51,720 --> 00:26:55,370 Mereka terlihat seperti cita-cita saya. 402 00:26:55,900 --> 00:27:01,620 Mereka membuat industri terlihat mewah dan cantik dan... 403 00:27:01,910 --> 00:27:03,980 itulah yang saya inginkan. 404 00:27:03,980 --> 00:27:07,900 Apa kau siap buka baju, terus diambil gambarnya? 405 00:27:08,439 --> 00:27:09,710 - Oke. - Oke? 406 00:27:09,710 --> 00:27:10,600 Oke bang. 407 00:27:10,600 --> 00:27:12,500 Umurmu 15? 408 00:27:12,500 --> 00:27:14,700 Ya, kau rada... ya. 409 00:27:14,700 --> 00:27:16,470 Kau sedikit... ya, ya. 410 00:27:16,470 --> 00:27:20,480 - Bukanya pelan-pelan, nanti dijepret. - Buka dari atas sampai bawah? 411 00:27:20,490 --> 00:27:22,380 - Iya, maaf... - Beneran? 412 00:27:22,390 --> 00:27:25,010 Namanya juga porno, kau siap ngentot depan kamera, 'kan? 413 00:27:25,010 --> 00:27:28,540 Tapi, aku belum pernah. Aku pelan-pelan aja ya? 414 00:27:28,540 --> 00:27:31,880 - Oke, aku tidak... - Kau belum pernah buka baju? 415 00:27:31,880 --> 00:27:34,470 Kau pasti nakal, pas mau mandi. 416 00:27:34,470 --> 00:27:36,890 Tapi belum pernah di depan cowok. 417 00:27:36,890 --> 00:27:38,760 O, wow, paham. 418 00:27:38,760 --> 00:27:42,800 - Mau aku telanjang juga? - Jangan, jangan terlalu ekstrim. 419 00:27:42,800 --> 00:27:46,150 Ya sudah, ayo buru soalnya kami masih banyak kerjaan. 420 00:27:46,150 --> 00:27:49,900 - Hah, kerjaan apaan? - Menilai cewek-cewek bugil. 421 00:27:50,500 --> 00:27:53,350 Mengerikan sekali. Pas ditanya, 422 00:27:53,350 --> 00:27:55,660 "Gak apa-apa kalau ada cowok ngeludahin mukamu?" 423 00:27:55,660 --> 00:28:00,300 "Gak apa-apa kalau ada cowok nampar sama jenggut rambutmu?" 424 00:28:00,800 --> 00:28:03,470 Tapi, saat itu menurut saya... 425 00:28:03,470 --> 00:28:06,890 "Oiya, gak apa-apa. Yang penting syuting, ya aja dah." 426 00:28:06,890 --> 00:28:09,810 Apa kau tertarik melakukan yang hardcore? 427 00:28:09,810 --> 00:28:12,050 - Berani berapa? - $eribu. 428 00:28:12,050 --> 00:28:14,050 Jadi, jadi. 429 00:28:15,300 --> 00:28:18,810 Brittni Bruiz menjadi jutawan dengan nama Jenna Presley... 430 00:28:18,810 --> 00:28:21,220 salah satu bintang besar di industri porno. 431 00:28:21,220 --> 00:28:25,120 Brittni kami pernah kedatangan tamu dari industri porno, 432 00:28:25,120 --> 00:28:27,780 Dia bilang, "Wanita dalam porno itu hanya diperdaya." 433 00:28:27,780 --> 00:28:30,270 Kau melakukan 3 syuting dalam sehari... 434 00:28:30,270 --> 00:28:31,640 Kau merasa diperdaya? 435 00:28:31,640 --> 00:28:37,340 Pertama kali, saya merasa "cantik" dan saya merasa jadi orang berguna. 436 00:28:37,340 --> 00:28:41,500 Dan setelah itu, saya merasa hancur, putus asa. tidak berdaya. 437 00:28:41,690 --> 00:28:43,910 Ini dia, ayo sayang, masuk buru. 438 00:28:43,910 --> 00:28:44,890 Oke. 439 00:28:45,050 --> 00:28:47,300 - Ini settingnya. - Oke. 440 00:28:47,622 --> 00:28:50,000 Aku mau duduk di monitor, bung. 441 00:28:50,000 --> 00:28:53,250 - Kasih tahu ngapain aja. - Oke. Jadi, pertama begini dulu... 442 00:28:53,250 --> 00:28:55,550 - Tunjukkin dada cantikmu. - Baik. 443 00:28:57,006 --> 00:29:00,830 - Jadi begini yang namanya porno? - Habis itu berputar. 444 00:29:00,840 --> 00:29:03,280 Itu semua sebelum saya ke gereja... 445 00:29:03,280 --> 00:29:06,400 lalu tobat kepada Tuhan, lalu saya bilang, 446 00:29:06,400 --> 00:29:09,050 "Apa pun yang Engkau katakan di kitabMu ini, 447 00:29:09,050 --> 00:29:11,750 apa pun itu, hamba kerjakan." 448 00:29:11,750 --> 00:29:14,150 Dan saya langsung kerjakan semua perintah, 449 00:29:14,150 --> 00:29:17,990 yang tertulis dalam kitab ini. Saya cuma berpikir, "Kerjakan!" 450 00:29:17,990 --> 00:29:22,400 Saya terpuruk dalam industri porno 2x. 451 00:29:22,400 --> 00:29:26,890 Yang pertama, parah bangat. 452 00:29:27,050 --> 00:29:29,200 Oke, sekarang waktunya berdoa. 453 00:29:29,200 --> 00:29:32,750 Saat itu, saya menjadi pecandu berat heroin. 454 00:29:32,750 --> 00:29:35,090 Saya memakai terus. 455 00:29:35,090 --> 00:29:38,030 Bapa, hamba mohon atas nama Yesus. 456 00:29:38,030 --> 00:29:41,320 Hamba bersyukur atas kehidupan wanita di sini. 457 00:29:41,320 --> 00:29:44,080 Saya depresi, dan berpikiran bundir... 458 00:29:44,080 --> 00:29:47,620 Saya mencoba bunuh diri, tapi saya ini cuma kacung. 459 00:29:47,620 --> 00:29:50,720 Saya merasa nanti ngecewain sutradara... 460 00:29:50,720 --> 00:29:52,770 kalau tidak datang main. 461 00:29:52,770 --> 00:29:55,830 Tuhan, kami bersyukur atas batasan diri kami... 462 00:29:55,830 --> 00:29:59,240 kalau kami hanya bisa berbuat atas kehendak Kristus... 463 00:29:59,240 --> 00:30:02,070 Saya berpikir, "Oke, aku tidak bisa bunuh diri... 464 00:30:02,070 --> 00:30:04,450 masih banyak orang yang mengharapkanku." 465 00:30:04,910 --> 00:30:07,040 Saya mencoba memotong nadi. 466 00:30:07,040 --> 00:30:09,540 Saya tidak bisa diam, maunya menyakiti diri sendiri. 467 00:30:09,540 --> 00:30:11,380 Saya cuma mau merasakan sesuatu. 468 00:30:11,390 --> 00:30:14,080 Saya merasa sangat hampa dan kesepian. 469 00:30:14,080 --> 00:30:17,500 Saya akhirnya pergi ke tukang tato. 470 00:30:17,500 --> 00:30:20,260 Terus saya nato sebadan. 471 00:30:20,260 --> 00:30:23,920 Siapa tahu, saya bisa merasakan sesuatu, paham? 472 00:30:23,920 --> 00:30:27,700 Hari esoknya pas saya pergi ke bioskop. 473 00:30:27,700 --> 00:30:31,530 Ada cewek ngomong, "Kenapa kau melakukan ini?" 474 00:30:31,530 --> 00:30:34,140 "Kenapa kau membuat tato besar di badanmu?" 475 00:30:34,140 --> 00:30:36,480 "Tidak akan dapat kerja kau sekarang." 476 00:30:36,610 --> 00:30:39,500 Saat itu saya merasa tersingkir. 477 00:30:39,800 --> 00:30:42,520 Tapi di situ saya masih oke. 478 00:30:42,850 --> 00:30:45,500 "Cukup sudah, industri porno. Aku pergi." 479 00:30:45,500 --> 00:30:48,300 "Aku tidak mau diterima di sini lagi." 480 00:30:48,850 --> 00:30:52,300 Lalu, saya keluar, pertama kalinya. 481 00:31:10,700 --> 00:31:14,290 Saya pikir, saat pertama kali saya keluar. Saya cukup. 482 00:31:14,290 --> 00:31:18,270 Saya pergi ke gereja, dan saya menerima Yesus... 483 00:31:18,270 --> 00:31:20,500 sebagai Tuhan dan juru selamat. 484 00:31:20,733 --> 00:31:24,190 Tapi, saya belum memahami betapa pentingnya... 485 00:31:24,190 --> 00:31:26,270 memiliki hubungan dengan Tuhan. 486 00:31:26,270 --> 00:31:28,820 Karena memiliki hubungan dengan Tuhan itu... 487 00:31:28,830 --> 00:31:31,990 saat di mana, banyak menghabiskan waktu bersamaNya. 488 00:31:33,320 --> 00:31:36,121 Anda lapar? Tapi mau dimakan nanti? 489 00:31:37,542 --> 00:31:39,350 Saya boleh doain Anda? 490 00:31:39,350 --> 00:31:42,670 Kelemahan saya waktu itu adalah pria. 491 00:31:42,900 --> 00:31:46,340 Kalau Anda bawa satu saja. Saya pasti langsung jatuh cinta. 492 00:31:46,650 --> 00:31:48,620 Saya merasa diinginkan... 493 00:31:48,620 --> 00:31:51,920 dan saya merasa aman karena tidak sendirian. 494 00:31:51,920 --> 00:31:54,660 Ada seorang pria yang datang di hidup saya... 495 00:31:54,660 --> 00:31:56,600 lalu dia ngajak saya ke gereja. 496 00:31:56,600 --> 00:31:58,820 Lalu saya dibaptis. 497 00:31:58,820 --> 00:32:02,820 Saya baca Injil, dan membuat awalan yang baik. 498 00:32:02,920 --> 00:32:04,670 Lalu dia bilang, 499 00:32:04,670 --> 00:32:07,440 "Kau akan jadi bintang yang lebih besar dari sebelumnya." 500 00:32:08,250 --> 00:32:10,910 Ternyata, dia itu germo. 501 00:32:11,150 --> 00:32:13,780 Dia menyeret saya kembali ke industri porno. 502 00:32:15,037 --> 00:32:17,740 Berlangsung selama tiga setengah tahun. 503 00:32:19,850 --> 00:32:22,690 Itulah lingkaran setan di industri porno. 504 00:32:22,860 --> 00:32:25,630 Mulai dari biasa, lalu tambah parah... 505 00:32:25,630 --> 00:32:27,630 tambah parah, tambah parah. 506 00:32:27,980 --> 00:32:31,050 Sampai merasa putus asa. 507 00:32:34,520 --> 00:32:37,350 Saya tahu, hidup saya bakal berubah selamanya... 508 00:32:37,350 --> 00:32:40,050 setelah bertemu Yesus. Karena pria tidaklah dapat... 509 00:32:40,050 --> 00:32:43,350 mengubah hidupku. Karena pria itu bukan juru selamat. 510 00:32:43,566 --> 00:32:45,820 Tuhanlah juru selamat. Yesuslah juru selamat. 511 00:32:45,820 --> 00:32:48,900 Dialah orang yang mengubah hidup saya. 512 00:32:49,560 --> 00:32:52,250 Tuhan mendatangkan Richard dalam hidup saya. 513 00:32:52,250 --> 00:32:56,250 Sebagai utusan untuk mengubah hidup saya. 514 00:32:56,579 --> 00:32:58,310 Menurut saya XXX itu... 515 00:32:58,310 --> 00:33:01,290 adalah bisnis yang mendatangkan kenikmatan sementara. 516 00:33:01,542 --> 00:33:05,040 Membuat merasa Wow, dilihat dari orang-orangnya. 517 00:33:05,040 --> 00:33:06,880 "Wow, banyak uang di kantong." 518 00:33:06,880 --> 00:33:09,050 Tapi tidak pengaruh ke hati dan jiwa. 519 00:33:09,450 --> 00:33:12,170 Memberi janji, yang tidak akan dipenuhi. 520 00:33:12,410 --> 00:33:14,820 Memang, jadi ada sesuatu untuk dikerjakan... 521 00:33:14,820 --> 00:33:17,550 tapi sayang, tidak memuaskan hati. 522 00:33:17,642 --> 00:33:20,480 Bilangnya tiap wanita akan diapresiasi... 523 00:33:20,480 --> 00:33:24,480 tapi saat si wanita tidak sehat, tidak ada yang jenguk. 524 00:33:24,800 --> 00:33:27,080 Saya mau kalian tahu, kalian tidak sendirian. 525 00:33:27,080 --> 00:33:30,440 Kapan pun kalian merasa diri kalian tidak berharga. 526 00:33:30,440 --> 00:33:33,310 Tuhan mau kalian tahu, kalau kalian itu berharga. 527 00:33:33,310 --> 00:33:37,150 Cuma butuh satu langkah besar, "Kau tahu, sudah cukup!" 528 00:33:37,150 --> 00:33:39,760 Dan iman itu sebagai harapan... 529 00:33:39,760 --> 00:33:41,550 dan meyakinkan yang tak terlihat. 