1 00:00:07,382 --> 00:00:08,216 Mãe! 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,139 Pai! 3 00:00:19,019 --> 00:00:19,978 Bingo! 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,650 Bluey! 5 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 - Você sabe que é a sua vez. - É, eu sei. 6 00:00:33,491 --> 00:00:34,409 Apenas checando. 7 00:00:35,243 --> 00:00:37,328 Por que eu sempre perco? 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 Você tem que jogar a longo prazo. 9 00:00:38,913 --> 00:00:42,500 Mãe, posso comer um pouco da pavlova que está na geladeira? 10 00:00:42,500 --> 00:00:43,418 Não. 11 00:00:43,418 --> 00:00:45,462 Mas estou com fome! 12 00:00:45,462 --> 00:00:47,172 Bem, então coma feijão edamame. 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,757 Eda o quê? 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,341 Feijão edamame. 15 00:00:50,341 --> 00:00:52,594 É do Sushi Train. 16 00:00:52,802 --> 00:00:54,637 Ele é gostoso. 17 00:00:54,637 --> 00:00:57,557 Não, obrigado, não quero feijão "endamaui". 18 00:00:57,557 --> 00:00:59,809 Não quer nem provar? 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,771 Então você não pode estar com fome. 20 00:01:02,771 --> 00:01:04,731 Bingo, já sei. 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,775 Você quer brincar de "Café" comigo? 22 00:01:06,775 --> 00:01:09,402 Não, eu só quero um pouco de pavlova. 23 00:01:09,402 --> 00:01:13,281 Então eu acho mesmo que você deveria vir brincar de "Café" comigo. 24 00:01:15,116 --> 00:01:18,787 Está bem! 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,789 - É melhor você ir ver. - Pode deixar. 26 00:01:20,789 --> 00:01:23,833 Este episódio de Bluey se chama "Pavlova"! 27 00:01:30,924 --> 00:01:33,802 - Olá! - Olá. 28 00:01:33,802 --> 00:01:35,845 Você gostaria de vir ao meu café? 29 00:01:35,845 --> 00:01:38,807 Sim, eu gostaria! 30 00:01:38,807 --> 00:01:41,643 Olhe nosso cardápio e me diga o que deseja. 31 00:01:41,643 --> 00:01:45,063 Hmm... Pavlova, por favor! 32 00:01:45,063 --> 00:01:47,899 Com certeza! Estará pronta em um instante. 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,652 Com licença. 34 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 Bonjour! 35 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 Bonjour! 36 00:01:53,571 --> 00:01:55,907 Acho que ele quer ser o chef. 37 00:01:55,907 --> 00:01:58,785 Não, pai. Não precisamos de você como chef. 38 00:01:58,785 --> 00:02:02,413 Pode voltar lá para fora e jogar o jogo com os homenzinhos. 39 00:02:06,626 --> 00:02:08,670 Tá, tudo bem! Você pode trabalhar aqui. 40 00:02:08,670 --> 00:02:09,921 Super! 41 00:02:09,921 --> 00:02:12,924 Preciso que pegue um pedaço de pavlova. 42 00:02:12,924 --> 00:02:14,300 Pavlova? 43 00:02:14,300 --> 00:02:17,053 Isso! Pavlova! Da geladeira. 44 00:02:17,887 --> 00:02:18,930 Pavlova? 45 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 Não, isso é um ímã. 46 00:02:20,932 --> 00:02:22,267 Dentro da geladeira. 47 00:02:23,393 --> 00:02:26,396 - Viu? - Pavlova! 48 00:02:26,396 --> 00:02:27,689 Sim! Pavlova! 49 00:02:27,689 --> 00:02:30,942 - Dê à cliente. - Bonjour! 