1 00:00:07,549 --> 00:00:08,550 妈妈! 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,222 爸爸! 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,978 宾果! 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,775 布鲁伊! 5 00:00:25,775 --> 00:00:26,985 《布鲁伊一家》 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,949 就是今天了 雨果 你一定会卖掉这栋房子 7 00:00:32,949 --> 00:00:36,703 你做得到 卖掉最重要 8 00:00:36,703 --> 00:00:39,914 你好 这位妈妈 今天天气真好 对吧? 9 00:00:39,914 --> 00:00:41,124 还行吧 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,876 你想买房子吗? 11 00:00:42,876 --> 00:00:45,795 是的 你是房屋中介吗? 12 00:00:45,795 --> 00:00:48,423 对 我有很适合你的房子 13 00:00:51,301 --> 00:00:52,844 这栋有点小 14 00:00:52,844 --> 00:00:54,471 里面比较大 15 00:00:54,471 --> 00:00:58,683 这集的名称叫《鬼篮子》 16 00:00:58,683 --> 00:01:01,895 请看这美到不行的地板 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,272 现在这里有人住吗? 18 00:01:04,272 --> 00:01:05,565 有 但她们不在家 19 00:01:07,358 --> 00:01:08,777 没什么事吧? 20 00:01:09,527 --> 00:01:11,654 我马上回来 21 00:01:11,654 --> 00:01:13,281 你们在这里做什么? 22 00:01:13,281 --> 00:01:15,241 你们不是说要去打草地滚球吗? 23 00:01:15,241 --> 00:01:17,327 菲丽丝把它取消了 24 00:01:17,327 --> 00:01:20,747 对 她去滑水了 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,499 别闹了 你们两个老阿婆 26 00:01:22,499 --> 00:01:23,917 我正在试着把这里卖掉 27 00:01:23,917 --> 00:01:26,586 我们不希望你把这里卖掉 28 00:01:26,586 --> 00:01:29,464 - 对啊 - 听好 我们讨论过这件事了 29 00:01:29,464 --> 00:01:30,757 这不是我决定的 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 你们的小孩要送你们去老人院 31 00:01:32,926 --> 00:01:34,427 是他们要我卖的 32 00:01:34,427 --> 00:01:36,096 那些不要脸的小鬼 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,389 你们有问题的话就去找他们 34 00:01:38,389 --> 00:01:40,975 拜托让我做好我的工作 35 00:01:40,975 --> 00:01:44,437 但我们在这栋房子住50年了 36 00:01:44,437 --> 00:01:46,356 才没有 房子是你们去年四月 37 00:01:46,356 --> 00:01:48,108 在冲浪俱乐部买奖券赢来的 38 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 - 是吗? - 是吗? 39 00:01:49,192 --> 00:01:51,528 对 别妨碍我工作 好吗? 40 00:01:51,528 --> 00:01:53,696 - 好 亲爱的 没问题 - 好 亲爱的 没问题 41 00:01:56,324 --> 00:01:57,909 请进 42 00:02:00,411 --> 00:02:02,205 这里有个非常漂亮的... 43 00:02:02,205 --> 00:02:04,374 把她们拉开 44 00:02:04,374 --> 00:02:05,750 别看她们的眼睛! 45 00:02:05,750 --> 00:02:07,460 - 饼干! - 饼干! 46 00:02:07,460 --> 00:02:08,586 这是怎样? 47 00:02:08,586 --> 00:02:11,965 没事 我们去看厨房 好吗? 48 00:02:11,965 --> 00:02:14,509 烤箱 火炉 冰箱 49 00:02:14,509 --> 00:02:16,511 还有几个可以开关的抽屉 50 00:02:16,511 --> 00:02:17,846 好了 去客厅 51 00:02:17,846 --> 00:02:20,807 等等 我喜欢这流理台 52 00:02:20,807 --> 00:02:22,267 这是蕾丝木吗? 