1 00:00:33,200 --> 00:00:35,600 Vai esi redzējusi lietotnes rādītājus? 2 00:00:35,680 --> 00:00:40,040 Miljoni. Tas ir fenomens. 3 00:00:40,120 --> 00:00:44,040 Beidz. Vitnijs grib tevi atstāt, labi? 4 00:00:44,120 --> 00:00:46,400 Es negribu redzēt sliktāko pasaulē. 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,880 Es gribu redzēt, kas ir patiesība. Viņš ir patoloģisks melis. 6 00:00:49,960 --> 00:00:56,400 Kāpēc vienmēr atrodi veidu, kā izjaukt manu stabilitāti? Mana vīra stabilitāti? 7 00:00:56,480 --> 00:01:02,280 Kāpēc izvēlies gūt peļņu, sagraujot manus pamatus? 8 00:01:02,360 --> 00:01:05,120 Zini, tas nav personiski. Jasa. 9 00:01:05,200 --> 00:01:07,120 Kāds to domāja nopietni? 10 00:01:07,200 --> 00:01:08,920 Esam parādā aizsardzību, 11 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 tāpēc tev ir jāsaprot, ka viņš nav kaut kāds hobijists sociopāts. 12 00:01:13,760 --> 00:01:18,480 Viņš ir noziedznieks. Tev nevajadzētu vainot sevi, ka ievilki viņa slazdā. 13 00:01:18,560 --> 00:01:20,680 Par ko tu runā? 14 00:01:20,760 --> 00:01:24,920 Atvaino, bet tas ir neapstrīdami. Labi. 15 00:01:25,000 --> 00:01:30,240 Pajautājiet Vitnijam par Deju, viņa vīru Āfrikā, bilances safabricējumiem... 16 00:01:30,320 --> 00:01:34,240 Tur nav nekā īsta, Jasa. 17 00:01:34,320 --> 00:01:36,800 Labi. Un kāda būs tava atlīdzība, 18 00:01:36,880 --> 00:01:39,520 ja izdosies pārliecināt vēl dažus cilvēkus? 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,960 Tu viņu pat nepazīsti. 20 00:01:42,039 --> 00:01:44,039 Ikviens, kurš tevi nezina, varētu 21 00:01:44,120 --> 00:01:50,520 teikt, ka esi nedrošības, kompensāciju abstrakcija. Tas nenozīmē, ka tā ir. 22 00:01:52,920 --> 00:01:56,000 Pateikšu tā, lai ego ieklausītos, 23 00:01:56,080 --> 00:02:01,160 ka tevi ir piemānījis vīrietis, kurš uztvēra tevi un tavu vīru par muļķiem. 24 00:02:01,240 --> 00:02:04,640 Un tu vienmēr radīsi tādu tēlu, kas tev maksā. 25 00:02:04,720 --> 00:02:06,360 Ko tu īsti vēlies? 26 00:02:06,440 --> 00:02:09,360 Lai Henrijs atkāpjas no amata, un akciju cena krītas. 27 00:02:09,440 --> 00:02:13,200 Tu esi sasodīts algotne, Hārpere. Ak, Dievs! 28 00:02:13,280 --> 00:02:16,880 Tevī vairs nav empātijas, vai ne? 29 00:02:16,960 --> 00:02:21,760 Tikai tās imitācija. Lai ievilinātu cilvēkus slazdā. 30 00:02:27,600 --> 00:02:29,640 Labi. 31 00:02:34,680 --> 00:02:36,320 Mēs nebeidzam "Tender". 32 00:02:36,400 --> 00:02:40,240 Mums ir lielāka pārliecība kā jebkad un ļoti spēcīgs arguments, 33 00:02:40,320 --> 00:02:43,960 kuru plānoju rīt prezentēt ALPHA konferencē. 34 00:02:44,040 --> 00:02:45,960 Līdz galam? 35 00:02:47,360 --> 00:02:48,520 Līdz galam. 36 00:02:48,600 --> 00:02:52,400 Varbūt vajadzētu izsaukt apsardzi, lai tevi izvestu no ēkas. 37 00:02:52,480 --> 00:02:55,520 Turpini, es tevi izaicinu. 38 00:03:17,160 --> 00:03:21,640 Sveks. Te es. Saņēmu tavu ziņu par "SternTao". 39 00:03:21,720 --> 00:03:25,440 Saprotu, ka droši vien jūties vientuļš. 40 00:03:25,520 --> 00:03:29,840 Tev jādzird manu balsi. Tāpēc ieklausies. 41 00:03:29,920 --> 00:03:33,600 Es aizbraukšu pēc ceturkšņa konferences ar Džeikobu. 42 00:03:33,680 --> 00:03:39,280 Nedari neko, ko nožēlosi. Esi stiprs, koncentrējies. 43 00:04:08,880 --> 00:04:12,960 Jo viņam jāpretojas kārdinājumam. 44 00:04:13,040 --> 00:04:17,839 Pievienoties citai tautai. 45 00:04:17,920 --> 00:04:22,760 Jo viņš ir anglis. 46 00:04:22,840 --> 00:04:27,160 Viņš ir anglis. 47 00:04:27,240 --> 00:04:31,560 La, la, la, la, la, la, la. 48 00:04:36,000 --> 00:04:40,440 Jo viņš ir anglis. 49 00:04:40,520 --> 00:04:45,000 Viņš ir anglis. 50 00:04:45,080 --> 00:04:49,440 Dārgais Henrij. Manā spainī ir caurums. 51 00:04:53,640 --> 00:04:58,200 Jo viņš ir anglis. 52 00:05:02,320 --> 00:05:07,080 Jo viņš ir anglis. 53 00:05:27,240 --> 00:05:29,360 Pagaidi minūti, vecīt. 54 00:05:32,680 --> 00:05:35,880 -Ko tu te dari? -Atvainojiet. Nogriezos nepareizi... 55 00:05:35,960 --> 00:05:37,120 Mans vīrs ir dušā. 56 00:05:37,200 --> 00:05:38,240 Gribēju piezvanīt. 57 00:05:38,320 --> 00:05:41,880 Es tev atnesu ziedus kā sālsmaizes dāvanu. 58 00:05:41,960 --> 00:05:43,440 Jasmina, nomierinies 59 00:05:43,520 --> 00:05:45,880 un beidz uzbrukt cilvēkiem. 60 00:05:46,760 --> 00:05:47,800 Tas nav dāsni. 61 00:05:47,880 --> 00:05:49,560 Tas, ka esi maita, nozīmē, 62 00:05:49,640 --> 00:05:52,440 ka tev nav par ko sūdzēties, mīļā. 63 00:05:54,200 --> 00:05:56,960 Cikos ir vakariņas? 64 00:05:57,040 --> 00:05:59,840 -Es nevaru pievienoties. -Jā, bet tu atnāci ēst. 65 00:05:59,920 --> 00:06:02,480 Gribēju pārliecināties, ka esat iekārtojušies. 66 00:06:02,560 --> 00:06:07,240 Jāveic daži zvani, jo rīt ierodas tirdzniecības ministrs. 67 00:06:08,280 --> 00:06:10,640 Atvainojos. 68 00:06:14,720 --> 00:06:16,440 Piezvani. 69 00:06:20,000 --> 00:06:23,880 Vai tas bija nepieciešams? Viņš mums īrē šo sasodīto māju. 70 00:06:23,960 --> 00:06:27,320 -Vai tu zināji, ka viņš šeit ir? -Protams, ka nezināju. 71 00:06:27,400 --> 00:06:29,840 Tev patīk, ka viņš grib tevi? 72 00:06:29,920 --> 00:06:31,480 Ak, Dievs, par ko tu runā? 73 00:06:31,560 --> 00:06:34,720 Neesmu muļķe. Teici, ka Vinčesterā ņēmi mutē viņa krānu! 74 00:06:34,800 --> 00:06:37,800 Mīļais, tā bija skola, labi? Tas būtībā ir cietums. 75 00:06:37,880 --> 00:06:41,159 Par to visiem tiek piedots. Skolā vari būt gejs. 76 00:06:44,560 --> 00:06:46,159 Cik mierinoši. 77 00:06:46,240 --> 00:06:49,200 Mēs zinām, ka prezidents ir darījumu slēdzējs. 78 00:06:49,280 --> 00:06:52,360 Nekas neliedz slēgt darījumus, 79 00:06:52,440 --> 00:06:54,720 ja vien minētais darījums ir labs visiem. 80 00:06:54,800 --> 00:06:57,520 Prezidentu pārprot Eiropas iedzīvotāji, 81 00:06:57,600 --> 00:07:00,320 vēlas mazāk regulējuma un brīvāku pārvietošanos. 82 00:07:00,400 --> 00:07:03,080 Pilnīga šķiršanās no pēckara noteikumiem. 83 00:07:03,160 --> 00:07:05,280 Nezinu, vai kāds zina stratēģiju. 84 00:07:05,360 --> 00:07:07,960 Daži domā, ka amerikāņiem apnika dzīvot labāko 85 00:07:08,040 --> 00:07:11,360 dzīvi tāpēc ievēlēja narcistisku trako, lai to visu sagrautu, 86 00:07:11,440 --> 00:07:13,880 lai bērni varētu pelnīt rūpnīcas strādnieku 87 00:07:13,960 --> 00:07:17,480 algas, veidojot ierīces ar nožēlojamu zīmogu "Ražots Amerikā". 88 00:07:17,560 --> 00:07:22,440 Mēs esam pateicīgi, ka jūs bijāt kopā ar mums un izmantojāt "Tenderu" 89 00:07:22,520 --> 00:07:26,400 kā izmēģinājumu, kamēr turpinām vienoties par tirdzniecības darījumu. 90 00:07:33,920 --> 00:07:37,280 Es negribēju to teikt vakar, bet... 91 00:07:37,360 --> 00:07:39,600 Ko? 92 00:07:39,680 --> 00:07:44,159 Pēc Vitnija aiziešanas sajutu alkoholu tavā elpā. 93 00:07:46,560 --> 00:07:52,200 Jā, esmu labojis savas attiecības ar alkoholu. 