1
00:00:20,160 --> 00:00:22,599
- Skola viņu pievīla.
- Protams.
2
00:00:22,600 --> 00:00:27,079
Es apmaksāju mācību maksu,
un viņi nezina, ko viņa dara?
3
00:00:27,080 --> 00:00:30,199
Ja dosi naudu,
viņu vedīs uz baznīcu tavā vietā.
4
00:00:30,200 --> 00:00:32,079
Kāpēc tonakt nerūpējies?
5
00:00:32,080 --> 00:00:34,639
Pavadīji mazāk laika ar kuci Ņujorkā.
6
00:00:34,640 --> 00:00:38,839
- Kendisa, tu mani pameti.
- Protams.
7
00:00:38,840 --> 00:00:40,639
Tā ir tava interpretācija.
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,239
Tu dzirdēji to smalko veceni.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,919
Viens no mūsu bērniem ir atpalicis.
10
00:00:45,920 --> 00:00:47,759
Kāds ir iemesls izslēgšanai?
11
00:00:47,760 --> 00:00:50,959
Lūk, kas notiek, kad bērns
tiek dots pilnīgi viss.
12
00:00:50,960 --> 00:00:55,559
Tu dod viņai visu,
izņemot to, kas vajadzīgs.
13
00:00:55,560 --> 00:01:00,479
Tu domā, ka neieinteresētība neietekmē
viņus pat zemapziņā?
14
00:01:00,480 --> 00:01:02,999
Viņiem ir nepieciešama
mīlestība un vadība.
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,759
Viņi to alkst.
16
00:01:04,760 --> 00:01:07,800
Kāpēc tev ir tik grūti kaut ko dot?
17
00:01:11,040 --> 00:01:14,639
Biju pielaidīgs, bet riskam
vajag rezervi piedāvājuma pozīcijā.
18
00:01:14,640 --> 00:01:17,759
- Nevaru palīdzēt.
- ieturējāmies pie riska limita.
19
00:01:17,760 --> 00:01:19,319
250 bruto.
20
00:01:19,320 --> 00:01:22,279
Pieauga par 7%,
salīdzinot ar "Morgan Stanley".
21
00:01:22,280 --> 00:01:25,279
Turbo huligāni apskata
lietotāju datus lietotnei.
22
00:01:25,280 --> 00:01:27,519
Viņi ir krietni pārspējuši prognozes.
23
00:01:27,520 --> 00:01:29,639
Mēs nevaram paciest to. Es nevaru.
24
00:01:29,640 --> 00:01:33,239
Jāiesniedz nodrošinājums,
vai arī turpināsim likvidēt pozīcijas.
25
00:01:33,240 --> 00:01:36,119
Kādas sasodītas pozīcijas?
Manas pozīcijas?
26
00:01:36,120 --> 00:01:38,039
Eiropas pozīcijas šorīt.
27
00:01:38,040 --> 00:01:40,079
Dzeja ir enerģijas, apkopes telpās.
28
00:01:40,080 --> 00:01:42,639
Hārpere, tās bija manas pozīcijas.
29
00:01:42,640 --> 00:01:44,359
Vienīgie, kas pelna naudu.
30
00:01:44,360 --> 00:01:46,199
Mums vajadzēja brīvību.
31
00:01:46,200 --> 00:01:48,519
Riska ierobežošanas,
lai kā jūs tās sauktu,
32
00:01:48,520 --> 00:01:50,359
nav pārliecinošas pozīcijas.
33
00:01:50,360 --> 00:01:52,999
Un tie ir pretrunā
ar šī fonda filozofiju.
34
00:01:53,000 --> 00:01:54,999
Kādu? Liec likmes, zaudē māju?
35
00:01:55,000 --> 00:01:58,439
Ko tu dari?
36
00:01:58,440 --> 00:02:01,199
Iztiec bez tā toņa. Ērik, labi.
37
00:02:01,200 --> 00:02:03,439
Draugs, bet naudas pārdevējs ir šeit,
38
00:02:03,440 --> 00:02:05,479
lai Heidrihs šķistu "laissez-faire".
39
00:02:05,480 --> 00:02:08,639
Pārkāpāt riska ierobežojumus.
Soda izpilde ir atlikta.
40
00:02:08,640 --> 00:02:10,199
Vairāk, nekā esmu parādā.
41
00:02:10,200 --> 00:02:12,759
Nākamo 48 st. laikā
būs jāsniedz nodrošinājums,
42
00:02:12,760 --> 00:02:15,679
līdz 72 st., vai arī nevarēšu
apturēt jūsējo,
43
00:02:15,680 --> 00:02:16,959
kā gribējām darīt.
44
00:02:16,960 --> 00:02:19,999
Tās otras akcijas
cena piedzīvo izpārdošanu.