530 00:33:41,550 --> 00:33:44,510 Kalian tidak lihat masa depan cerah, tapi cukup dengan iman... 531 00:33:44,510 --> 00:33:47,980 percayalah masa depan pasti cerah, dan Tuhan akan memberikan itu. 532 00:33:47,980 --> 00:33:49,980 Sudah pasti. 533 00:33:58,220 --> 00:33:59,850 Untuk para cewek baru. 534 00:33:59,850 --> 00:34:02,580 Ingat, kalau ini bakal selamanya... 535 00:34:02,580 --> 00:34:06,810 Internet sudah jelas selamanya. Dan kalian tidak akan bisa mundur. 536 00:34:06,810 --> 00:34:11,680 Teman dan keluarga pasti tahu, dan kalian bakal diejek orang-orang. 537 00:34:11,696 --> 00:34:13,696 Dampaknya seumur hidup. 538 00:34:13,696 --> 00:34:15,820 Saya sudah melihat jelas industri... 539 00:34:15,820 --> 00:34:17,950 dan itu bukan tempat yang baik untuk kalian. 540 00:34:17,950 --> 00:34:20,400 kalian jangan sampai ke sana. 541 00:34:20,871 --> 00:34:22,610 Industri itu keras. 542 00:34:22,610 --> 00:34:26,390 Kalian harus kuat dengan porno sekarang. Karena kalian akan dihakimi. 543 00:34:26,390 --> 00:34:28,270 Kalian harus oke dengan diri sendiri. 544 00:34:28,270 --> 00:34:30,800 Kami semua berusaha, karena tidak ada yang aman. 545 00:34:30,800 --> 00:34:33,930 Kami selalu was-was sama badan, pikiran dan masa depan kami. 546 00:34:33,930 --> 00:34:37,390 Kalian beneran harus teguh, kalau mau terjun ke industri. 547 00:34:37,390 --> 00:34:40,290 Apalagi kalau kalian masih muda, dan saya paham itu. 548 00:34:40,300 --> 00:34:42,770 Sebutannya, "Penasaran hiburan dewasa." 549 00:34:42,770 --> 00:34:45,810 Intinya, "Harus dewasa kalau mau berjuang." 550 00:34:49,740 --> 00:34:52,590 Senang, saya bisa masuk ke dokumentasi Anda. 551 00:34:52,590 --> 00:34:54,900 Saya sudah nungguin lama. 552 00:34:55,750 --> 00:34:58,198 Saya bohong terus kalau ditanya mereka. 553 00:34:59,580 --> 00:35:02,830 Kami adalah hadiah liburan tiap hari kalian. 554 00:35:02,830 --> 00:35:05,860 di sini, di Vivid radio seri XM. 555 00:35:05,860 --> 00:35:10,250 Saya sudah main di Vivid radio seri XM selama... 556 00:35:10,550 --> 00:35:12,050 tiga tahun. 557 00:35:12,050 --> 00:35:17,260 Sebelum itu saya di Playboy radio selama sepuluh tahun. 558 00:35:17,303 --> 00:35:20,610 Di seri XM, makanya saya merasa libur 2 minggu... 559 00:35:20,610 --> 00:35:22,640 lalu kembali bekerja. 560 00:35:22,640 --> 00:35:25,350 Saya suka radio, karena seru sekali. 561 00:35:25,600 --> 00:35:29,670 Ini Vivid radio, libur musim salju tamu istimewa kali ini dalam seri XM... 562 00:35:29,670 --> 00:35:31,190 415. 563 00:35:31,190 --> 00:35:37,510 Hai cewek, kau kemari jelas ingin menghangatkan liburan ini. 564 00:35:37,550 --> 00:35:41,190 Saya bukan orang yang haus seks. Karena saya sudah... 565 00:35:41,200 --> 00:35:44,050 18 tahun, ada di bisnis ini. 566 00:35:44,300 --> 00:35:47,900 Delapan belas, berarti sudah 2 dekade berlalu. 567 00:35:49,300 --> 00:35:53,170 Nengok ke arah lampu, bikin pusing rasanya. 568 00:35:53,350 --> 00:35:55,255 Hai cowok. 569 00:35:55,674 --> 00:35:57,510 Aku Christy. 570 00:36:03,050 --> 00:36:04,800 Ngkhayal apa? 571 00:36:04,800 --> 00:36:07,760 Kuakui Paul, kau dapat barang bagus kali ini. 572 00:36:08,050 --> 00:36:10,310 Saya kena masalah sama cewek saya karena... 573 00:36:10,310 --> 00:36:12,230 jualin Playboy ke cowok-cowok. 574 00:36:12,230 --> 00:36:17,770 Sama stick figure, yang ada tititnya. 575 00:36:18,280 --> 00:36:19,800 Terus yang ada teteknya juga. 576 00:36:19,800 --> 00:36:22,510 Jadi itu di awal mula saya... 577 00:36:22,510 --> 00:36:25,100 terjun ke dalam bisnis yang... 578 00:36:25,704 --> 00:36:28,120 syur-syur, taudah. 579 00:36:30,800 --> 00:36:35,200 Pas saya terjun ke bisnis, tidak bilang ortu. Bukan takut dipukulin, mereka gak gitu. 580 00:36:35,200 --> 00:36:37,840 Saya belum pernah dicolek, belum pernah dicabuli. 581 00:36:37,840 --> 00:36:40,400 Saya ini pemberontak, dan saya melakukannya. 582 00:36:40,400 --> 00:36:42,580 Saya harus hidup mandiri pas umur 17, 583 00:36:42,580 --> 00:36:44,580 lalu keluar dari rumah. 584 00:36:44,950 --> 00:36:47,530 Makanya saya terjun, ke bisnis ini. 585 00:36:47,530 --> 00:36:49,390 Saya tidak punya uang, sama sekali. 586 00:36:49,390 --> 00:36:51,390 Saya benci itu. 587 00:36:51,850 --> 00:36:53,930 Saya benci dalam posisi itu. 588 00:36:53,930 --> 00:36:58,290 Apalagi pas ketemu orang penghasilannya $100-$200 sehari. 589 00:36:58,290 --> 00:37:00,250 Pas umur 18 saya menghasilkan... 590 00:37:00,250 --> 00:37:04,150 $150 seminggu, kerja 40 jam. Rasanya, wow. 591 00:37:04,430 --> 00:37:06,250 Kau tidak perlu mobil seperti ini... 592 00:37:06,250 --> 00:37:08,250 untuk mengajak wanita keluar. 593 00:37:09,190 --> 00:37:10,870 Kau adalah wanita yang cantik. 594 00:37:12,042 --> 00:37:13,350 Terima kasih. 595 00:37:13,350 --> 00:37:16,170 Adegan pertama saya dulu... 596 00:37:16,170 --> 00:37:18,850 Gak ada lagi orang kaya Ron Jeremy, dia sahabat.... 597 00:37:18,850 --> 00:37:22,180 dan saya cinta sama dia. Makanya itu jadi hari terngeri saya. 598 00:37:22,180 --> 00:37:24,180 Mencari... 599 00:37:25,050 --> 00:37:29,400 cewek seksi yang berdada besar dan kencang... 600 00:37:30,250 --> 00:37:31,910 untuk dipacarin. 601 00:37:31,910 --> 00:37:35,350 Saya kira saya bakal masuk majalah, atau lainnya... 602 00:37:35,350 --> 00:37:38,500 mereka bilang "Ajojing". Saya tidak tahu itu pas umur 18... 603 00:37:38,500 --> 00:37:40,500 dan ternyata itu porno. 604 00:37:40,500 --> 00:37:43,720 Dan saya syur-syuran di majalah selama 3-4 bulan. 605 00:37:43,730 --> 00:37:46,190 Ini bersama Ron Jeremy dan pasangan lain. 606 00:37:46,190 --> 00:37:49,210 Ayo. 607 00:37:49,210 --> 00:37:50,850 Gimana? 608 00:37:50,850 --> 00:37:52,250 - Mau aja ya. - Bagus. 609 00:37:52,250 --> 00:37:53,290 - Iye! - Cakep. 610 00:37:53,290 --> 00:37:56,690 Saya ngeri, bodo amat siapa cowok atau ceweknya, rasanya, 611 00:37:57,120 --> 00:37:59,710 "Astaga, saya ngeseks dalam film." 612 00:37:59,950 --> 00:38:02,530 Saya tidak muna, emang enak, tapi saya mikir, 613 00:38:02,530 --> 00:38:04,970 "Seberapa dalam aku tenggelam?" 614 00:38:05,200 --> 00:38:07,221 Ya Tuhan! 615 00:38:07,750 --> 00:38:09,723 Terima kasih, Tuhan! 616 00:38:10,660 --> 00:38:13,268 Lalu pas saya main di adegan berikutnya... 617 00:38:13,268 --> 00:38:15,580 saya barengan Ginger Lynn. 618 00:38:15,580 --> 00:38:17,450 Mau mandi bareng? 619 00:38:18,734 --> 00:38:19,920 Emang muat? 620 00:38:19,920 --> 00:38:22,610 Saya belum pernah gituan sama cewek, saya merasa... 621 00:38:22,610 --> 00:38:24,340 dia itu terlalu imut. 622 00:38:25,820 --> 00:38:28,242 Ada suasana yang beda saat di lokasi. 623 00:38:28,242 --> 00:38:31,340 Mereka semua itu menawan sekali. 624 00:38:31,340 --> 00:38:33,590 Saya ngeseks sama mereka, dibayar. 625 00:38:33,590 --> 00:38:35,590 Saya merasa jadi bintang film. 626 00:38:37,002 --> 00:38:38,840 Banyak pengalaman, di depan kamera... 627 00:38:38,840 --> 00:38:42,250 Interracial, Gangbang, Girls. 628 00:38:42,500 --> 00:38:44,549 Aku tidak tahu bakal begini. 629 00:38:44,549 --> 00:38:48,390 Tahu-tahu dia ngenalin aku, sama cewek namanya Catherine. 630 00:38:48,400 --> 00:38:50,472 Cepetan, minta jatah. 631 00:38:50,550 --> 00:38:53,330 Tahun '80, duit tetap seret, tapi asik. 632 00:38:53,330 --> 00:38:55,390 Asik sekali, belajar banyak tentang seks. 633 00:38:56,313 --> 00:38:58,050 Tidak ada harganya itu. 634 00:38:58,050 --> 00:39:01,850 Apa TV, sekarang sudah mulai ditinggalkan? 635 00:39:02,330 --> 00:39:04,528 Jangan dimatiin dulu. 636 00:39:04,780 --> 00:39:06,940 Kami nyalain Anda. 637 00:39:11,650 --> 00:39:14,250 Bisnis ini punya integritas bagi saya. 638 00:39:14,900 --> 00:39:19,030 Hampir tidak tidur-tidur. Apalagi di tahun '80-'90. 639 00:39:19,030 --> 00:39:24,000 Soalnya, "Astaga, ngentot doang depan kamera dapat $500?" 640 00:39:24,350 --> 00:39:27,420 Semangat! Habisnya semua perusahaan kebakaran jenggot... 641 00:39:27,420 --> 00:39:30,710 di tahun '80, jarang wanita yang mau beginian. 642 00:39:30,723 --> 00:39:32,170 Tidak ada yang berani... 643 00:39:32,170 --> 00:39:36,270 lihat saja seks yang saya kerjakan, tidak pernah Anal, DP. 644 00:39:36,270 --> 00:39:39,480 Bukan karena itu salah, tapi bukan pilihan saya. 645 00:39:39,648 --> 00:39:42,770 Tidak ada yang bilang, "Kau tidak boleh kerja kalau pantat rapat." 646 00:39:42,770 --> 00:39:43,630 Tidak ada. 647 00:39:45,050 --> 00:39:50,230 September 1990 adalah tahun saya tanda tangani kontrak... 648 00:39:50,230 --> 00:39:53,200 dengan, yang dulu dikenal sebagai Vivid Video. 649 00:39:53,454 --> 00:39:55,770 Itu adalah langkah terbaik. 650 00:39:55,789 --> 00:39:57,370 Saya tidak tidak akan keluar. 651 00:39:57,370 --> 00:40:00,750 Karena, tahun '90 itu uang gampang. 652 00:40:00,750 --> 00:40:03,350 Beneran, luar biasa. 653 00:40:04,590 --> 00:40:07,850 Saya tidak pernah membandingkan diri saya dengan orang lain. 654 00:40:07,850 --> 00:40:11,250 Saya ya saya. Tidak perlu jadi no.1. 655 00:40:11,597 --> 00:40:12,800 Dulu pernah. 656 00:40:17,830 --> 00:40:21,550 Pria cuma mengincar 2 hal. Vagina dan harta. 657 00:40:21,899 --> 00:40:25,110 Sayang sekali. Aku punya dua-duanya. 658 00:40:28,650 --> 00:40:31,860 Di sini, kantor saya yang berantakan. 659 00:40:32,370 --> 00:40:35,400 Lihat, foto saya ini yang diambil... 660 00:40:35,746 --> 00:40:37,500 sekitar 2 tahun lalu. 661 00:40:37,500 --> 00:40:40,700 Cantik bangat kan, tapi bohong. Ini tahun 1985. 662 00:40:41,000 --> 00:40:44,820 Ini jadi hit besar, saya dapat $400. 663 00:40:45,740 --> 00:40:48,330 Terus... O! Ini salah satu peninggalan lainnya... 664 00:40:48,330 --> 00:40:51,630 Rada berdebu, boneka action figure saya. 665 00:40:51,970 --> 00:40:55,340 Saya malas melihat versi saya dari "Dark Alley." 