1
00:00:07,507 --> 00:00:08,508
Maman !
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Papa !
3
00:00:35,744 --> 00:00:36,745
C'est qui, ça ?
4
00:00:38,329 --> 00:00:39,956
Et c'est qui, ça ?
5
00:00:46,087 --> 00:00:47,881
Des ennemis ! On aboie !
6
00:00:49,966 --> 00:00:51,760
Ça ne marche pas ! Fuis !
7
00:00:53,887 --> 00:00:56,598
Je travaille ici cette semaine,
appelez-moi si besoin.
8
00:00:56,598 --> 00:00:57,932
{\an8}Pas de problème, Chilli.
9
00:00:57,932 --> 00:00:59,893
Il connaît le prénom de Maman.
10
00:00:59,893 --> 00:01:02,604
Vous êtes sûrs
qu'il ne faudra que trois jours ?
11
00:01:02,604 --> 00:01:06,232
- Oui. Trois ou quatre.
- Trois, ou quatre ?
12
00:01:06,232 --> 00:01:09,277
- Trois ou quatre quoi ?
- Je ne sais pas.
13
00:01:12,697 --> 00:01:13,823
Hé. Maman.
14
00:01:14,449 --> 00:01:16,659
- En bas, là.
- Oh, coucou les filles.
15
00:01:16,659 --> 00:01:18,203
C'est qui ?
16
00:01:18,203 --> 00:01:21,039
Pourquoi ils peignent la pelouse ?
17
00:01:21,039 --> 00:01:22,415
Ce sont des artisans.
18
00:01:22,415 --> 00:01:25,460
- Ils installent une mare.
- Ils partent quand ?
19
00:01:25,460 --> 00:01:28,838
Ils m'ont dit dans trois jours,
mais je n'en suis pas si sûre.
20
00:01:28,838 --> 00:01:30,715
Surveillez-les pour moi, d'accord ?
21
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
- Vérifiez qu'ils travaillent dur.
- D'accord.
22
00:01:34,302 --> 00:01:36,137
- Bingo.
- Oui ?
23
00:01:36,137 --> 00:01:38,640
On va espionner les artisans.
24
00:01:39,933 --> 00:01:42,852
Cet épisode de Bluey
s'appelle Les Artisans.
25
00:01:42,852 --> 00:01:46,147
Oui. Il faut juste réparer la coque
et un nouvel avant-port.
26
00:01:46,147 --> 00:01:48,900
Il ne parle que de son bateau.
27
00:01:48,900 --> 00:01:50,401
Je ne sais pas ce qui se passe.
28
00:01:51,152 --> 00:01:52,320
Je vais à la voiture.
29
00:01:52,320 --> 00:01:55,031
D'accord. Fais vite.
On a beaucoup de travail.
30
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
- Ou va Lait Choco ?
- Je ne sais pas.
31
00:01:58,368 --> 00:02:00,537
Je le suis. Surveille Grosse Ceinture.
32
00:02:03,456 --> 00:02:05,083
Il est sur son téléphone.
33
00:02:06,543 --> 00:02:07,710
Pardon, patron.
34
00:02:07,710 --> 00:02:09,546
Puis Grosse Ceinture a dit à Lait Choco
35
00:02:09,546 --> 00:02:12,173
le mot que Papa a dit
quand la tondeuse était cassée.
36
00:02:12,173 --> 00:02:14,467
Ça, alors. Ils travaillent dur ?
37
00:02:14,467 --> 00:02:16,177
Pas Lait Choco, non.
38
00:02:16,177 --> 00:02:18,304
Il est sur son téléphone.
39
00:02:18,304 --> 00:02:21,182
Oui. Ça ne plaît pas à Grosse Ceinture.
40
00:02:21,182 --> 00:02:22,350
À moi non plus.
41
00:02:22,350 --> 00:02:24,602
Je veux que la mare
soit faite dans trois jours.
42
00:02:24,602 --> 00:02:26,938
Tu crois que Grosse Ceinture et Lait Choco
43
00:02:26,938 --> 00:02:28,648
- sont ennemis ?
- Oui.
44
00:02:28,648 --> 00:02:31,109
Et ce sont tous les deux nos ennemis.
45
00:02:31,109 --> 00:02:33,361
Je me demande à qui il écrit.
46
00:02:33,361 --> 00:02:35,071
On peut le découvrir.
47
00:02:37,490 --> 00:02:38,658
Hé, retourne travailler.
48
00:02:38,658 --> 00:02:40,785
Tu as autre chose à faire, Chippy.
49
00:02:42,996 --> 00:02:44,747
Il appelle au téléphone.
50
00:02:44,747 --> 00:02:48,459
- Je vais me rapprocher.
- Je surveille Grosse Ceinture.
