1
00:00:07,507 --> 00:00:08,508
-¡Mamá!
-¡Mamá!
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
-¡Papá!
-¡Papá!
3
00:00:18,935 --> 00:00:19,936
-¡Bingo!
-¡Bingo!
4
00:00:24,691 --> 00:00:25,775
-¡Bluey!
-¡Bluey!
5
00:00:35,744 --> 00:00:36,745
¿Quién es ese?
6
00:00:38,329 --> 00:00:39,956
¿Y quién es ese?
7
00:00:46,087 --> 00:00:47,881
¡Enemigos! ¡Ládrales!
8
00:00:49,966 --> 00:00:51,760
¡No funciona! ¡Corre!
9
00:00:53,887 --> 00:00:56,598
Estoy trabajando desde casa esta semana,
así que grita si me necesitas.
10
00:00:56,598 --> 00:00:57,932
{\an8}No te preocupes, Chilli.
11
00:00:57,932 --> 00:00:59,893
Sabe el nombre de mamá.
12
00:00:59,893 --> 00:01:02,604
¿Y estás seguro
de que va a tardar tres días?
13
00:01:02,604 --> 00:01:06,232
- Sí. Tres o cuatro días.
-¿Serán tres o cuatro?
14
00:01:06,232 --> 00:01:09,277
-¿Qué será tres o cuatro días?
- No lo sé.
15
00:01:12,697 --> 00:01:13,823
Oye. Mamá.
16
00:01:14,449 --> 00:01:16,659
- Aquí abajo.
- Ah, hola, chicas.
17
00:01:16,659 --> 00:01:18,203
¿Quiénes son ellos?
18
00:01:18,203 --> 00:01:21,039
¿Y porque están pintando
nuestro césped?
19
00:01:21,039 --> 00:01:22,165
Son los trabajadores.
20
00:01:22,165 --> 00:01:25,460
- Van a hacer un estanque con peces.
-¿Cuándo se van a ir?
21
00:01:25,585 --> 00:01:28,797
Bueno, dijeron tres días,
pero ya no estoy segura.
22
00:01:28,922 --> 00:01:30,715
Vigílenlos en mi lugar, ¿quieren?
23
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
- Asegúrense de que trabajan duro.
- Bueno.
24
00:01:34,302 --> 00:01:36,137
- Bingo.
-¿Sí?
25
00:01:36,137 --> 00:01:38,640
Vamos a espiar a los obreros.
26
00:01:39,933 --> 00:01:42,852
Este episodio de Bluey
se llama "Los obreros".
27
00:01:42,852 --> 00:01:46,147
Ok. Solo necesita la cubierta
arreglada y una nueva salida.
28
00:01:46,147 --> 00:01:48,900
Lo único que hace es hablar
de su barco.
29
00:01:48,900 --> 00:01:50,401
No sé lo que está pasando.
30
00:01:51,152 --> 00:01:52,320
Solo voy a la camioneta.
31
00:01:52,320 --> 00:01:55,031
Muy bien. No tardes.
Tenemos mucho que hacer.
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
-¿A dónde va Leche de Coco?
- No lo sé.
33
00:01:58,368 --> 00:02:00,537
Yo lo sigo. Tú vigila a Cinturón Grande.
34
00:02:03,456 --> 00:02:05,083
Está hablando por teléfono.
35
00:02:06,543 --> 00:02:07,710
Oh, lo siento, jefe.
36
00:02:07,710 --> 00:02:09,546
Después, Cinturón Grande
llamó a Leche de Coco
37
00:02:09,546 --> 00:02:12,173
esa palabra que papá usó
cuando el cortacésped no arrancaba.
38
00:02:12,173 --> 00:02:14,467
Oh, Dios mío. ¿Están trabajando duro?
39
00:02:14,467 --> 00:02:16,177
Chocolate con Leche no lo hace.
40
00:02:16,177 --> 00:02:18,304
Él está hablando
por teléfono todo el tiempo.
41
00:02:18,304 --> 00:02:21,182
Sí. A Cinturón Grande no le gusta.
42
00:02:21,182 --> 00:02:22,350
A mí tampoco.
43
00:02:22,350 --> 00:02:24,602
Quiero que ese estanque
esté acabado en tres días.
44
00:02:24,602 --> 00:02:26,938
¿Crees que Cinturón Grande
y Chocolate con Leche
45
00:02:26,938 --> 00:02:28,648
- son enemigos?
- Sí.
46
00:02:28,648 --> 00:02:31,109
Y los dos son nuestros enemigos.
47
00:02:31,109 --> 00:02:33,361
Me pregunto a quién
le está escribiendo.
48
00:02:33,361 --> 00:02:35,071
Podemos averiguar.
49
00:02:37,490 --> 00:02:38,658
Oye, vuelve al trabajo.
50
00:02:38,658 --> 00:02:40,785
No estás aquí
para un corte de pelo, Chippy.
