1
00:00:07,716 --> 00:00:08,758
Mama.
2
00:00:13,430 --> 00:00:14,681
Papa.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,228
Bingo.
4
00:00:24,899 --> 00:00:25,900
Bluey.
5
00:00:29,279 --> 00:00:30,280
Die kan weg.
6
00:00:30,280 --> 00:00:31,656
Ja, baas.
7
00:00:31,656 --> 00:00:32,615
Bedankt, schat.
8
00:00:37,829 --> 00:00:39,456
Waarom huil je?
9
00:00:40,290 --> 00:00:42,625
Het is deze kamer, schat.
10
00:00:42,625 --> 00:00:44,836
Waarom huil je om een kamer?
11
00:00:44,836 --> 00:00:48,048
Het is niet om de kamer.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,549
Het is om wie erin was.
13
00:00:50,675 --> 00:00:52,927
Dit was je eerste bed.
14
00:00:52,927 --> 00:00:55,180
Ja. Toen ging ik naar mijn kamer.
15
00:00:55,180 --> 00:00:57,557
En toen was het Bingo's eerste bed.
16
00:00:57,557 --> 00:01:00,268
Toen ging zij naar mijn kamer.
17
00:01:00,268 --> 00:01:02,270
En nu is hij van niemand.
18
00:01:04,064 --> 00:01:05,815
Goed, dumpen we de wieg?
19
00:01:06,983 --> 00:01:07,901
Oké.
20
00:01:08,902 --> 00:01:09,819
Zeg jij 't maar.
21
00:01:09,819 --> 00:01:13,198
Mam, wat wordt deze kamer nu?
22
00:01:13,198 --> 00:01:14,991
Het wordt een logeerkamer.
23
00:01:14,991 --> 00:01:17,869
Kan het mijn slaapkamer worden?
- Wat?
24
00:01:17,869 --> 00:01:20,955
Willen jullie van slaapkamer wisselen?
- Alleen ik.
25
00:01:20,955 --> 00:01:25,460
Ik ga naar deze kamer
en Bingo blijft in die kamer.
26
00:01:25,460 --> 00:01:28,088
Dan hebben we allebei een eigen kamer.
27
00:01:28,088 --> 00:01:29,297
Nou, goed.
28
00:01:29,297 --> 00:01:30,423
Hoera.
29
00:01:30,423 --> 00:01:33,551
Als jullie het zeker weten.
- Oké, klaar.
30
00:01:33,551 --> 00:01:35,887
Papa, kan je Blueys bed verhuizen?
31
00:01:35,887 --> 00:01:37,222
O, wat?
32
00:01:37,222 --> 00:01:39,808
Deze aflevering van Bluey heet Slaapkamer .
33
00:01:39,933 --> 00:01:42,227
Kom op, jij.
34
00:01:42,227 --> 00:01:45,897
Bingo, mag ik het watermeloentapijt
in mijn kamer?
35
00:01:45,897 --> 00:01:47,273
Oké.
36
00:01:47,273 --> 00:01:49,567
Maar doen we eerst een tapijtrace?
37
00:01:49,567 --> 00:01:51,694
Ja. Klaar, af.
38
00:01:53,863 --> 00:01:55,573
Ik lig voor.
39
00:01:55,573 --> 00:01:57,033
Wissel.
- Nee.
40
00:02:00,411 --> 00:02:01,955
Oké, het bed is er.
41
00:02:01,955 --> 00:02:03,164
Bedankt, grote vent.
42
00:02:03,164 --> 00:02:04,207
Noem me niet zo.
43
00:02:04,207 --> 00:02:07,127
Hé, grote vent,
kun je mijn bed verplaatsen?
44
00:02:07,127 --> 00:02:08,336
O, man.
45
00:02:10,839 --> 00:02:12,298
Klaar.
- Bedankt, pap.
46
00:02:12,298 --> 00:02:15,552
Hé, Bingo, je bed staat
waar het mijne stond.
47
00:02:15,552 --> 00:02:18,471
Ja, is dat oké?
- Ja, dat is goed.
48
00:02:18,471 --> 00:02:20,849
Zo kunnen we Malcolm nog steeds zien.
