1 00:00:05,700 --> 00:00:09,200 WHITE MIRROR FILM COMPANY 2 00:00:10,600 --> 00:00:14,100 PARADISE PRODUCTION CENTER 3 00:00:15,500 --> 00:00:19,300 MED STØTTE FRA DEN RUSSISKE FØDERATIONS KULTURMINISTERIUM 4 00:00:20,600 --> 00:00:24,100 PRÆSENTERER 5 00:00:25,600 --> 00:00:31,400 "Han overlevede ikke for at høre, hvem vinderen var."-Flann O'Brien 6 00:01:18,300 --> 00:01:21,800 En, to, tre, ondskab kan ikke røre mig! 7 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 Hvad vil du? 8 00:02:19,400 --> 00:02:22,500 -Hvad er der? -Jeg er Matvej, Oljas kæreste. 9 00:02:22,600 --> 00:02:25,400 -Hvad siger du? -Jeg er Oljas kæreste! 10 00:02:27,300 --> 00:02:28,800 Og? 11 00:02:33,900 --> 00:02:37,400 Hun ville tale med mig. Hun har nok glemt at sige det. 12 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 Klap i! 13 00:02:42,500 --> 00:02:43,700 Hun er ikke hjemme. 14 00:02:45,800 --> 00:02:47,900 Hun er måske blevet forsinket? 15 00:03:33,700 --> 00:03:35,100 Hej. 16 00:03:36,100 --> 00:03:39,700 -Matvej, Oljas kæreste. -Dejligt at møde dig. 17 00:03:39,800 --> 00:03:42,200 Jeg er Natasja, Oljas mor. 18 00:03:42,200 --> 00:03:45,300 -Hvor er Olja henne? -Hun er forsinket. 19 00:03:45,400 --> 00:03:48,900 Hun burde have sagt noget. Jeg sagde jo, at jeg skulle på landet. 20 00:03:49,000 --> 00:03:52,200 Tankeløse pigebarn. Godt, at jeg ikke er taget af sted endnu. 21 00:03:52,300 --> 00:03:54,500 Stå nu ikke der. Kom indenfor. 22 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Te eller kaffe? 23 00:04:13,000 --> 00:04:14,400 Ka-kaffe. 24 00:04:15,700 --> 00:04:18,800 Du burde have valgt te. Kaffe tager en evighed. 25 00:04:20,600 --> 00:04:22,300 Og sæt dig nu ned. 26 00:04:47,700 --> 00:04:49,600 Går du altid rundt med den der? 27 00:04:50,500 --> 00:04:52,300 En ven bad mig om den. 28 00:04:59,500 --> 00:05:02,400 Hvor længe har du kendt Olja, Matvej? 29 00:05:06,600 --> 00:05:09,300 Har hun sagt, at jeg arbejder i politiet? 30 00:05:10,800 --> 00:05:12,900 Jeg er kriminalbetjent. 31 00:05:14,100 --> 00:05:17,000 Det skyldes sikkert mit arbejde, 32 00:05:17,100 --> 00:05:20,900 men jeg er meget opmærksom på min datters venner. 33 00:05:21,000 --> 00:05:22,900 Men... 34 00:05:23,000 --> 00:05:25,500 Det er alle fædre, går jeg ud fra. 35 00:05:31,300 --> 00:05:33,400 Fortæl om din ven. 36 00:05:34,600 --> 00:05:36,000 Er I lige gamle? 37 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 25, sikkert? 38 00:05:41,800 --> 00:05:45,200 Han er 25 og har stadig ikke sin egen hammer. 39 00:05:50,200 --> 00:05:52,300 Jo, han er... 40 00:05:53,900 --> 00:05:55,800 Han er en computernørd. 41 00:05:58,300 --> 00:06:01,400 Computernørd? Matvej, du skal da følge med. 42 00:06:01,500 --> 00:06:05,000 Se dig omkring. Alle er computernørder nu. 43 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 På den ene eller anden måde. 44 00:06:10,600 --> 00:06:12,100 Hvad laver du? 45 00:06:17,500 --> 00:06:22,100 Efter dine hænder og hammeren at dømme, er du ikke en computernørd. 46 00:06:24,200 --> 00:06:28,800 Uanset hvad man laver, er det vigtigt, at man er seriøs. 47 00:06:32,500 --> 00:06:34,500 Holder du meget af hende? 48 00:06:36,800 --> 00:06:38,000 Ja, det gør jeg. 49 00:06:40,600 --> 00:06:42,500 Synes du om at kneppe hende? 50 00:06:47,900 --> 00:06:49,100 Undskyld? 51 00:06:55,300 --> 00:06:59,900 Jeg spurgte dig, om du nyder at kneppe min datter. 52 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 Hvad foregår der her? 53 00:07:23,500 --> 00:07:25,000 Slap af, Matvej. Jeg laver bare sjov. 54 00:07:25,700 --> 00:07:28,200 Og hvis er hammeren? 55 00:07:28,300 --> 00:07:30,800 En vens. Natasja, gå ud på badeværelset. 56 00:07:30,800 --> 00:07:33,100 -Jeg må hellere gå. -Sit. 57 00:07:33,200 --> 00:07:35,000 Sit, sagde jeg! 58 00:07:36,800 --> 00:07:41,200 -Andrej, hvad sker der? -Gå ud på badeværelset og bliv der. 59 00:07:56,400 --> 00:08:00,300 Sukker... Du skal have sukker til din kaffe. 60 00:08:00,400 --> 00:08:02,700 Bliv siddende, så henter jeg det. 61 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 Stands! 62 00:08:11,800 --> 00:08:13,200 Vend dig om! 63 00:08:19,100 --> 00:08:21,400 Hvem er du? Hvad vil du her? 64 00:08:24,200 --> 00:08:27,000 Hvad vil du her, sagde jeg? 65 00:08:35,600 --> 00:08:37,100 -Andrej? -Forsvind! 66 00:12:22,900 --> 00:12:26,900 WHY DON'T YOU JUST DIE! 67 00:12:28,000 --> 00:12:30,800 MATVEJ 68 00:13:38,200 --> 00:13:40,000 Hvad laver du? 69 00:13:42,600 --> 00:13:43,900 Stop nu. 70 00:14:42,900 --> 00:14:45,800 Du skal myrde en mand for mig. 71 00:14:49,700 --> 00:14:51,300 Kan du det? 72 00:14:54,600 --> 00:14:56,100 Lad være med det pjat. 73 00:14:59,000 --> 00:15:01,400 Du skal dræbe min far. 74 00:15:04,900 --> 00:15:06,200 Hvorfor det? 75 00:15:26,000 --> 00:15:27,700 Han har voldtaget mig. 76 00:15:33,300 --> 00:15:34,600 Din far? 77 00:15:41,200 --> 00:15:43,500 Hvis du kan tro det. 78 00:15:43,600 --> 00:15:46,800 Nogle mænd nyder at bolle deres egne døtre. 79 00:15:50,600 --> 00:15:52,600 Hvornår? 