1 00:00:07,340 --> 00:00:08,341 Mama! 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,180 Papa! 3 00:00:18,935 --> 00:00:19,936 Bingo! 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,650 Bluey! 5 00:00:29,946 --> 00:00:33,116 Vandaag is de dag, Hugo. Je gaat dit huis verkopen. 6 00:00:33,116 --> 00:00:36,661 Je kunt het. Niets anders doet er toe. 7 00:00:36,661 --> 00:00:39,831 Hallo, mama. Mooie dag, vind je niet? 8 00:00:39,831 --> 00:00:40,915 Dat zal wel. 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,917 Dus je wilt een huis te kopen? 10 00:00:42,917 --> 00:00:45,879 Ja, dat wil ik. Bent u de huis-verkoper? 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,548 Ja. En ik heb het perfecte huis voor je. 12 00:00:48,548 --> 00:00:49,966 Ta-da! 13 00:00:51,551 --> 00:00:52,844 Het is een beetje klein. 14 00:00:52,844 --> 00:00:54,429 Het is groter vanbinnen. 15 00:00:54,429 --> 00:00:58,641 Deze aflevering van Bluey heet "Spookmand". 16 00:00:58,641 --> 00:01:02,395 Let op de mooie antieke vloerplanken. 17 00:01:02,395 --> 00:01:04,272 Woont hier op dit moment iemand? 18 00:01:04,272 --> 00:01:06,024 Ja, maar ze zijn niet thuis. 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,735 Is alles in orde? 20 00:01:09,527 --> 00:01:10,612 Ik ben zo terug. 21 00:01:11,696 --> 00:01:13,281 Wat doen jullie hier? 22 00:01:13,281 --> 00:01:15,283 Jullie zeiden dat jullie bij Lawn Bowls zouden zijn. 23 00:01:15,283 --> 00:01:17,327 Phyllis moest afzeggen. 24 00:01:17,327 --> 00:01:19,871 Ja. Ze is gaan waterskiën. 25 00:01:20,663 --> 00:01:22,540 Nou, wegwezen, jullie oude fossielen. 26 00:01:22,540 --> 00:01:24,000 Ik probeer deze plek te verkopen. 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,669 We willen niet dat je deze plek verkoopt. 28 00:01:26,669 --> 00:01:29,464 - Ja. - Kijk, we hebben het hier al over gehad. 29 00:01:29,464 --> 00:01:30,715 Het ligt niet aan mij. 30 00:01:30,715 --> 00:01:33,009 Jullie kinderen stoppen jullie in een ouderen tehuis, 31 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 en ze zeiden dat ik het moest verkopen. 32 00:01:34,469 --> 00:01:35,720 Die geniepige kinderen. 33 00:01:35,720 --> 00:01:38,389 Als je een probleem hebt, praat er dan over met hen. 34 00:01:38,389 --> 00:01:40,934 Maar laat me alsjeblieft mijn werk doen. 35 00:01:40,934 --> 00:01:43,853 Maar we wonen al 50 jaar in dit huis. 36 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 Niet waar. Jullie wonnen het in een loterij 37 00:01:46,356 --> 00:01:48,108 bij de surfclub afgelopen april. 38 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 - Is dat zo? - Is dat zo? 39 00:01:49,192 --> 00:01:51,528 Ja. Kijk, blijf gewoon uit mijn buurt, oké? 40 00:01:51,528 --> 00:01:54,906 - Oké, liefje, dat zullen we doen. - Oké, liefje, dat zullen we doen. 41 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 Kom alsjeblieft binnen. 42 00:02:00,245 --> 00:02:02,163 Dus hier hebben we een mooie antieke... 43 00:02:03,456 --> 00:02:05,792 - Haal ze van me af! - Kijk ze niet in de ogen. 44 00:02:05,792 --> 00:02:07,418 Oh, koekjes! 45 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 Wat was dat? 46 00:02:08,628 --> 00:02:11,923 Niets. Laten we gewoon de keuken bekijken, zullen we? 47 00:02:11,923 --> 00:02:13,883 Oven, fornuis, koelkast. 48 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 Je hebt een paar lades die open en dicht kunnen. 