1 00:00:07,382 --> 00:00:08,425 媽 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,556 爸 3 00:00:18,893 --> 00:00:19,978 賓果 4 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 藍藍 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,030 那個可以丟了 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,614 好的,老大 7 00:00:31,614 --> 00:00:32,532 謝了,寶貝 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,330 妳為何在哭? 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,459 因為這個房間,甜心 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,711 妳為什麼要為了房間而哭? 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,756 這個嘛,我想不是房間的問題 12 00:00:47,756 --> 00:00:49,382 而是曾在這裡待過的人 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,635 這曾是你的第一張床 14 00:00:52,635 --> 00:00:54,929 對,接著我就搬到了我的房間 15 00:00:54,929 --> 00:00:57,390 接著是賓果的第一張床 16 00:00:57,390 --> 00:01:00,018 接著她也搬進了我的房間 17 00:01:00,143 --> 00:01:02,020 如今它不是任何人的床了 18 00:01:04,272 --> 00:01:05,857 好,我們也要把嬰兒床丟掉嗎? 19 00:01:07,192 --> 00:01:08,109 好... 20 00:01:09,110 --> 00:01:09,986 對 21 00:01:10,111 --> 00:01:13,490 媽,這個房間會變成怎樣? 22 00:01:13,490 --> 00:01:15,200 它會變成一個空房間 23 00:01:15,325 --> 00:01:18,078 - 可以當成我的房間嗎? - 什麼? 24 00:01:18,078 --> 00:01:21,164 - 你們倆想換房間嗎? - 不...只有我 25 00:01:21,289 --> 00:01:25,794 我搬進這個房間 賓果則待在那個房間 26 00:01:25,919 --> 00:01:28,338 這樣的話,我們就都有自己的房間了 27 00:01:28,338 --> 00:01:29,589 這樣啊,好吧 28 00:01:29,714 --> 00:01:30,757 萬歲 29 00:01:30,757 --> 00:01:33,760 - 只要妳們確定的話 - 好,完成了 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,179 爸,你能把藍藍的床搬到這來嗎? 31 00:01:36,179 --> 00:01:37,430 哦,什麼? 32 00:01:37,430 --> 00:01:40,058 本集《藍藍》的主題為《房間》 33 00:01:40,058 --> 00:01:42,602 哦,拜託 34 00:01:42,602 --> 00:01:46,189 賓果,西瓜地毯可以放到我房間嗎? 35 00:01:46,189 --> 00:01:47,649 好吧 36 00:01:47,649 --> 00:01:49,776 但我們能先來場地毯賽跑嗎? 37 00:01:49,776 --> 00:01:51,903 好準備,開始 38 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 我領先了... 39 00:01:55,782 --> 00:01:57,325 - 換方向 - 不 40 00:02:00,829 --> 00:02:02,247 好,床進來了 41 00:02:02,247 --> 00:02:03,498 謝了,大個子 42 00:02:03,623 --> 00:02:04,541 別叫我「大個子」 43 00:02:04,541 --> 00:02:07,460 嘿,大個子 能幫忙把我的床移開嗎? 44 00:02:07,460 --> 00:02:08,545 哦,拜託 45 00:02:11,089 --> 00:02:12,507 - 好了 - 謝了,爸 46 00:02:12,507 --> 00:02:15,760 嘿,賓果,妳把床移到我之前的地方 47 00:02:15,760 --> 00:02:18,888 - 對,可以嗎? - 當然,可以啊 48 00:02:18,888 --> 00:02:20,890 我這樣是為了 讓我們能一起看馬爾科姆 49 00:02:21,307 --> 00:02:22,934 哦,對,很好 50 00:02:23,059 --> 00:02:25,436 - 他在做什麼? - 沒做什麼 51 00:02:25,436 --> 00:02:27,897 拜託,馬爾科姆,做點事吧 52 00:02:29,315 --> 00:02:30,733 他聽到了 53 00:02:30,733 --> 00:02:33,945 好,這些玩偶都是我的了 54 00:02:33,945 --> 00:02:35,822 而這些全都是我的了 55 00:02:35,822 --> 00:02:41,870 對,那葛洛麗亞呢? 56 00:02:41,870 --> 00:02:45,790 她是爺爺送我的聖誕禮物 57 00:02:45,790 --> 00:02:49,043 然而,爺爺沒有送聖誕禮物給妳 58 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 因為他忘記我已經出生了 59 00:02:51,171 --> 00:02:52,964 對,他忘記妳已經出生了 60 00:02:52,964 --> 00:02:58,052 於是妳說:「沒關係的,賓果 她就是我們倆的」 61 00:02:58,178 --> 00:02:59,387 對,沒錯 62 00:02:59,387 --> 00:03:02,390 那麼,她應該要去誰的房間呢? 63 00:03:03,349 --> 00:03:04,392 她就去妳的房間吧 64 00:03:04,392 --> 00:03:05,935 謝了,藍藍 65 00:03:05,935 --> 00:03:08,980 但今晚讓她去妳那睡怎麼樣? 66 00:03:08,980 --> 00:03:10,148 好喔 67 00:03:12,483 --> 00:03:13,860 藍藍 68 00:03:14,777 --> 00:03:16,863 浪比要給誰呢? 