1 00:00:20,160 --> 00:00:22,599 - Skola viņu pievīla. - Protams. 2 00:00:22,600 --> 00:00:27,079 Es apmaksāju mācību maksu, un viņi nezina, ko viņa dara? 3 00:00:27,080 --> 00:00:30,199 Ja dosi naudu, viņu vedīs uz baznīcu tavā vietā. 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,079 Kāpēc tonakt nerūpējies? 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,639 Pavadīji mazāk laika ar kuci Ņujorkā. 6 00:00:34,640 --> 00:00:38,839 - Kendisa, tu mani pameti. - Protams. 7 00:00:38,840 --> 00:00:40,639 Tā ir tava interpretācija. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,239 Tu dzirdēji to smalko veceni. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,919 Viens no mūsu bērniem ir atpalicis. 10 00:00:45,920 --> 00:00:47,759 Kāds ir iemesls izslēgšanai? 11 00:00:47,760 --> 00:00:50,959 Lūk, kas notiek, kad bērns tiek dots pilnīgi viss. 12 00:00:50,960 --> 00:00:55,559 Tu dod viņai visu, izņemot to, kas vajadzīgs. 13 00:00:55,560 --> 00:01:00,479 Tu domā, ka neieinteresētība neietekmē viņus pat zemapziņā? 14 00:01:00,480 --> 00:01:02,999 Viņiem ir nepieciešama mīlestība un vadība. 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,759 Viņi to alkst. 16 00:01:04,760 --> 00:01:07,800 Kāpēc tev ir tik grūti kaut ko dot? 17 00:01:11,040 --> 00:01:14,639 Biju pielaidīgs, bet riskam vajag rezervi piedāvājuma pozīcijā. 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,759 - Nevaru palīdzēt. - ieturējāmies pie riska limita. 19 00:01:17,760 --> 00:01:19,319 250 bruto. 20 00:01:19,320 --> 00:01:22,279 Pieauga par 7%, salīdzinot ar "Morgan Stanley". 21 00:01:22,280 --> 00:01:25,279 Turbo huligāni apskata lietotāju datus lietotnei. 22 00:01:25,280 --> 00:01:27,519 Viņi ir krietni pārspējuši prognozes. 23 00:01:27,520 --> 00:01:29,639 Mēs nevaram paciest to. Es nevaru. 24 00:01:29,640 --> 00:01:33,239 Jāiesniedz nodrošinājums, vai arī turpināsim likvidēt pozīcijas. 25 00:01:33,240 --> 00:01:36,119 Kādas sasodītas pozīcijas? Manas pozīcijas? 26 00:01:36,120 --> 00:01:38,039 Eiropas pozīcijas šorīt. 27 00:01:38,040 --> 00:01:40,079 Dzeja ir enerģijas, apkopes telpās. 28 00:01:40,080 --> 00:01:42,639 Hārpere, tās bija manas pozīcijas. 29 00:01:42,640 --> 00:01:44,359 Vienīgie, kas pelna naudu. 30 00:01:44,360 --> 00:01:46,199 Mums vajadzēja brīvību. 31 00:01:46,200 --> 00:01:48,519 Riska ierobežošanas, lai kā jūs tās sauktu, 32 00:01:48,520 --> 00:01:50,359 nav pārliecinošas pozīcijas. 33 00:01:50,360 --> 00:01:52,999 Un tie ir pretrunā ar šī fonda filozofiju. 34 00:01:53,000 --> 00:01:54,999 Kādu? Liec likmes, zaudē māju? 35 00:01:55,000 --> 00:01:58,439 Ko tu dari? 36 00:01:58,440 --> 00:02:01,199 Iztiec bez tā toņa. Ērik, labi. 37 00:02:01,200 --> 00:02:03,439 Draugs, bet naudas pārdevējs ir šeit, 38 00:02:03,440 --> 00:02:05,479 lai Heidrihs šķistu "laissez-faire". 39 00:02:05,480 --> 00:02:08,639 Pārkāpāt riska ierobežojumus. Soda izpilde ir atlikta. 40 00:02:08,640 --> 00:02:10,199 Vairāk, nekā esmu parādā. 41 00:02:10,200 --> 00:02:12,759 Nākamo 48 st. laikā būs jāsniedz nodrošinājums, 42 00:02:12,760 --> 00:02:15,679 līdz 72 st., vai arī nevarēšu apturēt jūsējo, 43 00:02:15,680 --> 00:02:16,959 kā gribējām darīt. 44 00:02:16,960 --> 00:02:19,999 Tās otras akcijas cena piedzīvo izpārdošanu. 45 00:02:20,000 --> 00:02:23,039 Diemžēl pasaule neredz šo uzņēmumu tā, kā jūs. 46 00:02:23,040 --> 00:02:25,759 Man jāiet. Vajag to atpakaļ. Atvainojiet. 47 00:02:25,760 --> 00:02:29,159 Pjērs nosūtīja e-pastu. Lūdz runāt Alfa konferencē. 48 00:02:29,160 --> 00:02:31,639 Prezentācija par sievietēm finanšu jomā. 49 00:02:31,640 --> 00:02:34,199 - Tikumības kapitālisms. - Šķiet zema prioritāte. 50 00:02:34,200 --> 00:02:35,599 Nē. 51 00:02:35,600 --> 00:02:37,999 Pat ja viņš vēlas, lai tu personīgi uzšūtu 52 00:02:38,000 --> 00:02:40,879 tīklu katram malārijas bērnam Mali, saki jā. 53 00:02:40,880 --> 00:02:43,839 Vajag visu pozitīvu preses atbalstu, ko varam iegūt. 54 00:02:43,840 --> 00:02:47,319 - Kāds ir gājiens? - Tikai viens. 55 00:02:47,320 --> 00:02:49,399 Daika raksts ir noraidīts, 56 00:02:49,400 --> 00:02:52,879 un es par to iestāšos līdz pēdējam elpas vilcienam. 57 00:02:52,880 --> 00:02:57,119 Jums jāļauj doties uz Akru un aprunāties ar "Tender" finanšu direktoru Āfrikā. 58 00:02:57,120 --> 00:03:00,679 Mēs sakām, ka mums ir pārliecība. No kurienes tieši? 59 00:03:00,680 --> 00:03:03,399 - Vai tev ir plāns? - Jā, iespējams. 60 00:03:03,400 --> 00:03:07,119 Domāju, ka ir jāpateicas Svītpī darbam, lai mēs ceļotu, 61 00:03:07,120 --> 00:03:09,239 un tad mēs būt mierīgi, zinot, 62 00:03:09,240 --> 00:03:11,799 - ka esam izdarījuši visu. - Viss, ko lūdzu. 63 00:03:11,800 --> 00:03:14,319 Un brauciens būs veltīgs. 64 00:03:14,320 --> 00:03:16,599 Mūsu IT vadītājs ir muļķa uzdevumā. 65 00:03:16,600 --> 00:03:21,359 Kad jautrība izsīkst, kā lai izskaidrojam Pjēram un citiem? 66 00:03:21,360 --> 00:03:23,679 Nu, Daika nāve ir spocīga sakritība. 67 00:03:23,680 --> 00:03:25,919 Nu, video formātā. 68 00:03:25,920 --> 00:03:27,639 Pasaule ir veidota no viņas. 69 00:03:27,640 --> 00:03:32,079 Nesaprotu, kā Riši pazina žurnālistu. 70 00:03:32,080 --> 00:03:33,999 Viņš pārdeva narkotikas. 71 00:03:34,000 --> 00:03:35,999 Izvirzītas apsūdzība par slepkavību. 72 00:03:36,000 --> 00:03:39,519 - Priecājos, ka atrada ceļu mājās. - Piezvanīšu, kad zināšu vairāk. 73 00:03:39,520 --> 00:03:41,160 Drīz sazināsimies. 74 00:03:45,600 --> 00:03:47,999 Viņš bija dīvains cilvēks. 75 00:03:48,000 --> 00:03:51,679 Kāds, kas neesmu es, apmeklēja "Onion Router", 76 00:03:51,680 --> 00:03:54,359 un man šķiet dīvaini, ka kokaīnā, kas iegādāts 77 00:03:54,360 --> 00:03:56,159 tumšajā tīmeklī, ir fentanils. 78 00:03:56,160 --> 00:03:57,919 Viņš šķiet paviršs. 79 00:03:57,920 --> 00:03:59,879 Riši bija sasodīti paviršs, vai ne? 80 00:03:59,880 --> 00:04:02,079 Hārpere, vedīšu mūs braucienā uz Akru. 81 00:04:02,080 --> 00:04:05,479 Es... Varbūt man jāpaliek. 82 00:04:05,480 --> 00:04:09,359 Kā teica Ēriks, man ir pienākums palikt. 83 00:04:09,360 --> 00:04:11,639 Labi. Vienalga. 84 00:04:11,640 --> 00:04:14,640 Tev nav jāturpina, bet mani plāni paliek nemainīgi. 85 00:04:17,920 --> 00:04:19,559 Viss labi? 86 00:04:19,560 --> 00:04:21,159 Mans namsaimnieks. 87 00:04:21,160 --> 00:04:24,760 Neapmaksāta maksa par komunālo pakalpojumu manā dzīvoklī. 88 00:04:26,880 --> 00:04:30,079 Domā, ka ir gudri braukt vienam? 89 00:04:30,080 --> 00:04:32,839 Ērik, tur nav jādzīvo un jāmirst uz zemes. 90 00:04:32,840 --> 00:04:35,919 - Varbūt vajadzētu turp doties. - Jā, varbūt vajadzētu. 91 00:04:35,920 --> 00:04:37,679 Kāda no manis ir jēga? 92 00:04:37,680 --> 00:04:40,399 Neviens nelikvidēja grāmatu. 