1
00:00:07,507 --> 00:00:08,508
- Mãe!
- Mãe!
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,222
- Pai!
- Pai!
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,020
- Bingo!
- Bingo!
4
00:00:24,357 --> 00:00:25,817
- Bluey!
- Bluey!
5
00:00:25,817 --> 00:00:26,985
BLUEY
6
00:00:32,490 --> 00:00:33,700
Está tudo bem, Brandy.
7
00:00:34,284 --> 00:00:37,537
A cintura roda assim.
8
00:00:37,537 --> 00:00:39,247
Sim, isso mesmo.
9
00:00:40,290 --> 00:00:42,375
Eu e a minha irmã Brandy
inventámos esta dança
10
00:00:42,375 --> 00:00:44,753
para o aniversário da nossa mãe
quando éramos crianças.
11
00:00:44,753 --> 00:00:46,796
No entanto, não me lembro
dos passos todos.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,507
- É ela!
- É ela!
13
00:00:52,260 --> 00:00:53,303
Olá, meninas!
14
00:00:53,303 --> 00:00:54,387
- Olá.
- Olá.
15
00:00:54,387 --> 00:00:56,639
- Olá, Brandy.
- Olá, Chilli.
16
00:00:56,639 --> 00:00:58,391
Prazer em ver-te.
17
00:00:58,391 --> 00:01:00,226
Igualmente.
18
00:01:00,226 --> 00:01:03,021
Meninas, esta é a tia Brandy.
19
00:01:03,021 --> 00:01:05,231
Cresceram tanto.
20
00:01:05,231 --> 00:01:07,942
Bluey, pareces o teu pai.
21
00:01:07,942 --> 00:01:09,027
O quê?
22
00:01:09,027 --> 00:01:10,904
Com quem sou eu parecida?
23
00:01:11,488 --> 00:01:13,698
Pareces mesmo...
24
00:01:13,698 --> 00:01:14,783
Tu.
25
00:01:15,825 --> 00:01:17,160
Trouxe presentes.
26
00:01:17,160 --> 00:01:18,244
- A sério?
- A sério?
27
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
Brandy, não devias.
28
00:01:20,038 --> 00:01:21,372
- Macacões!
- Macacões!
29
00:01:21,372 --> 00:01:23,249
Não devias mesmo.
30
00:01:23,249 --> 00:01:25,502
- Elas não gostam de macacões?
- Gostam.
31
00:01:25,502 --> 00:01:28,296
Só que a Bingo tem esta coisa...
32
00:01:29,214 --> 00:01:31,716
Não te preocupes.
De certeza que já não faz isso.
33
00:01:31,716 --> 00:01:34,928
Espero que sirvam.
Não sabia quanto tinham crescido em...
34
00:01:36,179 --> 00:01:37,263
Quatro anos.
35
00:01:38,640 --> 00:01:40,600
O meu é demasiado pequeno.
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,393
E o meu demasiado grande.
37
00:01:42,393 --> 00:01:44,687
Então, troquem-nos.
38
00:01:44,687 --> 00:01:47,107
Consegues fazer o meu de chita servir-me?
39
00:01:47,107 --> 00:01:49,984
Lamento, Bluey, se não serve, não serve.
40
00:01:49,984 --> 00:01:52,237
Mas eu quero mesmo o de chita!
41
00:01:52,237 --> 00:01:53,905
Já não era para ser, miúda.
42
00:01:53,905 --> 00:01:54,989
Está bem.
43
00:01:56,074 --> 00:01:57,784
São lindas.
44
00:01:57,784 --> 00:01:59,410
Passou demasiado tempo.
45
00:01:59,410 --> 00:02:02,455
Eu sei. Olha, Chilli...
46
00:02:02,455 --> 00:02:03,540
Sim?
47
00:02:04,415 --> 00:02:05,416
Mãe...
48
00:02:06,709 --> 00:02:08,169
Está a acontecer outra vez.
49
00:02:08,169 --> 00:02:10,672
- Não!
- O que se passa?
50
00:02:10,672 --> 00:02:12,132
Brandy!
51
00:02:12,132 --> 00:02:13,508
Como é que tu...