69 00:03:18,072 --> 00:03:19,282 給妳好了 70 00:03:19,407 --> 00:03:22,410 - 不用,沒關係,你把浪比帶走吧 - 謝了 71 00:03:22,410 --> 00:03:24,787 但我們能先玩睡醒遊戲嗎? 72 00:03:24,787 --> 00:03:25,997 好 73 00:03:25,997 --> 00:03:27,040 睡著 74 00:03:28,708 --> 00:03:29,584 醒來 75 00:03:29,959 --> 00:03:31,044 睡著 76 00:03:31,044 --> 00:03:32,462 醒來 77 00:03:32,462 --> 00:03:36,007 睡著醒來,睡著醒來 78 00:03:43,890 --> 00:03:46,309 好,孩子們,該睡覺了,來吧 79 00:03:46,309 --> 00:03:48,061 大個子也要晚安了 80 00:03:48,061 --> 00:03:49,771 嘿...妳要去哪? 81 00:03:49,896 --> 00:03:51,898 哦,對,我忘了 82 00:03:51,898 --> 00:03:54,108 - 晚安,藍藍 - 晚安,賓果 83 00:03:54,108 --> 00:03:56,402 - 好好睡 - 妳也是 84 00:03:56,402 --> 00:03:58,238 別讓床蟲給咬了 85 00:03:58,238 --> 00:04:01,115 要照顧好葛洛麗亞和浪比 86 00:04:01,115 --> 00:04:02,533 好,我會的,而且... 87 00:04:02,533 --> 00:04:03,785 可以了,快吧... 88 00:04:05,578 --> 00:04:08,206 - 妳要睡了嗎,藍藍? - 對 89 00:04:08,331 --> 00:04:10,500 很好 90 00:04:10,500 --> 00:04:12,210 - 晚安 - 晚安 91 00:04:12,961 --> 00:04:15,630 告訴賓果說幫我跟馬爾科姆說晚安 92 00:04:15,755 --> 00:04:16,631 好 93 00:04:16,756 --> 00:04:17,799 晚安,賓果 94 00:04:17,924 --> 00:04:19,425 - 晚安 - 搞定 95 00:04:19,425 --> 00:04:23,304 賓果,藍藍想要妳 幫她跟馬爾科姆說晚安 96 00:04:23,304 --> 00:04:26,391 哦,好,藍藍要跟你說晚安 馬爾科姆 97 00:04:26,391 --> 00:04:28,935 因為他可能想知道我在哪 98 00:04:28,935 --> 00:04:32,021 好,可以了,上床吧,晚安,賓果 99 00:04:32,021 --> 00:04:33,147 晚安 100 00:04:34,107 --> 00:04:35,900 該睡了,親愛的 101 00:04:36,025 --> 00:04:36,901 好的,媽 102 00:04:41,322 --> 00:04:44,284 哦耶,沙發真棒 103 00:04:45,618 --> 00:04:47,620 - 妳去 - 你去,討厭 104 00:04:47,620 --> 00:04:49,122 小心 105 00:04:49,122 --> 00:04:51,082 現在是怎樣? 106 00:04:51,207 --> 00:04:53,459 沒事,賓果說我可以拿走 107 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 睡覺時間到了,孩子們,拜託 108 00:04:55,461 --> 00:04:57,130 妳們應該早點做的 109 00:04:57,255 --> 00:04:58,673 但是藍藍需要看書 110 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 快,動作快 111 00:05:03,469 --> 00:05:06,264 - 可以了,搞定,晚安 - 晚安 112 00:05:06,264 --> 00:05:08,474 賓果 113 00:05:08,474 --> 00:05:10,101 沒事,她也能拿走 114 00:05:10,101 --> 00:05:13,229 好,這是最後一個了 115 00:05:13,229 --> 00:05:15,982 妳不要再離開房間了,好嗎? 116 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 睡覺時間到了 117 00:05:17,025 --> 00:05:18,234 好,媽媽 118 00:05:37,837 --> 00:05:38,880 哦,對 119 00:05:44,177 --> 00:05:46,387 抱歉,葛洛麗亞 我忘記拿妳的奶瓶了 120 00:06:02,487 --> 00:06:04,447 - 妳去 - 你去又是這樣 121 00:06:04,864 --> 00:06:06,240 太棒了 122 00:06:12,038 --> 00:06:13,790 現在又是怎樣? 123 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 我沒離開房間 124 00:06:15,583 --> 00:06:19,253 那也不能寫小紙條 拜託,睡覺時間到了 125 00:06:19,379 --> 00:06:20,588 好啦 126 00:06:21,130 --> 00:06:23,591 妳沒事嗎,甜心? 127 00:06:23,591 --> 00:06:26,469 我只是不確定有把 所有需要的東西都拿來了 128 00:06:26,594 --> 00:06:28,679 什麼?妳有床了 129 00:06:28,805 --> 00:06:31,224 還有書和地毯 130 00:06:31,224 --> 00:06:32,266 妳甚至連梯子都拿來了 131 00:06:32,683 --> 00:06:34,310 妳還需要些什麼? 132 00:06:39,565 --> 00:06:42,110 那再傳最後一張紙條呢? 133 00:06:42,110 --> 00:06:45,321 晚安,米希,晚安,麗拉 134 00:06:45,905 --> 00:06:48,533 晚安,鮑勃爺爺,無論你在哪 135 00:06:51,160 --> 00:06:53,788 - 全都搞定了? - 全都搞定了,大個子 136 00:06:53,913 --> 00:06:55,873 但你明早還得把藍藍的床再搬回去 137 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 哦,為什麼?她想念以前的房間了? 138 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 不是 139 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 不是房間的問題 140 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 字幕翻譯:侯信輔