1 00:00:07,298 --> 00:00:08,675 Anne! 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,472 Baba! 3 00:00:18,727 --> 00:00:19,978 Bingo! 4 00:00:29,738 --> 00:00:31,448 Bugün o gün Hugo. 5 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 Bu evi satacaksın. Yapabilirsin. 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,785 Başka bir şeyin önemi yok. 7 00:00:36,786 --> 00:00:40,832 - Merhaba Monique. Harika bir gün. - Sanırım. 8 00:00:40,999 --> 00:00:43,877 - Bir ev mi almayı düşünüyorsun? - Evet. 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,628 Evi satacak kişi sen misin? 10 00:00:45,795 --> 00:00:49,924 Evet ve sana mükemmel evi buldum. İşte! 11 00:00:51,301 --> 00:00:54,387 - Biraz küçük. - İçi daha büyük. 12 00:00:54,554 --> 00:00:58,600 Bluey'nin bu bölümünün adı "Hayalet Sepet". 13 00:00:58,767 --> 00:01:02,353 Eski usul döşeme tahtalarını gördün mü? 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,523 - Şu anda burada yaşayan var m? - Evet ama evde değiller. 15 00:01:07,192 --> 00:01:10,487 - Her şey yolunda mı? - Hemen döneceğim. 16 00:01:11,738 --> 00:01:15,075 Burada ne işiniz var? Çim topu oynayacaktınız hani? 17 00:01:15,241 --> 00:01:20,622 - Phyllis'in iptal etmesi gerekti. - Evet, su kayağına gitmiş. 18 00:01:20,789 --> 00:01:23,792 Kaybolun yaşlı fosiller. Burayı satmaya çalışıyorum. 19 00:01:23,958 --> 00:01:27,378 - Burayı satmanı istemiyoruz. - Evet. 20 00:01:27,545 --> 00:01:30,507 Bunu konuşmuştuk. Benim kararım değil. 21 00:01:30,673 --> 00:01:32,926 Çocuklarınız sizi huzurevine tıkıyor 22 00:01:33,093 --> 00:01:34,302 ve satmamı söylediler. 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,096 O arsız çocuklar. 24 00:01:36,262 --> 00:01:38,223 Sorun varsa onlarla konuşun. 25 00:01:38,389 --> 00:01:40,892 Ama lütfen işimi yapmama izin verin. 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,354 Elli yıldır bu evde yaşıyoruz. 27 00:01:44,521 --> 00:01:45,563 Hayır, öyle değil. 28 00:01:45,730 --> 00:01:47,941 Geçen nisan çekilişten kazandınız. 29 00:01:48,108 --> 00:01:49,567 - Öyle mi? - Evet. 30 00:01:49,734 --> 00:01:53,655 - Önüme çıkmayın sadece, olur mu? - Olur evlat. 31 00:01:56,116 --> 00:01:57,784 Lütfen buyurun. 32 00:02:00,161 --> 00:02:02,122 Burada muhteşem bir... 33 00:02:02,288 --> 00:02:04,374 - Evimizden çık! - Onları üstümden çek. 34 00:02:04,541 --> 00:02:07,377 - Gözlerinin içine bakma. - Bisküvi. 35 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 - Bu da neydi? - Hiç. 36 00:02:09,087 --> 00:02:11,881 Mutfağa bir bakalım, ne dersin? 37 00:02:12,048 --> 00:02:16,261 Fırın, ocak, buzdolabı ve açılıp kapanan çekmeceler. 38 00:02:16,427 --> 00:02:17,762 Tamamdır, sıra salonda. 