49 00:02:16,469 --> 00:02:17,804 Oké, op naar de woonkamer. 50 00:02:17,804 --> 00:02:20,849 Nou, wacht even. Ik hou van deze aanrechten. 51 00:02:20,849 --> 00:02:22,225 Is dit gepolijst eikenhout? 52 00:02:22,225 --> 00:02:25,145 - Daar komen de oma's! - Nee! 53 00:02:25,145 --> 00:02:27,230 Oké. Ik vroeg het alleen maar. 54 00:02:27,230 --> 00:02:30,525 Waarom kijk je niet eens naar de ruime eetkamer? 55 00:02:30,525 --> 00:02:32,485 Ik ben zo terug. 56 00:02:32,485 --> 00:02:34,529 Wat zijn jullie aan het doen? 57 00:02:34,529 --> 00:02:38,074 - We hebben het je al gezegd. - Je gaat ons huis niet verkopen. 58 00:02:38,074 --> 00:02:41,077 Luister, relax. Ik denk niet dat dat ze toch geïnteresseerd is. 59 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Ik ben geïnteresseerd. 60 00:02:43,288 --> 00:02:46,666 - Nee! Slechte oma's! - Oh, en wie zijn dit? 61 00:02:47,709 --> 00:02:48,877 Dit zijn... 62 00:02:48,877 --> 00:02:52,797 - Rita en Janet. - En dit is ons huis. 63 00:02:52,797 --> 00:02:55,049 Niet voor lang. Ik denk dat ik het wil kopen. 64 00:02:55,049 --> 00:02:56,134 - Echt? - Wat? 65 00:02:58,553 --> 00:03:02,265 Nou, liefje, heeft hij je verteld over de... 66 00:03:02,265 --> 00:03:04,058 Aangepaste inrichting in de suite? 67 00:03:04,058 --> 00:03:05,768 Nee, maar dat kan het wel, als je wilt. 68 00:03:05,768 --> 00:03:07,896 Maak je er geen zorgen over. Ik ben klaar om het te kopen. 69 00:03:07,896 --> 00:03:10,481 Ik heb nog niets gezien dat me zou afschrikken. 70 00:03:12,233 --> 00:03:14,194 - Nee. - Wat was dat? 71 00:03:14,194 --> 00:03:15,320 Niets. 72 00:03:15,320 --> 00:03:16,988 Laten we de slaapkamers bekijken. 73 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 Nee, ik heb echt iets gehoord. 74 00:03:19,699 --> 00:03:21,951 Dat is de Spookmand maar. 75 00:03:21,951 --> 00:03:24,245 - Spook wat? - Spook niets. 76 00:03:25,288 --> 00:03:27,665 Kom op. Laten we de serre gaan bekijken. 77 00:03:27,665 --> 00:03:30,084 Dit is de serre. Dit is de kamer. 78 00:03:30,084 --> 00:03:31,336 En, daar is de zon. 79 00:03:32,879 --> 00:03:35,381 Kijk, ik denk echt dat ik daar iets hoorde. 80 00:03:35,381 --> 00:03:36,883 - Echt waar? - Dat dacht ik niet. 81 00:03:36,883 --> 00:03:38,426 Zie je? Niets. 82 00:03:39,844 --> 00:03:40,845 Niks! 83 00:03:50,396 --> 00:03:52,732 Kijk eens naar deze badkamer in koloniale stijl. 84 00:03:53,816 --> 00:03:55,568 Oh, heel mooi. 85 00:03:55,568 --> 00:03:59,614 Oké, laten we gaan, door dit originele klassieke raam. 86 00:03:59,781 --> 00:04:01,616 Maar we zijn op de tweede verdieping. 87 00:04:01,616 --> 00:04:04,202 Probeer niet te landen op de goed aangelegde tuin. 88 00:04:04,202 --> 00:04:05,662 Ik spring niet uit een raam. 89 00:04:05,870 --> 00:04:08,539 Waar komt steeds dat geluid vandaan? 90 00:04:08,539 --> 00:04:10,500 - Spookmand. - Janet! 91 00:04:11,501 --> 00:04:14,045 Spookmand hoort bij het huis. 92 00:04:14,045 --> 00:04:18,299 En ik moet je waarschuwen, hij houdt niet van jonge mensen. 93 00:04:18,299 --> 00:04:20,301 - Hugo? - Kijk, het is waar. 94 00:04:20,510 --> 00:04:22,762 Door dit huis spookt de Spookmand. 95 00:04:22,762 --> 00:04:25,431 Het spijt me. Ik had het je eerder moeten vertellen. 96 00:04:25,431 --> 00:04:27,141 Ik wilde dit huis echt verkopen. 97 00:04:27,141 --> 00:04:30,395 Leugenaar, leugenaar... 98 00:04:30,395 --> 00:04:32,605 Laten we dit tot op de bodem uitzoeken. 