666 00:40:55,340 --> 00:40:57,560 Eh bentar, mana bocah anteng yang tadi? 667 00:40:57,560 --> 00:41:00,800 Saya mau ngasih sekaleng Vivid kondom. 668 00:41:01,650 --> 00:41:04,300 Ini untukmu, hadiah natalan. 669 00:41:04,300 --> 00:41:06,590 Ini dia. Pakai sebutuhnya. 670 00:41:06,590 --> 00:41:10,690 Cuma masalah waktu, dari polos, nakal ngumpet-ngumpet, nakal terang-terangan... 671 00:41:10,690 --> 00:41:13,900 keenakan dan ketemu keluarga. 672 00:41:14,650 --> 00:41:16,810 Satu-satunya yang tidak akan... 673 00:41:16,810 --> 00:41:18,780 saya singkirkan dari kantor saya. 674 00:41:19,100 --> 00:41:22,320 Poster besar dari salah satu acara AVN. 675 00:41:22,320 --> 00:41:25,240 Cewek-cewek berjajar. Janine, Jantile. 676 00:41:25,240 --> 00:41:28,220 Lalu kami tukeran tanda tangan di poster masing-masing. 677 00:41:28,220 --> 00:41:32,390 Jadi begitu saja dari saya, makanya saya tidak ada benci dengan bisnis ini. 678 00:41:32,390 --> 00:41:34,270 Saya tidak anggap ini serius. 679 00:41:34,270 --> 00:41:38,550 Ini klinik seks. Yang dijalankan oleh Dr. Phio Lashio. 680 00:41:38,550 --> 00:41:42,270 Ini cuma pekerjaan, dan ini pekerjaan yang asik. 681 00:41:42,430 --> 00:41:45,730 Siapa yang mau lihat aku ngentot sama Steve? 682 00:41:46,470 --> 00:41:48,567 Iyes! Iyes! 683 00:41:50,750 --> 00:41:53,000 Saya kurang lebih istirahat setahun... 684 00:41:53,000 --> 00:41:54,870 balik lagi, balik lagi 3x. 685 00:41:54,870 --> 00:41:57,120 Setiap kali cerai, saya main lagi. 686 00:41:57,120 --> 00:41:59,330 Waktu itu mereka mau pindahan. Saya, 687 00:41:59,330 --> 00:42:02,790 "Waktunya aku main lagi Steve." "Barang sudah dipak semua?" 688 00:42:02,790 --> 00:42:06,450 "Iya, oke, aku siap. Aha, iya udah cakep, ya sudah." 689 00:42:06,450 --> 00:42:10,180 "Jadi gimana, Tony Tedeschi bisa? Dari dulu ngebet aku." 690 00:42:10,180 --> 00:42:12,180 Saya langsung gercep. 691 00:42:12,180 --> 00:42:14,670 Saya tidak pernah komplain dengan bisnis ini. 692 00:42:14,670 --> 00:42:17,450 Soalnya saya cinta. Cinta banget. 693 00:42:17,450 --> 00:42:21,140 Kalau saya putar waktu, main lagi di era itu. 694 00:42:21,140 --> 00:42:22,700 Saya bakal hayatin. 695 00:42:23,103 --> 00:42:27,000 Saya pernah di umur tertentu mau keluar. 696 00:42:27,910 --> 00:42:31,740 Saya tidak tahu kenapa? 14 tahun saja cukup? 697 00:42:31,750 --> 00:42:35,900 Saya juga kepikiran, "Mau ngapain setelah porno?" 698 00:42:37,900 --> 00:42:42,680 Annie Cruise kau mau dipake kaya gimana pas liburan? 699 00:42:42,680 --> 00:42:44,200 Aku mau di-Anal. 700 00:42:44,370 --> 00:42:47,550 Cewek-cewek sekarang. Mereka mau ngapain aja. 701 00:42:49,050 --> 00:42:52,400 Saya merasa panas di tenggorokan... 702 00:42:52,400 --> 00:42:54,240 "Astaga, kenapa coba?" 703 00:42:54,240 --> 00:42:56,390 Saya juga gak tahu kenapa. 704 00:42:56,390 --> 00:42:59,850 Kebanyakan pria, maunya make pantat wanita. 705 00:42:59,850 --> 00:43:02,800 Diusap-usap dulu kontolnya, baru dah nusuk. 706 00:43:02,800 --> 00:43:05,740 Mekinya muat 3, bolnya juga... 707 00:43:05,740 --> 00:43:08,440 Pas pantat di depan muka... 708 00:43:08,440 --> 00:43:11,630 Aku mau titfucking pas Natal. 709 00:43:11,630 --> 00:43:13,440 Maksudnya, ngentot tahun ini? 710 00:43:13,440 --> 00:43:16,100 Asik saja. Ini cuma... 711 00:43:16,615 --> 00:43:20,330 Sepertinya... entah apa saya bisa main film lagi. 712 00:43:20,330 --> 00:43:22,510 Soalnya saya cinta bangat bisnis ini. 713 00:43:22,510 --> 00:43:24,540 Saya merasa berputar-putar. 714 00:43:24,750 --> 00:43:27,340 Saya merasa lewat porno dan juga radio... 715 00:43:27,340 --> 00:43:30,700 saya belajar banyak tentang seks, sudah jelas. 716 00:43:30,700 --> 00:43:34,350 Banyak yang nelpon, dan mereka ngasih tips kadang. 717 00:43:34,670 --> 00:43:36,930 "Dikasih luffa kontol cowoknya." 718 00:43:36,930 --> 00:43:39,230 Taudah, tapi saya coba. Ternyata enak. 719 00:43:39,230 --> 00:43:41,230 Terima kasih Bob dari Michigan. 720 00:43:43,880 --> 00:43:47,500 Namanya juga bisnis hiburan. Bisnis hiburan itu kompetitif. 721 00:43:47,500 --> 00:43:49,060 Makanya tidak begitu adil. 722 00:43:49,060 --> 00:43:53,790 Memang seru, dan pasti banyak yang ngira uangnya gampang terus. 723 00:43:53,790 --> 00:43:57,360 Tetap tidak bisa, langsung ngeruk uang kalau masih baru. 724 00:43:57,360 --> 00:44:00,250 Intinya harus kuat dalam jangka waktu lama. 725 00:44:00,260 --> 00:44:05,850 Enggak kaya dulu, orang-orang maunya syuting 1 film dapat $30,000. 726 00:44:05,850 --> 00:44:08,080 1 film doang, tapi tidak sudah begitu lagi. 727 00:44:08,080 --> 00:44:11,500 Saya pikir yang paling berharga untuk setiap pemain saat ini... 728 00:44:11,500 --> 00:44:13,500 bisa memproduksi konten sendiri. 729 00:44:13,500 --> 00:44:17,840 Mereka produksi konten saya. Webcam, video bikin sendiri, 730 00:44:17,840 --> 00:44:21,840 porno sendiri, dan saya sudah bikin banyak hal. 731 00:44:21,840 --> 00:44:25,070 Saya sudah membangun identitas, dan itu hal yang terbaik. 732 00:44:25,070 --> 00:44:27,470 Sudah menghak cipta diri sendiri dan jadi merek. 733 00:44:27,470 --> 00:44:31,050 Saya pikir, sekarang sudah banyak pemain yang pegang kendali... 734 00:44:31,050 --> 00:44:35,020 merek mereka, lalu suksesnya masa depan mereka dari sebelumnya. 735 00:44:35,020 --> 00:44:37,910 Dapat pemasukan tambahan... 736 00:44:37,910 --> 00:44:40,490 Membuat kalian memiliki hak untuk berkata, 737 00:44:40,490 --> 00:44:42,710 "Aku tidak mau syuting yang begitu." 738 00:44:42,710 --> 00:44:45,450 "Aku maunya syuting sesuai yang aku mau." 739 00:44:45,450 --> 00:44:49,200 "Dan aku mau begini terus saat aku ditonton orang." 740 00:44:51,950 --> 00:44:53,840 Boy on a Dolphin, Sophie Lauren. 741 00:44:53,840 --> 00:44:56,360 Wanita ini muncul dari laut. 742 00:44:56,360 --> 00:44:58,900 Dia tertawa, bocah itu. 743 00:44:59,510 --> 00:45:01,460 Lalu semua diluar dugaan. 744 00:45:01,460 --> 00:45:04,350 Ia itu menurut saya, sampai sekarang... 745 00:45:04,350 --> 00:45:06,400 Siren yang panas. 746 00:45:06,400 --> 00:45:10,150 Bagi saya luar biasa sekali, makanya saya ingin hidupi lagi... 747 00:45:10,150 --> 00:45:15,370 diresapi di atas panggung, sampai hari ini, makanya saya belum pensi. 748 00:45:18,560 --> 00:45:20,900 Bapak ikut perang Vietnam. 749 00:45:20,900 --> 00:45:25,470 Dia tersasar di daerah Vietnam, lalu bertemu ibu... 750 00:45:25,480 --> 00:45:28,410 mereka masih muda. Langsung saling cinta. 751 00:45:28,410 --> 00:45:32,840 Ibu berjuang semampunya. Kayaknya setelah... 752 00:45:32,840 --> 00:45:37,740 10 tahun, ia melihat luasnya dunia di luar Montana... 753 00:45:37,740 --> 00:45:39,740 dia langsung "Arrivederci." 754 00:45:40,509 --> 00:45:42,509 Saya dibesarkan bapak saya. 755 00:45:42,509 --> 00:45:47,200 Bapak sama saya dari kecil dekat banget. 756 00:45:47,550 --> 00:45:49,682 Bapak rock 'n roll abis... 757 00:45:49,682 --> 00:45:52,780 dia nanem ganja, dia belajar jadi pembuat wine. 758 00:45:52,780 --> 00:45:54,110 Dia itu orangnya badung. 759 00:45:54,120 --> 00:45:57,850 Kalau dia tidak suka sesuatu, saya mending pulang. 760 00:45:59,490 --> 00:46:03,760 Pas umur 13, saya disekolahin di Barbizon Modelling School... 761 00:46:03,760 --> 00:46:05,370 padahal gak perlu. 762 00:46:05,370 --> 00:46:07,990 Selamat datang di Barbizon! Wu! 763 00:46:08,000 --> 00:46:11,650 "Ia harus sekolah model." Soalnya, tahu sendiri... 764 00:46:11,650 --> 00:46:15,120 mereka akan ngajarin yang saya perlu, "Keluar-keluar jadi wanita." 765 00:46:15,130 --> 00:46:17,620 Kalian akan menjadi pribadi yang unik. 766 00:46:18,260 --> 00:46:19,210 Oke, mungkin. 767 00:46:25,560 --> 00:46:27,660 Lihat foto-foto saya dulu. 768 00:46:27,660 --> 00:46:31,220 Saya kasih tahu aja, setiap gambar yang diambil... 769 00:46:32,227 --> 00:46:34,227 sangat-sangat... 770 00:46:34,300 --> 00:46:37,920 Saya masih umur 15, tinggal tidak tetap, kerja jadi model. 771 00:46:37,920 --> 00:46:40,270 Sekarang saya anggap itu perdagangan manusia. 772 00:46:45,250 --> 00:46:48,760 Tapi saya selalu ingat, bapak dulu bilang kalau... 773 00:46:49,080 --> 00:46:52,030 dia mau saya tidak kenal takut. 774 00:46:57,000 --> 00:47:01,780 Paulina Porizkova adalah model pertama yang saya tahu... 775 00:47:01,780 --> 00:47:05,100 wow bangat, dan itu karena dia main di Playboy. 776 00:47:05,100 --> 00:47:08,250 Saya ribut sama bapak karena nglihatin ia di sampul majalah. 777 00:47:08,250 --> 00:47:10,900 Ia itu model super. Paulina. 778 00:47:11,450 --> 00:47:13,830 Melihat ia di Playboy mengubah hidup saya. 779 00:47:13,830 --> 00:47:16,140 Saya jadi kepikiran, "Kenapa gak dua-duanya aja?" 780 00:47:16,140 --> 00:47:18,330 Jadi wanita yang elegan... 781 00:47:18,330 --> 00:47:20,650 sekalian pamer badan. 782 00:47:20,650 --> 00:47:23,100 Terus, ya begitu. Telanjang. 783 00:47:23,110 --> 00:47:25,320 Tidak ada masalah. 784 00:47:25,320 --> 00:47:27,910 Makin banyak model busana yang saya lihat, 785 00:47:27,920 --> 00:47:30,050 Linda Evangelista. Christy Turlington. 786 00:47:30,050 --> 00:47:34,370 Lalu ada Yasmeen Ghauri. Mereka adalah super model tersohor. 787 00:47:34,470 --> 00:47:36,570 Ada yang kurang dari mereka. 788 00:47:36,570 --> 00:47:39,170 Menurut saya, karena mereka kurang seksual, 789 00:47:39,170 --> 00:47:41,870 mereka kurang..., saya bandingkan dengan... 790 00:47:41,870 --> 00:47:43,430 Sophia Loren, Marilyn Monroe. 791 00:47:43,430 --> 00:47:45,860 Saya suka Va-Va-Voom. 792 00:47:45,860 --> 00:47:48,580 Saya sangat tertarik dengan wanita... 793 00:47:48,590 --> 00:47:51,270 yang menurut saya tanpa batasan. 794 00:47:56,050 --> 00:47:59,050 Anda akan diperlakukan... 