51
00:02:42,996 --> 00:02:44,747
Está llamando.
52
00:02:44,747 --> 00:02:48,459
- Me voy a acercar.
- Yo voy a vigilar a Cinturón Grande.
53
00:02:48,459 --> 00:02:49,878
No he dicho eso.
54
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
Bueno, lo dije,
55
00:02:51,963 --> 00:02:53,715
pero no lo dije en serio, cariño.
56
00:02:56,968 --> 00:02:57,969
Ay, ¡no!
57
00:02:57,969 --> 00:02:59,846
Cherry, no me dejas explicar.
58
00:03:00,889 --> 00:03:01,890
Ah, hola, nena.
59
00:03:04,809 --> 00:03:06,060
Pequeñas tachuelas.
60
00:03:06,477 --> 00:03:09,522
Mamá, hemos averiguado a quién está
enviando mensajes Chocolate con Leche.
61
00:03:09,522 --> 00:03:10,732
Ah, buena.
62
00:03:10,732 --> 00:03:15,528
- Es una chica llamada Cherry.
- Ay, ¿de verdad?
63
00:03:15,528 --> 00:03:18,072
- Ah. Cherry. Bueno.
-¿Esa es Cherry?
64
00:03:18,072 --> 00:03:21,451
Tal vez, pero parecen enemigos.
65
00:03:21,451 --> 00:03:22,869
Sí, es verdad.
66
00:03:22,869 --> 00:03:25,496
¿Por qué llamarías a tu enemigo?
67
00:03:25,496 --> 00:03:28,333
Tal vez tuvieron una discusión
y él está tratando de pedirle perdón.
68
00:03:28,333 --> 00:03:30,793
-¡Eh!
- Ah, quiero decir,
69
00:03:30,793 --> 00:03:31,878
es hora de cenar.
70
00:03:39,469 --> 00:03:43,598
Mira. Chocolate con Leche viene esta
mañana en el coche de Cinturón Grande.
71
00:03:43,598 --> 00:03:46,434
- Pero ¿dónde está Cherry?
- No lo sé.
72
00:03:50,063 --> 00:03:53,233
- Cinturón Grande come una manzana.
- Bueno.
73
00:03:53,233 --> 00:03:56,361
Dijo que realmente quiere comer una tarta,
74
00:03:56,361 --> 00:03:59,781
pero alguien llamado
"Mi Señora" no lo deja.
75
00:03:59,781 --> 00:04:03,451
-¿Mi Señora?
- Quizá es el enemigo de Cinturón Grande.
76
00:04:03,451 --> 00:04:05,245
¿Qué más averiguaste?
77
00:04:05,245 --> 00:04:08,706
Bueno, Chocolate con Leche encontró
un sapo muerto
78
00:04:08,706 --> 00:04:10,416
y se lo tiró a Cinturón Grande.
79
00:04:10,416 --> 00:04:14,921
El primo de Cinturón Grande se cayó
de un barco de pesca, pero se salvó.
80
00:04:14,921 --> 00:04:17,674
Y a Chocolate con Leche
no le permiten conducir su coche.
81
00:04:17,674 --> 00:04:18,967
¿Cherry ha llamado?
82
00:04:18,967 --> 00:04:21,511
No. Cinturón Grande hizo una llamada
83
00:04:21,511 --> 00:04:24,389
en la que gritó a alguien sobre ladrillos.
84
00:04:24,389 --> 00:04:25,848
Ah, bueno.
85
00:04:25,848 --> 00:04:29,769
Les llamó la palabra que dijiste
cuando se rompió el lavavajillas.
86
00:04:29,769 --> 00:04:31,521
- Ah, Dios.
- Estos enemigos
87
00:04:31,521 --> 00:04:33,189
son muy complicados.
88
00:04:35,316 --> 00:04:36,567
Helado.
89
00:04:37,360 --> 00:04:38,403
Helado.
90
00:04:38,403 --> 00:04:40,488
-¡Helado!
-¡Helado!
91
00:04:40,488 --> 00:04:41,739
-¿Podemos comer uno?
-¿Podemos comer uno?
92
00:04:41,739 --> 00:04:42,824
No.
93
00:04:45,576 --> 00:04:47,078
-¿Los tienes?
- Sí.
94
00:04:47,078 --> 00:04:49,539
Les pusieron chispitas.
95
00:04:49,539 --> 00:04:51,249
Gracias, chicos.
96
00:04:51,249 --> 00:04:52,542
Hola, Cherry.
97
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
No, puedo hablar.
98
00:04:55,211 --> 00:04:58,381
Me pregunto si alguien quiere
este helado de repuesto.
99
00:04:58,631 --> 00:04:59,632
¡Bingo!
100
00:04:59,632 --> 00:05:00,842
¡Yo, yo, yo!
101
00:05:05,430 --> 00:05:08,224
¿Sabe "mi señora"
que estás comiendo helado?
102
00:05:08,224 --> 00:05:10,059
-¿Quién?