99 00:04:32,605 --> 00:04:33,690 Nee! 100 00:04:36,985 --> 00:04:40,154 - Hier is je Spookmand. - Oh, hallo, liefje. 101 00:04:41,406 --> 00:04:43,074 Rita, wat? 102 00:04:43,074 --> 00:04:46,160 Wacht eens even. Ben jij de Spookmand? 103 00:04:46,160 --> 00:04:47,245 Yep! 104 00:04:47,912 --> 00:04:50,581 Ik probeer dit huis al zes weken te verkopen, 105 00:04:50,581 --> 00:04:54,377 maar elke koper is weggejaagd door de Spookmand. 106 00:04:54,502 --> 00:04:55,878 En jij was het al die tijd! 107 00:04:55,878 --> 00:04:58,131 O, Rita, hoe kon je? 108 00:04:58,131 --> 00:05:00,508 Kom hier! Dit was jouw werk, nietwaar? 109 00:05:00,508 --> 00:05:02,051 We willen niet weg! 110 00:05:02,051 --> 00:05:04,304 Geef ons ons huis! 111 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 Ik neem het. 112 00:05:06,055 --> 00:05:07,557 - Echt? - Ja. 113 00:05:07,557 --> 00:05:08,641 - Nee! - Nee! 114 00:05:08,641 --> 00:05:11,185 Haal gewoon die oma's weg en we hebben een deal. 115 00:05:13,813 --> 00:05:14,939 Auw, mijn bips. 116 00:05:14,939 --> 00:05:16,899 En hier is je geld. Bedankt. 117 00:05:17,817 --> 00:05:20,695 Het is me gelukt. Ik heb het verkocht. Ik heb het verkocht! 118 00:05:22,488 --> 00:05:23,531 Ik ben de b... 119 00:05:24,615 --> 00:05:26,242 Kijk, het is niets persoonlijks. 120 00:05:26,242 --> 00:05:29,579 Oh, ja, we weten het. Het is gewoon je werk. 121 00:05:29,579 --> 00:05:31,539 Ze lijkt me een aardige dame. 122 00:05:31,539 --> 00:05:34,751 Haal die oma's van mijn gazon! 123 00:05:34,751 --> 00:05:36,210 Nou, misschien toch niet. 124 00:05:36,210 --> 00:05:39,964 - Hup omhoog, Rita. - Dank je, Janet. 125 00:05:39,964 --> 00:05:44,510 Kom op. Ik denk dat we naar het ouderen tehuis moeten lopen. 126 00:05:44,510 --> 00:05:45,762 Pardon? 127 00:05:45,762 --> 00:05:48,431 Ik zei dat we moesten wandelen! 128 00:05:48,431 --> 00:05:51,642 Oh, gewoon gebakken bonen, liefje. 129 00:05:51,642 --> 00:05:52,727 Tot ziens. 130 00:05:57,899 --> 00:05:59,108 Wacht. 131 00:06:01,235 --> 00:06:04,072 Voor één keer in je leven, doe precies wat ik zeg. 132 00:06:05,907 --> 00:06:07,241 Huiseigendom. 133 00:06:11,621 --> 00:06:15,124 Oh, nee. Het is een spook kruiwagen. 134 00:06:15,124 --> 00:06:17,960 Wat moet ik doen? 135 00:06:17,960 --> 00:06:19,295 Ga weg! 136 00:06:19,295 --> 00:06:21,089 Oh, ja, natuurlijk. 137 00:06:21,089 --> 00:06:24,550 Ik kan beter uit dit huis gaan en nooit meer terugkomen 138 00:06:24,550 --> 00:06:27,428 want dit is zeker een spook kruiwagen 139 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 en niet alleen een paar oude... 140 00:06:29,138 --> 00:06:30,890 - Hallo, liefje. - Hallo, liefje. 141 00:06:30,890 --> 00:06:32,475 Oma's? 142 00:06:32,475 --> 00:06:35,686 We zijn Jeremy gewoon vergeten. Het spijt me zo. 143 00:06:35,686 --> 00:06:37,897 We zullen je nu niet meer lastig vallen. 144 00:06:37,897 --> 00:06:40,066 Maar als je daar bent, 145 00:06:40,066 --> 00:06:43,945 dan betekent dat, dat dit eigenlijk een... 146 00:06:44,946 --> 00:06:47,657 Spook kruiwagen! 147 00:06:50,660 --> 00:06:51,911 - Hoera! - Hoera! 148 00:06:51,911 --> 00:06:53,871 - Heeft het gewerkt? - Ja! 149 00:06:53,996 --> 00:06:55,915 - Dank je, jongeman. - Dank je, jongeman. 150 00:06:55,915 --> 00:06:57,041 Geen probleem. 151 00:06:57,750 --> 00:07:00,753 Maar kijk. Ik kan dit niet elke keer doen. 152 00:07:13,683 --> 00:07:15,685 Ondertitel Vertaling door: Antonio Gatti