795 00:48:00,065 --> 00:48:02,900 kalau tidak mencoba... 796 00:48:03,109 --> 00:48:05,560 Soalnya ada 10.000 cewek. 797 00:48:05,560 --> 00:48:09,240 Bukan 10, bukan 5, tapi 10.000 cewek. 798 00:48:09,420 --> 00:48:14,090 Makanya, saya berhenti modelling. Saya pergi ke Los Angeles. 799 00:48:14,100 --> 00:48:17,150 Saya mencoba bekerja jadi perawat bagian anestesi. 800 00:48:17,150 --> 00:48:19,150 Saya kuliah di sini. 801 00:48:19,200 --> 00:48:22,600 Kalau tidak salah, bukanya kau ini seorang model, tul? 802 00:48:22,900 --> 00:48:25,920 Bukan, aku ini mahasiswi, tidak lihat? 803 00:48:25,920 --> 00:48:27,540 - Oh... - Iya. 804 00:48:27,540 --> 00:48:29,420 Aku baru pulang kuliah. 805 00:48:30,280 --> 00:48:33,720 Playboy bikin acara Girls of the Campus... 806 00:48:33,720 --> 00:48:35,890 saya tidak ingat jelas judulnya. 807 00:48:36,700 --> 00:48:38,750 Saya ingat pergi ke... 808 00:48:38,750 --> 00:48:41,400 Studio Playboy bagian barat, di Santa Monica. 809 00:48:41,400 --> 00:48:44,420 Pertama kali saya ke sana... 810 00:48:44,420 --> 00:48:48,120 dibawain Sampanye, Marilyn bilang, "Kau hebat!" 811 00:48:48,690 --> 00:48:51,160 Saya ke Mansion seminggu kemudian, terus, 812 00:48:51,160 --> 00:48:54,490 "Kau tahu, jadi perawat kayaknya gak seru sama sekali." 813 00:48:54,490 --> 00:48:56,880 "Kau harus hidup hebat, seperti ini." 814 00:48:56,880 --> 00:48:58,510 Ada 10 bintang, 815 00:48:58,510 --> 00:49:01,800 Ada publikasi, mereka memanjakan kami. 816 00:49:02,794 --> 00:49:07,410 Saya satu-satunya wanita yang dipajang... 817 00:49:07,420 --> 00:49:10,900 Penthouse Pet of The Year, Februari 2002. 818 00:49:10,900 --> 00:49:14,710 Terus di kover Playboy, bulan yang sama. 819 00:49:14,710 --> 00:49:18,500 Mereka itu culik sekali, saya ke porno karena Playboy. 820 00:49:18,500 --> 00:49:22,810 "Kok bisa saya masuk ke bisnis?" Saya digiring dengan cara yang cakep. 821 00:49:22,897 --> 00:49:26,160 Pokoknya, saya enggak Bukake dengan 6 cowok. 822 00:49:26,160 --> 00:49:28,100 Saya cuma masuk Playboy. 823 00:49:28,100 --> 00:49:30,570 Kalau ada cewek yang tidak kuliah... 824 00:49:30,570 --> 00:49:33,400 Ini suatu impian. Saya punya gelar. 825 00:49:33,400 --> 00:49:37,320 Dan saya juga gak menghasilkan 1/4 juta dollar. Jadi gimana bisa lanjut? 826 00:49:38,970 --> 00:49:43,790 Cinta pertama saya pas di porno adalah Janine Lindemulder. 827 00:49:43,960 --> 00:49:46,550 Dan saya selalu ingat dia memakai... 828 00:49:46,550 --> 00:49:49,750 jean biru dan kutang putih tanpa beha. 829 00:49:50,008 --> 00:49:53,310 Dia senyum lebar ke saya, terus meluk saya. 830 00:49:53,310 --> 00:49:56,600 Saya merasa, "Inilah tempatku... 831 00:49:56,600 --> 00:49:58,470 di sini, aku ikut." 832 00:49:58,470 --> 00:50:02,800 Aku merasa ini adalah fantasi yang jadi kenyataan. 833 00:50:02,880 --> 00:50:05,900 Makin cakep kalau ditongolin... 834 00:50:05,900 --> 00:50:08,220 yang ada di dalam beha. 835 00:50:10,570 --> 00:50:12,900 Saya mikir, kalau saya bener seriusin ini. 836 00:50:12,910 --> 00:50:15,010 Saya harus buat ini seberharga mungkin. 837 00:50:15,010 --> 00:50:17,850 Sampai ada kontol masuk ke mulut, itu artinya... 838 00:50:18,703 --> 00:50:21,580 gak bisa mundur, gak bisa kabur gitu saja. 839 00:50:21,706 --> 00:50:24,450 Tera Patrick And the Flesh. 840 00:50:30,450 --> 00:50:32,924 Jangan sampai orang-orang tahu. 841 00:50:34,219 --> 00:50:37,560 Satu sisi di awal karir saya. 842 00:50:37,560 --> 00:50:40,620 Saya telah mengeksplor seksualitas saya. 843 00:50:40,620 --> 00:50:44,370 Saya kira Anal itu susah. Kenapa saya ngomongin Anal? 844 00:50:44,370 --> 00:50:46,560 Memang, itu rada tabu. 845 00:50:46,560 --> 00:50:50,380 Tapi itu juga sedikit, "Oke, cuma Anal doang." 846 00:50:50,380 --> 00:50:51,610 Paham kan? 847 00:50:52,050 --> 00:50:56,420 Sebenarnya bagi saya yang parah adalah, Girl-Girl. 848 00:50:57,190 --> 00:50:59,740 Panas bangat ini, buka baju nyok. 849 00:51:00,270 --> 00:51:03,960 Terus, pas saya main adegan Girl-Girl, tahun 2003. 850 00:51:03,960 --> 00:51:07,160 Jelas, saya main sama cewek cantik, Samantha. 851 00:51:07,711 --> 00:51:11,170 Di Vivid, judulnya Tera, Tera, Tera. 852 00:51:11,381 --> 00:51:14,210 Tera. Tera. Tera. 853 00:51:14,384 --> 00:51:17,240 Pengalaman yang besar bagi saya, tapi saya juga sudah siap. 854 00:51:17,240 --> 00:51:20,760 Saya tidak lakukan yang benar-benar tidak saya mau. 855 00:51:21,516 --> 00:51:24,140 Pikiran kami selalu terbuka. Saya sendiri menekankan, 856 00:51:24,140 --> 00:51:27,220 "Kenapa saya gak masuk mainstream?" "Saya punya produksi sendiri." 857 00:51:27,220 --> 00:51:31,060 Anda tahu, saya nyetak duit sendiri. Saya maunya yang saya mau. 858 00:51:31,060 --> 00:51:34,320 Saya gak doyan mainstream. Saya doyan nyepong. 859 00:51:34,320 --> 00:51:36,730 Makanya saya tenar. Saya bukan obat kanker. 860 00:51:36,730 --> 00:51:38,370 Paham, kan maksudnya? 861 00:51:38,370 --> 00:51:40,450 Saya tenar karena jadi Tera Patrick. 862 00:51:41,745 --> 00:51:44,250 Saya pernah ke pameran. 863 00:51:44,250 --> 00:51:46,990 Terus, saya pernah ke red carpet. 864 00:51:46,990 --> 00:51:48,850 Terus dikawal polisi. 865 00:51:48,850 --> 00:51:52,140 Orang-orang kenal saya, mereka nungguin untuk memfoto. 866 00:51:52,140 --> 00:51:55,250 Mereka nungguin. Dan mereka semua sudah melihat memek saya. 867 00:51:55,250 --> 00:51:57,380 Memek saya membawa saya ke Eropa. 868 00:52:00,350 --> 00:52:03,940 Jadi, begitulah saya membuat Tera Vision, 869 00:52:03,940 --> 00:52:07,950 dan bisnis porno sendiri, dimulai tahun 2003. 870 00:52:08,605 --> 00:52:10,900 Lalu saya pensiun tahun 2009. 871 00:52:11,110 --> 00:52:13,649 Karena saya jadi penari fitur. 872 00:52:19,070 --> 00:52:21,750 Inilah yang bikin perusahaan saya bangkrut. 873 00:52:21,750 --> 00:52:23,880 Saya bekerja sebagai penari fitur. 874 00:52:23,890 --> 00:52:27,330 yang menampilkan, tari bugil di klub. 875 00:52:27,330 --> 00:52:29,060 Dana cair, saya langsung pulang. 876 00:52:29,060 --> 00:52:31,820 Saya gunakan dana itu untuk mendanai film saya. 877 00:52:31,820 --> 00:52:33,820 Untuk masarin film saya. 878 00:52:33,820 --> 00:52:37,150 Sebagian untuk biaya hidup, sebagian untuk ditabung. 879 00:52:38,050 --> 00:52:41,350 Kami mencetak lebih banyak uang per film, per adegan. 880 00:52:41,971 --> 00:52:45,740 Dari pendapatan residual, dari konten, dari perusahaan. 881 00:52:45,740 --> 00:52:49,190 Kami punya banyak cara untuk eksploitasi pendapatan kami. 882 00:52:49,200 --> 00:52:51,490 Saya melihat bagaimana tubuh saya bekerja. 883 00:52:51,490 --> 00:52:53,450 Di Tera Vision. Di Web saya. 884 00:52:53,450 --> 00:52:55,450 Saya menghasilkan karya yang canitk. 885 00:52:55,450 --> 00:52:57,770 Kami bukan syuting Othello. 886 00:52:57,770 --> 00:53:00,580 Anda tahu, dialognya tidak perlu sempurna. 887 00:53:00,580 --> 00:53:03,200 Kontol ke mulut, ngencrit di muka. Cakep sudah. 888 00:53:03,550 --> 00:53:06,660 Ada sesuatu yang bisa kubantu lagi? 889 00:53:06,913 --> 00:53:09,090 Aku sendiri bingung. 890 00:53:09,090 --> 00:53:11,410 Menurutmu apalagi setelah yang tadi? 891 00:53:17,610 --> 00:53:20,850 Keinginan untuk kerja di Itali... 892 00:53:21,480 --> 00:53:22,590 muncul. 893 00:53:22,720 --> 00:53:25,930 Menurut saya Itali itu negara terindah di dunia. 894 00:53:25,930 --> 00:53:29,700 Makanan, wine terbaik. Makanya, "Iya, aku datang." 895 00:53:30,050 --> 00:53:32,290 Masalah makan atau belanjain uang, 896 00:53:32,290 --> 00:53:34,390 itu yang saya pelajari dari orang Itali. 897 00:53:34,390 --> 00:53:36,970 Soalnya harus makan, dan harus dapat uang. 898 00:53:36,970 --> 00:53:39,100 Jadi hal pertama yang saya pelajari, 899 00:53:39,100 --> 00:53:41,900 "Pagami ora per tu vore." Bayar sekarang. 900 00:53:48,700 --> 00:53:51,280 Saya nandatanganin kontrak untuk pertunjukkan fitur. 901 00:53:51,280 --> 00:53:53,700 Di pertunjukkan fitur pertama saya... 902 00:53:53,700 --> 00:53:58,040 suami saya Alberto, datang. Dari hari pertama. 903 00:53:58,040 --> 00:54:00,040 Jelas, saya dudukin mukanya. 904 00:54:00,040 --> 00:54:04,400 Dia itu aksen Italinya cakep, ada yang menarik dari dirinya. 905 00:54:05,150 --> 00:54:07,630 Dia bukan pria yang pikirannya terbuka. 906 00:54:07,630 --> 00:54:10,400 Bukan tipe yang gampangan nyebur ke air... 907 00:54:10,550 --> 00:54:13,560 terus berenang dulu sama saya. 908 00:54:13,646 --> 00:54:15,646 Iya, butuh nyali. 909 00:54:16,100 --> 00:54:19,650 Saya merasa ini hari baik, hati-hati kalian semua. 910 00:54:21,210 --> 00:54:22,750 Oke. 911 00:54:22,989 --> 00:54:24,410 Waktunya mulai. 912 00:54:24,410 --> 00:54:26,730 Saya cinta bisnis ini, saya cinta hidup saya. 913 00:54:26,730 --> 00:54:30,900 Saya akan terus rekaman, dan nerusin website saya. 914 00:54:30,900 --> 00:54:33,420 Saya akan terus menari. Saya tidak akan berhenti. 915 00:54:33,420 --> 00:54:36,000 Saya ini kelainan, saya tidak akan berhenti... 916 00:54:36,250 --> 00:54:39,980 menari dan tampil di panggung. Dan... 917 00:54:39,980 --> 00:54:43,160 Jadi, mungkin ini akhirnya... 918 00:54:43,160 --> 00:54:45,250 mungkin ini akhir dari porno. 919 00:54:45,428 --> 00:54:47,750 Kalau dollar tidak hancur kayaknya tidak bakal. 920 00:54:47,750 --> 00:54:50,430 Astaga, bulan besok jadi cheerleader. 921 00:54:53,353 --> 00:54:55,950 Saya tidak tahu analogi yang pas, 922 00:54:55,950 --> 00:54:58,710 tapi saya merasa jadi atlit profesional. 923 00:54:58,710 --> 00:55:02,200 Menurut saya, sama-sama harus punya fisik yang bagus. 924 00:55:02,850 --> 00:55:06,690 Untuk melakukan yang diinginkan, membuat jejak, membuat kesan. 925 00:55:07,810 --> 00:55:11,410 Terus, keluar tanpa beban. 