1 00:00:07,507 --> 00:00:08,717 - Mãe! - Mãe! 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,305 - Pai! - Pai! 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,487 Sim! 4 00:00:29,487 --> 00:00:30,989 Abana o capacete, Bluey! 5 00:00:32,657 --> 00:00:34,367 Porque é que paraste? 6 00:00:34,367 --> 00:00:36,286 Não gosto desta parte da música. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,663 Para teres o bom, tens de aceitar o mau, miúda. 8 00:00:38,663 --> 00:00:39,622 - O quê? - O quê? 9 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 Porque é que há garfos no sítio das colheres? 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,420 Pela mesma razão pela qual os armários estão abertos, 11 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 um avental está no lava-loiça e o frigorífico nunca está fechado. 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 O vosso pai. 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,594 Isso quer dizer que não gostas do pai? 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,013 - O quê? - Bem, estás a dizer que, 15 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 como as portas dos armários... 16 00:00:56,306 --> 00:00:58,308 Como é que vai isso, meninas? 17 00:00:58,308 --> 00:00:59,392 - Olá, pai! - Olá, pai! 18 00:00:59,392 --> 00:01:01,186 Bom dia, miúdas! 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,729 Como foi a corrida, querido? 20 00:01:03,730 --> 00:01:05,857 - O quê? - Ele já não é teu. 21 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 É nosso. 22 00:01:07,108 --> 00:01:09,235 Sim, ele pertence-nos. 23 00:01:09,235 --> 00:01:11,071 Mas eu quero um beijo repenicado. 24 00:01:11,071 --> 00:01:13,031 Não, não o podes ter. 25 00:01:13,031 --> 00:01:14,407 O quê? Porque não? 26 00:01:14,407 --> 00:01:15,909 Disseste que não gostas dele 27 00:01:15,909 --> 00:01:17,911 porque deixa as portas do armário abertas. 28 00:01:17,911 --> 00:01:19,913 - O quê? - Não disse! 29 00:01:20,163 --> 00:01:22,499 Anda cá! Dá-me um beijo... 30 00:01:22,499 --> 00:01:24,334 - Ele é nosso! - Ele é nosso! 31 00:01:24,334 --> 00:01:25,502 É meu! 32 00:01:25,502 --> 00:01:28,171 - Sai! - Meninas, meninas. 33 00:01:28,171 --> 00:01:29,839 Há que chegue para todas. 34 00:01:29,839 --> 00:01:31,257 Bingo, a batedeira! 35 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 Sim, 36 00:01:32,967 --> 00:01:34,260 batedeira! 37 00:01:34,260 --> 00:01:36,054 Bingo! 38 00:01:39,974 --> 00:01:41,184 Hora do batedor! 39 00:01:41,184 --> 00:01:42,477 Bate, bate, bate. 40 00:01:42,477 --> 00:01:43,978 Escudo de caçarola! 41 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 Bingo, tira o pai daqui! 42 00:01:45,730 --> 00:01:47,607 Sim. Tu, anda comigo! 43 00:01:48,274 --> 00:01:49,567 Está bem, vamos. 44 00:01:50,235 --> 00:01:52,445 Agora o pai é nosso para sempre. 45 00:01:55,281 --> 00:01:56,991 Bom, boa sorte com isso. 46 00:01:58,535 --> 00:02:01,454 Este episódio de "Bluey" chama-se "Beijo Repenicado". 47 00:02:02,664 --> 00:02:05,458 Por aqui, por aqui. 48 00:02:05,458 --> 00:02:07,252 Mantém-no longe da mãe, Bingo! 49 00:02:07,252 --> 00:02:09,129 Ela só quer um beijo repenicado. 50 00:02:09,129 --> 00:02:11,172 Não há mais beijos repenicados para ela. 51 00:02:11,172 --> 00:02:13,133 Sim, tu pertences-nos. 52 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 Está bem. Então, ainda estou casado? 53 00:02:15,135 --> 00:02:16,803 Pensamos nisso depois, 54 00:02:16,803 --> 00:02:18,763 agora temos de te levar para um lugar seguro. 55 00:02:18,763 --> 00:02:19,931 Sim, anda com... 56 00:02:20,890 --> 00:02:23,017 O teu sovaco está a pingar. 57 00:02:23,810 --> 00:02:25,145 Este também. 