94 00:07:52,280 --> 00:07:55,920 Labi. Tā ir mācību grāmatas racionālā analīze. 95 00:07:56,000 --> 00:07:59,240 Nē. Labi. Es negribu to dzirdēt, labi? 96 00:07:59,320 --> 00:08:02,240 Esmu pats sev. Vai tu tā nesaki? 97 00:08:06,280 --> 00:08:07,840 Kad tu atkal sāki dzert? 98 00:08:07,920 --> 00:08:12,280 Es izdzēru glāzi šampānieša pēc "WebHorizon". 99 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 Vai Vitnijs tev to iedeva? 100 00:08:16,360 --> 00:08:19,720 Kāda starpība? Es gribēju. 101 00:08:21,120 --> 00:08:25,400 Mani uztrauc tas, ka tu, šķiet, 102 00:08:25,480 --> 00:08:29,720 šobrīd esi tā iekarojis pasauli, 103 00:08:29,800 --> 00:08:33,159 ka domā, ka vari to kontrolēt, bet, Henrij, tu to nevari. 104 00:08:33,240 --> 00:08:38,559 Vai zini, ko es domāju? Šķiet, ka gribi, lai zaudēju kontroli. 105 00:08:38,640 --> 00:08:41,240 Jo tieši tāpēc tu esi nepieciešama. 106 00:08:48,280 --> 00:08:51,080 Hārpere vakar atnāca mani apciemot. 107 00:08:52,200 --> 00:08:56,960 Neļauj viņai atkal ienākt mūsu ēkā. Viņa nevar izturēt tavu laimi. 108 00:08:57,040 --> 00:08:58,800 Bijām pārāk laipni pret Vitniju? 109 00:08:58,880 --> 00:09:02,400 Viņa sagrozīs realitāti, līdz mūs sagraus, 110 00:09:02,480 --> 00:09:05,400 un sistēma ir izveidota tā, ka viņai par to maksā. 111 00:09:05,480 --> 00:09:08,320 Domā, ka viņš pārāk viegli ieguva mūsu uzticību? 112 00:09:08,400 --> 00:09:11,760 Jā, mūsu un visas pasaules. Kaut kāds varoņdarbs. 113 00:09:11,840 --> 00:09:14,720 Varbūt viņš ir pelnījis nedaudz cieņas? 114 00:09:14,800 --> 00:09:16,600 Gribi strīdēties ar akciju cenu? 115 00:09:16,680 --> 00:09:20,600 Gribi atkal graut manus panākumus? Tad, kad es dziedējos? 116 00:09:20,680 --> 00:09:22,400 Dziedējies? 117 00:09:24,480 --> 00:09:30,800 Jasa, es nezinu pareizo veidu, kā tevi mīlēt. 118 00:09:30,880 --> 00:09:32,600 Ko tu ar to domā? 119 00:09:34,920 --> 00:09:38,760 Es nezinu, vai tevi pareizi mīlēt 120 00:09:38,840 --> 00:09:44,760 nozīmē likt tev apzināties lietas, ko neredzi. 121 00:09:46,280 --> 00:09:49,560 Vai arī ir labāk uzturēt maldus? 122 00:09:52,840 --> 00:09:57,680 Neredzi, ka cilvēki redz, cik caurredzama tu esi? 123 00:10:00,080 --> 00:10:07,080 Tu domā, ka neredzu, ka nevari mani nostādīt priekšplānā. 124 00:10:10,600 --> 00:10:13,760 Es nevaru tev atvēlēt vietu pasaulē. 125 00:10:19,520 --> 00:10:22,720 Es esmu ceļā uz vakariņām ar mūsu sasodīto auditoru! 126 00:10:22,800 --> 00:10:26,160 Kaut kāda pārliecības krāpšana, ko Vita vada! 127 00:10:26,240 --> 00:10:30,240 Tiksimies mājās, mīļā. Atā. 128 00:10:33,680 --> 00:10:36,000 Saproti, ka vajadzēs vairāk cilvēkus, 129 00:10:36,080 --> 00:10:39,240 ja runa ir par "Tender" audita sagatavošanu un iesniegšanu. 130 00:10:39,320 --> 00:10:42,520 Vitnija saka, ka mēs pārāk stingri ievērojam standartus. 131 00:10:42,600 --> 00:10:44,720 Ir grāmatvedības principi Amerikai. 132 00:10:44,800 --> 00:10:47,520 Piedodiet. Domāju, ka jūsu kompetence ir globāla? 133 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 Tehniski runājot. 134 00:10:49,120 --> 00:10:54,280 Bet es ieteiktu nodot to kādam ar pieredzi darbā ar ASV. 135 00:10:55,160 --> 00:10:56,800 Es jūs novērtēju, Džeikob. 136 00:10:56,880 --> 00:11:00,560 Ne jau kaut kāds drons, kuru negribētu vest vakariņās. 137 00:11:00,640 --> 00:11:02,000 Ir bijuši gadījumi, 138 00:11:02,080 --> 00:11:06,760 kad Apvienotā Karaliste un ASV atzina savus audita ietvarus par līdzvērtīgiem. 139 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 Mēs to vēlamies. 140 00:11:11,040 --> 00:11:12,800 Tiešām? 141 00:11:12,880 --> 00:11:15,720 Vedot vakariņās, nebojāju pieredzi, runājot par naudu. 142 00:11:15,800 --> 00:11:16,840 Tas ir perfekti. 143 00:11:16,920 --> 00:11:19,560 Sev apsolīju šo pudeli 40. dzimšanas dienā, 144 00:11:19,640 --> 00:11:22,400 bet cenu nebija iespējams attaisnot. 145 00:11:22,480 --> 00:11:26,760 -Ko svinam? -Ilgstošas attiecības. 146 00:11:29,320 --> 00:11:30,720 Paldies. 147 00:11:30,800 --> 00:11:32,120 Piedodiet nezināšanu, 148 00:11:32,200 --> 00:11:37,400 bet paskaidrojiet, kā auditora ieteikums patiesībā darbojas. 149 00:11:37,480 --> 00:11:41,160 Nu, ir kontrolsaraksti, darbs uz vietas, apliecinājums. 150 00:11:41,240 --> 00:11:45,400 Tad vai nu tīrs ziņojums, atzinums ar iebildumiem, vai negatīvs atzinums. 151 00:11:45,480 --> 00:11:48,720 -Kādu ieteikumu iesniedzāt? -Atzinums ar iebildumiem. 152 00:11:48,800 --> 00:11:50,120 Ko tas nozīmē? 153 00:11:50,200 --> 00:11:53,360 Problēmas pastāv, bet finanšu dati ir ticami. 154 00:11:55,000 --> 00:11:58,960 Neviens neapskauž, ka jums jāanalizē sarežģītā bilance. 155 00:11:59,040 --> 00:12:02,960 Rādītāju likums nosaka, ka bilances šaubas uzņēmumā, kura ietekme 156 00:12:03,040 --> 00:12:05,640 līdzinās "Tender", ir saistītas ar maksājumu 157 00:12:05,720 --> 00:12:10,920 kavējumiem banku jurisdikcijās vai vietējām iesniegšanas prakses 158 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 paražām, nevis ar kaut ko slepenu. 159 00:12:13,080 --> 00:12:14,840 Nevainojiet ļaunprātīgu nodomu, 160 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 ko tikpat labi varat norakstīt uz nekompetenci. 161 00:12:17,760 --> 00:12:23,240 -Manuprāt, Vitnija ir nevainojama. -Neviens nav perfekts. 162 00:12:24,240 --> 00:12:25,720 -Pasūtīsim? -Džeikob. 163 00:12:25,800 --> 00:12:29,760 Zini, viena lieta, kam mēs "Tender" neticam, ir komandantstunda. 164 00:12:29,840 --> 00:12:32,520 Tādā gadījumā, saskandinām! 165 00:12:32,600 --> 00:12:34,680 -Priekā. -Priekā. 166 00:12:44,960 --> 00:12:48,480 -Tas ir labi. -Jā. Vērts gaidīt! 167 00:12:48,560 --> 00:12:50,680 Tas ir ļoti, ļoti labi. 168 00:13:02,640 --> 00:13:05,080 Dārgais Henrij, tev jābūt tam cilvēkam, 169 00:13:05,160 --> 00:13:10,800 kurš liek otram justies droši, izpaužot savu patieso būtību. 170 00:14:38,880 --> 00:14:41,640 Visi tevi vēlas. 171 00:14:44,120 --> 00:14:49,600 Tu esi visa vērts. Visi tevi vēlas. 172 00:15:00,160 --> 00:15:05,560 INDUSTRIJA 173 00:15:18,680 --> 00:15:22,040 Esmu diezgan pārliecināts, ka mana sieva mani nemīl. 174 00:15:22,120 --> 00:15:24,960 Man žēl, ka ļāvu tev tikt izjokotam. 175 00:15:26,880 --> 00:15:30,840 Vienīgā labā lieta nedzeršanā ir mana produktivitāte. 176 00:15:32,320 --> 00:15:35,920 Ja būtu musulmanis, es jau tagad būtu sasodīts miljardieris. 177 00:15:38,360 --> 00:15:40,600 Reiz atradu tēva dienasgrāmatas ierakstu. 178 00:15:40,680 --> 00:15:42,320 Tajā bija rakstīts... 179 00:15:43,200 --> 00:15:49,120 "Pasaule ir pilna ar striptīzdejotājām, šerbetu un fluorescenci." 180 00:15:50,040 --> 00:15:52,200 "Tu nevēlies atrasties nekur citur." 181 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Viņš to bija aizmirsis, kad izdarīja pašnāvību. 