93 00:04:40,400 --> 00:04:42,679 Labi pārzini Akru? 94 00:04:42,680 --> 00:04:45,359 Agrāk braucu četras reizes gadā. 95 00:04:45,360 --> 00:04:47,999 Tad reizi četros gados. Tagad nekad. 96 00:04:48,000 --> 00:04:50,439 Liela ģimene. Nezinu, kāda jēga no manis. 97 00:04:50,440 --> 00:04:52,000 Domāju, ka jums jābrauc. 98 00:04:54,560 --> 00:04:56,639 Ja tā vēlies. 99 00:04:56,640 --> 00:04:58,240 Tas ir mans gala lēmums. 100 00:05:06,680 --> 00:05:08,159 Apēd kaut ko. 101 00:05:08,160 --> 00:05:09,600 Neesmu izsalkusi. 102 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Kas tev kait? 103 00:05:22,800 --> 00:05:25,239 Tu pievienojies fonam, lai vadītu darbību. 104 00:05:25,240 --> 00:05:27,479 Tāda bija tava pieredze. 105 00:05:27,480 --> 00:05:31,519 Mūzikas atskaņošanas turpināšana ir operacionāls jautājums. 106 00:05:31,520 --> 00:05:37,039 Šis fonds pozīciju izcēla, riskējot ar reputāciju. 107 00:05:37,040 --> 00:05:39,199 Tā pozīcija... 108 00:05:39,200 --> 00:05:43,360 ...bija un joprojām ir tava izvēle. 109 00:05:45,840 --> 00:05:47,640 Tā nav apstrādāta. 110 00:05:49,080 --> 00:05:50,719 Kādi ir mūsu varianti? 111 00:05:50,720 --> 00:05:56,479 Samaziniet mūsu kopējo risku. Atgriezieties riska robežās. 112 00:05:56,480 --> 00:05:58,799 Kvabena grāmatas vārdu likvidēšana. 113 00:05:58,800 --> 00:06:01,239 Tas viņus pietiekami nenomierinās. 114 00:06:01,240 --> 00:06:05,239 Kā, jūsuprāt, tirgotājs uztvēra pozīciju dzēšanu bez piekrišanas? 115 00:06:05,240 --> 00:06:09,159 Tādas ir laba priekšnieka darbības? 116 00:06:09,160 --> 00:06:11,639 Atvaino. Vēlies atkārtot šo teikumu, 117 00:06:11,640 --> 00:06:15,560 vai norādīt uz katru liekulīgo sasodīto zilbi? 118 00:06:18,640 --> 00:06:19,880 Kapitāla ieguldījums. 119 00:06:20,800 --> 00:06:22,239 Naudas piesaiste. 120 00:06:22,240 --> 00:06:24,839 Iztērēt naudu, lai iegūtu dolārus. 121 00:06:24,840 --> 00:06:27,039 Tas viss, lai iegūtu svaigas asinis. 122 00:06:27,040 --> 00:06:30,919 Kā būtu ar lūgšanu? Vai ar veicinošu bināro tirdzniecību? 123 00:06:30,920 --> 00:06:33,479 Es neļaušu tev spēlēties. 124 00:06:33,480 --> 00:06:35,559 Labi? Devu tev pietiekami. 125 00:06:35,560 --> 00:06:38,239 Pirmais zaudējums 10 miljonu apmērā ir uz sārta. 126 00:06:38,240 --> 00:06:40,840 Ja atstāsi meitenēm naudu, viņas tevi mīlēs? 127 00:06:45,400 --> 00:06:46,520 Hārpere. 128 00:06:49,600 --> 00:06:53,799 Kā tas ir piemērots turpinājums? 129 00:06:53,800 --> 00:06:56,599 Liec man mieru. 130 00:06:56,600 --> 00:06:58,680 Tu esi kļuvis pārāk kautrīgs. 131 00:07:01,120 --> 00:07:04,359 Ko es vispār šeit daru ar tevi? 132 00:07:04,360 --> 00:07:06,039 - Tiešām. - Nezinu. 133 00:07:06,040 --> 00:07:07,679 Varētu uzdot šo jautājumu, 134 00:07:07,680 --> 00:07:11,719 ņemot vērā, ka tava darba pieredze neko nav devusi. 135 00:07:11,720 --> 00:07:15,359 - Tu man neesi noderīgs! - Tur tā lieta? 136 00:07:15,360 --> 00:07:18,239 Kas cits, Ērik? 137 00:07:18,240 --> 00:07:21,279 Ko vēl tev vajag no manis? 138 00:07:21,280 --> 00:07:25,119 Nezini, kā tev ir paveicies, ka tev ir cilvēki, kuri sagaida mīlestību, 139 00:07:25,120 --> 00:07:28,879 Nē. Pieprasa to. 140 00:07:28,880 --> 00:07:32,040 Un tu nejūties tās vērts, tāpēc nesniedz to. 141 00:07:33,760 --> 00:07:36,400 Nekas starp mums to nemainīs. 142 00:08:22,160 --> 00:08:24,039 Mīļais esmu bārā. 143 00:08:24,040 --> 00:08:25,359 Nāksi lejā? 144 00:08:25,360 --> 00:08:27,000 Vairs nezvani uz šo numuru. 145 00:08:42,200 --> 00:08:44,799 Kāds ir šīs dienas plāns? 146 00:08:44,800 --> 00:08:48,319 Pagājušajā nedēļā sarunāju "Zoom" zvanu ar "Tender" Toniju Deju. 147 00:08:48,320 --> 00:08:51,399 Šorīt devu ziņu. Teicu, ka varam to pārcelt par tikšanos 148 00:08:51,400 --> 00:08:53,599 klātienē, jo došos uz Akru. 149 00:08:53,600 --> 00:08:56,439 Cenšamies gūt kontroli pār "Tender" scenāriju 150 00:08:56,440 --> 00:08:58,479 un akciju vērtībai ir jāpieaug. 151 00:08:58,480 --> 00:09:01,159 Es arī vēlos apskatīt "Tender" pēdējo iegādi 152 00:09:01,160 --> 00:09:03,599 pirms biznesa pagrieziena, "Swift GC". 153 00:09:03,600 --> 00:09:07,000 Domāju, ka meklē zeltu smilšu kastē. 154 00:09:09,920 --> 00:09:11,600 Labi, Ērina Brokoviča. 155 00:09:13,320 --> 00:09:17,080 Es ar prieku tevi neredzēšu atlikušo brauciena daļu. 156 00:09:22,480 --> 00:09:27,520 INDUSTRIJA 157 00:09:39,040 --> 00:09:41,039 Viņi tīrītu manus kreklus bez maksas 158 00:09:41,040 --> 00:09:43,080 un maksātu 100 000 par dzīvošanu. 159 00:09:44,080 --> 00:09:46,679 Un beidz pasūtīt ēdienu uz istabiņu. 160 00:09:46,680 --> 00:09:49,160 Cik vistu spārniņus viens cilvēks var apēst? 161 00:09:50,760 --> 00:09:52,439 Kāpēc tik agri piecēlies? 162 00:09:52,440 --> 00:09:56,359 Devi sev nakti, lai izdomātu pienācīgu atvainošanos. 163 00:09:56,360 --> 00:09:57,800 Mamma nomira. 164 00:09:59,600 --> 00:10:03,440 Brālis piezvanīja no Ņujorkas vakar, lai pateiktu par negadījumu. 165 00:10:04,520 --> 00:10:05,919 Tikko nomira. 166 00:10:05,920 --> 00:10:08,080 - Nakts laikā. - Jēziņ. 167 00:10:11,040 --> 00:10:12,160 Man žēl. 168 00:10:14,280 --> 00:10:15,920 Vari pastāstīt. 169 00:10:20,800 --> 00:10:23,320 Tur jau tā lieta. Es nezinu, ko teikt. 170 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 Es pat nezinu, kā justies. 171 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 Viņa bija briesmīga. 172 00:10:31,600 --> 00:10:34,319 Un viņa tik ļoti mocīja manu brāli, 173 00:10:34,320 --> 00:10:38,320 ka viņš nespēja mīlēt mani. 174 00:10:39,800 --> 00:10:41,960 Jaunībā man bija tikai viņa mīlestība. 175 00:10:43,080 --> 00:10:47,320 Vienīgā mīlestība, ko atceros. 176 00:10:49,920 --> 00:10:51,880 Ko vēl tu atceries? 177 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 Aizvainojumu. 178 00:10:59,240 --> 00:11:03,360 Laikam tas tomēr ir naids. 179 00:11:04,320 --> 00:11:07,759 Tie ir motivējoši principi. 180 00:11:07,760 --> 00:11:09,319 Uzticies man. 181 00:11:09,320 --> 00:11:11,200 Līdz tā nav. 182 00:11:12,600 --> 00:11:14,000 Līdz tā nav. 183 00:11:32,080 --> 00:11:36,960 Viņa nokrita pa kāpnēm, skrienot pēc "Amazon" paciņas. 184 00:11:39,880 --> 00:11:41,720 - Tu joko. - Nē. 185 00:11:45,160 --> 00:11:48,479 Zinu, ka tas nobāl salīdzinājumā, 186 00:11:48,480 --> 00:11:53,560 bet meitu izslēdza no skolas. 187 00:11:55,200 --> 00:11:58,079 Viņu izmeta no mazo briesmoņu skolas, 188 00:11:58,080 --> 00:12:01,519 jo viņa bija mazs briesmonis. 189 00:12:01,520 --> 00:12:03,000 Ko viņa izdarīja? 190 00:12:06,320 --> 00:12:12,599 Viņa vadīja grupu, kuri mānīja vienaudzi, 191 00:12:12,600 --> 00:12:14,639 izliekoties par puisi, 192 00:12:14,640 --> 00:12:18,119 lika meitenei tālu braukt, 193 00:12:18,120 --> 00:12:22,120 provokatīvi ģērbties 194 00:12:24,480 --> 00:12:27,920 un kad neviens neatnāca, nofotografēja viņu. 195 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 Smalka nežēlība. 