1
00:00:06,089 --> 00:00:08,842
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,761 --> 00:00:14,264
NABLUS, VÄSTBANKEN
2011
3
00:00:59,184 --> 00:01:00,852
Försiktigt. Sätt ner den.
4
00:01:01,603 --> 00:01:04,064
Bra, pojkar. Följde nån efter er?
5
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
Stopp! Upp med händerna!
6
00:01:16,743 --> 00:01:17,786
Stopp!
7
00:01:44,271 --> 00:01:47,357
Okej... lilla "bagare".
8
00:01:49,610 --> 00:01:52,237
Alla som träffar mig...
9
00:01:54,615 --> 00:01:55,657
...pratar.
10
00:02:00,495 --> 00:02:01,872
Vet du varför?
11
00:02:04,416 --> 00:02:05,292
Jag är...
12
00:02:06,376 --> 00:02:09,338
...beredd att anstränga mig.
13
00:02:12,924 --> 00:02:16,303
De vettiga... de pratar direkt.
14
00:02:16,928 --> 00:02:18,347
Men de korkade...
15
00:02:21,183 --> 00:02:22,309
...de lider...
16
00:02:23,727 --> 00:02:24,811
...i onödan.
17
00:02:27,314 --> 00:02:28,148
Så...
18
00:02:29,900 --> 00:02:33,779
...tänker du vara vettig eller korkad?
19
00:02:37,366 --> 00:02:38,992
Snälla!
20
00:02:39,534 --> 00:02:42,996
-Det är inte mig du ska be till.
-Jag pratar!
21
00:02:50,629 --> 00:02:51,922
Slappna av.
22
00:02:54,716 --> 00:02:56,134
Ta det lugnt.
23
00:03:08,980 --> 00:03:10,023
Nå?
24
00:03:17,197 --> 00:03:18,323
Ut med det.
25
00:03:25,038 --> 00:03:27,249
Han heter Rashid Khalid al-Nuaimi.
26
00:03:31,086 --> 00:03:32,421
Hans far är Nuaimi.
27
00:03:37,384 --> 00:03:38,385
Avi...
28
00:04:13,754 --> 00:04:15,547
Vapnen behövs inte.
29
00:04:17,382 --> 00:04:18,258
Jag vet.
30
00:04:19,926 --> 00:04:21,052
Varsågod.
31
00:04:26,183 --> 00:04:27,642
Ja, ta en ordentlig sista titt.
32
00:04:28,852 --> 00:04:32,355
Du blir bortglömd om en vecka.
De kommer inte minnas dig.
33
00:04:33,732 --> 00:04:34,900
USA.
34
00:04:35,442 --> 00:04:37,360
Det är som en fånig skolflicka.
35
00:04:39,529 --> 00:04:41,573
Men det vet du redan, inte sant?
36
00:05:42,050 --> 00:05:45,554
Hon har fortfarande kramper.
Anna, sätt dig bara i taxin.
37
00:05:45,637 --> 00:05:47,430
-Vilket sjukhus?
-Providence på 12:e.
38
00:05:47,806 --> 00:05:49,015
Providence på 12:e.
39
00:05:56,106 --> 00:05:57,482
Växla till den lägre kameran.
40
00:06:08,159 --> 00:06:09,411
Kan du zooma in?
41
00:06:14,791 --> 00:06:15,792
Fan.
42
00:06:16,668 --> 00:06:18,420
Zooma in på registreringsskylten.
43
00:06:23,925 --> 00:06:25,302
Jävla idiot.
44
00:07:20,815 --> 00:07:23,068
FBI:S HÖGKVARTER
45
00:07:23,151 --> 00:07:25,195
Så varför var inte FBI vid kyrkan?
46
00:07:25,278 --> 00:07:28,782
Jag sa ju det.
Vi fick order högt uppifrån att backa.
47
00:07:28,865 --> 00:07:31,952
-Vi flyttades från jobbet.
-Så du kollade inte?
48
00:07:32,035 --> 00:07:34,829
Vi har en träff på registreringsnumret.
49
00:07:35,246 --> 00:07:36,081
Var då?
50
00:07:37,123 --> 00:07:40,377
På I-95 mot Delaware.
51
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
Delaware. Jag behöver en karta.
52
00:07:48,176 --> 00:07:51,680
En till träff.
Memorial Highway One, på väg söderut.
53
00:07:52,222 --> 00:07:56,393
-Vad finns det för flygfält där?
-Dover, Georgetown och Wilmington...
54
00:07:56,476 --> 00:07:59,896
-Nej, mindre.
-Chorman Airfield, men det är statligt.
55
00:07:59,980 --> 00:08:02,941
-När var den där träffen?
-För två timmar sedan.
56
00:08:04,859 --> 00:08:06,611
Gå in på UD:s server
57
00:08:06,695 --> 00:08:10,782
och kolla flygningar för Chorman Airfield,
inklusive diplomatplan.
58
00:08:10,865 --> 00:08:12,742
Ge mig registreringsnummer och färdplan.
59
00:08:12,826 --> 00:08:16,371
-Vad tänker du?
-Jag hinner inte förklara. Gör det bara.
60
00:08:18,665 --> 00:08:19,499
Gör det.
61
00:08:20,458 --> 00:08:21,501
Ja, ma'am.
62
00:08:43,690 --> 00:08:44,607
Fan också.
63
00:08:48,236 --> 00:08:51,489
Det finns bara ett plan från Chorman.
Det lyfte just.
64
00:08:52,574 --> 00:08:56,161
-Vart är det på väg?
-Det står att färdplanen är hemlig.
65
00:08:56,244 --> 00:08:59,330
-Registreringsnumret också.
-Den jäveln.
66
00:09:02,375 --> 00:09:03,376
Vart ska du?
67
00:09:03,460 --> 00:09:05,253
Flyget har lämnat landet.
68
00:09:05,837 --> 00:09:07,338
Behovsenlig behörighet.
69
00:09:36,034 --> 00:09:38,078
Sätt fart! In med er!
70
00:09:38,161 --> 00:09:40,330
Kom igen! Jag blir sen!
71
00:09:40,413 --> 00:09:42,082
In med er! Kom igen!
72
00:10:05,897 --> 00:10:10,735
Italien är bara över Medelhavet
från Algeriet.
73
00:10:11,945 --> 00:10:13,947
Malik, där är du.
74
00:10:14,656 --> 00:10:19,119
Ja. Förlåt att jag var sen.
Jag tog hem getterna och en smet iväg.
75
00:10:19,577 --> 00:10:20,745
Det är okej.
76
00:10:20,829 --> 00:10:24,624
Men det var inte det värsta.
En get blev tagen av ett lejon!
77
00:10:26,626 --> 00:10:28,378
Ett lejon? Är det sant?
78
00:10:29,087 --> 00:10:33,341
Det finns inga lejon här.
Malik hittar alltid på saker.
79
00:10:33,424 --> 00:10:36,136
Det var ett lejon.
Det vildaste jag sett.
80
00:10:36,594 --> 00:10:41,683
Men oroa er inte. Jag tog min pinne,
jagade bort honom och räddade min get.
81
00:10:43,643 --> 00:10:46,312
Förra veckan såg han ett rymdskepp.
82
00:11:04,205 --> 00:11:05,623
Raring.
83
00:11:06,207 --> 00:11:08,042
Hur mår du? Är du okej?
84
00:11:09,836 --> 00:11:11,462
Vi var så oroliga för dig.
85
00:11:12,839 --> 00:11:13,673
Mamma.
86
00:11:15,133 --> 00:11:16,050
Rebecca.
87
00:11:19,470 --> 00:11:21,264
Hämta sjuksköterskan.
88
00:11:24,684 --> 00:11:28,855
-Vad minns du?
-Låt henne vara en stund, Felix.
89
00:11:30,023 --> 00:11:31,399
Jag drömde.
90
00:11:33,902 --> 00:11:35,069
Det var hemskt.
91
00:11:36,321 --> 00:11:38,323
Jag stod framför alla.
92
00:11:38,531 --> 00:11:40,074
Det var ingen dröm.
93
00:11:40,158 --> 00:11:41,284
Det är okej.
94
00:11:42,577 --> 00:11:44,704
-Vad fick dig att gå ut?
-Det kan vänta.
95
00:11:45,163 --> 00:11:46,497
Han gick.
96
00:11:47,457 --> 00:11:48,750
Såg du honom gå?
97
00:11:50,668 --> 00:11:52,921
-Vart gick han?
-Är det allt du kan tänka på?
98
00:11:53,004 --> 00:11:56,674
-Jag måste veta.
-Din dotter dog nästan, Felix.
99
00:11:56,758 --> 00:11:58,426
Var är ditt jävla perspektiv?
100
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
Han har åkt, pappa.
101
00:12:10,063 --> 00:12:12,649
Jag vet inte vart,
men jag tror inte han kommer tillbaka.
102
00:13:04,909 --> 00:13:05,827
Tack.
103
00:13:08,663 --> 00:13:11,291
Det är bara vatten,
men förvandla det till vin om du vill.
104
00:13:13,543 --> 00:13:16,170
Jag är glad att vi har
den här tiden tillsammans.
105
00:13:16,879 --> 00:13:19,257
Vi kommer ha mycket tid tillsammans.
106
00:13:20,049 --> 00:13:23,678
När vi landar låser de in oss
i en mörk cell,
107
00:13:23,761 --> 00:13:26,306
utan en vakt som kan släppa ut dig.
108
00:13:29,434 --> 00:13:30,685
Mitt jobb framöver...
109
00:13:32,312 --> 00:13:33,229
...är du.
110
00:13:35,815 --> 00:13:36,983
Ja.
111
00:13:38,067 --> 00:13:39,027
Det är det.
112
00:14:19,192 --> 00:14:20,943
Håll dig vaken!
113
00:15:05,279 --> 00:15:07,281
-Är det här i realtid?
-Ja.
114
00:15:07,365 --> 00:15:10,701
-Vem har tagit på sig det här?
-Ingen än.
115
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
Qamar var där. Är han okej?
116
00:15:17,166 --> 00:15:18,459
Vi har inte hört nåt än.
117
00:15:24,632 --> 00:15:26,217
Jag borde ha varit där.
118
00:15:27,093 --> 00:15:28,344
Ja, det borde du.
119
00:15:29,262 --> 00:15:31,347
Jag har sagt åt dig att hålla koll.
120
00:15:32,515 --> 00:15:34,851
-Det borde aldrig ha hänt.
-Du har rätt.
121
00:15:37,728 --> 00:15:38,813
Förlåt mig.
122
00:15:42,900 --> 00:15:44,235
Var är Golshiri?
123
00:15:47,697 --> 00:15:49,282
-Eva.
-Vi behöver prata.
124
00:15:50,533 --> 00:15:54,579
Vi spårade bilen som hämtade Golshiri
till ett statligt flygfält.
125
00:15:55,079 --> 00:15:55,955
Statligt?
126
00:15:56,038 --> 00:15:59,750
Rutten är hemligstämplad,
jag antar att du inte känner till det?
127
00:15:59,834 --> 00:16:03,212
-Självklart inte.
-Man behöver inte gissa vem som gör det.
128
00:16:07,967 --> 00:16:10,720
Det sänds om 20 minuter.
Du måste sätta påan.
129
00:16:10,803 --> 00:16:13,973
Det är skrivet. Jag måste bara läsa det.
Slappna av.
130
00:16:15,141 --> 00:16:19,061
Vi hör att folk är skadade
men tyvärr har vi inga siffror.
131
00:16:19,145 --> 00:16:21,647
Sätt grabben på båren åt sidan.
132
00:16:22,148 --> 00:16:23,399
...Hassan tala.
133
00:16:23,816 --> 00:16:27,028
Han är pojken som blev känd
för att korsa syriska...
134
00:16:27,111 --> 00:16:28,654
IDIOT: MÅSTE SES.
135
00:16:28,738 --> 00:16:29,697
KENEALLY: UPPTAGEN
136
00:16:29,780 --> 00:16:32,283
...bekräftelser om explosionens orsak.
137
00:16:32,950 --> 00:16:37,371
IDIOT: DET ÄR RELEVANT. TRO MIG!
138
00:16:37,455 --> 00:16:39,540
KENEALLY: GE MIG EN TIMME.
139
00:16:44,212 --> 00:16:47,757
Din avdelning lät planet landa.
Vi måste veta vart det ska.
140
00:16:47,840 --> 00:16:51,844
Ska du gripa honom när han landar?
Det är över. Avtalet är gjort.
141
00:16:51,928 --> 00:16:55,806
Vi måste veta var i Israel det landar,
registreringsnummer och färdplan.
142
00:16:57,850 --> 00:16:59,936
Måste jag väcka presidenten, Danny?
143
00:17:07,652 --> 00:17:09,237
Det närmar sig spanskt luftrum.
144
00:17:11,239 --> 00:17:12,657
-Håll koll.
-Ja.
145
00:17:13,449 --> 00:17:17,328
-Varför kan vi inte tvinga det att landa?
-Det är ett diplomatplan.
146
00:17:17,411 --> 00:17:21,123
Han togs mot sin vilja.
Vi skickar tillbaka honom till det där.
147
00:17:22,124 --> 00:17:23,292
Allt hänger ihop.
148
00:17:24,335 --> 00:17:25,711
Allt går tillbaka till honom.
149
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
Vi väntar tills han landar.
150
00:17:35,221 --> 00:17:36,264
Och sen?
151
00:17:39,809 --> 00:17:41,727
Du skapar ett tillfälle.
152
00:17:44,897 --> 00:17:46,566
Jag sätter ihop ett team.
153
00:17:54,407 --> 00:17:56,075
Vad fan glor du på?
154
00:17:57,952 --> 00:18:01,038
Vi avslutade aldrig
vår konversation om Megiddo.
155
00:18:03,624 --> 00:18:05,710
Vill du inte få det ur dig?
156
00:18:08,296 --> 00:18:10,214
Hemligheter är så tunga att bära.
157
00:18:19,432 --> 00:18:20,933
Gud vet dina hemligheter.
158
00:18:21,809 --> 00:18:23,227
Och älskar dig ändå.
159
00:18:25,479 --> 00:18:26,480
Synd.
160
00:18:28,316 --> 00:18:31,485
Synd är bara att misslyckas
att välja att vara god.
161
00:18:32,445 --> 00:18:34,071
Att vara god är ett val.
162
00:18:40,494 --> 00:18:43,331
Varje ögonblick är en möjlighet
att göra ett val.
163
00:18:43,914 --> 00:18:47,168
Valet att tänka en god tanke,
tänka en dålig tanke,
164
00:18:47,251 --> 00:18:49,378
agera på den, låta den passera.
165
00:18:54,133 --> 00:18:55,968
Det är Guds stora välsignelse.
166
00:18:56,594 --> 00:19:00,473
Att i varje ögonblick omskapa oss själva.
167
00:19:02,475 --> 00:19:03,351
Aviram.
168
00:19:04,435 --> 00:19:05,603
Gör ett val.
169
00:19:08,731 --> 00:19:11,108
Är inte det behändigt?
170
00:19:13,235 --> 00:19:15,905
Alla kan förlåtas och börja om.
171
00:19:17,448 --> 00:19:20,368
Folk har hatat och dödat
sen vi klättrade ner från träden.
172
00:19:20,451 --> 00:19:22,912
Om det finns en Gud borde han skämmas.
173
00:19:25,039 --> 00:19:26,707
"Skapade till Hans avbild."
174
00:19:30,211 --> 00:19:32,880
Du kan inte frälsas. Det är vad du tror.
175
00:19:34,548 --> 00:19:38,427
Så du projicerar din skam på Gud.
176
00:19:40,513 --> 00:19:42,682
Du kan väl hålla käften nu?
177
00:19:43,599 --> 00:19:48,104
Våra synder har en tendens
att straffa oss när vi ignorerar dem.
178
00:19:51,190 --> 00:19:52,358
Den där pojken.
179
00:19:54,360 --> 00:19:57,697
Han blir det sista du ser innan du dör.
180
00:20:16,173 --> 00:20:19,802
-Jag hoppas det är värt det.
-Du får vara trevligare än så.
181
00:20:20,761 --> 00:20:24,098
Skippa skitsnacket.
Jag har en story att skriva.
182
00:20:25,224 --> 00:20:27,852
Det här blåser bort
din story från löpsedlarna.
183
00:20:28,936 --> 00:20:31,731
Jag jobbar inte med tryckpress,
men låt gå.
184
00:20:31,814 --> 00:20:34,608
Du kommer tacka mig,
inte bara förlåta mig.
185
00:20:35,526 --> 00:20:37,695
Hans riktiga namn är Payam Golshiri.
186
00:20:38,738 --> 00:20:39,905
Vems riktiga namn?
187
00:20:40,573 --> 00:20:41,949
Din Messias.
188
00:20:45,745 --> 00:20:49,540
Det räcker för att komma igång.
Du har en lång natt framför dig.
189
00:20:49,915 --> 00:20:51,751
Varför gör du det här?
190
00:20:54,545 --> 00:20:55,755
Jag står i skuld till dig.
191
00:20:58,424 --> 00:20:59,675
Vad är den riktiga orsaken?
192
00:21:00,843 --> 00:21:03,137
Fortsätt gräva. Du får se.
193
00:21:39,131 --> 00:21:42,551
Anropar förarkabinen. Nödsituation.
Ta på säkerhetsbältena.
194
00:22:12,540 --> 00:22:13,666
Snälla!
195
00:22:17,378 --> 00:22:18,629
Snälla...
196
00:22:19,296 --> 00:22:20,673
Snälla. Förlåt.
197
00:22:21,799 --> 00:22:23,342
Vad ber du om förlåtelse för?
198
00:22:24,343 --> 00:22:25,427
För allt.
199
00:22:27,096 --> 00:22:29,974
Allt? Ber du om förlåtelse för allt?
200
00:22:30,808 --> 00:22:33,477
Ber du om förlåtelse
för allt som är fel med världen?
201
00:22:34,937 --> 00:22:37,439
Nej... Förlåt för vad jag gjorde.
202
00:22:39,275 --> 00:22:41,026
Jag struntar i vad du gjorde.
203
00:22:47,157 --> 00:22:48,742
Jag bryr mig om vem du är.
204
00:22:50,035 --> 00:22:51,287
Jag sa vad jag hette.
205
00:22:53,706 --> 00:22:56,542
Ja. Jag vet vem din pappa är.
206
00:22:58,752 --> 00:23:02,464
Han hade mycket att göra med mitt liv.
Han formade mig.
207
00:23:03,340 --> 00:23:05,092
Han gav mig min övertygelse.
208
00:23:05,634 --> 00:23:08,762
Han har påverkat mig mer
än någon annan person.
209
00:23:09,972 --> 00:23:12,016
Han har dödat många människor...
210
00:23:13,142 --> 00:23:14,685
...och skrutit om det.
211
00:23:16,937 --> 00:23:17,938
Inklusive...
212
00:23:19,231 --> 00:23:20,232
...min mamma.
213
00:23:36,832 --> 00:23:38,417
Du var inte ens född då.
214
00:23:40,085 --> 00:23:42,296
Men du ärvde hans synd.
215
00:23:45,674 --> 00:23:47,217
Nej! Snälla!
216
00:23:47,968 --> 00:23:49,470
Jag är bara 14!
217
00:23:50,095 --> 00:23:53,807
Min mamma vet inte ens var jag är.
Snälla! Hon blir förkrossad!
218
00:23:55,434 --> 00:23:59,271
"Det finns ingen gud utom Gud
och Muhammed är Hans profet!"
219
00:24:05,861 --> 00:24:06,779
Förlåt.
220
00:24:13,494 --> 00:24:14,328
SIGNAL FÖRLORAD
221
00:24:14,411 --> 00:24:18,082
Det är fyra passagerare, en är Golshiri.
Vi behöver minst sex personer.
222
00:24:18,165 --> 00:24:20,000
-Vi har tappat bort det.
-Va?
223
00:24:20,084 --> 00:24:21,043
Planet.
224
00:24:22,169 --> 00:24:23,212
Vad menar du?
225
00:24:23,963 --> 00:24:26,924
Signalen var där och sen var den borta.
226
00:24:27,007 --> 00:24:30,844
-Flyger de under radarn?
-Det planet kan inte flyga så lågt.
227
00:24:35,140 --> 00:24:36,225
Så vad hände?
228
00:25:00,416 --> 00:25:01,250
Ja.
229
00:25:06,839 --> 00:25:07,756
Tack.
230
00:26:02,352 --> 00:26:03,270
Raring?
231
00:26:05,731 --> 00:26:06,565
Rae.
232
00:26:09,276 --> 00:26:11,028
Raeah. Raring?
233
00:26:12,738 --> 00:26:13,572
Raeah.
234
00:26:16,200 --> 00:26:17,117
Jonah!
235
00:26:20,204 --> 00:26:24,291
Det kallas för århundradets bluff,
eller kanske årtusendets.
236
00:26:24,374 --> 00:26:26,543
Mannen de kallade Messias är dödlig.
237
00:26:27,461 --> 00:26:30,881
Han heter Payam Golshiri
och är iransk medborgare
238
00:26:30,964 --> 00:26:34,718
som blev föräldralös tidigt
under Kuwaitkrisen 1991.
239
00:26:35,302 --> 00:26:38,138
Han och brodern Adar uppfostrades
av en farbror,
240
00:26:38,222 --> 00:26:42,351
en gatuartist som tydligen lärde dem
att utföra illusioner.
241
00:26:42,434 --> 00:26:47,106
Golshiri verkar även ha lidit av
psykiska problem under sitt liv
242
00:26:47,189 --> 00:26:50,567
och satt på mentalsjukhus
i tjugoårsåldern.
243
00:26:50,651 --> 00:26:56,198
De chockerande nyheterna kom fram i morse
från en hemlig källa i Vita huset
244
00:26:56,281 --> 00:27:02,788
som avslöjar att Golshiri
har utretts av CIA de senaste veckorna.
245
00:27:03,205 --> 00:27:06,542
Den långa rapporten nämner även
oroväckande kopplingar
246
00:27:06,625 --> 00:27:09,586
till den radikala regimkritikern
Oscar Wallace,
247
00:27:09,670 --> 00:27:15,050
en uttalad motståndare till kapitalism
och förespråkare av civil olydnad
248
00:27:15,134 --> 00:27:19,721
som var Golshiris mentor
under höstterminen 2008.
249
00:27:20,264 --> 00:27:23,183
Sen i morse vet ingen var Golshiri är.
250
00:27:23,267 --> 00:27:27,312
Han bodde på ett lyxhotell i Washington
fram till igår kväll
251
00:27:27,396 --> 00:27:30,899
då han försvann
innan en tv-sänd gudstjänst
252
00:27:30,983 --> 00:27:32,860
med miljonären och tv-predikanten...
253
00:27:36,697 --> 00:27:37,531
Pappa.
254
00:27:43,495 --> 00:27:45,164
Pastorn, bara en fråga!
255
00:27:45,998 --> 00:27:47,416
-Ursäkta mig.
-Pastorn!
256
00:27:47,499 --> 00:27:49,001
Ursäkta mig. Snälla.
257
00:27:49,418 --> 00:27:51,628
-Ursäkta mig.
-Ska du hem till Texas?
258
00:27:51,712 --> 00:27:52,963
Berätta nåt!
259
00:27:53,046 --> 00:27:54,506
Det där är hans riktiga namn.
260
00:28:10,939 --> 00:28:11,857
Pappa.
261
00:28:13,025 --> 00:28:14,693
Ja. Vi såg.
262
00:28:15,903 --> 00:28:17,029
Såklart inte.
263
00:28:19,865 --> 00:28:23,994
Hans bror, Adar Golshiri,
bekräftade rapporten...
264
00:28:24,077 --> 00:28:27,581
...när han talade med pressen i Teheran
i morse.
265
00:28:27,831 --> 00:28:29,917
Ni vet att jag gör ett trick.
266
00:28:30,876 --> 00:28:33,712
Men ni blir ändå förbluffade
när jag gör det.
267
00:28:33,795 --> 00:28:35,797
I värsta fall blir ni underhållna.
268
00:28:37,132 --> 00:28:39,760
Ni vill veta hur jag gjorde det.
269
00:28:40,677 --> 00:28:45,974
Men de bästa illusionisterna drar in dig,
får dig att känna dig som en del av det.
270
00:28:52,773 --> 00:28:53,607
Älskling?
271
00:29:01,573 --> 00:29:02,407
Rae?
272
00:29:08,121 --> 00:29:09,081
Älskling?
273
00:29:33,438 --> 00:29:35,857
-Vad vill du ha?
-En förklaring.
274
00:29:35,941 --> 00:29:40,404
-Här är den: Jag har högre rang än du.
-Du har ingen jurisdiktion över mig.
275
00:29:40,487 --> 00:29:44,366
-Jaså? Jag begraver dig direkt.
-Du brände just en hel operation.
276
00:29:44,449 --> 00:29:45,951
Och räddade min president.
277
00:29:46,034 --> 00:29:47,869
Det där var hemlig information.
278
00:29:50,080 --> 00:29:50,914
Lyssna.
279
00:29:51,581 --> 00:29:52,499
Jag känner dig.
280
00:29:53,208 --> 00:29:54,459
Jag vet vem du är.
281
00:29:54,960 --> 00:29:56,586
Jag vet vem din far var.
282
00:29:57,045 --> 00:29:59,172
Det har inget värde här längre.
283
00:29:59,256 --> 00:30:01,633
-Han har inget med det här att göra.
-Det stämmer.
284
00:30:02,092 --> 00:30:05,345
Ditt jobb är att ge
administrationen information.
285
00:30:05,429 --> 00:30:09,141
-Vårt är att göra saker med den.
-Du kraschade ett diplomatplan.
286
00:30:11,268 --> 00:30:13,562
Det där är en allvarlig anklagelse.
287
00:30:15,147 --> 00:30:17,441
Jag skulle vakta min tunga.
288
00:30:39,004 --> 00:30:40,130
Gå hem, Eva.
289
00:32:00,460 --> 00:32:05,340
MAN BLIR VAD MAN TROR PÅ
-OPRAH
290
00:32:25,610 --> 00:32:28,655
FALSK GUD
291
00:36:15,006 --> 00:36:16,508
Här. Drick.
292
00:36:20,303 --> 00:36:21,596
Hur gjorde han det?
293
00:36:27,018 --> 00:36:28,061
Vem är du?
294
00:36:29,312 --> 00:36:30,188
Malik.
295
00:36:31,106 --> 00:36:32,315
Du var död.
296
00:36:37,153 --> 00:36:38,196
Va?
297
00:36:38,279 --> 00:36:40,448
Du var död. Han återuppväckte dig.
298
00:36:41,700 --> 00:36:42,575
Mannen.
299
00:36:43,660 --> 00:36:44,577
Han är magisk.
300
00:36:45,954 --> 00:36:49,165
Han lade handen på ditt hjärta
och då började du andas.
301
00:36:49,582 --> 00:36:50,917
Vad pratar du om?
302
00:36:51,960 --> 00:36:53,670
Du och den andra mannen där.
303
00:37:00,427 --> 00:37:01,720
Ni var döda båda två.
304
00:37:02,262 --> 00:37:05,390
Din hud var grå. Du hade flugor i munnen.
305
00:37:05,724 --> 00:37:08,351
Sen rörde han vid dig och du kom tillbaka.
306
00:40:59,082 --> 00:41:00,583
Undertexter: Micke Broman