1 00:00:10,880 --> 00:00:14,120 ♪ (SUENA "VERIDIS QUO" DE DAFT PUNK) ♪ 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 ♪ (CANCIÓN DESVANECE) ♪ 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,360 HENRY MUCK: Así que ya sabías. 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,120 No. No sabía nada, idiota. 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,440 Pero ¿no era obvio que no soportaba a ese tipo? 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,720 ¡Estaba en nuestra casa prácticamente tragándote! 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,080 ¡Pues pudiste ser más específica! 8 00:00:33,160 --> 00:00:35,880 ¡Tú nos presentaste! ¿No se te ocurrió decirme 9 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 que tenías dudas 10 00:00:38,040 --> 00:00:39,680 sobre un posible desastre 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,720 que podría cambiar mi vida? Uno al que tú me metiste. 12 00:00:41,800 --> 00:00:46,120 No quiero que vuelvas jamás a hablarme así. 13 00:00:46,160 --> 00:00:47,320 ¡No tienes el derecho! 14 00:00:47,360 --> 00:00:49,080 ¡Nunca lo has tenido! ¿Oíste? 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 (HENRY SOLLOZA) 16 00:00:51,120 --> 00:00:53,040 ¿Qué carajos vamos a hacer? 17 00:00:53,120 --> 00:00:54,640 (AGITA CARTA) 18 00:00:54,720 --> 00:00:56,840 En serio, ¿qué mierda voy a hacer? 19 00:00:56,920 --> 00:00:58,760 "Ahora que estás implicado", dice. 20 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 ¿Qué significa? 21 00:01:00,360 --> 00:01:02,360 Todo esto es una maldita tontería autoendiosante. 22 00:01:02,440 --> 00:01:04,760 Se lee como el manifiesto de un gurú terrorista. 23 00:01:04,840 --> 00:01:06,040 Una amenaza. 24 00:01:06,840 --> 00:01:07,840 (SUSPIRA) 25 00:01:09,039 --> 00:01:11,120 (EXHALA) Okey, yo creo que... 26 00:01:12,200 --> 00:01:14,560 lo que está diciendo es que la ignorancia 27 00:01:14,640 --> 00:01:16,680 no es una defensa legal válida 28 00:01:16,720 --> 00:01:18,760 y que no voy a poder evitar ir a la cárcel. 29 00:01:18,840 --> 00:01:20,080 YASMIN: (BAJITO) No puede ser. 30 00:01:20,160 --> 00:01:21,400 ¿Debería borrar mis correos? 31 00:01:21,480 --> 00:01:24,520 -¿Mi teléfono? -No, no, no, yo no creo. No. 32 00:01:25,720 --> 00:01:28,000 -Sería admitir la culpa. -¡Pero yo no soy culpable! 33 00:01:28,039 --> 00:01:29,200 Lo sé, pero eso ya no importa. 34 00:01:29,280 --> 00:01:30,480 ¿No crees, Henry? 35 00:01:32,680 --> 00:01:34,640 Los putos titulares se escriben solos. 36 00:01:34,680 --> 00:01:37,400 Vivimos en una casa pagada por Tender, 37 00:01:38,479 --> 00:01:39,920 van a quitarnos nuestro sueldo 38 00:01:40,000 --> 00:01:41,880 y también las acciones. 39 00:01:41,960 --> 00:01:43,920 ¿Dónde está el resto del dinero? 40 00:01:47,039 --> 00:01:48,080 ¿Qué? 41 00:01:50,160 --> 00:01:51,640 ¿Dónde, dónde mierdas está, Henry? 42 00:01:51,720 --> 00:01:53,759 No puedes decirme que se acabó. 43 00:01:53,800 --> 00:01:55,600 ¡Puta madre, Henry, te estoy hablando! 44 00:01:55,680 --> 00:01:57,039 ¿Dónde está el dinero? 45 00:02:01,080 --> 00:02:03,400 Lo usé para comprar, pues, 46 00:02:03,440 --> 00:02:04,960 acciones de Tender. 47 00:02:06,800 --> 00:02:07,920 (EXHALA) 48 00:02:09,639 --> 00:02:11,520 No puede ser. 49 00:02:11,600 --> 00:02:13,800 Oye, ¿por qué estamos hablando otra vez de dinero? 50 00:02:14,920 --> 00:02:18,880 La percepción pública de mi moralidad está en juego. 51 00:02:18,920 --> 00:02:20,720 Y, por favor, no tomes a mal 52 00:02:20,760 --> 00:02:22,920 lo que voy a decir, pero a nadie le importa una mierda 53 00:02:23,000 --> 00:02:24,640 cómo salgas tú de esto, ¿okey? 54 00:02:24,720 --> 00:02:27,240 -¡Nadie está al pendiente de ti! -¿Es una broma? 55 00:02:27,320 --> 00:02:29,040 ¡Nos vamos a quedar sin nada! 56 00:02:29,120 --> 00:02:30,200 ¡Nos vamos a quedar sin nada! 57 00:02:30,280 --> 00:02:33,400 ¿Cómo te puede importar más la puta percepción pública? 58 00:02:33,480 --> 00:02:34,920 ¡Porque es lo que importa! 59 00:02:36,760 --> 00:02:38,240 ¡Porque quiero ser mejor! 60 00:02:39,520 --> 00:02:42,840 ¡Porque ese es el propósito de la vida, ser mejor! 61 00:02:42,920 --> 00:02:44,840 Mira, soy una buena persona 62 00:02:44,920 --> 00:02:46,640 y el mundo debería decírmelo, 63 00:02:46,720 --> 00:02:48,600 si no es así, ¿qué carajos hago aquí? 64 00:02:48,680 --> 00:02:50,079 -¿Para qué sirvo? -Tranquilo, ¿sí? 65 00:02:50,120 --> 00:02:52,240 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 66 00:02:53,960 --> 00:02:56,440 (YASMIN JADEA) 67 00:03:00,640 --> 00:03:01,640 Tienes razón. 68 00:03:05,840 --> 00:03:07,920 Tienes razón, por supuesto, perdóname. 69 00:03:15,800 --> 00:03:18,800 ♪ (SUENA "THE PROMISE" POR WHEN IN ROME) ♪ 70 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Nosotros no tenemos la culpa. 71 00:03:44,360 --> 00:03:46,200 Otros dejaron que esto pasara, 72 00:03:47,400 --> 00:03:48,560 recuérdalo. 73 00:03:53,000 --> 00:03:54,079 Por supuesto, sí. 74 00:04:04,880 --> 00:04:06,360 ♪ (CANCIÓN TERMINA) ♪ 75 00:04:06,440 --> 00:04:07,920 (AVES PÍAN) 76 00:04:09,160 --> 00:04:10,200 NARRADOR: Empresa. 77 00:04:13,000 --> 00:04:14,040 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 78 00:04:14,120 --> 00:04:16,000 KWABENA BANNERMAN: Mierda, subió de golpe. 79 00:04:16,040 --> 00:04:17,600 Tender ya se recuperó en un diez por ciento. 80 00:04:17,680 --> 00:04:19,320 Ah, hay otro comunicado de prensa 81 00:04:19,399 --> 00:04:21,519 con las declaraciones escritas de Tony Day. 82 00:04:21,600 --> 00:04:22,640 HARPER STERN: ¿Alguna novedad? 83 00:04:22,720 --> 00:04:24,040 SWEETPEA GOLIGHTLY: Creo que no. 84 00:04:24,120 --> 00:04:25,880 "Las afirmaciones son infundadas y engañosas, 85 00:04:25,960 --> 00:04:27,360 no reflejan la realidad de la empresa. 86 00:04:27,440 --> 00:04:30,080 La empresa mantiene un sólido marco de control". 87 00:04:30,160 --> 00:04:32,280 A ver, esta información está diseñada 88 00:04:32,360 --> 00:04:33,920 para que quien la lea pierda el interés. 89 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 Sí, ya todo es muy repetitivo. 90 00:04:36,040 --> 00:04:37,400 ¿Algo sobre una nueva auditoría? 91 00:04:37,480 --> 00:04:39,320 Solo la afirmación de los resultados 92 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 de las anteriores. 93 00:04:40,560 --> 00:04:44,280 Okey, entonces insistamos hasta que se confirme la nueva. 94 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Pero ¿quién los va a obligar a hacerla? 95 00:04:46,720 --> 00:04:49,200 Si no hay auditoría, estamos acabados. 96 00:04:49,240 --> 00:04:50,640 Sí. 97 00:04:50,720 --> 00:04:54,080 Bueno, tal vez es momento 98 00:04:54,159 --> 00:04:56,880 de que nosotros seamos quienes hagan que esto suceda. 99 00:05:01,400 --> 00:05:03,120 ¿Qué diría Eric sobre esto? 100 00:05:04,600 --> 00:05:05,640 ¿Cómo voy a saber? 101 00:05:06,880 --> 00:05:08,360 Él decidió no estar aquí. 102 00:05:12,400 --> 00:05:15,160 ♪ (MÚSICA OMINOSA) ♪ 103 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 Cierra la puerta. 104 00:05:41,400 --> 00:05:42,520 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 105 00:05:46,760 --> 00:05:47,800 Deja... 106 00:05:49,000 --> 00:05:51,280 que ordene mis ideas un segundo, perdón. 107 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 Tómate tu tiempo. 108 00:05:56,200 --> 00:05:57,600 Aunque no tenemos mucho. 109 00:05:59,480 --> 00:06:01,640 Siento como si hablara con un reptil. 110 00:06:02,400 --> 00:06:03,920 No, solo un hombre. 111 00:06:06,840 --> 00:06:08,680 Desahógate rápido, ¿sí? 112 00:06:08,720 --> 00:06:10,280 Porque necesito que te concentres. 113 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Toda la noche pensé en acudir a las autoridades. 114 00:06:17,720 --> 00:06:19,280 ¿Por qué no debería? 115 00:06:19,360 --> 00:06:22,000 Eso ya lo sabes, o si no ya hubieras ido. 116 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 Soy tu accesorio. 117 00:06:25,120 --> 00:06:26,760 WHITNEY HALBERSTRAM: Eres la cara de la empresa. 118 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 ¿Soy cómplice? 119 00:06:27,840 --> 00:06:30,520 Fraude, malversación de fondos, manipulación. 120 00:06:31,480 --> 00:06:32,680 Contrata al mejor abogado, 121 00:06:32,760 --> 00:06:34,680 no te vas a librar de ir a prisión. 122 00:06:34,760 --> 00:06:36,760 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 123 00:06:36,840 --> 00:06:38,040 Oye... 124 00:06:39,680 --> 00:06:41,159 ¿por qué escribiste esa carta? 125 00:06:41,680 --> 00:06:42,920 Piensa en el impacto 126 00:06:43,000 --> 00:06:45,240 que causaría que el CEO renunciara. 127 00:06:46,040 --> 00:06:47,120 Además, 128 00:06:48,480 --> 00:06:50,200 ya somos muy cercanos, ¿no? 129 00:06:51,680 --> 00:06:53,040 Vete al carajo. 130 00:06:53,120 --> 00:06:54,800 Lo que se ha logrado 131 00:06:54,880 --> 00:06:56,560 desde que nos asociamos ha sido verdad, Henry. 132 00:06:58,280 --> 00:07:00,800 ¿Por qué vamos a dejar que nos roben nuestra gloria 133 00:07:00,880 --> 00:07:02,880 por algo que era necesario para llegar a dónde estamos? 134 00:07:04,160 --> 00:07:06,640 Nuestro precio va a continuar recuperándose. 135 00:07:06,720 --> 00:07:08,560 Tender 2.0 logró una transición 136 00:07:08,640 --> 00:07:10,680 hacia ingresos reales 137 00:07:10,760 --> 00:07:12,520 y eliminar gradualmente 138 00:07:12,600 --> 00:07:14,280 las adquisiciones de terceros sin fraudes. 139 00:07:14,760 --> 00:07:15,800 "Falsas". 140 00:07:17,040 --> 00:07:20,320 ¿Puedes llamar a las cosas por lo que son? Falsas. 141 00:07:22,200 --> 00:07:23,960 Escuché la presentación de SternTao. 142 00:07:24,040 --> 00:07:26,320 ¿Qué parte está mal entonces? 143 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 WHITNEY: Es simplemente un desajuste 144 00:07:27,880 --> 00:07:29,240 entre la velocidad de mi visión 145 00:07:29,320 --> 00:07:30,760 y la velocidad de la regulación. 146 00:07:30,800 --> 00:07:31,880 Es en esa brecha 147 00:07:31,960 --> 00:07:33,920 donde las personas inteligentes monetizan. 148 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 Henry, mírame... 149 00:07:38,240 --> 00:07:39,440 Hay que ganar tiempo 150 00:07:40,920 --> 00:07:42,120 y que la auditoría se vuelva 151 00:07:42,200 --> 00:07:43,960 un proceso lo más lento posible. 152 00:07:44,040 --> 00:07:47,320 Hay que retrasar la situación 153 00:07:47,400 --> 00:07:49,280 hasta que nuestros flujos sobrerrepresentados 154 00:07:49,320 --> 00:07:51,560 sean absorbidos por un balance con más utilidades. 155 00:07:51,640 --> 00:07:52,960 ¿Cómo? 156 00:07:53,880 --> 00:07:54,960 Adquisición dirigida. 157 00:07:56,680 --> 00:07:57,600 Hostil, más bien. 158 00:07:57,680 --> 00:07:59,720 Sí, qué fácil es decirlo, ¿no? 159 00:07:59,800 --> 00:08:02,000 ¿Cómo mierdas harías que funcione? 160 00:08:02,080 --> 00:08:03,160 Hace unos meses, 161 00:08:03,240 --> 00:08:05,120 cuando tú sugeriste 162 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 aumentar nuestra participación en Pierpoint, 163 00:08:07,640 --> 00:08:10,400 utilicé SVPs para crear 164 00:08:10,480 --> 00:08:13,000 una posición sintética no revelada 165 00:08:13,080 --> 00:08:15,000 y comprar acciones de Pierpoint. 166 00:08:17,560 --> 00:08:20,640 Al-Mi'raj está desmantelando Pierpoint, 167 00:08:20,680 --> 00:08:21,920 han querido salir prácticamente 168 00:08:22,000 --> 00:08:23,680 desde que compraron el vejestorio. 169 00:08:23,720 --> 00:08:25,080 ¿Sí sabes lo loco que te oyes? 170 00:08:25,160 --> 00:08:27,320 La cosa está así. 171 00:08:27,400 --> 00:08:32,720 Decimos que, debido a una "fusión transformadora", 172 00:08:32,760 --> 00:08:37,200 una auditoría debe reflejar la consolidación pro forma. 173 00:08:37,880 --> 00:08:39,880 Necesitamos más asesores. 174 00:08:39,960 --> 00:08:41,919 Y dado que despediste a mi auditor de confianza, 175 00:08:42,000 --> 00:08:44,200 habrá que añadir intermediarios. 176 00:08:44,280 --> 00:08:46,080 Eso añade complejidad a la confusión 177 00:08:46,160 --> 00:08:47,200 sobre quién nos audita, 178 00:08:47,240 --> 00:08:49,520 además de la cortina de humo mediática 179 00:08:49,600 --> 00:08:50,880 de un titular tan optimista. 180 00:08:54,280 --> 00:08:56,480 No creo que haya una sola persona en la Tierra 181 00:08:56,520 --> 00:08:58,480 que piense así en este escenario. 182 00:09:00,240 --> 00:09:01,720 Tienes suerte de tenerme. 183 00:09:08,280 --> 00:09:09,520 Bueno, ¿qué? ¿Qué tengo que hacer? 184 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 WHITNEY: Cree en nosotros. 185 00:09:15,120 --> 00:09:16,160 Una vez más. 186 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 (TOQUIDOS EN PUERTA) 187 00:09:19,840 --> 00:09:21,840 Whitney, la junta empieza en una hora. 188 00:09:25,360 --> 00:09:26,400 (SE CIERRA PUERTA) 189 00:09:27,800 --> 00:09:29,120 Ay, no. 190 00:09:29,920 --> 00:09:31,560 Bueno, estoy muy seguro 191 00:09:31,640 --> 00:09:32,760 de que la secretaria 192 00:09:32,840 --> 00:09:34,520 está al tanto de los rumores 193 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 de que algunas ganancias de Tender 194 00:09:36,480 --> 00:09:39,600 son tan reales como lo es el afecto de una stripper. 195 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 Su lenguaje colorido 196 00:09:41,520 --> 00:09:43,240 seguro seguirá siendo útil 197 00:09:43,320 --> 00:09:44,760 para los clones de Andrew Tate 198 00:09:44,840 --> 00:09:46,480 y los bots rusos en sus publicaciones. 199 00:09:46,560 --> 00:09:48,600 LEWIS GOODALL: No hacen falta los ataques personales. 200 00:09:48,680 --> 00:09:51,120 (EN TV) Claramente es del interés público 201 00:09:51,200 --> 00:09:54,480 entender en qué posición está Tender ahora 202 00:09:54,560 --> 00:09:56,240 y qué riesgo podría representar. 203 00:09:56,320 --> 00:09:57,520 SEBASTIAN STEFANOWICZ: De acuerdo, 204 00:09:57,600 --> 00:09:59,240 pidamos entonces que la secretaria 205 00:09:59,320 --> 00:10:02,120 nos explique la naturaleza de sus interacciones 206 00:10:02,200 --> 00:10:03,560 con ejecutivos de Tender. 207 00:10:03,640 --> 00:10:06,480 Sebastián, como exempresario, 208 00:10:06,520 --> 00:10:08,240 tú sabes que los ministros se reúnen 209 00:10:08,320 --> 00:10:10,120 con muchos líderes empresariales, 210 00:10:10,160 --> 00:10:12,320 partes interesadas y representantes del sector. 211 00:10:12,360 --> 00:10:14,080 Las reuniones son de conformidad 212 00:10:14,160 --> 00:10:15,280 con el Código Ministerial 213 00:10:15,360 --> 00:10:17,080 y se registran en los informes de transparencia. 214 00:10:17,160 --> 00:10:19,160 La gente dice que usted y su departamento 215 00:10:19,200 --> 00:10:21,480 trabajaron con la gerencia de Tender 216 00:10:21,560 --> 00:10:24,200 y agilizaron sus licencias y aprobaciones 217 00:10:24,240 --> 00:10:25,400 buscando buenos titulares. 218 00:10:25,440 --> 00:10:27,760 ¿Agilizar sus licencias? A ver, es una acusación seria 219 00:10:27,840 --> 00:10:29,480 la que le hace a la ministra, eh. 220 00:10:29,560 --> 00:10:30,840 Sí, ¿tienes pruebas? 221 00:10:30,880 --> 00:10:33,880 Lo que dices es una injuria a una práctica muy normal. 222 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 ¿Se va a la cama con ellos? 223 00:10:35,200 --> 00:10:36,800 ¿Qué? No voy a la cama con nadie más 224 00:10:36,880 --> 00:10:38,080 que con mi esposo. Lo siento. 225 00:10:38,160 --> 00:10:40,520 -Esto ya se puso raro. -No, no, no, si... (RÍE) 226 00:10:40,560 --> 00:10:42,400 No tienes pruebas... 227 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 SEBASTIAN: Mira, entiendo que los medios no han publicado 228 00:10:44,560 --> 00:10:46,200 todavía nada de esto. 229 00:10:46,280 --> 00:10:49,360 Pero la vida de la gente y sus finanzas reales 230 00:10:49,440 --> 00:10:51,000 no se reflejan en unas páginas. 231 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 Son vidas reales. Es dinero real. 232 00:10:53,520 --> 00:10:56,120 No son piezas del ajedrez de Whitehall. 233 00:10:56,200 --> 00:10:59,200 Lisa se ha dedicado a atacar a los conservadores, 234 00:10:59,240 --> 00:11:00,560 una contaminación íntima 235 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 de la política partidista y empresarial. 236 00:11:02,680 --> 00:11:03,960 Déjenme decirles que, a veces, 237 00:11:04,040 --> 00:11:07,200 lo único que se puede hacer por un hipócrita 238 00:11:07,800 --> 00:11:09,280 es darle un espejo. 239 00:11:09,360 --> 00:11:10,560 LEWIS: Bueno, queridos, 240 00:11:10,640 --> 00:11:11,880 vamos a aterrizar las ideas. 241 00:11:11,920 --> 00:11:13,680 Lo importante es si podemos confiar 242 00:11:13,720 --> 00:11:15,320 en este nuevo banco. 243 00:11:15,400 --> 00:11:17,120 (TONO DE MARCADO) 244 00:11:19,000 --> 00:11:21,840 Alexander, ¿estás en Londres? 245 00:11:24,040 --> 00:11:25,600 (CHARLA INDISTINTA) 246 00:11:26,920 --> 00:11:29,400 ¿Cuál es el alcance de esta maldita cosa? 247 00:11:29,440 --> 00:11:31,000 ¿Qué tan rápido y grande puede crecer? 248 00:11:31,040 --> 00:11:32,160 Solo hacíamos nuestro trabajo 249 00:11:32,240 --> 00:11:34,440 y estábamos siguiendo instrucciones. 250 00:11:34,480 --> 00:11:37,920 Los insistentes mensajes sobre el dinamismo posbrexit. 251 00:11:38,000 --> 00:11:39,840 Las miles de veces que se me comentó: 252 00:11:39,880 --> 00:11:41,480 "Lisa, no podemos seguir perdiendo contratos 253 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 con Dubái. 254 00:11:42,600 --> 00:11:44,240 Por favor, que sientan que apoyamos empresas". 255 00:11:44,280 --> 00:11:46,280 Si tú crees que desviar la culpa al Número 10 256 00:11:46,320 --> 00:11:48,520 te va a ayudar de algo, mejor reconsidéralo. 257 00:11:48,560 --> 00:11:50,320 No sabemos a qué nos enfrentamos. 258 00:11:50,400 --> 00:11:52,320 Ganamos con una mayoría frágil, 259 00:11:52,400 --> 00:11:53,920 pero eso no significa que el primer ministro 260 00:11:54,000 --> 00:11:55,360 tenga que gobernar como el Kremlin. 261 00:11:55,400 --> 00:11:56,880 RICKY MARTIN: No vamos a correr el riesgo, 262 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 tenemos que detener esto de inmediato, 263 00:11:58,560 --> 00:12:00,080 considéralo una orden. 264 00:12:00,160 --> 00:12:02,120 LISA DEARN: Será un rescate autoinfligido. 265 00:12:02,200 --> 00:12:04,200 -(VIBRA CELULAR) -RICKY: Con un carajo. 266 00:12:04,240 --> 00:12:06,800 ¿Y qué crees que un maldito rescate autoinfligido 267 00:12:06,880 --> 00:12:09,120 le hará a nuestra mayoría parlamentaria tan frágil? 268 00:12:09,200 --> 00:12:10,840 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 269 00:12:10,880 --> 00:12:12,720 El primer ministro va a querer un nombre. 270 00:12:15,520 --> 00:12:16,680 (SUSPIRA) 271 00:12:20,280 --> 00:12:22,640 Gracias por no arrojarme a los lobos. 272 00:12:22,720 --> 00:12:25,000 Sí, probablemente defenderías 273 00:12:25,080 --> 00:12:26,840 a mis enemigos de ese adulador imbécil. 274 00:12:28,000 --> 00:12:30,560 Quiero ofrecerte una disculpa. 275 00:12:30,600 --> 00:12:32,880 Ahórratela. Te apoyé 276 00:12:32,960 --> 00:12:34,720 y vi cómo tu ingenuidad se desarrollaba 277 00:12:34,800 --> 00:12:35,920 en cámara lenta. 278 00:12:36,000 --> 00:12:37,600 JENNIFER BEVAN: ¿Tal vez podamos superarlo? 279 00:12:37,640 --> 00:12:39,840 ¿Cuántas reuniones extraoficiales 280 00:12:39,920 --> 00:12:41,600 tuviste con la gerencia de Tender? 281 00:12:41,640 --> 00:12:43,440 ¿Cuántas veces pagaron la cuenta los Muck? 282 00:12:43,520 --> 00:12:44,720 ¿Con qué frecuencia te grababan 283 00:12:44,800 --> 00:12:46,400 en sus oficinas... o en su casa? 284 00:12:48,040 --> 00:12:50,120 No te confundas, si esto se intensifica, 285 00:12:50,200 --> 00:12:52,480 van a tener que arrojar a alguien por la borda, 286 00:12:52,560 --> 00:12:54,160 y tu respuesta es más condenatoria 287 00:12:54,240 --> 00:12:55,480 que la mía. 288 00:13:06,880 --> 00:13:09,160 Yasmin, soy Jenni. 289 00:13:09,680 --> 00:13:11,400 Gracias por contestar. 290 00:13:11,440 --> 00:13:14,120 Oye, creo que necesito hablar con Norton... 291 00:13:14,840 --> 00:13:17,440 y quizás también con Kevin. 292 00:13:17,520 --> 00:13:18,920 Kevin cree que el primer ministro 293 00:13:19,000 --> 00:13:20,440 es marxista, Jenni. 294 00:13:20,480 --> 00:13:23,360 Hace que Marine Le Pen parezca liberal demócrata. 295 00:13:23,440 --> 00:13:26,160 JENNIFER: Aun así, creo que necesito 296 00:13:26,240 --> 00:13:27,320 esa clase de ayuda. 297 00:13:27,360 --> 00:13:29,280 Solo... 298 00:13:29,320 --> 00:13:31,640 quiero evitar consecuencias más grandes. 299 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 Te oigo algo asustada. 300 00:13:35,200 --> 00:13:37,480 JENNIFER: Quiero analizar bien mis opciones. 301 00:13:37,560 --> 00:13:38,760 Con mucha cautela. 302 00:13:39,480 --> 00:13:40,560 Sí, okey. 303 00:13:40,640 --> 00:13:44,000 Bueno, te voy a ayudar. Déjame ver qué puedo hacer. 304 00:13:44,480 --> 00:13:45,680 Te aviso. 305 00:13:49,280 --> 00:13:51,880 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 306 00:13:51,960 --> 00:13:54,080 Parece que están en llamas. 307 00:13:54,120 --> 00:13:55,400 YASMIN: Sí. 308 00:13:56,280 --> 00:13:57,600 Lo mejor para la familia 309 00:13:57,680 --> 00:13:59,360 es empezar a construir una narrativa 310 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 que lleve la culpa a quien corresponde. 311 00:14:04,880 --> 00:14:07,240 Lo de los laboristas con Halberstram es anterior 312 00:14:07,320 --> 00:14:09,440 a que entráramos a esa empresa. 313 00:14:10,800 --> 00:14:12,320 La historia sobre ellos. 314 00:14:13,320 --> 00:14:15,080 Necesitamos sensacionalismo. 315 00:14:15,600 --> 00:14:16,760 Kevin. 316 00:14:21,440 --> 00:14:22,880 Él es el hombre adecuado, sin duda. 317 00:14:24,960 --> 00:14:26,320 Yasmin, si publicamos esto 318 00:14:26,400 --> 00:14:28,160 sobre el gobierno, 319 00:14:28,240 --> 00:14:29,600 yo no creo que la empresa sobreviva. 320 00:14:30,360 --> 00:14:31,680 ¿Lo has considerado? 321 00:14:35,240 --> 00:14:37,520 E... (DUDA) Esto es lo mejor para la familia. 322 00:14:39,840 --> 00:14:41,400 Sí. No dejas de decir eso. 323 00:14:43,600 --> 00:14:46,960 Tal vez no hace falta tanta delicadeza, pero... 324 00:14:47,000 --> 00:14:50,160 ¿puedo preguntar sobre el estado de tu matrimonio? 325 00:14:54,120 --> 00:14:56,440 Tú ya lo has visto, Alexander. 326 00:14:56,520 --> 00:14:59,080 Su comportamiento, su trato hacia ti, 327 00:14:59,160 --> 00:15:00,320 ¿no ha mejorado en nada? 328 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 No, y no digo que yo no sea culpable. 329 00:15:07,960 --> 00:15:09,520 Hay muy buenos momentos, 330 00:15:10,840 --> 00:15:12,400 pero los malos ganan. 331 00:15:15,480 --> 00:15:16,920 Me es infiel, 332 00:15:18,640 --> 00:15:21,320 -y sé que es adicto, pero... -Cayó otra vez. 333 00:15:22,200 --> 00:15:24,600 -¿Alcohol? -YASMIN: Definitivamente. 334 00:15:26,360 --> 00:15:27,640 (SUSPIRA) 335 00:15:30,520 --> 00:15:32,920 De lo otro no estoy segura, creo que... 336 00:15:34,120 --> 00:15:35,560 consume cocaína... 337 00:15:39,440 --> 00:15:41,040 y sé que heroína también. 338 00:15:50,120 --> 00:15:51,240 Muy seguido. 339 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 ¿De verdad? 340 00:16:02,200 --> 00:16:03,240 De verdad. 341 00:16:07,760 --> 00:16:09,520 WHITNEY: Buenas tardes a todos. 342 00:16:09,600 --> 00:16:12,400 Queremos lanzar una adquisición hostil acción por acción 343 00:16:12,480 --> 00:16:14,360 a Pierpoint antes de su Asamblea Anual esta semana. 344 00:16:15,560 --> 00:16:16,600 Tenaz, ¿no? 345 00:16:16,680 --> 00:16:18,560 WHITNEY: Henry y yo nos vamos a encargar de todo. 346 00:16:18,640 --> 00:16:19,920 Nuestras acciones se recuperan, 347 00:16:20,000 --> 00:16:21,760 así que le haremos una oferta premium a Pierpoint. 348 00:16:21,800 --> 00:16:24,640 No logro entender por qué no priorizamos 349 00:16:24,720 --> 00:16:26,560 una nueva auditoría, si no hay nada que ocultar. 350 00:16:26,640 --> 00:16:28,400 Si no tenemos basura bajo la alfombra, 351 00:16:28,440 --> 00:16:30,720 ¿por qué no mostrar lo que hay debajo? 352 00:16:30,800 --> 00:16:33,640 Imagino que hay problemas de sensibilidad temporal. 353 00:16:33,720 --> 00:16:36,080 También de confidencialidad 354 00:16:36,160 --> 00:16:37,520 en torno a las valoraciones 355 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 en los términos que el acuerdo marca. 356 00:16:39,680 --> 00:16:43,080 Henry, fuiste elegido por Whitney. 357 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 ¿Crees que está haciendo lo correcto? 358 00:16:44,840 --> 00:16:46,240 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 359 00:16:50,040 --> 00:16:51,160 ¡Por Dios, Henry! 360 00:16:51,240 --> 00:16:53,120 ¡Diles con qué pasión me presionaste para lograr esto 361 00:16:53,200 --> 00:16:54,720 como el líder que eres! 362 00:16:58,160 --> 00:17:00,560 Al-Mi'raj, Pierpoint, 363 00:17:00,640 --> 00:17:04,000 está actualmente sujeto a una auditoría. 364 00:17:04,079 --> 00:17:07,920 Podríamos consolidarnos tras la adquisición 365 00:17:08,000 --> 00:17:13,240 y someternos a una auditoría grupal el año siguiente. 366 00:17:14,200 --> 00:17:17,760 Este es un paso esencial para nuestra longevidad. 367 00:17:17,839 --> 00:17:20,359 Le decimos al mundo y al mercado 368 00:17:20,440 --> 00:17:21,520 que no tenemos miedo. 369 00:17:22,280 --> 00:17:23,319 No corremos. 370 00:17:25,079 --> 00:17:26,359 Porque correr no es opción. 371 00:17:27,640 --> 00:17:28,800 SAFFRON NEWMAN: Para ser claros, 372 00:17:28,880 --> 00:17:31,360 ¿esto no es una aprobación final de adquisición? 373 00:17:31,440 --> 00:17:32,760 WHITNEY: Correcto. Con esta votación, 374 00:17:32,840 --> 00:17:35,600 se delega la autoridad al CEO y al CFO 375 00:17:35,640 --> 00:17:37,880 para estructurar cualquier transacción 376 00:17:37,960 --> 00:17:39,800 y presentar los acuerdos finales al Consejo 377 00:17:39,840 --> 00:17:41,360 según términos legales aplicables. 378 00:17:42,240 --> 00:17:43,280 ¿Alguien en contra? 379 00:17:47,080 --> 00:17:48,200 Creo que ya es hora 380 00:17:48,280 --> 00:17:49,800 de que los hombres que dirigen esta empresa 381 00:17:49,880 --> 00:17:52,680 al fin dejen de evadir sus responsabilidades. 382 00:17:52,720 --> 00:17:54,120 Okey, ¿alguien a favor? 383 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Gracias a todos. 384 00:18:09,120 --> 00:18:10,600 La resolución queda aprobada. 385 00:18:16,640 --> 00:18:18,960 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 386 00:18:21,520 --> 00:18:23,840 ¿Alguna vez dejas esa cosa? 387 00:18:23,880 --> 00:18:25,880 Mi único vicio. O uno de ellos. 388 00:18:27,080 --> 00:18:29,360 Si me ves sin él, puedes asumir que estoy muerto. 389 00:18:32,120 --> 00:18:34,400 Yasmin sugirió que tal vez... 390 00:18:36,800 --> 00:18:38,160 tú poseas 391 00:18:38,200 --> 00:18:41,400 unas grabaciones comprometedoras de nosotros. 392 00:18:42,920 --> 00:18:44,480 Grabaciones explícitas. 393 00:18:45,760 --> 00:18:47,080 ¿De ti y de quién? 394 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 ¿Las tienes? 395 00:18:50,560 --> 00:18:52,880 ¿Tú qué crees? (CARRASPEA) 396 00:18:53,840 --> 00:18:55,360 ¿Crees que sería capaz? 397 00:18:57,200 --> 00:18:59,920 Sí, sí lo creo. 398 00:19:00,000 --> 00:19:01,800 Entonces ya tienes la respuesta. 399 00:19:06,200 --> 00:19:07,240 (VIBRA CELULAR) 400 00:19:07,320 --> 00:19:08,680 (WILHELMINA FASSBINDER ESCUPE) 401 00:19:10,280 --> 00:19:11,440 ¿Sí? 402 00:19:11,520 --> 00:19:13,560 Wilhelmina, vamos camino a verte. 403 00:19:13,600 --> 00:19:16,480 Te lo advierto: estoy recibiendo muchas críticas por lo de Tender 404 00:19:16,560 --> 00:19:19,280 mientras preparamos la Asamblea de mañana. 405 00:19:19,360 --> 00:19:21,760 Hay rumores de un pliego de condiciones, 406 00:19:21,840 --> 00:19:23,280 dicen que los están vendiendo. 407 00:19:23,360 --> 00:19:26,360 Estructura limpia. Apalancamiento irrisorio. 408 00:19:26,440 --> 00:19:30,760 Esto no es del todo inexacto. 409 00:19:30,840 --> 00:19:32,680 WHITNEY: ¿Cuánto te están poniendo? 410 00:19:32,760 --> 00:19:34,760 ¿Uno punto dos veces el precio 411 00:19:34,840 --> 00:19:36,920 y un plazo de devolución de 90 días? 412 00:19:37,000 --> 00:19:40,360 WILHELMINA: No estás muy lejos. Nos están poniendo en remate. 413 00:19:40,440 --> 00:19:43,480 WHITNEY: Bueno, déjanos acelerarlo. 414 00:19:46,240 --> 00:19:47,600 Henry va a decirte algo. 415 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 Al-Mi'raj nunca los quiso 416 00:20:00,600 --> 00:20:03,440 y hoy solo busca cómo desecharlos. 417 00:20:06,960 --> 00:20:09,680 Podríamos ser un gigante transatlántico. 418 00:20:09,720 --> 00:20:11,920 WILHELMINA: No te estás comprando una paleta. 419 00:20:12,000 --> 00:20:16,240 Por favor, hay accionistas, gobernanza. Es un proceso. 420 00:20:16,320 --> 00:20:17,520 Entonces deja que exponga. 421 00:20:17,560 --> 00:20:19,640 WILHELMINA: ¿Cómo? ¿En la asamblea anual? 422 00:20:19,720 --> 00:20:21,480 No tienes ninguna posición ahí. 423 00:20:21,560 --> 00:20:23,600 Tú tienes la facultad de dar la palabra 424 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 bajo "Mociones Especiales". 425 00:20:24,800 --> 00:20:26,440 No tienes relación con la asamblea. 426 00:20:26,520 --> 00:20:28,720 Cabe mencionar que mantendremos acciones de Pierpoint 427 00:20:28,800 --> 00:20:30,120 bajo diversas estructuras. 428 00:20:30,200 --> 00:20:31,520 No quiero tener que hacer ruido 429 00:20:31,600 --> 00:20:33,440 sobre la supresión de precios 430 00:20:33,480 --> 00:20:36,440 ni, Dios no lo quiera, sobre la riqueza sin declarar 431 00:20:36,480 --> 00:20:37,840 en su estructura de recapitalización. 432 00:20:38,840 --> 00:20:40,360 Eso no existe. 433 00:20:40,440 --> 00:20:43,240 Si lo digo en voz alta es tan malo como si existiera. 434 00:20:43,320 --> 00:20:46,120 También podría filtrar mi contravaloración 435 00:20:46,200 --> 00:20:49,440 a la prensa o, peor, decir que... 436 00:20:49,520 --> 00:20:52,000 Al-Mi’raj es un vendedor que no está en posición 437 00:20:52,080 --> 00:20:54,160 de una salida estratégica. 438 00:20:54,240 --> 00:20:56,400 Voy a atar a un ladrillo el precio de Pierpoint 439 00:20:56,440 --> 00:20:58,560 y arrojarlo al Hudson. 440 00:21:00,160 --> 00:21:02,280 Sí, veo tu punto. 441 00:21:02,360 --> 00:21:05,680 Quieres usar nuestra Asamblea para una oferta hostil, ¿verdad? 442 00:21:05,760 --> 00:21:07,680 WHITNEY: Hostil, pero sin hostilidad. 443 00:21:07,760 --> 00:21:09,520 Es una oferta premium. 444 00:21:11,240 --> 00:21:12,880 Al-Mi’raj quiere salir. 445 00:21:12,960 --> 00:21:14,760 Les daremos algo superior al mercado. 446 00:21:14,840 --> 00:21:16,640 Es una salida limpia y atractiva. 447 00:21:18,920 --> 00:21:22,160 Y una bomba para las noticias de todo el mundo. 448 00:21:22,200 --> 00:21:24,400 Busca dos sonrisas entre la multitud. 449 00:21:29,360 --> 00:21:31,360 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 450 00:21:37,800 --> 00:21:39,640 -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ -(CHARLA INDISTINTA) 451 00:21:39,680 --> 00:21:42,120 Lamento lo de la cobertura de tu padre, 452 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 ya sabes cómo es el amarillismo. 453 00:21:44,080 --> 00:21:46,200 No te preocupes, era un bastardo. 454 00:21:46,280 --> 00:21:49,120 KEVIN RAWLE: (RÍE) Aunque todo fue muy vendible, eh. 455 00:21:49,160 --> 00:21:51,800 YASMIN: Hola, déjenme ir por Jenni. 456 00:21:51,880 --> 00:21:54,120 (EMPLEADOS HABLAN INDISTINTO) 457 00:21:54,200 --> 00:21:55,840 Siéntate donde gustes. 458 00:21:55,920 --> 00:21:57,280 -Gracias. -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 459 00:21:57,360 --> 00:21:58,960 Nos imaginamos que todo esto 460 00:21:59,040 --> 00:22:00,280 te debe estar agobiando. 461 00:22:00,360 --> 00:22:02,400 Pero no te preocupes, somos amigos 462 00:22:02,480 --> 00:22:03,800 y estamos para ayudar. 463 00:22:03,840 --> 00:22:05,280 Nadie te va a obligar a hacer nada, 464 00:22:05,360 --> 00:22:07,240 tú solo siéntate y escucha. 465 00:22:07,320 --> 00:22:09,880 No hace falta que diga lo radiactivo que es esto 466 00:22:09,960 --> 00:22:11,000 para el gobierno. 467 00:22:12,560 --> 00:22:14,120 Algunos van a tener que caer. 468 00:22:14,200 --> 00:22:16,480 YASMIN: Y sé que Lisa ya se está preparando. 469 00:22:16,560 --> 00:22:17,920 ¿Cómo lo sabes? 470 00:22:18,000 --> 00:22:22,320 No se llega a su posición por no ser práctica. 471 00:22:22,360 --> 00:22:23,960 A ver, ella se está posicionando 472 00:22:24,040 --> 00:22:26,200 para salir de esto como una adulta. 473 00:22:27,480 --> 00:22:32,480 (SUSPIRA) Jenni, ¿nunca llegaste a ver alguna señal de alarma 474 00:22:32,560 --> 00:22:34,320 en Tender? 475 00:22:34,400 --> 00:22:38,600 ¿Nunca te sentiste presionada por tus compañeros? 476 00:22:38,640 --> 00:22:42,320 No he tenido tiempo de analizar en retrospectiva la situación. 477 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 Uh... 478 00:22:44,480 --> 00:22:45,840 Presionada, sí, 479 00:22:45,880 --> 00:22:47,680 para ayudar a la dirección del partido. 480 00:22:48,880 --> 00:22:50,320 Pero Lisa era muy cautelosa siempre. 481 00:22:50,400 --> 00:22:53,160 Bueno, sí, yo cortaría eso. (RÍE) 482 00:22:53,240 --> 00:22:55,120 El mensaje debe ser muy simple. 483 00:22:55,200 --> 00:22:57,560 Tú eras una joven y disidente voz, 484 00:22:57,640 --> 00:23:01,560 anulada por burócratas viejos y sombríos. 485 00:23:01,600 --> 00:23:03,560 Les advertiste, pero te ignoraron. 486 00:23:03,640 --> 00:23:07,640 Alguien con principios, ingenuidad, no contaminada. 487 00:23:07,720 --> 00:23:10,200 Tú sabes cuánto de esto impulsaba yo. 488 00:23:10,280 --> 00:23:12,640 ¡A ver, fui a su fiesta privada en su residencia! 489 00:23:12,720 --> 00:23:14,520 Yo soy la más manchada aquí. 490 00:23:14,600 --> 00:23:15,720 Pero nadie sabe eso. 491 00:23:17,440 --> 00:23:18,960 Yo no lo voy a mencionar. 492 00:23:19,040 --> 00:23:21,680 Y si eso es cierto, ¿qué necesitas de mí? 493 00:23:21,760 --> 00:23:23,480 La solución es demasiado clara. 494 00:23:23,560 --> 00:23:27,280 Si esto sale en la portada, la empresa está acabada. 495 00:23:27,360 --> 00:23:29,120 Deslindarse es posible. 496 00:23:29,200 --> 00:23:31,680 Solo fue uno de los miles de empleados globales. 497 00:23:41,760 --> 00:23:44,000 -¿Qué necesitarían? -KEVIN: Cualquier cosa. 498 00:23:44,040 --> 00:23:48,640 Memos, actas, documentos que exageren un poco 499 00:23:48,720 --> 00:23:50,480 la proximidad de Lisa a Tender 500 00:23:50,560 --> 00:23:53,600 y comuniquen su pasión por el éxito a cualquier costo. 501 00:23:55,800 --> 00:23:56,920 Mentiras. 502 00:23:57,680 --> 00:23:58,920 Puntos de énfasis. 503 00:24:12,400 --> 00:24:16,920 No creo que el periodismo deba tratarse 504 00:24:17,760 --> 00:24:19,880 de crear mitos para los aristocráticos. 505 00:24:19,960 --> 00:24:21,000 No, no puedo... 506 00:24:21,760 --> 00:24:24,480 Lisa me llevó al gobierno, 507 00:24:24,560 --> 00:24:26,720 yo no quería contender, 508 00:24:26,800 --> 00:24:29,680 pero ella presionó al Comité para hacerme plurinominal 509 00:24:29,760 --> 00:24:31,880 en caso de que no ganara. 510 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 ¿Qué esperabas que pasara aquí con exactitud? 511 00:24:34,480 --> 00:24:37,840 Bueno, es que cuando es así, tan directo... 512 00:24:37,920 --> 00:24:39,720 No, no, no, no puedo hacerle eso. 513 00:24:39,800 --> 00:24:40,720 Oigan, toda... 514 00:24:40,800 --> 00:24:43,200 toda esta conversación nunca pasó, ¿de acuerdo? 515 00:24:44,240 --> 00:24:45,360 -¿De acuerdo? -Desde luego. 516 00:24:51,600 --> 00:24:53,120 Apreciamos tus... 517 00:24:54,440 --> 00:24:55,520 principios. 518 00:24:58,880 --> 00:25:01,160 KEVIN: Estas mujeres son todo un caso. 519 00:25:01,240 --> 00:25:03,080 ¿Qué esperaba que sucediera? 520 00:25:03,120 --> 00:25:04,760 ALEXANDER NORTON: Si Jenni no va a cooperar, 521 00:25:04,840 --> 00:25:06,080 tenemos que encontrar otra forma 522 00:25:06,120 --> 00:25:07,680 de vincular a Dearn. 523 00:25:07,760 --> 00:25:10,160 ¿Y si la obtuviéramos de otra fuente? 524 00:25:10,240 --> 00:25:12,920 Seguro así podríamos evitar la responsabilidad directa 525 00:25:12,960 --> 00:25:15,560 de obtener y verificar la filtración. 526 00:25:15,640 --> 00:25:17,040 Si hay una filtración, 527 00:25:17,760 --> 00:25:21,400 un memo, tráelo y lo trabajamos. 528 00:25:21,480 --> 00:25:24,200 Decimos que es del dominio público 529 00:25:24,240 --> 00:25:26,200 y bajamos el riesgo de demanda por difamación. 530 00:25:26,280 --> 00:25:29,040 Sería ideal un medio de investigación. 531 00:25:29,120 --> 00:25:30,840 Le daría un toque de credibilidad. 532 00:25:30,920 --> 00:25:32,040 Cuando publiquemos esto, 533 00:25:32,080 --> 00:25:34,040 Westminster estará en llamas y podremos confirmarlo 534 00:25:34,120 --> 00:25:35,920 como un tiro de gracia. 535 00:25:36,000 --> 00:25:38,880 ¿Estos aficionados quieren poner a prueba a los medios? 536 00:25:38,960 --> 00:25:40,760 YASMIN: (SE MOFA) Tal vez la portada de un periódico 537 00:25:40,840 --> 00:25:44,520 aún tenga la habilidad de convertir el trabajo 538 00:25:44,560 --> 00:25:47,280 de un medio menor en el fin de una carrera, después de todo. 539 00:25:50,720 --> 00:25:52,280 No suenes tan emocionada. 540 00:25:52,360 --> 00:25:54,960 (RÍE) Tú confía en mí. 541 00:25:56,640 --> 00:25:58,000 Les llamo luego. 542 00:26:01,320 --> 00:26:03,680 Qué hermosa mujer. (RÍE) 543 00:26:06,800 --> 00:26:08,040 (TOQUIDOS EN PUERTA) 544 00:26:10,040 --> 00:26:12,080 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 545 00:26:13,440 --> 00:26:14,560 ¿Feliz de verme 546 00:26:15,560 --> 00:26:16,960 o ya es imposible eso? 547 00:26:17,040 --> 00:26:19,120 Yo más bien diría que estoy sorprendida. 548 00:26:26,600 --> 00:26:29,200 Así que este es el centro neurálgico. 549 00:26:29,800 --> 00:26:31,240 HARPER: Mm. 550 00:26:31,320 --> 00:26:34,240 -¿Dónde están todos? -Hoy no vienen. Solo yo. 551 00:26:37,080 --> 00:26:38,200 ¿Solitaria? 552 00:26:39,720 --> 00:26:40,840 Siempre. 553 00:26:49,600 --> 00:26:51,720 ¿Cómo es que no se han matado hasta ahora? 554 00:26:51,760 --> 00:26:52,960 HARPER: De hecho, se retiró. 555 00:26:53,880 --> 00:26:55,800 Tal vez sí estemos muertos. ¿Un café? 556 00:26:59,160 --> 00:27:00,320 -Gracias. -Mm. 557 00:27:03,880 --> 00:27:06,720 Bueno, sé de muy buena fuente 558 00:27:06,800 --> 00:27:08,720 que Dearn y Bevan 559 00:27:08,800 --> 00:27:10,760 estuvieron hoy en la oficina de Norton... 560 00:27:10,840 --> 00:27:11,800 (RÍE) 561 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 ...tratando de echarse la culpa entre ellas. 562 00:27:13,920 --> 00:27:15,240 ¿Están cubriéndose, no? 563 00:27:15,920 --> 00:27:17,800 YASMIN: Sí, todo esto apesta. 564 00:27:17,880 --> 00:27:20,800 Puedo confirmar personalmente que el gobierno estuvo 565 00:27:20,880 --> 00:27:23,120 muy en contacto con Tender y el equipo, 566 00:27:24,280 --> 00:27:25,200 y presionando. 567 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 Querían todo listo para ayer. 568 00:27:27,360 --> 00:27:30,040 Recuerdo cuando Dearn presentó a Henry en WebHorizon. 569 00:27:30,120 --> 00:27:31,960 ¿Bevan estuvo en el cumpleaños 40 de Henry, 570 00:27:32,040 --> 00:27:33,240 o me confundí? 571 00:27:33,320 --> 00:27:35,040 Sí. A petición de Dearn. 572 00:27:35,120 --> 00:27:36,960 Pero esto es más profundo que eso. 573 00:27:37,880 --> 00:27:40,200 Dearn se la pasaba en nuestras oficinas. 574 00:27:40,240 --> 00:27:41,920 Tú sabes que todo el gabinete 575 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 la consideraba antiempresarial, sindical. 576 00:27:45,040 --> 00:27:46,320 Yo creo que ella nos veía 577 00:27:46,400 --> 00:27:48,080 como un antídoto contra esa idea, 578 00:27:48,120 --> 00:27:49,880 un trofeo. 579 00:27:49,920 --> 00:27:52,640 Dycker se perdió gran parte de la historia. 580 00:27:52,720 --> 00:27:54,480 Yo diría que toda la historia. 581 00:27:59,800 --> 00:28:01,760 Se dice que hay un memorando. 582 00:28:01,840 --> 00:28:04,880 ♪ (MÚSICA INTRIGANTE) ♪ 583 00:28:06,280 --> 00:28:07,360 ¿De qué hablas? 584 00:28:08,560 --> 00:28:11,080 Bevan dice que Dearn dio la orden de ocultar 585 00:28:11,160 --> 00:28:12,600 una nota informativa. 586 00:28:13,480 --> 00:28:15,320 Decía que Tender representa un riesgo 587 00:28:15,400 --> 00:28:17,560 para la credibilidad regulatoria del Reino Unido, 588 00:28:17,640 --> 00:28:20,120 y se suprimió a nivel ministerial. 589 00:28:21,880 --> 00:28:24,680 ¿FCA? ¿PRA? ¿Oficina de Auditoría? 590 00:28:24,720 --> 00:28:26,400 Pues no lo sé. (RÍE) 591 00:28:26,480 --> 00:28:28,160 O sea, no es algo que haya visto. 592 00:28:28,240 --> 00:28:30,000 Solo es algo que me contaron. 593 00:28:34,560 --> 00:28:37,000 Guau, se podría apostar que una tormenta política 594 00:28:37,080 --> 00:28:38,920 apresuraría el fin de la compañía. 595 00:28:41,000 --> 00:28:43,040 Es tu trabajo apostar, no el mío. 596 00:28:46,320 --> 00:28:49,920 Preguntas en el parlamento, investigaciones, 597 00:28:50,000 --> 00:28:52,440 también una auditoría de las interacciones 598 00:28:52,480 --> 00:28:53,520 gobierno-empresa. 599 00:28:53,600 --> 00:28:56,000 ¿Tal vez hasta una auditoría del gobierno a Tender? 600 00:28:56,080 --> 00:28:57,640 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 601 00:28:58,960 --> 00:29:00,720 Ya basta de juegos, Yas. Ya basta. 602 00:29:01,880 --> 00:29:03,480 Habla. ¿Qué me estás pidiendo? 603 00:29:06,520 --> 00:29:07,800 Estoy buscando mi propio... 604 00:29:09,240 --> 00:29:10,280 escape. 605 00:29:11,680 --> 00:29:13,760 Busco el momento oportuno para mi renuncia a Tender 606 00:29:13,840 --> 00:29:16,600 y también que la gente sepa que fui... 607 00:29:16,680 --> 00:29:19,400 una voz disidente y sola en la empresa. 608 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 Pero no eras, ¿verdad? 609 00:29:23,720 --> 00:29:25,200 ¿Qué diferencia habría? 610 00:29:28,600 --> 00:29:30,760 Nuestros intereses coinciden al fin. 611 00:29:33,480 --> 00:29:35,600 Cuéntale esto a quien consideres conveniente, Harper. 612 00:29:37,560 --> 00:29:39,520 El precio de Tender no va a cambiar solo. 613 00:29:42,560 --> 00:29:43,680 Ayúdame a ayudarte. 614 00:29:45,480 --> 00:29:47,080 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 615 00:29:49,280 --> 00:29:51,040 EDWARD BURGESS Su velorio fue un caos. 616 00:29:51,120 --> 00:29:54,200 Un bello elogio de su madre. 617 00:29:55,720 --> 00:29:58,160 Jim fue muy honesto conmigo sobre lo que hacía. 618 00:29:58,240 --> 00:29:59,440 Créeme, lo puse a prueba. 619 00:29:59,520 --> 00:30:03,600 No tenía ningún interés económico, en serio. 620 00:30:07,080 --> 00:30:08,120 Alguien... 621 00:30:09,440 --> 00:30:11,600 me dijo que hubo varias advertencias 622 00:30:11,680 --> 00:30:14,000 que se ignoraron sobre Tender, 623 00:30:14,080 --> 00:30:17,360 y que el Partido Laborista ahora está buscando 624 00:30:17,400 --> 00:30:18,480 un chivo expiatorio. 625 00:30:19,040 --> 00:30:20,640 Bueno, tu... 626 00:30:20,720 --> 00:30:23,200 "Sweetpea Golightly" casi nos consiguió 627 00:30:23,280 --> 00:30:26,360 información privilegiada. O eso es lo que creímos. 628 00:30:27,400 --> 00:30:30,760 Y tal vez deban dejar el periodismo 629 00:30:30,840 --> 00:30:32,360 -a los periodistas. -(RÍE) 630 00:30:33,200 --> 00:30:35,920 Oye, se dice que hay memorandos. 631 00:30:36,000 --> 00:30:37,680 Se habla de una cultura 632 00:30:37,720 --> 00:30:40,280 de "actúa ahora, pregunta después". 633 00:30:40,320 --> 00:30:42,400 Yasmin Muck dirigía el área de comunicaciones 634 00:30:42,480 --> 00:30:45,800 y estuvo en desacuerdo siempre, pero nadie hizo caso. 635 00:30:46,680 --> 00:30:48,360 ¿Tienes acceso a esos memorandos? 636 00:30:48,440 --> 00:30:51,320 (SUSPIRA) No, no. Solo me dijeron que existen. 637 00:30:52,240 --> 00:30:56,000 (SE MOFA) ¿Y qué quieres que haga entonces? 638 00:30:56,080 --> 00:30:59,600 Haz el artículo como una pregunta. No me nombren, 639 00:30:59,680 --> 00:31:02,760 llámenme "informante", "fuente" o algo parecido. 640 00:31:04,240 --> 00:31:05,560 Nadie más tiene esto. 641 00:31:06,920 --> 00:31:08,720 Puede ser cauteloso con la redacción, 642 00:31:08,800 --> 00:31:10,600 pero cualquier pregunta es provocación. 643 00:31:11,600 --> 00:31:13,840 El dinero público está implicado. 644 00:31:13,920 --> 00:31:17,080 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 645 00:31:17,120 --> 00:31:19,200 Mira, tu cara hace algo interesante 646 00:31:19,280 --> 00:31:21,080 cuando tus preocupaciones son morales. 647 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 Tu mirada se ablanda. 648 00:31:24,600 --> 00:31:25,760 Tratas de engañar a tu fisionomía 649 00:31:25,800 --> 00:31:27,440 para que crea que esta mierda 650 00:31:27,520 --> 00:31:28,600 te interesa. 651 00:31:31,360 --> 00:31:33,280 HARPER: Te estoy dando una enorme historia. 652 00:31:33,360 --> 00:31:35,360 ¿Sí está quedando claro eso? 653 00:31:35,440 --> 00:31:38,720 Llama a quien debas. Whitehall o reguladores. 654 00:31:38,800 --> 00:31:40,520 Investiga. Ese ya no es mi trabajo. 655 00:31:42,640 --> 00:31:44,400 Podrás terminar al fin lo que Jim inició. 656 00:31:44,480 --> 00:31:48,520 No hagas eso. Dios, qué horror. Acordemos de una vez 657 00:31:48,600 --> 00:31:51,240 que eso es demasiado grotesco. 658 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 Dios. (ESNIFA) 659 00:31:56,040 --> 00:31:58,440 Es la cosa más triste del mundo. 660 00:31:59,800 --> 00:32:00,840 ¿Cuál cosa? 661 00:32:03,040 --> 00:32:05,520 -El potencial inexplorado. -♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 662 00:32:11,640 --> 00:32:14,640 -(TRAQUETEO DE METRO) -(SUENA BOCINA) 663 00:32:15,720 --> 00:32:18,880 -(RUIDO DE TRÁFICO) -(GOLPE DISTANTE) 664 00:32:24,840 --> 00:32:26,080 (ABRE CIERRE DE BOLSO) 665 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 HOMBRE: Ni una puta palabra. 666 00:32:50,160 --> 00:32:51,400 (SE CIERRA PUERTA) 667 00:33:04,200 --> 00:33:05,280 (SE CIERRA PUERTA) 668 00:33:10,760 --> 00:33:12,920 (TONO DE MARCADO) 669 00:33:14,160 --> 00:33:15,280 WHITNEY: Aquí Halberstram, 670 00:33:15,360 --> 00:33:16,880 -deja tu mensaje. -(PITIDO) 671 00:33:22,680 --> 00:33:24,600 -(SE CIERRA PUERTA) -(CAE BOLSO) 672 00:33:29,680 --> 00:33:30,840 (SUSPIRA) Mierda. 673 00:33:34,960 --> 00:33:38,200 Fui demasiado meticuloso. ¿Cómo pudieron saberlo? 674 00:33:38,280 --> 00:33:39,560 Tu teléfono desechable. 675 00:33:42,520 --> 00:33:44,800 Idéntico al modelo que sueles usar. 676 00:33:44,880 --> 00:33:45,840 (GRUÑE) 677 00:33:45,920 --> 00:33:47,520 FERDINAND: El que rara vez enciendes. 678 00:33:47,600 --> 00:33:48,800 Al que le quitas la SIM. 679 00:33:48,880 --> 00:33:50,720 Lo encendiste al aterrizar y se conectó al wifi 680 00:33:50,800 --> 00:33:53,240 -del aeropuerto. -(GOLPES) 681 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 Mierda. Mierda. 682 00:33:55,440 --> 00:33:58,720 FERDINAND: Ese aeropuerto no tiene nada de vigilancia. 683 00:33:58,800 --> 00:34:00,960 Las llamadas a tu salvador y la consiguiente capacidad 684 00:34:01,040 --> 00:34:04,120 de gestionar el flujo de efectivo en torno a ellas. 685 00:34:04,200 --> 00:34:06,800 Primer pago de 120 000 dólares 686 00:34:06,880 --> 00:34:10,080 a Sunpath Living Residential Solutions, 687 00:34:10,159 --> 00:34:13,360 empresa en vías de desaparición en la prefectura de Saitama. 688 00:34:13,400 --> 00:34:15,080 DEZ WATKINS: Estas empresas de reubicación 689 00:34:15,159 --> 00:34:16,600 no son la gran cosa, 690 00:34:16,639 --> 00:34:18,199 como protección de testigos. 691 00:34:18,280 --> 00:34:21,120 Si quieren encontrarte, te encontrarán. 692 00:34:21,199 --> 00:34:23,040 Por favor, déjenme tomar mi vuelo 693 00:34:23,080 --> 00:34:24,520 y desaparecer. No sabrán de mí. 694 00:34:24,600 --> 00:34:25,679 No es una opción. 695 00:34:27,400 --> 00:34:28,480 Mientras Tender tenga pulso, 696 00:34:28,560 --> 00:34:30,840 es una buena fuente de datos personales. 697 00:34:32,840 --> 00:34:33,920 ¿Y qué? Si... 698 00:34:35,120 --> 00:34:36,480 Si muere, ¿me voy con ella? 699 00:34:37,320 --> 00:34:38,679 FERDINAND: Al contrario. 700 00:34:39,639 --> 00:34:41,360 Te quedas y afrontas las consecuencias 701 00:34:41,440 --> 00:34:44,040 de tus actos sin implicarme 702 00:34:45,159 --> 00:34:46,560 ni a él. 703 00:34:46,639 --> 00:34:49,080 -(GRUÑE) -Escapar es una fantasía. 704 00:34:49,960 --> 00:34:52,199 Estás aquí porque así lo quisieron. 705 00:34:52,239 --> 00:34:54,600 Tú ya no existes fuera de su tolerancia. 706 00:34:55,920 --> 00:34:57,040 (GOLPE DE BRAZO) 707 00:34:57,920 --> 00:34:58,960 (SUSPIRA) 708 00:35:00,880 --> 00:35:02,080 ¿El periodista? 709 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 ¿Dycker? 710 00:35:06,440 --> 00:35:07,520 ¿Ustedes... 711 00:35:08,760 --> 00:35:10,440 lo mataron también? 712 00:35:11,160 --> 00:35:12,840 FERDINAND: Aprendes muy rápido 713 00:35:12,920 --> 00:35:14,800 que el cumplimiento es el único camino lógico. 714 00:35:15,760 --> 00:35:16,880 Continúa con lo de la asamblea 715 00:35:16,960 --> 00:35:19,360 y puede que todo se tranquilice. 716 00:35:19,440 --> 00:35:22,480 Tender comprando Pierpoint nos da una nueva oportunidad. 717 00:35:23,600 --> 00:35:24,680 Tender es el futuro. 718 00:35:25,680 --> 00:35:27,880 -♪ (MÚSICA OMINOSA) ♪ -Tender es real. 719 00:35:28,960 --> 00:35:30,320 Tender es hermosa. 720 00:35:32,280 --> 00:35:33,840 Actúa como si la gran mentira de tu vida 721 00:35:33,920 --> 00:35:36,000 no fuera tan diferente de su realidad. 722 00:35:36,680 --> 00:35:38,680 Eres maravilloso fingiendo, 723 00:35:41,040 --> 00:35:43,920 encuentra la versión de ti que siempre te recuerde eso. 724 00:35:44,720 --> 00:35:46,000 (GOLPE DE BOLSO) 725 00:35:47,120 --> 00:35:49,400 Vete. Te estaré viendo. 726 00:35:50,400 --> 00:35:53,400 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 727 00:35:58,720 --> 00:36:01,640 -♪ (MÚSICA SE CALMA) ♪ -(ARRANCA MOTOR) 728 00:36:08,840 --> 00:36:10,680 HENRY: (SUSURRA) ¿Por qué no contestaste el teléfono? 729 00:36:10,760 --> 00:36:13,000 -Duérmete. -¿Quién carajos era él? 730 00:36:13,080 --> 00:36:14,240 WHITNEY: Le debía dinero. 731 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 Pero ¿quién es? 732 00:36:15,760 --> 00:36:17,400 WHITNEY: Un chico que veo cuando vengo, ¿okey? 733 00:36:17,480 --> 00:36:19,800 -¿Un chico? -WHITNEY: Sí, un chico, carajo. 734 00:36:22,160 --> 00:36:23,680 Como si tú nunca pagaras 735 00:36:23,760 --> 00:36:24,880 por esos servicios. 736 00:36:26,520 --> 00:36:27,560 (CIERRA PUERTA) 737 00:36:29,520 --> 00:36:31,760 -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ -(AVES PÍAN) 738 00:36:36,480 --> 00:36:38,240 ¿Ya viste la noticia 739 00:36:38,320 --> 00:36:41,120 que se publicó en FinDigest ayer por la noche? 740 00:36:41,200 --> 00:36:44,520 ¿FinDigest? Es solo un puto panfleto. 741 00:36:44,600 --> 00:36:47,680 Explora la intimidad de tu departamento con Tender 742 00:36:47,760 --> 00:36:49,320 y sus ejecutivos. 743 00:36:49,400 --> 00:36:51,560 Recibí un aviso de prepublicación 744 00:36:51,640 --> 00:36:53,120 para la contraportada del tabloide. 745 00:36:53,160 --> 00:36:58,240 Supieron todo y, bueno, ahora Norton quiere posicionarte 746 00:36:58,320 --> 00:37:00,600 como la principal responsable del gobierno en Tender. 747 00:37:02,800 --> 00:37:04,280 (GOLPE DE CARPETA) 748 00:37:04,360 --> 00:37:06,640 No hay mucho que podamos hacer 749 00:37:06,720 --> 00:37:09,840 con tu docena de visitas a la oficina de Tender, 750 00:37:09,880 --> 00:37:11,520 tu presentación de Henry en WebHorizon 751 00:37:11,600 --> 00:37:12,480 o tus fotos con él. 752 00:37:12,560 --> 00:37:14,600 ¿Qué me dices de la Evaluación 753 00:37:14,680 --> 00:37:17,280 de Riesgo Interna suprimida que contenía advertencias 754 00:37:17,360 --> 00:37:20,000 sobre el lanzamiento de esa app en Reino Unido? 755 00:37:20,080 --> 00:37:22,320 Sabes que eso va precedido de "las fuentes afirman", 756 00:37:22,400 --> 00:37:24,560 ¡porque no existe, carajo! 757 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 RICKY: Tus iniciales aparecen 758 00:37:25,960 --> 00:37:28,720 en la autorización provisional de la fusión 759 00:37:28,760 --> 00:37:30,800 y en la concesión de la licencia bancaria 760 00:37:30,880 --> 00:37:32,560 en el Reino Unido que vino después. 761 00:37:32,640 --> 00:37:34,760 Ah, ¿sí? ¿Y qué más muestran esas actas? 762 00:37:34,840 --> 00:37:36,840 Te metiste a esa reunión 763 00:37:36,920 --> 00:37:39,000 respaldando al primer ministro y se consumó el hecho. 764 00:37:39,080 --> 00:37:40,200 ¡Qué curioso que Norton 765 00:37:40,240 --> 00:37:42,520 y sus secuaces no lo mencionaron! 766 00:37:42,600 --> 00:37:44,840 ¿A quién más, a qué reguladores no les dijiste? 767 00:37:44,920 --> 00:37:47,280 ¿Cuántas banderas rojas quitaste antes de que esos cobardes 768 00:37:47,360 --> 00:37:49,640 -pudieran izarlas? -Guau... 769 00:37:50,680 --> 00:37:52,560 ¿Hablarme así te hace sentir mejor? 770 00:37:52,640 --> 00:37:54,040 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 771 00:37:54,120 --> 00:37:55,400 LISA: (SUSPIRA) 772 00:37:57,240 --> 00:38:00,400 "Cumple con tu responsabilidad, pues estoy preparada". 773 00:38:01,120 --> 00:38:02,600 RICKY: ¿Disculpa? 774 00:38:02,680 --> 00:38:04,280 Es lo que dijo Ana Bolena 775 00:38:04,360 --> 00:38:06,800 antes de que la espada le besara el cuello. 776 00:38:06,880 --> 00:38:08,160 (RÍE) 777 00:38:08,200 --> 00:38:10,280 LISA: Significa "adelante". 778 00:38:10,360 --> 00:38:13,520 Voy a aceptar la responsabilidad ministerial 779 00:38:13,600 --> 00:38:15,400 y consideraré la renuncia 780 00:38:15,480 --> 00:38:17,920 como una cuestión de principios, ¿okey? 781 00:38:19,320 --> 00:38:21,000 RICKY: Te tengo malas noticias. 782 00:38:22,480 --> 00:38:25,480 El primer ministro espera tu carta de renuncia 783 00:38:25,560 --> 00:38:27,880 antes de que se publique este artículo. 784 00:38:30,360 --> 00:38:33,000 Breve y concisa, al punto. 785 00:38:34,040 --> 00:38:36,120 Siempre has sido demasiado romántica. 786 00:38:38,000 --> 00:38:39,600 ¿Quieres decir secretaria? 787 00:38:41,280 --> 00:38:42,960 No, no, Lisa. 788 00:38:43,000 --> 00:38:44,880 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 789 00:38:45,480 --> 00:38:46,840 (RÍE) 790 00:38:51,840 --> 00:38:53,040 (SE CIERRA PUERTA) 791 00:38:55,680 --> 00:38:58,480 -(GRUÑE, SUSPIRA) -(GOLPE DE CAJA) 792 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 Nos mantenemos bien capitalizados, 793 00:39:00,640 --> 00:39:02,520 con un nivel de utilidad bastante aceptable 794 00:39:02,600 --> 00:39:04,720 -para los tiempos que vienen. -(SUSURRA) Dime qué tienes. 795 00:39:04,760 --> 00:39:05,800 Te ves terrible. 796 00:39:06,320 --> 00:39:07,440 No me siento bien. 797 00:39:07,520 --> 00:39:08,760 WILHELMINA: Ahora, como siempre, 798 00:39:08,840 --> 00:39:10,760 -quiero agradecer... -No sé si pueda hacer esto. 799 00:39:10,800 --> 00:39:12,800 ...a todos nuestros maravillosos colaboradores... 800 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 -Tienes qué. -...por un año tan productivo. 801 00:39:14,440 --> 00:39:16,960 -Todos somos parte de esto. -No puedo. 802 00:39:17,000 --> 00:39:18,840 WILHELMINA: Dicho eso, y sin nada más 803 00:39:18,920 --> 00:39:21,680 -que agregar de mi parte... -No debes tener miedo. 804 00:39:21,760 --> 00:39:24,600 En este momento abrimos el micrófono para preguntas. 805 00:39:25,160 --> 00:39:26,640 HENRY: Whitney, mírame. 806 00:39:26,680 --> 00:39:28,560 WILHELMINA: Okey, levanten la mano. 807 00:39:30,000 --> 00:39:32,480 Haz la puta cosa que sabes hacer. 808 00:39:32,560 --> 00:39:35,560 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 809 00:39:41,560 --> 00:39:45,880 Bien, me gustaría comenzar con el Sr. Halberstram, 810 00:39:45,960 --> 00:39:47,960 cuyo liderazgo al frente 811 00:39:48,040 --> 00:39:49,960 de nuestro negocio estratégico Tender 812 00:39:50,000 --> 00:39:51,040 no ha pasado inadvertido. 813 00:39:51,680 --> 00:39:53,640 Whitney, ¿empiezas tú? 814 00:39:53,720 --> 00:39:56,400 ¿Tienes alguna idea operativa que compartir? 815 00:39:59,000 --> 00:40:02,040 WHITNEY: Hola. (CARRASPEA) 816 00:40:03,440 --> 00:40:06,480 Hablo en mi nombre y el de nuestro CEO, Henry Muck. 817 00:40:09,200 --> 00:40:11,760 Es un privilegio estar aquí con ustedes hoy. 818 00:40:14,520 --> 00:40:16,320 Para mí es como un regreso a casa. 819 00:40:17,400 --> 00:40:18,800 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 820 00:40:18,880 --> 00:40:21,160 Nos gustaría que también lo fuera para Tender. 821 00:40:23,000 --> 00:40:24,120 (TOSE) 822 00:40:29,360 --> 00:40:30,800 No tengo preguntas. 823 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 Tengo una oferta. 824 00:40:41,920 --> 00:40:44,440 ♪ (SUENA "HEROES" DE BIG BEN TRIBE) ♪ 825 00:40:45,400 --> 00:40:47,960 No es algo discrecional. 826 00:40:53,280 --> 00:40:54,400 Es determinista. 827 00:40:58,840 --> 00:41:01,840 Queremos volver a ser nativos del dólar. 828 00:41:01,920 --> 00:41:03,880 Nuestra oferta por Pierpoint es de 1.9 veces 829 00:41:03,960 --> 00:41:05,600 su valor contable. 830 00:41:06,560 --> 00:41:08,120 Si las acciones de la competencia 831 00:41:08,200 --> 00:41:09,600 cotizan a 1.3, ¿por qué tan alto? 832 00:41:13,360 --> 00:41:15,600 Esto es una muestra de fe 833 00:41:15,680 --> 00:41:17,720 en lo que creemos que es la unión. 834 00:41:21,200 --> 00:41:23,480 Una fusión de balances, 835 00:41:24,760 --> 00:41:27,560 de infraestructura regulatoria. Confianza. 836 00:41:29,520 --> 00:41:31,440 La oferta es 90 % en acciones. 837 00:41:31,520 --> 00:41:34,600 ¡Sus acciones son muy volátiles! 838 00:41:34,680 --> 00:41:37,520 No escuchen a este sujeto, no vale la pena. 839 00:41:37,600 --> 00:41:39,840 ¡Su empresa se cae a pedazos! 840 00:41:39,920 --> 00:41:43,480 Eso es falso. Los detractores nos atacan desde el principio 841 00:41:43,560 --> 00:41:46,640 por ser muy rápidos y muy grandes. 842 00:41:48,080 --> 00:41:49,520 Gracias al internet, 843 00:41:49,600 --> 00:41:51,920 la historia de la industria en este país 844 00:41:52,000 --> 00:41:55,400 está marcada por una oleada de desinformación 845 00:41:55,480 --> 00:41:57,040 de quienes no se beneficiaron 846 00:41:57,120 --> 00:41:59,680 del pensamiento radical ni del desplazamiento 847 00:41:59,760 --> 00:42:01,560 de estructuras obsoletas. 848 00:42:01,600 --> 00:42:02,680 ¡Más inventos! 849 00:42:05,200 --> 00:42:07,480 Sr. Halberstram, queremos oír su oferta. 850 00:42:07,560 --> 00:42:09,000 Por favor, continúe. 851 00:42:09,040 --> 00:42:10,480 WHITNEY: Gracias. 852 00:42:11,680 --> 00:42:13,480 La oferta es de acción por acción. 853 00:42:14,840 --> 00:42:18,280 Desde el primer año, esperamos que genere ganancias 854 00:42:18,320 --> 00:42:21,520 y en el segundo, se amortizará gracias 855 00:42:21,600 --> 00:42:24,680 a la eficiencia de capital y superposición operativa. 856 00:42:26,800 --> 00:42:29,560 Los dejo con las palabras 857 00:42:29,640 --> 00:42:32,400 que todos los industriales se han grabado en el alma 858 00:42:32,480 --> 00:42:34,240 en todo momento del último siglo. 859 00:42:37,480 --> 00:42:38,640 Queremos velocidad. 860 00:42:40,960 --> 00:42:42,200 Queremos escala. 861 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 Queremos certidumbre. 862 00:42:49,160 --> 00:42:50,480 Queremos Estados Unidos. 863 00:42:51,920 --> 00:42:54,240 (APLAUSOS) 864 00:42:54,320 --> 00:42:57,320 ♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪ 865 00:43:07,440 --> 00:43:09,160 Bueno, Sr. Halberstram, 866 00:43:09,200 --> 00:43:11,440 sin duda agradecemos sus comentarios. 867 00:43:11,520 --> 00:43:14,520 Nuestros ejecutivos lo van a tomar en cuenta. Gracias. 868 00:43:21,880 --> 00:43:23,840 -Alexander. -♪ (CANCIÓN DESVANECE) ♪ 869 00:43:24,800 --> 00:43:27,280 ¿Ya está preparado Henry para el titular? 870 00:43:33,840 --> 00:43:34,920 No. 871 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 NORTON: Porque sabemos que no hay esperanza 872 00:43:37,000 --> 00:43:38,080 de que la empresa sobreviva. 873 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Lo sé. 874 00:43:43,240 --> 00:43:44,840 Yasmin, todavía no es muy tarde. 875 00:43:44,920 --> 00:43:46,400 Aún estoy a tiempo 876 00:43:46,480 --> 00:43:47,680 de cambiar toda la publicación. 877 00:43:49,800 --> 00:43:51,000 Puedo detenerlo. 878 00:43:52,480 --> 00:43:53,920 No sé si sea prudente. 879 00:43:57,320 --> 00:43:58,600 Henry no sobrevivirá. 880 00:44:00,000 --> 00:44:01,720 Esto es más que amor severo. 881 00:44:04,400 --> 00:44:08,680 Él ha vivido toda su vida sin que haya consecuencias. 882 00:44:09,880 --> 00:44:12,400 Y mira hasta dónde lo ha llevado. 883 00:44:12,480 --> 00:44:14,360 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 884 00:44:14,440 --> 00:44:16,200 NORTON: Pero ¿esto es amarlo? 885 00:44:16,240 --> 00:44:20,440 Sí, Alexander. Sí, sí lo es. 886 00:44:22,200 --> 00:44:24,560 Hicimos todo lo posible por él. 887 00:44:25,680 --> 00:44:26,960 Y tú hiciste... 888 00:44:28,080 --> 00:44:29,680 más de lo que nadie habría hecho. 889 00:44:30,680 --> 00:44:32,320 NORTON: Hicimos todo lo que pudimos por él. 890 00:44:32,400 --> 00:44:33,560 (SOLLOZA) 891 00:44:38,120 --> 00:44:41,320 (QUEBRADA) Te llamo luego, ¿okey? 892 00:44:44,360 --> 00:44:45,560 Mierda. 893 00:44:50,200 --> 00:44:51,440 (SOLLOZA) 894 00:44:54,200 --> 00:44:57,200 (SOLLOZA) 895 00:45:04,080 --> 00:45:07,720 ♪ (SUENAN TAMBORES) ♪ 896 00:45:07,800 --> 00:45:09,120 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 897 00:45:16,080 --> 00:45:19,360 -(GRUÑE) -WHITNEY: Buenas, buenas. 898 00:45:23,120 --> 00:45:25,400 Casi llegamos de vuelta a casa. 899 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Qué mal dormí. 900 00:45:30,520 --> 00:45:31,600 Tuve pesadillas. 901 00:45:32,840 --> 00:45:33,840 ¿Qué soñaste? 902 00:45:35,240 --> 00:45:37,640 A veces sueño a mi padre cuando se marchó. 903 00:45:43,480 --> 00:45:44,960 Todos nuestros seres queridos 904 00:45:45,040 --> 00:45:46,880 ya empezaron con el proceso de irse. 905 00:45:49,560 --> 00:45:50,640 (GIME) 906 00:45:54,520 --> 00:45:56,000 WHITNEY: Casi no dormí, 907 00:45:58,560 --> 00:46:00,440 esperando que Wilhelmina diga algo. 908 00:46:03,400 --> 00:46:04,400 Dime, 909 00:46:05,920 --> 00:46:08,880 ese ejecutivo de Al-Mi'raj que apoyó tu discurso 910 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 en la reunión, 911 00:46:11,280 --> 00:46:12,480 ¿por qué lo hizo? 912 00:46:13,720 --> 00:46:16,120 Tal vez el hombre crea en la transparencia, Henry. 913 00:46:18,880 --> 00:46:20,360 O tal vez salió con Hayley. 914 00:46:22,040 --> 00:46:23,080 ¿Salieron? 915 00:46:24,840 --> 00:46:26,480 -(VIBRA CELULAR) -Sí. 916 00:46:28,240 --> 00:46:31,240 Lisa Dearn renuncia luego de la caída de Tender. 917 00:46:31,320 --> 00:46:33,600 -Mierda. -¿Qué? 918 00:46:33,680 --> 00:46:35,520 Echaron a la secretaria de negocios. 919 00:46:35,600 --> 00:46:36,680 Dearn se fue. 920 00:46:37,920 --> 00:46:39,600 ¿Qué? ¿Qué? Pe... Pero ¿por qué? 921 00:46:41,960 --> 00:46:45,200 ¿Qué? No, no es cierto. 922 00:46:46,360 --> 00:46:48,800 Recibí un correo electrónico de Kevin Rawle 923 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 dándome la oportunidad 924 00:46:51,480 --> 00:46:54,800 de responder a lo que van a publicar 925 00:46:54,880 --> 00:46:56,400 sobre nuestra relación con Dearn. 926 00:46:56,480 --> 00:46:57,960 Parece que alguien les contó todo. 927 00:46:59,800 --> 00:47:01,400 ¿Fuiste tú? 928 00:47:01,480 --> 00:47:04,680 ¿De qué estás hablando? Tengo que llamar a... 929 00:47:04,760 --> 00:47:07,600 Tengo que llamar a Yasmin. 930 00:47:07,640 --> 00:47:11,240 ¿Cómo, cómo pueden estarme haciendo esto? 931 00:47:11,320 --> 00:47:13,240 Puta señal de mierda. 932 00:47:13,280 --> 00:47:16,840 Henry, relájate. Enfócate en Pierpoint. 933 00:47:17,720 --> 00:47:21,280 ¿En Pierpoint? ¿De qué estás hablando? 934 00:47:21,320 --> 00:47:24,160 No sé, no se puede construir un universo donde nada es real. 935 00:47:24,240 --> 00:47:26,200 ¡Nadie puede vivir de esa manera! 936 00:47:30,920 --> 00:47:33,320 ¿Sabes por qué no regulas tus emociones? 937 00:47:36,600 --> 00:47:37,960 Porque eres un maldito niño. 938 00:47:38,000 --> 00:47:40,200 ♪ (SUENA REMIX DE "I RAN" DE A FLOCK OF SEAGULLS) ♪ 939 00:47:40,280 --> 00:47:42,400 Cierra la boca. (JADEA) 940 00:47:43,080 --> 00:47:45,240 Tengo que hablar con Jasmin 941 00:47:45,320 --> 00:47:46,760 o tal vez con... 942 00:47:46,840 --> 00:47:48,480 con mi tío. Le voy a llamar. 943 00:47:48,560 --> 00:47:49,760 Si tanto odias a tu madre, 944 00:47:49,840 --> 00:47:52,160 ¿por qué sigues pegado a su maldito pecho? 945 00:47:56,280 --> 00:47:58,920 ¿Por qué no está funcionando esta puta mierda? 946 00:47:59,640 --> 00:48:00,720 Mierda. 947 00:48:04,280 --> 00:48:05,360 Mierda. 948 00:48:07,320 --> 00:48:10,680 Okey, okey, okey. 949 00:48:10,760 --> 00:48:13,640 -♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪ -JAMIE: Ministra. Ministra. 950 00:48:14,520 --> 00:48:16,120 Guau. 951 00:48:16,200 --> 00:48:18,400 JAMIE: Le dejaron esto en su oficina. 952 00:48:18,440 --> 00:48:20,280 Okey, ehm... gracias. 953 00:48:36,680 --> 00:48:38,920 -(TONO DE MARCADO) -♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪ 954 00:48:40,960 --> 00:48:42,720 ¡Puta madre! 955 00:48:44,040 --> 00:48:45,280 ¿Quién carajo eres tú? 956 00:48:45,360 --> 00:48:47,080 Yo estoy trabajando como suplente. 957 00:48:47,160 --> 00:48:49,400 -Sí, bueno, ¿dónde está Whitney? -ASISTENTE: No lo sé. 958 00:48:49,480 --> 00:48:51,160 ¿No ha venido desde que aterrizamos? 959 00:48:51,240 --> 00:48:52,440 Está entrando y saliendo. 960 00:48:52,480 --> 00:48:55,080 Está entrando. Okey, voy a casa. No está Yasmin. 961 00:48:55,160 --> 00:48:58,000 -Vengo aquí... -Ella renunció justamente hoy. 962 00:48:59,520 --> 00:49:00,600 ¿Qué dijiste? 963 00:49:00,680 --> 00:49:02,320 ASISTENTE: Notificó su renuncia 964 00:49:02,400 --> 00:49:03,480 esta tarde. 965 00:49:05,080 --> 00:49:06,560 (SUENA CELULAR) 966 00:49:06,640 --> 00:49:08,320 ASISTENTE: Señor, disculpe... 967 00:49:08,400 --> 00:49:09,800 Whitney, ¿dónde mierdas estás? 968 00:49:09,880 --> 00:49:11,520 WILHELMINA: Henry, soy Wilhelmina Fassbinder 969 00:49:11,560 --> 00:49:13,200 de Al-Mi’raj Pierpoint. 970 00:49:13,280 --> 00:49:15,040 Te debo la llamada a ti, no a Whitney. 971 00:49:15,120 --> 00:49:17,320 Dadas mis opiniones sobre su carácter. 972 00:49:17,400 --> 00:49:19,960 Para serte sincera, permití su farsa 973 00:49:20,000 --> 00:49:21,200 en nuestra asamblea 974 00:49:21,240 --> 00:49:23,440 para impulsar nuestra venta a Temasek. 975 00:49:23,520 --> 00:49:26,240 (SORBE) Llevábamos tiempo preparándolo 976 00:49:26,320 --> 00:49:28,480 y sus declaraciones de valoración 977 00:49:28,560 --> 00:49:31,240 me dieron cierta ventaja para la negociación final. 978 00:49:31,720 --> 00:49:34,080 HENRY: Okey. 979 00:49:34,120 --> 00:49:36,360 No has hablado con Whitney entonces. 980 00:49:36,880 --> 00:49:38,760 Para nada. Aunque... 981 00:49:39,480 --> 00:49:40,880 espero que te des cuenta 982 00:49:40,920 --> 00:49:43,200 de que su historia sobre comprar varias posiciones en Pierpoint 983 00:49:43,280 --> 00:49:44,640 fue una farsa. 984 00:49:44,720 --> 00:49:47,240 Llamé a sus supuestos intermediarios. 985 00:49:47,320 --> 00:49:50,040 No hay pliegos de condiciones, confirmaciones interbancarias, 986 00:49:50,120 --> 00:49:52,320 capital, registro. Nada. 987 00:49:52,400 --> 00:49:55,600 ¿Los sermones y las mentiras suenan parecido, verdad? 988 00:49:55,640 --> 00:49:58,840 Estaremos muy atentos a lo que suceda con Tender 989 00:49:58,880 --> 00:50:01,360 y en caso de que su capital siga desplomándose, 990 00:50:01,440 --> 00:50:03,680 activaremos la conversión de su bono. 991 00:50:03,720 --> 00:50:05,520 Hmm. 992 00:50:05,600 --> 00:50:08,120 Y pediríamos en tal caso una recuperación completa 993 00:50:08,200 --> 00:50:10,120 para que no recibamos daño. 994 00:50:10,800 --> 00:50:12,960 Mm, mucha suerte. 995 00:50:23,280 --> 00:50:25,600 (VIBRA CELULAR) 996 00:50:25,640 --> 00:50:28,640 ♪ (MÚSICA INTENSA ELECTRO) ♪ 997 00:50:30,040 --> 00:50:36,680 (CELULAR SIGUE VIBRANDO) 998 00:50:55,720 --> 00:50:59,440 -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ -(CELULAR SIGUE VIBRANDO) 999 00:51:02,760 --> 00:51:04,640 (CELULAR VIBRA) 1000 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Hola. 1001 00:51:05,840 --> 00:51:08,720 Jenni, quería saber cómo te sientes 1002 00:51:08,800 --> 00:51:10,800 con cómo sucedieron las cosas. 1003 00:51:10,880 --> 00:51:13,120 JENNIFER: ¿Escuchaste el discurso de renuncia de Lisa? 1004 00:51:13,200 --> 00:51:14,760 No, 1005 00:51:14,840 --> 00:51:18,040 seguramente luego voy a ver las partes importantes. 1006 00:51:18,120 --> 00:51:22,040 La llenaron de tergiversaciones. Y el primer ministro, gracias. 1007 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 (RÍE) A ver, 1008 00:51:23,160 --> 00:51:25,400 todo lo que se dijo tiene tanto peso 1009 00:51:25,480 --> 00:51:27,040 como un comunicado de prensa de Tender. 1010 00:51:27,120 --> 00:51:29,920 Escucha, ya son noticias de ayer. 1011 00:51:30,000 --> 00:51:32,480 Bueno, a ver, de mañana, realmente. 1012 00:51:34,000 --> 00:51:36,960 Pero suerte con tu ida a la televisión. 1013 00:51:37,040 --> 00:51:39,640 Es un gran voto de confianza del primer ministro 1014 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 considerarte para presentar esto. 1015 00:51:41,840 --> 00:51:42,840 Llámame después 1016 00:51:42,920 --> 00:51:44,760 y hablamos de cómo impulsar tus comunicaciones, 1017 00:51:44,840 --> 00:51:46,120 si quieres. 1018 00:51:47,320 --> 00:51:48,760 ¿Disculpa? ¿Por...? 1019 00:51:48,840 --> 00:51:51,560 ¿Por qué iba yo a necesitar eso de ti? 1020 00:51:53,040 --> 00:51:54,640 ¿Qué tanto sabías? 1021 00:51:55,320 --> 00:51:57,040 ¿Sobre... sobre Tender? 1022 00:51:57,120 --> 00:51:59,400 De la filtración de FinDigest que catalizó la noticia 1023 00:51:59,480 --> 00:52:01,000 del tabloide. Fue... 1024 00:52:01,560 --> 00:52:03,120 ¿Fuiste tú? 1025 00:52:04,520 --> 00:52:06,000 ¿De qué serviría que lo sepas? 1026 00:52:06,080 --> 00:52:08,680 No tenías el puto derecho. 1027 00:52:08,760 --> 00:52:10,440 ¿Sí sabes que se va a derrumbar todo? 1028 00:52:10,480 --> 00:52:11,960 Quien deba salvarse, se salvará. 1029 00:52:12,040 --> 00:52:13,840 JENNIFER: Hasta ahora, solo me ha tocado ver 1030 00:52:13,880 --> 00:52:16,560 la mejor versión de tu carácter, y cada vez me pregunto más 1031 00:52:16,640 --> 00:52:19,520 si es porque siempre he hecho exactamente lo que tú querías. 1032 00:52:19,600 --> 00:52:21,720 Oye, sé que estás bajo mucha presión. 1033 00:52:21,800 --> 00:52:24,120 Pero no te... Jenni, no te desquites conmigo. 1034 00:52:24,200 --> 00:52:26,840 JENNIFER: El verdadero cáncer en nuestra política 1035 00:52:26,920 --> 00:52:29,160 son las personas que no tienen ni un maldito ideal, 1036 00:52:29,240 --> 00:52:31,760 además de su progreso personal. 1037 00:52:31,800 --> 00:52:33,680 YASMIN: No entiendo por qué me hablas así, 1038 00:52:33,760 --> 00:52:35,360 si conseguiste lo que querías 1039 00:52:35,400 --> 00:52:37,400 y yo fui tu amiga de verdad, y lo sabes. 1040 00:52:37,440 --> 00:52:39,560 JENNIFER: ¿Qué? Tú no eras mi amiga. 1041 00:52:39,600 --> 00:52:41,600 Esto fue un matrimonio de conveniencia, 1042 00:52:41,640 --> 00:52:43,280 pero supongo que estás acostumbrada, ¿no? 1043 00:52:45,840 --> 00:52:47,560 ¿Qué sabes tú de mi matrimonio? 1044 00:52:47,640 --> 00:52:49,440 JENNIFER: Sé que tu marido es adicto. 1045 00:52:49,480 --> 00:52:51,880 Y sé que acabas de dejarlo a su suerte. 1046 00:52:51,920 --> 00:52:54,280 Tú lo abandonaste cuando te necesitaba más 1047 00:52:54,320 --> 00:52:55,720 y ahora tú y tu puta conciencia 1048 00:52:55,800 --> 00:52:56,920 van a cargar ese peso. 1049 00:52:56,960 --> 00:52:58,320 ¡Vete a la mierda! 1050 00:52:58,360 --> 00:52:59,520 (GOLPE DE TELÉFONO) 1051 00:52:59,600 --> 00:53:02,400 ♪ (SUENA "THE PROMISE" DE WHEN IN ROME) ♪ 1052 00:53:03,680 --> 00:53:07,080 ¡Púdrete, maldita perra estúpida! 1053 00:53:14,160 --> 00:53:15,240 (JADEA) 1054 00:53:20,280 --> 00:53:24,200 Sí, sí, te agradezco muchísimo por avisarme. Nos vemos. 1055 00:53:27,240 --> 00:53:28,760 -¿Era Burgess? -KWABENA: Mm. 1056 00:53:29,680 --> 00:53:31,520 Habrá una gran noticia en primera plana. 1057 00:53:31,560 --> 00:53:33,640 (SUSPIRSA) La Oficina de Fraudes Graves 1058 00:53:33,720 --> 00:53:35,920 anunciará una investigación. 1059 00:53:35,960 --> 00:53:39,280 Sí. Oí que el gobierno envió personal de la sección 166 1060 00:53:39,360 --> 00:53:41,960 a revisar el cumplimiento y los controles de riesgo 1061 00:53:42,000 --> 00:53:45,840 de Tender. La FCA está instruyendo a la PWC. 1062 00:53:45,920 --> 00:53:48,960 Parece que abrirán con una baja del 77 %. 1063 00:53:52,120 --> 00:53:53,800 Nadie quiere tanto riesgo. 1064 00:53:55,400 --> 00:53:58,000 Mañana por la mañana hay que estar súper atentos, 1065 00:53:58,080 --> 00:53:59,080 mucha cautela 1066 00:53:59,160 --> 00:54:01,080 y salgan lo más rápido que puedan. 1067 00:54:03,320 --> 00:54:05,240 Queremos dólares. 1068 00:54:06,320 --> 00:54:08,840 (SUENA CELULAR, VIBRA) 1069 00:54:09,760 --> 00:54:12,920 Okey, sí. Estamos en la misma sintonía. 1070 00:54:14,040 --> 00:54:15,080 Hola, ¿cómo estás? 1071 00:54:17,360 --> 00:54:20,680 (RÍEN) 1072 00:54:20,760 --> 00:54:22,600 -(CHARLA INDISTINTA) -♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪ 1073 00:54:22,640 --> 00:54:24,040 YASMIN: Deberías estar celebrando. 1074 00:54:24,120 --> 00:54:25,120 (HARPER RÍE) 1075 00:54:26,240 --> 00:54:27,280 Sí. 1076 00:54:28,040 --> 00:54:29,400 Qué irónico estar aquí contigo. 1077 00:54:32,320 --> 00:54:34,680 Antes solías hacerme sentir muy sola. 1078 00:54:37,280 --> 00:54:38,920 Hoy eres la única persona en el mundo 1079 00:54:38,960 --> 00:54:40,400 con la que siento que no lo estoy. 1080 00:54:44,240 --> 00:54:47,000 Yo no quería que nada de esto te fuera a lastimar. 1081 00:54:48,560 --> 00:54:50,000 Esto es todo lo que tú 1082 00:54:50,080 --> 00:54:52,480 siempre quisiste, ¿verdad? Yo así y tú así. 1083 00:54:56,200 --> 00:54:57,360 Es cierto, sí. 1084 00:54:59,960 --> 00:55:02,200 -Es verdad. -(RÍE) Sí. 1085 00:55:02,280 --> 00:55:04,120 -Gracias, qué honesta. -(RÍE) 1086 00:55:07,800 --> 00:55:10,280 A ver, ya en serio, ¿cómo carajos llegamos a esto? 1087 00:55:11,480 --> 00:55:12,760 Ni puta idea. 1088 00:55:14,000 --> 00:55:15,600 ¿Qué hace que se muevan las cosas? 1089 00:55:16,720 --> 00:55:18,920 ¿La carencia, la necesidad? 1090 00:55:24,960 --> 00:55:26,200 (SE MOFA) 1091 00:55:26,280 --> 00:55:27,880 Me siento tan celosa de ti. 1092 00:55:30,080 --> 00:55:33,840 Es que eres tan inteligente, ¿lo sabías? 1093 00:55:33,880 --> 00:55:37,240 Y luego esa manera en la que comandas. No sé... 1094 00:55:38,520 --> 00:55:41,920 Esa autonomía... mientras yo soy tan débil. 1095 00:55:45,640 --> 00:55:48,720 No sé cómo decir esto sin... 1096 00:55:48,760 --> 00:55:49,800 pues... 1097 00:55:53,400 --> 00:55:57,640 Yo daría lo que fuera por vivir un día en tu cuerpo 1098 00:55:59,240 --> 00:56:01,080 y solo ver 1099 00:56:01,160 --> 00:56:03,360 cómo el mundo se abre alrededor de mí. 1100 00:56:08,640 --> 00:56:10,680 Estuve resentida un tiempo contigo 1101 00:56:10,720 --> 00:56:13,800 por ser un ejemplo viviente de que yo era menos. 1102 00:56:13,880 --> 00:56:17,200 -Sí. -♪ (SUENA "ONLY TIME" DE ENYA) ♪ 1103 00:56:19,080 --> 00:56:22,000 Yo elijo amarte a ti 1104 00:56:22,080 --> 00:56:25,520 por ser un ejemplo viviente de cómo yo podría ser más. 1105 00:56:28,400 --> 00:56:30,120 Solamente quiero ser necesaria. 1106 00:56:33,160 --> 00:56:34,840 Nunca en la vida lo he sido. 1107 00:56:34,920 --> 00:56:36,840 HARPER: Pero ¿de dónde viene eso? 1108 00:56:36,920 --> 00:56:42,920 ¿De la necesidad de control? ¿O del deseo de dominar? 1109 00:56:43,840 --> 00:56:46,960 ¿Es solo para que puedas decir, 1110 00:56:48,600 --> 00:56:51,080 no sé, que no estás a merced de nadie? 1111 00:56:54,640 --> 00:56:55,640 No lo sé. 1112 00:56:59,440 --> 00:57:00,600 No lo sé. 1113 00:57:03,800 --> 00:57:05,000 Quizás sí. 1114 00:57:06,640 --> 00:57:09,040 Es que siempre me he sentido a merced de otros. 1115 00:57:13,840 --> 00:57:14,920 (SUSPIRA) 1116 00:57:18,760 --> 00:57:20,760 (YASMIN SUSPIRA, SOLLOZA) 1117 00:57:26,920 --> 00:57:28,080 Lo lamento. 1118 00:57:32,560 --> 00:57:37,280 ♪ (SUENA "VERIDIS QUO" DE DAFT PUNK) ♪ 1119 00:57:37,360 --> 00:57:40,240 ¿Quieres ir a otro lugar? (SORBE POR LA NARIZ, RÍE) 1120 00:57:41,840 --> 00:57:43,320 Como a... no sé, 1121 00:57:43,400 --> 00:57:45,920 a alucinar un rato. Y hacer... 1122 00:57:46,600 --> 00:57:48,240 (HARPER RÍE) 1123 00:57:48,280 --> 00:57:51,040 ...lo que dicen en las canciones de Lorde. 1124 00:57:51,080 --> 00:57:53,360 -Ella canta sobre tener 17. -YASMIN: Exacto. 1125 00:57:55,280 --> 00:57:58,960 -Ojalá volviera a tener 17. -(HARPER RÍE) 1126 00:57:59,880 --> 00:58:01,520 Era tan fácil hacer 1127 00:58:01,600 --> 00:58:02,920 que los demás hicieran cosas por ti. 1128 00:58:02,960 --> 00:58:04,040 (RÍE) 1129 00:58:04,440 --> 00:58:05,560 (APOYA VASO) 1130 00:58:09,600 --> 00:58:11,440 ¿Me prometes una cosa? 1131 00:58:11,520 --> 00:58:12,520 Hmm. 1132 00:58:14,160 --> 00:58:15,800 ¿Podrías cuidarme esta noche? 1133 00:58:16,800 --> 00:58:18,960 ¿Y cuándo carajos vas a cuidarme tú a mí? 1134 00:58:21,560 --> 00:58:22,680 Esta noche. 1135 00:58:24,360 --> 00:58:28,520 ♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪ 1136 00:59:02,400 --> 00:59:06,960 ♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪ 1137 00:59:16,960 --> 00:59:19,640 (CHARLA INDISTINTA) 1138 00:59:30,960 --> 00:59:33,360 No puedo explicarte lo bien que me siento ahora. 1139 00:59:36,800 --> 00:59:39,160 Siempre estaremos aquí, aun si no es posible. 1140 00:59:39,240 --> 00:59:42,760 ♪ (SUENA "VERIDIS QUO") ♪ 1141 00:59:49,720 --> 00:59:56,240 ♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪ 1142 01:00:45,320 --> 01:00:47,360 ♪ (CANCIÓN DESVANECE) ♪