45
00:02:20,000 --> 00:02:23,039
Diemžēl pasaule neredz
šo uzņēmumu tā, kā jūs.
46
00:02:23,040 --> 00:02:25,759
Man jāiet.
Vajag to atpakaļ. Atvainojiet.
47
00:02:25,760 --> 00:02:29,159
Pjērs nosūtīja e-pastu.
Lūdz runāt Alfa konferencē.
48
00:02:29,160 --> 00:02:31,639
Prezentācija par sievietēm finanšu jomā.
49
00:02:31,640 --> 00:02:34,199
- Tikumības kapitālisms.
- Šķiet zema prioritāte.
50
00:02:34,200 --> 00:02:35,599
Nē.
51
00:02:35,600 --> 00:02:37,999
Pat ja viņš vēlas,
lai tu personīgi uzšūtu
52
00:02:38,000 --> 00:02:40,879
tīklu katram malārijas
bērnam Mali, saki jā.
53
00:02:40,880 --> 00:02:43,839
Vajag visu pozitīvu
preses atbalstu, ko varam iegūt.
54
00:02:43,840 --> 00:02:47,319
- Kāds ir gājiens?
- Tikai viens.
55
00:02:47,320 --> 00:02:49,399
Daika raksts ir noraidīts,
56
00:02:49,400 --> 00:02:52,879
un es par to iestāšos
līdz pēdējam elpas vilcienam.
57
00:02:52,880 --> 00:02:57,119
Jums jāļauj doties uz Akru un aprunāties
ar "Tender" finanšu direktoru Āfrikā.
58
00:02:57,120 --> 00:03:00,679
Mēs sakām, ka mums ir pārliecība.
No kurienes tieši?
59
00:03:00,680 --> 00:03:03,399
- Vai tev ir plāns?
- Jā, iespējams.
60
00:03:03,400 --> 00:03:07,119
Domāju, ka ir jāpateicas
Svītpī darbam, lai mēs ceļotu,
61
00:03:07,120 --> 00:03:09,239
un tad mēs būt mierīgi, zinot,
62
00:03:09,240 --> 00:03:11,799
- ka esam izdarījuši visu.
- Viss, ko lūdzu.
63
00:03:11,800 --> 00:03:14,319
Un brauciens būs veltīgs.
64
00:03:14,320 --> 00:03:16,599
Mūsu IT vadītājs ir muļķa uzdevumā.
65
00:03:16,600 --> 00:03:21,359
Kad jautrība izsīkst,
kā lai izskaidrojam Pjēram un citiem?
66
00:03:21,360 --> 00:03:23,679
Nu, Daika nāve ir spocīga sakritība.
67
00:03:23,680 --> 00:03:25,919
Nu, video formātā.
68
00:03:25,920 --> 00:03:27,639
Pasaule ir veidota no viņas.
69
00:03:27,640 --> 00:03:32,079
Nesaprotu, kā Riši pazina žurnālistu.
70
00:03:32,080 --> 00:03:33,999
Viņš pārdeva narkotikas.
71
00:03:34,000 --> 00:03:35,999
Izvirzītas apsūdzība par slepkavību.
72
00:03:36,000 --> 00:03:39,519
- Priecājos, ka atrada ceļu mājās.
- Piezvanīšu, kad zināšu vairāk.
73
00:03:39,520 --> 00:03:41,160
Drīz sazināsimies.
74
00:03:45,600 --> 00:03:47,999
Viņš bija dīvains cilvēks.
75
00:03:48,000 --> 00:03:51,679
Kāds, kas neesmu es,
apmeklēja "Onion Router",
76
00:03:51,680 --> 00:03:54,359
un man šķiet dīvaini,
ka kokaīnā, kas iegādāts
77
00:03:54,360 --> 00:03:56,159
tumšajā tīmeklī, ir fentanils.
78
00:03:56,160 --> 00:03:57,919
Viņš šķiet paviršs.
79
00:03:57,920 --> 00:03:59,879
Riši bija sasodīti paviršs, vai ne?
80
00:03:59,880 --> 00:04:02,079
Hārpere, vedīšu mūs braucienā uz Akru.
81
00:04:02,080 --> 00:04:05,479
Es... Varbūt man jāpaliek.
82
00:04:05,480 --> 00:04:09,359
Kā teica Ēriks, man ir pienākums palikt.
83
00:04:09,360 --> 00:04:11,639
Labi. Vienalga.
84
00:04:11,640 --> 00:04:14,640
Tev nav jāturpina,
bet mani plāni paliek nemainīgi.
85
00:04:17,920 --> 00:04:19,559
Viss labi?
86
00:04:19,560 --> 00:04:21,159
Mans namsaimnieks.
87
00:04:21,160 --> 00:04:24,760
Neapmaksāta maksa par komunālo
pakalpojumu manā dzīvoklī.
88
00:04:26,880 --> 00:04:30,079
Domā, ka ir gudri braukt vienam?