196 00:12:33,440 --> 00:12:34,839 Diezgan drūmi. 197 00:12:34,840 --> 00:12:38,280 Arī fotogrāfijas. Bērns saģērbās kā prostitūta. 198 00:12:39,840 --> 00:12:41,559 Gaidīja. 199 00:12:41,560 --> 00:12:46,599 Arī mēs ar brāli viņas vecumā bijām problemātiski. 200 00:12:46,600 --> 00:12:53,120 Iztēlojies, ka kā tēvam jāpieņem šāda neveiksme. 201 00:12:55,200 --> 00:13:01,119 Tam, ko jūtu pret bērniem, būtu jābūt dievišķam, metafiziskam. 202 00:13:01,120 --> 00:13:02,800 Bet tā vietā... 203 00:13:05,160 --> 00:13:08,560 Ko tu izdarīji manā labā šodien? 204 00:13:09,960 --> 00:13:14,840 Zinu, ka esot kopā ar viņiem, tā ir vienīgā vieta, kurā jābūt. 205 00:13:17,520 --> 00:13:19,560 Bet es negribu būt tur. 206 00:13:20,800 --> 00:13:26,879 Slimi skatīties uz bērnu un domāt, 207 00:13:26,880 --> 00:13:29,799 ka esmu dzīvnieks, kas darbojas uzmanības dēļ. 208 00:13:29,800 --> 00:13:31,599 Un nē. 209 00:13:31,600 --> 00:13:33,680 Tas nav tas pats. 210 00:13:36,960 --> 00:13:38,280 Tas ir kā... 211 00:13:39,240 --> 00:13:44,960 ...kaut kā sena nodošana. 212 00:13:46,800 --> 00:13:52,159 Tu noteikti pamanīji, ka esi izvēlējies hiper-darījumu karjeru, 213 00:13:52,160 --> 00:13:56,040 kur darījumu summa ir nulle. 214 00:14:01,520 --> 00:14:03,400 Tu neliec man justies ievērojamam. 215 00:14:05,280 --> 00:14:06,640 Vajadzētu. 216 00:14:11,840 --> 00:14:18,000 Mani kaitina tas, cik tukša jūtos. 217 00:14:19,720 --> 00:14:25,599 Šī sasodītā situācija ar fondu neļauj man sērot. 218 00:14:25,600 --> 00:14:27,400 Hārpa, tu sēro. 219 00:14:31,600 --> 00:14:35,319 Es apdomāju dažādus scenārijus, 220 00:14:35,320 --> 00:14:38,560 kā būtu viņu atkal satikt. 221 00:14:40,640 --> 00:14:42,280 Tu spētu iztēloties? 222 00:14:43,960 --> 00:14:50,680 Viņai nebūtu izvēles, kā krist uz ceļiem un lūgt piedošanu. 223 00:14:51,800 --> 00:14:56,240 Jo esmu nenoliedzama. 224 00:15:03,480 --> 00:15:05,480 Tu esi nenoliedzama. 225 00:15:46,920 --> 00:15:48,999 Sveiki. Meklēju "Swift GC". 226 00:15:49,000 --> 00:15:50,360 Tur. 227 00:15:59,720 --> 00:16:01,400 Meklēju biroju. 228 00:16:02,040 --> 00:16:03,320 Tur. 229 00:16:11,880 --> 00:16:15,479 "Google" nav pievienots telefona numurs. 230 00:16:15,480 --> 00:16:17,920 Jums tas ir? 231 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 Es varu... 232 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Iedot 20 dolārus. 233 00:16:59,160 --> 00:17:01,519 Sveiki. Esat sasnieguši "Tender". 234 00:17:01,520 --> 00:17:03,759 Jūsu zvans mums ir svarīgs. 235 00:17:03,760 --> 00:17:07,600 Lūdzu uzgaidiet, kamēr sameklējam nākamo pieejamo operatoru. 236 00:17:17,320 --> 00:17:21,279 Sveiki. Mums ir tikšanās 11.00 ar Deju un "Muston Asset Management". 237 00:17:21,280 --> 00:17:24,039 Apsēdieties. Piezvanīšu un pateikšu, ka esat klāt. 238 00:17:24,040 --> 00:17:25,280 Paldies. 239 00:17:26,600 --> 00:17:28,399 Kondicionieris nedarbojas? 240 00:17:28,400 --> 00:17:29,840 Nē, piedodiet. 241 00:17:34,120 --> 00:17:37,399 Biju "Swift GC"un biroja nav. 242 00:17:37,400 --> 00:17:41,599 Viņu it kā tiešā līnija savieno ar "Tender" Dublinas zvanu centru. 243 00:17:41,600 --> 00:17:45,440 Vai nav dīvaini, ka zvani uzņēmumam un atbild mātes uzņēmums? 244 00:17:55,760 --> 00:17:57,359 Cik ilgi mēs viņu gaidām? 245 00:17:57,360 --> 00:18:00,079 Drīz būs divas stundas. 246 00:18:00,080 --> 00:18:02,799 Sveiki. Atvainojiet, bet viņa sanāksme vēl notiek? 247 00:18:02,800 --> 00:18:05,560 - Jā, diemžēl. - Var būt varas gājiens. 248 00:18:12,080 --> 00:18:13,359 Deja kungs? 249 00:18:13,360 --> 00:18:15,679 - Sveiki. - "Muston Asset Management". 250 00:18:15,680 --> 00:18:18,199 Priecājos. Negribēju jūs atšūt. 251 00:18:18,200 --> 00:18:20,640 Jā, tas nekas. Jums ir 15 minūtes? 252 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 Varu dot piecas. 253 00:18:26,960 --> 00:18:30,759 Mēs veicam nelielu izpēti, lai palīdzētu ieguldījuma lietā 254 00:18:30,760 --> 00:18:33,199 un "Tender", kā arī citām kapitāla idejām. 255 00:18:33,200 --> 00:18:35,359 Ir ilgtermiņa finanšu ieguldījums. 256 00:18:35,360 --> 00:18:39,679 Jā, tu un visi pārējie, lai gan būt akciju tirgus mīlulim 257 00:18:39,680 --> 00:18:41,759 ir savi izaicinājumi. 258 00:18:41,760 --> 00:18:44,159 Domāju, ka viņi noteikti rūpējas par jums, 259 00:18:44,160 --> 00:18:46,519 sagaidot, ka iesakņosies tālu no mājām. 260 00:18:46,520 --> 00:18:48,599 Nevarēja dot darbu vietējiem? 261 00:18:48,600 --> 00:18:51,840 Viņi to darīja 15 gadus. Es izskatos pēc vietējā. 262 00:18:53,800 --> 00:18:56,959 Vai jūs varētu sīkāk izklāstīt plānu lietotāju migrēšanai 263 00:18:56,960 --> 00:18:59,800 no maksājumu apstrādātāja komplekta uz jauno lietotni? 264 00:19:03,600 --> 00:19:07,199 Vēlētos lielāku detalizāciju attiecībā uz jūsu lokālajiem iegādēm, 265 00:19:07,200 --> 00:19:11,119 jo to daudzveidība mani patiešām ieinteresēja. 266 00:19:11,120 --> 00:19:13,279 Maksājumu apstrādātāji, īsziņu apmaksa, 267 00:19:13,280 --> 00:19:16,200 priekšapmaksas kartes - kāds ir vienojošais princips? 268 00:19:18,000 --> 00:19:21,360 Kādas citas kapitāla piesaistes iespējas jūs apsvērāt reģionā? 269 00:19:25,520 --> 00:19:28,600 Teicāt, ka ir idejas, kurās apsverat vietējos uzņēmumus. 270 00:19:33,160 --> 00:19:34,719 "Fan Milk". 271 00:19:34,720 --> 00:19:36,599 Patērētāju preces. 272 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 "MTM". 273 00:19:39,880 --> 00:19:41,040 Garlaicīgi. 274 00:19:43,200 --> 00:19:45,719 Aizsargājošas, caurspīdīgas ieņēmumu plūsmas. 275 00:19:45,720 --> 00:19:47,120 Mums nepatīk risks. 276 00:19:48,480 --> 00:19:52,919 Lieliski. Ja vēlaties ekskursiju vai transportu ārpus pilsētas, sakiet. 277 00:19:52,920 --> 00:19:55,000 - Daudz ko redzēt. - Paldies par laiku. 278 00:19:57,520 --> 00:20:00,240 Varat man piezvanīt. 279 00:20:01,320 --> 00:20:02,719 Ja vēlaties. 280 00:20:02,720 --> 00:20:04,600 Man patīk runāt. 281 00:20:10,040 --> 00:20:12,239 Šķiet, ka neviens nav neko jautājis. 282 00:20:12,240 --> 00:20:14,799 Attēls meklētājā meklēju to veci 283 00:20:14,800 --> 00:20:17,719 un ir saistība ar rakstu par "Swift GC" iegādi. 284 00:20:17,720 --> 00:20:19,759 Interesanta detaļa par pircēju. 285 00:20:19,760 --> 00:20:21,519 Vietējā investīciju banka? 286 00:20:21,520 --> 00:20:23,879 Nē, "Swift GC" nolīga juristu. 287 00:20:23,880 --> 00:20:26,999 Tas ir interesanti? Domāju, ka tā bieži notiek. 288 00:20:27,000 --> 00:20:30,279 Tas atkarīgs no darījuma apjoma 289 00:20:30,280 --> 00:20:32,320 un juridiskās darbības, vai ne? 290 00:20:33,280 --> 00:20:34,999 Sarunāju tikšanos ar juristu 291 00:20:35,000 --> 00:20:37,199 un teicu, ka strādājam "Merger Market" 292 00:20:37,200 --> 00:20:40,359 un tiksimies ar tiem, kas iesaistīti darījumos teritorijā. 