1 00:00:07,507 --> 00:00:08,508 - Mãe! - Mãe! 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,222 - Pai! - Pai! 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 - Bingo! - Bingo! 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,817 - Bluey! - Bluey! 5 00:00:25,817 --> 00:00:26,985 BLUEY 6 00:00:32,490 --> 00:00:33,700 Está tudo bem, Brandy. 7 00:00:34,284 --> 00:00:37,537 A cintura roda assim. 8 00:00:37,537 --> 00:00:39,247 Sim, isso mesmo. 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,375 Eu e a minha irmã Brandy inventámos esta dança 10 00:00:42,375 --> 00:00:44,753 para o aniversário da nossa mãe quando éramos crianças. 11 00:00:44,753 --> 00:00:46,796 No entanto, não me lembro dos passos todos. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,507 - É ela! - É ela! 13 00:00:52,260 --> 00:00:53,303 Olá, meninas! 14 00:00:53,303 --> 00:00:54,387 - Olá. - Olá. 15 00:00:54,387 --> 00:00:56,639 - Olá, Brandy. - Olá, Chilli. 16 00:00:56,639 --> 00:00:58,391 Prazer em ver-te. 17 00:00:58,391 --> 00:01:00,226 Igualmente. 18 00:01:00,226 --> 00:01:03,021 Meninas, esta é a tia Brandy. 19 00:01:03,021 --> 00:01:05,231 Cresceram tanto. 20 00:01:05,231 --> 00:01:07,942 Bluey, pareces o teu pai. 21 00:01:07,942 --> 00:01:09,027 O quê? 22 00:01:09,027 --> 00:01:10,904 Com quem sou eu parecida? 23 00:01:11,488 --> 00:01:13,698 Pareces mesmo... 24 00:01:13,698 --> 00:01:14,783 Tu. 25 00:01:15,825 --> 00:01:17,160 Trouxe presentes. 26 00:01:17,160 --> 00:01:18,244 - A sério? - A sério? 27 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 Brandy, não devias. 28 00:01:20,038 --> 00:01:21,372 - Macacões! - Macacões! 29 00:01:21,372 --> 00:01:23,249 Não devias mesmo. 30 00:01:23,249 --> 00:01:25,502 - Elas não gostam de macacões? - Gostam. 31 00:01:25,502 --> 00:01:28,296 Só que a Bingo tem esta coisa... 32 00:01:29,214 --> 00:01:31,716 Não te preocupes. De certeza que já não faz isso. 33 00:01:31,716 --> 00:01:34,928 Espero que sirvam. Não sabia quanto tinham crescido em... 34 00:01:36,179 --> 00:01:37,263 Quatro anos. 35 00:01:38,640 --> 00:01:40,600 O meu é demasiado pequeno. 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,393 E o meu demasiado grande. 37 00:01:42,393 --> 00:01:44,687 Então, troquem-nos. 38 00:01:44,687 --> 00:01:47,107 Consegues fazer o meu de chita servir-me? 39 00:01:47,107 --> 00:01:49,984 Lamento, Bluey, se não serve, não serve. 40 00:01:49,984 --> 00:01:52,237 Mas eu quero mesmo o de chita! 41 00:01:52,237 --> 00:01:53,905 Já não era para ser, miúda. 42 00:01:53,905 --> 00:01:54,989 Está bem. 43 00:01:56,074 --> 00:01:57,784 São lindas. 44 00:01:57,784 --> 00:01:59,410 Passou demasiado tempo. 45 00:01:59,410 --> 00:02:02,455 Eu sei. Olha, Chilli... 46 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 Sim? 47 00:02:04,415 --> 00:02:05,416 Mãe... 48 00:02:06,709 --> 00:02:08,169 Está a acontecer outra vez. 49 00:02:08,169 --> 00:02:10,672 - Não! - O que se passa? 