1 00:00:07,507 --> 00:00:08,508 -¡Mamá! -¡Mamá! 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 -¡Papá! -¡Papá! 3 00:00:18,935 --> 00:00:19,936 -¡Bingo! -¡Bingo! 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,775 -¡Bluey! -¡Bluey! 5 00:00:35,744 --> 00:00:36,745 ¿Quién es ese? 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,956 ¿Y quién es ese? 7 00:00:46,087 --> 00:00:47,881 ¡Enemigos! ¡Ládrales! 8 00:00:49,966 --> 00:00:51,760 ¡No funciona! ¡Corre! 9 00:00:53,887 --> 00:00:56,598 Estoy trabajando desde casa esta semana, así que grita si me necesitas. 10 00:00:56,598 --> 00:00:57,932 {\an8}No te preocupes, Chilli. 11 00:00:57,932 --> 00:00:59,893 Sabe el nombre de mamá. 12 00:00:59,893 --> 00:01:02,604 ¿Y estás seguro de que va a tardar tres días? 13 00:01:02,604 --> 00:01:06,232 - Sí. Tres o cuatro días. -¿Serán tres o cuatro? 14 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 -¿Qué será tres o cuatro días? - No lo sé. 15 00:01:12,697 --> 00:01:13,823 Oye. Mamá. 16 00:01:14,449 --> 00:01:16,659 - Aquí abajo. - Ah, hola, chicas. 17 00:01:16,659 --> 00:01:18,203 ¿Quiénes son ellos? 18 00:01:18,203 --> 00:01:21,039 ¿Y porque están pintando nuestro césped? 19 00:01:21,039 --> 00:01:22,165 Son los trabajadores. 20 00:01:22,165 --> 00:01:25,460 - Van a hacer un estanque con peces. -¿Cuándo se van a ir? 21 00:01:25,585 --> 00:01:28,797 Bueno, dijeron tres días, pero ya no estoy segura. 22 00:01:28,922 --> 00:01:30,715 Vigílenlos en mi lugar, ¿quieren? 23 00:01:30,715 --> 00:01:33,426 - Asegúrense de que trabajan duro. - Bueno. 24 00:01:34,302 --> 00:01:36,137 - Bingo. -¿Sí? 25 00:01:36,137 --> 00:01:38,640 Vamos a espiar a los obreros. 26 00:01:39,933 --> 00:01:42,852 Este episodio de Bluey se llama "Los obreros". 27 00:01:42,852 --> 00:01:46,147 Ok. Solo necesita la cubierta arreglada y una nueva salida. 28 00:01:46,147 --> 00:01:48,900 Lo único que hace es hablar de su barco. 29 00:01:48,900 --> 00:01:50,401 No sé lo que está pasando. 30 00:01:51,152 --> 00:01:52,320 Solo voy a la camioneta. 31 00:01:52,320 --> 00:01:55,031 Muy bien. No tardes. Tenemos mucho que hacer. 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 -¿A dónde va Leche de Coco? - No lo sé. 33 00:01:58,368 --> 00:02:00,537 Yo lo sigo. Tú vigila a Cinturón Grande. 34 00:02:03,456 --> 00:02:05,083 Está hablando por teléfono. 35 00:02:06,543 --> 00:02:07,710 Oh, lo siento, jefe. 36 00:02:07,710 --> 00:02:09,546 Después, Cinturón Grande llamó a Leche de Coco 37 00:02:09,546 --> 00:02:12,173 esa palabra que papá usó cuando el cortacésped no arrancaba. 38 00:02:12,173 --> 00:02:14,467 Oh, Dios mío. ¿Están trabajando duro? 39 00:02:14,467 --> 00:02:16,177 Chocolate con Leche no lo hace. 40 00:02:16,177 --> 00:02:18,304 Él está hablando por teléfono todo el tiempo. 41 00:02:18,304 --> 00:02:21,182 Sí. A Cinturón Grande no le gusta. 42 00:02:21,182 --> 00:02:22,350 A mí tampoco. 43 00:02:22,350 --> 00:02:24,602 Quiero que ese estanque esté acabado en tres días. 44 00:02:24,602 --> 00:02:26,938 ¿Crees que Cinturón Grande y Chocolate con Leche 45 00:02:26,938 --> 00:02:28,648 - son enemigos? - Sí. 46 00:02:28,648 --> 00:02:31,109 Y los dos son nuestros enemigos. 47 00:02:31,109 --> 00:02:33,361 Me pregunto a quién le está escribiendo. 48 00:02:33,361 --> 00:02:35,071 Podemos averiguar. 49 00:02:37,490 --> 00:02:38,658 Oye, vuelve al trabajo. 50 00:02:38,658 --> 00:02:40,785 No estás aquí para un corte de pelo, Chippy. 51 00:02:42,996 --> 00:02:44,747 Está llamando. 