293 00:20:40,360 --> 00:20:45,400 - Atvainojiet... Semjuela kungs... - Sauciet mani par Juristu. 294 00:20:48,280 --> 00:20:50,399 Mans vārds ir Jurists. 295 00:20:50,400 --> 00:20:52,839 Tas nav nekas neparasts. 296 00:20:52,840 --> 00:20:57,079 Lai gan nezinu, cik bieži nominatīvais determinisms darbojas. 297 00:20:57,080 --> 00:21:00,280 Piemēram, mani kristīja par Dogfakeru Badimanu. 298 00:21:05,320 --> 00:21:10,079 Vai drīkstu pajautāt, kā veidojat "SwiftGC" novērtējumu? 299 00:21:10,080 --> 00:21:12,719 "Swift GC" ir strauji augošs uzņēmums. 300 00:21:12,720 --> 00:21:17,759 Nav neparasti, ka uzņēmumus vērtē 10 vai pat 20 reizes lielākā apmērā. 301 00:21:17,760 --> 00:21:19,679 Mobilie maksājumi ir uzplaukuši 302 00:21:19,680 --> 00:21:22,199 kopš Ganas Bankas mainīja regulējošo vidi. 303 00:21:22,200 --> 00:21:26,879 Vai jums ir cita pieredze 50 miljonu dolāru lielos darījumos? 304 00:21:26,880 --> 00:21:29,039 Man ir grāmatvedis. 305 00:21:29,040 --> 00:21:33,879 Un, kā teicu, eksperts vērtēšanas konsultants, ar kuru strādāju 30 gadus. 306 00:21:33,880 --> 00:21:37,479 Regulējošais konsultants, nodokļu speciālists. 307 00:21:37,480 --> 00:21:40,999 - Es varētu turpināt. - Kā darbojās maksas struktūra? 308 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 - Atvainojiet? - Kā tika samaksāts? 309 00:21:46,320 --> 00:21:47,919 Es bijis pieklājīgs. 310 00:21:47,920 --> 00:21:50,759 Tas nav pieklājīgs jautājums. 311 00:21:50,760 --> 00:21:52,960 Un kā tas ir svarīgi jūsu datubāzei? 312 00:21:54,320 --> 00:21:57,519 Tev nebija jābūt rupjai pret viņu, jo atbildēja uz visu. 313 00:21:57,520 --> 00:21:59,799 Nekas viņā un darbībā nebija samērojams ar 314 00:21:59,800 --> 00:22:02,319 darījuma apmēru, "Tender" un "Swift GC". 315 00:22:02,320 --> 00:22:06,599 Tu sev to saki, lai sagrozītu faktus atbilstoši tam, ko vēlies, vai ne? 316 00:22:06,600 --> 00:22:09,239 Viņš pats teica. Tā ir Āfrika. 317 00:22:09,240 --> 00:22:11,279 Tas nenozīmē, ka tas ir nepareizi. 318 00:22:11,280 --> 00:22:13,319 Pateikšu to pēc iespējas smalkāk. 319 00:22:13,320 --> 00:22:15,399 Cik daudz tu zini par Āfriku? 320 00:22:15,400 --> 00:22:17,999 Beidz tēlot kaut kādu smalku dēlu. 321 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 Atbilde ir alkohols. 322 00:22:24,000 --> 00:22:25,879 Kas būtiski mainās pasaulē, 323 00:22:25,880 --> 00:22:28,799 ja mēs to pierādām, ko viņi darīja? 324 00:22:28,800 --> 00:22:31,079 Vai pasaule uzlabosies? 325 00:22:31,080 --> 00:22:34,559 Zini, būt tik vieglprātīgam, kā tu, patiesībā ir nepievilcīgi. 326 00:22:34,560 --> 00:22:37,119 Domā, ka tas ir burvīgi, bet tas ir bez šarma. 327 00:22:37,120 --> 00:22:42,439 Veltīju tam visu uzmanību, un tas ir ierobežots resurss. 328 00:22:42,440 --> 00:22:44,839 Tāpēc rezultāts ir svarīgs. 329 00:22:44,840 --> 00:22:47,959 Neesi sasodīts ķēms. Šis ir "Guiness". 330 00:22:47,960 --> 00:22:51,159 Laikam tev ir taisnība. 331 00:22:51,160 --> 00:22:54,239 Tas droši vien ir tikai uzmanības novēršanas līdzeklis 332 00:22:54,240 --> 00:22:57,199 - un mana laika izšķiešana. - Nerunā tā. 333 00:22:57,200 --> 00:22:59,639 Es tikai saku, ka vajadzētu kādam pateikt, 334 00:22:59,640 --> 00:23:03,039 ja grasāmies pilnībā izskaust finanšu krāpšanu 335 00:23:03,040 --> 00:23:07,039 un nodrošinātu ekonomiskos rezultātus visiem. 336 00:23:07,040 --> 00:23:09,879 Tam jāizdodas. 337 00:23:09,880 --> 00:23:13,480 Pirms pieņēmu Hārperes piedāvājumu, biju uz intervijām. 338 00:23:14,160 --> 00:23:15,799 Nevarēju atrast darbu. 339 00:23:15,800 --> 00:23:17,680 Spēj iztēloties, kāpēc. 340 00:23:20,680 --> 00:23:22,679 Jā, tas nav viegli. 341 00:23:22,680 --> 00:23:24,359 Jāvirzās uz priekšu. 342 00:23:24,360 --> 00:23:27,999 Lai attālums starp mani un pasākumu pieaug. 343 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 Jāļauj laikam paveikt savu darbu. 344 00:23:32,040 --> 00:23:38,880 Kad domāju par sārtajiem, resnajiem neveiksminiekiem, kas par mani smejas... 345 00:23:39,800 --> 00:23:42,919 Cik liela necieņa pret auditoriju. 346 00:23:42,920 --> 00:23:44,599 Tev jāvada filmu studija. 347 00:23:44,600 --> 00:23:49,919 Puisis, kurš mani atmaskoja, savu panāca pa apļveida ceļu. 348 00:23:49,920 --> 00:23:51,360 Pa apļveida ceļu? 349 00:23:52,560 --> 00:23:55,280 Riši? Tu zini, ka tas bija viņš? 350 00:23:56,880 --> 00:23:59,599 Es domāju, ka noteiktām lietām dzīvē ir jēga. 351 00:23:59,600 --> 00:24:03,200 Un tavai nojautai ir taisnība, atdalot teoriju no fakta. 352 00:24:07,320 --> 00:24:08,880 Vai jūs tagad esat ģimene? 353 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 Ko viņi par to domā? 354 00:24:15,960 --> 00:24:17,960 Domāju, ka esmu tuva ar mammu. 355 00:24:19,960 --> 00:24:25,079 Biju. Esmu. Viņa ir mana uzticības persona. 356 00:24:25,080 --> 00:24:30,159 Un tad notika šis, un viņa par to zina, 357 00:24:30,160 --> 00:24:34,160 un izliekas, ka tā nav bijis. 358 00:24:35,760 --> 00:24:39,079 Es gaidu un gaidu, kad viņa kaut ko par to teiks, 359 00:24:39,080 --> 00:24:43,360 un viņa to nedara. Un tas salauza manu sirdi. 360 00:24:46,880 --> 00:24:48,679 - Beidz. - Tu teici, ka nāksi. 361 00:24:48,680 --> 00:24:50,079 Izvēlieties dziesmu. 362 00:24:50,080 --> 00:24:52,639 Labi, teikšu, kā ir, labi? 363 00:24:52,640 --> 00:24:56,039 Uztaisi man tirgu, cik no viņiem aizmuks, kad sākšu dziedāt. 364 00:24:56,040 --> 00:25:01,120 - Nedomā. Nāc. - Pagaidiet, es nāku. 365 00:25:03,880 --> 00:25:07,040 Turi mani. 366 00:25:15,800 --> 00:25:18,039 - Sveika, Golaitlijas jaunkundz. - Sveiki. 367 00:25:18,040 --> 00:25:21,879 Paliekat atmiņā tāpat, kā jūsu uzvārds. 368 00:25:21,880 --> 00:25:27,199 Vai esat mele, vai arī... 369 00:25:27,200 --> 00:25:30,759 Naktī. 370 00:25:30,760 --> 00:25:33,599 Zinu, ka tev ir taisnība. 371 00:25:33,600 --> 00:25:34,919 Kāpēc melojāt? 372 00:25:34,920 --> 00:25:39,919 Sameklēju FCA reģistrā un pēc tam piezvanīju bijušajam darba devējam. 373 00:25:39,920 --> 00:25:43,199 Cilvēkam jūsu amatā jāzina, ka ir minoritāte, kas uzskata, 374 00:25:43,200 --> 00:25:45,479 ka "Tender" akciju cena ir ilūzija. 375 00:25:45,480 --> 00:25:49,320 Es nezinu, vai esat informēts par pieaugošajām spekulācijām presē. 376 00:25:50,880 --> 00:25:52,800 Džims Daikers no "Finn Digest"? 377 00:25:54,320 --> 00:25:58,120 Viņš man atsūtīja telegrammu. Viņam vajadzēja mūs apmeklēt. 378 00:26:05,160 --> 00:26:07,759 Lai intervētu? 379 00:26:07,760 --> 00:26:11,160 Nu, kā lai zinu viņa nodomus, ja viņš to neizdarīja? 380 00:26:12,520 --> 00:26:16,199 Vai jūs sazinājāties ar viņa redaktoru Bērdžesa kungu? 381 00:26:16,200 --> 00:26:21,560 Daikers pieminēja, ka viņš varētu ieskicēt pāris... 382 00:26:23,120 --> 00:26:26,359 ...ceļus. 