1
00:00:07,382 --> 00:00:08,216
Mãe!
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,139
Pai!
3
00:00:19,019 --> 00:00:19,978
Bingo!
4
00:00:24,649 --> 00:00:25,650
Bluey!
5
00:00:31,448 --> 00:00:33,491
- Você sabe que é a sua vez.
- É, eu sei.
6
00:00:33,491 --> 00:00:34,409
Apenas checando.
7
00:00:35,243 --> 00:00:37,328
Por que eu sempre perco?
8
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
Você tem que jogar a longo prazo.
9
00:00:38,913 --> 00:00:42,500
Mãe, posso comer
um pouco da pavlova que está na geladeira?
10
00:00:42,500 --> 00:00:43,418
Não.
11
00:00:43,418 --> 00:00:45,462
Mas estou com fome!
12
00:00:45,462 --> 00:00:47,172
Bem, então coma feijão edamame.
13
00:00:47,172 --> 00:00:48,757
Eda o quê?
14
00:00:48,757 --> 00:00:50,341
Feijão edamame.
15
00:00:50,341 --> 00:00:52,594
É do Sushi Train.
16
00:00:52,802 --> 00:00:54,637
Ele é gostoso.
17
00:00:54,637 --> 00:00:57,557
Não, obrigado, não quero
feijão "endamaui".
18
00:00:57,557 --> 00:00:59,809
Não quer nem provar?
19
00:01:00,060 --> 00:01:02,771
Então você não pode estar com fome.
20
00:01:02,771 --> 00:01:04,731
Bingo, já sei.
21
00:01:04,731 --> 00:01:06,775
Você quer brincar de "Café" comigo?
22
00:01:06,775 --> 00:01:09,402
Não, eu só quero um pouco de pavlova.
23
00:01:09,402 --> 00:01:13,281
Então eu acho mesmo que você deveria vir
brincar de "Café" comigo.
24
00:01:15,116 --> 00:01:18,787
Está bem!
25
00:01:18,787 --> 00:01:20,789
- É melhor você ir ver.
- Pode deixar.
26
00:01:20,789 --> 00:01:23,833
Este episódio de Bluey se chama "Pavlova"!
27
00:01:30,924 --> 00:01:33,802
- Olá!
- Olá.
28
00:01:33,802 --> 00:01:35,845
Você gostaria de vir ao meu café?
29
00:01:35,845 --> 00:01:38,807
Sim, eu gostaria!
30
00:01:38,807 --> 00:01:41,643
Olhe nosso cardápio
e me diga o que deseja.
31
00:01:41,643 --> 00:01:45,063
Hmm... Pavlova, por favor!
32
00:01:45,063 --> 00:01:47,899
Com certeza!
Estará pronta em um instante.
33
00:01:47,899 --> 00:01:50,652
Com licença.
34
00:01:50,652 --> 00:01:51,569
Bonjour!
35
00:01:52,570 --> 00:01:53,571
Bonjour!
36
00:01:53,571 --> 00:01:55,907
Acho que ele quer ser o chef.
37
00:01:55,907 --> 00:01:58,785
Não, pai.
Não precisamos de você como chef.
38
00:01:58,785 --> 00:02:02,413
Pode voltar lá para fora
e jogar o jogo com os homenzinhos.
39
00:02:06,626 --> 00:02:08,670
Tá, tudo bem! Você pode trabalhar aqui.
40
00:02:08,670 --> 00:02:09,921
Super!
41
00:02:09,921 --> 00:02:12,924
Preciso que pegue um pedaço de pavlova.
42
00:02:12,924 --> 00:02:14,300
Pavlova?
43
00:02:14,300 --> 00:02:17,053
Isso! Pavlova! Da geladeira.
44
00:02:17,887 --> 00:02:18,930
Pavlova?
45
00:02:18,930 --> 00:02:20,932
Não, isso é um ímã.
46
00:02:20,932 --> 00:02:22,267
Dentro da geladeira.
47
00:02:23,393 --> 00:02:26,396
- Viu?
- Pavlova!
48
00:02:26,396 --> 00:02:27,689
Sim! Pavlova!
49
00:02:27,689 --> 00:02:30,942
- Dê à cliente.
- Bonjour!
50
00:02:31,317 --> 00:02:34,028
Bonjour!
51
00:02:34,028 --> 00:02:35,989
Desculpe por isso, cliente.