58 00:02:25,145 --> 00:02:26,938 Sim, acabei de vir de uma corrida. 59 00:02:26,938 --> 00:02:29,816 Bom, tudo bem, mas mantém os teus braços para baixo. 60 00:02:29,816 --> 00:02:31,025 Está bem. 61 00:02:32,569 --> 00:02:34,696 - Anda. - Procura a mãe, Bingo, 62 00:02:34,696 --> 00:02:36,030 pode estar escondida. 63 00:02:36,030 --> 00:02:37,323 Certo. 64 00:02:42,203 --> 00:02:43,496 Pai, o que é aquilo? 65 00:02:44,914 --> 00:02:46,541 Parece molho de carne. 66 00:02:47,542 --> 00:02:48,751 Sim, molho de carne. 67 00:02:48,751 --> 00:02:51,296 Ela não está aqui. Procurei em todo o lado. 68 00:02:52,046 --> 00:02:52,881 Não! 69 00:02:52,881 --> 00:02:54,924 Beijo repenicado! 70 00:02:56,843 --> 00:02:58,553 - Corre! - Eu também? 71 00:02:58,553 --> 00:03:00,305 - Sim! - Está bem. 72 00:03:01,639 --> 00:03:04,184 Eu só quero um beijo repenicado. 73 00:03:04,601 --> 00:03:05,643 Anda! 74 00:03:05,643 --> 00:03:07,604 Miúdas, preciso de ir à casa de banho. 75 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 O quê? Nem pensar! É demasiado arriscado. 76 00:03:09,981 --> 00:03:13,234 Bem, a vossa mãe deixa-me ir à casa de banho. 77 00:03:13,234 --> 00:03:14,903 Está bem. 78 00:03:16,779 --> 00:03:18,406 - É seguro. - Está bem. 79 00:03:18,406 --> 00:03:20,617 Trata do que tens a tratar, e rápido. 80 00:03:20,617 --> 00:03:23,036 - Sim, chefe. - E só xixi. 81 00:03:23,036 --> 00:03:25,371 - Combinado. - Eu fico aqui. 82 00:03:25,371 --> 00:03:27,040 Bingo, ficas de vigia lá fora. 83 00:03:27,040 --> 00:03:28,082 Certo. 84 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 Que bom. 85 00:03:29,918 --> 00:03:31,836 Mantém-te atenta à mãe. 86 00:03:31,836 --> 00:03:34,631 Ela faria qualquer coisa por um beijo repenicado. 87 00:03:34,631 --> 00:03:36,507 Não a posso culpar. 88 00:03:42,388 --> 00:03:43,973 Já está quase? 89 00:03:43,973 --> 00:03:45,099 Quase. 90 00:03:46,226 --> 00:03:47,727 Raios! 91 00:03:47,727 --> 00:03:49,020 O que é que aconteceu? 92 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 Nada. 93 00:03:52,148 --> 00:03:53,191 Porque estás aos saltos? 94 00:03:53,191 --> 00:03:54,609 Fiz xixi no meu pé. 95 00:03:55,860 --> 00:03:57,654 Porque é que fizeste xixi no pé? 96 00:03:57,654 --> 00:03:59,113 Não estava atento. 97 00:03:59,239 --> 00:04:00,490 Porque não? 98 00:04:00,490 --> 00:04:02,200 Estava a tirar um pelo do nariz. 99 00:04:02,200 --> 00:04:04,285 Tens pelos no teu nariz? 100 00:04:04,285 --> 00:04:05,954 Que nojo. 101 00:04:05,954 --> 00:04:07,372 Bem-vinda à meia-idade, miúda. 102 00:04:07,538 --> 00:04:09,624 O que é que estás a fazer agora? 103 00:04:09,624 --> 00:04:10,875 O que é que parece? 104 00:04:10,875 --> 00:04:12,460 Estou a lavar o xixi do meu pé. 105 00:04:12,460 --> 00:04:15,546 - Mas isso é a pia da roupa! - E então? 106 00:04:15,546 --> 00:04:18,216 Não é para lavar o xixi do teu pé. 107 00:04:18,216 --> 00:04:19,300 Bem, agora é. 108 00:04:20,760 --> 00:04:22,929 Está tudo bem? 109 00:04:24,764 --> 00:04:27,350 Não me lembro de ver esta caixa aqui. 110 00:04:29,102 --> 00:04:30,853 Bem. Bluey! 111 00:04:32,522 --> 00:04:36,109 Pá, esta caixa mexeu-se? 112 00:04:36,484 --> 00:04:37,860 Isto é escandaloso. 113 00:04:37,860 --> 00:04:39,320 Tens de ser rija, miúda. 114 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 Isso é a minha camisola! 115 00:04:41,823 --> 00:04:43,491 Quase nunca a vestes. 116 00:04:43,491 --> 00:04:46,160 Bluey, tens a certeza de que está tudo b... 117 00:04:47,787 --> 00:04:51,541 Esta caixa está definitivamente a... 118 00:04:53,167 --> 00:04:56,421 A caixa está a comer-me! 119 00:04:56,421 --> 00:04:58,464 Oh não, é a mãe. Está aqui. 120 00:04:58,464 --> 00:05:00,008 Certo. Para onde, chefe? 