1 00:00:07,549 --> 00:00:08,383 {\an8}媽媽 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,180 {\an8}爸爸 3 00:00:19,019 --> 00:00:19,853 {\an8}賓果 4 00:00:24,774 --> 00:00:27,277 布魯伊 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,487 早茶準備好了 6 00:00:29,487 --> 00:00:31,281 現在只要把晚上吃的塞進慢燉鍋就行 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,159 {\an8}媽媽,我找不到我的心形髮箍了 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,453 {\an8}- 你現在就戴著,親愛的 - 哦 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,079 嘿,寶貝,你要簽字這個 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,998 - 好 - 好了,我們走吧,賓果 11 00:00:39,998 --> 00:00:41,583 {\an8}媽媽 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,752 唉,是梅格,等一下 布魯伊,我有點工作上的事 13 00:00:43,752 --> 00:00:47,797 喂,梅格啊,抽屜裏沒有嗎? 14 00:00:47,797 --> 00:00:50,467 {\an8}珍妮怎會拿你訂書器呢,在那邊呢 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,677 {\an8}- 多謝 - 嗯 16 00:00:52,677 --> 00:00:53,887 找我做甚麼,親愛的? 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,638 可以和我玩一起扮司機的遊戲嗎? 18 00:00:55,638 --> 00:00:58,016 哦,布魯伊,我現在有點事在忙 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,810 {\an8}- 等一下再玩好嗎? - 好的,沒關係 20 00:01:00,810 --> 00:01:03,563 你想多了,梅格,她不是看你不順眼 21 00:01:03,563 --> 00:01:06,232 抱歉,布魯伊 我現在忙不過身,不能陪你 22 00:01:06,232 --> 00:01:08,318 媽媽要先忙其他的,可以嗎? 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,736 沒關係,我明白的 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,783 梅格,先用迴紋針湊合一下 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,535 我要先掛了,你五分鐘後打過來吧 26 00:01:17,535 --> 00:01:19,329 布魯伊,我空出了五分鐘 27 00:01:19,329 --> 00:01:20,455 我們來玩扮司機的遊戲吧 28 00:01:20,455 --> 00:01:21,831 真的嗎? 29 00:01:21,831 --> 00:01:24,667 - 真的啊 - 耶 30 00:01:24,667 --> 00:01:26,169 本集《布魯伊》的主題為《扮司機》 31 00:01:29,589 --> 00:01:33,510 開門,關門,砰,安全帶,啪 32 00:01:33,510 --> 00:01:36,304 現在轉動鑰匙 33 00:01:36,304 --> 00:01:39,099 好了,這是剎車而這個油門 34 00:01:39,099 --> 00:01:40,558 起步了 35 00:01:41,351 --> 00:01:43,520 上路了,哦,要小心減速帶 36 00:01:43,520 --> 00:01:45,355 慢一點通行 37 00:01:46,940 --> 00:01:48,733 {\an8}哎呀,雨天來了 38 00:01:48,733 --> 00:01:50,360 {\an8}雨下得大不大? 39 00:01:50,360 --> 00:01:51,653 {\an8}- 不是大雨 - 好的 40 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 {\an8}那我把雨刮器調到間歇刮動,嗶 41 00:01:56,449 --> 00:01:57,867 {\an8}哦,紅燈了 42 00:01:57,867 --> 00:01:59,661 要等到綠燈再走 43 00:02:01,621 --> 00:02:03,456 {\an8}還沒有變綠燈 44 00:02:04,624 --> 00:02:05,667 {\an8}為甚麼不收聽收音機呢? 45 00:02:05,667 --> 00:02:07,377 {\an8}哦,對了,收音機,嗶 46 00:02:07,377 --> 00:02:10,088 剛才那首是他在巴洛克時期的成名作 47 00:02:10,088 --> 00:02:12,340 以下請欣賞孟德爾頌的作品 48 00:02:14,259 --> 00:02:17,679 {\an8}歡迎繼續收聽 動感街舞頻道B1A7... 