926 00:55:12,550 --> 00:55:14,650 Dulu saya pernah berkata, 927 00:55:14,650 --> 00:55:17,530 "Aku bisa saja sampai umur 50, tapi jangan dah." 928 00:55:17,530 --> 00:55:21,800 Tapi, saya selalu bersyukur dan terus begitu. 929 00:55:21,800 --> 00:55:25,680 Soalnya saya sudah pensi selama 10 tahun, 930 00:55:25,680 --> 00:55:28,050 dan saya masih laku. 931 00:55:28,050 --> 00:55:33,050 Di webcam, dan saya punya ribuan pelanggan website. 932 00:55:33,050 --> 00:55:37,950 Hidup saya di bisnis dewasa, tidak berdampak negatif pada diri saya. 933 00:55:37,960 --> 00:55:40,120 "Apa saya pernah depresi?" 934 00:55:40,120 --> 00:55:42,850 "Kena masalah hukum?" "Ngentot sama cowok yang salah?" 935 00:55:42,850 --> 00:55:46,510 Iyalah, tapi saya tidak hancur sampai... 936 00:55:46,823 --> 00:55:48,390 Pernah bangkrut, melarat. 937 00:55:48,400 --> 00:55:52,470 Terus mikirin, "Harus apa aku dengan hidupku?" 938 00:56:01,310 --> 00:56:03,860 Ini industri perfilman lebih ke arah seks. 939 00:56:03,860 --> 00:56:05,990 Tidak lebih. Begini adanya. 940 00:56:05,990 --> 00:56:11,320 Ini adalah medium artistik, untuk menuai reaksi masyarakat. 941 00:56:11,880 --> 00:56:14,490 Sange, marah, apa saja. Berhasil. 942 00:56:14,490 --> 00:56:16,490 Saya sangat... 943 00:56:16,728 --> 00:56:20,950 membuka bagian seksualitas saya, yang... 944 00:56:21,649 --> 00:56:24,510 tersembunyi, sebelum saya terjun ke sini. 945 00:56:24,510 --> 00:56:26,310 Dan porno telah membuka itu. 946 00:56:26,310 --> 00:56:28,480 Membuat saya percaya diri. 947 00:56:28,700 --> 00:56:32,050 Memang bukan untuk belajar bagaimana cara melakukan seks. 948 00:56:32,050 --> 00:56:36,060 Sama seperti, tidak perlu nonton filmnya Wes Craven, 949 00:56:36,060 --> 00:56:40,900 tapi tetap merasa ingin membantai remaja di perkemahan... 950 00:56:40,900 --> 00:56:43,440 dan memakai topeng hockey. Paham kan maksudnya? 951 00:56:43,450 --> 00:56:46,040 - Paham 'kan, maksudnya? - Spesifik bangat. 952 00:56:54,750 --> 00:56:56,430 Jadi mau ngomongin apa? 953 00:57:04,220 --> 00:57:07,270 Nina memberi pujian terbaik ke saya, pas saya di bisnis. 954 00:57:07,270 --> 00:57:09,270 "Herschel Savage... 955 00:57:09,947 --> 00:57:12,800 baja lapis kulit, itulah kontolnya." 956 00:57:12,800 --> 00:57:15,350 - Bagaimana, man? - Itu sangat-sangat... 957 00:57:15,350 --> 00:57:18,350 Itu pujian yang mantap, keluar dari benak Nina Hartley. 958 00:57:18,450 --> 00:57:21,950 Kau percaya? Terkadang kuda bisa bersayap, sayang. 959 00:57:22,190 --> 00:57:25,680 Tahu? Tadinya mau lanjut, tapi sudah puas. 960 00:57:26,640 --> 00:57:28,370 Saya tidak mau bersaing. 961 00:57:28,370 --> 00:57:30,370 Saya bukan tipe cowok yang begitu. 962 00:57:30,550 --> 00:57:34,600 Saya pernah ketemu pemain muda di lokasi... 963 00:57:35,264 --> 00:57:37,130 Dia ngoceh, 964 00:57:37,130 --> 00:57:40,720 "Aku bisa ngencrit 3x sehari, sudah gitu kontolku 9 inci." 965 00:57:40,720 --> 00:57:43,560 Saya jawab, "Senang bertemu Anda, sudah pergi sana." 966 00:57:43,560 --> 00:57:45,560 Enggak gitu, tetap saja... 967 00:57:45,560 --> 00:57:48,500 Orang-orang promosiin dirinya pada kaya tai, man. 968 00:57:48,500 --> 00:57:50,210 Harusnya nyapa saja cukup. 969 00:57:50,210 --> 00:57:53,520 Saya mencari manajernya, itu pasti kau. Siapa namamu? 970 00:57:53,533 --> 00:57:56,750 - Kau manajernya kan? - A... iya. 971 00:57:57,050 --> 00:57:59,790 - Hai. - Siapa namamu? 972 00:58:00,350 --> 00:58:01,700 Boom. 973 00:58:03,167 --> 00:58:03,990 Bada Boom. 974 00:58:06,546 --> 00:58:09,350 Seberapa sering Anda orgasme? 975 00:58:11,050 --> 00:58:12,550 Di film? 976 00:58:13,050 --> 00:58:15,700 Kau nanya berapa kali saya orgasme di film? 977 00:58:15,700 --> 00:58:18,350 - Beneran nanya begitu? - Sebagai awalan. 978 00:58:18,710 --> 00:58:21,290 Sudah jadi kerjaan saya, yang namanya orgasme. 979 00:58:21,290 --> 00:58:24,920 Pertahankan ereksi, gambarnya direkam dan... 980 00:58:25,820 --> 00:58:28,000 - lepasin orgasmenya. - Banyak yang bilang... 981 00:58:28,000 --> 00:58:29,940 - Tera orgasme bohongan. - Memang! 982 00:58:29,940 --> 00:58:32,570 Wanita, bisa begitu. Kebanyakan wanita di bisnis... 983 00:58:32,570 --> 00:58:34,200 mungkin tidak ngencrit. 984 00:58:34,200 --> 00:58:38,600 Tapi mereka tidak selamanya... Kalau cowok wajib, kami kerja beneran. 985 00:58:38,619 --> 00:58:42,400 Memang rada sulit, bisa orgasme di depan kamera. 986 00:58:42,400 --> 00:58:46,100 Tapi, ada yang namanya gangguan fisik... 987 00:58:46,100 --> 00:58:49,090 Enggak sepenuhnya gitu, cowok itu tidak suka... 988 00:58:49,090 --> 00:58:53,480 Iya juga, "Herschel, kau harus pake 3 cewek tapi jangan ngencrit." 989 00:58:53,480 --> 00:58:55,480 "Oke, gak masalah." 990 00:58:56,053 --> 00:58:59,440 Aku tidak mau tahu, tapi kau harus buat cewek ini ngencrit. 991 00:58:59,930 --> 00:59:02,780 Kalau kau berhasil, kau ambil tabung ini. 992 00:59:02,780 --> 00:59:05,380 Dan tampung setiap tetesnya. 993 00:59:05,380 --> 00:59:07,780 Saya mau tahu, kalau tidak ada yang nyuruh Anda nahan... 994 00:59:07,780 --> 00:59:11,900 orgasme Anda beberapa hari, supaya bisa bredet. 995 00:59:14,460 --> 00:59:15,460 Tidak ada. 996 00:59:16,824 --> 00:59:20,800 Tidak ada yang nyuruh saya nahan ngencrit beberapa hari... 997 00:59:20,800 --> 00:59:24,690 supaya saya bisa ejakulasi bredet. 998 00:59:24,690 --> 00:59:26,750 Tidak ada yang nyuruh. Pasti ada asumsi... 999 00:59:26,750 --> 00:59:30,790 semua pria di bisnis, memiliki kekuatan luar biasa. 1000 00:59:30,790 --> 00:59:33,500 Kami tidak punya, tidak ada yang nyuruh begitu. 1001 00:59:35,650 --> 00:59:38,800 Saya tidak pernah berhubungan seks... 1002 00:59:39,472 --> 00:59:41,590 dengan pegawai White House. 1003 00:59:44,790 --> 00:59:46,977 Saya meranin Bill Clinton. 1004 00:59:47,350 --> 00:59:50,280 Dalam adegan bersama Monica Lewinsky. 1005 00:59:50,280 --> 00:59:52,350 Monica diperanin sama Asha. 1006 00:59:52,350 --> 00:59:54,300 Si cantik Asha. 1007 00:59:54,300 --> 00:59:56,950 Ceritanya saya disepongin dari bawah meja... 1008 00:59:56,950 --> 01:00:00,350 pas saya diinterpiu di depan kamera seperti Bill Clinton 1009 01:00:00,350 --> 01:00:02,530 Ia tidak bisa berhenti. 1010 01:00:02,530 --> 01:00:05,540 Pas kamera cut ia tetap nyepong. Terbaik. 1011 01:00:05,540 --> 01:00:07,830 Sepongannya enak, mantap sekali. 1012 01:00:08,042 --> 01:00:10,750 Tolong panggilin petugas kebersihan sayang. 1013 01:00:10,850 --> 01:00:13,770 - Saya lurus aja nih? - Kita ke arah tol. 1014 01:00:13,770 --> 01:00:15,910 - Barat? - Jalan ke arah timur... 1015 01:00:15,910 --> 01:00:17,440 - Timur. Baiklah. - Kita balik ke House. 1016 01:00:17,440 --> 01:00:19,790 Saya nyantai, kerja kalian bagus. 1017 01:00:19,790 --> 01:00:22,840 - Semoga Anda menikmati... - Apa kau sudah nyantai? 1018 01:00:25,990 --> 01:00:28,330 Menurut saya, jujur saja adegan saya panas. 1019 01:00:28,330 --> 01:00:30,850 Karena hubungan saya dengan wanita, selalu panas. 1020 01:00:30,850 --> 01:00:32,150 Panas terus, man. 1021 01:00:33,609 --> 01:00:34,600 Menurut saya. 1022 01:00:39,950 --> 01:00:43,200 Saya mau beresin pot bunga itu besok. 1023 01:00:43,600 --> 01:00:45,703 Saya tidak terlalu suka yang kinky. 1024 01:00:45,703 --> 01:00:49,580 Saya sukanya yang romantis. Saya suka cipokan... 1025 01:00:49,720 --> 01:00:51,530 Saya suka petualangan romantis... 1026 01:00:51,540 --> 01:00:55,250 tapi tetap harus dibuat panas, dalam banyak bagian. 1027 01:00:55,450 --> 01:00:59,550 Harus ada hubungan pribadi yang intens dengan para wanitanya. 1028 01:00:59,550 --> 01:01:03,200 Jadi pas mainin adegan, saya harus hidup dalam momen itu. 1029 01:01:03,210 --> 01:01:07,310 Momen yang signifikan, tapi harus kuat. 1030 01:01:08,630 --> 01:01:10,978 Tinggalah sebentar, kita bicara. 1031 01:01:12,190 --> 01:01:14,270 Kalau aku tinggal, kita tidak akan bicara. 1032 01:01:14,270 --> 01:01:17,730 Memang aslinya bukan penampilan, tapi lebih seperti... 1033 01:01:18,154 --> 01:01:21,750 saya, saya bersama seseorang. 1034 01:01:21,750 --> 01:01:25,930 seperti kimpoi kaya biasa aja, man. 1035 01:01:25,930 --> 01:01:29,000 Mantap, kimpoi sama doi. Mantap sekali. 1036 01:01:32,260 --> 01:01:33,970 Kau cantik sekali. 1037 01:01:34,120 --> 01:01:36,210 Maksudku, sangat menarik. 1038 01:01:36,350 --> 01:01:39,400 Saya pertama kali berhenti tahun '87. 1039 01:01:39,592 --> 01:01:41,592 Balik lagi tahun '97. 1040 01:01:41,592 --> 01:01:46,440 Bedanya wanita dari tahun '80-an ke tahun '90-an... 1041 01:01:46,440 --> 01:01:49,440 luar biasa sekali. Semuanya sekelas model. 1042 01:01:49,440 --> 01:01:52,300 Intinya, kau tahu sendiri. Intinya kaya... 1043 01:01:52,550 --> 01:01:55,647 Saya dangang kaset di masa pensi saya. 1044 01:01:55,647 --> 01:01:59,400 Saya mikir tidak mungkin saya ngeseks sama wanita ini. 1045 01:02:02,350 --> 01:02:04,948 - Buset Jamba Juice. - Mantap pantatnya. 1046 01:02:05,400 --> 01:02:08,320 - Mata masih tajam aja. - Iyalah. 1047 01:02:08,579 --> 01:02:10,950 - Kau tampak luar biasa. - Terima kasih. 1048 01:02:10,950 --> 01:02:13,560 Cahaya yang bersinar dibelakang. 1049 01:02:13,570 --> 01:02:15,750 Membuatmu seperti malaikat. 1050 01:02:18,820 --> 01:02:23,220 Seperti yang kita ketahui, normalnya industri hiburan... 1051 01:02:23,220 --> 01:02:27,440 pasti lebih besar resiko wanita, dibanding pria. 1052 01:02:27,450 --> 01:02:30,640 Apalagi banyak orang yang ngambil keuntungan. 1053 01:02:30,900 --> 01:02:34,230 Semua wanita tersiksa, entah itu di industri atau bukan. 1054 01:02:34,230 --> 01:02:37,050 Sudah pasti, mereka mungkin saja... 1055 01:02:37,050 --> 01:02:41,250 ketemu "babi" yang ada di industri. 