50 00:02:10,672 --> 00:02:12,132 Brandy! 51 00:02:12,132 --> 00:02:13,508 Como é que tu... 52 00:02:13,508 --> 00:02:14,717 Fujam! 53 00:02:14,717 --> 00:02:17,679 Este episódio de Bluey chama-se "Macacões". 54 00:02:17,679 --> 00:02:19,472 Não percebo o que se passa! 55 00:02:19,472 --> 00:02:22,142 Não há tempo para explicar! Temos de nos pôr em segurança! 56 00:02:22,142 --> 00:02:23,393 E o Bandit? 57 00:02:23,393 --> 00:02:24,769 Esquece-o! Está feito! 58 00:02:26,563 --> 00:02:28,606 - O que fazemos? - O carro! 59 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 Porque é que a Bingo se passou? 60 00:02:32,861 --> 00:02:35,155 Os macacões deixam a Bingo louca. 61 00:02:35,155 --> 00:02:37,532 Ela quase que se funde com o macacão. 62 00:02:37,532 --> 00:02:39,450 - Certo. - Para onde foi ela? 63 00:02:39,450 --> 00:02:40,535 Não sei. 64 00:02:43,246 --> 00:02:46,040 Tu compraste-lhe o macacão? 65 00:02:46,040 --> 00:02:48,168 Não sabia! Desculpa! 66 00:02:49,460 --> 00:02:51,588 Não te preocupes. Podemos viver no carro. 67 00:02:51,588 --> 00:02:53,923 Há comida suficiente debaixo dos bancos. 68 00:02:53,923 --> 00:02:56,551 - Sim, e temos música. - Sim. 69 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Brandy, o que querias dizer antes? 70 00:03:02,182 --> 00:03:03,308 - Saiam! - Saiam! 71 00:03:06,561 --> 00:03:08,354 Vamos esconder-nos atrás do barracão! 72 00:03:10,481 --> 00:03:11,733 Acho que a despistámos. 73 00:03:12,692 --> 00:03:13,693 Tia Brandy, 74 00:03:13,693 --> 00:03:16,863 havia o tamanho médio do macacão de chita na loja? 75 00:03:17,697 --> 00:03:19,282 Não tenho a certeza, Bluey. 76 00:03:19,282 --> 00:03:20,992 Podes ligar e perguntar? 77 00:03:20,992 --> 00:03:22,827 - Bluey. - O que foi? 78 00:03:22,827 --> 00:03:24,913 Desculpa, Bluey. Da última vez que te vi, 79 00:03:24,913 --> 00:03:26,581 a zebra era o teu animal favorito. 80 00:03:26,581 --> 00:03:29,584 Já foi, mas mudei para a chita. 81 00:03:29,584 --> 00:03:31,502 Há quatro anos. 82 00:03:32,420 --> 00:03:34,923 Tenho de ir. Isto foi um erro. 83 00:03:34,923 --> 00:03:37,842 Não, Brandy, desculpa. Não vás. 84 00:03:37,842 --> 00:03:39,177 Despede-te do Bandit... 85 00:03:39,886 --> 00:03:40,887 - Brandy! - Brandy! 86 00:03:40,887 --> 00:03:43,056 Fujam! Salvem-se! 87 00:03:44,974 --> 00:03:46,809 Acho que vamos ter de ter 88 00:03:46,809 --> 00:03:49,938 uma política de não usar macacões a partir de agora. 89 00:03:50,480 --> 00:03:54,567 {\an8}Mãe, porque é que a tia Brandy quis ir embora? Ela está triste? 90 00:03:54,567 --> 00:03:57,362 {\an8}E porque é que só a vimos uma vez na nossa vida? 91 00:03:59,155 --> 00:04:02,492 {\an8}Sabes o quanto queres o macacão chita da Bingo? 92 00:04:02,492 --> 00:04:04,118 {\an8}Sim, mais que tudo. 93 00:04:04,118 --> 00:04:06,996 {\an8}Mas se não te serve, não podes tê-lo. 94 00:04:06,996 --> 00:04:10,500 {\an8}E não há nada que alguém possa fazer para que te sirva. 