49 00:02:17,679 --> 00:02:20,682 {\an8}芭蕉、弗利平 德特西,還有我,凱莉C 50 00:02:20,682 --> 00:02:21,599 {\an8}- 為大家帶來了... - 哦,綠燈了 51 00:02:24,561 --> 00:02:27,313 嗚,你開車要去哪呢? 52 00:02:27,313 --> 00:02:30,108 我就是隨便遊車河風而已,嗨 53 00:02:30,108 --> 00:02:33,194 好的,嗚 54 00:02:33,194 --> 00:02:38,408 正在開車 55 00:02:40,285 --> 00:02:41,661 唉,又是梅格 56 00:02:41,661 --> 00:02:43,788 額,寶貝你玩夠了嗎? 57 00:02:43,788 --> 00:02:46,666 額,是的,謝謝,媽媽 58 00:02:46,666 --> 00:02:50,211 抱歉,布魯伊,沒要讓你玩得盡興 59 00:02:50,211 --> 00:02:53,131 沒關係,我自己 跟阿加莎玩茶會的遊戲就可以了 60 00:02:53,131 --> 00:02:55,383 這樣毫無目標地遊車河沒甚麼意思 61 00:02:55,383 --> 00:02:57,760 如果我們能有個目標就好了 62 00:02:57,760 --> 00:03:01,389 例如,開車幫別人做點甚麼 63 00:03:01,389 --> 00:03:02,640 嗯 64 00:03:05,810 --> 00:03:08,771 - 對了,媽媽,等一下 - 嗯? 65 00:03:08,771 --> 00:03:10,565 問一問阿加莎要不要喝茶 66 00:03:10,565 --> 00:03:12,609 哦,好啊 67 00:03:12,609 --> 00:03:14,444 要不要喝杯茶,阿加莎? 68 00:03:14,444 --> 00:03:16,738 - 好的,謝謝 - 喝吧 69 00:03:16,738 --> 00:03:18,114 問一問她要不要加奶 70 00:03:18,114 --> 00:03:19,699 需要奶嗎,阿加莎? 71 00:03:19,699 --> 00:03:21,659 - 不 - 哦,嚇我一下 72 00:03:21,659 --> 00:03:25,163 不要牛奶,我要杏仁奶 73 00:03:25,163 --> 00:03:27,749 哦,對不起,阿加莎 74 00:03:27,749 --> 00:03:29,000 家裡沒有杏仁奶了 75 00:03:29,000 --> 00:03:31,711 - 那就快點去買啊 - 哦,天啊 76 00:03:31,711 --> 00:03:33,588 我們要去商店了 77 00:03:33,588 --> 00:03:35,798 那我們開車去嗎? 78 00:03:35,798 --> 00:03:37,675 好啊 79 00:03:37,675 --> 00:03:40,970 額,梅格,我五分鐘後打給你好嗎? 80 00:03:40,970 --> 00:03:42,764 就五分鐘,我保證,再見 81 00:03:42,764 --> 00:03:45,391 你最好快點買杏仁奶回來 82 00:03:45,391 --> 00:03:49,729 我就給你五分鐘,不然的話... 83 00:03:49,729 --> 00:03:53,441 - 不然你會做甚麼? - 不然我就拿你的窗簾當貓抓板撓 84 00:03:53,733 --> 00:03:54,859 布魯伊,快點 85 00:03:54,859 --> 00:03:57,028 - 快點上車 - 好的 86 00:03:57,028 --> 00:03:58,279 五分鐘,我定時了 87 00:03:58,279 --> 00:03:59,656 安全帶,啪 88 00:03:59,656 --> 00:04:01,574 不要忘了,這是剎車,而這個是... 89 00:04:01,574 --> 00:04:03,451 - 出發啦 - 啊 90 00:04:03,451 --> 00:04:06,621 {\an8}有減速帶,慢一點,布魯伊 91 00:04:06,621 --> 00:04:08,665 {\an8}不夠時間了,嗚 92 00:04:08,665 --> 00:04:11,417 吧嗒,前方有急轉彎 快向左轉方向盤 93 00:04:13,127 --> 00:04:14,879 向右轉 94 00:04:14,879 --> 00:04:16,422 上坡去 95 00:04:17,048 --> 00:04:22,887 變得越來越陡了 96 00:04:22,887 --> 00:04:25,598 現在是走下坡 97 00:04:25,598 --> 00:04:27,725 {\an8}哦,下雨了,還下得很大 98 00:04:27,725 --> 00:04:29,727 {\an8}- 大到路都看不清了 - 啊 99 00:04:29,727 --> 00:04:31,854 {\an8}把雨刮器調到最大檔 100 00:04:34,357 --> 00:04:37,235 {\an8}- 現在可以看清了 - 商店到了 101 00:04:37,235 --> 00:04:39,320 - 現在要找個地方停車 - 還有三分鐘 102 00:04:39,320 --> 00:04:41,447 殘疾人專用停車位可以停嗎? 