89
00:04:30,080 --> 00:04:32,839
Ērik, tur nav jādzīvo
un jāmirst uz zemes.
90
00:04:32,840 --> 00:04:35,919
- Varbūt vajadzētu turp doties.
- Jā, varbūt vajadzētu.
91
00:04:35,920 --> 00:04:37,679
Kāda no manis ir jēga?
92
00:04:37,680 --> 00:04:40,399
Neviens nelikvidēja grāmatu.
93
00:04:40,400 --> 00:04:42,679
Labi pārzini Akru?
94
00:04:42,680 --> 00:04:45,359
Agrāk braucu četras reizes gadā.
95
00:04:45,360 --> 00:04:47,999
Tad reizi četros gados. Tagad nekad.
96
00:04:48,000 --> 00:04:50,439
Liela ģimene.
Nezinu, kāda jēga no manis.
97
00:04:50,440 --> 00:04:52,000
Domāju, ka jums jābrauc.
98
00:04:54,560 --> 00:04:56,639
Ja tā vēlies.
99
00:04:56,640 --> 00:04:58,240
Tas ir mans gala lēmums.
100
00:05:06,680 --> 00:05:08,159
Apēd kaut ko.
101
00:05:08,160 --> 00:05:09,600
Neesmu izsalkusi.
102
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Kas tev kait?
103
00:05:22,800 --> 00:05:25,239
Tu pievienojies fonam,
lai vadītu darbību.
104
00:05:25,240 --> 00:05:27,479
Tāda bija tava pieredze.
105
00:05:27,480 --> 00:05:31,519
Mūzikas atskaņošanas
turpināšana ir operacionāls jautājums.
106
00:05:31,520 --> 00:05:37,039
Šis fonds pozīciju izcēla,
riskējot ar reputāciju.
107
00:05:37,040 --> 00:05:39,199
Tā pozīcija...
108
00:05:39,200 --> 00:05:43,360
...bija un joprojām ir tava izvēle.
109
00:05:45,840 --> 00:05:47,640
Tā nav apstrādāta.
110
00:05:49,080 --> 00:05:50,719
Kādi ir mūsu varianti?
111
00:05:50,720 --> 00:05:56,479
Samaziniet mūsu kopējo risku.
Atgriezieties riska robežās.
112
00:05:56,480 --> 00:05:58,799
Kvabena grāmatas vārdu likvidēšana.
113
00:05:58,800 --> 00:06:01,239
Tas viņus pietiekami nenomierinās.
114
00:06:01,240 --> 00:06:05,239
Kā, jūsuprāt, tirgotājs uztvēra
pozīciju dzēšanu bez piekrišanas?
115
00:06:05,240 --> 00:06:09,159
Tādas ir laba priekšnieka darbības?
116
00:06:09,160 --> 00:06:11,639
Atvaino. Vēlies atkārtot šo teikumu,
117
00:06:11,640 --> 00:06:15,560
vai norādīt uz katru
liekulīgo sasodīto zilbi?
118
00:06:18,640 --> 00:06:19,880
Kapitāla ieguldījums.
119
00:06:20,800 --> 00:06:22,239
Naudas piesaiste.
120
00:06:22,240 --> 00:06:24,839
Iztērēt naudu, lai iegūtu dolārus.
121
00:06:24,840 --> 00:06:27,039
Tas viss, lai iegūtu svaigas asinis.
122
00:06:27,040 --> 00:06:30,919
Kā būtu ar lūgšanu?
Vai ar veicinošu bināro tirdzniecību?
123
00:06:30,920 --> 00:06:33,479
Es neļaušu tev spēlēties.
124
00:06:33,480 --> 00:06:35,559
Labi? Devu tev pietiekami.
125
00:06:35,560 --> 00:06:38,239
Pirmais zaudējums
10 miljonu apmērā ir uz sārta.
126
00:06:38,240 --> 00:06:40,840
Ja atstāsi meitenēm naudu,
viņas tevi mīlēs?
127
00:06:45,400 --> 00:06:46,520
Hārpere.
128
00:06:49,600 --> 00:06:53,799
Kā tas ir piemērots turpinājums?
129
00:06:53,800 --> 00:06:56,599
Liec man mieru.
130
00:06:56,600 --> 00:06:58,680
Tu esi kļuvis pārāk kautrīgs.
131
00:07:01,120 --> 00:07:04,359
Ko es vispār šeit daru ar tevi?
132
00:07:04,360 --> 00:07:06,039
- Tiešām.
- Nezinu.
133
00:07:06,040 --> 00:07:07,679
Varētu uzdot šo jautājumu,
134
00:07:07,680 --> 00:07:11,719
ņemot vērā, ka tava darba
pieredze neko nav devusi.
135
00:07:11,720 --> 00:07:15,359
- Tu man neesi noderīgs!