39 00:02:17,929 --> 00:02:22,058 Dur, tezgahları sevdim. İpek ağacından mı? 40 00:02:22,225 --> 00:02:24,811 - Büyükanneler geliyor. - Hayır. 41 00:02:24,978 --> 00:02:27,021 Tamam. Sadece soruyordum. 42 00:02:27,188 --> 00:02:30,733 Geniş yemek odasına neden bakmıyorsun? 43 00:02:30,900 --> 00:02:32,443 Ben de hemen geleceğim. 44 00:02:32,610 --> 00:02:35,738 - Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? - Sana söyledik. 45 00:02:35,905 --> 00:02:39,159 - Evimizi satmayacaksın. - Bakın, sakin olun. 46 00:02:39,325 --> 00:02:43,037 - Zaten ilgilendiğini sanmıyorum. - İlgileniyorum. 47 00:02:43,204 --> 00:02:44,664 Hayır. Kötü büyükanneler. 48 00:02:44,831 --> 00:02:48,710 - Kim varmış burada? - Onlar... 49 00:02:48,877 --> 00:02:52,672 - Rita ve Janet. - Bu da bizim evimiz. 50 00:02:52,839 --> 00:02:55,925 - Pek değil. Galiba almak istiyorum. - Gerçekten mi? 51 00:02:58,595 --> 00:03:02,223 Peki tatlım, sana şeyden bahsettik mi... 52 00:03:02,390 --> 00:03:05,643 Özel yapım banyo tesisatından mı? Hayır ama anlatabilirim. 53 00:03:05,810 --> 00:03:07,687 Dert değil. Satın almaya hazırım. 54 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 Rahatsız olacağım bir şey bile görmedim. 55 00:03:11,941 --> 00:03:14,152 - Olamaz. - Bu da neydi? 56 00:03:14,319 --> 00:03:19,532 - Hiç. Gidip yatak odalarına bakalım. - Hayır, kesinlikle bir şey duydum. 57 00:03:19,699 --> 00:03:21,910 Bu sadece hayalet sepet. 58 00:03:22,076 --> 00:03:24,204 - Hayalet ne? - Hayalet hiç. 59 00:03:24,370 --> 00:03:27,624 Hadi. Gidip kış bahçesine bakalım. 60 00:03:27,790 --> 00:03:31,336 Burası kış bahçesi, oda bu, güneş de orada. 61 00:03:32,712 --> 00:03:35,256 Gerçekten orada bir şey duydum sanırım. 62 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 - Duydun! - Duymadın. Gördün mü? Bir şey yok. 63 00:03:50,063 --> 00:03:52,690 Lütfen bu Kolonyal stil banyoya göz at. 64 00:03:53,858 --> 00:03:55,526 Çok hoş. 65 00:03:55,693 --> 00:03:59,656 Tamam. Gidelim. Orijinal eski yapım pencereden çıkalım. 66 00:03:59,822 --> 00:04:01,407 Ama ikinci kattayız. 67 00:04:01,574 --> 00:04:03,660 Bakımlı bahçeye düşmemeye çalışın. 68 00:04:03,826 --> 00:04:05,745 Pencereden atlamayacağım. 69 00:04:05,912 --> 00:04:08,498 Sürekli bu sesi çıkaran ne? 70 00:04:08,665 --> 00:04:10,458 - Hayalet sepet. - Janet. 71 00:04:11,542 --> 00:04:13,920 Hayalet sepet evle birlikte geliyor. 72 00:04:14,087 --> 00:04:18,341 Seni uyarmalıyım. Genç insanları sevmez. 73 00:04:18,508 --> 00:04:20,468 - Hugo? - Bu doğru. 74 00:04:20,635 --> 00:04:23,513 Hayalet sepet eve musallat oldu. Üzgünüm. 75 00:04:23,680 --> 00:04:27,016 Daha erken söylemeliydim. Burayı cidden satmak istiyordum. 76 00:04:27,183 --> 00:04:30,353 Yalancısın. Sana kimse inanmaz. 77 00:04:30,520 --> 00:04:33,815 - Bu işi bir çözelim. - Hayır. 