53 00:02:22,267 --> 00:02:25,103 - 老奶奶来了! - 不! 54 00:02:25,103 --> 00:02:27,272 好吧 我只是问一问 55 00:02:27,272 --> 00:02:30,567 不如你去看一下那间宽敞的餐厅? 56 00:02:30,567 --> 00:02:32,527 我马上回来 57 00:02:32,527 --> 00:02:34,571 你们到底在做什么? 58 00:02:34,571 --> 00:02:38,032 - 我们说过啦 - 你不能卖掉我们的房子 59 00:02:38,032 --> 00:02:41,035 听着 冷静 反正我觉得她不想买 60 00:02:41,035 --> 00:02:42,120 我想买 61 00:02:43,204 --> 00:02:46,708 - 不行!坏奶奶! - 这是谁? 62 00:02:46,708 --> 00:02:48,793 这是... 63 00:02:48,793 --> 00:02:52,797 - 芮塔和珍娜 - 这是我们的房子 64 00:02:52,797 --> 00:02:55,133 很快就不是了 我想要买下它 65 00:02:55,133 --> 00:02:56,217 - 真的? - 什么? 66 00:02:58,595 --> 00:03:02,307 亲爱的 他有没有跟你说... 67 00:03:02,307 --> 00:03:04,100 套房里的客制配件? 68 00:03:04,100 --> 00:03:05,810 没有 但你想知道的话我可以介绍 69 00:03:05,810 --> 00:03:07,854 不用了 我准备要买了 70 00:03:07,854 --> 00:03:10,523 我没有看到任何不满意的地方 71 00:03:12,275 --> 00:03:13,276 糟了 72 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 - 这是什么声音? - 没事 73 00:03:14,736 --> 00:03:16,863 我们去看卧室吧 74 00:03:16,863 --> 00:03:19,574 不对 我绝对有听到声音 75 00:03:19,574 --> 00:03:22,035 只是鬼篮子啦 76 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 - 鬼什么? - 什么都没有 77 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 走吧 78 00:03:25,872 --> 00:03:27,707 我们去看日光房 79 00:03:27,707 --> 00:03:29,959 这是日光房 有个房间 80 00:03:29,959 --> 00:03:31,377 还有阳光 81 00:03:32,921 --> 00:03:35,298 听着 我刚才在那里真的听到声音了 82 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 - 没错 - 没有 83 00:03:36,883 --> 00:03:38,468 你看 什么都没有 84 00:03:39,886 --> 00:03:40,887 什么都没有! 85 00:03:50,063 --> 00:03:52,607 请看这间殖民时期风格的浴室 86 00:03:53,858 --> 00:03:55,610 好漂亮 87 00:03:55,610 --> 00:03:59,822 好 我们继续看 从这个原装的窗户出去 88 00:03:59,822 --> 00:04:01,574 但这里是二楼耶 89 00:04:01,574 --> 00:04:03,785 那试着别落在景色优美的花园里 90 00:04:03,785 --> 00:04:05,828 我才不要从窗户跳下去 91 00:04:05,828 --> 00:04:08,581 到底是什么持续发出这种声音? 92 00:04:08,581 --> 00:04:10,583 - 鬼篮子 - 珍娜! 93 00:04:11,542 --> 00:04:14,087 这房子里有个鬼篮子 94 00:04:14,087 --> 00:04:18,341 我必须警告你 它不喜欢年轻人 95 00:04:18,341 --> 00:04:20,718 - 雨果? - 是真的 96 00:04:20,718 --> 00:04:22,762 这栋房子因为那个鬼篮子在闹鬼 97 00:04:22,762 --> 00:04:24,806 对不起 我之前应该跟你说的 98 00:04:24,806 --> 00:04:27,100 只是我真的很想卖掉这栋房子 99 00:04:27,100 --> 00:04:30,436 骗子骗子 火烧裤子 100 00:04:30,436 --> 00:04:32,230 我们来搞清楚是怎么回事吧 101 00:04:32,855 --> 00:04:33,898 不要开! 102 00:04:37,068 --> 00:04:40,196 - 这就是你们说的鬼篮子 - 你好 亲爱的 103 00:04:40,989 --> 00:04:43,116 芮塔 什么? 104 00:04:43,116 --> 00:04:46,286 等一下 你就是鬼篮子? 