52
00:02:13,508 --> 00:02:14,717
Fujam!
53
00:02:14,717 --> 00:02:17,679
Este episódio de Bluey
chama-se "Macacões".
54
00:02:17,679 --> 00:02:19,472
Não percebo o que se passa!
55
00:02:19,472 --> 00:02:22,142
Não há tempo para explicar!
Temos de nos pôr em segurança!
56
00:02:22,142 --> 00:02:23,393
E o Bandit?
57
00:02:23,393 --> 00:02:24,769
Esquece-o! Está feito!
58
00:02:26,563 --> 00:02:28,606
- O que fazemos?
- O carro!
59
00:02:30,024 --> 00:02:31,651
Porque é que a Bingo se passou?
60
00:02:32,861 --> 00:02:35,155
Os macacões deixam a Bingo louca.
61
00:02:35,155 --> 00:02:37,532
Ela quase que se funde com o macacão.
62
00:02:37,532 --> 00:02:39,450
- Certo.
- Para onde foi ela?
63
00:02:39,450 --> 00:02:40,535
Não sei.
64
00:02:43,246 --> 00:02:46,040
Tu compraste-lhe o macacão?
65
00:02:46,040 --> 00:02:48,168
Não sabia! Desculpa!
66
00:02:49,460 --> 00:02:51,588
Não te preocupes. Podemos viver no carro.
67
00:02:51,588 --> 00:02:53,923
Há comida suficiente debaixo dos bancos.
68
00:02:53,923 --> 00:02:56,551
- Sim, e temos música.
- Sim.
69
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
Brandy, o que querias dizer antes?
70
00:03:02,182 --> 00:03:03,308
- Saiam!
- Saiam!
71
00:03:06,561 --> 00:03:08,354
Vamos esconder-nos atrás do barracão!
72
00:03:10,481 --> 00:03:11,733
Acho que a despistámos.
73
00:03:12,692 --> 00:03:13,693
Tia Brandy,
74
00:03:13,693 --> 00:03:16,863
havia o tamanho médio
do macacão de chita na loja?
75
00:03:17,697 --> 00:03:19,282
Não tenho a certeza, Bluey.
76
00:03:19,282 --> 00:03:20,992
Podes ligar e perguntar?
77
00:03:20,992 --> 00:03:22,827
- Bluey.
- O que foi?
78
00:03:22,827 --> 00:03:24,913
Desculpa, Bluey. Da última vez que te vi,
79
00:03:24,913 --> 00:03:26,581
a zebra era o teu animal favorito.
80
00:03:26,581 --> 00:03:29,584
Já foi, mas mudei para a chita.
81
00:03:29,584 --> 00:03:31,502
Há quatro anos.
82
00:03:32,420 --> 00:03:34,923
Tenho de ir. Isto foi um erro.
83
00:03:34,923 --> 00:03:37,842
Não, Brandy, desculpa. Não vás.
84
00:03:37,842 --> 00:03:39,177
Despede-te do Bandit...
85
00:03:39,886 --> 00:03:40,887
- Brandy!
- Brandy!
86
00:03:40,887 --> 00:03:43,056
Fujam! Salvem-se!
87
00:03:44,974 --> 00:03:46,809
Acho que vamos ter de ter
88
00:03:46,809 --> 00:03:49,938
uma política de não usar macacões
a partir de agora.
89
00:03:50,480 --> 00:03:54,567
{\an8}Mãe, porque é que a tia Brandy
quis ir embora? Ela está triste?
90
00:03:54,567 --> 00:03:57,362
{\an8}E porque é que só a vimos uma vez
na nossa vida?
91
00:03:59,155 --> 00:04:02,492
{\an8}Sabes o quanto queres o macacão
chita da Bingo?
92
00:04:02,492 --> 00:04:04,118
{\an8}Sim, mais que tudo.
93
00:04:04,118 --> 00:04:06,996
{\an8}Mas se não te serve, não podes tê-lo.
94
00:04:06,996 --> 00:04:10,500
{\an8}E não há nada que alguém possa fazer
para que te sirva.
95
00:04:10,500 --> 00:04:12,710
{\an8}- Sim.
