1 00:00:07,507 --> 00:00:08,675 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,264 - ¡Papá! - ¡Papá! 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,270 - ¡Bingo! - ¡Bingo! 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,775 ¡Bluey! 5 00:00:27,068 --> 00:00:31,114 - ¡Lo hiciste! - ¡No! 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,783 - ¡Lo hiciste! - ¿Qué está pasando? 7 00:00:33,783 --> 00:00:36,619 - Papá se echó un gas en mi cara. - No es cierto. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,039 Bandit, caíste demasiado bajo. 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,958 ¡Pero no lo hice! ¿Por qué nadie me cree? 10 00:00:41,958 --> 00:00:44,502 Porque eres el rey de los gases. 11 00:00:44,502 --> 00:00:47,047 - Ya sé cómo resolver esto. - ¡Sí, golpéalo! 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,883 ¿Qué? No. Reunión familiar. 13 00:00:50,884 --> 00:00:54,345 Este episodio de Bluey se llama "Reunión familiar". 14 00:00:54,345 --> 00:00:56,598 Tendrás que pagar, Rey de los Gases. 15 00:00:56,598 --> 00:00:59,642 Lo siento, tuve que ponerme los ruleros. 16 00:00:59,642 --> 00:01:01,436 Bien, tres reglas. 17 00:01:01,436 --> 00:01:03,229 Una sola persona habla a la vez. 18 00:01:03,229 --> 00:01:07,525 Todos dicen "gas" al hablar del... gas de papá. 19 00:01:07,525 --> 00:01:09,277 Supuesto gas. 20 00:01:09,277 --> 00:01:12,989 Y, lo más importante, todos dirán la verdad. 21 00:01:12,989 --> 00:01:14,616 Sí, tú. 22 00:01:14,616 --> 00:01:18,203 ¿Decimos "papá se tiró un gas" o "papá se echó un gas"? 23 00:01:18,203 --> 00:01:20,205 - Supuestamente. - Como tú quieras. 24 00:01:20,205 --> 00:01:23,041 ¿Qué te parece "estaba cocinando brownies"? 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,251 - Supuestamente. - Basta. 26 00:01:25,251 --> 00:01:27,670 ¿Qué significa "supuentamente"? 27 00:01:27,670 --> 00:01:30,965 Significa que ambos contarán su versión de la historia, 28 00:01:30,965 --> 00:01:33,635 y yo decidiré quién dice la verdad. 29 00:01:33,635 --> 00:01:35,386 - ¿Sí? - Sí, su señoría. 30 00:01:35,845 --> 00:01:37,514 Me gusta eso. Cuarta regla. 31 00:01:37,514 --> 00:01:40,600 Todos me dirán "su señoría". Bluey, tú primera. 32 00:01:40,600 --> 00:01:41,851 Sí, su señoría. 33 00:01:41,851 --> 00:01:44,062 Sucedió esta mañana. 34 00:01:44,062 --> 00:01:47,398 Mamá, esta eres tú durmiendo. Esta soy yo. 35 00:01:47,398 --> 00:01:48,942 ¿Y dónde estaba papá? 36 00:01:50,068 --> 00:01:52,070 - Aquí. - ¡Su señoría! 37 00:01:52,070 --> 00:01:53,238 Continúa. 38 00:01:53,238 --> 00:01:56,616 Yo estaba aquí, haciendo algo, 39 00:01:56,616 --> 00:01:59,577 y papá salió de la cama, se dio vuelta 40 00:01:59,577 --> 00:02:01,663 y se echó un gas en mi cara. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,707 Bueno, oí suficiente. 42 00:02:04,707 --> 00:02:07,752 - ¡Espera! - Cierto, tu versión. 43 00:02:07,752 --> 00:02:10,922 - Hazlo rápido. - Dame eso. Mira. 44 00:02:10,922 --> 00:02:15,301 Mamá estaba durmiendo, espléndida como siempre. 45 00:02:15,301 --> 00:02:17,887 - Ay, bueno. - ¡Oye! 46 00:02:17,887 --> 00:02:20,014 Intentas agradarle más a mamá. 47 00:02:20,014 --> 00:02:23,810 Me levanté, bajé y me vi envuelto en este lío. 48 00:02:23,810 --> 00:02:25,353 - ¡Oye! - ¿Qué? 49 00:02:25,353 --> 00:02:27,689 Olvidaste mencionar cuando te echaste el gas. 50 00:02:27,689 --> 00:02:29,315 "Supuentamente". 