- Tur tā lieta?
136
00:07:15,360 --> 00:07:18,239
Kas cits, Ērik?
137
00:07:18,240 --> 00:07:21,279
Ko vēl tev vajag no manis?
138
00:07:21,280 --> 00:07:25,119
Nezini, kā tev ir paveicies, ka
tev ir cilvēki, kuri sagaida mīlestību,
139
00:07:25,120 --> 00:07:28,879
Nē. Pieprasa to.
140
00:07:28,880 --> 00:07:32,040
Un tu nejūties tās vērts,
tāpēc nesniedz to.
141
00:07:33,760 --> 00:07:36,400
Nekas starp mums to nemainīs.
142
00:08:22,160 --> 00:08:24,039
Mīļais esmu bārā.
143
00:08:24,040 --> 00:08:25,359
Nāksi lejā?
144
00:08:25,360 --> 00:08:27,000
Vairs nezvani uz šo numuru.
145
00:08:42,200 --> 00:08:44,799
Kāds ir šīs dienas plāns?
146
00:08:44,800 --> 00:08:48,319
Pagājušajā nedēļā sarunāju "Zoom"
zvanu ar "Tender" Toniju Deju.
147
00:08:48,320 --> 00:08:51,399
Šorīt devu ziņu. Teicu, ka varam
to pārcelt par tikšanos
148
00:08:51,400 --> 00:08:53,599
klātienē, jo došos uz Akru.
149
00:08:53,600 --> 00:08:56,439
Cenšamies gūt
kontroli pār "Tender" scenāriju
150
00:08:56,440 --> 00:08:58,479
un akciju vērtībai ir jāpieaug.
151
00:08:58,480 --> 00:09:01,159
Es arī vēlos apskatīt
"Tender" pēdējo iegādi
152
00:09:01,160 --> 00:09:03,599
pirms biznesa pagrieziena, "Swift GC".
153
00:09:03,600 --> 00:09:07,000
Domāju, ka meklē zeltu smilšu kastē.
154
00:09:09,920 --> 00:09:11,600
Labi, Ērina Brokoviča.
155
00:09:13,320 --> 00:09:17,080
Es ar prieku tevi
neredzēšu atlikušo brauciena daļu.
156
00:09:22,480 --> 00:09:27,520
INDUSTRIJA
157
00:09:39,040 --> 00:09:41,039
Viņi tīrītu manus kreklus bez maksas
158
00:09:41,040 --> 00:09:43,080
un maksātu 100 000 par dzīvošanu.
159
00:09:44,080 --> 00:09:46,679
Un beidz pasūtīt ēdienu uz istabiņu.
160
00:09:46,680 --> 00:09:49,160
Cik vistu spārniņus
viens cilvēks var apēst?
161
00:09:50,760 --> 00:09:52,439
Kāpēc tik agri piecēlies?
162
00:09:52,440 --> 00:09:56,359
Devi sev nakti,
lai izdomātu pienācīgu atvainošanos.
163
00:09:56,360 --> 00:09:57,800
Mamma nomira.
164
00:09:59,600 --> 00:10:03,440
Brālis piezvanīja no Ņujorkas
vakar, lai pateiktu par negadījumu.
165
00:10:04,520 --> 00:10:05,919
Tikko nomira.
166
00:10:05,920 --> 00:10:08,080
- Nakts laikā.
- Jēziņ.
167
00:10:11,040 --> 00:10:12,160
Man žēl.
168
00:10:14,280 --> 00:10:15,920
Vari pastāstīt.
169
00:10:20,800 --> 00:10:23,320
Tur jau tā lieta. Es nezinu, ko teikt.
170
00:10:24,600 --> 00:10:26,000
Es pat nezinu, kā justies.
171
00:10:28,200 --> 00:10:29,680
Viņa bija briesmīga.
172
00:10:31,600 --> 00:10:34,319
Un viņa tik ļoti mocīja manu brāli,
173
00:10:34,320 --> 00:10:38,320
ka viņš nespēja mīlēt mani.
174
00:10:39,800 --> 00:10:41,960
Jaunībā man bija tikai viņa mīlestība.
175
00:10:43,080 --> 00:10:47,320
Vienīgā mīlestība, ko atceros.
176
00:10:49,920 --> 00:10:51,880
Ko vēl tu atceries?
177
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
Aizvainojumu.
178
00:10:59,240 --> 00:11:03,360
Laikam tas tomēr ir naids.
179
00:11:04,320 --> 00:11:07,759
Tie ir motivējoši principi.
180
00:11:07,760 --> 00:11:09,319
Uzticies man.
181
00:11:09,320 --> 00:11:11,200
Līdz tā nav.
182
00:11:12,600 --> 00:11:14,000
Līdz tā nav.