- Bem,
96
00:04:13,169 --> 00:04:15,088
há algo que a tia Brandy quer
97
00:04:15,088 --> 00:04:17,215
também, mais do que tudo.
98
00:04:17,215 --> 00:04:19,092
Mas ela não pode ter.
99
00:04:19,092 --> 00:04:21,928
E ninguém pode fazer nada
em relação a isso.
100
00:04:26,432 --> 00:04:29,060
Porque é que ela não pode ter
a coisa que quer?
101
00:04:30,937 --> 00:04:32,814
Porque não era para ser.
102
00:04:41,823 --> 00:04:44,617
Ali está a Brandy! Vamos ver se está bem.
103
00:04:44,617 --> 00:04:46,411
Sim, finalmente veio visitar-nos,
104
00:04:46,411 --> 00:04:48,913
e deixámo-la ser comida por uma chita.
105
00:04:48,913 --> 00:04:50,206
Que indelicadeza.
106
00:04:52,250 --> 00:04:54,711
Não! Para trás!
107
00:04:55,253 --> 00:04:57,130
Ela está a enxotar uma mosca?
108
00:04:57,130 --> 00:04:59,841
- Fujam!
- Brandy, estás a enxotar uma mosca?
109
00:04:59,841 --> 00:05:01,342
Fujam! É uma armadilha!
110
00:05:04,178 --> 00:05:05,763
Foge, Bluey!
111
00:05:10,059 --> 00:05:11,519
Eu tentei avisar-te.
112
00:05:11,519 --> 00:05:13,855
Tínhamos de ver se estavas bem.
113
00:05:13,855 --> 00:05:15,773
Obrigada. Agradeço.
114
00:05:16,691 --> 00:05:17,942
Estás bem?
115
00:05:18,651 --> 00:05:20,570
Sim, vou ficar.
116
00:05:21,988 --> 00:05:23,531
Desculpa, Chilli.
117
00:05:23,531 --> 00:05:26,326
Não podias adivinhar que a Bingo é maluca.
118
00:05:26,326 --> 00:05:29,746
Não, quero dizer que lamento
por ter passado tanto tempo.
119
00:05:30,955 --> 00:05:32,790
É complicado vê-los a todos.
120
00:05:32,790 --> 00:05:34,667
- Sabes?
- Sei.
121
00:05:40,381 --> 00:05:42,884
Fazemos assim. Da próxima vez que vier,
122
00:05:42,884 --> 00:05:44,969
não trago macacões.
123
00:05:48,681 --> 00:05:50,099
Temos de ajudar a Bluey!
124
00:05:50,099 --> 00:05:51,642
Vamos fazer a dança.
125
00:05:51,642 --> 00:05:53,311
A que fazíamos em crianças?
126
00:05:53,311 --> 00:05:55,688
Sim. Ainda te lembras dos passos?
127
00:05:55,688 --> 00:05:58,608
Com a tua ajuda, consigo.
128
00:05:59,984 --> 00:06:02,278
As chitas não conseguem
andar de bicicleta!
129
00:06:05,865 --> 00:06:06,866
Pai, ajuda!
130
00:06:06,866 --> 00:06:08,284
Não posso. Fui comido.
131
00:06:08,284 --> 00:06:09,369
As regras são para serem cumpridas.
132
00:06:09,369 --> 00:06:11,746
Mas a Bingo vai comer-me!
133
00:06:11,746 --> 00:06:13,831
As zebras esquivam-se bem.
134
00:06:13,831 --> 00:06:15,708
Pois esquivam.
135
00:06:15,708 --> 00:06:17,710
Tens de te fundir com o teu macacão.
136
00:06:33,017 --> 00:06:34,519
Bingo.
137
00:06:35,686 --> 00:06:37,855
Preparada? Um, dois, três.
138
00:06:47,156 --> 00:06:49,158
Sim. Depois isto.
139
00:06:52,370 --> 00:06:54,247
Não, cintura primeiro!
140
00:06:57,834 --> 00:06:58,876
Chilli.
141
00:07:13,724 --> 00:07:15,726
Tradução: João Paulo Possantes