1056 01:02:41,250 --> 01:02:43,520 "Kau mau kerja? Sepong dulu." 1057 01:02:43,520 --> 01:02:46,090 Maksudnya kaya, "Kau nanti cuma nyepong doang." 1058 01:02:46,090 --> 01:02:48,980 "Kau nanti cuma begituan doang." "Aku ingin melihat kau." 1059 01:02:48,980 --> 01:02:52,090 Omong kosong. Semua orang dijadiin bahan. 1060 01:02:52,090 --> 01:02:55,950 Melihat wanita bukan sebagai pribadi. Itu penyakit. 1061 01:02:56,127 --> 01:02:59,010 Ketika seseorang cuma ngincer seks dan begituan. 1062 01:02:59,010 --> 01:03:01,460 Itu artinya dia badan tanpa jiwa. 1063 01:03:05,650 --> 01:03:07,900 Adegan pijat busa. 1064 01:03:07,900 --> 01:03:11,950 Saya masuk, ceritanya jadi cowok yang lagi pengen pijat. 1065 01:03:11,950 --> 01:03:14,150 Ia bukan main. 1066 01:03:14,150 --> 01:03:16,760 Kami tidak melakukan hubungan. 1067 01:03:16,760 --> 01:03:20,620 Ia mandiin saya, ngocok saya, nyepong saya. 1068 01:03:20,620 --> 01:03:23,960 Salah satu adegan terpanas saya. Saya sampai ngocok lagi. 1069 01:03:23,960 --> 01:03:26,520 Maaf, soalnya saya di situ. 1070 01:03:26,520 --> 01:03:30,000 Beneran, itu adegan panas. Lihat saja sendiri. 1071 01:03:33,450 --> 01:03:35,400 Seperti yang saya bilang tadi. 1072 01:03:35,410 --> 01:03:40,400 Ini adegan yang saya demen, judulnya Soapy Massage. 1073 01:03:40,671 --> 01:03:44,320 Saya ceritanya jadi cowok pemalu datang untuk... 1074 01:03:44,320 --> 01:03:46,590 pijat kaya biasa. 1075 01:03:47,020 --> 01:03:49,520 Tapi ia langsung ngeraba paha. 1076 01:03:49,520 --> 01:03:53,050 Saya langsung.... Coba, bisa dilihat? 1077 01:03:53,850 --> 01:03:56,240 Saya gemetaran, "Astaga, kau ngapain?" 1078 01:03:56,240 --> 01:03:58,540 "O tidak, saya niatnya bukan beginian." 1079 01:03:58,540 --> 01:04:01,500 "Saya di sini niatnya mau, otot saya dikendorin." 1080 01:04:01,500 --> 01:04:03,620 Kemeja saya dilepas, tidak usah kaget. 1081 01:04:03,620 --> 01:04:06,860 Yang bikin kaget itu, saya tidak ngegym 3 tahun. 1082 01:04:06,860 --> 01:04:08,790 Itu yang harusnya dikagetin. 1083 01:04:08,790 --> 01:04:12,400 Nah, ini dia. Saya rada malu ada kalian. 1084 01:04:12,410 --> 01:04:15,220 Saya diinterpiu sambil ngaceng. 1085 01:04:15,220 --> 01:04:17,710 Jadi, ini sudah kaya... Kau tahu, 1086 01:04:17,710 --> 01:04:22,470 Maksa temen dekat Bob, ngelihat kalian disepongin. 1087 01:04:22,470 --> 01:04:24,470 Aneh kan? Gimana gitu. 1088 01:04:26,175 --> 01:04:29,860 Orang-orang mencela saya dari hari pertama. "Lihat aku!" 1089 01:04:29,860 --> 01:04:31,860 "Aku di sini, silakan." 1090 01:04:31,860 --> 01:04:33,590 "Coba, aku nantang." 1091 01:04:33,590 --> 01:04:35,930 Begitulah industri ini perlakukan saya. 1092 01:04:35,930 --> 01:04:37,370 "Aku ini punya nyali!" 1093 01:04:37,370 --> 01:04:40,070 "Asal kau tahu, nyaliku ini gede." 1094 01:04:40,070 --> 01:04:42,310 Tahu kenapa? Saya orangnya sadar diri. 1095 01:04:42,500 --> 01:04:44,840 Terjun ke hiburan dewasa, jangan ada stigma 1096 01:04:44,840 --> 01:04:47,350 Tidak perlu ke tempat yang gelap-gelap. 1097 01:04:47,350 --> 01:04:49,050 Saya bangga sama diri saya. 1098 01:04:49,050 --> 01:04:52,830 Jujur saja, yang saya lakukan, dengan orang sekitar saya? 1099 01:04:52,830 --> 01:04:55,240 Semoga saja nerima, kalau tidak... 1100 01:04:55,240 --> 01:04:59,050 silakan naik bus atau kereta lain yang sesuai. 1101 01:04:59,050 --> 01:05:01,500 Tapi, mending ikut saya, saya asik terus. 1102 01:05:03,280 --> 01:05:06,860 Saya ingin membangun Jentealpire. 1103 01:05:10,100 --> 01:05:12,930 Saya ingin membangun kerajaan sendiri. 1104 01:05:13,889 --> 01:05:15,970 Tujuan saya punya sejuta dollar di bank... 1105 01:05:15,970 --> 01:05:18,180 bebas dan bersih, ketika menginjak umur 30. 1106 01:05:19,250 --> 01:05:21,670 Baiklah. Pertama-tama aku mau tahu. 1107 01:05:21,670 --> 01:05:23,950 Apa yang membuatmu ke sini? 1108 01:05:27,150 --> 01:05:31,550 Cowok saya dan saya sangat suka nonton porno. 1109 01:05:31,657 --> 01:05:34,410 Saya lebih tertarik ke ceweknya. 1110 01:05:36,200 --> 01:05:39,270 Saya cinta bangat dengan Janine, dia salah satu cewek... 1111 01:05:39,270 --> 01:05:42,200 yang selalu kami cari kalau kami ke toko dewasa. 1112 01:05:42,200 --> 01:05:45,700 Saya sudah bodo amat, gimana jadinya. 1113 01:05:46,505 --> 01:05:49,950 Gampang tahu, kalian tinggal lakukan yang kalian rasakan. 1114 01:05:49,950 --> 01:05:52,410 Tidak kepikiran, ternyata itu menghasilkan. 1115 01:05:52,410 --> 01:05:54,260 Lihat kucing yang satu ini. 1116 01:05:58,490 --> 01:06:01,390 Ada iklan di mading kampus Berkeley. 1117 01:06:01,390 --> 01:06:02,990 Dicari model bugil. 1118 01:06:02,990 --> 01:06:05,300 Saya lihat sebulan sebelumnya. 1119 01:06:05,300 --> 01:06:08,770 Terus pas saya 18 tahun, cowok saya bilang,"Ikut tuh." 1120 01:06:08,920 --> 01:06:11,230 Lalu saya eksplor itu. 1121 01:06:11,230 --> 01:06:14,480 Dan dia juga mau saya eksplor itu. 1122 01:06:14,480 --> 01:06:18,140 Jadi, yang buat iklan itu pria bernama Dan Barros. 1123 01:06:18,140 --> 01:06:20,070 Dia menjadi agen saya. 1124 01:06:20,070 --> 01:06:24,070 Dia punya perusahaan produksi kecil-kecilan namanya Wildfire Production. 1125 01:06:24,084 --> 01:06:27,190 Terus, lahirlah seorang bintang. 1126 01:06:28,540 --> 01:06:31,350 Apa kau ekshibisionis, suka ditonton? 1127 01:06:31,350 --> 01:06:34,760 Kayaknya ditonton orang bakal menarik. 1128 01:06:34,845 --> 01:06:36,680 Kau sedang ditonton sekarang. 1129 01:06:37,348 --> 01:06:40,100 Kau sedang ditonton beberapa orang. 1130 01:06:40,142 --> 01:06:42,142 Beberapa ribu. 1131 01:06:42,290 --> 01:06:45,350 Saya cuma main sama cewek awal-awal, soalnya saya... 1132 01:06:45,350 --> 01:06:48,250 gak mau main sama cowok, pokoknya sama cewek saja. 1133 01:06:48,250 --> 01:06:50,250 Saya sendiri tidak tahu. 1134 01:06:52,510 --> 01:06:53,880 Oiya. 1135 01:06:55,410 --> 01:06:57,080 Gadis pintar. 1136 01:06:57,201 --> 01:07:00,570 Itu cuma berlangsung 6 / 9 bulan mungkin. 1137 01:07:00,570 --> 01:07:03,570 Saya sudah main sama semua cewek yang asik. 1138 01:07:03,749 --> 01:07:06,930 Vivid ngoceh terus, setiap saya di lokasi. 1139 01:07:06,930 --> 01:07:11,340 "Kalau kau mau bekerja dengan pria, nanti dikontrak." 1140 01:07:11,507 --> 01:07:13,920 Terus, saya butuh duitnya. 1141 01:07:15,094 --> 01:07:17,510 $300? 1142 01:07:17,510 --> 01:07:21,890 Saya sudah tahu, bakal dapat banyak kalau kerja sama cowok. 1143 01:07:32,060 --> 01:07:35,200 Jadi cewek Vivid merupakan penghargaan besar. 1144 01:07:35,864 --> 01:07:39,270 Saya merasa istimewa, mereka mau ngangkat saya. 1145 01:07:39,270 --> 01:07:43,000 Dan mereka menekankan kalau saya boleh kerja sama siapa saja. 1146 01:07:43,000 --> 01:07:45,330 Dan saya boleh nyuruh pakai kondom. 1147 01:07:45,541 --> 01:07:47,800 Pas pertama saya masuk Vivid... 1148 01:07:47,800 --> 01:07:51,140 adegan pertama saya adalah Dangerous Games, Alex Sanders. 1149 01:07:51,140 --> 01:07:52,540 Dia cowok pertama saya. 1150 01:07:52,540 --> 01:07:54,710 Saya tidak suka omonganmu, sama sekali. 1151 01:07:56,640 --> 01:07:58,100 Dia lupa dialognya. 1152 01:07:59,596 --> 01:08:03,310 Vivid adalah perusahaan yang wajib diperjuangkan. 1153 01:08:03,310 --> 01:08:06,530 Soalnya paling diincar orang-orang di bisnis ini. 1154 01:08:06,530 --> 01:08:11,280 Dan mereka adalah, semacam cewek-cewek elit. 1155 01:08:11,280 --> 01:08:13,980 Ini semua bintang klasik. Janine, 1156 01:08:13,990 --> 01:08:18,360 Christy Canyon, saya, Nikki Taylor, Racquel Darrian. 1157 01:08:18,490 --> 01:08:20,500 Semua orang mau jadi cewek Vivid. 1158 01:08:22,230 --> 01:08:25,140 Supaya sukses di tiap bisnis atau tiap industri... 1159 01:08:25,140 --> 01:08:27,610 kalian harus unik dan menjadi yang beda. 1160 01:08:27,610 --> 01:08:29,610 Buat diri kalian sebeda mungkin. 1161 01:08:29,990 --> 01:08:33,660 Steve Hirsch adalah petinggi marketing mainstream. 1162 01:08:33,660 --> 01:08:36,440 Pernah sekali dia membuat kami melambung... 1163 01:08:36,440 --> 01:08:39,110 di Sunset Boulevard, tepat di Tower Records. 1164 01:08:39,110 --> 01:08:42,960 Hebat sekali, belum pernah ada perusahaan yang melakukan itu. 1165 01:08:42,960 --> 01:08:45,670 Vivid memiliki banyak perbedaan di tiap filmnya. 1166 01:08:45,670 --> 01:08:48,000 Dengan kostum dan lokasinya... 1167 01:08:48,000 --> 01:08:51,100 Dan memberi saya banyak pengalaman yang unik. 1168 01:08:51,700 --> 01:08:53,900 Kau pasti belum tahu, tapi... 1169 01:08:54,276 --> 01:08:56,900 dunia itu besar sekali ternyata. 1170 01:08:56,900 --> 01:08:59,550 Pas ultah saya yang ke 21, kami ke Hawaii syuting... 1171 01:08:59,550 --> 01:09:01,000 untuk Vivid dan Playboy. 1172 01:09:01,150 --> 01:09:04,320 Dan 2 film yang saya mainin di Hawaii, luar biasa. 1173 01:09:05,230 --> 01:09:06,100 Hai aku Eve. 1174 01:09:06,100 --> 01:09:09,390 Lokasinya ciamik, saya merasa cantik. 1175 01:09:09,600 --> 01:09:13,940 Cowok saya, sangat santai dengan industri. 1176 01:09:13,940 --> 01:09:18,300 Dia santai, saya kerja sama cowok dalam film. 1177 01:09:18,550 --> 01:09:21,370 Saya terjun ke bisnis karena cowok saya, 1178 01:09:21,370 --> 01:09:24,430 dan kami menikah 5 tahun kemudian. 1179 01:09:24,430 --> 01:09:27,110 Dan 6 bulan selama saya mengandung. 1180 01:09:27,110 --> 01:09:29,490 Saya berhenti. Semuanya berhenti. 1181 01:09:29,490 --> 01:09:31,570 Model bugil, nari. 1182 01:09:31,570 --> 01:09:33,940 Saya sudah cukup dengan main film. 1183 01:09:33,940 --> 01:09:36,400 Bagi saya, itu cukup. 1184 01:09:46,050 --> 01:09:48,740 Saya sebenarnya tidak mau jadi bagian industri... 1185 01:09:48,740 --> 01:09:51,620 dan hamil atau membesarkan 2 anak. 1186 01:09:51,620 --> 01:09:55,000 Tapi saya terlahir untuk menjadi ibu dan itu utama. 