182 00:16:03,160 --> 00:16:08,920 Varbūt tas ir viss. Eiforija. 183 00:16:11,720 --> 00:16:14,440 Es neticu pašnāvībai. 184 00:16:16,040 --> 00:16:20,800 Mana māte to mēģināja. Mans tēvs viņu apraudāja. 185 00:16:20,880 --> 00:16:23,760 Jā, es neesmu pārliecināts, ka tam ticu. 186 00:16:25,040 --> 00:16:29,360 Kāpēc viss tavā dzīvē izklausās pēc slikta romāna? 187 00:16:38,720 --> 00:16:43,040 Es neesmu fosfātu dinastijas pēctecis. 188 00:16:45,000 --> 00:16:46,560 Es nojautu. 189 00:16:47,760 --> 00:16:52,440 Neuztraucies, vecīt, man ir daudz draugu no vidusšķiras. 190 00:16:54,400 --> 00:17:01,240 Zini, neliela rakstura krāpšana ir pieņemama, ja tava sirds ir tīra. 191 00:17:01,320 --> 00:17:03,880 Tā es jutos par Lumi. 192 00:17:03,960 --> 00:17:10,880 Lai ko cilvēki teiktu, mana sirds bija neskarta, neapspriežama. 193 00:17:19,119 --> 00:17:23,280 Dārgais Henrij. Ja nu es nesaturu daudzus? 194 00:17:30,640 --> 00:17:32,680 Es ļoti priecājos tevi pazīt. 195 00:17:42,960 --> 00:17:48,360 -Kur tu dodies? -Es atgriezīšos. Man jālido. 196 00:17:48,440 --> 00:17:50,000 Labi. 197 00:17:51,160 --> 00:17:53,440 Jā, es varētu sākt. 198 00:17:59,080 --> 00:18:05,840 Kā vienmēr, mums ir gods iepazīstināt ar nākotnes domātājiem. 199 00:18:05,920 --> 00:18:08,000 Kad runāšu, esi pie durvīm 200 00:18:08,080 --> 00:18:09,360 un laid visus iekšā... 201 00:18:09,440 --> 00:18:12,080 Ideāli ar žurnālistu akreditāciju ap kakliem. 202 00:18:12,160 --> 00:18:18,000 Atceries runu, kuru sabojāji, kad biji absolvente? Jā, nedari tā. 203 00:18:18,080 --> 00:18:24,160 Hārpere Sterna, "SternTao" nav nepieciešams ievads. 204 00:18:28,640 --> 00:18:30,280 Sveiki! 205 00:18:30,360 --> 00:18:35,680 Dāmas, nevis kaut kādas muļķības par to, kā gūt panākumus, 206 00:18:35,760 --> 00:18:39,520 vēlos izmantot forumu, lai piedāvātu jums vietu pirmajā rindā 207 00:18:39,600 --> 00:18:42,840 sievietei, kas dara darbu pēc labākās sirdsapziņas. 208 00:18:56,000 --> 00:18:59,680 "Tender"! Es zinu, ka mēs visi esam labi pazīstami ar "Tender". 209 00:18:59,760 --> 00:19:04,120 "Tender" joprojām tiek vērtēts kā augošs finanšu tehnoloģiju uzņēmums, 210 00:19:04,200 --> 00:19:06,160 taču tā pašreizējā tirgus vērtība 211 00:19:06,240 --> 00:19:10,720 ir atdalīta no fundamentālā riska profila. 212 00:19:10,800 --> 00:19:13,240 Mūsu patentētā analīze liecina, 213 00:19:13,320 --> 00:19:17,400 ka liela daļa "Tender" ienākumu varētu būt pilnīgi iluzori. 214 00:19:17,480 --> 00:19:21,120 Jebkuram iluzionistam uzmanības novēršana ir ārkārtīgi svarīga, 215 00:19:21,200 --> 00:19:23,840 lai viltība turpinātu gūt panākumus. 216 00:19:23,920 --> 00:19:27,840 Pārveidošana par banku, patērētāju noguldījumu pieprasīšana, 217 00:19:27,920 --> 00:19:32,520 ir gļēvs un amorāls mēģinājums aprakt pagātnes pārkāpumus 218 00:19:32,600 --> 00:19:36,040 vēl sarežģītākā grāmatvedības tīklā. 219 00:19:36,120 --> 00:19:39,280 Sarežģītība bija galvenais iemesls viņu pavedināšanai 220 00:19:39,360 --> 00:19:44,440 un investoru, regulatīvo iestāžu un valdību apjukumam. 221 00:19:44,520 --> 00:19:47,480 Lai gan viņi nevēlas, lai mēs uz to koncentrētos, 222 00:19:47,560 --> 00:19:51,080 tirgum vajadzētu izpētīt "Tender" atpakaļejošos kontus 223 00:19:51,160 --> 00:19:54,320 un galveno mantoto biznesu kā maksājumu apstrādātājam. 224 00:19:54,400 --> 00:19:58,800 Daļu summas DCF analīze dotu bāzes cenu mērķi 225 00:19:58,880 --> 00:20:04,880 12 mārciņas par akciju, ja piešķirtu 2 līdz 3 miljardus uzņēmuma vērtību 226 00:20:04,960 --> 00:20:08,800 tam, ko varētu saukt par viņu pamata, leģitīmajām darbībām. 227 00:20:10,720 --> 00:20:15,240 Bet tas neņem vērā nominālo vērtību. 228 00:20:15,320 --> 00:20:18,280 Ļaujiet man pārfrāzēt nulles vērtību, 229 00:20:18,360 --> 00:20:23,680 ko piedēvējam viņu iegādēm Āfrikā, Āzijas un Klusā okeāna reģionā. 230 00:20:23,760 --> 00:20:26,560 Mēs izdarījām to, ko neviens cits necentās darīt, 231 00:20:26,640 --> 00:20:29,000 un devāmies tieši pie avota. 232 00:20:29,080 --> 00:20:31,160 Vairs nevar būt nekādu šaubu 233 00:20:31,240 --> 00:20:35,120 par ar šiem "biznesiem" saistītajām naudas plūsmām. 234 00:20:35,200 --> 00:20:39,480 Brīdinājuma signālu, neizskaidrojamo skaidras naudas parādu, 235 00:20:39,560 --> 00:20:41,080 iegādāto uzņēmumu, 236 00:20:41,160 --> 00:20:44,400 nepieņemama novērtējuma, ja peļņu koriģē realitātei, 237 00:20:44,480 --> 00:20:48,040 un nenovēršamu regulatīvo un audita izraisītāju summa 238 00:20:48,120 --> 00:20:50,000 rada negatīvo scenāriju, 239 00:20:50,080 --> 00:20:53,480 ko esam redzējuši mūsu laikā tirgos. 240 00:20:53,560 --> 00:20:56,920 Tātad, šorīt stāvu jūsu priekšā, 241 00:20:57,000 --> 00:21:00,920 lai pateiktu, ka mūsu scenārijs tagad ir mūsu bāzes scenārijs. 242 00:21:01,000 --> 00:21:07,120 "SternTao" nosaka cenu mērķi nulle mārciņas un nulle pensu "Tender". 243 00:21:07,200 --> 00:21:10,800 100% zemāks no pašreizējā līmeņa. 244 00:21:10,880 --> 00:21:16,280 "SternTao" arī aicina izbeigt paviršas uzraudzības formas. 245 00:21:16,360 --> 00:21:19,640 Tam jāpārvēršas jaunā agresijā, 246 00:21:19,720 --> 00:21:23,680 jaunā auditā un kvalificētu finanšu pārskatu publicēšanā. 247 00:21:23,760 --> 00:21:25,240 Gadījumu izpēte... 248 00:21:25,320 --> 00:21:31,960 "Enron", "Valeant", "Luckin" māca, ka pozīcijas maksātnespēja ir ienesīga. 249 00:21:33,080 --> 00:21:37,040 Īsā bāze ir gatava sprādzienam. 250 00:21:37,120 --> 00:21:40,800 Jebkurš mītiņš tagad ir kustība augšup. 251 00:21:40,880 --> 00:21:44,480 Imperatora drēbes tika novilktas jau sen. 252 00:21:44,560 --> 00:21:47,760 Viņš ir kails, baidās un tā arī jābūt. 253 00:21:47,840 --> 00:21:54,280 Noskaņojums mainīsies, kritums būs straujš. 254 00:21:54,360 --> 00:21:58,840 Nevis "ja", bet gan "kad". 255 00:21:58,920 --> 00:22:02,560 "Kad" ir tagad. Tik tak. 256 00:22:05,040 --> 00:22:06,760 Paldies. 257 00:22:16,560 --> 00:22:18,680 Viņš mani gaida. 258 00:22:22,960 --> 00:22:25,680 -Kur viņš ir? -Deja kungs ir Londonā. 259 00:22:25,760 --> 00:22:28,400 Londonā? Kāpēc viņš ir Londonā? 260 00:22:39,720 --> 00:22:41,560 -Jā, sveiks. -Henrij, kur tu esi? 261 00:22:41,640 --> 00:22:43,520 Redzēji, ko Hārpere izdarīja? 262 00:22:43,600 --> 00:22:45,760 Vienkārši nomierinies. 263 00:22:45,840 --> 00:22:50,760 Esmu aizņemts. 264 00:22:50,840 --> 00:22:52,760 Nevaru noticēt, ka tu man to nodari. 265 00:22:52,840 --> 00:22:57,400 Zvērēji, ka vairs nenostādīsi mani šādā situācijā. Kur tu esi? 266 00:22:57,480 --> 00:23:00,960 Tu ļāvi man stundām ilgi sēdēt un iztēloties sliktāko. 267 00:23:01,040 --> 00:23:04,720 Kā tu varēji tā nodarīt kādam, kuru tu mīli? 268 00:23:04,800 --> 00:23:07,840 Henrij, tu man pateiksi, kur esi, sasodīts! 