50 00:02:31,317 --> 00:02:34,028 Bonjour! 51 00:02:34,028 --> 00:02:35,989 Desculpe por isso, cliente. 52 00:02:35,989 --> 00:02:37,866 Sua pavlova logo estará pronta. 53 00:02:37,866 --> 00:02:40,118 Nosso novo chef está trazendo. 54 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 Bonjour, Pavlov! 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,456 - Ei! - Isso não é pavlova! 56 00:02:45,456 --> 00:02:47,375 É, isso não é pavlova! 57 00:02:47,375 --> 00:02:49,002 Je suis le chien! 58 00:02:49,002 --> 00:02:51,171 Isso é feijão "edma-dami"! 59 00:02:51,171 --> 00:02:52,130 Oui? 60 00:02:52,130 --> 00:02:54,382 Feijão "edna-dami"! 61 00:02:54,382 --> 00:02:56,009 Ou est la discothèque? 62 00:02:56,009 --> 00:02:58,219 Eu estava apontando para cá, viu? 63 00:02:58,219 --> 00:03:00,013 Pavlova! 64 00:03:00,013 --> 00:03:02,557 Carte Nord! Pavlova! 65 00:03:02,557 --> 00:03:04,350 - Sim! - Feijão! 66 00:03:04,350 --> 00:03:06,060 Sim, é feijão. 67 00:03:06,060 --> 00:03:09,647 Mas não queremos feijão, queremos pavlova, tá? 68 00:03:09,647 --> 00:03:10,773 C'est bon! 69 00:03:13,067 --> 00:03:16,154 Desculpe, cliente, ele é novo. 70 00:03:16,154 --> 00:03:17,780 Tudo bem. 71 00:03:17,780 --> 00:03:20,158 C'est combien... Pavlova! 72 00:03:20,158 --> 00:03:22,202 Cadê a pavlova? 73 00:03:22,202 --> 00:03:23,620 Ecoutez! 74 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 Pavlova! 75 00:03:25,246 --> 00:03:27,624 Isso é uma migalha! 76 00:03:27,624 --> 00:03:29,042 É muito pequeno! 77 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 Ou est mon passeport? 78 00:03:30,793 --> 00:03:33,796 Volte e pegue um pedaço desse tamanho. 79 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Viu? Deste tamanho! 80 00:03:36,007 --> 00:03:37,842 Ah, bonjour! 81 00:03:37,842 --> 00:03:39,802 Por favor, tenha paciência comigo. 82 00:03:39,802 --> 00:03:41,679 Tudo bem. 83 00:03:41,679 --> 00:03:44,057 Bonjour, pavlova. 84 00:03:44,057 --> 00:03:46,059 - Ou la discoteca? - Sim. 85 00:03:46,059 --> 00:03:48,519 Obrigada, é um bom tamanho. 86 00:03:48,519 --> 00:03:50,063 Bonjour. 87 00:03:50,063 --> 00:03:51,481 Obrigada. 88 00:03:54,692 --> 00:03:55,526 O que você está fazendo? 89 00:03:56,694 --> 00:03:58,112 Je veux la fenetre! 90 00:03:58,112 --> 00:04:01,032 Não se coloca molho de tomate na pavlova! 91 00:04:01,032 --> 00:04:02,909 Je veux la fenetre. 92 00:04:02,909 --> 00:04:06,079 Já chega, você está fora daqui. 93 00:04:06,079 --> 00:04:08,206 - Oh, bonjour! - Fora! 94 00:04:08,206 --> 00:04:11,292 Bonjour! Un champ pour deux poissons! 95 00:04:11,292 --> 00:04:14,087 Eu sei exatamente o que ele estava tentando fazer. 96 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 Ele estava tentando impedir você de comer pavlova. 97 00:04:17,340 --> 00:04:19,676 Eu gosto da conversa engraçada dele. 98 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 Ele pode falar engraçado em outro lugar. 99 00:04:22,303 --> 00:04:24,055 Tenho um café para administrar. 100 00:04:24,055 --> 00:04:27,100 Agora deixe-me resolver essa pavlova. 101 00:04:27,100 --> 00:04:29,269 Bonjour! 102 00:04:29,269 --> 00:04:30,645 Bluey! 