52 00:02:44,747 --> 00:02:48,459 - Me voy a acercar. - Yo voy a vigilar a Cinturón Grande. 53 00:02:48,459 --> 00:02:49,878 No he dicho eso. 54 00:02:50,962 --> 00:02:51,963 Bueno, lo dije, 55 00:02:51,963 --> 00:02:53,715 pero no lo dije en serio, cariño. 56 00:02:56,968 --> 00:02:57,969 Ay, ¡no! 57 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 Cherry, no me dejas explicar. 58 00:03:00,889 --> 00:03:01,890 Ah, hola, nena. 59 00:03:04,809 --> 00:03:06,060 Pequeñas tachuelas. 60 00:03:06,477 --> 00:03:09,522 Mamá, hemos averiguado a quién está enviando mensajes Chocolate con Leche. 61 00:03:09,522 --> 00:03:10,732 Ah, buena. 62 00:03:10,732 --> 00:03:15,528 - Es una chica llamada Cherry. - Ay, ¿de verdad? 63 00:03:15,528 --> 00:03:18,072 - Ah. Cherry. Bueno. -¿Esa es Cherry? 64 00:03:18,072 --> 00:03:21,451 Tal vez, pero parecen enemigos. 65 00:03:21,451 --> 00:03:22,869 Sí, es verdad. 66 00:03:22,869 --> 00:03:25,496 ¿Por qué llamarías a tu enemigo? 67 00:03:25,496 --> 00:03:28,333 Tal vez tuvieron una discusión y él está tratando de pedirle perdón. 68 00:03:28,333 --> 00:03:30,793 -¡Eh! - Ah, quiero decir, 69 00:03:30,793 --> 00:03:31,878 es hora de cenar. 70 00:03:39,469 --> 00:03:43,598 Mira. Chocolate con Leche viene esta mañana en el coche de Cinturón Grande. 71 00:03:43,598 --> 00:03:46,434 - Pero ¿dónde está Cherry? - No lo sé. 72 00:03:50,063 --> 00:03:53,233 - Cinturón Grande come una manzana. - Bueno. 73 00:03:53,233 --> 00:03:56,361 Dijo que realmente quiere comer una tarta, 74 00:03:56,361 --> 00:03:59,781 pero alguien llamado "Mi Señora" no lo deja. 75 00:03:59,781 --> 00:04:03,451 -¿Mi Señora? - Quizá es el enemigo de Cinturón Grande. 76 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 ¿Qué más averiguaste? 77 00:04:05,245 --> 00:04:08,706 Bueno, Chocolate con Leche encontró un sapo muerto 78 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 y se lo tiró a Cinturón Grande. 79 00:04:10,416 --> 00:04:14,921 El primo de Cinturón Grande se cayó de un barco de pesca, pero se salvó. 80 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 Y a Chocolate con Leche no le permiten conducir su coche. 81 00:04:17,674 --> 00:04:18,967 ¿Cherry ha llamado? 82 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 No. Cinturón Grande hizo una llamada 83 00:04:21,511 --> 00:04:24,389 en la que gritó a alguien sobre ladrillos. 84 00:04:24,389 --> 00:04:25,848 Ah, bueno. 85 00:04:25,848 --> 00:04:29,769 Les llamó la palabra que dijiste cuando se rompió el lavavajillas. 86 00:04:29,769 --> 00:04:31,521 - Ah, Dios. - Estos enemigos 87 00:04:31,521 --> 00:04:33,189 son muy complicados. 88 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 Helado. 89 00:04:37,360 --> 00:04:38,403 Helado. 90 00:04:38,403 --> 00:04:40,488 -¡Helado! -¡Helado! 91 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 -¿Podemos comer uno? -¿Podemos comer uno? 92 00:04:41,739 --> 00:04:42,824 No. 93 00:04:45,576 --> 00:04:47,078 -¿Los tienes? - Sí. 94 00:04:47,078 --> 00:04:49,539 Les pusieron chispitas. 95 00:04:49,539 --> 00:04:51,249 Gracias, chicos. 96 00:04:51,249 --> 00:04:52,542 Hola, Cherry. 97 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 No, puedo hablar. 98 00:04:55,211 --> 00:04:58,381 Me pregunto si alguien quiere este helado de repuesto. 99 00:04:58,631 --> 00:04:59,632 ¡Bingo! 100 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 ¡Yo, yo, yo! 101 00:05:05,430 --> 00:05:08,224 ¿Sabe "mi señora" que estás comiendo helado? 102 00:05:08,224 --> 00:05:10,059 -¿Quién? - Mi Señora. 