383 00:26:26,360 --> 00:26:29,639 Vai jūs par tiem zināt? 384 00:26:29,640 --> 00:26:31,080 Kam? 385 00:26:37,280 --> 00:26:41,400 Nu, kā lai es zinu, jaunkundz? Nekad neesmu viņu saticis. 386 00:26:44,640 --> 00:26:46,680 Jūs zināt, ka viņš nomira. 387 00:26:48,240 --> 00:26:49,640 Nezināju. 388 00:26:57,880 --> 00:26:59,439 Kur esat? 389 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 "Auntie Frieda" Ozu. 390 00:27:02,440 --> 00:27:04,879 Ja negribat runāt pa telefonu... 391 00:27:04,880 --> 00:27:10,040 Tā nav vardarbīga pilsēta, bet pludmale var būt bīstama. 392 00:27:27,040 --> 00:27:30,359 Es aizveru acis 393 00:27:30,360 --> 00:27:33,479 un prātoju, kāpēc. 394 00:27:33,480 --> 00:27:35,960 Es nenicinu. 395 00:27:37,240 --> 00:27:39,839 Acis bez sejas, 396 00:27:39,840 --> 00:27:43,119 bez cilvēcīgas grācijas. 397 00:27:43,120 --> 00:27:45,760 Tavas acis bez sejas. 398 00:27:57,120 --> 00:27:58,840 Atvainojiet. Šī ir dāmu istaba. 399 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 Nedzirdēji? Šī ir dāmu tualete! 400 00:29:06,720 --> 00:29:08,280 Pie velna! 401 00:29:09,480 --> 00:29:11,519 Domā, ka tev uzbruka ar mērķi? 402 00:29:11,520 --> 00:29:15,039 Tonijs Dejs pirms tam zvanīja! 403 00:29:15,040 --> 00:29:17,199 Mieru. 404 00:29:17,200 --> 00:29:22,479 Esmu tik sasodīti satraukts. Es... Es karošu. 405 00:29:22,480 --> 00:29:26,240 Es viņiem uzsūtīšu vilcienu. 406 00:29:28,080 --> 00:29:29,440 Tas nav salauzts? 407 00:29:31,960 --> 00:29:33,199 Es mīlu savu degunu. 408 00:29:33,200 --> 00:29:35,279 Nē. Es zinu. 409 00:29:35,280 --> 00:29:37,880 Tas ir tiešām labs deguns. 410 00:29:41,440 --> 00:29:44,320 Paldies. 411 00:29:50,720 --> 00:29:53,760 Beigsi liegties un atzīsi, ka esi redzējis manas krūtis? 412 00:29:58,200 --> 00:30:00,680 Labi, labi. Redzēju. 413 00:30:01,440 --> 00:30:02,839 Patika? 414 00:30:02,840 --> 00:30:05,959 - Ko tu dari? - Tev patika? 415 00:30:05,960 --> 00:30:10,800 - Es nezinu, kāda ir pareizā atbilde. - Godīgi. 416 00:30:12,360 --> 00:30:16,760 Man nepatika. 417 00:30:19,800 --> 00:30:21,719 Derēs izklaidēm? 418 00:30:21,720 --> 00:30:23,959 Jo trakās meitenes ir labas un sliktas? 419 00:30:23,960 --> 00:30:28,439 Manuprāt, tas ir reducējoši un mizogīniski, un patiesi. 420 00:30:28,440 --> 00:30:31,359 Jā. Es piekrītu. Es tikai piekrītu tam, ko tu domā. 421 00:30:31,360 --> 00:30:33,399 Vai tu masturbēji skatoties video? 422 00:30:33,400 --> 00:30:36,319 - Sasodīts. Ko? - Vai tu masturbēji? 423 00:30:36,320 --> 00:30:38,159 Esi pornogrāfijas atkarīgais? 424 00:30:38,160 --> 00:30:41,159 Pornogrāfijas atkarīgais? Laikam. 425 00:30:41,160 --> 00:30:43,159 Kā jau vairums vīriešu ar internetu. 426 00:30:43,160 --> 00:30:48,000 Es varu skatīties, ko gribu. 427 00:30:50,640 --> 00:30:52,719 Veidoju priekšstatu par vīriešiem. 428 00:30:52,720 --> 00:30:55,439 Tu izvēlējies to ievietot tiešsaistē. 429 00:30:55,440 --> 00:30:58,360 Man bija 19 gadi. Tā ir nauda. 430 00:31:01,960 --> 00:31:03,400 Tu skaties porno? 431 00:31:05,040 --> 00:31:08,279 Tāpat kā daudzas sievietes, kas uzaugušas internetā, jā. 432 00:31:08,280 --> 00:31:10,159 Ko tu domā par meiču, kuru ņēma 433 00:31:10,160 --> 00:31:11,599 priekšā tūkstoši? 434 00:31:11,600 --> 00:31:14,559 - Jā, viņai ir vara. - Tu netici šiem sūdiem? 435 00:31:14,560 --> 00:31:17,479 Pie velna patoloģizēšanu. Pie velna Freidu. 436 00:31:17,480 --> 00:31:19,279 Ne vienmēr ir jāzina, kāpēc. 437 00:31:19,280 --> 00:31:21,199 Jā, tas ir kaitīgs dvēselei. 438 00:31:21,200 --> 00:31:23,599 Labs ķermenim. Kas tev patīk? 439 00:31:23,600 --> 00:31:27,279 Uz šo jautājumu neviens nesaņem godīgu atbildi. 440 00:31:27,280 --> 00:31:29,640 Es jautāju, kas tev patīk? 441 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 Tu mani piespiedi to pateikt. 442 00:31:38,200 --> 00:31:40,320 Sasodīts, es jūtos kā nodevējs. 443 00:31:41,600 --> 00:31:43,279 Piedod, doktor Umar. 444 00:31:43,280 --> 00:31:45,400 Man patīk... 445 00:31:47,440 --> 00:31:49,600 ...kalcijs. 446 00:31:53,240 --> 00:31:56,119 Mazas, blondas, baltādainas sievietes. 447 00:31:56,120 --> 00:31:57,439 Jā, zinu. 448 00:31:57,440 --> 00:32:00,239 Zinu, ka esmu klišeja. 449 00:32:00,240 --> 00:32:04,520 Labi, bet man patīk, ja mani arī apskauj. 450 00:32:06,280 --> 00:32:08,959 Tu esi parasts muļķis, zināji? 451 00:32:08,960 --> 00:32:11,519 - Bet... - Jā. 452 00:32:11,520 --> 00:32:16,800 Dažas lietas laikam ir pievilcīgas, jo tās nevar iegūt. 453 00:32:31,840 --> 00:32:36,600 Ieliksi atslēgu un gaismu... 454 00:32:40,080 --> 00:32:41,240 Patiesībā... 455 00:32:46,120 --> 00:32:47,240 Nevajag. 456 00:32:48,280 --> 00:32:50,199 Paliksi uz brīdi? 457 00:32:50,200 --> 00:32:53,320 Es būšu blakus. 458 00:32:54,760 --> 00:32:56,480 Aizver durvis. 459 00:33:00,360 --> 00:33:01,840 Pavelc man matus. 460 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 Spēcīgāk! 461 00:33:46,320 --> 00:33:50,120 Pie velna. Nezināju, ka esi te. 462 00:33:51,080 --> 00:33:53,119 Ir jaunumi no Akras? 463 00:33:53,120 --> 00:33:57,079 Kvabena neizklausījās optimistisks un tad abi pazuda. 464 00:33:57,080 --> 00:33:59,160 Šķiet, ka mums nav laika. 465 00:34:01,760 --> 00:34:02,960 Man ir ideja. 466 00:34:04,560 --> 00:34:06,919 Iegūt lielāku summu no cita brokera. 467 00:34:06,920 --> 00:34:10,399 To nevar darīt mūsu nestabilajā stāvoklī. 468 00:34:10,400 --> 00:34:15,839 Bet kas notiks, ja mēs nestāstīsim par stāvokli, finansiālajām iespējām, risku? 469 00:34:15,840 --> 00:34:18,879 Mēs pateiksim, ka sastrīdējāmies ar galveno brokeri, 470 00:34:18,880 --> 00:34:24,199 ka viņi palaida garām ienesīgu fondu, lai kas būtu jādara, lai iegūtu naudu. 471 00:34:24,200 --> 00:34:26,119 Viņi lūgs dokumentus. 472 00:34:26,120 --> 00:34:29,240 Un mēs dosim dokumentus, kas būs tādi, kā viņi vēlas. 473 00:34:31,760 --> 00:34:33,480 Koncentrēta finanšu informācija. 474 00:34:36,320 --> 00:34:41,399 Kas notiks, ja "Tender" turpinās nepakļauties gravitācijai? 475 00:34:41,400 --> 00:34:47,519 Mums ir divkārši līdzekļi. Saņemam divus nodrošinājuma pieprasījumus? 476 00:34:47,520 --> 00:34:51,119 Un atveram vēl vienu sasodītu "Erzotz" līniju. 477 00:34:51,120 --> 00:34:53,559 Iemet trešo daļu joka pēc. 478 00:34:53,560 --> 00:34:55,839 Mēs neko nezaudēsim. 479 00:34:55,840 --> 00:34:59,519 Tā ir krāpšana, sazvērestība, rekets. 480 00:34:59,520 --> 00:35:03,639 Kāpēc mēs ievērojam ētikas standartus, ja viņiem tādu nav? 481 00:35:03,640 --> 00:35:06,239 Kāpēc mēs virzītos uz kriminālvajāšanu, 482 00:35:06,240 --> 00:35:09,279 ja nekas nav mainījies tajā, ko varam pierādīt tiesā? 483 00:35:09,280 --> 00:35:10,599 Tas ir dumji. 484 00:35:10,600 --> 00:35:15,079 Mēs zaudēsim karā, jo viņi ir gatavi cīnīties netīri, bet ne mēs. 485 00:35:15,080 --> 00:35:18,640 Hārpere, lieta ir zaudēta. 