1 00:00:06,089 --> 00:00:08,842 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,761 --> 00:00:14,264 NABLUS, VÄSTBANKEN 2011 3 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 Försiktigt. Sätt ner den. 4 00:01:01,603 --> 00:01:04,064 Bra, pojkar. Följde nån efter er? 5 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 Stopp! Upp med händerna! 6 00:01:16,743 --> 00:01:17,786 Stopp! 7 00:01:44,271 --> 00:01:47,357 Okej... lilla "bagare". 8 00:01:49,610 --> 00:01:52,237 Alla som träffar mig... 9 00:01:54,615 --> 00:01:55,657 ...pratar. 10 00:02:00,495 --> 00:02:01,872 Vet du varför? 11 00:02:04,416 --> 00:02:05,292 Jag är... 12 00:02:06,376 --> 00:02:09,338 ...beredd att anstränga mig. 13 00:02:12,924 --> 00:02:16,303 De vettiga... de pratar direkt. 14 00:02:16,928 --> 00:02:18,347 Men de korkade... 15 00:02:21,183 --> 00:02:22,309 ...de lider... 16 00:02:23,727 --> 00:02:24,811 ...i onödan. 17 00:02:27,314 --> 00:02:28,148 Så... 18 00:02:29,900 --> 00:02:33,779 ...tänker du vara vettig eller korkad? 19 00:02:37,366 --> 00:02:38,992 Snälla! 20 00:02:39,534 --> 00:02:42,996 -Det är inte mig du ska be till. -Jag pratar! 21 00:02:50,629 --> 00:02:51,922 Slappna av. 22 00:02:54,716 --> 00:02:56,134 Ta det lugnt. 23 00:03:08,980 --> 00:03:10,023 Nå? 24 00:03:17,197 --> 00:03:18,323 Ut med det. 25 00:03:25,038 --> 00:03:27,249 Han heter Rashid Khalid al-Nuaimi. 26 00:03:31,086 --> 00:03:32,421 Hans far är Nuaimi. 27 00:03:37,384 --> 00:03:38,385 Avi... 28 00:04:13,754 --> 00:04:15,547 Vapnen behövs inte. 29 00:04:17,382 --> 00:04:18,258 Jag vet. 30 00:04:19,926 --> 00:04:21,052 Varsågod. 31 00:04:26,183 --> 00:04:27,642 Ja, ta en ordentlig sista titt. 32 00:04:28,852 --> 00:04:32,355 Du blir bortglömd om en vecka. De kommer inte minnas dig. 33 00:04:33,732 --> 00:04:34,900 USA. 34 00:04:35,442 --> 00:04:37,360 Det är som en fånig skolflicka. 35 00:04:39,529 --> 00:04:41,573 Men det vet du redan, inte sant? 36 00:05:42,050 --> 00:05:45,554 Hon har fortfarande kramper. Anna, sätt dig bara i taxin. 37 00:05:45,637 --> 00:05:47,430 -Vilket sjukhus? -Providence på 12:e. 38 00:05:47,806 --> 00:05:49,015 Providence på 12:e. 39 00:05:56,106 --> 00:05:57,482 Växla till den lägre kameran. 40 00:06:08,159 --> 00:06:09,411 Kan du zooma in? 41 00:06:14,791 --> 00:06:15,792 Fan. 42 00:06:16,668 --> 00:06:18,420 Zooma in på registreringsskylten. 43 00:06:23,925 --> 00:06:25,302 Jävla idiot. 44 00:07:20,815 --> 00:07:23,068 FBI:S HÖGKVARTER 45 00:07:23,151 --> 00:07:25,195 Så varför var inte FBI vid kyrkan? 46 00:07:25,278 --> 00:07:28,782 Jag sa ju det. Vi fick order högt uppifrån att backa. 47 00:07:28,865 --> 00:07:31,952 -Vi flyttades från jobbet. -Så du kollade inte? 48 00:07:32,035 --> 00:07:34,829 Vi har en träff på registreringsnumret. 49 00:07:35,246 --> 00:07:36,081 Var då? 50 00:07:37,123 --> 00:07:40,377 På I-95 mot Delaware. 51 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 Delaware. Jag behöver en karta. 52 00:07:48,176 --> 00:07:51,680 En till träff. Memorial Highway One, på väg söderut. 53 00:07:52,222 --> 00:07:56,393 -Vad finns det för flygfält där? -Dover, Georgetown och Wilmington... 54 00:07:56,476 --> 00:07:59,896 -Nej, mindre. -Chorman Airfield, men det är statligt. 55 00:07:59,980 --> 00:08:02,941 -När var den där träffen? -För två timmar sedan. 56 00:08:04,859 --> 00:08:06,611 Gå in på UD:s server 57 00:08:06,695 --> 00:08:10,782 och kolla flygningar för Chorman Airfield, inklusive diplomatplan. 58 00:08:10,865 --> 00:08:12,742 Ge mig registreringsnummer och färdplan. 59 00:08:12,826 --> 00:08:16,371 -Vad tänker du? -Jag hinner inte förklara. Gör det bara. 60 00:08:18,665 --> 00:08:19,499 Gör det. 61 00:08:20,458 --> 00:08:21,501 Ja, ma'am. 62 00:08:43,690 --> 00:08:44,607 Fan också. 63 00:08:48,236 --> 00:08:51,489 Det finns bara ett plan från Chorman. Det lyfte just. 64 00:08:52,574 --> 00:08:56,161 -Vart är det på väg? -Det står att färdplanen är hemlig. 65 00:08:56,244 --> 00:08:59,330 -Registreringsnumret också. -Den jäveln. 66 00:09:02,375 --> 00:09:03,376 Vart ska du? 67 00:09:03,460 --> 00:09:05,253 Flyget har lämnat landet. 68 00:09:05,837 --> 00:09:07,338 Behovsenlig behörighet. 69 00:09:36,034 --> 00:09:38,078 Sätt fart! In med er! 70 00:09:38,161 --> 00:09:40,330 Kom igen! Jag blir sen! 71 00:09:40,413 --> 00:09:42,082 In med er! Kom igen! 72 00:10:05,897 --> 00:10:10,735 Italien är bara över Medelhavet från Algeriet. 73 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 Malik, där är du. 74 00:10:14,656 --> 00:10:19,119 Ja. Förlåt att jag var sen. Jag tog hem getterna och en smet iväg. 75 00:10:19,577 --> 00:10:20,745 Det är okej. 76 00:10:20,829 --> 00:10:24,624 Men det var inte det värsta. En get blev tagen av ett lejon! 77 00:10:26,626 --> 00:10:28,378 Ett lejon? Är det sant? 78 00:10:29,087 --> 00:10:33,341 Det finns inga lejon här. Malik hittar alltid på saker. 79 00:10:33,424 --> 00:10:36,136 Det var ett lejon. Det vildaste jag sett. 80 00:10:36,594 --> 00:10:41,683 Men oroa er inte. Jag tog min pinne, jagade bort honom och räddade min get. 81 00:10:43,643 --> 00:10:46,312 Förra veckan såg han ett rymdskepp. 82 00:11:04,205 --> 00:11:05,623 Raring. 83 00:11:06,207 --> 00:11:08,042 Hur mår du? Är du okej? 84 00:11:09,836 --> 00:11:11,462 Vi var så oroliga för dig. 85 00:11:12,839 --> 00:11:13,673 Mamma. 86 00:11:15,133 --> 00:11:16,050 Rebecca. 87 00:11:19,470 --> 00:11:21,264 Hämta sjuksköterskan. 88 00:11:24,684 --> 00:11:28,855 -Vad minns du? -Låt henne vara en stund, Felix. 89 00:11:30,023 --> 00:11:31,399 Jag drömde. 90 00:11:33,902 --> 00:11:35,069 Det var hemskt. 91 00:11:36,321 --> 00:11:38,323 Jag stod framför alla. 92 00:11:38,531 --> 00:11:40,074 Det var ingen dröm. 93 00:11:40,158 --> 00:11:41,284 Det är okej. 94 00:11:42,577 --> 00:11:44,704 -Vad fick dig att gå ut? -Det kan vänta. 95 00:11:45,163 --> 00:11:46,497 Han gick. 96 00:11:47,457 --> 00:11:48,750 Såg du honom gå? 97 00:11:50,668 --> 00:11:52,921 -Vart gick han? -Är det allt du kan tänka på? 98 00:11:53,004 --> 00:11:56,674 -Jag måste veta. -Din dotter dog nästan, Felix. 99 00:11:56,758 --> 00:11:58,426 Var är ditt jävla perspektiv? 100 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 Han har åkt, pappa. 101 00:12:10,063 --> 00:12:12,649 Jag vet inte vart, men jag tror inte han kommer tillbaka. 102 00:13:04,909 --> 00:13:05,827 Tack. 103 00:13:08,663 --> 00:13:11,291 Det är bara vatten, men förvandla det till vin om du vill. 104 00:13:13,543 --> 00:13:16,170 Jag är glad att vi har den här tiden tillsammans. 105 00:13:16,879 --> 00:13:19,257 Vi kommer ha mycket tid tillsammans. 106 00:13:20,049 --> 00:13:23,678 När vi landar låser de in oss i en mörk cell, 107 00:13:23,761 --> 00:13:26,306 utan en vakt som kan släppa ut dig. 108 00:13:29,434 --> 00:13:30,685 Mitt jobb framöver... 109 00:13:32,312 --> 00:13:33,229 ...är du. 110 00:13:35,815 --> 00:13:36,983 Ja. 111 00:13:38,067 --> 00:13:39,027 Det är det. 112 00:14:19,192 --> 00:14:20,943 Håll dig vaken! 113 00:15:05,279 --> 00:15:07,281 -Är det här i realtid? -Ja. 114 00:15:07,365 --> 00:15:10,701 -Vem har tagit på sig det här? -Ingen än. 115 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 Qamar var där. Är han okej? 116 00:15:17,166 --> 00:15:18,459 Vi har inte hört nåt än. 117 00:15:24,632 --> 00:15:26,217 Jag borde ha varit där. 118 00:15:27,093 --> 00:15:28,344 Ja, det borde du. 119 00:15:29,262 --> 00:15:31,347 Jag har sagt åt dig att hålla koll. 120 00:15:32,515 --> 00:15:34,851 -Det borde aldrig ha hänt. -Du har rätt. 121 00:15:37,728 --> 00:15:38,813 Förlåt mig. 122 00:15:42,900 --> 00:15:44,235 Var är Golshiri? 123 00:15:47,697 --> 00:15:49,282 -Eva. -Vi behöver prata. 124 00:15:50,533 --> 00:15:54,579 Vi spårade bilen som hämtade Golshiri till ett statligt flygfält. 125 00:15:55,079 --> 00:15:55,955 Statligt? 126 00:15:56,038 --> 00:15:59,750 Rutten är hemligstämplad, jag antar att du inte känner till det? 127 00:15:59,834 --> 00:16:03,212 -Självklart inte. -Man behöver inte gissa vem som gör det. 128 00:16:07,967 --> 00:16:10,720 Det sänds om 20 minuter. Du måste sätta påan. 129 00:16:10,803 --> 00:16:13,973 Det är skrivet. Jag måste bara läsa det. Slappna av. 130 00:16:15,141 --> 00:16:19,061 Vi hör att folk är skadade men tyvärr har vi inga siffror. 131 00:16:19,145 --> 00:16:21,647 Sätt grabben på båren åt sidan. 132 00:16:22,148 --> 00:16:23,399 ...Hassan tala. 133 00:16:23,816 --> 00:16:27,028 Han är pojken som blev känd för att korsa syriska... 134 00:16:27,111 --> 00:16:28,654 IDIOT: MÅSTE SES. 135 00:16:28,738 --> 00:16:29,697 KENEALLY: UPPTAGEN 136 00:16:29,780 --> 00:16:32,283 ...bekräftelser om explosionens orsak. 137 00:16:32,950 --> 00:16:37,371 IDIOT: DET ÄR RELEVANT. TRO MIG! 138 00:16:37,455 --> 00:16:39,540 KENEALLY: GE MIG EN TIMME. 139 00:16:44,212 --> 00:16:47,757 Din avdelning lät planet landa. Vi måste veta vart det ska. 140 00:16:47,840 --> 00:16:51,844 Ska du gripa honom när han landar? Det är över. Avtalet är gjort. 141 00:16:51,928 --> 00:16:55,806 Vi måste veta var i Israel det landar, registreringsnummer och färdplan. 142 00:16:57,850 --> 00:16:59,936 Måste jag väcka presidenten, Danny? 143 00:17:07,652 --> 00:17:09,237 Det närmar sig spanskt luftrum. 144 00:17:11,239 --> 00:17:12,657 -Håll koll. -Ja. 145 00:17:13,449 --> 00:17:17,328 -Varför kan vi inte tvinga det att landa? -Det är ett diplomatplan. 146 00:17:17,411 --> 00:17:21,123 Han togs mot sin vilja. Vi skickar tillbaka honom till det där. 147 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 Allt hänger ihop. 148 00:17:24,335 --> 00:17:25,711 Allt går tillbaka till honom. 149 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 Vi väntar tills han landar. 150 00:17:35,221 --> 00:17:36,264 Och sen? 151 00:17:39,809 --> 00:17:41,727 Du skapar ett tillfälle. 152 00:17:44,897 --> 00:17:46,566 Jag sätter ihop ett team. 153 00:17:54,407 --> 00:17:56,075 Vad fan glor du på? 154 00:17:57,952 --> 00:18:01,038 Vi avslutade aldrig vår konversation om Megiddo. 155 00:18:03,624 --> 00:18:05,710 Vill du inte få det ur dig? 156 00:18:08,296 --> 00:18:10,214 Hemligheter är så tunga att bära. 157 00:18:19,432 --> 00:18:20,933 Gud vet dina hemligheter. 158 00:18:21,809 --> 00:18:23,227 Och älskar dig ändå. 159 00:18:25,479 --> 00:18:26,480 Synd. 160 00:18:28,316 --> 00:18:31,485 Synd är bara att misslyckas att välja att vara god. 161 00:18:32,445 --> 00:18:34,071 Att vara god är ett val. 162 00:18:40,494 --> 00:18:43,331 Varje ögonblick är en möjlighet att göra ett val. 163 00:18:43,914 --> 00:18:47,168 Valet att tänka en god tanke, tänka en dålig tanke, 164 00:18:47,251 --> 00:18:49,378 agera på den, låta den passera. 165 00:18:54,133 --> 00:18:55,968 Det är Guds stora välsignelse. 166 00:18:56,594 --> 00:19:00,473 Att i varje ögonblick omskapa oss själva. 167 00:19:02,475 --> 00:19:03,351 Aviram. 168 00:19:04,435 --> 00:19:05,603 Gör ett val. 169 00:19:08,731 --> 00:19:11,108 Är inte det behändigt? 170 00:19:13,235 --> 00:19:15,905 Alla kan förlåtas och börja om. 171 00:19:17,448 --> 00:19:20,368 Folk har hatat och dödat sen vi klättrade ner från träden. 172 00:19:20,451 --> 00:19:22,912 Om det finns en Gud borde han skämmas. 173 00:19:25,039 --> 00:19:26,707 "Skapade till Hans avbild." 174 00:19:30,211 --> 00:19:32,880 Du kan inte frälsas. Det är vad du tror. 175 00:19:34,548 --> 00:19:38,427 Så du projicerar din skam på Gud. 176 00:19:40,513 --> 00:19:42,682 Du kan väl hålla käften nu? 177 00:19:43,599 --> 00:19:48,104 Våra synder har en tendens att straffa oss när vi ignorerar dem. 178 00:19:51,190 --> 00:19:52,358 Den där pojken. 179 00:19:54,360 --> 00:19:57,697 Han blir det sista du ser innan du dör. 180 00:20:16,173 --> 00:20:19,802 -Jag hoppas det är värt det. -Du får vara trevligare än så. 181 00:20:20,761 --> 00:20:24,098 Skippa skitsnacket. Jag har en story att skriva. 182 00:20:25,224 --> 00:20:27,852 Det här blåser bort din story från löpsedlarna. 183 00:20:28,936 --> 00:20:31,731 Jag jobbar inte med tryckpress, men låt gå. 184 00:20:31,814 --> 00:20:34,608 Du kommer tacka mig, inte bara förlåta mig. 185 00:20:35,526 --> 00:20:37,695 Hans riktiga namn är Payam Golshiri. 186 00:20:38,738 --> 00:20:39,905 Vems riktiga namn? 187 00:20:40,573 --> 00:20:41,949 Din Messias. 188 00:20:45,745 --> 00:20:49,540 Det räcker för att komma igång. Du har en lång natt framför dig. 189 00:20:49,915 --> 00:20:51,751 Varför gör du det här? 190 00:20:54,545 --> 00:20:55,755 Jag står i skuld till dig. 191 00:20:58,424 --> 00:20:59,675 Vad är den riktiga orsaken? 192 00:21:00,843 --> 00:21:03,137 Fortsätt gräva. Du får se. 193 00:21:39,131 --> 00:21:42,551 Anropar förarkabinen. Nödsituation. Ta på säkerhetsbältena. 194 00:22:12,540 --> 00:22:13,666 Snälla! 195 00:22:17,378 --> 00:22:18,629 Snälla... 196 00:22:19,296 --> 00:22:20,673 Snälla. Förlåt. 197 00:22:21,799 --> 00:22:23,342 Vad ber du om förlåtelse för? 198 00:22:24,343 --> 00:22:25,427 För allt. 199 00:22:27,096 --> 00:22:29,974 Allt? Ber du om förlåtelse för allt? 200 00:22:30,808 --> 00:22:33,477 Ber du om förlåtelse för allt som är fel med världen? 201 00:22:34,937 --> 00:22:37,439 Nej... Förlåt för vad jag gjorde. 202 00:22:39,275 --> 00:22:41,026 Jag struntar i vad du gjorde. 203 00:22:47,157 --> 00:22:48,742 Jag bryr mig om vem du är. 204 00:22:50,035 --> 00:22:51,287 Jag sa vad jag hette. 205 00:22:53,706 --> 00:22:56,542 Ja. Jag vet vem din pappa är. 206 00:22:58,752 --> 00:23:02,464 Han hade mycket att göra med mitt liv. Han formade mig. 207 00:23:03,340 --> 00:23:05,092 Han gav mig min övertygelse. 208 00:23:05,634 --> 00:23:08,762 Han har påverkat mig mer än någon annan person. 209 00:23:09,972 --> 00:23:12,016 Han har dödat många människor... 210 00:23:13,142 --> 00:23:14,685 ...och skrutit om det. 211 00:23:16,937 --> 00:23:17,938 Inklusive... 212 00:23:19,231 --> 00:23:20,232 ...min mamma. 213 00:23:36,832 --> 00:23:38,417 Du var inte ens född då. 214 00:23:40,085 --> 00:23:42,296 Men du ärvde hans synd. 215 00:23:45,674 --> 00:23:47,217 Nej! Snälla! 216 00:23:47,968 --> 00:23:49,470 Jag är bara 14! 217 00:23:50,095 --> 00:23:53,807 Min mamma vet inte ens var jag är. Snälla! Hon blir förkrossad! 218 00:23:55,434 --> 00:23:59,271 "Det finns ingen gud utom Gud och Muhammed är Hans profet!" 219 00:24:05,861 --> 00:24:06,779 Förlåt. 220 00:24:13,494 --> 00:24:14,328 SIGNAL FÖRLORAD 221 00:24:14,411 --> 00:24:18,082 Det är fyra passagerare, en är Golshiri. Vi behöver minst sex personer. 222 00:24:18,165 --> 00:24:20,000 -Vi har tappat bort det. -Va? 223 00:24:20,084 --> 00:24:21,043 Planet. 224 00:24:22,169 --> 00:24:23,212 Vad menar du? 225 00:24:23,963 --> 00:24:26,924 Signalen var där och sen var den borta. 226 00:24:27,007 --> 00:24:30,844 -Flyger de under radarn? -Det planet kan inte flyga så lågt. 227 00:24:35,140 --> 00:24:36,225 Så vad hände? 228 00:25:00,416 --> 00:25:01,250 Ja. 229 00:25:06,839 --> 00:25:07,756 Tack. 230 00:26:02,352 --> 00:26:03,270 Raring? 231 00:26:05,731 --> 00:26:06,565 Rae. 232 00:26:09,276 --> 00:26:11,028 Raeah. Raring? 233 00:26:12,738 --> 00:26:13,572 Raeah. 234 00:26:16,200 --> 00:26:17,117 Jonah! 235 00:26:20,204 --> 00:26:24,291 Det kallas för århundradets bluff, eller kanske årtusendets. 236 00:26:24,374 --> 00:26:26,543 Mannen de kallade Messias är dödlig. 237 00:26:27,461 --> 00:26:30,881 Han heter Payam Golshiri och är iransk medborgare 238 00:26:30,964 --> 00:26:34,718 som blev föräldralös tidigt under Kuwaitkrisen 1991. 239 00:26:35,302 --> 00:26:38,138 Han och brodern Adar uppfostrades av en farbror, 240 00:26:38,222 --> 00:26:42,351 en gatuartist som tydligen lärde dem att utföra illusioner. 241 00:26:42,434 --> 00:26:47,106 Golshiri verkar även ha lidit av psykiska problem under sitt liv 242 00:26:47,189 --> 00:26:50,567 och satt på mentalsjukhus i tjugoårsåldern. 243 00:26:50,651 --> 00:26:56,198 De chockerande nyheterna kom fram i morse från en hemlig källa i Vita huset 244 00:26:56,281 --> 00:27:02,788 som avslöjar att Golshiri har utretts av CIA de senaste veckorna. 245 00:27:03,205 --> 00:27:06,542 Den långa rapporten nämner även oroväckande kopplingar 246 00:27:06,625 --> 00:27:09,586 till den radikala regimkritikern Oscar Wallace, 247 00:27:09,670 --> 00:27:15,050 en uttalad motståndare till kapitalism och förespråkare av civil olydnad 248 00:27:15,134 --> 00:27:19,721 som var Golshiris mentor under höstterminen 2008. 249 00:27:20,264 --> 00:27:23,183 Sen i morse vet ingen var Golshiri är. 250 00:27:23,267 --> 00:27:27,312 Han bodde på ett lyxhotell i Washington fram till igår kväll 251 00:27:27,396 --> 00:27:30,899 då han försvann innan en tv-sänd gudstjänst 252 00:27:30,983 --> 00:27:32,860 med miljonären och tv-predikanten... 253 00:27:36,697 --> 00:27:37,531 Pappa. 254 00:27:43,495 --> 00:27:45,164 Pastorn, bara en fråga! 255 00:27:45,998 --> 00:27:47,416 -Ursäkta mig. -Pastorn! 256 00:27:47,499 --> 00:27:49,001 Ursäkta mig. Snälla. 257 00:27:49,418 --> 00:27:51,628 -Ursäkta mig. -Ska du hem till Texas? 258 00:27:51,712 --> 00:27:52,963 Berätta nåt! 259 00:27:53,046 --> 00:27:54,506 Det där är hans riktiga namn. 260 00:28:10,939 --> 00:28:11,857 Pappa. 261 00:28:13,025 --> 00:28:14,693 Ja. Vi såg. 262 00:28:15,903 --> 00:28:17,029 Såklart inte. 263 00:28:19,865 --> 00:28:23,994 Hans bror, Adar Golshiri, bekräftade rapporten... 264 00:28:24,077 --> 00:28:27,581 ...när han talade med pressen i Teheran i morse. 265 00:28:27,831 --> 00:28:29,917 Ni vet att jag gör ett trick. 266 00:28:30,876 --> 00:28:33,712 Men ni blir ändå förbluffade när jag gör det. 267 00:28:33,795 --> 00:28:35,797 I värsta fall blir ni underhållna. 268 00:28:37,132 --> 00:28:39,760 Ni vill veta hur jag gjorde det. 269 00:28:40,677 --> 00:28:45,974 Men de bästa illusionisterna drar in dig, får dig att känna dig som en del av det. 270 00:28:52,773 --> 00:28:53,607 Älskling? 271 00:29:01,573 --> 00:29:02,407 Rae? 272 00:29:08,121 --> 00:29:09,081 Älskling? 273 00:29:33,438 --> 00:29:35,857 -Vad vill du ha? -En förklaring. 274 00:29:35,941 --> 00:29:40,404 -Här är den: Jag har högre rang än du. -Du har ingen jurisdiktion över mig. 275 00:29:40,487 --> 00:29:44,366 -Jaså? Jag begraver dig direkt. -Du brände just en hel operation. 276 00:29:44,449 --> 00:29:45,951 Och räddade min president. 277 00:29:46,034 --> 00:29:47,869 Det där var hemlig information. 278 00:29:50,080 --> 00:29:50,914 Lyssna. 279 00:29:51,581 --> 00:29:52,499 Jag känner dig. 280 00:29:53,208 --> 00:29:54,459 Jag vet vem du är. 281 00:29:54,960 --> 00:29:56,586 Jag vet vem din far var. 282 00:29:57,045 --> 00:29:59,172 Det har inget värde här längre. 283 00:29:59,256 --> 00:30:01,633 -Han har inget med det här att göra. -Det stämmer. 284 00:30:02,092 --> 00:30:05,345 Ditt jobb är att ge administrationen information. 285 00:30:05,429 --> 00:30:09,141 -Vårt är att göra saker med den. -Du kraschade ett diplomatplan. 286 00:30:11,268 --> 00:30:13,562 Det där är en allvarlig anklagelse. 287 00:30:15,147 --> 00:30:17,441 Jag skulle vakta min tunga. 288 00:30:39,004 --> 00:30:40,130 Gå hem, Eva. 289 00:32:00,460 --> 00:32:05,340 MAN BLIR VAD MAN TROR PÅ -OPRAH 290 00:32:25,610 --> 00:32:28,655 FALSK GUD 291 00:36:15,006 --> 00:36:16,508 Här. Drick. 292 00:36:20,303 --> 00:36:21,596 Hur gjorde han det? 293 00:36:27,018 --> 00:36:28,061 Vem är du? 294 00:36:29,312 --> 00:36:30,188 Malik. 295 00:36:31,106 --> 00:36:32,315 Du var död. 296 00:36:37,153 --> 00:36:38,196 Va? 297 00:36:38,279 --> 00:36:40,448 Du var död. Han återuppväckte dig. 298 00:36:41,700 --> 00:36:42,575 Mannen. 299 00:36:43,660 --> 00:36:44,577 Han är magisk. 300 00:36:45,954 --> 00:36:49,165 Han lade handen på ditt hjärta och då började du andas. 301 00:36:49,582 --> 00:36:50,917 Vad pratar du om? 302 00:36:51,960 --> 00:36:53,670 Du och den andra mannen där. 303 00:37:00,427 --> 00:37:01,720 Ni var döda båda två. 304 00:37:02,262 --> 00:37:05,390 Din hud var grå. Du hade flugor i munnen. 305 00:37:05,724 --> 00:37:08,351 Sen rörde han vid dig och du kom tillbaka. 306 00:40:59,082 --> 00:41:00,583 Undertexter: Micke Broman