52
00:02:35,989 --> 00:02:37,866
Sua pavlova logo estará pronta.
53
00:02:37,866 --> 00:02:40,118
Nosso novo chef está trazendo.
54
00:02:41,119 --> 00:02:42,996
Bonjour, Pavlov!
55
00:02:42,996 --> 00:02:45,456
- Ei!
- Isso não é pavlova!
56
00:02:45,456 --> 00:02:47,375
É, isso não é pavlova!
57
00:02:47,375 --> 00:02:49,002
Je suis le chien!
58
00:02:49,002 --> 00:02:51,171
Isso é feijão "edma-dami"!
59
00:02:51,171 --> 00:02:52,130
Oui?
60
00:02:52,130 --> 00:02:54,382
Feijão "edna-dami"!
61
00:02:54,382 --> 00:02:56,009
Ou est la discothèque?
62
00:02:56,009 --> 00:02:58,219
Eu estava apontando para cá, viu?
63
00:02:58,219 --> 00:03:00,013
Pavlova!
64
00:03:00,013 --> 00:03:02,557
Carte Nord! Pavlova!
65
00:03:02,557 --> 00:03:04,350
- Sim!
- Feijão!
66
00:03:04,350 --> 00:03:06,060
Sim, é feijão.
67
00:03:06,060 --> 00:03:09,647
Mas não queremos feijão,
queremos pavlova, tá?
68
00:03:09,647 --> 00:03:10,773
C'est bon!
69
00:03:13,067 --> 00:03:16,154
Desculpe, cliente, ele é novo.
70
00:03:16,154 --> 00:03:17,780
Tudo bem.
71
00:03:17,780 --> 00:03:20,158
C'est combien... Pavlova!
72
00:03:20,158 --> 00:03:22,202
Cadê a pavlova?
73
00:03:22,202 --> 00:03:23,620
Ecoutez!
74
00:03:23,620 --> 00:03:25,246
Pavlova!
75
00:03:25,246 --> 00:03:27,624
Isso é uma migalha!
76
00:03:27,624 --> 00:03:29,042
É muito pequeno!
77
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
Ou est mon passeport?
78
00:03:30,793 --> 00:03:33,796
Volte e pegue um pedaço desse tamanho.
79
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Viu? Deste tamanho!
80
00:03:36,007 --> 00:03:37,842
Ah, bonjour!
81
00:03:37,842 --> 00:03:39,802
Por favor, tenha paciência comigo.
82
00:03:39,802 --> 00:03:41,679
Tudo bem.
83
00:03:41,679 --> 00:03:44,057
Bonjour, pavlova.
84
00:03:44,057 --> 00:03:46,059
- Ou la discoteca?
- Sim.
85
00:03:46,059 --> 00:03:48,519
Obrigada, é um bom tamanho.
86
00:03:48,519 --> 00:03:50,063
Bonjour.
87
00:03:50,063 --> 00:03:51,481
Obrigada.
88
00:03:54,692 --> 00:03:55,526
O que você está fazendo?
89
00:03:56,694 --> 00:03:58,112
Je veux la fenetre!
90
00:03:58,112 --> 00:04:01,032
Não se coloca molho de tomate
na pavlova!
91
00:04:01,032 --> 00:04:02,909
Je veux la fenetre.
92
00:04:02,909 --> 00:04:06,079
Já chega, você está fora daqui.
93
00:04:06,079 --> 00:04:08,206
- Oh, bonjour!
- Fora!
94
00:04:08,206 --> 00:04:11,292
Bonjour! Un champ pour deux poissons!
95
00:04:11,292 --> 00:04:14,087
Eu sei exatamente
o que ele estava tentando fazer.
96
00:04:14,087 --> 00:04:17,340
Ele estava tentando impedir você
de comer pavlova.
97
00:04:17,340 --> 00:04:19,676
Eu gosto da conversa engraçada dele.
98
00:04:19,676 --> 00:04:22,303
Ele pode falar engraçado em outro lugar.
99
00:04:22,303 --> 00:04:24,055
Tenho um café para administrar.
100
00:04:24,055 --> 00:04:27,100
Agora deixe-me resolver essa pavlova.
101
00:04:27,100 --> 00:04:29,269
Bonjour!
102
00:04:29,269 --> 00:04:30,645
Bluey!
103
00:04:30,645 --> 00:04:33,106
Sim?
104
00:04:33,106 --> 00:04:36,109
Ou est la discotheque?
