1
00:00:07,507 --> 00:00:08,675
- ¡Mamá!
- ¡Mamá!
2
00:00:13,304 --> 00:00:14,264
- ¡Papá!
- ¡Papá!
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,270
- ¡Bingo!
- ¡Bingo!
4
00:00:24,691 --> 00:00:25,775
¡Bluey!
5
00:00:27,068 --> 00:00:31,114
- ¡Lo hiciste!
- ¡No!
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,783
- ¡Lo hiciste!
- ¿Qué está pasando?
7
00:00:33,783 --> 00:00:36,619
- Papá se echó un gas en mi cara.
- No es cierto.
8
00:00:36,619 --> 00:00:39,039
Bandit, caíste demasiado bajo.
9
00:00:39,039 --> 00:00:41,958
¡Pero no lo hice!
¿Por qué nadie me cree?
10
00:00:41,958 --> 00:00:44,502
Porque eres el rey de los gases.
11
00:00:44,502 --> 00:00:47,047
- Ya sé cómo resolver esto.
- ¡Sí, golpéalo!
12
00:00:47,047 --> 00:00:49,883
¿Qué? No. Reunión familiar.
13
00:00:50,884 --> 00:00:54,345
Este episodio de Bluey
se llama "Reunión familiar".
14
00:00:54,345 --> 00:00:56,598
Tendrás que pagar,
Rey de los Gases.
15
00:00:56,598 --> 00:00:59,642
Lo siento, tuve que ponerme los ruleros.
16
00:00:59,642 --> 00:01:01,436
Bien, tres reglas.
17
00:01:01,436 --> 00:01:03,229
Una sola persona habla a la vez.
18
00:01:03,229 --> 00:01:07,525
Todos dicen "gas" al hablar
del... gas de papá.
19
00:01:07,525 --> 00:01:09,277
Supuesto gas.
20
00:01:09,277 --> 00:01:12,989
Y, lo más importante,
todos dirán la verdad.
21
00:01:12,989 --> 00:01:14,616
Sí, tú.
22
00:01:14,616 --> 00:01:18,203
¿Decimos "papá se tiró un gas"
o "papá se echó un gas"?
23
00:01:18,203 --> 00:01:20,205
- Supuestamente.
- Como tú quieras.
24
00:01:20,205 --> 00:01:23,041
¿Qué te parece
"estaba cocinando brownies"?
25
00:01:23,041 --> 00:01:25,251
- Supuestamente.
- Basta.
26
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
¿Qué significa "supuentamente"?
27
00:01:27,670 --> 00:01:30,965
Significa que ambos
contarán su versión de la historia,
28
00:01:30,965 --> 00:01:33,635
y yo decidiré quién dice la verdad.
29
00:01:33,635 --> 00:01:35,386
- ¿Sí?
- Sí, su señoría.
30
00:01:35,845 --> 00:01:37,514
Me gusta eso. Cuarta regla.
31
00:01:37,514 --> 00:01:40,600
Todos me dirán "su señoría".
Bluey, tú primera.
32
00:01:40,600 --> 00:01:41,851
Sí, su señoría.
33
00:01:41,851 --> 00:01:44,062
Sucedió esta mañana.
34
00:01:44,062 --> 00:01:47,398
Mamá, esta eres tú durmiendo.
Esta soy yo.
35
00:01:47,398 --> 00:01:48,942
¿Y dónde estaba papá?
36
00:01:50,068 --> 00:01:52,070
- Aquí.
- ¡Su señoría!
37
00:01:52,070 --> 00:01:53,238
Continúa.
38
00:01:53,238 --> 00:01:56,616
Yo estaba aquí, haciendo algo,
39
00:01:56,616 --> 00:01:59,577
y papá salió de la cama, se dio vuelta
40
00:01:59,577 --> 00:02:01,663
y se echó un gas en mi cara.
41
00:02:03,414 --> 00:02:04,707
Bueno, oí suficiente.
42
00:02:04,707 --> 00:02:07,752
- ¡Espera!
- Cierto, tu versión.
43
00:02:07,752 --> 00:02:10,922
- Hazlo rápido.
- Dame eso. Mira.
44
00:02:10,922 --> 00:02:15,301
Mamá estaba durmiendo,
espléndida como siempre.
45
00:02:15,301 --> 00:02:17,887
- Ay, bueno.
- ¡Oye!
46
00:02:17,887 --> 00:02:20,014
Intentas agradarle más a mamá.
47
00:02:20,014 --> 00:02:23,810
Me levanté, bajé
y me vi envuelto en este lío.
48
00:02:23,810 --> 00:02:25,353
- ¡Oye!
- ¿Qué?
49
00:02:25,353 --> 00:02:27,689
Olvidaste mencionar
cuando te echaste el gas.
50
00:02:27,689 --> 00:02:29,315
"Supuentamente".
51
00:02:29,315 --> 00:02:31,484
Creo que yo no haría algo así.