80 00:15:52,700 --> 00:15:54,500 Jeg var 12 år. 81 00:15:56,500 --> 00:15:59,000 Spiller det nogen rolle, hvornår det var? 82 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 Hver dag... 83 00:16:06,200 --> 00:16:08,200 ...i 15 år... 84 00:16:09,900 --> 00:16:12,900 ...mens han levede livet... 85 00:16:14,600 --> 00:16:19,400 ...og spiste, sov og bollede min mor eller en anden... 86 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 ...er jeg ikke holdt op med at tænke på det. 87 00:16:23,700 --> 00:16:25,900 At mærke ham... 88 00:16:26,000 --> 00:16:29,800 ...i hver eneste berøring og blik. 89 00:16:31,300 --> 00:16:33,900 Han bliver ved med at vokse i mig... 90 00:16:35,000 --> 00:16:39,200 ...som en kræftsvulst, der forgifter alt. 91 00:16:42,200 --> 00:16:44,700 Jeg magter ikke at fortsætte sådan her. 92 00:16:47,100 --> 00:16:48,800 Han skal væk. 93 00:16:51,700 --> 00:16:53,400 Du vil vel gerne hjælpe mig? 94 00:17:53,400 --> 00:17:55,700 Natasja, hvor dum er du? 95 00:18:00,300 --> 00:18:01,400 Brænd det hele. 96 00:19:56,000 --> 00:19:57,200 Fandens! 97 00:21:15,000 --> 00:21:17,100 Det er i princippet ret enkelt. 98 00:21:17,800 --> 00:21:22,000 Denne lille sjover, denne lås... 99 00:21:22,100 --> 00:21:23,700 En låsesatan. 100 00:21:23,800 --> 00:21:26,800 Det er umuligt at åbne den. 101 00:21:26,900 --> 00:21:30,800 Men tag det roligt og brug eventuelt en gaffel, 102 00:21:30,900 --> 00:21:35,000 selv om det er skidebesværligt, fordi den er umulig at bøje. 103 00:21:35,100 --> 00:21:39,800 Derfor gør vi brug af en meget hyppigere metode: 104 00:21:39,800 --> 00:21:42,100 En helt almindelig hårnål. 105 00:21:42,200 --> 00:21:47,000 Bøj den og stik den ind og forsøg at få låsen op. 106 00:21:48,400 --> 00:21:51,000 Præcis... sådan! 107 00:21:51,200 --> 00:21:55,800 Vi nåede vores mål og fik den længe ventede frihed. 108 00:22:26,000 --> 00:22:28,300 Men så nemt er det nu ikke. 109 00:22:28,400 --> 00:22:33,600 Problemet er de nye ting fra den anden side af Atlanten. 110 00:22:33,700 --> 00:22:35,800 Den her er importeret. 111 00:22:35,800 --> 00:22:38,800 De skiderikker har opfundet noget, der kaldes "dobbeltlås". 112 00:22:39,400 --> 00:22:43,700 Der er mere end ét hul her. Se, hvad der sker nu. 113 00:22:43,800 --> 00:22:46,000 Den blokerer låsen. 114 00:22:46,100 --> 00:22:48,800 Sådan! Nu sidder den helt fast. 115 00:22:48,800 --> 00:22:52,600 Med den her kan man ikke få låsen op. 116 00:22:54,200 --> 00:22:58,500 Så med håndjern med denne satans møgkonstruktion... 117 00:22:59,300 --> 00:23:01,600 ...er det sket. 118 00:23:01,700 --> 00:23:04,500 Vores drøm om frihed er helt kaput. 119 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 IMPORTERET 120 00:23:22,000 --> 00:23:24,100 -Kvajpande. -Skiderik. 121 00:23:55,000 --> 00:23:56,300 Matvej.... 122 00:23:58,800 --> 00:24:01,200 Er det dit rigtige navn? 123 00:24:03,900 --> 00:24:09,000 Hvem er du, og hvorfor er du her? Hvordan ved du, at jeg har en datter? 124 00:24:10,700 --> 00:24:12,600 Har nogen sendt dig? 125 00:24:14,700 --> 00:24:16,200 Hvem? 126 00:24:17,300 --> 00:24:19,700 Sig, hvem der har sendt dig! 127 00:24:19,800 --> 00:24:22,200 Tal! Tal, sagde jeg! 128 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 Hør her... 129 00:24:30,200 --> 00:24:32,600 Du giver mig ikke noget valg. 130 00:24:36,400 --> 00:24:39,800 Kom nærmere... så siger jeg det. 131 00:25:09,000 --> 00:25:12,600 Matvej, lad os prøve en gang til. 132 00:25:16,400 --> 00:25:18,700 Tænk over det her. 133 00:25:18,800 --> 00:25:23,100 Du har chancen for at afslutte det her, her og nu. 134 00:25:23,200 --> 00:25:27,100 Jeg lover at tage håndjernene af og lade dig gå uskadt. 135 00:25:27,900 --> 00:25:31,200 Jeg kender dig ikke og har aldrig set dig før 136 00:25:31,300 --> 00:25:34,300 og vil aldrig se dig igen, men... 137 00:25:35,800 --> 00:25:39,200 Du er nødt til at fortælle mig alt, okay? 138 00:25:40,100 --> 00:25:44,800 Hvorfor brød du ind i min lejlighed? 139 00:25:48,700 --> 00:25:52,300 Læg aldrig hånd på et barn. 140 00:25:53,500 --> 00:25:54,600 Hvad? 141 00:25:56,200 --> 00:25:59,700 Læg aldrig hånd på et barn. 142 00:26:01,200 --> 00:26:04,100 Hvilket barn? Hvad er det for noget vås? 143 00:26:06,200 --> 00:26:07,800 Hvad fanden...? 144 00:26:08,700 --> 00:26:11,000 Laver du numre med mig? 145 00:26:12,000 --> 00:26:14,300 Okay, så gør vi det på den måde. 146 00:26:27,400 --> 00:26:29,400 Gå din vej, for fanden! 147 00:26:32,000 --> 00:26:34,400 -Har du tænkt over det? -Glem det der. 148 00:26:42,700 --> 00:26:44,400 Vent. 149 00:26:44,500 --> 00:26:46,600 Vent, vent... 150 00:26:47,300 --> 00:26:48,800 Okay. 151 00:26:58,400 --> 00:27:01,300 Siger du så, hvorfor du kom? 152 00:28:01,100 --> 00:28:02,400 Så... 153 00:28:06,600 --> 00:28:08,300 ...du dræbte ham altså? 154 00:28:15,600 --> 00:28:17,100 Gudskelov. 155 00:28:21,500 --> 00:28:25,700 Han sagde, at jeg pillede ved Olja, da hun var lille. 156 00:28:28,400 --> 00:28:31,400 Han kom for at hævne hende. 157 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 Men du... 158 00:28:34,200 --> 00:28:38,200 ...gjorde det ikke, eller gjorde du? 159 00:28:38,200 --> 00:28:42,100 Nej, for helvede! Er du vanvittig? 