105
00:04:36,109 --> 00:04:39,153
Ei! Você não pode abrir um café
ao lado do meu!
106
00:04:39,153 --> 00:04:41,781
Bonjour!
107
00:04:41,781 --> 00:04:42,991
Aonde você está indo?
108
00:04:42,991 --> 00:04:44,867
Eu só quero ver o cardápio.
109
00:04:44,867 --> 00:04:46,286
Bem, não demore.
110
00:04:46,286 --> 00:04:47,954
Sua pavlova está saindo.
111
00:04:47,954 --> 00:04:51,082
- Au revoir!
- Posso ver o cardárpio, por favor?
112
00:04:51,082 --> 00:04:52,000
Mercedi!
113
00:04:54,460 --> 00:04:56,004
O que tem nele?
114
00:04:56,004 --> 00:04:58,756
Só tem feijão "endabolly".
115
00:04:58,756 --> 00:05:01,134
Bem, ela não quer!
116
00:05:01,134 --> 00:05:02,593
Ela quer pavlova.
117
00:05:06,222 --> 00:05:08,141
Eu acho que ele está dizendo
118
00:05:08,141 --> 00:05:11,352
que coloca coisas adoráveis
no feijão para deixar saboroso.
119
00:05:11,352 --> 00:05:12,603
Bonjour!
120
00:05:12,603 --> 00:05:14,897
É só que...
121
00:05:14,897 --> 00:05:17,025
Eu acho mesmo que quero pavlova.
122
00:05:17,025 --> 00:05:19,152
Très bon.
123
00:05:19,152 --> 00:05:21,529
Bem...
124
00:05:21,529 --> 00:05:24,907
Você pode fazer
feijões "endamami" para mim, se quiser.
125
00:05:24,907 --> 00:05:26,826
Três Milão!
126
00:05:26,826 --> 00:05:31,164
Mas eu posso escolher se quero
comer a pavlova ou eles.
127
00:05:32,290 --> 00:05:34,167
É só que eu não gosto
128
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
quando você me obriga
a comer alguma coisa.
129
00:05:36,627 --> 00:05:38,963
Mon petit choux à la crème.
130
00:05:38,963 --> 00:05:40,923
É uma competição de cafés!
131
00:05:40,923 --> 00:05:42,216
Eu vou pegar os granulados.
132
00:05:46,471 --> 00:05:48,598
- Ei!
- Bonjour!
133
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
- Posso ajudar?
- Je suis desole.
134
00:05:54,062 --> 00:05:55,229
- Viva!
- Saint-Tropez!
135
00:06:00,151 --> 00:06:00,985
Pronto!
136
00:06:01,861 --> 00:06:02,695
Bonjour!
137
00:06:14,123 --> 00:06:14,999
Certo.
138
00:06:14,999 --> 00:06:17,168
Eu decidi.
139
00:06:17,168 --> 00:06:18,628
Pavlova.
140
00:06:18,628 --> 00:06:20,630
- Viva!
- Sa croissant! S'il vous plait!
141
00:06:20,630 --> 00:06:23,674
Então, eu posso comer?
142
00:06:23,674 --> 00:06:25,218
Bonjour!
143
00:06:27,678 --> 00:06:30,473
- Tu es une morve.
- Obrigada!
144
00:06:30,473 --> 00:06:32,433
Você sabe que ele acabou
de te chamar de meleca?
145
00:06:32,433 --> 00:06:34,977
- O quê? Como ousa!
- Comment allez-vous?
146
00:06:37,855 --> 00:06:39,816
- Papai disse que eu podia!
- Eu sei.
147
00:06:39,816 --> 00:06:42,819
Acho que tenho que confiar
que ele sabe o que está fazendo.
148
00:06:42,819 --> 00:06:45,988
- Je suis un chien!
- Como você ousa me chamar de meleca!
149
00:06:45,988 --> 00:06:47,448
Hum!
150
00:06:47,448 --> 00:06:48,908
Ei, mãe, olha só isso.
151
00:06:49,450 --> 00:06:52,203
Uau! Bela pontaria!
152
00:06:52,203 --> 00:06:54,247
Venha, vamos encontrar o seu pai.
153
00:06:54,247 --> 00:06:56,290
- É a vez dele.
- Certo, mamãe.
154
00:07:03,464 --> 00:07:04,549
Legendas: Tamara Belmont