51
00:02:48,459 --> 00:02:49,878
Je n'ai pas dit ça.
52
00:02:50,879 --> 00:02:51,963
Bon, oui, j'ai dit ça,
53
00:02:51,963 --> 00:02:53,715
mais je ne le pensais pas, chérie.
54
00:02:57,010 --> 00:02:57,969
Oh, non !
55
00:02:57,969 --> 00:02:59,846
Cherry, laisse-moi t'expliquer.
56
00:03:00,889 --> 00:03:01,890
Salut, petite.
57
00:03:04,809 --> 00:03:06,060
Les gamins.
58
00:03:06,477 --> 00:03:09,522
Maman, on sait à qui écrit Lait Choco.
59
00:03:09,522 --> 00:03:10,732
Ah, bravo.
60
00:03:10,732 --> 00:03:15,528
- Une fille qui s'appelle Cherry.
- Ah bon ?
61
00:03:15,528 --> 00:03:18,072
- Oh. Cherry. D'accord.
- C'est Cherry ?
62
00:03:18,072 --> 00:03:21,451
Peut-être, mais on dirait des ennemis.
63
00:03:21,451 --> 00:03:22,869
Oui, c'est vrai.
64
00:03:22,869 --> 00:03:25,496
Tu appellerais ton ennemi au téléphone ?
65
00:03:25,496 --> 00:03:28,333
Peut-être qu'ils se sont disputés
et qu'il s'excuse.
66
00:03:28,333 --> 00:03:30,793
- Hé.
- Oh, je veux dire,
67
00:03:30,793 --> 00:03:31,878
c'est l'heure du dîner.
68
00:03:39,469 --> 00:03:43,598
Regarde. Lait Choco est dans
la voiture de Grosse Ceinture, ce matin.
69
00:03:43,598 --> 00:03:46,434
- Où est Cherry ?
- Je ne sais pas.
70
00:03:50,063 --> 00:03:53,233
- Grosse Ceinture mange une pomme.
- OK.
71
00:03:53,233 --> 00:03:56,361
Il a dit qu'il aurait voulu une tarte,
72
00:03:56,361 --> 00:03:59,781
mais quelqu'un qu'il appelle
"Madame" lui a interdit.
73
00:03:59,781 --> 00:04:03,451
- Madame ?
- Peut-être l'ennemie de Grosse Ceinture.
74
00:04:03,451 --> 00:04:05,245
Tu as espionné quoi d'autre ?
75
00:04:05,245 --> 00:04:08,706
Lait Choco a trouvé un crapaud mort
76
00:04:08,706 --> 00:04:10,416
et l'a jeté sur Grosse Ceinture.
77
00:04:10,416 --> 00:04:14,921
Le cousin de Grosse Ceinture est tombé
d'un bateau de pêche, mais il va bien.
78
00:04:14,921 --> 00:04:17,674
Et Lait Choco n'a pas le droit
de conduire sa voiture.
79
00:04:17,674 --> 00:04:18,967
Cherry a appelé ?
80
00:04:18,967 --> 00:04:21,511
Non. Grosse Ceinture a passé un appel
81
00:04:21,511 --> 00:04:24,389
où il a crié sur quelqu'un
pour des briques.
82
00:04:24,389 --> 00:04:25,848
Ah, d'accord.
83
00:04:25,848 --> 00:04:29,769
Il leur a dit le mot que tu as dit
quand le lave-vaisselle était cassé.
84
00:04:29,769 --> 00:04:31,521
- Oh, mince.
- Avec ces ennemis,
85
00:04:31,521 --> 00:04:33,189
on s'y perd vraiment.
86
00:04:35,316 --> 00:04:36,567
De la glace.
87
00:04:37,360 --> 00:04:38,403
De la glace.
88
00:04:38,403 --> 00:04:40,488
De la glace !
89
00:04:40,488 --> 00:04:41,739
On peut en avoir ?
90
00:04:41,739 --> 00:04:42,824
Non.
91
00:04:45,576 --> 00:04:47,078
- C'est bon ?
- Oui.
92
00:04:47,078 --> 00:04:49,539
Il a des vermicelles.
93
00:04:49,539 --> 00:04:51,249
Merci, les gars.
94
00:04:51,249 --> 00:04:52,542
Allô, Cherry.
95
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
Non, je peux discuter.
96
00:04:55,211 --> 00:04:58,381
Je me demande
si quelqu'un voudrait cette glace.
97
00:04:58,631 --> 00:04:59,632
Bingo !
98
00:04:59,632 --> 00:05:00,842
Moi, moi, moi !
99
00:05:05,430 --> 00:05:08,224
Est-ce que Madame sait
que vous mangez une glace ?
100
00:05:08,224 --> 00:05:10,059
- Qui ça ?