95 00:04:10,500 --> 00:04:12,710 {\an8}- Sim. - Bem, 96 00:04:13,169 --> 00:04:15,088 há algo que a tia Brandy quer 97 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 também, mais do que tudo. 98 00:04:17,215 --> 00:04:19,092 Mas ela não pode ter. 99 00:04:19,092 --> 00:04:21,928 E ninguém pode fazer nada em relação a isso. 100 00:04:26,432 --> 00:04:29,060 Porque é que ela não pode ter a coisa que quer? 101 00:04:30,937 --> 00:04:32,814 Porque não era para ser. 102 00:04:41,823 --> 00:04:44,617 Ali está a Brandy! Vamos ver se está bem. 103 00:04:44,617 --> 00:04:46,411 Sim, finalmente veio visitar-nos, 104 00:04:46,411 --> 00:04:48,913 e deixámo-la ser comida por uma chita. 105 00:04:48,913 --> 00:04:50,206 Que indelicadeza. 106 00:04:52,250 --> 00:04:54,711 Não! Para trás! 107 00:04:55,253 --> 00:04:57,130 Ela está a enxotar uma mosca? 108 00:04:57,130 --> 00:04:59,841 - Fujam! - Brandy, estás a enxotar uma mosca? 109 00:04:59,841 --> 00:05:01,342 Fujam! É uma armadilha! 110 00:05:04,178 --> 00:05:05,763 Foge, Bluey! 111 00:05:10,059 --> 00:05:11,519 Eu tentei avisar-te. 112 00:05:11,519 --> 00:05:13,855 Tínhamos de ver se estavas bem. 113 00:05:13,855 --> 00:05:15,773 Obrigada. Agradeço. 114 00:05:16,691 --> 00:05:17,942 Estás bem? 115 00:05:18,651 --> 00:05:20,570 Sim, vou ficar. 116 00:05:21,988 --> 00:05:23,531 Desculpa, Chilli. 117 00:05:23,531 --> 00:05:26,326 Não podias adivinhar que a Bingo é maluca. 118 00:05:26,326 --> 00:05:29,746 Não, quero dizer que lamento por ter passado tanto tempo. 119 00:05:30,955 --> 00:05:32,790 É complicado vê-los a todos. 120 00:05:32,790 --> 00:05:34,667 - Sabes? - Sei. 121 00:05:40,381 --> 00:05:42,884 Fazemos assim. Da próxima vez que vier, 122 00:05:42,884 --> 00:05:44,969 não trago macacões. 123 00:05:48,681 --> 00:05:50,099 Temos de ajudar a Bluey! 124 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Vamos fazer a dança. 125 00:05:51,642 --> 00:05:53,311 A que fazíamos em crianças? 126 00:05:53,311 --> 00:05:55,688 Sim. Ainda te lembras dos passos? 127 00:05:55,688 --> 00:05:58,608 Com a tua ajuda, consigo. 128 00:05:59,984 --> 00:06:02,278 As chitas não conseguem andar de bicicleta! 129 00:06:05,865 --> 00:06:06,866 Pai, ajuda! 130 00:06:06,866 --> 00:06:08,284 Não posso. Fui comido. 131 00:06:08,284 --> 00:06:09,369 As regras são para serem cumpridas. 132 00:06:09,369 --> 00:06:11,746 Mas a Bingo vai comer-me! 133 00:06:11,746 --> 00:06:13,831 As zebras esquivam-se bem. 134 00:06:13,831 --> 00:06:15,708 Pois esquivam. 135 00:06:15,708 --> 00:06:17,710 Tens de te fundir com o teu macacão. 136 00:06:33,017 --> 00:06:34,519 Bingo. 137 00:06:35,686 --> 00:06:37,855 Preparada? Um, dois, três. 138 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 Sim. Depois isto. 139 00:06:52,370 --> 00:06:54,247 Não, cintura primeiro! 140 00:06:57,834 --> 00:06:58,876 Chilli. 141 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 Tradução: João Paulo Possantes