- Mi Señora.
103
00:05:10,059 --> 00:05:12,687
Sabemos que no te deja comer tartas.
104
00:05:12,687 --> 00:05:16,858
Ay, mi señora.
Quieres decir Jules. Es mi mujer.
105
00:05:17,984 --> 00:05:19,527
¿Entonces no es tu enemiga?
106
00:05:19,527 --> 00:05:20,945
Bueno, normalmente no.
107
00:05:21,612 --> 00:05:24,824
Oye, espera. ¿Nos anduvieron espiando?
108
00:05:24,824 --> 00:05:28,786
- Sí, porque eres nuestro enemigo.
-¿De verdad? ¿Cómo es eso?
109
00:05:28,786 --> 00:05:30,955
Estás cavando nuestro césped.
110
00:05:30,955 --> 00:05:32,498
Oh, sí. Creo que somos enemigos.
111
00:05:33,249 --> 00:05:36,127
A mis hijos también les gusta espiar.
¿Qué más averiguaron?
112
00:05:36,127 --> 00:05:38,171
Sabemos todo sobre el barco.
113
00:05:38,171 --> 00:05:41,174
Y que Cherry es la enemiga
de Chocolate con Leche.
114
00:05:41,174 --> 00:05:43,926
Chocolate con Leche.
Quieres decir Chippy.
115
00:05:43,926 --> 00:05:46,304
Sí, bueno, supongo que él y Cherry
116
00:05:46,304 --> 00:05:48,097
son enemigos de momento,
117
00:05:48,097 --> 00:05:50,475
pero intentan ser amigos de nuevo.
118
00:05:52,310 --> 00:05:53,770
Son buenos espías.
119
00:05:53,770 --> 00:05:55,438
-¿De verdad?
- Oh, sí.
120
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
Gracias.
121
00:05:58,483 --> 00:06:01,402
¿Crees que los enemigos
pueden llegar a ser amigos?
122
00:06:02,487 --> 00:06:03,738
Tal vez.
123
00:06:03,738 --> 00:06:06,199
¿Están comiendo helado?
124
00:06:06,199 --> 00:06:08,409
Lo siento, Chilli. Fue mi culpa.
125
00:06:08,409 --> 00:06:10,453
¿Todavía tres días, Sparky?
126
00:06:10,453 --> 00:06:12,830
Sí. Sí. Cuatro como mucho.
127
00:06:13,206 --> 00:06:14,749
Bueno.
128
00:06:16,000 --> 00:06:17,210
Te digo algo,
129
00:06:17,210 --> 00:06:18,836
no me gustaría ser el enemigo de tu mamá.
130
00:06:19,837 --> 00:06:20,838
Fue un placer charlar con ustedes.
131
00:06:20,838 --> 00:06:22,840
Supongo que volveremos
a ser enemigos ahora.
132
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
Sí.
133
00:06:27,095 --> 00:06:29,389
Oye, Chippy, ¿dónde está la cinta métrica?
134
00:06:30,264 --> 00:06:31,599
No otra vez.
135
00:06:35,853 --> 00:06:38,272
¿Dónde está esa la cinta métrica?
136
00:06:39,899 --> 00:06:41,192
¿Qué te parece?
137
00:06:53,871 --> 00:06:54,872
¿Qué...?
138
00:06:56,207 --> 00:06:57,333
Estás de broma.
139
00:07:01,254 --> 00:07:03,714
Oh, diablos.
140
00:07:07,677 --> 00:07:10,555
Bluey, ven rápido.
Creo que han terminado.
141
00:07:10,555 --> 00:07:11,639
¿Qué?
142
00:07:15,143 --> 00:07:17,019
Hola, chicas. ¿Qué les parece?
143
00:07:24,569 --> 00:07:26,404
- Es increíble.
- Es increíble.
144
00:07:29,907 --> 00:07:32,702
Gracias por nuestro estanque de peces.
Nos encanta.
145
00:07:32,702 --> 00:07:35,830
- De nada.
- Y lo hiciste en tres días.
146
00:07:35,830 --> 00:07:38,708
Bueno, trabajo mejor
con el estómago lleno.
147
00:07:39,834 --> 00:07:41,210
Él también lo hizo bien.
148
00:07:41,210 --> 00:07:43,880
Sí. Este chico puede trabajar
duro cuando quiere.
149
00:07:43,880 --> 00:07:46,215
- Sí.
- Bueno. Nos vemos más tarde.
150
00:07:46,215 --> 00:07:48,718
-¡Hasta luego!
- Nos vemos, Chippy.
151
00:07:48,718 --> 00:07:51,596
Oh, ¿Chocolate con Leche...
quiero decir Chippy...
152
00:07:51,596 --> 00:07:53,473
no va contigo?
153
00:07:53,473 --> 00:07:55,600
No. A él lo lleva otra persona.
154
00:08:16,287 --> 00:08:18,289
Traducción y subtítulo por:
AnIrPan