183
00:11:32,080 --> 00:11:36,960
Viņa nokrita pa kāpnēm,
skrienot pēc "Amazon" paciņas.
184
00:11:39,880 --> 00:11:41,720
- Tu joko.
- Nē.
185
00:11:45,160 --> 00:11:48,479
Zinu, ka tas nobāl salīdzinājumā,
186
00:11:48,480 --> 00:11:53,560
bet meitu izslēdza no skolas.
187
00:11:55,200 --> 00:11:58,079
Viņu izmeta no mazo briesmoņu skolas,
188
00:11:58,080 --> 00:12:01,519
jo viņa bija mazs briesmonis.
189
00:12:01,520 --> 00:12:03,000
Ko viņa izdarīja?
190
00:12:06,320 --> 00:12:12,599
Viņa vadīja grupu,
kuri mānīja vienaudzi,
191
00:12:12,600 --> 00:12:14,639
izliekoties par puisi,
192
00:12:14,640 --> 00:12:18,119
lika meitenei tālu braukt,
193
00:12:18,120 --> 00:12:22,120
provokatīvi ģērbties
194
00:12:24,480 --> 00:12:27,920
un kad neviens neatnāca,
nofotografēja viņu.
195
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
Smalka nežēlība.
196
00:12:33,440 --> 00:12:34,839
Diezgan drūmi.
197
00:12:34,840 --> 00:12:38,280
Arī fotogrāfijas.
Bērns saģērbās kā prostitūta.
198
00:12:39,840 --> 00:12:41,559
Gaidīja.
199
00:12:41,560 --> 00:12:46,599
Arī mēs ar brāli viņas
vecumā bijām problemātiski.
200
00:12:46,600 --> 00:12:53,120
Iztēlojies, ka kā tēvam
jāpieņem šāda neveiksme.
201
00:12:55,200 --> 00:13:01,119
Tam, ko jūtu pret bērniem,
būtu jābūt dievišķam, metafiziskam.
202
00:13:01,120 --> 00:13:02,800
Bet tā vietā...
203
00:13:05,160 --> 00:13:08,560
Ko tu izdarīji manā labā šodien?
204
00:13:09,960 --> 00:13:14,840
Zinu, ka esot kopā ar viņiem,
tā ir vienīgā vieta, kurā jābūt.
205
00:13:17,520 --> 00:13:19,560
Bet es negribu būt tur.
206
00:13:20,800 --> 00:13:26,879
Slimi skatīties uz bērnu un domāt,
207
00:13:26,880 --> 00:13:29,799
ka esmu dzīvnieks,
kas darbojas uzmanības dēļ.
208
00:13:29,800 --> 00:13:31,599
Un nē.
209
00:13:31,600 --> 00:13:33,680
Tas nav tas pats.
210
00:13:36,960 --> 00:13:38,280
Tas ir kā...
211
00:13:39,240 --> 00:13:44,960
...kaut kā sena nodošana.
212
00:13:46,800 --> 00:13:52,159
Tu noteikti pamanīji, ka esi
izvēlējies hiper-darījumu karjeru,
213
00:13:52,160 --> 00:13:56,040
kur darījumu summa ir nulle.
214
00:14:01,520 --> 00:14:03,400
Tu neliec man justies ievērojamam.
215
00:14:05,280 --> 00:14:06,640
Vajadzētu.
216
00:14:11,840 --> 00:14:18,000
Mani kaitina tas, cik tukša jūtos.
217
00:14:19,720 --> 00:14:25,599
Šī sasodītā situācija ar fondu
neļauj man sērot.
218
00:14:25,600 --> 00:14:27,400
Hārpa, tu sēro.
219
00:14:31,600 --> 00:14:35,319
Es apdomāju dažādus scenārijus,
220
00:14:35,320 --> 00:14:38,560
kā būtu viņu atkal satikt.
221
00:14:40,640 --> 00:14:42,280
Tu spētu iztēloties?
222
00:14:43,960 --> 00:14:50,680
Viņai nebūtu izvēles, kā krist uz
ceļiem un lūgt piedošanu.
223
00:14:51,800 --> 00:14:56,240
Jo esmu nenoliedzama.
224
00:15:03,480 --> 00:15:05,480
Tu esi nenoliedzama.
225
00:15:46,920 --> 00:15:48,999
Sveiki. Meklēju "Swift GC".
226
00:15:49,000 --> 00:15:50,360
Tur.
227
00:15:59,720 --> 00:16:01,400
Meklēju biroju.
228
00:16:02,040 --> 00:16:03,320
Tur.
229
00:16:11,880 --> 00:16:15,479
"Google" nav pievienots telefona numurs.
230
00:16:15,480 --> 00:16:17,920
Jums tas ir?
231
00:16:22,720 --> 00:16:24,680
Es varu...
232
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Iedot 20 dolārus.