52
00:02:31,484 --> 00:02:33,862
¡Pero claro que sí!
53
00:02:33,862 --> 00:02:34,821
¿Qué?
54
00:02:35,822 --> 00:02:38,449
- Bingo, tírame del dedo.
- Bueno.
55
00:02:38,449 --> 00:02:39,492
- ¡Bingo, no!
- ¡Bingo, no!
56
00:02:39,492 --> 00:02:42,579
Tienen razón, pero esta mañana,
57
00:02:42,579 --> 00:02:44,497
no cociné un brownie.
58
00:02:44,497 --> 00:02:45,999
Tengo una idea.
59
00:02:47,876 --> 00:02:50,670
¿Eso desayunaste ayer?
60
00:02:50,670 --> 00:02:53,715
- ¿Tostada con frijoles?
- Sí.
61
00:02:53,715 --> 00:02:56,509
Bingo, ¿cuál es el nivel gaseoso de esto?
62
00:02:57,719 --> 00:02:59,762
- Alto.
- Gracias.
63
00:02:59,762 --> 00:03:02,724
¿Y qué almorzó, señor Heeler?
64
00:03:02,724 --> 00:03:05,852
Bueno, un poquito de... chucrut.
65
00:03:05,852 --> 00:03:08,188
- ¿Cómo dijo?
- Chucrut.
66
00:03:08,188 --> 00:03:10,106
Bingo, nivel gaseoso.
67
00:03:11,566 --> 00:03:14,819
Bien, cenamos en casa de Indy, ¿verdad?
68
00:03:14,819 --> 00:03:17,822
- Sí.
- Díganos qué comió.
69
00:03:17,822 --> 00:03:19,908
Dudo haber comido mucho.
70
00:03:19,908 --> 00:03:23,661
- ¡Señor Heeler!
- Bueno, comí un budín de nueces.
71
00:03:23,661 --> 00:03:26,331
- Caramba.
- ¿Algo más?
72
00:03:27,123 --> 00:03:29,125
- No se me ocurre nada.
- ¿De verdad?
73
00:03:29,125 --> 00:03:31,961
¿Nada de la estación de servicio
camino a casa
74
00:03:31,961 --> 00:03:34,255
que puede haber venido en esta bandeja?
75
00:03:35,256 --> 00:03:37,050
Bueno, tal vez comí una tarta.
76
00:03:37,050 --> 00:03:38,301
Bandit.
77
00:03:38,301 --> 00:03:40,303
¡Solo había comido budín de nueces!
78
00:03:40,303 --> 00:03:43,014
Bingo, ¿dónde está el gasómetro?
79
00:03:44,224 --> 00:03:45,308
En el nivel máximo.
80
00:03:45,308 --> 00:03:47,685
Parecías listo para soltar uno.
81
00:03:47,685 --> 00:03:50,438
Mis elecciones alimentarias
no están en tela de juicio.
82
00:03:51,689 --> 00:03:54,067
Bingo, esta mañana,
83
00:03:54,067 --> 00:03:56,569
¿viste a papá echarse un gas en mi cara?
84
00:03:56,569 --> 00:03:58,696
- Sí.
- ¿Qué?
85
00:03:58,696 --> 00:04:01,783
- Bingo, ¡ni siquiera estabas ahí!
- Sí lo estaba.
86
00:04:01,783 --> 00:04:03,993
Gracias, Bingo. Puedes retirarte.
87
00:04:03,993 --> 00:04:05,286
Toma una paleta.
88
00:04:05,745 --> 00:04:07,830
- ¡Su señoría!
- Bingo,
89
00:04:07,830 --> 00:04:10,124
¿mentiste para ganarte una paleta?
90
00:04:10,124 --> 00:04:12,377
- Sí.
- Dame eso.
91
00:04:13,044 --> 00:04:14,462
Olviden esa declaración.
92
00:04:14,462 --> 00:04:16,839
Bluey, eso no ayuda a tu caso.
93
00:04:16,839 --> 00:04:20,885
Recuerda, la verdad es lo que te salvará.
94
00:04:20,885 --> 00:04:22,595
Bueno, mamá.
95
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
Quisiera llamar a... mamá.
96
00:04:27,183 --> 00:04:28,309
¿A mí?
97
00:04:28,309 --> 00:04:31,312
Señora Heeler, esta mañana,
98
00:04:31,312 --> 00:04:33,815
usted no me escuchó
echarme un gas, ¿verdad?
99
00:04:33,815 --> 00:04:35,858
- No.
- Repítalo.
100
00:04:35,858 --> 00:04:38,444
No me oyó echarme un gas.
101
00:04:38,444 --> 00:04:40,738
- Porque estaba dormida.
- Sí.
102
00:04:40,738 --> 00:04:43,366
Bueno, no estaba dormida, sino dormitando.
103
00:04:43,366 --> 00:04:46,119
Oí que te levantaste
y moviste la mesa de luz.
104
00:04:46,119 --> 00:04:48,454
- ¿Qué?