160 00:28:51,800 --> 00:28:54,100 Jeg forstår det ikke. Jeg troede... 161 00:28:55,300 --> 00:28:56,400 Jeg troede, det var noget med arbejdet. 162 00:28:56,500 --> 00:28:59,500 At vi havde været for hårde mod nogen. 163 00:29:02,800 --> 00:29:07,900 Mange af dem ville give igen, hvis de kunne. Det her er bare dumt. 164 00:29:08,800 --> 00:29:12,300 Har du... talt med Olja? 165 00:29:12,900 --> 00:29:16,500 Hvad skal jeg sige til hende? 166 00:29:16,600 --> 00:29:18,500 Lad ham gå. 167 00:29:18,600 --> 00:29:21,800 Undgå at få beskidte hænder, mens du kan. 168 00:29:21,900 --> 00:29:25,400 Hvorfor skulle jeg lade ham gå? Manden er en slyngel! 169 00:29:28,800 --> 00:29:33,200 Ring til dine folk. Få dem til at sætte ham i fængsel. 170 00:29:35,300 --> 00:29:38,500 Hans ben ligner en si. Hvordan skal jeg forklare det? 171 00:29:40,600 --> 00:29:42,900 Og pengene... Fandens osse! 172 00:29:50,000 --> 00:29:53,600 Okay, jeg ringer til Evgenitj. Han må hjælpe mig. 173 00:33:11,200 --> 00:33:12,800 Gør nu ikke noget dumt. 174 00:33:19,800 --> 00:33:21,200 Få hende væk. 175 00:33:21,700 --> 00:33:23,900 Jeg har aldrig rørt hende. 176 00:33:24,000 --> 00:33:26,100 Jeg har aldrig rørt min datter. 177 00:33:26,200 --> 00:33:29,100 Jeg ville netop lade dig gå. Natasja kan bekræfte det. 178 00:33:29,200 --> 00:33:34,900 Vi burde mødes med Olja og tale ud om denne misforståelse. 179 00:33:36,200 --> 00:33:39,200 Og undskyld. Jeg er meget ked af det med benet. 180 00:33:39,200 --> 00:33:44,000 Jeg blev nervøs, for som kriminalbetjent har jeg mange fjender. 181 00:33:44,000 --> 00:33:45,900 Du nægtede at sige noget. 182 00:33:47,400 --> 00:33:52,200 Jeg kan betale for dine behandlinger. Du har jo set, at jeg har penge. 183 00:33:54,400 --> 00:33:55,500 Penge... 184 00:33:56,200 --> 00:34:00,900 Jeg kan give dig lidt ekstra for ulejligheden, så at sige. 185 00:34:01,000 --> 00:34:03,400 Du er... Vi er tydeligvis i familie. 186 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 Hvad så med retfærdigheden? 187 00:34:22,700 --> 00:34:27,300 Jeg vil også have retfærdighed. Der er aldrig sket noget, tro mig! 188 00:34:30,800 --> 00:34:32,400 Ring til hende. 189 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 Natasja, hent telefonen. 190 00:34:36,000 --> 00:34:37,800 Hent den, sagde jeg. 191 00:35:02,400 --> 00:35:04,600 Sæt højttaleren til. 192 00:35:10,300 --> 00:35:12,800 -Hallo? -Kan du høre mig, Olja? 193 00:35:14,000 --> 00:35:15,900 -Far? -Hej, Olja. 194 00:35:16,000 --> 00:35:19,400 Hør du, din ven er her... 195 00:35:19,500 --> 00:35:24,700 Det er ikke nogen rar situation. Vil du kaste lys over en ting for os? 196 00:35:26,300 --> 00:35:28,800 -Hvilken ven? -Matvej. 197 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 Jeg kender ingen, der hedder sådan. 198 00:35:35,700 --> 00:35:38,600 Hvad mener du? En høj fyr med meget kort hår. 199 00:35:42,200 --> 00:35:44,300 Jeg kender ingen med kort hår. 200 00:35:46,000 --> 00:35:47,800 Er alt i orden? 201 00:35:48,800 --> 00:35:50,600 Jeg ringer igen senere. 202 00:36:50,400 --> 00:36:52,200 Så meget for retfærdighed. 203 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 -Lad være! -Fis af. 204 00:37:00,400 --> 00:37:02,800 -Nej, gør det ikke! -Gå, sagde jeg! 205 00:38:20,200 --> 00:38:21,600 Vær nu stille! 206 00:38:31,800 --> 00:38:32,900 Evgenitj. 207 00:38:35,200 --> 00:38:39,400 EVGENITJ 208 00:38:42,100 --> 00:38:44,100 Skat, jeg... 209 00:38:45,500 --> 00:38:49,100 Jeg kan ikke tale lige nu. Det er et dumt tidspunkt. 210 00:38:50,400 --> 00:38:54,000 Kan jeg ringe tilbage? Hvad er der nu? 211 00:39:00,100 --> 00:39:03,600 Selvfølgelig elsker jeg dig. Jeg elsker dig meget højt. 212 00:39:05,300 --> 00:39:09,300 Du gør mit liv værd at leve. Uden dig er jeg ingenting. 213 00:39:12,100 --> 00:39:14,400 Det må du ikke engang sige. 214 00:39:14,400 --> 00:39:15,800 Lad nu være. 215 00:39:15,900 --> 00:39:19,600 Vi skal nok skaffe pengene. Jeg ordner det. 216 00:39:20,800 --> 00:39:23,900 Undskyld, skat. Jeg kan ikke tale mere. 217 00:39:24,800 --> 00:39:27,700 Okay, farvel. Jeg elsker dig. 218 00:39:34,000 --> 00:39:35,300 Kys. 219 00:39:38,600 --> 00:39:40,500 Kan du ikke holde det indenbords? 220 00:40:47,000 --> 00:40:48,600 Hun er smuk. 221 00:40:54,800 --> 00:40:56,500 Ikke min type. 222 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 Hun er ikke som min Olja. 223 00:41:05,500 --> 00:41:07,600 Er der flere lamper? Jeg får hovedpine. 224 00:41:07,600 --> 00:41:10,600 Je-jeg kunne ikke finde nogen. 225 00:41:10,700 --> 00:41:14,400 Du er en skrap betjent. Nå, men... 226 00:41:14,500 --> 00:41:19,200 Vi har en hobbykniv, som sikkert blev brugt til at snitte hende. 227 00:41:19,900 --> 00:41:21,400 Er det sandt? 228 00:41:25,300 --> 00:41:28,800 En pose hvidt pulver, som ligner kokain. 229 00:41:28,900 --> 00:41:31,600 Og nogle piller. Alt, der kræves til en fest. 230 00:41:31,700 --> 00:41:34,400 Rebet og mundkneblen er gennemblødt af blod. 231 00:41:34,400 --> 00:41:36,700 En stak tusindlapper. 