233
00:16:59,160 --> 00:17:01,519
Sveiki. Esat sasnieguši "Tender".
234
00:17:01,520 --> 00:17:03,759
Jūsu zvans mums ir svarīgs.
235
00:17:03,760 --> 00:17:07,600
Lūdzu uzgaidiet, kamēr sameklējam
nākamo pieejamo operatoru.
236
00:17:17,320 --> 00:17:21,279
Sveiki. Mums ir tikšanās 11.00 ar
Deju un "Muston Asset Management".
237
00:17:21,280 --> 00:17:24,039
Apsēdieties. Piezvanīšu
un pateikšu, ka esat klāt.
238
00:17:24,040 --> 00:17:25,280
Paldies.
239
00:17:26,600 --> 00:17:28,399
Kondicionieris nedarbojas?
240
00:17:28,400 --> 00:17:29,840
Nē, piedodiet.
241
00:17:34,120 --> 00:17:37,399
Biju "Swift GC"un biroja nav.
242
00:17:37,400 --> 00:17:41,599
Viņu it kā tiešā līnija savieno
ar "Tender" Dublinas zvanu centru.
243
00:17:41,600 --> 00:17:45,440
Vai nav dīvaini, ka zvani uzņēmumam
un atbild mātes uzņēmums?
244
00:17:55,760 --> 00:17:57,359
Cik ilgi mēs viņu gaidām?
245
00:17:57,360 --> 00:18:00,079
Drīz būs divas stundas.
246
00:18:00,080 --> 00:18:02,799
Sveiki. Atvainojiet,
bet viņa sanāksme vēl notiek?
247
00:18:02,800 --> 00:18:05,560
- Jā, diemžēl.
- Var būt varas gājiens.
248
00:18:12,080 --> 00:18:13,359
Deja kungs?
249
00:18:13,360 --> 00:18:15,679
- Sveiki.
- "Muston Asset Management".
250
00:18:15,680 --> 00:18:18,199
Priecājos. Negribēju jūs atšūt.
251
00:18:18,200 --> 00:18:20,640
Jā, tas nekas. Jums ir 15 minūtes?
252
00:18:23,320 --> 00:18:24,960
Varu dot piecas.
253
00:18:26,960 --> 00:18:30,759
Mēs veicam nelielu
izpēti, lai palīdzētu ieguldījuma lietā
254
00:18:30,760 --> 00:18:33,199
un "Tender", kā arī citām
kapitāla idejām.
255
00:18:33,200 --> 00:18:35,359
Ir ilgtermiņa finanšu ieguldījums.
256
00:18:35,360 --> 00:18:39,679
Jā, tu un visi pārējie, lai gan
būt akciju tirgus mīlulim
257
00:18:39,680 --> 00:18:41,759
ir savi izaicinājumi.
258
00:18:41,760 --> 00:18:44,159
Domāju, ka viņi noteikti
rūpējas par jums,
259
00:18:44,160 --> 00:18:46,519
sagaidot, ka iesakņosies tālu no mājām.
260
00:18:46,520 --> 00:18:48,599
Nevarēja dot darbu vietējiem?
261
00:18:48,600 --> 00:18:51,840
Viņi to darīja 15 gadus.
Es izskatos pēc vietējā.
262
00:18:53,800 --> 00:18:56,959
Vai jūs varētu sīkāk izklāstīt
plānu lietotāju migrēšanai
263
00:18:56,960 --> 00:18:59,800
no maksājumu apstrādātāja
komplekta uz jauno lietotni?
264
00:19:03,600 --> 00:19:07,199
Vēlētos lielāku detalizāciju
attiecībā uz jūsu lokālajiem iegādēm,
265
00:19:07,200 --> 00:19:11,119
jo to daudzveidība
mani patiešām ieinteresēja.
266
00:19:11,120 --> 00:19:13,279
Maksājumu apstrādātāji, īsziņu apmaksa,
267
00:19:13,280 --> 00:19:16,200
priekšapmaksas kartes -
kāds ir vienojošais princips?
268
00:19:18,000 --> 00:19:21,360
Kādas citas kapitāla piesaistes
iespējas jūs apsvērāt reģionā?
269
00:19:25,520 --> 00:19:28,600
Teicāt, ka ir idejas, kurās
apsverat vietējos uzņēmumus.
270
00:19:33,160 --> 00:19:34,719
"Fan Milk".
271
00:19:34,720 --> 00:19:36,599
Patērētāju preces.
272
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
"MTM".
273
00:19:39,880 --> 00:19:41,040
Garlaicīgi.
274
00:19:43,200 --> 00:19:45,719
Aizsargājošas, caurspīdīgas
ieņēmumu plūsmas.
275
00:19:45,720 --> 00:19:47,120
Mums nepatīk risks.
276
00:19:48,480 --> 00:19:52,919
Lieliski. Ja vēlaties ekskursiju
vai transportu ārpus pilsētas, sakiet.