103 00:05:10,059 --> 00:05:12,687 Sabemos que no te deja comer tartas. 104 00:05:12,687 --> 00:05:16,858 Ay, mi señora. Quieres decir Jules. Es mi mujer. 105 00:05:17,984 --> 00:05:19,527 ¿Entonces no es tu enemiga? 106 00:05:19,527 --> 00:05:20,945 Bueno, normalmente no. 107 00:05:21,612 --> 00:05:24,824 Oye, espera. ¿Nos anduvieron espiando? 108 00:05:24,824 --> 00:05:28,786 - Sí, porque eres nuestro enemigo. -¿De verdad? ¿Cómo es eso? 109 00:05:28,786 --> 00:05:30,955 Estás cavando nuestro césped. 110 00:05:30,955 --> 00:05:32,498 Oh, sí. Creo que somos enemigos. 111 00:05:33,249 --> 00:05:36,127 A mis hijos también les gusta espiar. ¿Qué más averiguaron? 112 00:05:36,127 --> 00:05:38,171 Sabemos todo sobre el barco. 113 00:05:38,171 --> 00:05:41,174 Y que Cherry es la enemiga de Chocolate con Leche. 114 00:05:41,174 --> 00:05:43,926 Chocolate con Leche. Quieres decir Chippy. 115 00:05:43,926 --> 00:05:46,304 Sí, bueno, supongo que él y Cherry 116 00:05:46,304 --> 00:05:48,097 son enemigos de momento, 117 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 pero intentan ser amigos de nuevo. 118 00:05:52,310 --> 00:05:53,770 Son buenos espías. 119 00:05:53,770 --> 00:05:55,438 -¿De verdad? - Oh, sí. 120 00:05:56,064 --> 00:05:57,148 Gracias. 121 00:05:58,483 --> 00:06:01,402 ¿Crees que los enemigos pueden llegar a ser amigos? 122 00:06:02,487 --> 00:06:03,738 Tal vez. 123 00:06:03,738 --> 00:06:06,199 ¿Están comiendo helado? 124 00:06:06,199 --> 00:06:08,409 Lo siento, Chilli. Fue mi culpa. 125 00:06:08,409 --> 00:06:10,453 ¿Todavía tres días, Sparky? 126 00:06:10,453 --> 00:06:12,830 Sí. Sí. Cuatro como mucho. 127 00:06:13,206 --> 00:06:14,749 Bueno. 128 00:06:16,000 --> 00:06:17,210 Te digo algo, 129 00:06:17,210 --> 00:06:18,836 no me gustaría ser el enemigo de tu mamá. 130 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 Fue un placer charlar con ustedes. 131 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 Supongo que volveremos a ser enemigos ahora. 132 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 Sí. 133 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Oye, Chippy, ¿dónde está la cinta métrica? 134 00:06:30,264 --> 00:06:31,599 No otra vez. 135 00:06:35,853 --> 00:06:38,272 ¿Dónde está esa la cinta métrica? 136 00:06:39,899 --> 00:06:41,192 ¿Qué te parece? 137 00:06:53,871 --> 00:06:54,872 ¿Qué...? 138 00:06:56,207 --> 00:06:57,333 Estás de broma. 139 00:07:01,254 --> 00:07:03,714 Oh, diablos. 140 00:07:07,677 --> 00:07:10,555 Bluey, ven rápido. Creo que han terminado. 141 00:07:10,555 --> 00:07:11,639 ¿Qué? 142 00:07:15,143 --> 00:07:17,019 Hola, chicas. ¿Qué les parece? 143 00:07:24,569 --> 00:07:26,404 - Es increíble. - Es increíble. 144 00:07:29,907 --> 00:07:32,702 Gracias por nuestro estanque de peces. Nos encanta. 145 00:07:32,702 --> 00:07:35,830 - De nada. - Y lo hiciste en tres días. 146 00:07:35,830 --> 00:07:38,708 Bueno, trabajo mejor con el estómago lleno. 147 00:07:39,834 --> 00:07:41,210 Él también lo hizo bien. 148 00:07:41,210 --> 00:07:43,880 Sí. Este chico puede trabajar duro cuando quiere. 149 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 - Sí. - Bueno. Nos vemos más tarde. 150 00:07:46,215 --> 00:07:48,718 -¡Hasta luego! - Nos vemos, Chippy. 151 00:07:48,718 --> 00:07:51,596 Oh, ¿Chocolate con Leche... quiero decir Chippy... 152 00:07:51,596 --> 00:07:53,473 no va contigo? 153 00:07:53,473 --> 00:07:55,600 No. A él lo lleva otra persona. 154 00:08:16,287 --> 00:08:18,289 Traducción y subtítulo por: AnIrPan