78 00:04:36,818 --> 00:04:40,113 - İşte hayalet sepetiniz. - Selam tatlım. 79 00:04:40,280 --> 00:04:43,032 Ah Rita. Ne? 80 00:04:43,199 --> 00:04:47,787 - Bir dakika. Hayalet sepet sen misin? - Evet. 81 00:04:47,954 --> 00:04:50,415 Bu evi altı haftadır satmaya çalışıyorum. 82 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 Her alıcı hayalet sepetten korkup kaçtı 83 00:04:54,085 --> 00:04:55,837 ve hep sen miydin? 84 00:04:56,004 --> 00:05:00,383 - Rita, nasıl yaparsın? - Bu senin işindi değil mi? 85 00:05:00,550 --> 00:05:04,262 Gitmek istemiyoruz. Bu evi satamazsın. 86 00:05:04,429 --> 00:05:07,432 - Alacağım. Evet. - Gerçekten mi? 87 00:05:07,598 --> 00:05:08,599 Olamaz. 88 00:05:08,766 --> 00:05:10,893 Büyükanneleri çıkar, anlaşalım. 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,774 - Ah, popom. - İşte paran. Teşekkürler. 90 00:05:17,817 --> 00:05:20,737 Başardım. Sattım. 91 00:05:22,530 --> 00:05:24,574 Ben en... 92 00:05:24,741 --> 00:05:29,454 - Bakın kişisel bir şey değil. - Biliyoruz. İşin bu. 93 00:05:29,620 --> 00:05:31,497 İyi birine benziyor. 94 00:05:31,664 --> 00:05:36,169 - Şu büyükanneleri çimlerimden çek. - Belki de değildir. 95 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 - Kalk bakalım Rita. - Sağ ol Janet. 96 00:05:39,964 --> 00:05:44,427 Hadi. Yaşlı büyükanneler evine yürümemiz gerekecek sanırım. 97 00:05:44,594 --> 00:05:48,306 - Pardon? - Yürümemiz gerekecek, dedim! 98 00:05:48,473 --> 00:05:51,601 Birazcık fasulye olur tatlım. 99 00:05:51,768 --> 00:05:52,852 Hoşça kal. 100 00:05:57,940 --> 00:05:59,275 Bekleyin. 101 00:06:01,069 --> 00:06:04,530 Hayatınızda bir kez olsun ne dersem yapın. 102 00:06:04,697 --> 00:06:07,241 Ev sahibi olmak. 103 00:06:10,745 --> 00:06:14,999 Olamaz. Bu bir hayalet el arabası. 104 00:06:15,166 --> 00:06:17,794 Ne yapacağım? 105 00:06:17,960 --> 00:06:21,130 - Çık git. - Evet, tabii. 106 00:06:21,297 --> 00:06:24,342 Bu evden çıkayım da geri dönmeyeyim 107 00:06:24,509 --> 00:06:27,345 çünkü bu kesinlikle bir hayalet el arabası 108 00:06:27,512 --> 00:06:29,097 ve birkaç yaşlı... 109 00:06:29,263 --> 00:06:30,765 Selam tatlım! 110 00:06:30,932 --> 00:06:32,433 Büyükanneler? 111 00:06:32,600 --> 00:06:37,855 Jeremy'yi unutmuşuz da, çok affedersin. Şimdi gidiyoruz. 112 00:06:38,022 --> 00:06:43,945 Siz oradaysanız o da demek oluyor ki bu gerçekten... 113 00:06:44,987 --> 00:06:47,615 Bir hayalet el arabası mı? 114 00:06:52,036 --> 00:06:55,665 - İşe yaradı mı? - Evet, teşekkürler genç adam. 115 00:06:55,832 --> 00:06:57,667 Dert değil. 116 00:06:57,834 --> 00:07:00,795 Ama bakın, bunu her seferinde yapamam. 117 00:07:00,962 --> 00:07:03,131 SATILIK 118 00:07:13,683 --> 00:07:15,810 Alt yazı çevirmeni: Odelli Kartarı