486 00:35:22,400 --> 00:35:25,040 Kā tavs līdzpartneris, 487 00:35:26,480 --> 00:35:32,880 mana nostāja ir tāda, ka mums jālikvidē mūsu "Tender" pozīciju... 488 00:35:33,680 --> 00:35:40,240 ...un jāatrod mazāk sāpīgs veids, kā visu šo lietu noslēpt. 489 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Tava seja. 490 00:36:00,880 --> 00:36:04,519 Aizmirsīsim, ka tas notika, labi? 491 00:36:04,520 --> 00:36:06,040 Kas notika? 492 00:36:08,360 --> 00:36:09,800 Es biju satrakojusies. 493 00:36:11,360 --> 00:36:13,240 Tev vienmēr vajag iemeslu. 494 00:36:15,320 --> 00:36:17,399 Labi, es būšu pirmais, kas atzīs, 495 00:36:17,400 --> 00:36:19,559 es neierados ar ticību, ka tas risinās 496 00:36:19,560 --> 00:36:20,959 tirdzniecības problēmu. 497 00:36:20,960 --> 00:36:23,599 Bet, kamēr gulēji, es nedaudz papētīju. 498 00:36:23,600 --> 00:36:27,519 Acīmredzot "Tender" iegādājās "Swift GC" no "Gold Salt Media". 499 00:36:27,520 --> 00:36:31,039 Tas ir meitas uzņēmums mediju konglomerāta uzņēmumu grupā. 500 00:36:31,040 --> 00:36:32,559 Es zināju. 501 00:36:32,560 --> 00:36:35,999 Labi, "Goldstalk Media" priekšsēdētājs nesen nomira. 502 00:36:36,000 --> 00:36:41,040 Viņa pēcnācēji centās sagriezt viņa finansiālo līķi "Murdoch Sincente". 503 00:36:42,560 --> 00:36:44,680 Cik ilgi tu jau esi augšā? 504 00:36:46,600 --> 00:36:47,999 Tad kāda jēga? 505 00:36:48,000 --> 00:36:50,079 Briti centās civilizēt Zelta Krastu. 506 00:36:50,080 --> 00:36:52,719 Ar verdzību nepietika, lai tuvinātu Dievam. 507 00:36:52,720 --> 00:36:55,519 Viņi ieviesa netiklību un emocionālu atpalicību. 508 00:36:55,520 --> 00:36:57,319 - Ko? - Internātskolas. 509 00:36:57,320 --> 00:37:00,359 Labi, tātad tante, kura nav mana tante, 510 00:37:00,360 --> 00:37:03,159 viņa mācījās Ašimoto kopā ar Mensas kundzi. 511 00:37:03,160 --> 00:37:06,039 Tagad Mensas kundze sēro par tēva nāvi, 512 00:37:06,040 --> 00:37:11,280 un viņas tēvs ir "Gold Sort Media" "Ursh Wow" priekšsēdētājs. 513 00:37:12,920 --> 00:37:14,159 Jā. 514 00:37:14,160 --> 00:37:15,640 Gana augšgalā ir ļoti maza. 515 00:37:16,400 --> 00:37:19,399 Vai vari sīkāk pastāstīt par saistību ar "Swift GC"? 516 00:37:19,400 --> 00:37:22,559 Astoņi no mums strīdas par viņa mantojumu. 517 00:37:22,560 --> 00:37:24,879 Tas nav pietiekams, lai pamatotu strīdu. 518 00:37:24,880 --> 00:37:27,279 "Swift GC" bija liels darījums, vai ne? 519 00:37:27,280 --> 00:37:30,239 Tas ir nekustamā īpašuma strīds. 520 00:37:30,240 --> 00:37:32,759 Zeme, uz kuras ir birojs. 521 00:37:32,760 --> 00:37:37,359 Bet "Tender" samaksāja 50 miljonus dolāru par "Swift GC", vai ne? 522 00:37:37,360 --> 00:37:38,480 Ko? 523 00:37:47,840 --> 00:37:52,919 Ja mums būtu 50 miljoni dolāru, tā būtu asinspirts. 524 00:37:52,920 --> 00:37:55,559 Bet čekā rakstīti 50 miljoni dolāru, vai ne? 525 00:37:55,560 --> 00:37:58,519 Varat uz tiem rakstīt jebkādas muļķības. 526 00:37:58,520 --> 00:37:59,599 Tā nav. 527 00:37:59,600 --> 00:38:02,519 50 miljoni par mazu uzņēmumu. 528 00:38:02,520 --> 00:38:04,279 Apžēliņ. 529 00:38:04,280 --> 00:38:07,359 Liels paldies par tēju. Varam apskatīt uzņēmumu? 530 00:38:07,360 --> 00:38:10,040 Internetā tam ir tikai pastkaste. 531 00:38:46,560 --> 00:38:48,039 Paskaties. 532 00:38:48,040 --> 00:38:49,400 Piektais stāvs. 533 00:38:51,720 --> 00:38:53,280 Kāpēc mēs čukstam? 534 00:39:26,280 --> 00:39:27,480 Kas jūs esat? 535 00:39:28,880 --> 00:39:32,119 Piedodiet, tikai skatāmies. Zināt par "Tender"? 536 00:39:32,120 --> 00:39:33,840 "Tender"? 537 00:39:35,080 --> 00:39:36,680 Zināt "Tender"? 538 00:39:39,280 --> 00:39:41,040 "Tender"? 539 00:39:42,600 --> 00:39:46,239 Kurš jūs nolīga? "Swift GC"? "Tender"? Kāpēc esat te? 540 00:39:46,240 --> 00:39:49,560 Pārkāpēji. 541 00:40:11,840 --> 00:40:14,479 Sveiki. Esat piezvanījuši "Tender". 542 00:40:14,480 --> 00:40:16,640 - Jūsu zvans... - Uz ko mēs skatāmies? 543 00:40:20,920 --> 00:40:22,120 Uz fasādi. 544 00:40:25,560 --> 00:40:28,079 Pieņemsim, ka "Tender" nav tas, ko tēlo. 545 00:40:28,080 --> 00:40:32,759 Mēs gūstam prieku, sakot, ka viņu identitāte ir muļķības. 546 00:40:32,760 --> 00:40:34,399 Un kas? 547 00:40:34,400 --> 00:40:41,399 Mēs varam dzīvot ilūzijā, ka mēs paši esam... 548 00:40:41,400 --> 00:40:43,359 ...spēcīgāki? 549 00:40:43,360 --> 00:40:47,480 Galvenais, ka nemelojam pasaulei, lai no tās gūtu peļņu. 550 00:40:49,840 --> 00:40:54,079 Tas šķiet tuvāk manas dzīves patiesībai nekā jebkas cits, 551 00:40:54,080 --> 00:40:55,640 ko esmu sev teicis. 552 00:41:09,040 --> 00:41:10,919 - Svītpīja! - Tur nekā nav! 553 00:41:10,920 --> 00:41:12,439 - Ko? - Ieslēdz skaļruni! 554 00:41:12,440 --> 00:41:14,719 - Tas jau ir ieslēgts! - Tur nekā nav! 555 00:41:14,720 --> 00:41:16,319 Labi, vari paskaidrot? 556 00:41:16,320 --> 00:41:20,159 Daikera maksājumu atmazgāšanas tēze liecina, ka ar "Tender" iegādi 557 00:41:20,160 --> 00:41:23,839 apgāja vietējos pieklājības un azartspēļu likumus, vai ne? 558 00:41:23,840 --> 00:41:26,719 Ja kas cits motivēja viņu nekritiskos tēriņus? 559 00:41:26,720 --> 00:41:30,959 Pieņemsim, ka esat augošs, augstu ieņēmumu uzņēmums, 560 00:41:30,960 --> 00:41:32,359 bet tas ir apgalvojums. 561 00:41:32,360 --> 00:41:35,039 Viltus peļņa noved pie viltus naudas. Kas jādara? 562 00:41:35,040 --> 00:41:37,399 Jāizmanto viltus nauda. Kāpēc? 563 00:41:37,400 --> 00:41:40,559 Skaidras naudas rezerves ir pirmais, ko auditors apskata. 564 00:41:40,560 --> 00:41:43,039 Kā izskaidrot naudas atlikuma neesamību? 565 00:41:43,040 --> 00:41:44,759 Sakāt: es to jau iztērēju. 566 00:41:44,760 --> 00:41:47,719 "Tender" melo par vērtību tam, ko šeit pērk, 567 00:41:47,720 --> 00:41:50,919 jo, uzpūšot vērtību, veicina agresīvas izaugsmes fasādi 568 00:41:50,920 --> 00:41:52,719 un izmanto viltoto naudu. 569 00:41:52,720 --> 00:41:56,039 - Tas ir Potjomkina ciems. - 50 miljoni dolāru par tukšumu. 570 00:41:56,040 --> 00:41:57,639 Kāpēc? Jo viņi to nedarīja. 571 00:41:57,640 --> 00:42:01,559 "Swift GC" nav lietotāju, nav ieņēmumu un nav 50 miljonu dolāru. 572 00:42:01,560 --> 00:42:03,879 To vēsta viņu kļūda, bet tā ir kosmētiska. 573 00:42:03,880 --> 00:42:06,439 Viņi samaksāja trīs centus 574 00:42:06,440 --> 00:42:08,959 un tad samazināja ar kukuļiem vietējā līmenī, 575 00:42:08,960 --> 00:42:10,919 lai tas izskatītos vairāk. 576 00:42:10,920 --> 00:42:13,239 Fotografijas, čeki, tas viss ir virspusēji. 577 00:42:13,240 --> 00:42:15,039 Nauda nekad tur nebija. 578 00:42:15,040 --> 00:42:16,719 Tai pat nav jābūt īstai. 579 00:42:16,720 --> 00:42:19,079 Ja ir ceļš no vienas iegādes uz otru, 580 00:42:19,080 --> 00:42:21,119 uzturēšanās laiks ir īss, 581 00:42:21,120 --> 00:42:23,559 un viņi var norādīt uz nākamo galamērķi. 