232 00:41:37,300 --> 00:41:39,400 Der er 90.000. 233 00:41:39,500 --> 00:41:41,900 Og nøgler til en Infiniti. 234 00:41:44,300 --> 00:41:46,700 Forbandede overklasseunge. 235 00:41:46,800 --> 00:41:50,400 Før ham væk. Vi venter på kriminalteknikerne. 236 00:41:51,800 --> 00:41:54,500 Giv mig kameraet. Jeg vil tage flere billeder. 237 00:41:54,600 --> 00:41:57,300 Jeg har allerede fo-fotograferet alt. 238 00:41:58,300 --> 00:42:00,100 Giv mig det, sagde jeg. 239 00:42:01,500 --> 00:42:03,600 Du får det igen, for fanden! 240 00:42:27,200 --> 00:42:29,200 Det her er min chance. 241 00:42:29,200 --> 00:42:30,800 Hvad mener du? 242 00:42:30,900 --> 00:42:33,900 Jeg står og mangler penge. Akut. 243 00:42:34,000 --> 00:42:37,300 Som du ved, koster operationen en formue. 244 00:42:37,400 --> 00:42:39,200 Hvad mener du? 245 00:42:39,200 --> 00:42:40,800 Manden er rig. 246 00:42:40,900 --> 00:42:44,400 Vi taler med hans forældre og lader ham gå mod et gebyr. 247 00:42:44,400 --> 00:42:49,000 -Hvordan skal det gå til? -Aner det ikke. Jeg må tænke over det. 248 00:42:49,100 --> 00:42:54,200 Han skar en pige op med en hobbykniv. Der er ikke noget at tænke over. 249 00:42:55,900 --> 00:43:01,300 Det var en fælde. En tredje person hældte noget i hans vin. 250 00:43:01,400 --> 00:43:05,300 Og da de to gik omkuld, skar han pigen op. 251 00:43:05,400 --> 00:43:09,600 -Det lyder for dumt. -Kom nu! Det skal nok gå. 252 00:43:09,700 --> 00:43:12,800 Vi kan dele pengene og bestikke de rette personer. 253 00:43:12,900 --> 00:43:15,000 Det er ikke første gang. 254 00:43:15,000 --> 00:43:18,300 Men det var let, sammenlignet med dette blodbad. 255 00:43:20,300 --> 00:43:23,400 Jeg gør det ikke for min skyld. 256 00:43:25,400 --> 00:43:27,200 Det er for Klavas. 257 00:44:05,100 --> 00:44:09,800 Vi så straks, at han var god nok. Han var bare gået lidt vild. 258 00:44:11,000 --> 00:44:13,500 Så vi vil gerne hjælpe. 259 00:44:13,600 --> 00:44:18,200 Som I ved, er det en lusket sag, så vi kan ikke give nogen garantier. 260 00:44:18,900 --> 00:44:23,200 I lægger pengene i et skab på stationen. 261 00:44:23,200 --> 00:44:26,900 Hvis alt klapper, og han bliver løsladt, henter vi dem. 262 00:44:29,400 --> 00:44:34,000 Men husk nu, at hvis skabet er tomt, når han bliver løsladt, 263 00:44:34,000 --> 00:44:37,500 vil I og jeres søn få alvorlige problemer. 264 00:45:32,300 --> 00:45:34,000 Nu kører vi. 265 00:45:35,000 --> 00:45:37,100 Jeg ville bare takke dig. 266 00:45:37,200 --> 00:45:38,700 For hvad? 267 00:45:40,400 --> 00:45:44,800 Fordi du gør det her og hjælper mig. 268 00:45:46,300 --> 00:45:47,900 Disse... 269 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Disse penge er... 270 00:45:50,800 --> 00:45:52,500 ...vores sidste... 271 00:45:53,700 --> 00:45:55,400 ...vores sidste håb. 272 00:46:02,500 --> 00:46:05,100 Hendes helbred er blevet meget værre. 273 00:46:05,100 --> 00:46:07,200 Nu er det nok. Tag dig sammen. 274 00:46:07,300 --> 00:46:09,800 Du ville gøre det samme for mig. 275 00:46:09,900 --> 00:46:11,400 I går aftes... 276 00:46:13,800 --> 00:46:17,800 ...kunne hun ikke engang genkende mig. Hun vidste ingenting. 277 00:46:17,800 --> 00:46:21,500 Jeg stod foran hende, og hun var bare... 278 00:46:21,600 --> 00:46:23,000 Hun var bare... 279 00:46:23,100 --> 00:46:26,400 Bliv siddende og tag dig sammen. Jeg henter pengene. 280 00:47:32,600 --> 00:47:34,200 Og hvor er...? 281 00:47:35,300 --> 00:47:37,100 Skabet var tomt. 282 00:47:39,800 --> 00:47:40,900 Hvad? 283 00:47:43,000 --> 00:47:45,200 Skabet var tomt. 284 00:47:48,700 --> 00:47:52,400 De værdiløse rotter! De dumme svin! 285 00:47:52,500 --> 00:47:53,700 Svin! 286 00:47:55,400 --> 00:47:56,800 Udskud! 287 00:47:57,000 --> 00:47:58,200 Svin! 288 00:49:34,900 --> 00:49:37,600 Hold op med det tuderi! Det her er slemt nok i forvejen. 289 00:49:37,800 --> 00:49:39,200 Andrej... 290 00:49:41,400 --> 00:49:44,800 Det der du gjorde med benet... 291 00:49:45,700 --> 00:49:48,200 ...får dig til at fremstå som en galning. 292 00:49:50,200 --> 00:49:53,300 Natasja, vil du lave noget te til os? 293 00:49:54,400 --> 00:49:56,000 Te? 294 00:49:56,000 --> 00:49:58,300 Uden sukker. 295 00:49:59,200 --> 00:50:01,000 Okay, uden sukker. 296 00:50:04,200 --> 00:50:07,200 Hvem er han? 297 00:50:08,000 --> 00:50:09,700 Ved du det? 298 00:50:13,500 --> 00:50:15,800 Jeg ved ikke, hvad der er værst. 299 00:50:15,800 --> 00:50:18,800 Hvis hun virkelig ikke ved, hvem han er... 300 00:50:20,700 --> 00:50:22,200 Eller... 301 00:50:24,500 --> 00:50:27,300 Så hvis han ikke er hendes ven, hvem er han så? 302 00:50:29,100 --> 00:50:30,700 Så du... 303 00:50:32,000 --> 00:50:34,100 ...har altså aldrig rørt hende? 304 00:50:34,200 --> 00:50:36,100 Er du rablende vanvittig? 305 00:50:36,200 --> 00:50:38,800 Hun er min datter! Jeg har aldrig rørt hende! 306 00:50:38,900 --> 00:50:43,200 -Er I alle sammen blevet tossede? -Okay, dæmp dig nu lidt. 307 00:50:43,200 --> 00:50:45,500 Jeg forsøger bare at forstå det. 308 00:50:46,500 --> 00:50:49,200 Hvis alt, han siger, er sandt, 309 00:50:49,300 --> 00:50:52,200 og han faktisk kender Olja... 310 00:50:52,200 --> 00:50:57,200 Hvis man ser på hans ben, ville jeg ikke tro, at han lyver. 