49
00:02:21,099 --> 00:02:22,725
O, ja, goed idee.
50
00:02:22,725 --> 00:02:25,103
Wat doet hij?
- Niet veel.
51
00:02:25,103 --> 00:02:27,480
Kom op, Malcolm, doe iets.
52
00:02:29,023 --> 00:02:30,525
Hij heeft ons gehoord.
53
00:02:30,525 --> 00:02:33,444
Deze teddy's zijn van mij.
54
00:02:33,444 --> 00:02:35,530
En deze zijn van mij.
55
00:02:35,530 --> 00:02:38,992
Ja. Wat doen we nu met Gloria?
56
00:02:38,992 --> 00:02:41,661
Ja. Wat doen we met Gloria?
57
00:02:41,661 --> 00:02:45,331
Ik kreeg haar als kerstcadeau van opa...
58
00:02:45,331 --> 00:02:48,751
...maar jij kreeg geen kerstcadeau
van opa.
59
00:02:48,751 --> 00:02:50,837
Hij was vergeten dat ik was geboren.
60
00:02:50,837 --> 00:02:52,672
Ja, hij vergat dat je was geboren.
61
00:02:52,672 --> 00:02:57,760
Dus jij zei: "Het is goed, Bingo.
Ze kan van ons allebei zijn."
62
00:02:57,760 --> 00:02:59,012
Ja, dat klopt.
63
00:02:59,012 --> 00:03:02,015
Dus in welke kamer hoort ze?
64
00:03:02,974 --> 00:03:04,017
Ze kan in jouw kamer.
65
00:03:04,017 --> 00:03:05,643
Bedankt, Bluey.
66
00:03:05,643 --> 00:03:08,688
Maar mag ze vanavond bij jou logeren?
67
00:03:08,688 --> 00:03:09,772
O, oké.
68
00:03:12,108 --> 00:03:13,651
Bluey.
69
00:03:14,319 --> 00:03:16,404
Wie mag Lampje hebben?
70
00:03:17,572 --> 00:03:18,948
Jij mag haar houden.
71
00:03:18,948 --> 00:03:22,035
Nee, het is goed, neem jij Lampje maar.
- Dank je.
72
00:03:22,035 --> 00:03:24,329
Zullen we Slapen-Wakker spelen?
73
00:03:24,329 --> 00:03:25,496
Oké.
74
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
Slapen.
75
00:03:28,291 --> 00:03:29,167
Wakker.
76
00:03:29,667 --> 00:03:30,668
Slapen.
77
00:03:30,668 --> 00:03:32,003
Wakker.
78
00:03:32,003 --> 00:03:35,423
Slapen. Wakker. Slapen. Wakker.
79
00:03:43,681 --> 00:03:45,892
Oké, kinderen, naar bed. Kom op.
80
00:03:45,892 --> 00:03:47,685
Grote D is klaar om te slapen.
81
00:03:47,685 --> 00:03:49,270
Hé, waar ga jij heen?
82
00:03:49,270 --> 00:03:51,564
O, ja, vergeten.
83
00:03:51,564 --> 00:03:53,691
Truste, Bluey.
- Truste, Bingo.
84
00:03:53,983 --> 00:03:56,069
Slaap lekker.
- Jij ook.
85
00:03:56,277 --> 00:03:58,029
Laat de monsters niet bijten.
86
00:03:58,029 --> 00:04:00,740
Zorg goed voor Gloria en Lampje.
87
00:04:00,740 --> 00:04:02,075
Ja, dat doe ik en...
88
00:04:02,075 --> 00:04:03,534
Goed. Kom op.
89
00:04:05,370 --> 00:04:07,830
Ben je klaar, Bluey?
- Ja.
90
00:04:07,830 --> 00:04:10,041
Spannend.
91
00:04:10,041 --> 00:04:11,834
Welterusten.
- Welterusten.
92
00:04:12,418 --> 00:04:15,171
Zeg Bingo Malcolm
welterusten te zeggen van mij.
93
00:04:15,171 --> 00:04:16,172
Oké.
94
00:04:16,172 --> 00:04:17,298
Truste, Bingo.
95
00:04:17,298 --> 00:04:19,217
Welterusten.
- Klaar.