- Madame.
101
00:05:10,059 --> 00:05:12,687
Elle ne vous laisse pas manger de tarte.
102
00:05:12,687 --> 00:05:16,858
Ah, ma Madame.
C'est Julie. Ma femme.
103
00:05:17,984 --> 00:05:19,527
Ce n'est pas votre ennemie ?
104
00:05:19,527 --> 00:05:20,945
En général, non.
105
00:05:21,612 --> 00:05:24,824
Attendez. Vous nous espionnez ?
106
00:05:24,824 --> 00:05:28,786
- Oui, car vous êtes nos ennemis.
- Ah bon ? Pourquoi ?
107
00:05:28,786 --> 00:05:30,955
Vous creusez notre pelouse.
108
00:05:30,955 --> 00:05:32,498
Ah, oui. Ce n'est pas faux.
109
00:05:33,249 --> 00:05:36,127
Mes enfants aiment espionner aussi.
Vous avez appris quoi ?
110
00:05:36,127 --> 00:05:38,171
On sait tout sur votre bateau.
111
00:05:38,171 --> 00:05:41,174
Et que Cherry est l'ennemie de Lait Choco.
112
00:05:41,174 --> 00:05:43,926
Lait Choco. C'est Chippy.
113
00:05:43,926 --> 00:05:46,304
Oui, on peut dire que Cherry et lui
114
00:05:46,304 --> 00:05:48,097
sont ennemis en ce moment,
115
00:05:48,097 --> 00:05:50,475
mais ils essaient de redevenir amis.
116
00:05:52,310 --> 00:05:53,770
Vous êtes de bonnes espionnes.
117
00:05:53,770 --> 00:05:55,438
- Ah bon ?
- Oh, oui.
118
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
Merci.
119
00:05:58,483 --> 00:06:01,402
Vous pensez que les ennemis
peuvent devenir amis ?
120
00:06:02,487 --> 00:06:03,738
Peut-être.
121
00:06:03,738 --> 00:06:06,199
Vous mangez de la glace ?
122
00:06:06,199 --> 00:06:08,409
Pardon, Chilli. C'est ma faute.
123
00:06:08,409 --> 00:06:10,453
Encore trois jours, Sparky ?
124
00:06:10,453 --> 00:06:12,830
Oui. Quatre, maximum.
125
00:06:13,206 --> 00:06:14,749
D'accord.
126
00:06:16,000 --> 00:06:17,210
Vous savez quoi,
127
00:06:17,210 --> 00:06:18,836
je n'aimerais pas être son ennemi.
128
00:06:19,837 --> 00:06:20,838
On a bien discuté.
129
00:06:20,838 --> 00:06:22,840
Je suppose qu'on redevient ennemis.
130
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
Oui.
131
00:06:27,095 --> 00:06:29,389
Chippy, où est le mètre ?
132
00:06:30,264 --> 00:06:31,599
Non, encore.
133
00:06:35,853 --> 00:06:38,272
Où est ce mètre ?
134
00:06:39,899 --> 00:06:41,192
Tiens donc !
135
00:06:53,871 --> 00:06:54,789
Qu'est-ce que...
136
00:06:56,207 --> 00:06:57,333
C'est pas vrai.
137
00:07:01,254 --> 00:07:03,714
Oh, miam.
138
00:07:07,677 --> 00:07:10,555
Bluey, viens vite.
Je crois qu'ils ont fini.
139
00:07:10,555 --> 00:07:11,639
Quoi ?
140
00:07:15,143 --> 00:07:17,019
Coucou, les enfants.
Vous en pensez quoi ?
141
00:07:24,569 --> 00:07:26,404
C'est génial.
142
00:07:29,907 --> 00:07:32,702
Merci pour notre mare. On l'adore.
143
00:07:32,702 --> 00:07:35,830
- Je vous en prie.
- Et c'était fait en trois jours.
144
00:07:35,830 --> 00:07:38,708
Je travaille mieux avec le ventre plein.
145
00:07:39,834 --> 00:07:41,210
Il a bien travaillé aussi.
146
00:07:41,210 --> 00:07:43,880
Oui. Il sait travailler, quand il veut.
147
00:07:43,880 --> 00:07:46,215
- Ouais.
- Bon. À plus tard.
148
00:07:46,215 --> 00:07:48,718
- Au revoir !
- Salut, Chippy.
149
00:07:48,718 --> 00:07:51,596
Oh, Lait Choco... Je veux dire, Chippy
150
00:07:51,596 --> 00:07:53,473
ne part pas avec toi ?
151
00:07:53,473 --> 00:07:55,600
Non. On vient le chercher.
152
00:08:16,287 --> 00:08:18,289
Traduction : Charlotte Connan de Vries