103 00:04:41,447 --> 00:04:43,783 - 不可以 - 好吧 104 00:04:43,783 --> 00:04:45,910 - 嘩 - 吱,停靠好了 105 00:04:45,910 --> 00:04:47,662 {\an8}哦,不,他們已關門了 106 00:04:47,662 --> 00:04:50,707 {\an8}看怎樣做吧,嗚 107 00:04:50,707 --> 00:04:53,501 {\an8}- 你是想直接撞開門? - 沒錯 108 00:04:53,501 --> 00:04:55,837 {\an8}- 怎麼可以這樣 - 現在說已經太晚了 109 00:04:55,837 --> 00:04:59,716 {\an8}- 啊 - 砰 110 00:05:01,384 --> 00:05:02,427 現在進到裡面了 111 00:05:02,427 --> 00:05:04,846 - 快去拿杏仁奶 - 好 112 00:05:04,846 --> 00:05:06,681 別忘了付錢 113 00:05:06,681 --> 00:05:08,850 好,那我把錢放到地上吧 114 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 啊,店主回來了 115 00:05:10,852 --> 00:05:12,520 他看起來是要打我的樣子 116 00:05:12,520 --> 00:05:15,440 你都把車開進人家店裡了 怎麼可能不生氣 117 00:05:15,440 --> 00:05:17,817 但不這樣阿加莎就會把窗簾撓成破布 118 00:05:17,817 --> 00:05:19,444 啊,他走過來了,快上車 119 00:05:21,195 --> 00:05:22,947 等事情完結後 120 00:05:22,947 --> 00:05:24,449 {\an8}你真的要跟阿加莎好好談談了 121 00:05:26,409 --> 00:05:28,369 快踩油門到底 122 00:05:28,369 --> 00:05:30,246 不好,他開車追著我們了 123 00:05:30,246 --> 00:05:32,123 快甩掉他 124 00:05:32,123 --> 00:05:35,168 就剩一分鐘了 時間到的話阿加莎就要撓窗簾了 125 00:05:35,960 --> 00:05:37,670 放些有激情的音樂 這樣你也能開快點 126 00:05:37,670 --> 00:05:38,588 好主意,嗶 127 00:05:42,258 --> 00:05:43,217 {\an8}- 機器人的國度 - 呱呱 128 00:05:44,010 --> 00:05:46,095 {\an8}糟了,前面有隻小鴨 129 00:05:46,095 --> 00:05:47,764 {\an8}幸好躲開了 130 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 {\an8}- 但現在車卻成了兩輪著地了 - 啊 131 00:05:49,766 --> 00:05:52,393 快,靠到這邊 132 00:05:52,393 --> 00:05:55,146 {\an8}還是沒有甩掉 133 00:05:55,146 --> 00:05:57,315 把杏仁奶灑到 擋風玻璃上,那他就看不到東西了 134 00:05:57,315 --> 00:05:59,901 - 但那是給阿加莎的 - 額 135 00:05:59,901 --> 00:06:01,611 你說她會不會真的去撓窗簾? 136 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 當然,你以為她是嚇唬人呢 137 00:06:03,613 --> 00:06:05,907 這樣的話,留點給她 喝茶就可以,剩下的都灑出去 138 00:06:05,907 --> 00:06:08,117 好的 139 00:06:08,117 --> 00:06:11,162 他減速了,做得好,布魯伊 140 00:06:11,162 --> 00:06:13,581 {\an8}- 好耶 - 快,只剩下半分鐘的時間了 141 00:06:13,581 --> 00:06:16,167 - 哦,不 - 居然趕上塞車了 142 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 {\an8}別擔心,砰,這車安裝了飛行模式 143 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 {\an8}嘩吼吼 144 00:06:20,922 --> 00:06:24,092 {\an8}你現在才用這個飛行模式? 145 00:06:24,092 --> 00:06:25,093 {\an8}是啊,下方的朋友,你好 146 00:06:27,720 --> 00:06:29,180 五分鐘的時間到了 147 00:06:29,180 --> 00:06:31,933 嘩哦,快點降落 148 00:06:31,933 --> 00:06:33,434 快點 149 00:06:33,434 --> 00:06:35,812 - 安全帶沒有解開 - 哎呦,快點解開 150 00:06:35,812 --> 00:06:38,856 阿加莎,我們回到來了 151 00:06:38,856 --> 00:06:41,192 - 我們給你...哦,不 - 發生甚麼事了? 152 00:06:41,192 --> 00:06:43,111 我們家的窗簾現在可以當抹布用了 153 00:06:43,111 --> 00:06:44,028 我說了五分鐘就開撓 154 00:06:45,905 --> 00:06:47,657 接著需要我幫你一起收拾嗎? 155 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 不用,梅格還在找你呢 你去接電話吧 156 00:06:57,041 --> 00:06:58,418 - 謝謝你,布魯伊 - 謝謝你,媽媽 157 00:07:00,962 --> 00:07:02,713 - 好了,現在要做正事了 - 好了,現在要做正事了