121 00:05:00,925 --> 00:05:02,760 Bom, olha. 122 00:05:02,760 --> 00:05:05,013 Tu ainda nos pertences, 123 00:05:05,013 --> 00:05:08,975 mas tens de prometer não fazer mais coisas nojentas. 124 00:05:08,975 --> 00:05:10,351 Sim, eu prometo. 125 00:05:10,351 --> 00:05:12,270 Não faço mais coisas nojentas. 126 00:05:12,270 --> 00:05:13,563 Boa, vamos embora. 127 00:05:13,563 --> 00:05:15,481 Espera, mais um. 128 00:05:17,775 --> 00:05:19,485 Bluey, o que é que se passa? 129 00:05:19,485 --> 00:05:21,195 O pai deu um pum! 130 00:05:21,195 --> 00:05:22,447 Podes crer que deu. 131 00:05:23,156 --> 00:05:24,782 Deixa-me entrar na caixa! 132 00:05:25,783 --> 00:05:28,161 Rápido, mãe! É a oportunidade para um beijo repenicado! 133 00:05:28,161 --> 00:05:29,370 Sim, senhor! 134 00:05:29,370 --> 00:05:32,206 Não, mãe, não te chegues perto dele. 135 00:05:32,206 --> 00:05:33,416 O quê? Porquê? 136 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 Não é seguro. 137 00:05:34,751 --> 00:05:36,085 Bandit. 138 00:05:36,878 --> 00:05:38,463 - Está a viajar. - Vá lá. 139 00:05:38,463 --> 00:05:40,214 Temos de te tirar daqui. 140 00:05:40,340 --> 00:05:42,884 Repenicado, repenicado, repenicado. 141 00:05:43,760 --> 00:05:44,927 Temos de te esconder. 142 00:05:44,927 --> 00:05:46,804 Não sejam tontas. 143 00:05:46,804 --> 00:05:48,598 Repenicado, repenicado, repenicado. 144 00:05:48,598 --> 00:05:50,558 - Para trás! - Tem cuidado, Bandit. 145 00:05:50,558 --> 00:05:51,851 Ela tem manjericão. 146 00:05:51,851 --> 00:05:54,103 Mas eu quero um beijo repenicado. 147 00:05:54,103 --> 00:05:55,104 - Não! - Não! 148 00:05:55,104 --> 00:05:56,397 Só um pequenino. 149 00:05:56,397 --> 00:05:58,191 Não, tenho de te dizer uma coisa. 150 00:05:58,191 --> 00:06:00,526 Este tipo é nojento. 151 00:06:00,526 --> 00:06:03,571 - Sim. - De que é que vocês estão a falar? 152 00:06:03,571 --> 00:06:06,783 Bom, antes de mais, ele come as suas próprias nódoas de molho. 153 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 - Verdade. - Verdade. 154 00:06:07,784 --> 00:06:09,243 Os sovacos dele cheiram mal. 155 00:06:09,369 --> 00:06:10,244 - Correto. - Correto. 156 00:06:10,370 --> 00:06:12,246 O nariz dele é peludo. 157 00:06:12,246 --> 00:06:13,456 - Muito peludo. - Muito peludo. 158 00:06:13,456 --> 00:06:14,832 E dá puns. 159 00:06:14,832 --> 00:06:16,709 - Puns malcheirosos. - Puns malcheirosos. 160 00:06:16,834 --> 00:06:18,961 E ele fez xixi no próprio pé. 161 00:06:18,961 --> 00:06:20,588 Essa é nova. 162 00:06:20,588 --> 00:06:21,839 Na verdade, não é. 163 00:06:21,839 --> 00:06:23,174 Ele é um badalhoco. 164 00:06:23,424 --> 00:06:25,510 Miúdas, estou habituada a tudo isso. 165 00:06:25,510 --> 00:06:26,803 - O quê? - O quê? 166 00:06:26,803 --> 00:06:29,097 Para teres o bom, tens de aceitar o mau. 167 00:06:29,097 --> 00:06:31,349 Sim, a mãe também não é um mar de rosas. 168 00:06:31,349 --> 00:06:33,101 Já cheiraram o hálito matinal dela? 169 00:06:33,101 --> 00:06:34,143 - Não. - Não. 170 00:06:36,854 --> 00:06:39,982 E isso é antes de eu comer as minhas sardinhas. 171 00:06:42,193 --> 00:06:43,861 E essa é apenas uma de uma longa lista 172 00:06:43,861 --> 00:06:45,405 de coisas nojentas que... 173 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 não vou contar a ninguém. 174 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Miúdas, se forem pertencer a alguém, 175 00:06:51,494 --> 00:06:53,037 têm de ser fortes. 176 00:06:54,205 --> 00:06:57,250 Podem ficar um com o outro. 177 00:06:57,959 --> 00:06:59,127 - Por mim, ótimo. - Por mim, ótimo. 178 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 Legendas: Francisco Remedio Cristino