- ¿En serio?
105
00:04:48,454 --> 00:04:51,040
Cuéntame sobre esta mesa de luz.
106
00:04:51,666 --> 00:04:52,875
No tengo más preguntas, su señoría.
107
00:04:52,875 --> 00:04:54,460
Puede retirarse. Vamos.
108
00:04:54,460 --> 00:04:58,089
Papá carga la tableta
en su mesa de luz por la noche,
109
00:04:58,089 --> 00:05:00,550
y a veces se le cae cuando se levanta,
110
00:05:00,550 --> 00:05:02,635
y tiene que mover la mesa
para tomarla.
111
00:05:02,635 --> 00:05:05,471
Y hace un sonido horrible parecido a...
112
00:05:06,931 --> 00:05:08,391
¡No!
113
00:05:08,391 --> 00:05:12,145
¡No movió la mesa!
Ese fue el sonido del gas.
114
00:05:12,854 --> 00:05:13,771
¡Bandit!
115
00:05:13,771 --> 00:05:16,691
¡Tal vez deberíamos dejar hablar
a ese sujeto!
116
00:05:16,691 --> 00:05:17,734
¿A quién?
117
00:05:18,526 --> 00:05:19,527
¡Se escapa!
118
00:05:19,527 --> 00:05:20,486
¡A por él, niñas!
119
00:05:20,486 --> 00:05:22,530
¡No me atraparán con vida!
120
00:05:28,328 --> 00:05:29,537
¡Libertad!
121
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
¡Suéltenme!
122
00:05:36,294 --> 00:05:39,047
¿Quiere decir algo?
123
00:05:39,047 --> 00:05:42,050
- ¿El que lo huele, abajo lo tiene?
- ¡Señor Heeler!
124
00:05:42,050 --> 00:05:44,469
Bueno, sí, me eché un gas.
125
00:05:44,469 --> 00:05:46,679
En la cara de su hija.
126
00:05:46,679 --> 00:05:49,515
Su cara está al nivel de mis nalgas.
Es difícil evitarlo.
127
00:05:49,515 --> 00:05:51,309
Bueno, yo me las arreglo bien.
128
00:05:51,309 --> 00:05:53,394
Como si tú no cocinaras brownies.
129
00:05:53,394 --> 00:05:56,439
- ¡Bandit!
- Podría haber sido yo.
130
00:05:57,065 --> 00:05:58,983
Lo sentencio a una hora
131
00:05:58,983 --> 00:06:02,528
de jugar al caballito
con la litigante y su hermana.
132
00:06:02,528 --> 00:06:03,905
- ¡Hurra!
- ¡Hurra!
133
00:06:03,905 --> 00:06:06,949
¿Viste, Bluey? La verdad te liberará.
134
00:06:06,949 --> 00:06:08,910
Pongámoslo a prueba, ¿sí?
135
00:06:08,910 --> 00:06:11,621
- Tengo una última pregunta.
- Bueno.
136
00:06:11,621 --> 00:06:13,915
La verdad liberará a alguien.
137
00:06:13,915 --> 00:06:17,001
Bluey, ¿qué hacías al nivel de mis nalgas
138
00:06:17,001 --> 00:06:18,669
esta mañana?
139
00:06:21,214 --> 00:06:22,256
¿Bluey?
140
00:06:22,256 --> 00:06:25,635
Bueno, estaba jugando juegos
en la tableta.
141
00:06:26,677 --> 00:06:27,762
¿Aun cuando mamá dijo
142
00:06:27,762 --> 00:06:30,181
que no podías jugar a los juegos
143
00:06:30,181 --> 00:06:32,558
- hasta el fin de semana?
- Sí.
144
00:06:32,558 --> 00:06:34,852
¡Bluey Christine Heeler!
145
00:06:35,520 --> 00:06:38,606
Los sentencio a ambos
a jugar al caballito.
146
00:06:38,606 --> 00:06:40,817
- Prepárate, Bingo.
- ¡Hurra!
147
00:06:40,817 --> 00:06:41,734
¡Oye!
148
00:06:44,070 --> 00:06:45,405
Lo siento, papá.
149
00:06:45,405 --> 00:06:46,989
Lo siento, Bluey.
150
00:06:48,908 --> 00:06:51,661
Bien, reunión familiar terminada.
Largo, todos.
151
00:06:52,286 --> 00:06:53,496
Vamos, rápido.
152
00:06:53,496 --> 00:06:55,081
¿Por qué tan rápido?
153
00:06:55,081 --> 00:06:57,041
- ¿Cuál es la prisa?
- Vamos, afuera.
154
00:06:57,041 --> 00:06:59,043
- Espera, ¿y ese olor?
- ¿Qué es ese olor?
155
00:06:59,043 --> 00:07:00,711
Salgan, ya.
156
00:07:01,546 --> 00:07:03,214
- ¡Mamá se echó un gas!
- ¡Mamá se echó un gas!