1187 01:09:55,295 --> 01:09:58,410 Dan pencapaian saya di industri... 1188 01:09:58,410 --> 01:10:00,560 dan bisnis hanyalah yang kedua. 1189 01:10:00,560 --> 01:10:02,500 Jadi ibu saja, sudah. 1190 01:10:02,500 --> 01:10:05,000 Dan saya tidak mau kemelut di dua bidang. 1191 01:10:05,000 --> 01:10:07,730 Sejujurnya, setelah berbuat banyak di bisnis... 1192 01:10:07,730 --> 01:10:10,670 menjadi orang glamor selama bertahun-tahun, 1193 01:10:10,670 --> 01:10:13,850 lalu jalan-jalan. Saya cuma mau jadi jablay biasa. 1194 01:10:13,850 --> 01:10:17,690 Saya mau gaji standar, dan jam kerja standar. 1195 01:10:17,690 --> 01:10:18,950 Sudah itu saja. 1196 01:10:18,950 --> 01:10:21,350 Pas di Trader Joe. 1197 01:10:21,350 --> 01:10:24,210 Punggung saya sakit sekali. Pas ngangkat kardus susu. 1198 01:10:24,324 --> 01:10:28,200 Harus menjalani 2 operasi punggung, itu di tahun 2009. 1199 01:10:28,200 --> 01:10:31,620 Sakitnya masih terasa, karena operasi ini. 1200 01:10:32,030 --> 01:10:34,410 Terima kasih sudah datang. 1201 01:10:34,410 --> 01:10:37,410 Aku ingin kesempatan untuk... 1202 01:10:37,570 --> 01:10:41,000 mendiskusikan minyak dan berbagi pengalaman. 1203 01:10:41,120 --> 01:10:43,950 Apa ada yang mau bertanya? 1204 01:10:44,177 --> 01:10:46,177 Tidak lama, ada teman cewek... 1205 01:10:46,177 --> 01:10:48,280 membuat posting di halaman Facebook-nya, 1206 01:10:48,280 --> 01:10:50,100 tentang minyak CBD. 1207 01:10:50,100 --> 01:10:54,930 Dan saya dengar itu dapat membantu menyembuhkan kanker. 1208 01:10:54,930 --> 01:10:58,770 Dan juga membantu menyembuhkan penyakit lain. 1209 01:10:58,780 --> 01:11:02,020 Dan pegal-pegal, makanya saya penasaran. 1210 01:11:02,200 --> 01:11:04,540 Menurut saya, sakit di punggung saya... 1211 01:11:04,540 --> 01:11:06,540 hanya bisa ditolong dengan ini. 1212 01:11:06,540 --> 01:11:10,350 Dan saya juga penasaran, dengan berjalannya bisnis ini. 1213 01:11:10,350 --> 01:11:11,780 Makanya saya gabung. 1214 01:11:14,291 --> 01:11:17,840 Saya tidak merasa kalau masa lalu saya itu... 1215 01:11:17,850 --> 01:11:21,540 membawa penyesalan dalam hidup saya. 1216 01:11:21,540 --> 01:11:25,260 Ada saja yang tidak setuju dengan ini, mereka punya pendapat. 1217 01:11:26,550 --> 01:11:29,170 Pendapat mereka urusan mereka, dan... 1218 01:11:29,170 --> 01:11:31,860 Mereka juga tidak membebani saya. 1219 01:11:31,860 --> 01:11:36,060 saya malas mikirin hal ini, sebenarnya. 1220 01:11:37,550 --> 01:11:40,100 Sebagai fans porno. 1221 01:11:40,100 --> 01:11:43,920 Jelas porno tahun '90 lebih unggul... 1222 01:11:43,920 --> 01:11:46,500 daripada sekarang ini. 1223 01:11:47,100 --> 01:11:49,550 Saya bicara dalam perspektif fan. 1224 01:11:49,550 --> 01:11:52,530 Porno tahun itu adalah, Era Keemasan. 1225 01:11:53,372 --> 01:11:56,850 Masa-masa terindah saya, di awal umur 20... 1226 01:11:56,850 --> 01:11:59,490 benar-benar terasa pas jadi pemain. 1227 01:11:59,490 --> 01:12:01,880 Banyak sekali pengalaman, yang saya dapatkan. 1228 01:12:02,255 --> 01:12:04,200 Saya merasa hidup dalam 5 tahun itu, 1229 01:12:04,200 --> 01:12:06,200 daripada orang 50 tahun hidup normal. 1230 01:12:08,120 --> 01:12:10,011 Sana-sini ngocok kontol. 1231 01:12:10,011 --> 01:12:13,050 Saya sudah ngeringin banyak kontol, bung. 1232 01:12:21,550 --> 01:12:24,320 Saya merasa orang-orang nganggap saya bahan seks. 1233 01:12:24,320 --> 01:12:26,800 Dan saya ini bukan, saya ini orang. 1234 01:12:27,120 --> 01:12:29,800 Saya waktu itu lagi nongki sama cowok. 1235 01:12:29,800 --> 01:12:31,950 Tahu-tahu nongolin kontol, minta disepong. 1236 01:12:35,030 --> 01:12:37,490 Kita harus hentikan hinaan orang masuk porno. 1237 01:12:37,490 --> 01:12:39,490 Tidak pantas, menghina orang masuk porno. 1238 01:12:39,490 --> 01:12:42,130 Ini bisnis yang sah, ini bisnis beneran. 1239 01:12:42,130 --> 01:12:43,750 Ini bisnis miliyaran. 1240 01:12:43,750 --> 01:12:46,750 Semua orang sering ngomong, "Wah, kau main porno, hiburan dewasa." 1241 01:12:46,750 --> 01:12:49,200 "Orang tidak akan lupa, akan ingat selamanya... 1242 01:12:49,200 --> 01:12:51,200 kalau kau adalah bintang porno." 1243 01:12:51,200 --> 01:12:53,410 Lalu saya jawab, "Tidak masalah." 1244 01:12:53,410 --> 01:12:55,800 "Kalau misalnya kau terpaksa jadi penghibur dewasa." 1245 01:12:55,800 --> 01:12:58,800 "Cobalah jadi orang terbaik yang kau bisa." 1246 01:12:58,800 --> 01:13:00,970 "Cobalah sesukses mungkin." 1247 01:13:00,970 --> 01:13:04,400 "Lalu ketika kau melihat karirmu, jangan disesali." 1248 01:13:07,340 --> 01:13:10,390 Tarik napas, sejajarin telinga dengan pundak. 1249 01:13:10,390 --> 01:13:12,600 Jadi, leher sejajar dengan punggung. 1250 01:13:12,600 --> 01:13:14,600 Bagus, angkat pundakmu. 1251 01:13:14,600 --> 01:13:17,430 Saya ke rumah orang itu, dan minum segelas. 1252 01:13:17,430 --> 01:13:19,810 Setelah minum, saya tidak ingat apa-apa. 1253 01:13:19,810 --> 01:13:22,020 esok paginya bangun mengingat-ingat... 1254 01:13:22,020 --> 01:13:24,940 dan ada surat perjanjian di lemari kecil. 1255 01:13:24,940 --> 01:13:27,300 Dan itu ternyata syuting film pertama saya. 1256 01:13:30,800 --> 01:13:34,250 Tiap kau buang napas, lupakan hal buruk sebanyak mungkin. 1257 01:13:34,806 --> 01:13:36,580 Lemesin fisik dan mental, 1258 01:13:36,580 --> 01:13:39,550 Buang napas adalah proses untuk melupakan. 1259 01:13:43,850 --> 01:13:48,100 Ibu meninggalkan saya, pas saya... 1260 01:13:48,350 --> 01:13:49,470 berumur 2 bulan. 1261 01:13:49,470 --> 01:13:50,920 Kami tidak berhubungan... 1262 01:13:50,920 --> 01:13:53,240 semenjak ayah di penjara seumur hidup. 1263 01:13:53,240 --> 01:13:57,740 Kakek-nenek membesarkan saya dari umur 4 tahun sampai 16 tahun. 1264 01:13:57,740 --> 01:13:59,060 Saya tinggal sama kakek. 1265 01:13:59,060 --> 01:14:01,630 Kakek dan nenek tinggalnya misah. 1266 01:14:01,630 --> 01:14:04,580 Mereka orang tua ibu, Kakek membesarkan saya... 1267 01:14:04,580 --> 01:14:06,950 Saya diajari macu kuda. 1268 01:14:06,950 --> 01:14:09,380 Saya besar di kampung. 1269 01:14:11,000 --> 01:14:13,426 Umur 13 keperawanan saya diambil sama pacar. 1270 01:14:13,940 --> 01:14:18,350 Pas masih di sekolah, saya kelas 8 dia masih kelas 7. 1271 01:14:18,350 --> 01:14:22,770 Sahabat saya ke gereja, cerita ke keluarga kalau keperawanan saya hilang. 1272 01:14:22,770 --> 01:14:25,410 Besoknya di sekolah... 1273 01:14:25,410 --> 01:14:28,640 saya pukulin ia karena masalah itu. 1274 01:14:28,640 --> 01:14:31,940 Terus saya dikeluarin dari sekolah. 1275 01:14:31,940 --> 01:14:35,650 Dan itu jadi ingatan terpenting saya. Dikeluarin kelas 8. 1276 01:14:35,890 --> 01:14:38,870 Setelah kejadian hilang keperawanan... 1277 01:14:38,870 --> 01:14:42,410 saya pindah dari nenek kembali ke kakek. 1278 01:14:42,410 --> 01:14:43,790 Saya mulai nato. 1279 01:14:43,940 --> 01:14:46,190 Nato ini 13 jam, pas saya umur 15. 1280 01:14:46,190 --> 01:14:48,610 Punggung mau saya buat kaya freak show... 1281 01:14:48,610 --> 01:14:50,950 Soalnya kita ini freak. 1282 01:14:50,950 --> 01:14:53,110 Sinatra di mana-mana, saya harus bersama dia. 1283 01:14:53,110 --> 01:14:57,150 Saya yang desain Zombie Pinup ini, saya namain Bonnie Rotten. 1284 01:14:57,150 --> 01:15:00,600 Dan saya berakhir, menjadi saya. 1285 01:15:01,100 --> 01:15:01,920 Singkat sekali. 1286 01:15:01,920 --> 01:15:05,000 Saya gila nato pas umur saya 17. 1287 01:15:06,648 --> 01:15:09,620 Saya mulai kerja di pameran mobil, rumah hantu. 1288 01:15:09,620 --> 01:15:11,730 Di banyak Pekan Raya, sekitaran Midwest. 1289 01:15:11,730 --> 01:15:14,340 Dan di situ saya mulai karir modelling. 1290 01:15:14,340 --> 01:15:16,240 Nama panggung Bonnie Rotten. 1291 01:15:17,000 --> 01:15:20,250 Umurku 21, mama dan papa tidak perlu mikirin aku. 1292 01:15:20,250 --> 01:15:21,610 Makasih. 1293 01:15:21,610 --> 01:15:25,500 Apa benar? Kau pasti sedang dalam kasus. 1294 01:15:26,700 --> 01:15:28,210 Kasus apaan? 1295 01:15:32,500 --> 01:15:34,550 Dasar kau jablay! 1296 01:15:34,550 --> 01:15:37,950 Aliran horor menurut saya, sangatlah penting. 1297 01:15:37,950 --> 01:15:41,700 Harus rada fantasi. Walaupun rada gila, dan seram. 1298 01:15:41,700 --> 01:15:44,810 Tetap saja dunia fantasi yang saya nikmati. 1299 01:15:44,940 --> 01:15:46,890 Kaya orang main porno saja. 1300 01:15:51,190 --> 01:15:54,770 Saya datang ke California karena bisnis Rumah Hantu. 1301 01:15:54,890 --> 01:15:57,240 Di situ ada kontes untuk majalah. 1302 01:15:57,240 --> 01:15:59,550 Saya ikuti kontesnya, saya menang. 1303 01:15:59,550 --> 01:16:03,910 Hadiahnya terbang ke California, pemotretan untuk majalah. 1304 01:16:03,997 --> 01:16:06,750 Saya menang, ke sini motret untuk majalah. 1305 01:16:06,770 --> 01:16:10,330 Lalu, menemukan koneksi dengan industri porno. 1306 01:16:10,503 --> 01:16:13,700 Jadi, saya ketemu sama orang di podcast... 1307 01:16:13,700 --> 01:16:16,210 teman yang saya inapi pas lagi di sana. 1308 01:16:16,551 --> 01:16:19,380 Terus saya ke rumah orang ini minum segelas. 1309 01:16:19,380 --> 01:16:21,510 Setelah minum, saya tidak ingat apa-apa. 1310 01:16:23,890 --> 01:16:26,517 Dan di situlah saya syuting film pertama saya. 1311 01:16:26,790 --> 01:16:29,000 Bintang porno muncul di pengadilan Chicago 1312 01:16:29,010 --> 01:16:31,500 dengan gugatan fitnah karena perilisan cuplikan. 1313 01:16:31,500 --> 01:16:34,810 Lihatlah dia, He Has The Devil in His Soul. 1314 01:16:35,236 --> 01:16:37,236 Tidak kebanyakan orang begitu. 1315 01:16:40,900 --> 01:16:42,440 Ngeri. Ngeri abis. 1316 01:16:42,440 --> 01:16:46,470 Ternyata, dia satu-satunya orang di bisnis yang berani begitu. 1317 01:16:46,700 --> 01:16:50,580 Setelah itu, saya dapat pengalaman yang luar biasa. 