277
00:19:52,920 --> 00:19:55,000
- Daudz ko redzēt.
- Paldies par laiku.
278
00:19:57,520 --> 00:20:00,240
Varat man piezvanīt.
279
00:20:01,320 --> 00:20:02,719
Ja vēlaties.
280
00:20:02,720 --> 00:20:04,600
Man patīk runāt.
281
00:20:10,040 --> 00:20:12,239
Šķiet, ka neviens nav neko jautājis.
282
00:20:12,240 --> 00:20:14,799
Attēls meklētājā meklēju to veci
283
00:20:14,800 --> 00:20:17,719
un ir saistība ar rakstu
par "Swift GC" iegādi.
284
00:20:17,720 --> 00:20:19,759
Interesanta detaļa par pircēju.
285
00:20:19,760 --> 00:20:21,519
Vietējā investīciju banka?
286
00:20:21,520 --> 00:20:23,879
Nē, "Swift GC" nolīga juristu.
287
00:20:23,880 --> 00:20:26,999
Tas ir interesanti?
Domāju, ka tā bieži notiek.
288
00:20:27,000 --> 00:20:30,279
Tas atkarīgs no darījuma apjoma
289
00:20:30,280 --> 00:20:32,320
un juridiskās darbības, vai ne?
290
00:20:33,280 --> 00:20:34,999
Sarunāju tikšanos ar juristu
291
00:20:35,000 --> 00:20:37,199
un teicu, ka strādājam "Merger Market"
292
00:20:37,200 --> 00:20:40,359
un tiksimies ar tiem,
kas iesaistīti darījumos teritorijā.
293
00:20:40,360 --> 00:20:45,400
- Atvainojiet... Semjuela kungs...
- Sauciet mani par Juristu.
294
00:20:48,280 --> 00:20:50,399
Mans vārds ir Jurists.
295
00:20:50,400 --> 00:20:52,839
Tas nav nekas neparasts.
296
00:20:52,840 --> 00:20:57,079
Lai gan nezinu, cik bieži
nominatīvais determinisms darbojas.
297
00:20:57,080 --> 00:21:00,280
Piemēram, mani kristīja
par Dogfakeru Badimanu.
298
00:21:05,320 --> 00:21:10,079
Vai drīkstu pajautāt, kā veidojat
"SwiftGC" novērtējumu?
299
00:21:10,080 --> 00:21:12,719
"Swift GC" ir strauji augošs uzņēmums.
300
00:21:12,720 --> 00:21:17,759
Nav neparasti, ka uzņēmumus vērtē
10 vai pat 20 reizes lielākā apmērā.
301
00:21:17,760 --> 00:21:19,679
Mobilie maksājumi ir uzplaukuši
302
00:21:19,680 --> 00:21:22,199
kopš Ganas Bankas
mainīja regulējošo vidi.
303
00:21:22,200 --> 00:21:26,879
Vai jums ir cita pieredze
50 miljonu dolāru lielos darījumos?
304
00:21:26,880 --> 00:21:29,039
Man ir grāmatvedis.
305
00:21:29,040 --> 00:21:33,879
Un, kā teicu, eksperts vērtēšanas
konsultants, ar kuru strādāju 30 gadus.
306
00:21:33,880 --> 00:21:37,479
Regulējošais konsultants,
nodokļu speciālists.
307
00:21:37,480 --> 00:21:40,999
- Es varētu turpināt.
- Kā darbojās maksas struktūra?
308
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
- Atvainojiet?
- Kā tika samaksāts?
309
00:21:46,320 --> 00:21:47,919
Es bijis pieklājīgs.
310
00:21:47,920 --> 00:21:50,759
Tas nav pieklājīgs jautājums.
311
00:21:50,760 --> 00:21:52,960
Un kā tas ir svarīgi jūsu datubāzei?
312
00:21:54,320 --> 00:21:57,519
Tev nebija jābūt rupjai pret viņu,
jo atbildēja uz visu.
313
00:21:57,520 --> 00:21:59,799
Nekas viņā un darbībā
nebija samērojams ar
314
00:21:59,800 --> 00:22:02,319
darījuma apmēru, "Tender" un "Swift GC".
315
00:22:02,320 --> 00:22:06,599
Tu sev to saki, lai sagrozītu faktus
atbilstoši tam, ko vēlies, vai ne?
316
00:22:06,600 --> 00:22:09,239
Viņš pats teica. Tā ir Āfrika.
317
00:22:09,240 --> 00:22:11,279
Tas nenozīmē, ka tas ir nepareizi.
318
00:22:11,280 --> 00:22:13,319
Pateikšu to pēc iespējas smalkāk.
319
00:22:13,320 --> 00:22:15,399
Cik daudz tu zini par Āfriku?