51 00:02:29,315 --> 00:02:31,484 Creo que yo no haría algo así. 52 00:02:31,484 --> 00:02:33,862 ¡Pero claro que sí! 53 00:02:33,862 --> 00:02:34,821 ¿Qué? 54 00:02:35,822 --> 00:02:38,449 - Bingo, tírame del dedo. - Bueno. 55 00:02:38,449 --> 00:02:39,492 - ¡Bingo, no! - ¡Bingo, no! 56 00:02:39,492 --> 00:02:42,579 Tienen razón, pero esta mañana, 57 00:02:42,579 --> 00:02:44,497 no cociné un brownie. 58 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 Tengo una idea. 59 00:02:47,876 --> 00:02:50,670 ¿Eso desayunaste ayer? 60 00:02:50,670 --> 00:02:53,715 - ¿Tostada con frijoles? - Sí. 61 00:02:53,715 --> 00:02:56,509 Bingo, ¿cuál es el nivel gaseoso de esto? 62 00:02:57,719 --> 00:02:59,762 - Alto. - Gracias. 63 00:02:59,762 --> 00:03:02,724 ¿Y qué almorzó, señor Heeler? 64 00:03:02,724 --> 00:03:05,852 Bueno, un poquito de... chucrut. 65 00:03:05,852 --> 00:03:08,188 - ¿Cómo dijo? - Chucrut. 66 00:03:08,188 --> 00:03:10,106 Bingo, nivel gaseoso. 67 00:03:11,566 --> 00:03:14,819 Bien, cenamos en casa de Indy, ¿verdad? 68 00:03:14,819 --> 00:03:17,822 - Sí. - Díganos qué comió. 69 00:03:17,822 --> 00:03:19,908 Dudo haber comido mucho. 70 00:03:19,908 --> 00:03:23,661 - ¡Señor Heeler! - Bueno, comí un budín de nueces. 71 00:03:23,661 --> 00:03:26,331 - Caramba. - ¿Algo más? 72 00:03:27,123 --> 00:03:29,125 - No se me ocurre nada. - ¿De verdad? 73 00:03:29,125 --> 00:03:31,961 ¿Nada de la estación de servicio camino a casa 74 00:03:31,961 --> 00:03:34,255 que puede haber venido en esta bandeja? 75 00:03:35,256 --> 00:03:37,050 Bueno, tal vez comí una tarta. 76 00:03:37,050 --> 00:03:38,301 Bandit. 77 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 ¡Solo había comido budín de nueces! 78 00:03:40,303 --> 00:03:43,014 Bingo, ¿dónde está el gasómetro? 79 00:03:44,224 --> 00:03:45,308 En el nivel máximo. 80 00:03:45,308 --> 00:03:47,685 Parecías listo para soltar uno. 81 00:03:47,685 --> 00:03:50,438 Mis elecciones alimentarias no están en tela de juicio. 82 00:03:51,689 --> 00:03:54,067 Bingo, esta mañana, 83 00:03:54,067 --> 00:03:56,569 ¿viste a papá echarse un gas en mi cara? 84 00:03:56,569 --> 00:03:58,696 - Sí. - ¿Qué? 85 00:03:58,696 --> 00:04:01,783 - Bingo, ¡ni siquiera estabas ahí! - Sí lo estaba. 86 00:04:01,783 --> 00:04:03,993 Gracias, Bingo. Puedes retirarte. 87 00:04:03,993 --> 00:04:05,286 Toma una paleta. 88 00:04:05,745 --> 00:04:07,830 - ¡Su señoría! - Bingo, 89 00:04:07,830 --> 00:04:10,124 ¿mentiste para ganarte una paleta? 90 00:04:10,124 --> 00:04:12,377 - Sí. - Dame eso. 91 00:04:13,044 --> 00:04:14,462 Olviden esa declaración. 92 00:04:14,462 --> 00:04:16,839 Bluey, eso no ayuda a tu caso. 93 00:04:16,839 --> 00:04:20,885 Recuerda, la verdad es lo que te salvará. 94 00:04:20,885 --> 00:04:22,595 Bueno, mamá. 95 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 Quisiera llamar a... mamá. 96 00:04:27,183 --> 00:04:28,309 ¿A mí? 97 00:04:28,309 --> 00:04:31,312 Señora Heeler, esta mañana, 98 00:04:31,312 --> 00:04:33,815 usted no me escuchó echarme un gas, ¿verdad? 99 00:04:33,815 --> 00:04:35,858 - No. - Repítalo. 100 00:04:35,858 --> 00:04:38,444 No me oyó echarme un gas. 101 00:04:38,444 --> 00:04:40,738 - Porque estaba dormida. - Sí. 102 00:04:40,738 --> 00:04:43,366 Bueno, no estaba dormida, sino dormitando. 103 00:04:43,366 --> 00:04:46,119 Oí que te levantaste y moviste la mesa de luz. 104 00:04:46,119 --> 00:04:48,454 - ¿Qué? - ¿En serio? 