1 00:00:07,507 --> 00:00:08,508 Maman ! 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 Papa ! 3 00:00:35,744 --> 00:00:36,745 C'est qui, ça ? 4 00:00:38,329 --> 00:00:39,956 Et c'est qui, ça ? 5 00:00:46,087 --> 00:00:47,881 Des ennemis ! On aboie ! 6 00:00:49,966 --> 00:00:51,760 Ça ne marche pas ! Fuis ! 7 00:00:53,887 --> 00:00:56,598 Je travaille ici cette semaine, appelez-moi si besoin. 8 00:00:56,598 --> 00:00:57,932 {\an8}Pas de problème, Chilli. 9 00:00:57,932 --> 00:00:59,893 Il connaît le prénom de Maman. 10 00:00:59,893 --> 00:01:02,604 Vous êtes sûrs qu'il ne faudra que trois jours ? 11 00:01:02,604 --> 00:01:06,232 - Oui. Trois ou quatre. - Trois, ou quatre ? 12 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 - Trois ou quatre quoi ? - Je ne sais pas. 13 00:01:12,697 --> 00:01:13,823 Hé. Maman. 14 00:01:14,449 --> 00:01:16,659 - En bas, là. - Oh, coucou les filles. 15 00:01:16,659 --> 00:01:18,203 C'est qui ? 16 00:01:18,203 --> 00:01:21,039 Pourquoi ils peignent la pelouse ? 17 00:01:21,039 --> 00:01:22,415 Ce sont des artisans. 18 00:01:22,415 --> 00:01:25,460 - Ils installent une mare. - Ils partent quand ? 19 00:01:25,460 --> 00:01:28,838 Ils m'ont dit dans trois jours, mais je n'en suis pas si sûre. 20 00:01:28,838 --> 00:01:30,715 Surveillez-les pour moi, d'accord ? 21 00:01:30,715 --> 00:01:33,426 - Vérifiez qu'ils travaillent dur. - D'accord. 22 00:01:34,302 --> 00:01:36,137 - Bingo. - Oui ? 23 00:01:36,137 --> 00:01:38,640 On va espionner les artisans. 24 00:01:39,933 --> 00:01:42,852 Cet épisode de Bluey s'appelle Les Artisans. 25 00:01:42,852 --> 00:01:46,147 Oui. Il faut juste réparer la coque et un nouvel avant-port. 26 00:01:46,147 --> 00:01:48,900 Il ne parle que de son bateau. 27 00:01:48,900 --> 00:01:50,401 Je ne sais pas ce qui se passe. 28 00:01:51,152 --> 00:01:52,320 Je vais à la voiture. 29 00:01:52,320 --> 00:01:55,031 D'accord. Fais vite. On a beaucoup de travail. 30 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 - Ou va Lait Choco ? - Je ne sais pas. 31 00:01:58,368 --> 00:02:00,537 Je le suis. Surveille Grosse Ceinture. 32 00:02:03,456 --> 00:02:05,083 Il est sur son téléphone. 33 00:02:06,543 --> 00:02:07,710 Pardon, patron. 34 00:02:07,710 --> 00:02:09,546 Puis Grosse Ceinture a dit à Lait Choco 35 00:02:09,546 --> 00:02:12,173 le mot que Papa a dit quand la tondeuse était cassée. 36 00:02:12,173 --> 00:02:14,467 Ça, alors. Ils travaillent dur ? 37 00:02:14,467 --> 00:02:16,177 Pas Lait Choco, non. 38 00:02:16,177 --> 00:02:18,304 Il est sur son téléphone. 39 00:02:18,304 --> 00:02:21,182 Oui. Ça ne plaît pas à Grosse Ceinture. 40 00:02:21,182 --> 00:02:22,350 À moi non plus. 41 00:02:22,350 --> 00:02:24,602 Je veux que la mare soit faite dans trois jours. 42 00:02:24,602 --> 00:02:26,938 Tu crois que Grosse Ceinture et Lait Choco 43 00:02:26,938 --> 00:02:28,648 - sont ennemis ? - Oui. 44 00:02:28,648 --> 00:02:31,109 Et ce sont tous les deux nos ennemis. 45 00:02:31,109 --> 00:02:33,361 Je me demande à qui il écrit. 46 00:02:33,361 --> 00:02:35,071 On peut le découvrir. 47 00:02:37,490 --> 00:02:38,658 Hé, retourne travailler. 48 00:02:38,658 --> 00:02:40,785 Tu as autre chose à faire, Chippy. 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,747 Il appelle au téléphone. 50 00:02:44,747 --> 00:02:48,459 - Je vais me rapprocher. - Je surveille Grosse Ceinture. 