103 00:04:30,645 --> 00:04:33,106 Sim? 104 00:04:33,106 --> 00:04:36,109 Ou est la discotheque? 105 00:04:36,109 --> 00:04:39,153 Ei! Você não pode abrir um café ao lado do meu! 106 00:04:39,153 --> 00:04:41,781 Bonjour! 107 00:04:41,781 --> 00:04:42,991 Aonde você está indo? 108 00:04:42,991 --> 00:04:44,867 Eu só quero ver o cardápio. 109 00:04:44,867 --> 00:04:46,286 Bem, não demore. 110 00:04:46,286 --> 00:04:47,954 Sua pavlova está saindo. 111 00:04:47,954 --> 00:04:51,082 - Au revoir! - Posso ver o cardárpio, por favor? 112 00:04:51,082 --> 00:04:52,000 Mercedi! 113 00:04:54,460 --> 00:04:56,004 O que tem nele? 114 00:04:56,004 --> 00:04:58,756 Só tem feijão "endabolly". 115 00:04:58,756 --> 00:05:01,134 Bem, ela não quer! 116 00:05:01,134 --> 00:05:02,593 Ela quer pavlova. 117 00:05:06,222 --> 00:05:08,141 Eu acho que ele está dizendo 118 00:05:08,141 --> 00:05:11,352 que coloca coisas adoráveis no feijão para deixar saboroso. 119 00:05:11,352 --> 00:05:12,603 Bonjour! 120 00:05:12,603 --> 00:05:14,897 É só que... 121 00:05:14,897 --> 00:05:17,025 Eu acho mesmo que quero pavlova. 122 00:05:17,025 --> 00:05:19,152 Très bon. 123 00:05:19,152 --> 00:05:21,529 Bem... 124 00:05:21,529 --> 00:05:24,907 Você pode fazer feijões "endamami" para mim, se quiser. 125 00:05:24,907 --> 00:05:26,826 Três Milão! 126 00:05:26,826 --> 00:05:31,164 Mas eu posso escolher se quero comer a pavlova ou eles. 127 00:05:32,290 --> 00:05:34,167 É só que eu não gosto 128 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 quando você me obriga a comer alguma coisa. 129 00:05:36,627 --> 00:05:38,963 Mon petit choux à la crème. 130 00:05:38,963 --> 00:05:40,923 É uma competição de cafés! 131 00:05:40,923 --> 00:05:42,216 Eu vou pegar os granulados. 132 00:05:46,471 --> 00:05:48,598 - Ei! - Bonjour! 133 00:05:48,598 --> 00:05:51,142 - Posso ajudar? - Je suis desole. 134 00:05:54,062 --> 00:05:55,229 - Viva! - Saint-Tropez! 135 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 Pronto! 136 00:06:01,861 --> 00:06:02,695 Bonjour! 137 00:06:14,123 --> 00:06:14,999 Certo. 138 00:06:14,999 --> 00:06:17,168 Eu decidi. 139 00:06:17,168 --> 00:06:18,628 Pavlova. 140 00:06:18,628 --> 00:06:20,630 - Viva! - Sa croissant! S'il vous plait! 141 00:06:20,630 --> 00:06:23,674 Então, eu posso comer? 142 00:06:23,674 --> 00:06:25,218 Bonjour! 143 00:06:27,678 --> 00:06:30,473 - Tu es une morve. - Obrigada! 144 00:06:30,473 --> 00:06:32,433 Você sabe que ele acabou de te chamar de meleca? 145 00:06:32,433 --> 00:06:34,977 - O quê? Como ousa! - Comment allez-vous? 146 00:06:37,855 --> 00:06:39,816 - Papai disse que eu podia! - Eu sei. 147 00:06:39,816 --> 00:06:42,819 Acho que tenho que confiar que ele sabe o que está fazendo. 148 00:06:42,819 --> 00:06:45,988 - Je suis un chien! - Como você ousa me chamar de meleca! 149 00:06:45,988 --> 00:06:47,448 Hum! 150 00:06:47,448 --> 00:06:48,908 Ei, mãe, olha só isso. 151 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 Uau! Bela pontaria! 152 00:06:52,203 --> 00:06:54,247 Venha, vamos encontrar o seu pai. 153 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 - É a vez dele. - Certo, mamãe. 154 00:07:03,464 --> 00:07:04,549 Legendas: Tamara Belmont