105 00:04:48,454 --> 00:04:51,040 Cuéntame sobre esta mesa de luz. 106 00:04:51,666 --> 00:04:52,875 No tengo más preguntas, su señoría. 107 00:04:52,875 --> 00:04:54,460 Puede retirarse. Vamos. 108 00:04:54,460 --> 00:04:58,089 Papá carga la tableta en su mesa de luz por la noche, 109 00:04:58,089 --> 00:05:00,550 y a veces se le cae cuando se levanta, 110 00:05:00,550 --> 00:05:02,635 y tiene que mover la mesa para tomarla. 111 00:05:02,635 --> 00:05:05,471 Y hace un sonido horrible parecido a... 112 00:05:06,931 --> 00:05:08,391 ¡No! 113 00:05:08,391 --> 00:05:12,145 ¡No movió la mesa! Ese fue el sonido del gas. 114 00:05:12,854 --> 00:05:13,771 ¡Bandit! 115 00:05:13,771 --> 00:05:16,691 ¡Tal vez deberíamos dejar hablar a ese sujeto! 116 00:05:16,691 --> 00:05:17,734 ¿A quién? 117 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 ¡Se escapa! 118 00:05:19,527 --> 00:05:20,486 ¡A por él, niñas! 119 00:05:20,486 --> 00:05:22,530 ¡No me atraparán con vida! 120 00:05:28,328 --> 00:05:29,537 ¡Libertad! 121 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 ¡Suéltenme! 122 00:05:36,294 --> 00:05:39,047 ¿Quiere decir algo? 123 00:05:39,047 --> 00:05:42,050 - ¿El que lo huele, abajo lo tiene? - ¡Señor Heeler! 124 00:05:42,050 --> 00:05:44,469 Bueno, sí, me eché un gas. 125 00:05:44,469 --> 00:05:46,679 En la cara de su hija. 126 00:05:46,679 --> 00:05:49,515 Su cara está al nivel de mis nalgas. Es difícil evitarlo. 127 00:05:49,515 --> 00:05:51,309 Bueno, yo me las arreglo bien. 128 00:05:51,309 --> 00:05:53,394 Como si tú no cocinaras brownies. 129 00:05:53,394 --> 00:05:56,439 - ¡Bandit! - Podría haber sido yo. 130 00:05:57,065 --> 00:05:58,983 Lo sentencio a una hora 131 00:05:58,983 --> 00:06:02,528 de jugar al caballito con la litigante y su hermana. 132 00:06:02,528 --> 00:06:03,905 - ¡Hurra! - ¡Hurra! 133 00:06:03,905 --> 00:06:06,949 ¿Viste, Bluey? La verdad te liberará. 134 00:06:06,949 --> 00:06:08,910 Pongámoslo a prueba, ¿sí? 135 00:06:08,910 --> 00:06:11,621 - Tengo una última pregunta. - Bueno. 136 00:06:11,621 --> 00:06:13,915 La verdad liberará a alguien. 137 00:06:13,915 --> 00:06:17,001 Bluey, ¿qué hacías al nivel de mis nalgas 138 00:06:17,001 --> 00:06:18,669 esta mañana? 139 00:06:21,214 --> 00:06:22,256 ¿Bluey? 140 00:06:22,256 --> 00:06:25,635 Bueno, estaba jugando juegos en la tableta. 141 00:06:26,677 --> 00:06:27,762 ¿Aun cuando mamá dijo 142 00:06:27,762 --> 00:06:30,181 que no podías jugar a los juegos 143 00:06:30,181 --> 00:06:32,558 - hasta el fin de semana? - Sí. 144 00:06:32,558 --> 00:06:34,852 ¡Bluey Christine Heeler! 145 00:06:35,520 --> 00:06:38,606 Los sentencio a ambos a jugar al caballito. 146 00:06:38,606 --> 00:06:40,817 - Prepárate, Bingo. - ¡Hurra! 147 00:06:40,817 --> 00:06:41,734 ¡Oye! 148 00:06:44,070 --> 00:06:45,405 Lo siento, papá. 149 00:06:45,405 --> 00:06:46,989 Lo siento, Bluey. 150 00:06:48,908 --> 00:06:51,661 Bien, reunión familiar terminada. Largo, todos. 151 00:06:52,286 --> 00:06:53,496 Vamos, rápido. 152 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 ¿Por qué tan rápido? 153 00:06:55,081 --> 00:06:57,041 - ¿Cuál es la prisa? - Vamos, afuera. 154 00:06:57,041 --> 00:06:59,043 - Espera, ¿y ese olor? - ¿Qué es ese olor? 155 00:06:59,043 --> 00:07:00,711 Salgan, ya. 156 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 - ¡Mamá se echó un gas! - ¡Mamá se echó un gas!