51 00:02:48,459 --> 00:02:49,878 Je n'ai pas dit ça. 52 00:02:50,879 --> 00:02:51,963 Bon, oui, j'ai dit ça, 53 00:02:51,963 --> 00:02:53,715 mais je ne le pensais pas, chérie. 54 00:02:57,010 --> 00:02:57,969 Oh, non ! 55 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 Cherry, laisse-moi t'expliquer. 56 00:03:00,889 --> 00:03:01,890 Salut, petite. 57 00:03:04,809 --> 00:03:06,060 Les gamins. 58 00:03:06,477 --> 00:03:09,522 Maman, on sait à qui écrit Lait Choco. 59 00:03:09,522 --> 00:03:10,732 Ah, bravo. 60 00:03:10,732 --> 00:03:15,528 - Une fille qui s'appelle Cherry. - Ah bon ? 61 00:03:15,528 --> 00:03:18,072 - Oh. Cherry. D'accord. - C'est Cherry ? 62 00:03:18,072 --> 00:03:21,451 Peut-être, mais on dirait des ennemis. 63 00:03:21,451 --> 00:03:22,869 Oui, c'est vrai. 64 00:03:22,869 --> 00:03:25,496 Tu appellerais ton ennemi au téléphone ? 65 00:03:25,496 --> 00:03:28,333 Peut-être qu'ils se sont disputés et qu'il s'excuse. 66 00:03:28,333 --> 00:03:30,793 - Hé. - Oh, je veux dire, 67 00:03:30,793 --> 00:03:31,878 c'est l'heure du dîner. 68 00:03:39,469 --> 00:03:43,598 Regarde. Lait Choco est dans la voiture de Grosse Ceinture, ce matin. 69 00:03:43,598 --> 00:03:46,434 - Où est Cherry ? - Je ne sais pas. 70 00:03:50,063 --> 00:03:53,233 - Grosse Ceinture mange une pomme. - OK. 71 00:03:53,233 --> 00:03:56,361 Il a dit qu'il aurait voulu une tarte, 72 00:03:56,361 --> 00:03:59,781 mais quelqu'un qu'il appelle "Madame" lui a interdit. 73 00:03:59,781 --> 00:04:03,451 - Madame ? - Peut-être l'ennemie de Grosse Ceinture. 74 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 Tu as espionné quoi d'autre ? 75 00:04:05,245 --> 00:04:08,706 Lait Choco a trouvé un crapaud mort 76 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 et l'a jeté sur Grosse Ceinture. 77 00:04:10,416 --> 00:04:14,921 Le cousin de Grosse Ceinture est tombé d'un bateau de pêche, mais il va bien. 78 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 Et Lait Choco n'a pas le droit de conduire sa voiture. 79 00:04:17,674 --> 00:04:18,967 Cherry a appelé ? 80 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 Non. Grosse Ceinture a passé un appel 81 00:04:21,511 --> 00:04:24,389 où il a crié sur quelqu'un pour des briques. 82 00:04:24,389 --> 00:04:25,848 Ah, d'accord. 83 00:04:25,848 --> 00:04:29,769 Il leur a dit le mot que tu as dit quand le lave-vaisselle était cassé. 84 00:04:29,769 --> 00:04:31,521 - Oh, mince. - Avec ces ennemis, 85 00:04:31,521 --> 00:04:33,189 on s'y perd vraiment. 86 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 De la glace. 87 00:04:37,360 --> 00:04:38,403 De la glace. 88 00:04:38,403 --> 00:04:40,488 De la glace ! 89 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 On peut en avoir ? 90 00:04:41,739 --> 00:04:42,824 Non. 91 00:04:45,576 --> 00:04:47,078 - C'est bon ? - Oui. 92 00:04:47,078 --> 00:04:49,539 Il a des vermicelles. 93 00:04:49,539 --> 00:04:51,249 Merci, les gars. 94 00:04:51,249 --> 00:04:52,542 Allô, Cherry. 95 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 Non, je peux discuter. 96 00:04:55,211 --> 00:04:58,381 Je me demande si quelqu'un voudrait cette glace. 97 00:04:58,631 --> 00:04:59,632 Bingo ! 98 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 Moi, moi, moi ! 99 00:05:05,430 --> 00:05:08,224 Est-ce que Madame sait que vous mangez une glace ? 100 00:05:08,224 --> 00:05:10,059 - Qui ça ? - Madame. 