105 00:04:46,286 --> 00:04:47,870 对 106 00:04:47,870 --> 00:04:50,581 我卖这栋房子六周了 107 00:04:50,581 --> 00:04:54,294 但来的买家都被鬼篮子吓跑 108 00:04:54,294 --> 00:04:55,920 原来一直是你在搞鬼! 109 00:04:55,920 --> 00:04:58,172 芮塔 你怎么能这样? 110 00:04:58,172 --> 00:05:00,508 过来!这是你的主意 对吧? 111 00:05:00,508 --> 00:05:02,135 我们不想搬走! 112 00:05:02,135 --> 00:05:04,345 把我们的房子还来! 113 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 我买了 114 00:05:05,972 --> 00:05:07,557 - 真的? - 对 115 00:05:07,557 --> 00:05:08,766 - 不行! - 不行! 116 00:05:08,766 --> 00:05:11,185 把这两个老奶奶赶走 我们就成交了 117 00:05:13,855 --> 00:05:15,064 我的屁股 118 00:05:15,064 --> 00:05:16,983 钱在这里 谢谢 119 00:05:18,026 --> 00:05:20,737 我成功了 我卖掉了! 120 00:05:22,530 --> 00:05:23,740 我是最厉... 121 00:05:24,824 --> 00:05:26,242 听着 这无关私人恩怨 122 00:05:26,242 --> 00:05:29,579 我们知道 这只是你的工作 123 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 她感觉是个好人 124 00:05:31,581 --> 00:05:34,709 叫那两个老奶奶滚出我的草皮! 125 00:05:34,709 --> 00:05:36,252 看来不是 126 00:05:36,252 --> 00:05:39,964 - 起来吧 芮塔 - 谢谢 珍娜 127 00:05:39,964 --> 00:05:44,427 走吧 看来我们得走路去老奶奶之家 128 00:05:44,427 --> 00:05:45,803 你说什么? 129 00:05:45,803 --> 00:05:48,473 我说我们必须用走的! 130 00:05:48,473 --> 00:05:51,684 烤豆子就好 亲爱的 131 00:05:51,684 --> 00:05:52,769 再见 132 00:05:57,940 --> 00:05:58,941 等一下 133 00:06:01,235 --> 00:06:02,320 你们这辈子 134 00:06:02,320 --> 00:06:04,113 就听我这么一次吧 135 00:06:05,948 --> 00:06:07,450 拥有房子的感觉真好 136 00:06:11,621 --> 00:06:15,208 糟糕 是鬼手推车 137 00:06:15,208 --> 00:06:17,377 我该怎么办? 138 00:06:17,960 --> 00:06:19,212 滚出去! 139 00:06:19,212 --> 00:06:21,089 是 当然了 140 00:06:21,089 --> 00:06:24,509 我最好滚出这里 永远别再回来 141 00:06:24,509 --> 00:06:27,387 因为这绝对是一台鬼手推车 142 00:06:27,387 --> 00:06:29,180 而不是两个老... 143 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 - 你好 亲爱的 - 你好 亲爱的 144 00:06:30,932 --> 00:06:32,517 老奶奶? 145 00:06:32,517 --> 00:06:35,686 我们忘记带走杰里米了 真抱歉 146 00:06:35,686 --> 00:06:37,939 我们不会再烦你了 147 00:06:37,939 --> 00:06:40,066 但如果你们在这里 148 00:06:40,066 --> 00:06:44,028 那就表示这真的是一台... 149 00:06:44,987 --> 00:06:47,698 鬼手推车! 150 00:06:50,701 --> 00:06:51,953 - 万岁! - 万岁! 151 00:06:51,953 --> 00:06:54,038 - 成功了吗? - 成功了! 152 00:06:54,038 --> 00:06:55,957 谢谢你 年轻人 153 00:06:55,957 --> 00:06:57,083 不客气 154 00:06:57,750 --> 00:07:00,753 但听着 我不能每次都这么做 155 00:07:00,753 --> 00:07:03,214 吉屋出售 156 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 字幕翻译 曾少泽