311 00:50:58,200 --> 00:50:59,700 I det tilfælde... 312 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Hvorfor skulle hun så sige til ham... 313 00:51:04,800 --> 00:51:08,600 ...du ved det der, hvis det nu aldrig er sket? 314 00:51:08,700 --> 00:51:11,400 Men jeg har jo ikke gjort det! 315 00:51:11,400 --> 00:51:15,000 Jeg tror dig, men tænk over det. 316 00:51:15,000 --> 00:51:18,200 -Hvad handler det her så om? -Jeg aner det ikke. 317 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 Hun vidste måske, 318 00:51:25,100 --> 00:51:31,000 at han er den slags skurk, der ville gå med til at dræbe dig. 319 00:51:31,100 --> 00:51:33,300 Hvorfor skulle hun ville det? 320 00:51:34,700 --> 00:51:37,200 Det må du fortælle mig. Hun er din datter. 321 00:51:39,200 --> 00:51:41,400 Tak. Mange tak. 322 00:51:47,000 --> 00:51:50,400 Andrej, vi bærer ham ud på badeværelset. 323 00:51:52,200 --> 00:51:55,600 Natasja, gå ind og hvil dig lidt. 324 00:51:55,700 --> 00:51:58,900 Vi to ordner det her, okay? 325 00:51:59,000 --> 00:52:00,200 Gå nu bare. 326 00:52:04,700 --> 00:52:06,100 Hjælp mig. 327 00:52:07,100 --> 00:52:09,400 Vi beder hende komme herover. 328 00:52:09,500 --> 00:52:10,900 Hvad? 329 00:52:11,500 --> 00:52:16,200 Vi beder Olja komme hertil og se ham. Så ser vi, hvordan hun reagerer. 330 00:52:16,300 --> 00:52:20,900 Så du vil vise din datter den krop, som du har lemlæstet, 331 00:52:21,000 --> 00:52:24,900 og som sandsynligvis tilhører hendes kæreste? 332 00:52:25,800 --> 00:52:27,700 Jeg vil vide besked. 333 00:52:29,800 --> 00:52:32,600 For hvis hun står bag det her... 334 00:52:47,200 --> 00:52:51,200 -Hun kommer snart. -Så bærer vi ham ud herfra. 335 00:53:07,800 --> 00:53:10,100 2000-TALLET 336 00:53:18,000 --> 00:53:19,700 Han er vågnet. 337 00:53:23,800 --> 00:53:25,300 -Er alt i orden? -Ja. 338 00:53:25,400 --> 00:53:27,100 Hvor mange fingre? 339 00:53:27,200 --> 00:53:28,200 Din tur. 340 00:53:28,300 --> 00:53:30,900 -Du tør ikke. -Vent og se. 341 00:53:38,700 --> 00:53:40,200 Se, han griner! 342 00:54:00,400 --> 00:54:02,200 Hit med næven! 343 00:54:52,700 --> 00:54:54,400 HJERTESTOP I 12 MINUTTER 344 00:54:56,700 --> 00:54:58,700 HJERTESTOP I 17 MINUTTER 345 00:55:02,600 --> 00:55:03,800 Rolig! 346 00:55:12,100 --> 00:55:13,300 Han trækker vejret. 347 00:55:22,800 --> 00:55:25,500 VERDENS BEDSTE FAR 348 00:55:29,400 --> 00:55:31,000 Så du noget? 349 00:55:33,300 --> 00:55:36,100 Er der noget efter døden? 350 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Ja, der er noget. 351 00:55:48,100 --> 00:55:51,200 -Så der er altså noget? -Jeg kan bare ikke huske hvad. 352 00:55:51,200 --> 00:55:53,300 Andrej, der er noget. 353 00:55:53,400 --> 00:55:56,200 Gu' er der ej! Du skal ikke lytte til ham. 354 00:55:56,200 --> 00:56:00,000 Han er syg i hovedet! Hvorfor give ham vand? Han er færdig! 355 00:56:00,100 --> 00:56:03,300 Andrej, vi skulle jo vente på Olja, så det er okay. 356 00:56:03,400 --> 00:56:06,800 Det ville du ikke sige, hvis han havde svunget hammeren mod dig. 357 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 Drik nu. 358 00:56:09,700 --> 00:56:11,400 Hvad fanden er det her? 359 00:56:13,700 --> 00:56:15,000 Stop! 360 00:56:15,000 --> 00:56:18,900 -Jeg bad dig hjælpe mig, ikke ham! -Jeg forsøger at hjælpe alle! 361 00:56:19,000 --> 00:56:23,700 Tag dig sammen! Havde du ringet til politiet i stedet for at lege Gestapo, 362 00:56:23,800 --> 00:56:26,100 havde vi undgået problemer. 363 00:56:26,200 --> 00:56:29,100 -Han kunne ikke ringe til politiet. -Hvad? 364 00:56:29,100 --> 00:56:31,700 Hvad er det for noget sludder? Hold din mund. 365 00:56:31,800 --> 00:56:33,400 Hvad mener du? 366 00:56:34,300 --> 00:56:38,200 -Jeg så pengene. -Knyt, ellers begraver jeg dig! 367 00:56:38,200 --> 00:56:40,000 Andrej! 368 00:56:40,100 --> 00:56:43,700 -Hvorfor tror du på den skiderik? -Ti nu stille, Andrej! 369 00:56:45,600 --> 00:56:46,800 Ti stille. 370 00:56:47,500 --> 00:56:49,100 Hvilke penge? 371 00:56:51,200 --> 00:56:52,800 I vitrineskabet. 372 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Hvor kommer pengene fra? 373 00:57:24,200 --> 00:57:26,600 Hvor kommer pengene fra? 374 00:57:32,400 --> 00:57:34,200 Det ved du jo godt. 375 00:57:44,200 --> 00:57:47,000 Du ved udmærket, hvor de kommer fra. 376 00:57:49,900 --> 00:57:52,000 Andrej, hvordan kunne du? 377 00:57:53,800 --> 00:57:57,100 Vi kunne... have gjort det sammen. 378 00:57:58,400 --> 00:58:02,300 Min hustru Klava kunne have været i live. 379 00:58:02,400 --> 00:58:06,500 Hun ville være død, selv om du havde betalt ti gange så meget. 380 00:58:06,600 --> 00:58:08,000 Andrej, sig ikke sådan. 381 00:58:09,400 --> 00:58:12,500 Hun gav op for længe siden, og det ved du. 382 00:58:13,300 --> 00:58:16,000 Hun sugede livet ud af andre. 383 00:58:16,000 --> 00:58:21,200 Se bare dig selv. Hvad du er blevet til på grund af hende. 384 00:58:22,400 --> 00:58:26,000 Jeg var parat til at kvæle hende... 385 00:58:26,600 --> 00:58:29,200 ...for at få dig til at holde op med at beklage dig. 386 00:58:32,000 --> 00:58:33,700 Jeg befriede dig. 387 00:58:34,500 --> 00:58:37,400 Se... Se pengene der. 388 00:58:37,400 --> 00:58:40,500 Halvdelen af dem er dine, kun dine. 389 00:58:40,600 --> 00:58:43,300 Ikke flere drop, piller eller operationer. 390 00:58:43,400 --> 00:58:47,000 Ikke mere brok og elendighed. 391 00:58:50,300 --> 00:58:54,600 Kun den fineste mad og flotte ludere. 392 00:59:03,200 --> 00:59:05,600 Det er kun dine, Evgenitj. 393 00:59:32,400 --> 00:59:34,500 Du skulle ikke have gjort det. 394 00:59:34,600 --> 00:59:39,500 Vågn nu op! En dag vil du takke mig. 395 00:59:41,400 --> 00:59:43,800 Min kone døde på grund af dig. 396 00:59:44,400 --> 00:59:46,200 Nej, hun døde af cancer. 397 00:59:46,300 --> 00:59:48,500 Sænk den skide pistol. 398 01:00:48,900 --> 01:00:50,200 Elskede Olja! 399 01:00:51,100 --> 01:00:52,700 Tilgiv mig. 400 01:01:14,200 --> 01:01:15,700 Mor... 401 01:02:32,800 --> 01:02:36,000 Sådan har jeg levet for at overvære min død. 402 01:02:48,200 --> 01:02:51,000 Jeg så min kone i en drøm i går nat. 403 01:02:52,200 --> 01:02:54,700 For første gang siden begravelsen. 404 01:02:54,800 --> 01:02:56,200 Evgenitj! 405 01:02:58,900 --> 01:03:01,600 Smukke Klava... 406 01:03:06,500 --> 01:03:12,200 Hun var så smuk i sin hvide kjole, ligesom til vores bryllup. Husker du det? 407 01:03:22,600 --> 01:03:24,200 Jeg begyndte at græde... 408 01:03:25,200 --> 01:03:28,900 ...og Klava omfavnede mig. 409 01:03:29,900 --> 01:03:31,800 Tæt mod sit bryst. 410 01:03:34,200 --> 01:03:36,200 Og jeg følte mig helt rolig. 411 01:03:37,100 --> 01:03:40,600 Ti stille. Du bør ikke tale nu. 412 01:03:59,100 --> 01:04:03,100 OLJA 413 01:04:04,200 --> 01:04:06,900 Barhovedet blev han båret på en båre 414 01:04:07,000 --> 01:04:09,600 Bing, bang, bing, bang 415 01:04:10,700 --> 01:04:13,300 Og i hans grav faldt mange tårer 416 01:04:13,400 --> 01:04:15,200 Farvel, min due! 417 01:04:15,300 --> 01:04:18,400 Nej, nej, han har set sit sidste, læg dig i den sorte kiste 418 01:04:18,500 --> 01:04:21,000 Han kommer ej mere igen 419 01:04:25,100 --> 01:04:27,000 Jeg dør! 420 01:04:37,400 --> 01:04:39,600 Oleg har spurgt efter dig. 421 01:04:56,700 --> 01:04:59,600 -Forsøg ikke at forklare. -Men jeg er parat. 422 01:05:00,500 --> 01:05:02,200 Du kommer en time for sent. 423 01:05:03,200 --> 01:05:06,500 Stykket var forsinket. Jeg kan møde tidligere i morgen. 424 01:05:08,200 --> 01:05:10,700 Du arbejder her ikke længere. 425 01:05:10,800 --> 01:05:12,500 Hvorfor ikke? 426 01:05:12,600 --> 01:05:16,200 Fordi du er fyret. Tag forklædet af og gå. 427 01:05:17,800 --> 01:05:20,000 Fordi jeg kom for sent en gang? 428 01:05:20,000 --> 01:05:23,500 For det første: Det var ikke første gang, 429 01:05:23,600 --> 01:05:25,800 og det ved du godt. 430 01:05:27,000 --> 01:05:29,100 Og for det andet: 431 01:05:32,000 --> 01:05:34,200 Du kan ikke arbejde sammen med teamet. 432 01:05:34,300 --> 01:05:38,300 Oleg, hør her. Jeg har ikke råd til at miste dette job nu. 433 01:05:38,400 --> 01:05:41,700 Med mit arbejde på teatret kan jeg nok ikke finde et andet. 434 01:05:41,800 --> 01:05:46,900 Lønnen er lav. Jeg kan ikke leve af den. Jeg sover kun fire timer om dagen. 435 01:05:48,800 --> 01:05:50,900 Men du er jo en del af teamet... 436 01:05:51,900 --> 01:05:55,600 ...og vi har da aldrig haft problemer. Vel? 437 01:05:56,100 --> 01:05:59,900 Jeg lover at forbedre mig. Jeg kan indhente nogle timer. 438 01:06:00,400 --> 01:06:03,200 Søde, rare Oleg, hjælp mig. 439 01:06:05,000 --> 01:06:06,300 Vil du ikke nok... 440 01:06:09,200 --> 01:06:11,300 Vil du give mig en spiller? 441 01:06:14,400 --> 01:06:16,400 Rive den af på mig. 442 01:06:22,200 --> 01:06:24,900 Nej, jeg mener... 443 01:06:25,000 --> 01:06:29,300 Oksana plejede at gøre det, men så begyndte hun at date bartenderen. 444 01:06:30,600 --> 01:06:33,900 Og så havde jeg ikke lyst til at bede hende om det mere. 445 01:06:37,400 --> 01:06:41,300 Du har jo brug for min hjælp. Se det som udveksling af tjenester. 446 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 Jeg vil måske... 447 01:06:46,200 --> 01:06:48,100 ...give dig en bonus. 448 01:06:49,000 --> 01:06:51,200 Ved næste udbetaling. 449 01:07:53,900 --> 01:07:55,500 Hvad er der? 450 01:07:56,800 --> 01:07:59,000 Hvor er mor? 451 01:07:59,000 --> 01:08:02,800 Det ved jeg ikke. Hun er som regel i huset på landet. 452 01:08:22,700 --> 01:08:24,200 Hører du efter? 453 01:08:24,200 --> 01:08:26,400 Hvad forlanger du, at jeg skal gøre? 454 01:08:27,200 --> 01:08:28,800 Hjælpe mig. 455 01:08:30,100 --> 01:08:32,100 Hvorfor skulle jeg det? 456 01:08:33,800 --> 01:08:35,900 Fordi du er min far. 457 01:08:36,000 --> 01:08:37,700 Du er næsten 30. 458 01:08:37,800 --> 01:08:40,700 Jeg har ikke brug for meget. Bare lidt til at klare mig. 459 01:08:42,800 --> 01:08:44,800 Få dig et godt job. 460 01:08:47,400 --> 01:08:50,000 Jeg har allerede et godt job. 461 01:08:51,300 --> 01:08:54,000 Ja, bortset fra at det er dårligt betalt. 462 01:09:00,400 --> 01:09:02,800 Jeg går i bad. Lås efter dig. 463 01:09:45,200 --> 01:09:47,600 -Kender du ham? -Slip hende, jeg beder dig! 464 01:09:47,700 --> 01:09:50,600 For sidste gang: Kender du ham? 465 01:09:50,700 --> 01:09:53,100 -Hun er din datter! -Klap nu i! 466 01:09:53,200 --> 01:09:56,200 Ellers skyder jeg hovedet af hende. 467 01:09:56,200 --> 01:09:58,600 Ja, jeg kender ham. Det gør jeg! 468 01:10:02,100 --> 01:10:03,800 Drejer det sig om pengene? 469 01:10:04,800 --> 01:10:07,500 Så du pengene og sendte ham hertil? 470 01:10:09,200 --> 01:10:11,200 Drejer det sig om pengene? 471 01:10:13,000 --> 01:10:14,200 Ja. 472 01:10:24,200 --> 01:10:27,500 Hun ville dræbe sin egen far for en stak papirsedler. 473 01:10:28,900 --> 01:10:33,000 Kan du se det? Vi har opfostret en dejlig datter. 474 01:10:34,000 --> 01:10:36,600 Hvordan kan du leve med dig selv? 475 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 Hvad glor du på? 476 01:10:41,400 --> 01:10:45,200 Ja, jeg skulle bruge pengene. Nej, han voldtog mig ikke. 477 01:10:45,300 --> 01:10:49,000 Det forandrer ingenting. Han har ødelagt mit liv alligevel! 478 01:10:49,100 --> 01:10:51,800 Sludder, din lille snotunge! 479 01:10:51,900 --> 01:10:54,700 Jeg har knap nok set dig ædru. 480 01:10:54,800 --> 01:10:56,500 Du slog os. 481 01:10:56,600 --> 01:10:59,600 Jeg har drømt om at dræbe dig, siden jeg var fem! 482 01:11:05,800 --> 01:11:08,800 Endelig sammen, som en familie. 483 01:11:08,900 --> 01:11:11,300 Mine kære elskede... 484 01:11:11,400 --> 01:11:16,400 Elskede Andrej, byd vores gæster lidt te... 485 01:11:17,200 --> 01:11:19,700 ...mens jeg klæder om. 486 01:11:19,800 --> 01:11:21,400 Jeg er lidt... 487 01:11:23,400 --> 01:11:24,900 Jeg vil bare... 488 01:11:25,800 --> 01:11:28,600 Vi har vist nogle kager et sted. 489 01:11:30,300 --> 01:11:32,200 Ved du, hvor de er? 490 01:11:34,400 --> 01:11:36,000 Mor... 491 01:11:58,800 --> 01:12:00,600 På grund af dig... 492 01:12:00,700 --> 01:12:03,200 ...dræbte jeg min ven. 493 01:12:09,200 --> 01:12:11,000 Min eneste ven. 494 01:12:16,200 --> 01:12:19,000 Vi har været venner, siden vi var små. 495 01:12:47,200 --> 01:12:49,000 Du er jo min datter. 496 01:12:53,200 --> 01:12:55,800 Med ham må vi... Ja, du ved nok. 497 01:12:58,500 --> 01:13:00,200 Ja, selvfølgelig. 498 01:13:04,200 --> 01:13:07,900 Hold din mor med selskab. Jeg skal rydde op her. 499 01:13:09,200 --> 01:13:10,700 Olja... 500 01:13:11,900 --> 01:13:15,000 Forsøger du igen, eller hvis nogen hører om pengene, 501 01:13:15,100 --> 01:13:17,400 så glemmer jeg, at jeg har en datter. 502 01:13:17,500 --> 01:13:19,200 Ja, far. 503 01:13:25,500 --> 01:13:27,900 Mor, nej! Mor! 504 01:13:31,100 --> 01:13:32,400 For fanden da! 505 01:13:32,500 --> 01:13:35,900 -Rør dig ikke ud af stedet! -Far, hvor skal du hen? 506 01:13:38,300 --> 01:13:39,200 Far! 507 01:13:40,400 --> 01:13:42,000 Skynd dig! 508 01:13:58,300 --> 01:14:00,200 Mor... 509 01:14:00,200 --> 01:14:01,400 Mor. 510 01:14:02,400 --> 01:14:03,800 Mor. 511 01:14:06,600 --> 01:14:08,200 Hun trækker ikke vejret. 512 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 Hun trækker ikke vejret. 513 01:14:22,000 --> 01:14:24,200 Hun har efterladt et brev. 514 01:14:32,000 --> 01:14:33,400 Åh nej... 515 01:14:34,200 --> 01:14:36,700 Det var bare et stykke papir. 516 01:14:49,200 --> 01:14:50,900 Hjælp...! 517 01:14:51,900 --> 01:14:54,300 Olja, se lige, hvem det er. 518 01:14:54,400 --> 01:14:55,800 Olja! 519 01:14:55,800 --> 01:14:58,100 Olja, for helvede! 520 01:15:18,500 --> 01:15:19,800 Olja... 521 01:15:24,100 --> 01:15:25,600 Ikke en lyd. 522 01:15:39,400 --> 01:15:41,400 Rolig, rolig. 523 01:15:41,400 --> 01:15:43,400 Det er snart overstået. 524 01:15:49,600 --> 01:15:50,800 Hejsa. 525 01:15:50,900 --> 01:15:54,500 Hej, det tog sin tid, inden du lukkede op. 526 01:15:54,600 --> 01:15:56,400 Gjorde det? 527 01:15:56,400 --> 01:15:58,300 Jeg hørte jer ikke. 528 01:15:59,500 --> 01:16:03,600 Det er ikke så sært. Naboerne har klaget over støjen. 529 01:16:04,200 --> 01:16:05,500 Jaså... 530 01:16:06,200 --> 01:16:08,300 Det er jeg meget ked af. 531 01:16:08,400 --> 01:16:10,800 Jeg havde nok skruet for højt op for tv'et. 532 01:16:13,000 --> 01:16:14,800 Er alt i orden? 533 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 -Frøken? -Ja. 534 01:16:29,000 --> 01:16:30,600 Er du alene hjemme? 535 01:16:32,400 --> 01:16:34,000 Ja. 536 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 Vinduerne står åbne. 537 01:16:36,800 --> 01:16:38,400 Derfor trækker det. 538 01:16:39,700 --> 01:16:41,800 Er det din lejlighed? 539 01:16:44,300 --> 01:16:46,000 Nej. 540 01:16:46,100 --> 01:16:48,800 Det er mine forældres. 541 01:16:48,800 --> 01:16:50,600 De er på landet. 542 01:16:52,100 --> 01:16:54,600 Må vi se din legitimation? 543 01:17:15,200 --> 01:17:17,700 -Hvad er det der? -Vent nu lidt. 544 01:17:17,800 --> 01:17:19,700 Jeg syntes nok, du så bekendt ud. 545 01:17:20,400 --> 01:17:23,400 Olga Lisovskaja Andrejevna? 546 01:17:23,500 --> 01:17:26,100 Du skulle vel ikke være Andrejs datter? 547 01:17:27,100 --> 01:17:28,700 Jo, det er jeg. 548 01:17:28,800 --> 01:17:33,500 Hvorfor sagde du ikke det? Han er en legende på politistationen. 549 01:17:34,300 --> 01:17:36,600 Jeg var nok lidt genert. 550 01:18:01,400 --> 01:18:04,300 Jeg har lige fået min mens. 551 01:18:06,800 --> 01:18:08,900 Så det er lidt ubelejligt. 552 01:18:12,000 --> 01:18:16,500 -Undskyld forstyrrelsen. -Nej, det er mig, der undskylder. 553 01:18:16,600 --> 01:18:18,800 Opkaldet kom fra lejlighed 8. 554 01:18:19,600 --> 01:18:21,900 Nå, dem? De er nogle idioter. 555 01:18:23,000 --> 01:18:26,300 Hils din far fra os. 556 01:18:26,400 --> 01:18:28,000 Det skal jeg nok. 557 01:18:29,200 --> 01:18:30,500 Farvel. 558 01:18:36,400 --> 01:18:38,300 Hvor får han styrken fra? 559 01:18:41,800 --> 01:18:43,700 Hvad vil du gøre? 560 01:18:49,800 --> 01:18:52,000 Det her er, hvad jeg tror: 561 01:19:02,000 --> 01:19:05,300 Natasja mødtes med Evgenitj bag min ryg. 562 01:19:05,400 --> 01:19:08,900 Jeg var i huset på landet, så hun inviterede ham hertil. 563 01:19:09,000 --> 01:19:12,300 Han kom ikke alene, men sammen med ham der. 564 01:19:12,400 --> 01:19:16,800 De blev fulde og begynte at diskutere, og så opstod der slagsmål. 565 01:19:16,800 --> 01:19:20,200 Evgenitj stak ham med kniven og ødelagde hans ben. 566 01:19:20,300 --> 01:19:23,600 Og den satan der skød ham med geværet. 567 01:19:23,700 --> 01:19:26,200 Så kravlede han op i sofaen og døde. 568 01:19:29,600 --> 01:19:31,200 Og mor? 569 01:19:31,200 --> 01:19:33,700 Et vildfarent slag under slagsmålet. 570 01:19:33,800 --> 01:19:37,000 Vi lægger hende her, som om hun slog hovedet i gulvet. 571 01:19:39,400 --> 01:19:43,100 Det er ikke troværdigt, for betjentene så mig jo. 572 01:19:44,000 --> 01:19:47,700 Det er en formalitet. Der bliver ingen efterforskning. 573 01:19:47,800 --> 01:19:49,100 Hvorfor ikke? 574 01:19:49,200 --> 01:19:52,600 Jeg har ikke arbejdet hele mit liv i politiet forgæves. 575 01:20:11,500 --> 01:20:14,600 Nu er det helt sikkert på tide at dø. 576 01:20:14,700 --> 01:20:16,700 Har du cigaretter? 577 01:20:18,500 --> 01:20:20,200 Nu går vi. 578 01:20:39,500 --> 01:20:42,600 Er du helt ligeglad med, at mor døde? 579 01:20:49,100 --> 01:20:51,000 Det er ikke gået op for mig endnu. 580 01:20:53,300 --> 01:20:56,200 Men du indså straks, at din ven var død. 581 01:20:57,900 --> 01:20:59,100 Skiderik. 582 01:21:00,300 --> 01:21:03,600 Hvad skal jeg gøre? Det var dig, der startede det her. 583 01:21:05,800 --> 01:21:08,400 Fordi du er så forbandet grådig. 584 01:21:15,700 --> 01:21:19,000 Uanset hvor meget du forsøgte at ødelægge min barndom... 585 01:21:21,400 --> 01:21:24,300 ...så kunne jeg i det mindste skelne.. 586 01:21:25,300 --> 01:21:27,400 ...mellem sort og hvidt. 587 01:21:28,600 --> 01:21:31,200 Jeg kunne skelne ret fra uret. 588 01:21:33,000 --> 01:21:35,400 Når jeg havde lavet noget skidt... 589 01:21:37,200 --> 01:21:39,400 ...vidste jeg det med det samme. 590 01:21:41,600 --> 01:21:43,400 Og jeg skammede mig. 591 01:21:45,700 --> 01:21:47,100 Men... 592 01:21:49,500 --> 01:21:51,200 ...tiden går. 593 01:21:53,700 --> 01:21:57,500 Man foretager det ene kompromis efter det andet. 594 01:21:59,800 --> 01:22:03,700 Og pludselig er det ikke så slemt at lave dårlige ting. 595 01:22:04,600 --> 01:22:06,900 Det er bare en måde at leve på. 596 01:22:08,700 --> 01:22:10,800 Og det er forbavsende... 597 01:22:13,200 --> 01:22:16,500 ...som al ondskab kan retfærdiggøres. 598 01:22:17,400 --> 01:22:19,400 Den normaliseres. 599 01:22:24,600 --> 01:22:26,400 Folk tilpasser sig. 600 01:22:28,900 --> 01:22:31,200 Men du var langt forud for dem. 601 01:22:42,300 --> 01:22:44,400 Som barn var du... 602 01:22:44,500 --> 01:22:49,500 ...ret dum. Det overrasker mig, at du ikke er blevet klogere med alderen. 603 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 Lever du stadig? 604 01:24:41,800 --> 01:24:44,600 Jeg ønskede ikke, at det skulle gå sådan her. 605 01:26:11,400 --> 01:26:12,900 Jeg dør. 606 01:26:17,700 --> 01:26:18,900 Ja. 607 01:26:23,000 --> 01:26:24,400 Jeg er ked af det. 608 01:26:26,200 --> 01:26:27,700 Det er i orden. 609 01:29:37,100 --> 01:29:39,200 Ondskab kan ikke røre mig. 610 01:29:41,800 --> 01:29:45,800 EN FILM AF KIRILL SOKOLOV 611 01:29:46,500 --> 01:29:50,600 PRODUCERET AF SOFIKO KIKNAVELIDZE 612 01:29:51,900 --> 01:29:54,100 ALEKSANDR KUZNETSOV 613 01:29:54,200 --> 01:29:56,500 VITALIJ KHAJEV 614 01:29:56,600 --> 01:29:58,900 EVGENIA KREGZHDE 615 01:29:59,000 --> 01:30:01,100 MIKHAIL GOREVOJ 616 01:30:01,200 --> 01:30:03,600 ELENA SJEVTJENKO 617 01:30:05,100 --> 01:30:08,100 FILMFOTO: DMITRIJ ULJUKAEV 618 01:30:08,200 --> 01:30:11,200 PRODUKTIONSDESIGN: VIKTOR ZUDIN 619 01:30:11,300 --> 01:30:14,300 KOSTUMER: NATALJA BELOUSOVA 620 01:30:14,300 --> 01:30:17,400 SMINKE: NATALJA FJODOROVA 621 01:30:17,400 --> 01:30:20,500 LYD: ALEKSANDR KOPEJKIN 622 01:30:20,600 --> 01:30:23,500 MUSIK: VADIM QP-SERGEJ SOLOVJOV 623 01:30:23,600 --> 01:30:26,700 EXEKUTIV PRODUCENT: ELENA BIKOVA 624 01:30:26,700 --> 01:30:29,700 KLIP: KIRILL SOKOLOV 625 01:34:08,700 --> 01:34:11,900 Tekster: Torben Christensen