582 00:42:23,560 --> 00:42:28,079 Necaurspīdīgās struktūras, meitas uzņēmumu tīkls, Āfrika, 583 00:42:28,080 --> 00:42:31,359 viņi ir tik nekaunīgi, ka domā, ka cilvēki ir pārāk slinki, 584 00:42:31,360 --> 00:42:33,479 - lai pieklauvētu pie durvīm. - Uzminiet. 585 00:42:33,480 --> 00:42:35,519 Pieklauvēju pie sasodītajām durvīm. 586 00:42:35,520 --> 00:42:39,399 Katrs "Tender" piedāvājuma posms ir pārspīlēts. 587 00:42:39,400 --> 00:42:41,799 Katri meli ir atkarīgi no nākamā. 588 00:42:41,800 --> 00:42:45,159 Viltus lietotāji rada viltus ieņēmumus, kas rada viltus naudu, 589 00:42:45,160 --> 00:42:47,479 kas jāizmanto uzņēmumu iegādei, 590 00:42:47,480 --> 00:42:50,399 kas rada vairāk viltus lietotāju un vairāk ieņēmumu. 591 00:42:50,400 --> 00:42:53,639 - Tas ir Uroboross. - Lai kas tas arī būtu. 592 00:42:53,640 --> 00:42:56,199 Tā ir viltojumu atgriezeniskā saite. 593 00:42:56,200 --> 00:43:00,319 Tāpēc viņu peļņa necieta pēc ASV azartspēļu likumdošanas stāšanās spēkā 594 00:43:00,320 --> 00:43:04,239 un tāpēc Vitnija varēja zvanīt "Siren", nedomājot par galarezultātu. 595 00:43:04,240 --> 00:43:06,319 "Tender" bija maksājumu apstrādātājs. 596 00:43:06,320 --> 00:43:08,239 Kļuva par banku, lai slēptu to, 597 00:43:08,240 --> 00:43:11,159 ka nav bijusi papīra apstrādātāja. Izdomājums. 598 00:43:11,160 --> 00:43:14,479 Tur nekā nebija. 599 00:43:14,480 --> 00:43:16,919 Varam to pamatot? 600 00:43:16,920 --> 00:43:19,879 - Vai jums ir "Swift GC" fotogrāfijas? - Jā, ir. 601 00:43:19,880 --> 00:43:22,759 Daikera avots ir šeit un varam padarīt par pamatu. 602 00:43:22,760 --> 00:43:24,279 Vēlas trauksmes cēlāju? 603 00:43:24,280 --> 00:43:27,279 Vēlas veidus, kā saprast, kā tas varētu izskatīties. 604 00:43:27,280 --> 00:43:31,519 - Neticami labs darbs. - Jā, es piekrītu. 605 00:43:31,520 --> 00:43:33,240 Informējiet mūs. 606 00:43:42,400 --> 00:43:43,719 Kā mēs to pasniegsim? 607 00:43:43,720 --> 00:43:46,399 Un cik ātri un kāpēc to varam izplatīt? 608 00:43:46,400 --> 00:43:49,039 Nav pierādījumu. Mums ir vajadzīgs informators. 609 00:43:49,040 --> 00:43:50,839 Nevajag, lai pasaule ticētu. 610 00:43:50,840 --> 00:43:53,800 Mums ir daudz investoru ar pietiekamu kapitālu. 611 00:43:55,760 --> 00:44:00,639 Ja dotos uz konferenci un tā vietā, lai runātu par sievietēm finanšu jomā, 612 00:44:00,640 --> 00:44:03,719 runātu par kaut ko citu? Mums nav vajadzīgi pierādījumi. 613 00:44:03,720 --> 00:44:05,119 Kāpēc? 614 00:44:05,120 --> 00:44:07,480 Tāpēc, ka mums ir stāsts, ko pastāstīt. 615 00:44:13,040 --> 00:44:14,879 - Bērdžess. - Bērdžesa kungs. 616 00:44:14,880 --> 00:44:16,999 - Mani sauc Svītpija Golaitlija. - Kas? 617 00:44:17,000 --> 00:44:19,519 Izsaku līdzjūtību kolēģa zaudēšanā. 618 00:44:19,520 --> 00:44:21,759 Strādāju "Starn Town". 619 00:44:21,760 --> 00:44:23,839 Jā, diemžēl esmu par jums dzirdējis. 620 00:44:23,840 --> 00:44:26,599 Esmu uzsākusi potenciālu saziņas līniju 621 00:44:26,600 --> 00:44:29,479 ar Daikera mantinieku Akrā, kuru viņš plānoja satikt. 622 00:44:29,480 --> 00:44:31,679 Jā, pirms "Tender" mūs apklusināja. 623 00:44:31,680 --> 00:44:34,839 Vai ir aizsardzība, ko varat viņam piedāvāt? 624 00:44:34,840 --> 00:44:37,719 Domāju, ka bija trauksmes cēlēju direktīva, bet tā 625 00:44:37,720 --> 00:44:40,919 neattiecas uz mums, jo nejēgas maldīgi 626 00:44:40,920 --> 00:44:44,079 motivēja citus nejēgas izbalsoja mums ārpus Eiropas. 627 00:44:44,080 --> 00:44:45,559 Kas vēl viņu stimulētu? 628 00:44:45,560 --> 00:44:48,679 Pa kādiem vektoriem varat viņam trāpīt? 629 00:44:48,680 --> 00:44:51,679 Rīkoties pareizi? Domāju, tās lielākoties ir muļķības. 630 00:44:51,680 --> 00:44:54,399 Atbrīvojums no melu nastas, 631 00:44:54,400 --> 00:44:57,519 atbrīvojums no draudiem no citiem melu izplatītājiem. 632 00:44:57,520 --> 00:44:58,959 Atbrīvojums no vajāšanas? 633 00:44:58,960 --> 00:45:03,039 Es to saku ar cieņu, bet avoti parasti ir neticami jutīgi, 634 00:45:03,040 --> 00:45:04,759 ņemot vērā, kas ir uz spēles. 635 00:45:04,760 --> 00:45:07,319 Jā, viņiem ir nepieciešama īpaša saikne. 636 00:45:07,320 --> 00:45:10,159 Uzticība, kas iegūta laika gaitā. 637 00:45:10,160 --> 00:45:12,319 Tas ir maigs, ilgstošs process. 638 00:45:12,320 --> 00:45:16,439 To labāk nevadīt personai, kura saņems finansiālu kompensāciju, 639 00:45:16,440 --> 00:45:19,039 ja avots nolems runāt. 640 00:45:19,040 --> 00:45:21,120 - Golaitlijas jaunkundze. - Klausos. 641 00:45:21,960 --> 00:45:24,400 Domājat, ka Džimam bija taisnība? 642 00:45:26,480 --> 00:45:28,479 Vairāk par to, ko zināja. 643 00:45:28,480 --> 00:45:29,760 Drīz sazināsimies. 644 00:45:32,880 --> 00:45:34,040 Nu? 645 00:45:35,320 --> 00:45:36,680 Ko darīsi? 646 00:45:37,960 --> 00:45:39,000 Izvilināsim viņu. 647 00:45:45,040 --> 00:45:47,079 Atzvanīšu. 648 00:45:47,080 --> 00:45:51,359 Tik nekvalificēts un tik pārmaksāts un tāds bija likums, vai ne? 649 00:45:51,360 --> 00:45:54,360 Pārāk labi, lai būtu patiesība, jo tā nebija patiesība. 650 00:45:56,280 --> 00:45:57,799 Aizveries. 651 00:45:57,800 --> 00:45:59,439 Un tagad āķis ir tavā dārzā. 652 00:45:59,440 --> 00:46:02,399 Jūsu birojā ienāk divi cilvēki, kas saka, ka zina. 653 00:46:02,400 --> 00:46:05,239 Neesmu atbildīgs, jo darījums noslēdzās vakar. 654 00:46:05,240 --> 00:46:08,039 - Mana daļa bija 80 miljoni dolāru. - Kad tas sākās? 655 00:46:08,040 --> 00:46:10,759 Sākās ar lietotāju samazināšanu finansējumam 656 00:46:10,760 --> 00:46:13,799 vai arī tas bija IPO? Zināt, cik cilvēki ir iesaistīti? 657 00:46:13,800 --> 00:46:18,319 Tam noteikti bija jābūt nogurdinoši dzīvot ar šo pieaugumu, 658 00:46:18,320 --> 00:46:20,079 katram paļaujoties uz nākamo. 659 00:46:20,080 --> 00:46:22,679 Domāju, ka uz Zemes nav nogurušāka cilvēka. 660 00:46:22,680 --> 00:46:24,679 Esat otrais nogurušākais "Tender". 661 00:46:24,680 --> 00:46:26,759 Vai "Harbistram" ir draudējis? 662 00:46:26,760 --> 00:46:28,319 Nē. 663 00:46:28,320 --> 00:46:30,159 Maksāt, lai izpildītu pavēles 664 00:46:30,160 --> 00:46:32,039 un maksāt vēl, lai ignorētu. 665 00:46:32,040 --> 00:46:35,599 Šie cilvēki pat nedomā par sevi kā par piederīgajiem. 666 00:46:35,600 --> 00:46:39,319 Afrikāņi apmainījās ar kukuļiem, kamēr baltie vīrieši runāja. 667 00:46:39,320 --> 00:46:42,639 Vai katrs ieguvums bija tikpat tukšs kā "Swift GC"? 668 00:46:42,640 --> 00:46:45,999 Tonij, pieņem, ka kāds tevi klausās un vēro. 669 00:46:46,000 --> 00:46:48,800 Ja tas nav "Halperstram", tad kurš? 670 00:46:49,400 --> 00:46:50,880 Jūs. 671 00:46:53,960 --> 00:46:55,080 Jūs zināt. 672 00:46:56,440 --> 00:47:02,479 Es vēlos precīzi zināt, kā varu samazināt savu atbildību 673 00:47:02,480 --> 00:47:05,679 pirms jebkāda veida informācijas atklāšanas. 674 00:47:05,680 --> 00:47:09,919 Pirms tam man ir nepieciešams padoms. 675 00:47:09,920 --> 00:47:13,599 Labi, aizvedīsim uz Londonu, nopirksim biļeti, nekādu pēdu, 676 00:47:13,600 --> 00:47:15,519 iepazīstināsim ar Bērdžesu, 677 00:47:15,520 --> 00:47:18,359 formalizēsim aizsardzības ceļu caur "Finn Digest". 678 00:47:18,360 --> 00:47:21,159 Jā, bet kas jums ir bez manis? 679 00:47:21,160 --> 00:47:24,479 Valde, valdība, auditori, investori, analītiķi, 680 00:47:24,480 --> 00:47:27,399 viņiem nav stimula ticēt, tāpēc to nedarīs. Teiks, 681 00:47:27,400 --> 00:47:30,879 vairāk minējumu. Viņam maksā, lai ticētu. Ar viņu ir cauri. 682 00:47:30,880 --> 00:47:33,920 Vēlaties atbildēt mums vai tiesībaizsardzības iestādēm? 683 00:47:34,560 --> 00:47:36,639 Vai jums ir sajūta, ka par daudz 684 00:47:36,640 --> 00:47:40,279 - aizraujaties? - Nekad mūžā, ser. 685 00:47:40,280 --> 00:47:42,759 Vēlaties maksāt arī par deguna operāciju? 686 00:47:42,760 --> 00:47:46,200 Varam pievienot apsūdzību sarakstam miesas bojājumu nodarīšanu. 687 00:47:47,920 --> 00:47:49,959 Tas nenotiek vienas nakts laikā. 688 00:47:49,960 --> 00:47:52,839 Nē, šī ir iespēja tikt attaisnotam. 689 00:47:52,840 --> 00:47:55,559 Jums patīk tas, cik ātri viss notiek, vai ne? 690 00:47:55,560 --> 00:47:59,919 Kam gan rūp, kas motivē patiesību? 691 00:47:59,920 --> 00:48:02,839 Jūs varat būt upuris, nevis vainīgais. 692 00:48:02,840 --> 00:48:07,119 Ja vēlaties tikt sodīts kā vainīgais, es pieņemu. 693 00:48:07,120 --> 00:48:11,079 Vai arī varam organizēt bēgšanu un sākt stāstīt upura stāstu. 694 00:48:11,080 --> 00:48:12,400 Tā ir jūsu izvēle. 695 00:48:34,440 --> 00:48:35,680 Es padomāšu. 696 00:48:36,920 --> 00:48:38,200 Paldies, ka atnācāt. 697 00:48:59,640 --> 00:49:01,919 Viņa... viņa ir iztukšojusies. 698 00:49:01,920 --> 00:49:06,359 Nezinu, kādu mācību varam iemācīt. Viņa neko nav iemācījusies. 699 00:49:06,360 --> 00:49:08,479 Viņa var palikt pa nakti? 700 00:49:08,480 --> 00:49:10,120 Viņa ir pārgurusi. 701 00:49:11,560 --> 00:49:12,879 Paliec arī tu. 702 00:49:12,880 --> 00:49:14,160 Noteikti esi nogurusi. 703 00:49:15,840 --> 00:49:17,639 - Paldies. - Tiešām? 704 00:49:17,640 --> 00:49:19,039 Protams. 705 00:49:19,040 --> 00:49:21,079 Guli pie viņas gultā. 706 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Labi. 707 00:49:27,720 --> 00:49:33,519 Es tikai gribēju pateikt, lai nejauc nožēlu ar mīlestību. 708 00:49:33,520 --> 00:49:35,040 Meitenes to nedarīs. 709 00:50:01,840 --> 00:50:02,920 Labi. 710 00:50:40,200 --> 00:50:41,840 Tas esmu es. 711 00:50:47,080 --> 00:50:49,519 Tev vienmēr te ir vieta. 712 00:50:49,520 --> 00:50:51,080 Un gatavība. 713 00:51:02,360 --> 00:51:04,239 Liec man justies lielam. 714 00:51:04,240 --> 00:51:05,680 Jā, tētuk. 715 00:51:44,440 --> 00:51:49,839 Ak, Dievs. Atvaino. Ir daudz sliktāk, nekā viņš teica. 716 00:51:49,840 --> 00:51:52,399 Zinu, ka teici, ka nevēlies nevienu redzēt, 717 00:51:52,400 --> 00:51:55,280 bet man vajadzēja pārliecināties. 718 00:51:57,320 --> 00:51:59,200 Neesmu neko dzirdējusi no Deja. 719 00:52:00,760 --> 00:52:03,599 Ar mani ir cauri 720 00:52:03,600 --> 00:52:06,919 un nevaru nomierināties un gulēt visu lidojuma laiku. 721 00:52:06,920 --> 00:52:10,839 Neuztraucies. Prezentēšu mūsu atradumus Pīrsa konferencē. 722 00:52:10,840 --> 00:52:13,279 Pat ja mums būtu īsti pierādījumi, 723 00:52:13,280 --> 00:52:16,359 viņi teiktu, ka mēs to izdomājām un radījām dūmus. 724 00:52:16,360 --> 00:52:19,079 - Jā, nosauks par muļķībām. - Lai viņi to dara. 725 00:52:19,080 --> 00:52:21,759 Es visu izstāstīšu. 726 00:52:21,760 --> 00:52:23,320 Tas būs nenoliedzami. 727 00:52:25,360 --> 00:52:28,839 Man ir ļoti žēl, ka ļāvu tam ar tevi notikt. 728 00:52:28,840 --> 00:52:31,840 - Tā ir mana atbildība. - Nē. 729 00:52:33,600 --> 00:52:35,640 Neatņem man to. 730 00:52:37,320 --> 00:52:38,759 Es strādāju pie tevis. 731 00:52:38,760 --> 00:52:41,759 Tev nav jātēlo līdzjūtību. 732 00:52:41,760 --> 00:52:43,399 Un es vēlos, lai samaksā. 733 00:52:43,400 --> 00:52:45,160 Vai mēs viena otru saprotam? 734 00:52:46,880 --> 00:52:48,359 Jā. 735 00:52:48,360 --> 00:52:53,080 Es to pateikšu tagad, ja gadījumā viņš pats to pateiks, bet... 736 00:52:55,480 --> 00:52:57,919 Mēs ar Kvabenu pārgulējām un nezinu, 737 00:52:57,920 --> 00:53:01,359 es domāju, ka starp jums nebija nekā nopietna. 738 00:53:01,360 --> 00:53:03,200 Es nezinu... 739 00:53:04,320 --> 00:53:07,199 Un šķiet, ka pārkāpumi ir jārisina tieši, 740 00:53:07,200 --> 00:53:08,639 lai nesamilzt. 741 00:53:08,640 --> 00:53:10,000 Nē, nē. 742 00:53:15,360 --> 00:53:16,680 Tas nebija nopietni. 743 00:53:18,640 --> 00:53:19,680 Labi. 744 00:53:20,920 --> 00:53:22,920 Es novērtēju atklātību. 745 00:53:25,360 --> 00:53:29,280 Labi. Varu ienākt un pakavēt tev laiku? 746 00:53:31,840 --> 00:53:33,880 Esmu ļoti nogurusi. 747 00:54:15,000 --> 00:54:16,360 Labs lidojums? 748 00:54:18,400 --> 00:54:19,919 Biju Ērika istabiņā. 749 00:54:19,920 --> 00:54:22,400 Tur guļ viņa sieva un bērni. 750 00:54:23,360 --> 00:54:26,039 Tas viss ir jāpārdomā. 751 00:54:26,040 --> 00:54:27,599 Kur ir Ēriks? 752 00:54:27,600 --> 00:54:29,040 Kas zina? 753 00:54:31,240 --> 00:54:32,640 Kā ar Svītpī? 754 00:54:33,760 --> 00:54:36,759 Kā suns ar kaulu. 755 00:54:36,760 --> 00:54:38,079 Tiešām? 756 00:54:38,080 --> 00:54:39,680 Neatlaidīga. 757 00:54:40,520 --> 00:54:44,280 Apbrīnojami, ka viņa atlabst no visa, ko piedzīvoja. 758 00:54:46,360 --> 00:54:47,480 Viss labi? 759 00:54:48,640 --> 00:54:49,640 Jā. 760 00:54:51,520 --> 00:54:56,159 Daudz vairāk. Mēs esam tuvi. 761 00:54:56,160 --> 00:54:57,240 Tuvi? 762 00:54:58,600 --> 00:54:59,679 Mēs? 763 00:54:59,680 --> 00:55:03,920 Lai izgaismotu visu sasodīto aizmuguri... 764 00:55:05,800 --> 00:55:07,039 Jā. 765 00:55:07,040 --> 00:55:09,719 Es daudz klausos savā iekšējā balsī 766 00:55:09,720 --> 00:55:12,279 un tā mīlestībā pret sarežģītību un... 767 00:55:12,280 --> 00:55:15,359 ...tava intuīcija tev saka, kas ir pareizi. 768 00:55:15,360 --> 00:55:17,000 Jā. 769 00:55:18,480 --> 00:55:20,160 Laikam jāuzticas. 770 00:55:24,840 --> 00:55:27,680 Vairs nekad nelikvidē manas pozīcijas. 771 00:55:28,880 --> 00:55:30,280 Labi? Es neesmu puika. 772 00:55:31,680 --> 00:55:33,599 Labi, mēs ņemamies. 773 00:55:33,600 --> 00:55:34,960 Bet ne tā. 774 00:55:36,680 --> 00:55:37,960 Skaidrs? 775 00:55:41,960 --> 00:55:42,960 Un kā vēl. 776 00:55:49,080 --> 00:55:53,480 Jāsagatavo materiāli runai. 777 00:56:00,320 --> 00:56:02,320 - Kvame? - Jā? 778 00:56:04,800 --> 00:56:07,959 Ja kāds mani meklē, saki, ka esmu aizņemta. 779 00:56:07,960 --> 00:56:09,280 Es strādāju. 780 00:57:20,480 --> 00:57:24,480 Anete Vecvērdiņa-Ūdre Iyuno