1318 01:16:52,970 --> 01:16:54,820 Pas saya terjun ke industri... 1319 01:16:54,820 --> 01:16:56,720 Saya dibilangin perusahaan besar gini, 1320 01:16:56,720 --> 01:16:59,860 "Kau tidak kepakai, kebanyakan tato, taudah harus gimana." 1321 01:16:59,870 --> 01:17:04,220 Terus, saya dikenalin ke orang dari New Sensation. 1322 01:17:04,474 --> 01:17:07,950 Berkat mereka, gerbang terbuka untuk cewek bertato... 1323 01:17:07,950 --> 01:17:10,650 supaya diterima di perusahaan porno mainstream. 1324 01:17:12,450 --> 01:17:15,450 Saya diterima, dibuatin film Meet Bonnie. 1325 01:17:15,777 --> 01:17:17,750 Hei, namaku Bonnie Rotten. 1326 01:17:17,750 --> 01:17:21,530 Aku 19 tahun, baru nambah 3 minggu lalu. 1327 01:17:21,880 --> 01:17:25,800 Dibanjiri nominasi penghargaan, di awal tahun saya terjun ke bisnis. 1328 01:17:25,800 --> 01:17:28,370 Saya masuk nominasi Best New Starlet setelah 3 bulan. 1329 01:17:28,370 --> 01:17:30,370 Berapa banyak nominasimu? 1330 01:17:30,370 --> 01:17:31,620 14! 1331 01:17:31,620 --> 01:17:33,290 Pemenangnya adalah... 1332 01:17:33,290 --> 01:17:35,290 Bonnie Rotten. 1333 01:17:35,400 --> 01:17:37,140 Setelah itu... 1334 01:17:37,140 --> 01:17:39,460 Semua orang motret saya... 1335 01:17:39,460 --> 01:17:42,900 Semua orang ngangkat saya, semua orang majang saya di kover. 1336 01:17:42,900 --> 01:17:45,350 Sampai di sini, saya melejit. 1337 01:17:45,350 --> 01:17:46,800 Rambone? 1338 01:17:47,142 --> 01:17:49,640 Colonel aku tidak mau kau di sini. 1339 01:17:50,800 --> 01:17:53,900 Rambone, aku ingin kau tinggalkan misi ini secepatnya. 1340 01:17:55,530 --> 01:17:58,400 Sampai sini, saya syuting 10-50 film sebulan. 1341 01:17:58,450 --> 01:18:00,900 Fituring, 1-2... 1-3 dalam sebulan. 1342 01:18:00,900 --> 01:18:04,950 Terkenal sampai kancah Internasional, Bonnie Rotten! 1343 01:18:04,950 --> 01:18:06,850 Ada di gedung ini! 1344 01:18:07,287 --> 01:18:09,640 Saya dapat banyak pengalaman. 1345 01:18:09,640 --> 01:18:11,800 - Bonnie, apa kabar? - Aku luar biasa, kau? 1346 01:18:11,800 --> 01:18:14,150 Kau hebat, sampai bingung mata harus ke mana. 1347 01:18:14,150 --> 01:18:15,150 Ke sini! 1348 01:18:16,671 --> 01:18:18,671 Bonnie Rotten! 1349 01:18:20,250 --> 01:18:23,900 Yang paling favorit di karir saya itu pas terbang ke Selandia Baru dan Jerman. 1350 01:18:23,900 --> 01:18:25,930 Kurang lebih tur dunia. 1351 01:18:26,097 --> 01:18:28,950 Gak bisa tidur, lagi semangat mau lihat semuanya... 1352 01:18:28,950 --> 01:18:33,250 mau makan, makan semuanya. Nyobain ini itu, cobain semuanya! 1353 01:18:33,250 --> 01:18:38,310 Saya ke Afrika Selatan, ke SexPo di Johannesburg. 1354 01:18:39,830 --> 01:18:44,740 Dari sana, ke Swiss. Syuting film judulnya Roller Girl. 1355 01:18:45,300 --> 01:18:48,700 Pas di Hungaria, syuting sama Rocco Siffredi. 1356 01:18:48,700 --> 01:18:50,600 Kami bikin Bonnie vs. Rocco. 1357 01:18:50,600 --> 01:18:52,600 Yang filmnya gokil abis. 1358 01:18:53,083 --> 01:18:56,710 Terbaik dalam hidup saya. Saya nambah tato lagi. 1359 01:18:56,836 --> 01:19:00,100 Beruang Berlin. Bendera Swiss. 1360 01:19:01,549 --> 01:19:03,710 The Bull, dari Barcelona. 1361 01:19:05,095 --> 01:19:07,530 Saya pengen bangat bikin seni dari porno. 1362 01:19:07,530 --> 01:19:10,720 Soalnya saya syuting terus, saya terlibat terus. Makanya... 1363 01:19:10,950 --> 01:19:13,470 Ada cowok, tiba-tiba masuk apartemen... 1364 01:19:13,470 --> 01:19:16,240 terus ketembak di kursinya, di Mansion. 1365 01:19:16,240 --> 01:19:19,390 Dijamin, ini bakal keren abis. 1366 01:19:19,390 --> 01:19:21,810 Saya yang punya ide, bodo ah saya jalanin. 1367 01:19:21,810 --> 01:19:25,000 Saya tumpahin semuanya di Anal Candy Disco Chicks. 1368 01:19:25,406 --> 01:19:27,990 Anal Candy Disco Chicks. Ada gambaran? 1369 01:19:31,000 --> 01:19:33,910 Kribo, seember permen. 1370 01:19:33,910 --> 01:19:35,300 Gokil abis. 1371 01:19:35,300 --> 01:19:37,830 Setelah itu, saya nyutradarain Cape Fear. 1372 01:19:37,830 --> 01:19:40,400 Dan saya juga bintang dalam film ini. 1373 01:19:40,400 --> 01:19:42,540 Kau yang namanya Samantha Bowden. 1374 01:19:42,540 --> 01:19:46,550 Kau berani bicara kebenaran sebenar-benarnya, demi Tuhan? 1375 01:19:46,550 --> 01:19:49,930 Pas lagi di kapal temen, di Marina Del Rey... 1376 01:19:49,930 --> 01:19:52,360 Memastikan supaya kayu mahoninya... 1377 01:19:52,360 --> 01:19:55,060 enggak ada yang lecet gara-gara kru. 1378 01:19:55,060 --> 01:19:57,060 Intens sekali, pemasukan nol. 1379 01:19:57,060 --> 01:19:59,060 duit terbuang, yang penting asik. 1380 01:20:01,590 --> 01:20:04,760 Iya, saya belajar... oke. Ini gila, ini asik. 1381 01:20:04,760 --> 01:20:07,510 Tapi, tahu sendiri. Orang-orang maunya yang simple, 1382 01:20:07,510 --> 01:20:10,310 turunin kualitas produksi, kasih yang diminati. 1383 01:20:13,530 --> 01:20:16,040 Satu hal di industri. Masih 18 tahun... 1384 01:20:16,040 --> 01:20:18,210 sudah nghasilin $30-40 juta sebulan. 1385 01:20:18,210 --> 01:20:21,840 Enggak tahu mau ngapain duit segitu banyak di umur 18. Edan! 1386 01:20:21,850 --> 01:20:25,220 Jadi, duit itu kebuang sia-sia, soalnya enggak tahu mau diapain. 1387 01:20:25,220 --> 01:20:29,090 Untungnya, saya kepikiran buat perusahaan seks sendiri. 1388 01:20:29,470 --> 01:20:33,220 Satu-satunya yang terkeren adalah action figure-nya. 1389 01:20:33,220 --> 01:20:37,500 Ukiran action figure-nya sampai setiap inci badan saya. 1390 01:20:37,500 --> 01:20:39,910 Bukan main. Setiap detil, 1391 01:20:39,910 --> 01:20:44,060 setiap tato, setiap kiting rambut saya, ada di boneka kecil ini. 1392 01:20:44,060 --> 01:20:46,810 Kami jualnya online, semuanya mantap. 1393 01:20:46,810 --> 01:20:50,240 Dibuat lagi figure orang-orang dari yang kecil sampai besar. 1394 01:20:52,285 --> 01:20:56,410 Pas keluar industri, saya ketemu suami kedua, yang bikin putri saya. 1395 01:20:56,410 --> 01:20:59,030 Anda tahu, saya selalu nyari jalan keluar. 1396 01:20:59,030 --> 01:21:01,750 Soalnya saya sudah menang Performer of The Year. 1397 01:21:01,750 --> 01:21:04,250 Saya juga mulai tampil kelewatan. 1398 01:21:04,350 --> 01:21:07,340 Kalau Anda tonton film saya. Pasti banyak hal gila. 1399 01:21:07,750 --> 01:21:10,500 Saya tidak bisa kalau... 1400 01:21:10,500 --> 01:21:12,430 tidak gila-gilaan. 1401 01:21:12,430 --> 01:21:15,650 Kalau tidak ada sirkusnya saya tidak akan nikmatin. 1402 01:21:18,200 --> 01:21:20,478 Saya suka memikirkan suatu cara... 1403 01:21:20,478 --> 01:21:23,600 di mana saya jalan ke sebuah ruangan, saya menemukan cara. 1404 01:21:23,733 --> 01:21:27,340 Ibu-ibu disekolahan, jangan sampai mereka tahu tentang saya. 1405 01:21:27,340 --> 01:21:30,800 Soalnya saya gak mau bohong, tentang masa lalu saya. 1406 01:21:30,800 --> 01:21:33,800 Saya tidak mau, merusak hidup putri saya... 1407 01:21:33,800 --> 01:21:37,410 keamanan dan kenyamanan dengan teman-temannya di sekolah. 1408 01:21:37,410 --> 01:21:41,450 Karena masa lalu saya. Sudah kewajiban orang tua. 1409 01:21:43,340 --> 01:21:48,000 Saya ingin ia dimudahkan diamankan... 1410 01:21:48,880 --> 01:21:51,550 struktur hidupnya sebisa mungkin. 1411 01:21:54,500 --> 01:21:57,520 Sudah banyak omongan saya balik ke industri. 1412 01:21:57,520 --> 01:22:00,500 Tapi karena putri saya, saya tidak bisa. 1413 01:22:00,500 --> 01:22:03,800 Bukan berarti, saya pergi dari sana karena lebih memilih ia... 1414 01:22:03,856 --> 01:22:05,980 dan tidak balik lagi. 1415 01:22:08,300 --> 01:22:10,210 Dari bawah, naik kaya Kobra. 1416 01:22:10,210 --> 01:22:13,350 Saya sangat sensitif kalau nyenggol emosi masalah gini. 1417 01:22:13,350 --> 01:22:16,400 Karena pernah menimpa saya, ditinggal ortu... 1418 01:22:16,400 --> 01:22:19,600 Saya... tidak mau ia merasakannya juga. 1419 01:22:19,600 --> 01:22:22,530 Makanya saya awasin terus, saya perhatiin. 1420 01:22:22,530 --> 01:22:24,500 Soalnya dia dunia saya. 1421 01:22:27,620 --> 01:22:30,500 Saya memang kelihatan ekstrim. 1422 01:22:30,500 --> 01:22:33,750 Genre Tattoo, Hardcore Girl tiap main. 1423 01:22:33,750 --> 01:22:37,200 Tapi aslinya, saya ini orang yang manis, mencintai, baik. 1424 01:22:37,200 --> 01:22:40,010 Daripada yang orang-orang pikirkan tentang saya. 1425 01:22:40,010 --> 01:22:42,010 Cuma karena penampilan. 1426 01:22:42,340 --> 01:22:44,180 Jangan nilai buku dari sampulnya. 1427 01:22:44,180 --> 01:22:46,460 Gak ada yang tahu daleman orang. 1428 01:22:46,460 --> 01:22:49,400 Gak ada yang tahu, gimana pembawaan orang itu. 1429 01:23:01,820 --> 01:23:06,500 Kalian harus tahu, yang ada di industri dewasa... 1430 01:23:06,500 --> 01:23:09,750 itu dibuat untuk hiburan kalian. 1431 01:23:09,750 --> 01:23:11,550 Itu bukan realita. 1432 01:23:11,550 --> 01:23:14,850 Tahan dulu, jangan dimasukkin dulu. 1433 01:23:15,000 --> 01:23:16,470 ...iya. 1434 01:23:16,470 --> 01:23:19,220 Realita itu bertolak belakang dengan saya. 1435 01:23:19,220 --> 01:23:21,450 Inti dari seks, 1436 01:23:21,450 --> 01:23:26,350 intinya meresapi momen penyatuan antara dua insan. 1437 01:23:27,106 --> 01:23:28,920 - Betul? - Betul terus. 1438 01:23:30,450 --> 01:23:35,090 Dunia digital, bisa membuat kita sangat terisolasi, 1439 01:23:35,090 --> 01:23:37,260 memisahkan sejatinya kita. 1440 01:23:37,260 --> 01:23:40,740 Iya, lalu apa solusinya? 1441 01:23:40,740 --> 01:23:43,100 Berusahalah membuat pilihan yang tepat, 1442 01:23:43,100 --> 01:23:47,000 Cari yang bisa dicium dan dipeluk bukannya... 1443 01:23:48,150 --> 01:23:49,970 - Apaan lagi? - Yang bikin berdiri. 1444 01:23:49,970 --> 01:23:52,790 - Yang bikin berdiri. - Enggak harus bikin berdiri, tahu. 1445 01:23:52,790 --> 01:23:54,790 Berdiri?