101 00:05:10,059 --> 00:05:12,687 Elle ne vous laisse pas manger de tarte. 102 00:05:12,687 --> 00:05:16,858 Ah, ma Madame. C'est Julie. Ma femme. 103 00:05:17,984 --> 00:05:19,527 Ce n'est pas votre ennemie ? 104 00:05:19,527 --> 00:05:20,945 En général, non. 105 00:05:21,612 --> 00:05:24,824 Attendez. Vous nous espionnez ? 106 00:05:24,824 --> 00:05:28,786 - Oui, car vous êtes nos ennemis. - Ah bon ? Pourquoi ? 107 00:05:28,786 --> 00:05:30,955 Vous creusez notre pelouse. 108 00:05:30,955 --> 00:05:32,498 Ah, oui. Ce n'est pas faux. 109 00:05:33,249 --> 00:05:36,127 Mes enfants aiment espionner aussi. Vous avez appris quoi ? 110 00:05:36,127 --> 00:05:38,171 On sait tout sur votre bateau. 111 00:05:38,171 --> 00:05:41,174 Et que Cherry est l'ennemie de Lait Choco. 112 00:05:41,174 --> 00:05:43,926 Lait Choco. C'est Chippy. 113 00:05:43,926 --> 00:05:46,304 Oui, on peut dire que Cherry et lui 114 00:05:46,304 --> 00:05:48,097 sont ennemis en ce moment, 115 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 mais ils essaient de redevenir amis. 116 00:05:52,310 --> 00:05:53,770 Vous êtes de bonnes espionnes. 117 00:05:53,770 --> 00:05:55,438 - Ah bon ? - Oh, oui. 118 00:05:56,064 --> 00:05:57,148 Merci. 119 00:05:58,483 --> 00:06:01,402 Vous pensez que les ennemis peuvent devenir amis ? 120 00:06:02,487 --> 00:06:03,738 Peut-être. 121 00:06:03,738 --> 00:06:06,199 Vous mangez de la glace ? 122 00:06:06,199 --> 00:06:08,409 Pardon, Chilli. C'est ma faute. 123 00:06:08,409 --> 00:06:10,453 Encore trois jours, Sparky ? 124 00:06:10,453 --> 00:06:12,830 Oui. Quatre, maximum. 125 00:06:13,206 --> 00:06:14,749 D'accord. 126 00:06:16,000 --> 00:06:17,210 Vous savez quoi, 127 00:06:17,210 --> 00:06:18,836 je n'aimerais pas être son ennemi. 128 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 On a bien discuté. 129 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 Je suppose qu'on redevient ennemis. 130 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 Oui. 131 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Chippy, où est le mètre ? 132 00:06:30,264 --> 00:06:31,599 Non, encore. 133 00:06:35,853 --> 00:06:38,272 Où est ce mètre ? 134 00:06:39,899 --> 00:06:41,192 Tiens donc ! 135 00:06:53,871 --> 00:06:54,789 Qu'est-ce que... 136 00:06:56,207 --> 00:06:57,333 C'est pas vrai. 137 00:07:01,254 --> 00:07:03,714 Oh, miam. 138 00:07:07,677 --> 00:07:10,555 Bluey, viens vite. Je crois qu'ils ont fini. 139 00:07:10,555 --> 00:07:11,639 Quoi ? 140 00:07:15,143 --> 00:07:17,019 Coucou, les enfants. Vous en pensez quoi ? 141 00:07:24,569 --> 00:07:26,404 C'est génial. 142 00:07:29,907 --> 00:07:32,702 Merci pour notre mare. On l'adore. 143 00:07:32,702 --> 00:07:35,830 - Je vous en prie. - Et c'était fait en trois jours. 144 00:07:35,830 --> 00:07:38,708 Je travaille mieux avec le ventre plein. 145 00:07:39,834 --> 00:07:41,210 Il a bien travaillé aussi. 146 00:07:41,210 --> 00:07:43,880 Oui. Il sait travailler, quand il veut. 147 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 - Ouais. - Bon. À plus tard. 148 00:07:46,215 --> 00:07:48,718 - Au revoir ! - Salut, Chippy. 149 00:07:48,718 --> 00:07:51,596 Oh, Lait Choco... Je veux dire, Chippy 150 00:07:51,596 --> 00:07:53,473 ne part pas avec toi ? 151 00:07:53,473 --> 00:07:55,600 Non. On vient le chercher. 152 00:08:16,287 --> 00:08:18,289 Traduction : Charlotte Connan de Vries