269 00:23:07,920 --> 00:23:14,320 Dārgais Henrij. Tam, kam ir viss, pārējais tiks dots. 270 00:23:14,400 --> 00:23:18,680 Bet kam nav, tam tiks atņemts pat tas, kas viņam ir. 271 00:23:18,760 --> 00:23:23,200 Pēc aptuveni 20 min. sāksim nolaišanos Sitijas lidostā. 272 00:23:23,280 --> 00:23:26,440 Londonā ir jauka diena, 15 grādi pēc Celsija 273 00:23:26,520 --> 00:23:29,240 un ass ziemeļaustrumu vējš. 274 00:23:38,600 --> 00:23:43,520 Dārgais Henrij. Esmu patoloģisks optimists. 275 00:23:43,600 --> 00:23:47,600 Dārgais Henrij. Esam pārāk tuvu, lai zaudētu ticību. 276 00:23:47,680 --> 00:23:52,720 Dārgais Henrij. Mēs esam ieprogrammēti dzīvot. 277 00:23:52,800 --> 00:23:54,840 -Halberstrams. -Milzīgs pieaugums, 278 00:23:54,920 --> 00:23:57,840 cena liecina par institucionālu pozīciju veidošanu. 279 00:23:57,920 --> 00:23:59,920 Gandrīz miljards dolāru noslaucīti un 280 00:24:00,000 --> 00:24:02,920 tirgus kapitalizācijai, nepieciešama reakcija? 281 00:24:03,000 --> 00:24:05,800 Kāds muļķīgi deva "SternTao" platformu saviem meliem 282 00:24:05,880 --> 00:24:08,080 un tirgus to ir pilnībā pieņēmis. 283 00:24:08,160 --> 00:24:10,560 Plāns nemainās. Nerunājam ar teroristiem. 284 00:24:10,640 --> 00:24:13,120 -Jasmina ir tur? -Viņa un vīrs ir pazuduši. 285 00:24:13,200 --> 00:24:16,400 Tātad komunikācijas vadītājs pazuda? Lieliski! 286 00:24:16,480 --> 00:24:20,200 -Varbūt tika pārāk paaugstināta amatā. -Saprotu. 287 00:24:20,280 --> 00:24:22,120 Mums ir daži varianti. 288 00:24:22,200 --> 00:24:26,200 Pārrunāt aizdevuma nosacījumus, kaut kādu pārejas finansējumu... 289 00:24:26,280 --> 00:24:30,360 ...papildus mazākiem manevriem, izdevumu samazināšanai vai atlaišanai... 290 00:24:30,440 --> 00:24:33,480 ...pārdot nebūtiskus aktīvus, iegādātus uzņēmumus Āfrikā 291 00:24:33,560 --> 00:24:35,160 vai citus satelītus. 292 00:24:35,240 --> 00:24:37,000 Nepieciešams atsvaidzinājums. 293 00:24:37,080 --> 00:24:41,560 Bāzeles III likviditātes seguma un 1. un 2. līmeņa pozīciju statusam. 294 00:24:41,640 --> 00:24:43,360 Šis nav zvans par naudu. 295 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 Tam tādam jābūt. 296 00:24:44,520 --> 00:24:47,600 Ja cena kritīsies, "Pierpoint" paredzēja pirkšanas iespēju 297 00:24:47,680 --> 00:24:48,880 miljardu obligācijā. 298 00:24:48,960 --> 00:24:54,240 Ir citi līdzekļi naudas piesaistīšanai, maksājumu atlikšana, datu pārdošana? 299 00:24:54,320 --> 00:24:57,640 Nepieņemams ieteikums ikvienam, kam ir kaut neliela saprašana. 300 00:24:57,720 --> 00:25:01,560 Kāpēc par to runājam tā, it kā notiktu? Tās ir kārtējās muļķības. 301 00:25:02,600 --> 00:25:07,160 Ferdinand, ja pienāk informācija no "Pierpoint" un valdības, vilcinies. 302 00:25:07,240 --> 00:25:09,680 Cena mainīsies ar mediju parādīšanos. 303 00:25:09,760 --> 00:25:11,520 Saskaņošu, kad atgriezīšos. 304 00:25:11,600 --> 00:25:13,160 Labi. 305 00:25:14,240 --> 00:25:20,800 Būšu klāt. Labi. Atā. Bērdžess zvanīja. Tonijs Dejs rīkosies. 306 00:25:20,880 --> 00:25:24,360 Viņš jau lido. Nolaižas šovakar. Brokastis gatavas, plkst. 7.00. 307 00:25:24,440 --> 00:25:27,920 Viņš atsūtīs īsziņu ar atrašanās vietu no rīta. Es iešu. 308 00:25:28,000 --> 00:25:29,960 Vai vēlies papildspēkus? 309 00:25:33,880 --> 00:25:37,880 -Jā. Izklausās labi. Viss ir tavs. -Hārpa. 310 00:25:37,960 --> 00:25:40,520 CNN ziņoja, ka Halberstrems rīt no rīta uzstāsies 311 00:25:40,600 --> 00:25:42,680 savā pirms Eiropas atklātajā šovā. 312 00:25:42,760 --> 00:25:46,400 Droši vien darītu jebko, lai mēs nenostātos viņam pretī tiešraidē 313 00:25:46,480 --> 00:25:50,320 -un neapmulsinātu viņa propagandu. -Varbūt tieši to mēs arī darām? 314 00:25:51,360 --> 00:25:53,560 Starp citu, es aizmirsu pateikt, 315 00:25:53,640 --> 00:25:56,840 ka redzēju Prestonu Karnahanu prezentācijā. 316 00:25:56,920 --> 00:26:00,480 -"Crotona Park". -Džesija Blūma jaunais CIO, vai ne? 317 00:26:00,560 --> 00:26:03,040 -Domā, ka viņš veido pozīciju? -Banermens. 318 00:26:03,120 --> 00:26:08,080 -Kad ASV iesaistījās? -Pirms trim minūtēm. 319 00:26:08,160 --> 00:26:10,000 Ko "Tender" ir paveicis? 320 00:26:10,080 --> 00:26:13,560 Štati pārdod visu. 321 00:26:13,640 --> 00:26:16,880 -Šodien zaudēja 20 procentus. -Vari atjaunināt PNL? 322 00:26:18,520 --> 00:26:21,200 Ērik, kam šie analogie sūdi ir domāti? 323 00:26:21,280 --> 00:26:28,200 Mums. Skaties sūdiem tieši sejā. Neliels padoms. 324 00:26:30,400 --> 00:26:32,200 Pievieno nulles, gļēvuli. 325 00:26:36,800 --> 00:26:39,840 -Ak dievs! -Ak vai! 326 00:26:42,520 --> 00:26:46,800 Ieguvām trīs dolārus. Kāds sasniegums. Par mums rakstīs grāmatas. 327 00:26:46,880 --> 00:26:48,280 No sarkana uz melnu. 328 00:26:48,360 --> 00:26:50,640 Dzīve tirgos pārklājas ar dzīvi, 329 00:26:50,720 --> 00:26:53,160 jūtot līdzi "Mets". 330 00:26:53,240 --> 00:26:59,440 Tu visu laiku zaudē jaunos un aizraujošos veidos, 331 00:26:59,520 --> 00:27:01,680 lūdzoties pēc līdzsvara 332 00:27:01,760 --> 00:27:07,400 brīnumainā skrējienā, kas liek atkal dzīvot. 333 00:27:07,480 --> 00:27:10,520 Harpūna, es tam nevaru noticēt, 334 00:27:10,600 --> 00:27:17,480 bet sagādāji mīļāko dienu finansēs un esam nedaudz priekšā! 335 00:27:17,560 --> 00:27:20,320 -Jūties labi? -Laikam. 336 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 Jā! 337 00:27:23,520 --> 00:27:27,200 Vajadzēs izdot memorandu par šodienas akciju izpārdošanu. 338 00:27:27,280 --> 00:27:30,960 To būtu jādara Jasminai, bet īsts darbs viņai ir svešs jēdziens. 339 00:27:31,040 --> 00:27:35,240 Viņa ir visu izpētījusi. Viņa lika pārskatīt tavu dienasgrāmatu. 340 00:27:35,320 --> 00:27:39,720 Lūdza e-pasta saraksti starp mums. Viņa varētu vērsties presē. 341 00:27:40,920 --> 00:27:44,080 -Vai viņa zina, ko tu dari? -Nē. 342 00:27:44,160 --> 00:27:46,600 Nē, es nepateicu sarežģītās situācijas, 343 00:27:46,680 --> 00:27:50,000 kurās sevi nostādīju tavā labā. 344 00:27:50,080 --> 00:27:52,240 Kopš Abū Dabī jutos nedroši. 345 00:27:52,320 --> 00:27:55,040 Ko Dollija darīja ar riska ieguldījumu fonda puisi? 346 00:27:55,120 --> 00:27:56,480 Man nav ko teikt. 347 00:27:56,560 --> 00:27:57,720 Tā kā esmu izskatīga, 348 00:27:57,800 --> 00:28:00,200 neesmu gudra, lai redzētu cauri taviem sūdiem? 349 00:28:00,280 --> 00:28:03,320 Jā, tava vecā asistente, tā Krona slimības meitene. 350 00:28:03,400 --> 00:28:06,880 Pēcpusdienā zvanīju meitenēm savā aģentūrā un viņa bija 351 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 viena no mūsējām. 352 00:28:08,040 --> 00:28:10,640 Kopš strādāja te, no viņas nav nekas dzirdēts! 353 00:28:10,720 --> 00:28:13,080 Tu zini, kāpēc tevi pieņēma darbā. 354 00:28:13,160 --> 00:28:14,920 Nesauc viņu par "mazo māsīcu". 