96
00:04:19,217 --> 00:04:22,887
Bingo, Bluey wil dat je Malcolm
welterusten zegt voor haar.
97
00:04:22,887 --> 00:04:26,182
Oké. Welterusten van Bluey, Malcolm.
98
00:04:26,182 --> 00:04:28,393
Hij vraagt zich vast af waar ik ben.
99
00:04:28,393 --> 00:04:31,604
Oké, kom op. Naar bed. Welterusten, Bingo.
100
00:04:31,604 --> 00:04:32,522
Welterusten.
101
00:04:33,481 --> 00:04:35,316
Ga nu slapen, schat.
102
00:04:35,316 --> 00:04:36,317
Oké, mam.
103
00:04:41,114 --> 00:04:43,866
O, ja, bank.
104
00:04:45,076 --> 00:04:47,412
Ik niet.
- Ik niet. Chips.
105
00:04:47,412 --> 00:04:48,913
Voorzichtig.
106
00:04:48,913 --> 00:04:50,665
Wat gebeurt hier?
107
00:04:50,665 --> 00:04:52,959
't Is goed. Ik mocht ze hebben van Bingo.
108
00:04:52,959 --> 00:04:54,877
Het is bedtijd, kom op.
109
00:04:54,877 --> 00:04:56,504
Dit had eerder gemoeten.
110
00:04:56,504 --> 00:04:58,131
Bluey heeft boeken nodig.
111
00:04:59,173 --> 00:05:00,508
Kom, schiet op.
112
00:05:02,969 --> 00:05:06,014
Zo. Klaar. Welterusten.
- Welterusten.
113
00:05:06,139 --> 00:05:07,974
Bingo.
114
00:05:07,974 --> 00:05:09,892
Het is goed. Ze mag het hebben.
115
00:05:09,892 --> 00:05:12,937
Oké, dat is het laatste.
116
00:05:13,104 --> 00:05:15,565
Niet meer jullie kamers uit, oké?
117
00:05:15,565 --> 00:05:16,607
Het is bedtijd.
118
00:05:16,607 --> 00:05:17,775
Oké, mama.
119
00:05:37,628 --> 00:05:38,671
O, ja.
120
00:05:43,468 --> 00:05:45,803
Sorry, Gloria, ik was je fles vergeten.
121
00:06:02,195 --> 00:06:04,155
Ik niet.
- Ik niet. Alweer.
122
00:06:04,155 --> 00:06:05,948
Te goed.
123
00:06:11,829 --> 00:06:13,164
Wat gebeurt hier?
124
00:06:13,164 --> 00:06:14,999
Ik verliet de kamer niet.
125
00:06:14,999 --> 00:06:18,753
Ook geen berichtjes.
Kom op, het is bedtijd.
126
00:06:18,753 --> 00:06:20,380
Oké.
127
00:06:20,380 --> 00:06:23,007
Gaat het, lieverd?
128
00:06:23,007 --> 00:06:25,927
Ik weet niet zeker of ik wel alles heb.
129
00:06:25,927 --> 00:06:28,096
Wat? Je hebt je bed.
130
00:06:28,096 --> 00:06:30,515
Je hebt je boeken en het tapijt.
131
00:06:30,515 --> 00:06:31,933
Je hebt zelfs de ladder.
132
00:06:31,933 --> 00:06:33,726
Wat heb je nog meer nodig?
133
00:06:38,940 --> 00:06:41,901
Wat dacht je van nog één bericht?
134
00:06:41,901 --> 00:06:45,029
Welterusten, Missy. Welterusten, Lila.
135
00:06:45,196 --> 00:06:47,907
Welterusten, opa Bob, waar je ook bent.
136
00:06:50,410 --> 00:06:53,121
Alles goed?
- Alles goed, grote vent.
137
00:06:53,121 --> 00:06:55,665
Maar je moet Blueys bed
morgen terugzetten.
138
00:06:55,665 --> 00:06:58,376
Wat? Mist ze haar oude kamer?
139
00:06:58,376 --> 00:06:59,836
Nee.
140
00:07:01,170 --> 00:07:02,463
Het is niet de kamer.
141
00:07:13,516 --> 00:07:15,518
Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur