1 00:00:52,900 --> 00:00:58,900 "Il a perdu la vie avant de savoir qui avait gagné..." Flann O'Brien 2 00:01:37,358 --> 00:01:40,525 Un, deux, trois, la mort ne m'aura pas... 3 00:02:19,150 --> 00:02:20,317 C'est pour quoi ? 4 00:02:40,983 --> 00:02:42,483 Qu'est-ce que vous voulez ? 5 00:02:42,650 --> 00:02:44,275 Je m'appelle Matveï... 6 00:02:44,817 --> 00:02:46,025 Quoi ? 7 00:02:46,192 --> 00:02:47,900 Je suis le copain d'Olya ! 8 00:02:49,067 --> 00:02:50,025 Et alors ? 9 00:02:55,983 --> 00:02:59,817 Elle m'a dit de passer. Elle a dû oublier de vous prévenir. 10 00:03:00,317 --> 00:03:01,442 Ta gueule ! 11 00:03:05,150 --> 00:03:06,358 Olya n'est pas là. 12 00:03:08,358 --> 00:03:09,942 Elle doit être en retard. 13 00:03:58,442 --> 00:03:59,858 Bonjour, jeune homme. 14 00:04:00,692 --> 00:04:02,400 C'est Matveï, le copain d'Olya. 15 00:04:02,692 --> 00:04:06,150 Enchantée. Je suis Natasha, la maman d'Olya. 16 00:04:07,400 --> 00:04:08,442 Où est-elle ? 17 00:04:08,608 --> 00:04:09,817 Elle est en retard. 18 00:04:10,692 --> 00:04:14,275 Elle aurait dû me prévenir. Je dois partir à la campagne. 19 00:04:14,442 --> 00:04:17,692 Quelle étourdie ! Heureusement, je suis encore là. 20 00:04:17,858 --> 00:04:20,192 Ne restez pas là, entrez donc. 21 00:04:37,317 --> 00:04:38,525 Thé ou café ? 22 00:04:39,275 --> 00:04:40,650 Café. 23 00:04:41,900 --> 00:04:45,067 Mauvaise réponse. Le café prend des plombes. 24 00:04:47,358 --> 00:04:48,817 Asseyez-vous. 25 00:05:15,442 --> 00:05:17,483 Vous ne vous en séparez jamais ? 26 00:05:18,442 --> 00:05:20,317 Un ami me l'a demandé. 27 00:05:27,733 --> 00:05:30,858 Depuis quand connaissez-vous Olya, Matveï ? 28 00:05:35,108 --> 00:05:37,983 Elle vous a dit que j'étais dans la police ? 29 00:05:39,525 --> 00:05:40,983 Je suis lieutenant. 30 00:05:42,942 --> 00:05:45,817 C'est peut-être par déformation professionnelle, 31 00:05:45,983 --> 00:05:49,608 mais j'ai tendance à cuisiner les amis de ma fille. 32 00:05:50,525 --> 00:05:51,775 Même si... 33 00:05:52,150 --> 00:05:54,900 j'imagine que tous les pères font ça. 34 00:06:00,900 --> 00:06:03,692 Parlez-moi de cet ami en mal de marteau. 35 00:06:04,358 --> 00:06:05,817 Vous avez le même âge ? 36 00:06:07,983 --> 00:06:09,817 Je dirais dans les 25 ans. 37 00:06:11,692 --> 00:06:15,108 Il a 25 ans et toujours pas de marteau ? 38 00:06:20,358 --> 00:06:22,942 Eh bien, c'est... 39 00:06:24,358 --> 00:06:26,192 C'est un fou d'informatique. 40 00:06:29,025 --> 00:06:33,483 Un fou d'informatique ? Allons, Matveï, regardez autour de vous. 41 00:06:33,942 --> 00:06:37,983 Tout le monde l'est de nos jours, d'une manière ou d'une autre. 42 00:06:41,817 --> 00:06:43,317 Parlons de vous. 43 00:06:49,108 --> 00:06:51,817 À en juger par vos mains et ce marteau, 44 00:06:52,192 --> 00:06:54,233 vous n'êtes pas informaticien. 45 00:06:56,025 --> 00:07:00,900 Quoi qu'un homme fasse, il doit le faire sérieusement, non ? 46 00:07:04,525 --> 00:07:06,733 Vous êtes amoureux d'elle ? 47 00:07:09,025 --> 00:07:10,483 Oui. 48 00:07:13,150 --> 00:07:15,067 Ça te plaît de la tringler ? 49 00:07:20,692 --> 00:07:21,942 Pardon ? 50 00:07:28,317 --> 00:07:29,775 Je t'ai demandé 51 00:07:30,400 --> 00:07:33,192 si tu aimais tringler ma fille. 52 00:07:53,275 --> 00:07:54,108 Mais... 53 00:07:54,275 --> 00:07:55,942 qu'est-ce que vous avez ? 54 00:07:57,567 --> 00:07:59,275 Relax, Matveï. Je plaisantais. 55 00:08:00,025 --> 00:08:02,275 Que fait ce marteau ici ? 56 00:08:02,442 --> 00:08:05,358 C'est pour un ami. Natasha, va dans la chambre. 57 00:08:05,525 --> 00:08:06,525 Je vous laisse. 58 00:08:06,692 --> 00:08:07,775 Assieds-toi. 59 00:08:07,942 --> 00:08:09,483 Assis, j'ai dit ! 60 00:08:11,608 --> 00:08:13,900 Andreï, que se passe-t-il ? 61 00:08:14,067 --> 00:08:15,358 File dans la chambre. 62 00:08:32,025 --> 00:08:33,358 Du sucre ? 63 00:08:34,275 --> 00:08:36,025 Dans ton café ? 64 00:08:36,567 --> 00:08:38,400 Ne bouge pas, j'apporte ça. 65 00:08:44,067 --> 00:08:45,400 Pas un geste ! 66 00:08:48,025 --> 00:08:49,400 Retourne-toi. 67 00:08:55,567 --> 00:08:57,442 Qu'est-ce que tu fous chez moi ? 68 00:09:00,858 --> 00:09:03,858 Je répète : qu'est-ce que tu fous chez moi ? 69 00:09:13,483 --> 00:09:14,108 Casse-toi ! 70 00:13:09,775 --> 00:13:13,775 WHY DON'T YOU JUST DIE! 71 00:14:28,108 --> 00:14:29,567 Qu'est-ce que tu fais ? 72 00:14:32,567 --> 00:14:33,733 Arrête. 73 00:15:35,442 --> 00:15:38,400 Je veux que tu tues un homme pour moi. 74 00:15:42,525 --> 00:15:43,942 Tu ferais ça ? 75 00:15:47,608 --> 00:15:49,025 Dis pas de bêtises. 76 00:15:52,233 --> 00:15:54,817 Je veux que tu tues mon père. 77 00:15:58,400 --> 00:15:59,733 Pourquoi ? 78 00:16:20,400 --> 00:16:22,358 Il m'a violée. 79 00:16:27,983 --> 00:16:29,192 Ton père ? 80 00:16:36,275 --> 00:16:37,900 Figure-toi... 81 00:16:38,650 --> 00:16:41,817 que certains aiment culbuter leur propre fille. 82 00:16:45,858 --> 00:16:47,067 C'était quand ? 83 00:16:48,067 --> 00:16:49,900 J'avais 12 ans. 84 00:16:52,150 --> 00:16:54,400 Qu'est-ce que ça change ? 85 00:16:59,733 --> 00:17:01,275 Tous les jours... 86 00:17:02,067 --> 00:17:04,275 au cours de ces 15 dernières années... 87 00:17:06,108 --> 00:17:09,358 alors qu'il profitait de la vie... 88 00:17:10,983 --> 00:17:14,358 qu'il s'empiffrait, dormait, baisait ma mère, 89 00:17:14,525 --> 00:17:16,275 ou d'autres... 90 00:17:17,275 --> 00:17:19,567 j'ai pas arrêté d'y penser. 91 00:17:20,358 --> 00:17:21,900 De le sentir en moi... 92 00:17:22,775 --> 00:17:25,108 à chaque frôlement, 93 00:17:25,650 --> 00:17:26,858 à chaque regard. 94 00:17:28,525 --> 00:17:30,900 Il n'arrête pas de grossir en moi... 95 00:17:32,317 --> 00:17:34,733 comme une tumeur maligne 96 00:17:35,275 --> 00:17:37,108 qui empoisonne ma chair. 97 00:17:39,692 --> 00:17:41,733 Ça ne peut plus durer. 98 00:17:44,817 --> 00:17:46,983 Il doit disparaître. 99 00:17:49,483 --> 00:17:51,400 Tu vas m'aider, n'est-ce pas ? 100 00:18:53,817 --> 00:18:55,817 Ce que tu peux être conne ! 101 00:19:01,108 --> 00:19:02,317 Brûle tout. 102 00:21:01,358 --> 00:21:02,650 Merde. 103 00:22:23,858 --> 00:22:26,108 En gros, c'est très simple. 104 00:22:26,775 --> 00:22:29,317 Il y a ce putain de petit crochet 105 00:22:29,483 --> 00:22:31,692 qui vient s'encastrer 106 00:22:31,858 --> 00:22:32,942 dans la dentelure. 107 00:22:33,108 --> 00:22:36,192 Si on essaie d'ouvrir, pas moyen. 108 00:22:36,358 --> 00:22:38,525 Il faut s'armer de patience 109 00:22:38,692 --> 00:22:40,233 et d'une fourchette. 110 00:22:40,400 --> 00:22:44,775 Mais ça peut être galère parce que c'est vachement dur à plier. 111 00:22:45,400 --> 00:22:49,608 Voilà pourquoi on a recours à une méthode plus standard : 112 00:22:49,775 --> 00:22:51,942 celle de l'épingle à cheveux. 113 00:22:52,108 --> 00:22:53,108 On la plie 114 00:22:53,275 --> 00:22:57,483 et on essaie d'actionner cette saloperie de petit crochet de merde. 115 00:22:58,608 --> 00:23:00,358 On tripatouille... 116 00:23:02,067 --> 00:23:03,108 Victoire. 117 00:23:03,275 --> 00:23:06,025 À nous la putain de liberté ! 118 00:23:37,775 --> 00:23:39,358 Minute papillon ! 119 00:23:40,192 --> 00:23:43,150 On a affaire à une de ces merdes dernier cri 120 00:23:43,525 --> 00:23:44,942 venues d'outre-Atlantique. 121 00:23:45,983 --> 00:23:47,483 C'est du matos importé. 122 00:23:47,983 --> 00:23:51,275 Ces enfoirés ont inventé la double serrure, 123 00:23:51,775 --> 00:23:53,692 avec une autre petite pièce. 124 00:23:53,858 --> 00:23:55,858 Regardez comment c'est fichu. 125 00:23:56,025 --> 00:23:58,025 Quand j'enfonce ce bitoniau, 126 00:23:58,192 --> 00:23:59,233 ça bloque tout. 127 00:23:59,400 --> 00:24:03,733 Plus moyen de tripatouiller cette saloperie de petit crochet. 128 00:24:04,317 --> 00:24:05,775 C'est cuit. 129 00:24:07,067 --> 00:24:09,775 Et donc, si on a affaire 130 00:24:09,942 --> 00:24:12,025 à ce genre de gourmette à la con, 131 00:24:12,442 --> 00:24:14,067 on est foutus, mon frère. 132 00:24:14,983 --> 00:24:17,733 Nos rêves de liberté, on les oublie. 133 00:24:19,108 --> 00:24:21,233 Matos importé 134 00:25:10,650 --> 00:25:11,858 Matveï... 135 00:25:14,442 --> 00:25:16,233 c'est ton vrai nom ? 136 00:25:19,775 --> 00:25:21,025 Qui tu es ? 137 00:25:21,192 --> 00:25:25,150 Qu'est-ce que tu fous là ? Comment tu sais que j'ai une fille ? 138 00:25:26,900 --> 00:25:28,608 Quelqu'un t'envoie ? 139 00:25:31,067 --> 00:25:32,400 Qui ? 140 00:25:33,775 --> 00:25:36,233 Dis-moi qui t'envoie ! 141 00:25:36,400 --> 00:25:38,650 Tu vas me répondre, oui ? 142 00:25:43,150 --> 00:25:44,317 Écoute. 143 00:25:47,275 --> 00:25:49,233 Tu me laisses pas le choix. 144 00:25:53,733 --> 00:25:54,900 Approchez. 145 00:25:56,108 --> 00:25:57,317 Je vais vous le dire. 146 00:26:27,650 --> 00:26:29,275 Très bien, Matveï. 147 00:26:29,983 --> 00:26:31,650 Essayons encore une fois. 148 00:26:35,525 --> 00:26:37,150 Réfléchis bien. 149 00:26:37,733 --> 00:26:38,900 Je t'offre 150 00:26:39,067 --> 00:26:42,233 une chance de t'en tirer à bon compte. 151 00:26:42,525 --> 00:26:46,525 Je te promets de te laisser partir en un seul morceau. 152 00:26:47,483 --> 00:26:48,942 Je te connais pas. 153 00:26:49,108 --> 00:26:50,733 Je t'ai jamais vu. 154 00:26:50,900 --> 00:26:53,317 Et je te reverrai plus, à condition... 155 00:26:55,525 --> 00:26:58,067 que tu me dises tout. 156 00:26:58,483 --> 00:26:59,692 Ça marche ? 157 00:27:00,067 --> 00:27:01,275 Dis-moi 158 00:27:01,442 --> 00:27:05,150 ce que t'es venu foutre chez moi. 159 00:27:08,858 --> 00:27:10,108 Faut jamais... 160 00:27:10,983 --> 00:27:12,775 toucher les enfants. 161 00:27:13,983 --> 00:27:15,150 Quoi ? 162 00:27:16,817 --> 00:27:17,983 Faut jamais 163 00:27:18,150 --> 00:27:19,192 abuser 164 00:27:19,358 --> 00:27:20,567 des enfants. 165 00:27:21,900 --> 00:27:24,317 Quels enfants ? C'est quoi, ces conneries ? 166 00:27:27,317 --> 00:27:28,650 C'est un jeu ? 167 00:27:29,817 --> 00:27:32,483 C'est un putain de jeu, c'est ça ? 168 00:27:33,358 --> 00:27:34,442 Très bien. 169 00:27:34,608 --> 00:27:35,942 On va jouer, toi et moi. 170 00:27:49,483 --> 00:27:51,233 Fous-moi le camp ! 171 00:27:54,192 --> 00:27:55,567 Alors, t'as réfléchi ? 172 00:27:55,733 --> 00:27:56,858 Non. 173 00:28:05,275 --> 00:28:06,108 Attendez... 174 00:28:21,567 --> 00:28:24,942 Tu vas me dire pourquoi t'es venu me faire chier ? 175 00:29:32,650 --> 00:29:34,400 Tu l'as tué ? 176 00:29:42,108 --> 00:29:43,567 Dieu merci. 177 00:29:48,317 --> 00:29:49,692 Il m'a accusé 178 00:29:50,067 --> 00:29:53,150 d'avoir abusé d'Olya, quand elle était petite. 179 00:29:55,400 --> 00:29:58,025 Il est venu pour la venger. 180 00:29:59,942 --> 00:30:02,442 Mais tu ne l'as pas... 181 00:30:02,608 --> 00:30:04,983 ou bien, tu l'as... 182 00:30:05,942 --> 00:30:07,025 Non. 183 00:30:07,317 --> 00:30:09,650 Bien sûr que non ! T'es dingue ou quoi ? 184 00:30:19,775 --> 00:30:21,150 Je pige pas. 185 00:30:21,483 --> 00:30:22,692 Je pensais... 186 00:30:23,567 --> 00:30:26,692 que c'était à cause du boulot, d'une injustice. 187 00:30:31,317 --> 00:30:33,275 Beaucoup veulent ma peau. 188 00:30:33,608 --> 00:30:36,233 Mais ça, c'est complètement absurde. 189 00:30:37,400 --> 00:30:39,108 Est-ce que tu as... 190 00:30:39,608 --> 00:30:41,192 parlé à Olya ? 191 00:30:41,733 --> 00:30:43,275 Pour lui dire quoi ? 192 00:30:45,442 --> 00:30:47,025 Laisse-le partir. 193 00:30:47,608 --> 00:30:50,525 Arrête, avant qu'il ne soit trop tard. 194 00:30:50,983 --> 00:30:53,858 Ça va pas, la tête ? Je relâcherais cette enflure ? 195 00:30:58,233 --> 00:30:59,900 Appelle tes gars. 196 00:31:01,067 --> 00:31:02,942 Qu'ils le mettent en prison. 197 00:31:05,067 --> 00:31:08,275 Sa guibole est une passoire. Je vais leur dire quoi ? 198 00:31:10,650 --> 00:31:11,733 Et le fric... 199 00:31:11,900 --> 00:31:13,150 Putain ! 200 00:31:20,483 --> 00:31:21,525 D'accord. 201 00:31:22,150 --> 00:31:24,483 J'appelle Evgenich, il va m'aider. 202 00:34:49,942 --> 00:34:51,525 Fais pas le con. 203 00:34:58,983 --> 00:35:00,358 Éloigne ta grognasse. 204 00:35:00,817 --> 00:35:02,567 Je l'ai jamais touchée. 205 00:35:03,275 --> 00:35:05,525 Je n'ai jamais touché ma fille. 206 00:35:05,692 --> 00:35:08,608 J'allais te relâcher. Natasha peut te le dire. 207 00:35:08,817 --> 00:35:11,942 On va discuter de tout ça avec Olya 208 00:35:12,108 --> 00:35:14,483 et tirer les choses au clair. 209 00:35:15,858 --> 00:35:18,900 Je suis désolé. Désolé pour ta jambe, OK ? 210 00:35:19,067 --> 00:35:20,650 Tu m'as foutu les jetons. 211 00:35:21,067 --> 00:35:23,900 Un flic, ça a beaucoup d'ennemis. 212 00:35:24,317 --> 00:35:26,192 Tu voulais pas répondre. 213 00:35:27,650 --> 00:35:30,192 Je paierai pour les soins. 214 00:35:30,358 --> 00:35:32,692 T'as vu, j'ai de l'argent. 215 00:35:34,775 --> 00:35:36,192 De l'argent... 216 00:35:36,775 --> 00:35:38,733 Je t'en donnerai en plus. 217 00:35:38,900 --> 00:35:41,233 Pour le dérangement, si on peut dire. 218 00:35:41,817 --> 00:35:42,817 T'es... 219 00:35:42,983 --> 00:35:45,108 Apparemment, t'es de la famille. 220 00:36:02,400 --> 00:36:03,858 Et la justice ? 221 00:36:04,358 --> 00:36:06,233 Moi aussi, je veux la justice. 222 00:36:06,400 --> 00:36:09,275 Je l'ai jamais touchée, il faut me croire ! 223 00:36:12,775 --> 00:36:14,067 Appelle-la. 224 00:36:15,483 --> 00:36:17,483 Natasha, apporte le téléphone. 225 00:36:18,275 --> 00:36:20,317 Va le chercher, je te dis. 226 00:36:45,858 --> 00:36:47,692 Mets le haut-parleur. 227 00:36:54,942 --> 00:36:56,608 Allô, Olya ? 228 00:36:57,775 --> 00:36:58,525 Papa ? 229 00:36:58,692 --> 00:37:00,983 Olya, écoute-moi. 230 00:37:01,442 --> 00:37:03,525 Ton ami est ici. 231 00:37:04,025 --> 00:37:06,317 La situation est un peu tendue. 232 00:37:06,483 --> 00:37:08,900 Tu peux clarifier un point pour nous ? 233 00:37:10,650 --> 00:37:11,525 Quel ami ? 234 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Matveï ! 235 00:37:14,733 --> 00:37:16,900 Je connais pas de Matveï. 236 00:37:20,442 --> 00:37:23,400 Comment ça ? Un grand avec les cheveux courts. 237 00:37:27,233 --> 00:37:29,108 Je connais personne comme ça. 238 00:37:31,150 --> 00:37:32,567 Tout va bien ? 239 00:37:34,275 --> 00:37:35,858 Je te rappellerai. 240 00:38:38,483 --> 00:38:40,358 Voilà pour la justice. 241 00:38:45,233 --> 00:38:46,567 Dégage. 242 00:38:48,775 --> 00:38:51,067 - S'il te plaît... - Dégage, putain ! 243 00:40:11,650 --> 00:40:13,192 Arrête de chialer ! 244 00:40:23,858 --> 00:40:25,317 Evgenich. 245 00:40:34,650 --> 00:40:36,025 Chérie... 246 00:40:38,358 --> 00:40:41,150 Je peux pas te parler, c'est pas le moment. 247 00:40:43,483 --> 00:40:44,942 Je peux te rappeler ? 248 00:40:46,233 --> 00:40:47,400 Quoi encore ? 249 00:40:53,525 --> 00:40:55,233 Bien sûr que je t'aime. 250 00:40:55,733 --> 00:40:57,067 Très fort. 251 00:40:58,900 --> 00:41:01,025 Tu es toute ma vie. 252 00:41:01,192 --> 00:41:03,067 Sans toi, je ne suis rien. 253 00:41:05,900 --> 00:41:08,150 Ne dis pas des horreurs pareilles. 254 00:41:08,317 --> 00:41:09,650 Ne dis pas ça. 255 00:41:09,817 --> 00:41:11,275 On va trouver l'argent. 256 00:41:11,442 --> 00:41:13,692 Oui, je vais le trouver. Tu verras. 257 00:41:14,942 --> 00:41:18,150 Désolé, ma chérie, je dois te laisser. 258 00:41:19,025 --> 00:41:20,192 À ce soir. 259 00:41:20,733 --> 00:41:22,025 Je t'adore. 260 00:41:28,775 --> 00:41:29,817 Bisou. 261 00:41:33,525 --> 00:41:35,233 Tu pouvais pas te retenir ? 262 00:42:44,650 --> 00:42:45,983 Elle est belle. 263 00:42:52,733 --> 00:42:54,442 C'est pas mon genre. 264 00:43:00,983 --> 00:43:03,067 Elle ressemble à mon Olya. 265 00:43:04,025 --> 00:43:06,317 Allume, j'ai mal au crâne. 266 00:43:06,483 --> 00:43:08,358 Je n'ai pas trouvé la lumière. 267 00:43:09,733 --> 00:43:11,817 Tu parles d'un fin limier ! 268 00:43:11,983 --> 00:43:13,150 De toute façon, 269 00:43:13,358 --> 00:43:15,942 on a trouvé un cutter. 270 00:43:16,108 --> 00:43:18,275 Il l'a sûrement découpée avec ça. 271 00:43:19,025 --> 00:43:20,317 Tu plaisantes ? 272 00:43:24,733 --> 00:43:26,733 On a un sachet de coke 273 00:43:26,900 --> 00:43:30,192 et des comprimés pour que la fête soit plus folle, 274 00:43:30,358 --> 00:43:34,067 une corde et un bâillon imbibés de sang, 275 00:43:34,608 --> 00:43:36,525 des biffetons de 1 000 roubles... 276 00:43:37,067 --> 00:43:39,275 90 000 roubles au total. 277 00:43:39,442 --> 00:43:41,858 Et les clés d'un coupé sport Infiniti. 278 00:43:44,358 --> 00:43:46,150 Putain de jeunesse dorée. 279 00:43:46,650 --> 00:43:48,317 Tu peux l'embarquer. 280 00:43:48,608 --> 00:43:50,942 Nous, on va attendre le légiste. 281 00:43:52,150 --> 00:43:54,942 Donne. Je vais prendre quelques photos. 282 00:43:55,108 --> 00:43:57,942 J'ai déjà tout photographié. 283 00:43:58,942 --> 00:44:00,275 Donne, je te dis. 284 00:44:02,400 --> 00:44:04,150 Je te le rendrai, bordel ! 285 00:44:29,108 --> 00:44:30,275 C'est ma chance. 286 00:44:31,233 --> 00:44:32,608 C'est-à-dire ? 287 00:44:33,192 --> 00:44:34,483 J'ai besoin d'argent. 288 00:44:34,650 --> 00:44:35,692 C'est urgent. 289 00:44:36,192 --> 00:44:38,400 L'opération coûte une fortune. 290 00:44:39,608 --> 00:44:40,858 De quoi tu parles ? 291 00:44:41,733 --> 00:44:43,275 C'est un gosse de riche. 292 00:44:43,442 --> 00:44:46,567 On fait raquer ses parents contre un non-lieu. 293 00:44:46,900 --> 00:44:49,400 T'as vu la gueule de ton non-lieu ? 294 00:44:49,567 --> 00:44:51,692 Je trouverai un moyen. 295 00:44:51,858 --> 00:44:55,233 Il a découpé une gamine avec un cutter. 296 00:44:55,400 --> 00:44:57,108 Il n'y a rien à trouver. 297 00:44:59,025 --> 00:45:01,650 Disons que c'était un coup monté. 298 00:45:01,817 --> 00:45:04,650 Un individu a versé un sédatif dans leur vin 299 00:45:04,817 --> 00:45:08,692 et pendant qu'ils roupillaient, il a découpé la fille. 300 00:45:08,858 --> 00:45:10,525 Personne n'y croira. 301 00:45:11,358 --> 00:45:13,150 Allez ! Ça va marcher. 302 00:45:13,858 --> 00:45:17,692 Il suffit de graisser quelques pattes. On l'a déjà fait. 303 00:45:17,858 --> 00:45:20,192 C'est vrai, mais c'était différent. 304 00:45:20,692 --> 00:45:22,442 Là, c'est une boucherie. 305 00:45:24,442 --> 00:45:27,817 Ce n'est pas pour moi que je fais ça. 306 00:45:29,733 --> 00:45:31,317 C'est pour Klava. 307 00:46:11,150 --> 00:46:13,942 On a tout de suite vu que c'était un bon gars. 308 00:46:14,108 --> 00:46:16,192 Qu'il s'était juste un peu égaré. 309 00:46:17,275 --> 00:46:18,567 On veut vous aider. 310 00:46:19,775 --> 00:46:21,692 Mais c'est un cas difficile, 311 00:46:21,858 --> 00:46:24,067 on ne peut rien garantir. 312 00:46:25,400 --> 00:46:29,817 Vous déposez la somme dans une consigne à la gare. 313 00:46:29,983 --> 00:46:33,525 Si ça marche et qu'il est relâché, on récupère l'argent. 314 00:46:36,358 --> 00:46:37,983 Mais n'oubliez pas 315 00:46:38,317 --> 00:46:41,025 que si le casier est vide à sa libération, 316 00:46:41,192 --> 00:46:44,358 vous et votre fils aurez de sérieux problèmes. 317 00:47:41,942 --> 00:47:43,400 Allez, on y va. 318 00:47:44,733 --> 00:47:46,525 Je tiens à te remercier. 319 00:47:46,942 --> 00:47:47,983 Pour quoi ? 320 00:47:50,525 --> 00:47:52,317 Merci d'être là 321 00:47:52,483 --> 00:47:54,900 et d'avoir accepté de m'aider. 322 00:47:58,317 --> 00:48:00,733 Cet argent, c'est... 323 00:48:01,317 --> 00:48:02,692 notre dernier... 324 00:48:04,358 --> 00:48:06,150 notre dernier espoir. 325 00:48:13,358 --> 00:48:15,817 Sa santé s'est beaucoup détériorée. 326 00:48:15,983 --> 00:48:18,233 Ça suffit. Reprends-toi. 327 00:48:18,400 --> 00:48:21,025 Et arrête. Tu ferais pareil pour moi. 328 00:48:21,192 --> 00:48:22,525 Hier soir... 329 00:48:25,150 --> 00:48:29,067 elle m'a même pas reconnu. Tu te rends compte ? 330 00:48:29,483 --> 00:48:32,858 J'étais là devant elle, et pourtant... 331 00:48:33,358 --> 00:48:34,483 elle... 332 00:48:34,942 --> 00:48:38,483 Reprends tes esprits. Moi, je vais chercher l'argent. 333 00:49:47,317 --> 00:49:48,650 Et l'argent ? 334 00:49:50,108 --> 00:49:51,525 Le casier était vide. 335 00:49:54,858 --> 00:49:55,942 Quoi ? 336 00:49:58,150 --> 00:50:00,483 Il n'y avait rien dans le casier. 337 00:50:04,233 --> 00:50:07,608 Les ordures ! Les salauds ! 338 00:50:07,900 --> 00:50:09,233 Les raclures ! 339 00:50:11,233 --> 00:50:12,317 Les fumiers ! 340 00:50:12,692 --> 00:50:13,900 Les enflures ! 341 00:51:54,650 --> 00:51:57,358 Arrête de couiner ! C'est assez dur comme ça. 342 00:51:57,525 --> 00:51:58,775 Andreï... 343 00:52:01,567 --> 00:52:03,442 ce que tu as fait 344 00:52:03,608 --> 00:52:05,358 à sa jambe... 345 00:52:05,942 --> 00:52:07,942 ça relève de la psychiatrie. 346 00:52:10,650 --> 00:52:13,858 Natasha, tu pourrais me faire un thé ? 347 00:52:14,858 --> 00:52:15,983 Un thé ? 348 00:52:17,275 --> 00:52:19,025 Sans sucre. 349 00:52:19,900 --> 00:52:21,358 Sans sucre. 350 00:52:25,150 --> 00:52:26,192 Alors ? 351 00:52:26,942 --> 00:52:28,442 C'est qui ? 352 00:52:29,150 --> 00:52:30,442 Tu le sais ? 353 00:52:34,775 --> 00:52:36,692 Je sais pas ce qui est le pire. 354 00:52:37,442 --> 00:52:40,150 Qu'elle sache vraiment pas qui il est... 355 00:52:42,358 --> 00:52:43,567 ou qu'elle... 356 00:52:46,317 --> 00:52:49,275 Si c'est pas un de ses amis, c'est qui ? 357 00:52:51,067 --> 00:52:52,525 Et toi... 358 00:52:53,817 --> 00:52:56,358 tu ne l'as vraiment jamais tripotée ? 359 00:52:56,525 --> 00:52:58,108 T'es dingue ou quoi ? 360 00:52:58,275 --> 00:53:01,692 C'est ma fille, bordel ! Je l'ai jamais touchée ! 361 00:53:01,858 --> 00:53:03,692 Vous êtes tous devenus fous ? 362 00:53:03,858 --> 00:53:04,983 Calme-toi. 363 00:53:05,692 --> 00:53:07,317 J'essaie de comprendre. 364 00:53:09,317 --> 00:53:12,108 Si tout ce qu'il a dit est vrai 365 00:53:12,442 --> 00:53:15,025 et s'il connaît vraiment Olya... 366 00:53:15,192 --> 00:53:17,317 Et quand je vois sa jambe, 367 00:53:17,483 --> 00:53:20,275 je doute qu'il ait menti. 368 00:53:21,275 --> 00:53:22,483 Alors... 369 00:53:24,233 --> 00:53:27,692 pourquoi elle aurait raconté... 370 00:53:28,442 --> 00:53:30,275 que tu l'as... 371 00:53:30,442 --> 00:53:32,317 si c'est jamais arrivé ? 372 00:53:32,483 --> 00:53:35,150 Mais c'est le cas. Je l'ai jamais touchée ! 373 00:53:35,317 --> 00:53:36,483 Je te crois. 374 00:53:36,858 --> 00:53:38,358 Mais dans ce cas... 375 00:53:38,858 --> 00:53:40,317 de quoi il s'agit ? 376 00:53:40,733 --> 00:53:42,192 J'en sais foutre rien. 377 00:53:47,275 --> 00:53:49,150 Peut-être qu'elle savait 378 00:53:49,317 --> 00:53:52,608 qu'il était le genre de crapule qui... 379 00:53:52,775 --> 00:53:55,150 accepterait de te tuer. 380 00:53:55,400 --> 00:53:57,275 Pourquoi elle aurait fait ça ? 381 00:53:59,400 --> 00:54:01,942 À toi de me le dire. C'est ta fille. 382 00:54:03,900 --> 00:54:06,067 Merci beaucoup. 383 00:54:12,233 --> 00:54:15,442 Mettons-le dans la salle de bains, en attendant. 384 00:54:17,567 --> 00:54:21,108 Natasha, va t'allonger et repose-toi un peu. 385 00:54:21,275 --> 00:54:24,067 On va s'en occuper, d'accord ? 386 00:54:24,733 --> 00:54:26,275 - Vas-y. - D'accord. 387 00:54:30,692 --> 00:54:31,900 Aide-moi. 388 00:54:33,108 --> 00:54:34,733 Disons-lui de venir. 389 00:54:35,692 --> 00:54:36,733 Quoi ? 390 00:54:37,733 --> 00:54:40,192 Appelons Olya pour qu'elle le voie 391 00:54:40,858 --> 00:54:42,692 et observons sa réaction. 392 00:54:43,067 --> 00:54:47,233 Tu veux montrer à ta fille le cadavre que tu as salement amoché 393 00:54:47,567 --> 00:54:49,608 de celui qui, très probablement, 394 00:54:49,775 --> 00:54:51,733 était son petit ami ? 395 00:54:52,567 --> 00:54:53,983 Il faut que je sache. 396 00:54:56,775 --> 00:54:59,942 Parce que si c'est elle qui est derrière tout ça... 397 00:55:14,775 --> 00:55:16,150 Elle arrive. 398 00:55:16,650 --> 00:55:19,067 Aide-moi à le sortir d'ici. 399 00:55:36,483 --> 00:55:38,733 LES ANNÉES 2000 400 00:55:47,192 --> 00:55:48,400 Il revient à lui. 401 00:55:53,192 --> 00:55:54,608 - Ça va ? - Ouais. 402 00:55:54,775 --> 00:55:56,317 J'ai combien de doigts ? 403 00:55:56,692 --> 00:55:57,608 À ton tour. 404 00:55:57,775 --> 00:56:00,525 - T'as pas les couilles. - C'est ce qu'on va voir. 405 00:56:08,650 --> 00:56:09,983 Il rigole ! 406 00:56:31,317 --> 00:56:32,192 Tope là ! 407 00:57:25,733 --> 00:57:27,483 Arrêt cardiaque 12 minutes 408 00:57:29,900 --> 00:57:31,900 Arrêt cardiaque 17 minutes 409 00:57:36,025 --> 00:57:37,233 Attends ! 410 00:57:45,817 --> 00:57:47,067 Il respire. 411 00:57:57,108 --> 00:57:59,192 Meilleur papa du monde 412 00:58:03,983 --> 00:58:05,567 T'as vu quelque chose ? 413 00:58:08,442 --> 00:58:11,025 Il y a quelque chose après la mort ? 414 00:58:21,150 --> 00:58:22,775 Oui, il y a quelque chose. 415 00:58:23,317 --> 00:58:24,733 Il y a quelque chose. 416 00:58:25,233 --> 00:58:26,525 Je sais plus quoi. 417 00:58:26,692 --> 00:58:28,275 Andreï, t'entends ça. 418 00:58:28,983 --> 00:58:30,317 Mon cul ! 419 00:58:30,483 --> 00:58:32,775 L'écoute pas, c'est un tordu. 420 00:58:32,942 --> 00:58:35,775 Pourquoi tu lui donnes à boire ? Il est mort. 421 00:58:35,942 --> 00:58:39,275 T'étais OK pour attendre Olya. Calme-toi. 422 00:58:39,442 --> 00:58:42,817 On voit que c'est pas toi qu'il a cogné avec un marteau. 423 00:58:45,733 --> 00:58:47,817 C'est fini, les conneries ! 424 00:58:50,150 --> 00:58:51,233 Arrête. 425 00:58:51,400 --> 00:58:53,858 T'étais censé m'aider, moi. Pas lui ! 426 00:58:54,025 --> 00:58:55,525 J'aide tout le monde. 427 00:58:55,858 --> 00:58:59,983 Si t'avais appelé les flics au lieu de te la jouer gestapo, 428 00:59:00,150 --> 00:59:02,775 on n'aurait pas ce problème sur les bras. 429 00:59:02,942 --> 00:59:05,650 - Il pouvait pas appeler les flics. - Quoi ? 430 00:59:06,192 --> 00:59:07,692 C'est des conneries. 431 00:59:08,858 --> 00:59:10,233 Pourquoi tu dis ça ? 432 00:59:11,275 --> 00:59:12,275 J'ai vu l'argent. 433 00:59:12,442 --> 00:59:15,233 Ferme ta sale petite gueule ou je t'enterre ! 434 00:59:15,400 --> 00:59:16,650 Andreï ! 435 00:59:17,567 --> 00:59:19,567 Pourquoi t'écoutes ce connard ? 436 00:59:19,733 --> 00:59:21,317 Andreï, ferme-la ! 437 00:59:23,442 --> 00:59:24,483 Ferme-la. 438 00:59:25,317 --> 00:59:26,692 Quel argent ? 439 00:59:28,900 --> 00:59:30,108 Dans l'armoire. 440 00:59:54,900 --> 00:59:56,567 D'où vient ce fric ? 441 01:00:03,483 --> 01:00:05,150 D'où vient ce fric ? 442 01:00:11,942 --> 01:00:13,692 Tu le sais très bien. 443 01:00:24,358 --> 01:00:26,900 Tu sais très bien d'où il vient. 444 01:00:30,192 --> 01:00:32,275 Andreï, comment tu as pu ? 445 01:00:36,025 --> 01:00:37,733 On aurait pu l'opérer. 446 01:00:39,025 --> 01:00:40,275 Ma femme... 447 01:00:40,608 --> 01:00:42,900 Klava serait encore en vie. 448 01:00:43,400 --> 01:00:46,817 Elle serait morte, même avec dix fois plus de blé. 449 01:00:47,692 --> 01:00:49,192 S'il te plaît... 450 01:00:50,567 --> 01:00:53,275 Elle était condamnée et tu le sais. 451 01:00:54,567 --> 01:00:56,775 Et puis, elle t'empoisonnait la vie. 452 01:00:57,858 --> 01:00:59,192 Regarde-toi, 453 01:00:59,358 --> 01:01:02,233 t'es devenu une lavette à cause d'elle. 454 01:01:04,900 --> 01:01:07,858 J'étais pas loin de l'étrangler moi-même 455 01:01:08,483 --> 01:01:10,650 pour que t'arrêtes de pleurnicher. 456 01:01:14,067 --> 01:01:15,525 Je t'ai libéré. 457 01:01:16,692 --> 01:01:17,733 Regarde. 458 01:01:18,317 --> 01:01:19,733 Regarde tout ce pognon. 459 01:01:20,108 --> 01:01:22,775 La moitié est à toi et rien qu'à toi. 460 01:01:22,942 --> 01:01:26,817 Fini, les gouttes, les pilules, les opérations, les gémissements. 461 01:01:27,192 --> 01:01:29,608 Fini, la souffrance ! 462 01:01:33,233 --> 01:01:35,567 À toi les bonnes bouffes 463 01:01:35,733 --> 01:01:37,650 et les putes de luxe. 464 01:01:46,733 --> 01:01:49,192 Tout ça rien que pour toi. 465 01:02:17,150 --> 01:02:19,275 T'aurais pas dû faire ça, Andreï. 466 01:02:19,733 --> 01:02:22,275 Allons, ouvre les yeux ! 467 01:02:22,442 --> 01:02:24,567 Tu me remercieras un jour. 468 01:02:26,442 --> 01:02:28,942 Ma femme est morte à cause de toi. 469 01:02:29,400 --> 01:02:31,150 Non, à cause du cancer. 470 01:02:31,317 --> 01:02:33,858 Baisse ton flingue, bordel. 471 01:03:36,775 --> 01:03:38,067 Olya chérie. 472 01:03:38,942 --> 01:03:39,900 Pardonne-moi. 473 01:04:03,025 --> 01:04:04,275 Maman. 474 01:05:25,067 --> 01:05:27,025 J'aurai donc vu de mon vivant 475 01:05:27,192 --> 01:05:28,900 ma propre mort. 476 01:05:40,858 --> 01:05:43,317 J'ai rêvé de ma femme la nuit dernière. 477 01:05:45,317 --> 01:05:47,483 C'est la première fois depuis l'enterrement. 478 01:05:47,942 --> 01:05:49,150 Evgenich ! 479 01:05:52,442 --> 01:05:55,233 Ma sublime Klava... 480 01:06:00,150 --> 01:06:01,067 Sublime. 481 01:06:01,650 --> 01:06:05,650 Elle portait la robe blanche de notre mariage, tu te souviens ? 482 01:06:16,817 --> 01:06:18,608 J'ai fondu en larmes. 483 01:06:19,525 --> 01:06:20,442 Et Klava... 484 01:06:21,483 --> 01:06:23,442 m'a serré tout contre elle... 485 01:06:24,525 --> 01:06:26,233 contre sa poitrine. 486 01:06:28,775 --> 01:06:31,025 Et je me suis senti apaisé. 487 01:06:32,025 --> 01:06:33,233 Ne parle pas. 488 01:06:33,400 --> 01:06:35,525 Tu ne devrais pas parler. 489 01:07:00,192 --> 01:07:02,817 Ils l'ont porté tête nue sur la civière. 490 01:07:02,983 --> 01:07:05,942 Hey no nonny ! Nonny hey nonny ! 491 01:07:06,983 --> 01:07:09,608 Et sur son tombeau il a plu bien des larmes. 492 01:07:09,775 --> 01:07:11,650 Adieu, mon tourtereau ! 493 01:07:12,317 --> 01:07:13,525 Non ! Il est mort. 494 01:07:13,692 --> 01:07:14,858 Va à ton lit de mort. 495 01:07:15,025 --> 01:07:17,608 Il ne reviendra jamais. 496 01:07:21,817 --> 01:07:24,067 Oh ! Je meurs. 497 01:07:34,650 --> 01:07:36,192 Oleg te cherchait. 498 01:07:54,900 --> 01:07:56,150 Ne te justifie pas. 499 01:07:56,317 --> 01:07:57,733 Je suis prête. 500 01:07:58,817 --> 01:08:00,775 Tu as une heure de retard. 501 01:08:01,608 --> 01:08:04,942 La pièce a commencé tard. Je viendrai plus tôt demain. 502 01:08:06,858 --> 01:08:09,025 Tu ne travailles plus ici. 503 01:08:09,400 --> 01:08:10,650 Pourquoi ? 504 01:08:11,483 --> 01:08:12,983 Parce que tu es virée. 505 01:08:13,817 --> 01:08:15,233 Enlève ça et va-t'en. 506 01:08:16,733 --> 01:08:18,567 Pour un retard ? 507 01:08:19,483 --> 01:08:22,650 D'abord, ce n'est pas le premier, 508 01:08:22,817 --> 01:08:25,275 et tu le sais très bien. 509 01:08:25,567 --> 01:08:27,483 Ensuite... 510 01:08:31,525 --> 01:08:33,358 tu sais pas travailler en équipe. 511 01:08:33,983 --> 01:08:35,358 Oleg, s'il te plaît. 512 01:08:35,817 --> 01:08:38,025 J'ai vraiment besoin de ce boulot. 513 01:08:38,192 --> 01:08:41,150 Avec le théâtre, je ne trouverai rien d'autre. 514 01:08:41,567 --> 01:08:44,025 Et c'est pas ça qui va me faire vivre. 515 01:08:44,358 --> 01:08:46,942 Je ne dors que 4 heures par nuit. 516 01:08:49,067 --> 01:08:51,150 Tu fais partie de l'équipe... 517 01:08:52,233 --> 01:08:54,150 et on travaille bien ensemble. 518 01:08:54,942 --> 01:08:56,233 J'ai pas raison ? 519 01:08:56,733 --> 01:09:00,650 Je ferai des efforts. Je rattraperai mes heures. 520 01:09:01,275 --> 01:09:03,025 S'il te plaît, Oleg chéri, 521 01:09:03,192 --> 01:09:04,400 aide-moi. 522 01:09:06,025 --> 01:09:07,192 Je t'en supplie. 523 01:09:10,358 --> 01:09:12,275 Tu peux m'en faire ? 524 01:09:15,733 --> 01:09:18,150 Tu sais, des branlettes. 525 01:09:23,942 --> 01:09:28,442 C'est-à-dire qu'avant, c'est Oksana qui m'en faisait, 526 01:09:28,900 --> 01:09:31,650 mais depuis qu'elle sort avec le barman... 527 01:09:32,608 --> 01:09:36,025 je n'ai plus osé lui demander. 528 01:09:39,858 --> 01:09:41,150 Tu as besoin d'aide. 529 01:09:42,233 --> 01:09:44,317 Ce serait un échange de services. 530 01:09:45,025 --> 01:09:46,608 Et peut-être même... 531 01:09:48,858 --> 01:09:50,983 que tu auras un petit bonus... 532 01:09:51,858 --> 01:09:53,983 sur ta prochaine fiche de paie. 533 01:10:59,400 --> 01:11:01,150 Qu'est-ce que tu fais là ? 534 01:11:02,400 --> 01:11:05,067 - Où est maman ? - Je sais pas. 535 01:11:06,233 --> 01:11:09,192 Elle est à la maison de campagne la plupart du temps. 536 01:11:29,525 --> 01:11:30,858 Tu m'écoutes ? 537 01:11:31,025 --> 01:11:32,983 Qu'attends-tu de moi ? 538 01:11:34,192 --> 01:11:35,733 Que tu m'aides. 539 01:11:37,192 --> 01:11:38,775 Pourquoi je t'aiderais ? 540 01:11:40,775 --> 01:11:43,025 Peut-être parce que t'es mon père. 541 01:11:43,192 --> 01:11:44,817 Tu as presque 30 ans. 542 01:11:44,983 --> 01:11:47,733 J'ai juste besoin de quoi rester à flot. 543 01:11:50,317 --> 01:11:52,317 Trouve-toi un boulot. 544 01:11:55,067 --> 01:11:58,067 J'ai déjà un boulot. 545 01:11:59,275 --> 01:12:00,817 Sauf que ça paie pas. 546 01:12:08,650 --> 01:12:11,150 Je prends une douche. Ferme derrière toi. 547 01:12:55,442 --> 01:12:57,608 - Tu le connais ? - Laisse-la ! 548 01:12:57,775 --> 01:13:00,858 Pour la dernière fois, tu le connais ? 549 01:13:01,025 --> 01:13:02,150 C'est ta fille. 550 01:13:02,317 --> 01:13:03,275 La ferme ! 551 01:13:03,442 --> 01:13:05,983 Ou je lui explose la tête. 552 01:13:06,858 --> 01:13:09,192 Oui, je le connais. Je le connais ! 553 01:13:12,858 --> 01:13:14,525 C'était pour le fric ? 554 01:13:15,692 --> 01:13:18,275 Tu as vu le fric et tu l'as envoyé me buter. 555 01:13:20,317 --> 01:13:21,983 C'était pour le fric ? 556 01:13:24,317 --> 01:13:25,358 Oui. 557 01:13:35,942 --> 01:13:39,025 Elle tuerait son propre père pour des bouts de papier. 558 01:13:40,900 --> 01:13:42,317 Regarde, maman, 559 01:13:42,942 --> 01:13:45,150 quelle adorable petite on a élevée. 560 01:13:46,067 --> 01:13:48,692 Comment peux-tu te regarder dans la glace ? 561 01:13:51,358 --> 01:13:52,983 Ne me fixe pas comme ça. 562 01:13:53,942 --> 01:13:55,775 Oui, j'avais besoin de l'argent. 563 01:13:55,942 --> 01:13:59,358 Et non, il ne m'a jamais violée. Mais ça change rien. 564 01:13:59,650 --> 01:14:01,608 Il a quand même bousillé ma vie. 565 01:14:01,775 --> 01:14:03,650 C'est faux, petite salope ! 566 01:14:04,733 --> 01:14:07,483 Je t'ai presque jamais vu à jeun. 567 01:14:07,650 --> 01:14:09,358 Tu nous frappais. 568 01:14:09,525 --> 01:14:12,400 Je rêve de te trucider depuis mes 5 ans. 569 01:14:19,358 --> 01:14:21,733 Enfin réunis en famille ! 570 01:14:22,400 --> 01:14:24,942 Mes chéris, mes amours... 571 01:14:25,108 --> 01:14:26,567 Andreï, mon chéri, 572 01:14:26,733 --> 01:14:30,567 s'il te plaît, offre du thé à nos invités, 573 01:14:31,192 --> 01:14:33,567 pendant que je vais me changer. 574 01:14:33,733 --> 01:14:35,275 Je me sens un peu... 575 01:14:37,650 --> 01:14:39,150 Juste un peu... 576 01:14:40,233 --> 01:14:42,900 Je crois qu'on a des biscuits quelque part. 577 01:14:44,775 --> 01:14:46,525 Tu sais où ils sont ? 578 01:14:49,108 --> 01:14:50,317 Maman... 579 01:15:14,358 --> 01:15:15,900 À cause de toi, 580 01:15:16,442 --> 01:15:17,942 j'ai tué 581 01:15:18,108 --> 01:15:19,483 mon ami. 582 01:15:25,400 --> 01:15:27,025 Mon seul ami. 583 01:15:32,525 --> 01:15:34,983 On était amis depuis l'enfance. 584 01:16:04,942 --> 01:16:06,817 Tu es ma fille, après tout. 585 01:16:11,275 --> 01:16:13,900 Mais lui, il va bien falloir le... 586 01:16:16,692 --> 01:16:18,150 Oui, bien sûr. 587 01:16:22,567 --> 01:16:25,733 Va tenir compagnie à ta mère. Je dois nettoyer ici. 588 01:16:27,733 --> 01:16:28,775 Olya. 589 01:16:30,608 --> 01:16:33,733 Tu me refais ce coup-là ou tu parles du pognon 590 01:16:33,900 --> 01:16:36,025 et j'oublierai que j'ai une fille. 591 01:16:36,442 --> 01:16:37,858 D'accord, papa. 592 01:16:44,900 --> 01:16:45,983 Oh, non ! 593 01:16:46,150 --> 01:16:47,483 Maman ! 594 01:16:51,233 --> 01:16:52,108 Merde ! 595 01:16:52,400 --> 01:16:53,150 Bouge pas. 596 01:16:53,317 --> 01:16:54,108 Papa ! 597 01:16:54,442 --> 01:16:55,900 Qu'est-ce que tu fous ? 598 01:16:58,233 --> 01:16:59,108 Papa ! 599 01:17:00,442 --> 01:17:01,483 Dépêche-toi. 600 01:17:18,900 --> 01:17:20,108 Maman... 601 01:17:27,525 --> 01:17:29,067 Elle respire plus. 602 01:17:36,192 --> 01:17:37,692 Elle respire plus. 603 01:17:44,108 --> 01:17:45,775 Elle a laissé un mot. 604 01:17:54,067 --> 01:17:55,317 Mais non. 605 01:17:56,442 --> 01:17:58,233 C'est qu'une feuille blanche. 606 01:18:12,108 --> 01:18:13,150 Au sec... 607 01:18:14,692 --> 01:18:16,483 Olya, va voir qui c'est. 608 01:18:17,400 --> 01:18:18,567 Olya. 609 01:18:19,025 --> 01:18:20,650 Olya, bordel de merde ! 610 01:18:42,525 --> 01:18:43,608 Olya. 611 01:18:48,733 --> 01:18:49,983 Pas un bruit. 612 01:19:04,358 --> 01:19:05,692 Du calme ! Du calme ! 613 01:19:06,483 --> 01:19:08,525 Du calme, c'est bientôt fini. 614 01:19:15,025 --> 01:19:16,025 Bonjour. 615 01:19:16,192 --> 01:19:19,525 Bonjour, mademoiselle. Vous avez été longue à ouvrir. 616 01:19:20,233 --> 01:19:21,358 Vraiment ? 617 01:19:21,900 --> 01:19:24,025 Je ne vous avais pas entendus. 618 01:19:25,317 --> 01:19:29,567 Pas étonnant que les voisins se plaignent du bruit. 619 01:19:32,317 --> 01:19:34,108 Je suis vraiment désolée. 620 01:19:34,525 --> 01:19:37,233 Ça doit être à cause de la télé. 621 01:19:39,358 --> 01:19:40,858 Est-ce que ça va ? 622 01:19:53,317 --> 01:19:55,150 - Mademoiselle ? - Oui. 623 01:19:55,900 --> 01:19:57,358 Vous êtes seule ? 624 01:19:59,358 --> 01:20:00,400 Oui. 625 01:20:01,192 --> 01:20:03,317 Mais j'ai deux fenêtres ouvertes. 626 01:20:04,150 --> 01:20:05,900 Ça fait un courant d'air. 627 01:20:07,192 --> 01:20:08,775 C'est votre appartement ? 628 01:20:11,942 --> 01:20:13,108 Non. 629 01:20:13,817 --> 01:20:15,567 C'est celui de mes parents. 630 01:20:16,567 --> 01:20:18,400 Ils sont à la campagne. 631 01:20:20,108 --> 01:20:22,567 Vos papiers, s'il vous plaît. 632 01:20:43,983 --> 01:20:44,733 Mais... 633 01:20:44,900 --> 01:20:45,983 Attends. 634 01:20:46,650 --> 01:20:48,775 Votre visage m'était familier. 635 01:20:49,525 --> 01:20:51,275 Olya Likhovskaya ? 636 01:20:52,608 --> 01:20:55,483 Seriez-vous par hasard la fille d'Andreï ? 637 01:20:56,400 --> 01:20:57,483 Oui. 638 01:20:58,483 --> 01:21:00,775 Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ? 639 01:21:01,317 --> 01:21:03,233 Pour nous, c'est un héros. 640 01:21:04,067 --> 01:21:06,483 Je suppose que je n'ai pas osé. 641 01:21:32,025 --> 01:21:35,483 Je viens d'avoir mes règles. 642 01:21:37,817 --> 01:21:39,358 Vous tombez mal. 643 01:21:43,108 --> 01:21:45,233 Pardon de vous avoir dérangée. 644 01:21:45,817 --> 01:21:47,650 C'est moi qui m'excuse. 645 01:21:48,025 --> 01:21:50,400 L'appel venait de l'appartement n° 8. 646 01:21:51,108 --> 01:21:52,192 Vraiment ? 647 01:21:52,358 --> 01:21:53,858 Les salauds. 648 01:21:54,608 --> 01:21:57,900 Dites bonjour à votre père. Faites-lui nos amitiés. 649 01:21:58,358 --> 01:21:59,483 Je n'y manquerai pas. 650 01:22:01,150 --> 01:22:02,233 Au revoir. 651 01:22:08,650 --> 01:22:10,733 D'où lui vient cette résistance ? 652 01:22:14,275 --> 01:22:15,858 Tu vas faire quoi ? 653 01:22:22,483 --> 01:22:24,067 Voilà le topo. 654 01:22:35,442 --> 01:22:38,608 Natasha me trompait avec Evgenich. 655 01:22:38,983 --> 01:22:42,483 Pendant que j'étais à la campagne, elle l'a invité ici. 656 01:22:42,650 --> 01:22:45,733 Il est venu, mais pas seul. Avec ce type. 657 01:22:46,400 --> 01:22:50,483 Ils se sont soûlés et engueulés. Ça a dégénéré en baston. 658 01:22:50,650 --> 01:22:54,192 Evgenich a poignardé l'autre et lui a ravagé la guibole, 659 01:22:54,358 --> 01:22:57,608 mais cet enfoiré l'a fumé avec le fusil de chasse 660 01:22:58,442 --> 01:23:00,608 avant de venir crever sur le canap'. 661 01:23:04,275 --> 01:23:05,317 Et maman ? 662 01:23:06,233 --> 01:23:08,483 Elle s'est pris un coup dans la bagarre. 663 01:23:08,650 --> 01:23:11,733 Je vais la positionner contre un angle de meuble. 664 01:23:14,442 --> 01:23:16,317 C'est pas très crédible. 665 01:23:16,483 --> 01:23:18,233 Et puis, les flics m'ont vue. 666 01:23:18,983 --> 01:23:21,942 T'inquiète, il y aura pas d'enquête. 667 01:23:23,025 --> 01:23:24,108 Pourquoi ? 668 01:23:24,442 --> 01:23:27,483 J'ai pas passé ma vie dans la police pour rien. 669 01:23:47,650 --> 01:23:50,192 Il serait temps de crever pour de bon. 670 01:23:50,775 --> 01:23:51,858 Pause clope ? 671 01:23:55,025 --> 01:23:56,233 D'accord. 672 01:24:17,067 --> 01:24:19,942 T'en as rien à foutre, que maman soit morte ? 673 01:24:26,900 --> 01:24:28,900 J'ai pas encore réalisé. 674 01:24:31,150 --> 01:24:34,108 Pour ton ami, t'as réalisé tout de suite. 675 01:24:36,275 --> 01:24:37,400 Fumier. 676 01:24:38,608 --> 01:24:42,317 M'emmerde pas. C'est toi qui as déclenché ce merdier. 677 01:24:44,150 --> 01:24:47,025 Non, c'est toi et ta putain de cupidité. 678 01:24:54,483 --> 01:24:57,608 Malgré tes efforts pour bousiller mon enfance... 679 01:25:00,567 --> 01:25:02,567 je savais au moins distinguer... 680 01:25:04,442 --> 01:25:06,733 le blanc du noir. 681 01:25:07,942 --> 01:25:09,775 Le bien du mal. 682 01:25:12,692 --> 01:25:14,817 Quand je faisais une saloperie... 683 01:25:17,067 --> 01:25:18,858 je le savais tout de suite. 684 01:25:21,608 --> 01:25:23,442 Et j'en avais honte. 685 01:25:25,858 --> 01:25:27,317 Et puis... 686 01:25:29,858 --> 01:25:31,775 le temps passe... 687 01:25:33,983 --> 01:25:38,192 On fait un compromis, puis un autre... 688 01:25:40,567 --> 01:25:44,108 Et un matin, on n'a plus honte de faire des saloperies. 689 01:25:45,567 --> 01:25:47,358 C'est devenu un mode de vie. 690 01:25:49,775 --> 01:25:51,442 C'est surprenant... 691 01:25:54,608 --> 01:25:57,942 comme tout ce qui est dégueulasse peut être justifié. 692 01:25:59,067 --> 01:26:00,858 Ça devient acceptable. 693 01:26:06,400 --> 01:26:08,442 Les gens s'adaptent. 694 01:26:10,692 --> 01:26:12,942 Mais toi, tu es le pire de tous. 695 01:26:24,817 --> 01:26:26,692 Quand tu étais petite, 696 01:26:27,108 --> 01:26:29,025 tu étais plutôt bête. 697 01:26:29,567 --> 01:26:32,442 Je vois qu'avec l'âge, ça s'est pas arrangé. 698 01:27:10,525 --> 01:27:12,525 T'es pas encore refroidi, toi ? 699 01:28:29,317 --> 01:28:32,233 Je ne voulais pas que ça finisse comme ça. 700 01:30:02,692 --> 01:30:04,108 Je meurs. 701 01:30:09,192 --> 01:30:10,400 Oui. 702 01:30:14,817 --> 01:30:16,067 Je suis désolée. 703 01:30:17,942 --> 01:30:19,400 C'est pas grave. 704 01:33:36,983 --> 01:33:38,692 La mort ne m'aura pas. 705 01:33:42,025 --> 01:33:46,067 Un film de Kirill Sokolov 706 01:33:46,983 --> 01:33:51,108 Produit par Sofiko Kiknavelidze 707 01:33:52,567 --> 01:33:54,775 Aleksandr Kuznetsov 708 01:33:54,983 --> 01:33:57,233 Vitaliy Khaev 709 01:33:57,400 --> 01:33:59,692 Evgeniya Kregzhde 710 01:33:59,900 --> 01:34:02,150 Mikhail Gorevoy 711 01:34:02,317 --> 01:34:04,608 Elena Shevchenko 712 01:34:06,483 --> 01:34:09,358 Directeur de la photographie : Dmitriy Ulyukaev 713 01:34:09,525 --> 01:34:12,567 Conception de la production : Viktor Zudin 714 01:34:12,733 --> 01:34:15,775 Costumes : Natalya Belousova 715 01:34:15,942 --> 01:34:19,025 Maquillage : Natalya Fyodorova 716 01:34:19,275 --> 01:34:22,192 Son : Aleksandr Kopeykin 717 01:34:22,400 --> 01:34:25,400 Musique : Vadim QP - Sergey Solovyov 718 01:34:25,567 --> 01:34:28,650 Producteur exécutif : Elena Bykova 719 01:34:28,817 --> 01:34:31,858 Montage : Kirill Sokolov 720 01:37:59,900 --> 01:38:03,442 Adaptation : Eric Bigot 721 01:38:03,608 --> 01:38:07,150 Sous-titrage : HIVENTY