355 00:28:15,000 --> 00:28:16,480 Jo abi zinām, kas viņa ir. 356 00:28:16,560 --> 00:28:20,320 Viņa ir sasodīta meitene. Un kā ar tavu iepriekšējo asistenti? 357 00:28:20,400 --> 00:28:25,200 Tu viņu apklusināji un samaksāji? Vai vēl ļaunāk? 358 00:28:25,280 --> 00:28:29,520 Kur viņa ir? Zini ko, varbūt vajadzētu vērsties pie preses. 359 00:28:29,600 --> 00:28:32,760 -Ko tu gribi? -500 tūkstošus dolāru. 360 00:28:32,840 --> 00:28:35,560 -Ej ellē. -Labi. 750. 361 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 Tā ir ambīciju robeža? Ej ellē. 362 00:28:37,560 --> 00:28:39,560 Redzēju sasodītos virsrakstus. 363 00:28:39,640 --> 00:28:41,880 Tev būs jāsāk atbildēt uz jautājumiem. 364 00:28:41,960 --> 00:28:45,280 Ieraksti visu manā algas lapā. Ja tāda vispār ir. 365 00:28:45,360 --> 00:28:48,880 Tā ir tikai vēl viena neatbilstība, ko jāatklāj, vai ne? 366 00:28:48,960 --> 00:28:51,720 Ja kāds jautā, tēlošu asistentu, kādu vēlējies. 367 00:28:51,800 --> 00:28:53,760 -Es neko nezinu. -Tu neko nezini. 368 00:28:53,840 --> 00:28:56,880 -Kāda atšķirība? -Es tev nedošu ne centa. 369 00:28:56,960 --> 00:29:03,080 Tad dzīvo ar rīcības sekām. Tu, sasodītais neveiksminieks. 370 00:29:13,760 --> 00:29:15,600 Hārpere Sterna. 371 00:29:17,080 --> 00:29:20,320 Vai tev ir mīļākais klasiskās mūzikas skaņdarbs? 372 00:29:20,400 --> 00:29:25,040 Man reiz uzdeva šo jautājumu kāda universitātes profilā. 373 00:29:26,160 --> 00:29:29,640 Un man nebija ne jausmas, ko teikt. 374 00:29:29,720 --> 00:29:33,160 Godīgi sakot, es arī to nedarītu. 375 00:29:34,600 --> 00:29:37,960 Prātoju, vai tāpēc es tik ātri parādīju tik daudz no sevis. 376 00:29:38,040 --> 00:29:42,640 Tam jābūt nogurdinoši, dzīvot katru mirkli, 377 00:29:42,720 --> 00:29:46,920 zinot, ka tevi var pilnībā iznīcināt ar vienu vienīgu jautājumu. 378 00:29:47,000 --> 00:29:48,920 Kā ar kļūdīšanos runājot? 379 00:29:49,000 --> 00:29:53,080 Tikai nesaki man, ka tu nelavies cauri sociālo tīklu mīnu lauku, 380 00:29:53,160 --> 00:29:57,400 nievājošajām manierēm, 381 00:29:57,480 --> 00:30:01,480 klases absurditātēm, niknajām dievbijībām. 382 00:30:01,560 --> 00:30:05,280 Lielākā kļūda, ko esmu pieļāvis, bija "Tender" pārcelšana uz slapjo, 383 00:30:05,360 --> 00:30:07,960 vēsturisko projektu - sasodīto salu. 384 00:30:08,040 --> 00:30:09,480 Vajadzēja palikt laukos, 385 00:30:09,560 --> 00:30:11,480 kur nerūpēja, no kurienes nāk nauda. 386 00:30:11,560 --> 00:30:15,480 Tu domā, ka man ir vairākas sejas. Bet miljoniem cilvēku līdzinās man. 387 00:30:15,560 --> 00:30:18,360 Un tu veic psiholoģiskus akrobātikas trikus, 388 00:30:18,440 --> 00:30:21,040 lai pārliecinātu sevi, ka esi normāls gadījums. 389 00:30:21,120 --> 00:30:23,800 Vitnij, tu esi konstrukcija. 390 00:30:23,880 --> 00:30:30,040 Nesi tik vienkārša Protams, es zinu par Solomonu Ašu. 391 00:30:30,120 --> 00:30:35,600 Milgrama eksperiments. Vēlme tikt maldinātiem ir viņu DNS. 392 00:30:35,680 --> 00:30:39,760 Kurš to neizmanto? Tas ir bizness! "Tender 2.0" ir likumīgs uzņēmums. 393 00:30:39,840 --> 00:30:42,960 Mums ir noguldījumi un lietotāju bāze, lai to pierādītu. 394 00:30:43,040 --> 00:30:45,640 Mēs ātri kļūstam par populārāko banku Z-paaudzei. 395 00:30:45,720 --> 00:30:47,640 Liecies mierā, Vitnij. 396 00:30:47,720 --> 00:30:50,720 Jauna tiesu medicīnas revīzija neatradīs neko 397 00:30:50,800 --> 00:30:57,440 kā sasodītu Frankenšteina bilanci ar trikiem un slēpšanu. 398 00:30:57,520 --> 00:31:01,560 Tu zini, ka transplantācijas dzīve ir kļūšanas, nevis būtības akts? 399 00:31:01,640 --> 00:31:06,160 Esi krāpnieks vēsturiskā noziegumā. 400 00:31:08,240 --> 00:31:15,160 -Tu alksti pēc intimitātes. -Tu man piezvanīji, Vitnij. 401 00:31:15,240 --> 00:31:20,840 Man pārskrēja drebuļi, kad dzirdēju runājam par bērēm tik praktiski. 402 00:31:20,920 --> 00:31:25,720 Bērēm ir sava funkcija. Tās ir rituālistiskai sērošanai. 403 00:31:25,800 --> 00:31:32,680 Cilvēkam ir jātiek galā ar šīm nepatikšanām. 404 00:31:35,080 --> 00:31:37,400 Varbūt nekad neesi piedzīvojis bēdas. 405 00:31:38,200 --> 00:31:43,160 -Mani vecāki ir dzīvi. -Mana mamma tikko nomira. 406 00:31:43,240 --> 00:31:47,360 -Un bēres palīdzēja? -Es neaizgāju. 407 00:31:50,120 --> 00:31:52,760 Kāds cilvēks neiet uz mātes bērēm, Hārpere? 408 00:31:52,840 --> 00:31:55,640 Es nezinu, Vitnij, varbūt briesmonis. 409 00:32:03,880 --> 00:32:06,840 Es gribu ar kādu dejot. 410 00:32:08,000 --> 00:32:12,200 Es vēlos just siltumu kopā ar kādu. 411 00:32:12,280 --> 00:32:16,840 Jā, vēlos dejot ar kādu, ar kādu, kurš mani mīl. 412 00:32:19,720 --> 00:32:22,600 ANDRIULEVIČIUSS 413 00:32:39,040 --> 00:32:41,520 Dārgais Henrij. 414 00:32:41,600 --> 00:32:45,920 Kā lai palikam tikumīgi, kad kārdinājums ir tik liels? 415 00:32:47,440 --> 00:32:49,440 Sveiks. 416 00:32:49,520 --> 00:32:54,440 Sveiks. Jona, tas esmu es. 417 00:32:54,520 --> 00:32:57,800 Es nebiju pārliecināts, ka atbildēsi. 418 00:32:57,880 --> 00:33:02,360 Atrodi advokātu vai izdari pašnāvību. Lai kas būtu lētāks. 419 00:33:18,560 --> 00:33:21,640 Mums jāuzmana Tonijs Dejs. 420 00:33:21,720 --> 00:33:23,640 Manuprāt, būtu neproduktīvi, 421 00:33:23,720 --> 00:33:28,560 ja Deja kungs vai cits vājais posms novirzītos no vēstījuma. 422 00:33:29,720 --> 00:33:36,200 Viņiem ir metodes cilvēkiem, kuri uzdod nepareizus jautājumus. 423 00:33:37,680 --> 00:33:41,760 Vajadzības gadījumā mēs varam pateikt, ka viņš vairs neatbilst. 424 00:33:41,840 --> 00:33:46,800 Nē, es nedomāju, ka mums ir jāeskalē situācija. 425 00:33:48,120 --> 00:33:53,040 Varam tikt galā ar situāciju bez vardarbības. 426 00:33:53,120 --> 00:33:55,640 Labi, ka esi vīrietis ar robežām. 427 00:33:55,720 --> 00:34:00,040 Tu labi zini, ka mums nav darīšana ar cilvēkiem, kuriem rūp robežas. 428 00:34:01,800 --> 00:34:05,240 Zinu, ka nevaru iztaujāt šūnas struktūru, 429 00:34:05,320 --> 00:34:07,840 bet kā tu nonāci pie šiem puišiem? 430 00:34:09,199 --> 00:34:12,480 "Razoblachenie". Vai zini šo vārdu? 431 00:34:14,159 --> 00:34:16,800 Tas krievu valodā nozīmē "atmaskošana". 432 00:34:16,880 --> 00:34:20,199 Atmaskošanas draudu ietekme uz sarunām. 433 00:34:20,280 --> 00:34:22,480 Ko tu viņu labā izdarīji? 434 00:34:23,280 --> 00:34:25,600 Pilnvaru zādzība. 435 00:34:25,679 --> 00:34:29,880 Vēlējās priekšstatu par IBN klientu bāzi, tīro vērtību, tēriņu paradumiem. 436 00:34:29,960 --> 00:34:32,760 Papildu ietekmes punkti. 437 00:34:32,840 --> 00:34:37,600 Manā sadarbībā viņi 10 gadu laikā pavēra ceļu uz finanšu direktora amatu. 438 00:34:37,679 --> 00:34:43,159 Atskatoties pagātnē, bija viegli to sev attaisnot. 439 00:34:43,239 --> 00:34:45,159 Tu zināji, kas viņi bija? 440 00:34:46,320 --> 00:34:48,360 Ilgi nezināju. 441 00:34:49,719 --> 00:34:52,600 Pēc noteiktas kvalitātes pakalpojuma sniegšanas 442 00:34:52,679 --> 00:34:58,800 es spēju izveidot saikni, kas lika saprast, ka mani atrada "Cozy Bear", 443 00:34:58,880 --> 00:35:02,240 SVR un FSB tehnoloģiju nodaļa. 444 00:35:03,560 --> 00:35:06,160 Informācija, kas pārsniedz uzņēmuma pastāvēšanu, 445 00:35:06,240 --> 00:35:11,280 patiesībā nav mūsu rūpes. 446 00:35:14,080 --> 00:35:16,000 Tagad vissvarīgākais ir stāstījums. 447 00:35:17,400 --> 00:35:24,320 Neviens nevar novirzīties no stāsta. Ne es, ne tu, ne Dejs. 448 00:35:30,120 --> 00:35:35,080 Dārgais Henrij, vai tiešām ir šokējoši, ka tiecamies pēc kontroles, 449 00:35:35,160 --> 00:35:39,960 kad esam pakļauti daudz lielākiem spēkiem nekā mēs paši? 450 00:35:40,040 --> 00:35:42,520 Vai vēlies palikt pa nakti? 451 00:35:42,600 --> 00:35:47,520 Mammai šķita dīvaini, ka aizgāji no restorāna ar mani, nevis ar viņu. 452 00:35:47,600 --> 00:35:49,280 Es palikšu. 453 00:35:49,360 --> 00:35:53,600 Esmu priecīgs. Nogalināsi savu veco. 454 00:35:53,680 --> 00:35:58,800 Es nekad to nedarītu. Es viņu pārāk ļoti mīlu. 455 00:36:05,040 --> 00:36:10,280 Es arī tevi mīlu, mīļā. 456 00:36:19,000 --> 00:36:22,200 Vai mēs varētu pasūtīt kādu desertu uz istabu? 457 00:36:22,280 --> 00:36:28,120 Tēt, viss kārtībā? Tēt? 458 00:36:30,400 --> 00:36:33,600 Es redzēju "TopJaws" atsauksmi par jaunu restorānu šeit. 459 00:36:33,680 --> 00:36:37,000 Un viņi pasniedz lielisku šabu-šabu. 460 00:36:39,760 --> 00:36:42,000 Visu, ko tu vēlies, mīļā. 461 00:36:47,080 --> 00:36:51,840 -Tev šeit vienmēr ir istaba? -Vienmēr gatava. 462 00:36:54,840 --> 00:36:58,800 -Liec man justies lielam. -Jā, tēt. 463 00:37:41,840 --> 00:37:44,120 -Jā. -Tikām galā ar problēmu. 464 00:37:44,200 --> 00:37:47,640 Dejs brokastīs tiksies ar "SternTao" un "FinDigest". 465 00:37:47,720 --> 00:37:50,120 "Claridge’s", pulksten 7.00. 466 00:37:50,200 --> 00:37:51,560 Dārgais Henrij. 467 00:37:51,640 --> 00:37:57,680 Bagātība ir vislielākā maskēšanās no patiesākajiem, ticamākajiem stāvokļiem. 468 00:38:56,160 --> 00:38:57,440 Nolādēts. 469 00:38:57,520 --> 00:39:02,640 Apsēdies. Neko nesaki. 470 00:39:04,480 --> 00:39:07,640 Pēc piecām minūtēm divi cilvēki ieies pa tām durvīm. 471 00:39:07,720 --> 00:39:10,240 Viņi tevi nepazīst, un neko nav izdarījuši, 472 00:39:10,320 --> 00:39:11,920 un lai cik jauki izklāstītu, 473 00:39:12,000 --> 00:39:13,480 viņiem nerūp, kas notiks. 474 00:39:13,560 --> 00:39:15,480 Viņi tevi uzskata par aksesuāru. 475 00:39:15,560 --> 00:39:18,680 Viņi tevi izmantos, lai uzlabotu stāvokli un statusu. 476 00:39:18,760 --> 00:39:23,680 Saskatīju tevī vērtību, es tevi izvilku no ēnu pasaules un devu pasauli. 477 00:39:23,760 --> 00:39:28,840 Esmu pateicīgs. Tiešām pateicīgs par to, bet kā tas man palīdz? 478 00:39:28,920 --> 00:39:32,120 Viss ir novedis pie šī. Jā, mēs esam ielenkti. 479 00:39:32,200 --> 00:39:33,640 Mums vajag vienu fronti. 480 00:39:33,720 --> 00:39:36,840 Dzīvoju dienu no dienas ar nazi pie kakla. 481 00:39:38,080 --> 00:39:39,760 Tā ir. 482 00:39:40,840 --> 00:39:43,680 Mēs visi. Tas ir potenciāla svars. 483 00:39:44,760 --> 00:39:47,760 Neļaujiet viņiem mūs saukt par noziedzniekiem. 484 00:39:47,840 --> 00:39:49,280 Esam brāļi. 485 00:39:50,200 --> 00:39:52,440 Atceries, kā atradu bankrotējušu. 486 00:39:52,520 --> 00:39:56,920 Padarīju veiksmīgu. Domāji, ka mūsu konkurenti ir morāli nevainojami? 487 00:39:57,000 --> 00:39:58,160 Atjēdzies. 488 00:39:58,240 --> 00:40:02,600 Lai ko mēs darījām, lai šeit nokļūtu, to aprīs mērogs un reputācija! 489 00:40:02,680 --> 00:40:07,200 Nevar aizpildīt melus un padarīt tos patiesus. 490 00:40:07,280 --> 00:40:12,880 Paskaties uz sevi. Tu esi pie Valhallas vārtiem. 491 00:40:12,960 --> 00:40:17,040 -Man ir bail, Vit. -Sveiks. Bērdžes, 7.00 no rīta? 492 00:40:17,120 --> 00:40:21,040 -Sasodīts! Vai tas ir Vitnijs? -Gudrs nelietis. 493 00:40:22,280 --> 00:40:25,600 Neskaties uz viņiem, skaties uz mani. Tu kļūsi nabadzīgs. 494 00:40:25,680 --> 00:40:27,080 Padarīsi nelaimīgu. 495 00:40:27,160 --> 00:40:30,160 Lai kāda aizsardzība vai ja esi muļķis, lai ticētu, 496 00:40:30,240 --> 00:40:34,000 imunitāte, kas tev ir apsolīta, nepasargās tevi no tā brīža, 497 00:40:34,080 --> 00:40:36,320 kad pēc gada atjēgsies trīs zvaigžņu bedrē 498 00:40:36,400 --> 00:40:38,720 klusā otrdienas rītā, kad telefons nezvanīs 499 00:40:38,800 --> 00:40:42,080 un sapratīsi, cik tālu esi no žēlastības. Labi, ka ir bail. 500 00:40:42,160 --> 00:40:44,320 Tu grasies pieļaut lielāko kļūdu dzīvē. 501 00:40:44,400 --> 00:40:47,200 -Sveiki. Vitnijs Halberstrems. Prieks. -Mēs zinām. 502 00:40:47,280 --> 00:40:50,960 Izbaudiet brokastis. Dzirdēju, ka melleņu pankūkas ir lieliskas. 503 00:40:54,440 --> 00:40:57,680 Neļauj tevi iebiedēt. Vai varam pasūtīt kafiju, vai...? 504 00:40:57,760 --> 00:40:59,280 -Nē. -Nē? Labi. 505 00:40:59,360 --> 00:41:00,480 Es jau iedzēru. 506 00:41:00,560 --> 00:41:03,920 Saprotam, cik grūti ir mūs satikt. 507 00:41:04,000 --> 00:41:05,880 Jūs pieņemat pareizo lēmumu. 508 00:41:05,960 --> 00:41:12,920 Jā. Es ceru. 509 00:41:16,080 --> 00:41:19,680 -Izskatās, ka studijā esat tikai jūs. -Labi, ka tā. 510 00:41:34,480 --> 00:41:37,840 Tuvojos trīs. Sagatavojiet trešo kameru. 511 00:41:39,560 --> 00:41:42,520 Nespiediet pārāk spēcīgi izmisušu ienaidnieku. 512 00:41:43,360 --> 00:41:45,000 Atvainojiet? 513 00:41:45,080 --> 00:41:48,800 Paldies. Kad ielenc armiju, atstāj brīvu izeju. 514 00:41:48,880 --> 00:41:54,680 Ja nu izmantoju tevi? 515 00:42:00,560 --> 00:42:05,240 Un mēs sāksim tiešraidi pēc piecām, četrām, trim... 516 00:42:05,320 --> 00:42:07,240 ...divām, vienas. 517 00:42:07,320 --> 00:42:10,240 Tiešraide pirms Eiropas tirdzniecības atklāšanas zvana, 518 00:42:10,320 --> 00:42:12,880 FTSE vakar piedzīvoja sliktāko dienu, 519 00:42:12,960 --> 00:42:17,880 ko vadīja finanšu, tehnoloģiju sektors, un "Tender" kritums bija 28 procenti. 520 00:42:17,960 --> 00:42:21,280 Lai pārrunātu tirdzniecības dienu, ar mani ir 521 00:42:21,360 --> 00:42:23,600 Vitnijs Halberstrems un Ēriks Tao. 522 00:42:23,680 --> 00:42:26,680 -Kāpēc Ēriks aizgāja, ne jūs? -Viņš uzstāja. 523 00:42:26,760 --> 00:42:30,480 Skumja diena šovam, kad piešķirat uzņēmuma vadībai 524 00:42:30,560 --> 00:42:34,200 vienlīdzīgus pienākumus kā kādam fondu pārvaldniekam. 525 00:42:34,280 --> 00:42:36,440 Viņa pusē ir viņš, portfelis. 526 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 Manā pusē ir analītiķi, auditori, regulatori. 527 00:42:40,800 --> 00:42:45,120 Vai vēlaties, lai uzskaitu, cik reizes regulatori ir kļūdījušies? 528 00:42:45,200 --> 00:42:46,480 Cik garš ir jūsu šovs? 529 00:42:46,560 --> 00:42:52,040 Šajā gaismā izskaties ļoti spoži, lai gan esi ļoti kontrolējošs cilvēks. 530 00:42:52,120 --> 00:42:54,640 Šis nav nopietns cilvēks, kuru uzaicinājāt. 531 00:42:54,720 --> 00:43:00,360 Redziet, ja šis puisis neizspļauj pseido-MBA vārdus par 532 00:43:00,440 --> 00:43:03,760 "apjoma pieaugumu, modernu tirgotāju atbilstību", 533 00:43:03,840 --> 00:43:05,040 lai ko tas nozīmētu, 534 00:43:05,120 --> 00:43:10,120 izmantotais dūmu aizsegs ir vispārīgi apmelojumi. 535 00:43:10,200 --> 00:43:14,440 Pietiekami daudz šaubu par pārējiem, lai nekristu aizdomas uz jums. 536 00:43:14,520 --> 00:43:16,560 Apmelojoši. Jums viņš jāuzmana. 537 00:43:16,640 --> 00:43:18,080 Lūdzu, uzgaidiet, kungi, 538 00:43:18,160 --> 00:43:22,880 jo pievienojas finanšu direktors no strīdīgākās vietnes... 539 00:43:22,960 --> 00:43:27,480 "Tender" finanšu direktors Tonijs Dejs. Tonij, laipni lūgts raidījumā. 540 00:43:27,560 --> 00:43:29,880 Sveika, Andžela. Paldies, ka uzaicināji. 541 00:43:29,960 --> 00:43:31,040 Svarīgi sniegt... 542 00:43:31,120 --> 00:43:32,800 Kas notiek? 543 00:43:32,880 --> 00:43:35,640 Nav ne jausmas, ko varēja pateikt tajā laikā. 544 00:43:35,720 --> 00:43:37,440 -Kas? -Vitnijs. 545 00:43:37,520 --> 00:43:39,520 Atvaino, Vitnijs bija tur? 546 00:43:39,600 --> 00:43:42,520 Domāju, ka Bērdžess pierunāja Deju. 547 00:43:42,600 --> 00:43:46,000 Viņš bija tur, kad ieradāmies. Kad devāmies, Dejs piekrita. 548 00:43:46,080 --> 00:43:48,160 Neiedomājies man to pateikt? 549 00:43:48,240 --> 00:43:50,440 Tās bija darbīgas 48 stundas. 550 00:43:50,520 --> 00:43:52,240 Kā cilvēks, kurš dzīvoja un 551 00:43:52,320 --> 00:43:53,520 strādāja Rietumāfrikā, 552 00:43:53,600 --> 00:43:55,840 daļa uzņēmuma finanšu struktūras 553 00:43:55,920 --> 00:43:59,880 dažiem auditoriem nav pazīstama, 554 00:43:59,960 --> 00:44:03,680 bet vēl kaitīgākā lieta, ko šodien atklājām, ir tipisks 555 00:44:03,760 --> 00:44:07,080 "skatījums", ko uzspiež Rietumu institūcijas, 556 00:44:07,160 --> 00:44:11,120 ko virza ilgstoši aizspriedumi, bez jebkādiem objektīviem pierādījumiem. 557 00:44:11,200 --> 00:44:15,240 Es to saukšu par tropu "Āfrikas tumšā sirds". 558 00:44:15,320 --> 00:44:19,920 Es to redzu Rietumu medijos kā "proāfrikāņu apoloģiju", 559 00:44:20,000 --> 00:44:23,880 kas maskē antiāfrikāņu polemiku. Beidziet! 560 00:44:23,960 --> 00:44:27,280 Sasodīts! Mēsls. Nedomāju, ka tas ir pieminēšanas vērts, 561 00:44:27,360 --> 00:44:28,880 jo viņš piekrita intervijai. 562 00:44:28,960 --> 00:44:32,120 Viņa liecība paātrinātu sabrukumu. 563 00:44:32,200 --> 00:44:34,560 Kur rodas spiediens pēc jauna audita? 564 00:44:34,640 --> 00:44:36,440 Ceru, ka investori būs skaidri, 565 00:44:36,520 --> 00:44:41,200 mēs darījām visu iespējamo, lai būtu pēc iespējas caurspīdīgāki. 566 00:44:41,280 --> 00:44:44,120 Man šķiet nepieņemami, ka tu mani ievieto 567 00:44:44,200 --> 00:44:45,560 programmā ar vīrieti, 568 00:44:45,640 --> 00:44:48,960 kurš varētu gūt labumu no meliem, ko viņam izplati. 569 00:44:51,280 --> 00:44:53,520 Pataupi elpu, labi? 570 00:44:53,600 --> 00:44:56,040 Šis kungs nevarētu par mani pateikt neko, 571 00:44:56,120 --> 00:45:00,320 ko es neteiktu jūsu skatītājiem par sevi. 572 00:45:00,400 --> 00:45:03,880 Viņš saka, ka mans fonds ir kā sava veida krustnesis 573 00:45:03,960 --> 00:45:07,760 tirgus efektivitātes un sabiedrības labuma vārdā. 574 00:45:07,840 --> 00:45:10,560 Es neapgalvoju šajā ziņā. Esmu finanšu pārvaldnieks. 575 00:45:11,840 --> 00:45:15,040 Vienīgā programmatūra ir peļņas gūšanas motīvs. 576 00:45:15,120 --> 00:45:17,760 Tas un mans ID. 577 00:45:17,840 --> 00:45:19,640 Tie droši vien ir nedalāmi, 578 00:45:19,720 --> 00:45:23,480 iespiedušies katrā manas dzīves aspektā, 579 00:45:23,560 --> 00:45:29,040 gan labā, gan sliktā, bieži vien ļoti sliktā. 580 00:45:29,120 --> 00:45:35,360 Lai cik ļoti gribētu teikt auditorijai, ka esmu slikts, esmu sliktāks. 581 00:45:35,440 --> 00:45:39,160 Tāpēc pieņemiet lēmumu. 582 00:45:39,240 --> 00:45:42,520 Pēc tam neļaujiet šim puisim, kas sēdēja man pretī, 583 00:45:42,600 --> 00:45:45,120 būt atbrīvotam no sprieduma. 584 00:45:45,200 --> 00:45:47,280 Apšaubīsim viņu. 585 00:45:47,360 --> 00:45:49,360 Pieņemsim, ka viņam ir taisnība. 586 00:45:49,440 --> 00:45:55,840 Vai tas pilnībā noliegtu, ka viņa uzņēmums ir krāpniecība? 587 00:45:59,160 --> 00:46:03,920 Es iekrītu viņa slazdā. Arvien vairāk vārdu. 588 00:46:04,000 --> 00:46:09,040 Ļaujiet man beigt ar diviem vārdiem. JAUNS. AUDITS. 589 00:46:09,120 --> 00:46:13,920 -Vai "Tender" iesniegtu jaunu auditu? -Mēs tiekam auditēti katru gadu. 590 00:46:14,000 --> 00:46:17,120 Sazvaniet Džeikobu. 591 00:46:17,200 --> 00:46:21,440 Džeikobs. Kā viņu sauc? 592 00:46:21,520 --> 00:46:25,760 Mūsu auditors! Džeikobs, Džeikobs Oleanders! 593 00:46:25,840 --> 00:46:29,600 Sazvani Džeikobu Oleandru! 594 00:46:29,680 --> 00:46:33,480 Un vēlreiz tiem, kuri nedzirdēja. JAUNS. AUDITS. 595 00:46:33,560 --> 00:46:35,320 -Ātrāk! -Pirmā līnija! 596 00:46:35,400 --> 00:46:39,240 Liels paldies, kungi, ka ieradāties un apspriedāt... 597 00:46:39,320 --> 00:46:41,960 Džeikob, Džeikob. Sveiks. 598 00:46:43,240 --> 00:46:46,760 Jā, man patika tava kompānija, 599 00:46:46,840 --> 00:46:50,280 jā, bet šī nebūs viegla saruna. 600 00:46:53,360 --> 00:46:55,120 Domāju, ka būs nepieciešams, 601 00:46:55,200 --> 00:47:00,840 nu, es nezinu, ko domāju. Es varu tikai iedomāties, kā jūties. 602 00:47:00,920 --> 00:47:03,800 Es patiesībā nedomāju, ka vari. 603 00:47:05,200 --> 00:47:08,960 Cik daudz tu zināji par ko Vitnijs darīja "Tender"? 604 00:47:09,040 --> 00:47:12,840 Nekas. Jūs zināt tikai to, kā viņš darbojas. 605 00:47:13,840 --> 00:47:15,240 Ko tas nozīmē? 606 00:47:17,640 --> 00:47:20,600 Viņš mani nolīga eskorta aģentūrā. 607 00:47:20,680 --> 00:47:24,760 Esmu pārliecināta, ka viņa asistentes nāca no vienas aģentūras. 608 00:47:24,840 --> 00:47:27,880 Nostādīja puišu priekšā, ar kuriem gribēja "satuvināties". 609 00:47:30,200 --> 00:47:35,400 Finanšu cilvēki, investori, visiem bija līdzīgi profili. 610 00:47:35,480 --> 00:47:40,480 -Jauni, nevainīgi, griboši. -Un? 611 00:47:41,720 --> 00:47:46,200 Viņš mums teica, ka dažreiz būsim kameru priekšā. 612 00:47:46,280 --> 00:47:50,760 Reiz lidoju uz Abū Dabī, pie Emirātu puiša, 613 00:47:50,840 --> 00:47:54,440 kaut kādas bankas Al-Madžira... 614 00:47:54,520 --> 00:47:56,840 -Al-Mi’raj. -Al-Mi’raj. 615 00:47:56,920 --> 00:48:02,160 Zināju, ka bija istaba, kurā man viņš jādabū, 616 00:48:02,240 --> 00:48:04,240 lai tas notiktu. 617 00:48:05,520 --> 00:48:08,800 Nu, ko viņš dara ar video? Viņš šantažē cilvēkus? 618 00:48:08,880 --> 00:48:14,160 Laikam. Tas nav vārds, ko lietoja. 619 00:48:19,120 --> 00:48:25,280 Atvaino, tātad tu, es un Henrijs. Vai tas tika nofilmēts? 620 00:48:35,080 --> 00:48:38,160 Ko Vitnijs gribēja, lai dari ar mums? 621 00:48:38,240 --> 00:48:42,440 Viņš teica: "Esi viņu dzīvēs." 622 00:48:45,720 --> 00:48:52,720 Viņš izmanto trauslus cilvēkus. Piedod. 623 00:48:54,840 --> 00:49:00,880 -Ko tu no manis gribi? -Jasa, klausies, lūk, ko es zinu. 624 00:49:00,960 --> 00:49:05,560 Izmantoju katru sava ķermeņa centimetru, lai izcīnītu katru sasodīto centu. 625 00:49:05,640 --> 00:49:10,720 Tikai Dievs var mani tiesāt, un viņš neeksistē. Man pietiek. 626 00:49:11,840 --> 00:49:15,960 Piekļuve. Piekļuve ir tas, kas padara bagātu. 627 00:49:16,040 --> 00:49:19,240 Un ko tas nozīmē tev? 628 00:49:19,320 --> 00:49:24,040 Labi galdiņi, biļetes uz Vimbldonu? Čilternas stadions nodega. 629 00:49:24,120 --> 00:49:28,760 Es vēlos satikt cilvēkus. Es vēlos iegūt to, kas tev ir. 630 00:49:29,680 --> 00:49:34,400 -Es tev neuzticos. -Nē, bet domāju, ka mani saproti. 631 00:49:36,520 --> 00:49:39,080 Saproti? 632 00:49:41,920 --> 00:49:44,680 Jebkādā veidā, kādā lūdz. 633 00:49:58,760 --> 00:50:00,400 Halo? 634 00:50:04,400 --> 00:50:08,800 Sveiks. Tu šodien tiešām piespiedi pie sienas to mērgli! 635 00:50:08,880 --> 00:50:15,000 Varu būt godīga? Viss, ko domāju, ka zinu par tevi, 636 00:50:15,080 --> 00:50:21,840 nedomāju, ka spēsi to darīt, bet tu to izdarīji. Tas bija lieliski. 637 00:50:21,920 --> 00:50:25,120 Es kļūdījos. Kur visi ir? 638 00:50:26,520 --> 00:50:30,800 Es teicu, lai iet iedzert. Vai vēlies uz brīdi ienākt? 639 00:50:30,880 --> 00:50:32,320 Jā. 640 00:50:37,960 --> 00:50:40,200 Kas tas? 641 00:50:40,280 --> 00:50:47,160 Tu stāvi uz kaut kā liela sliekšņa. Tas ir tavs, nevis mans. 642 00:50:47,240 --> 00:50:49,520 Mārvins mani pārstāv. 643 00:50:49,600 --> 00:50:54,520 Es ļaušu viņam runāt. Tas būs tīri un skaidrs. 644 00:50:54,600 --> 00:51:00,120 Sauc mani par gļēvuli, man tas būs daudz vieglāk. 645 00:51:00,200 --> 00:51:03,920 Sternas kundze, mans klients Tao kungs ir uzdevis man 646 00:51:04,000 --> 00:51:05,920 sagatavot cesijas aktu. 647 00:51:06,000 --> 00:51:07,480 To darot, viņš nodod 648 00:51:07,560 --> 00:51:10,400 visas savas "SternTao" partnerības daļas jums. 649 00:51:10,480 --> 00:51:12,240 Tu pārtrauc mūsu partnerību? 650 00:51:12,320 --> 00:51:16,920 Attiecīgajās reģistra iestādēs tiks iesniegts paziņojums par pārcelšanu. 651 00:51:17,000 --> 00:51:20,480 Tao kungs piesaistīja nodokļu speciālistu par saviem līdzekļiem, 652 00:51:20,560 --> 00:51:25,960 lai nodrošinātu, ka nebūs jāsedz nekādas nodokļu saistības. 653 00:51:30,760 --> 00:51:34,680 Ērik, ko tu dari? Kas, pie velna, tas ir? 654 00:51:34,760 --> 00:51:38,880 Mans klients mani ir informējis, ka pastāv reputācijas riski, 655 00:51:38,960 --> 00:51:41,160 kas varētu padarīt par "neuzticamu kalpu", 656 00:51:41,240 --> 00:51:44,200 ja viņš turpinās strādāt "SternTao". 657 00:51:44,280 --> 00:51:47,800 Fonda rentabilitātes gadījumā 658 00:51:47,880 --> 00:51:51,200 viņš lūdz, lai viņa sākotnējais ieguldījums tiktu atgriezts 659 00:51:51,280 --> 00:51:53,960 un ievietots viņa meitu trasta fondā. 660 00:51:54,040 --> 00:51:57,160 Tā ka nebija līguma, kurā būtu izklāstīti noteikumi 661 00:51:57,240 --> 00:51:59,000 attiecībā uz procentu nodošanu, 662 00:51:59,080 --> 00:52:02,560 Tao kungs ir atteicies no visām tiesībām, prēmijām, 663 00:52:02,640 --> 00:52:06,640 atliktajiem maksājumiem un kapitāla procentiem. 664 00:52:06,720 --> 00:52:10,400 Jā, nekādu bēru. 665 00:52:10,480 --> 00:52:13,520 Pateiksi, par ko ir runa? 666 00:52:13,600 --> 00:52:16,240 Vērojot tavu prezentāciju... 667 00:52:17,880 --> 00:52:23,440 ...es domāju, ka nespēju 668 00:52:23,520 --> 00:52:29,400 lepoties ne ar vienu, izņemot sevi pašu. 669 00:52:29,480 --> 00:52:34,360 Es tiešām priecājos, ka pierādīji, ka man nav taisnība. 670 00:52:41,040 --> 00:52:46,200 No kā tu mūs sargā? Tev man tas jāpasaka. 671 00:52:48,320 --> 00:52:50,360 Lai kas tas būtu. 672 00:53:02,840 --> 00:53:07,800 Es negribu, lai tu mani tādu atcerētos. 673 00:53:47,440 --> 00:53:50,400 Es tevi vienmēr atcerēšos tādu. 674 00:54:16,840 --> 00:54:19,520 Tā bija vērtīga uzstāšanās. 675 00:54:19,600 --> 00:54:21,160 Šorīt nedaudz atguvāmies, 676 00:54:21,240 --> 00:54:24,080 attālinoties no "Pierpoint" valūtas cenas. 677 00:54:24,160 --> 00:54:29,080 -Labi nospēlēts, priekšniek. -Ferdinand, lūdzu, atstāj mūs. 678 00:54:30,240 --> 00:54:31,600 Labi. 679 00:54:38,840 --> 00:54:42,520 Mēs piegriezām skābekli niecīgajam stāstam. 680 00:54:46,040 --> 00:54:50,640 Jā, piezvanīju Džeikobam. Atbrīvoju viņu no amata. 681 00:54:50,720 --> 00:54:56,000 Jo "Tender' vairs nav nepieciešami viņa pakalpojumi. 682 00:54:58,280 --> 00:55:00,960 Lai to darītu, nepieciešams valdes apstiprinājums. 683 00:55:02,520 --> 00:55:05,160 Jā, nav gan. 684 00:55:06,920 --> 00:55:12,640 Jūs mani iecēlāt par izpilddirektoru, tāpēc informēju Uzņēmumu reģistru. 685 00:55:12,720 --> 00:55:15,400 Tā bija nopietna kļūda. 686 00:55:17,120 --> 00:55:20,920 -Kāpēc? -Tā ir nopietna kļūda. 687 00:55:22,200 --> 00:55:24,480 -Kāpēc? -Tici man, tas ir... 688 00:55:24,560 --> 00:55:31,520 Tu pat nevari piespiesties man pateikt, kāpēc. 689 00:55:40,760 --> 00:55:44,080 Jā, drīz dzirdēsim citu auditoru ieteikumus. 690 00:55:44,160 --> 00:55:48,920 -Es neiesaku to darīt. -Zini ko? Pie velna tavu padomu, 691 00:55:49,000 --> 00:55:55,040 it kā viss, ko tu man esi uzspiedis, nebūtu vērsts uz tavām interesēm. 692 00:56:10,240 --> 00:56:11,760 Tu darīsi to, ko darīsi. 693 00:56:11,840 --> 00:56:13,400 Jā. 694 00:56:15,040 --> 00:56:16,320 Tātad tādā gadījumā... 695 00:56:19,120 --> 00:56:21,600 Es domāju, ka vislabāk to pateikt šādi. 696 00:56:59,360 --> 00:57:04,320 "Dārgais Henrij. Uzrakstīju un pārstrādāju šī paziņojuma ievadu." 697 00:57:04,400 --> 00:57:07,920 "Domāju, ka dzejas un ornamentu laiks ir pagājis." 698 00:57:08,000 --> 00:57:11,880 "Praktiski ir ļoti svarīgi, lai tu visu saprastu." 699 00:57:11,960 --> 00:57:13,880 "Tagad, kad esi iesaistīts." 700 00:57:15,680 --> 00:57:20,040 "Kopā esam stiprāki un mums jācenšas sasniegt galarezultātu." 701 00:57:20,120 --> 00:57:25,880 "Tas kavē nelabvēļus, apgrūtinot viņu dzīvi, mums tuvojoties mūsu mērķim." 702 00:57:28,480 --> 00:57:34,320 Tas ir ALFA, X-RAY, 6-1-2, LIMA-LIMA 2-3-4. 703 00:57:34,400 --> 00:57:36,880 "Cilvēki mūs apsūdzēs noziedzībā." 704 00:57:36,960 --> 00:57:41,120 "Šāda mūsu stāsta detaļu analīze ir aizspriedumaina." 705 00:57:41,200 --> 00:57:46,160 "Tas neatturēs cilvēkus no apsūdzības izvirzīšanas pret mani. Pret mums." 706 00:57:46,240 --> 00:57:50,000 "Un pēc šīs pašas definīcijas arī pret tevi." 707 00:57:50,080 --> 00:57:54,280 "Redzi, dārgais Henrij, manā spainī ir caurums." 708 00:58:02,400 --> 00:58:06,400 Tulkoja: Anete Vecvērdiņa-Ūdre Iyuno