320
00:22:15,400 --> 00:22:17,999
Beidz tēlot kaut kādu smalku dēlu.
321
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
Atbilde ir alkohols.
322
00:22:24,000 --> 00:22:25,879
Kas būtiski mainās pasaulē,
323
00:22:25,880 --> 00:22:28,799
ja mēs to pierādām, ko viņi darīja?
324
00:22:28,800 --> 00:22:31,079
Vai pasaule uzlabosies?
325
00:22:31,080 --> 00:22:34,559
Zini, būt tik vieglprātīgam,
kā tu, patiesībā ir nepievilcīgi.
326
00:22:34,560 --> 00:22:37,119
Domā, ka tas ir burvīgi,
bet tas ir bez šarma.
327
00:22:37,120 --> 00:22:42,439
Veltīju tam visu uzmanību,
un tas ir ierobežots resurss.
328
00:22:42,440 --> 00:22:44,839
Tāpēc rezultāts ir svarīgs.
329
00:22:44,840 --> 00:22:47,959
Neesi sasodīts ķēms. Šis ir "Guiness".
330
00:22:47,960 --> 00:22:51,159
Laikam tev ir taisnība.
331
00:22:51,160 --> 00:22:54,239
Tas droši vien ir tikai
uzmanības novēršanas līdzeklis
332
00:22:54,240 --> 00:22:57,199
- un mana laika izšķiešana.
- Nerunā tā.
333
00:22:57,200 --> 00:22:59,639
Es tikai saku,
ka vajadzētu kādam pateikt,
334
00:22:59,640 --> 00:23:03,039
ja grasāmies pilnībā izskaust
finanšu krāpšanu
335
00:23:03,040 --> 00:23:07,039
un nodrošinātu
ekonomiskos rezultātus visiem.
336
00:23:07,040 --> 00:23:09,879
Tam jāizdodas.
337
00:23:09,880 --> 00:23:13,480
Pirms pieņēmu Hārperes
piedāvājumu, biju uz intervijām.
338
00:23:14,160 --> 00:23:15,799
Nevarēju atrast darbu.
339
00:23:15,800 --> 00:23:17,680
Spēj iztēloties, kāpēc.
340
00:23:20,680 --> 00:23:22,679
Jā, tas nav viegli.
341
00:23:22,680 --> 00:23:24,359
Jāvirzās uz priekšu.
342
00:23:24,360 --> 00:23:27,999
Lai attālums starp mani
un pasākumu pieaug.
343
00:23:28,000 --> 00:23:30,640
Jāļauj laikam paveikt savu darbu.
344
00:23:32,040 --> 00:23:38,880
Kad domāju par sārtajiem, resnajiem
neveiksminiekiem, kas par mani smejas...
345
00:23:39,800 --> 00:23:42,919
Cik liela necieņa pret auditoriju.
346
00:23:42,920 --> 00:23:44,599
Tev jāvada filmu studija.
347
00:23:44,600 --> 00:23:49,919
Puisis, kurš mani atmaskoja,
savu panāca pa apļveida ceļu.
348
00:23:49,920 --> 00:23:51,360
Pa apļveida ceļu?
349
00:23:52,560 --> 00:23:55,280
Riši? Tu zini, ka tas bija viņš?
350
00:23:56,880 --> 00:23:59,599
Es domāju, ka noteiktām
lietām dzīvē ir jēga.
351
00:23:59,600 --> 00:24:03,200
Un tavai nojautai ir taisnība,
atdalot teoriju no fakta.
352
00:24:07,320 --> 00:24:08,880
Vai jūs tagad esat ģimene?
353
00:24:11,200 --> 00:24:12,640
Ko viņi par to domā?
354
00:24:15,960 --> 00:24:17,960
Domāju, ka esmu tuva ar mammu.
355
00:24:19,960 --> 00:24:25,079
Biju. Esmu.
Viņa ir mana uzticības persona.
356
00:24:25,080 --> 00:24:30,159
Un tad notika šis, un viņa par to zina,
357
00:24:30,160 --> 00:24:34,160
un izliekas, ka tā nav bijis.
358
00:24:35,760 --> 00:24:39,079
Es gaidu un gaidu, kad viņa
kaut ko par to teiks,
359
00:24:39,080 --> 00:24:43,360
un viņa to nedara. Un
tas salauza manu sirdi.
360
00:24:46,880 --> 00:24:48,679
- Beidz.
- Tu teici, ka nāksi.
361
00:24:48,680 --> 00:24:50,079
Izvēlieties dziesmu.
362
00:24:50,080 --> 00:24:52,639
Labi, teikšu, kā ir, labi?
363
00:24:52,640 --> 00:24:56,039
Uztaisi man tirgu, cik no viņiem
aizmuks, kad sākšu dziedāt.
364
00:24:56,040 --> 00:25:01,120
- Nedomā. Nāc.
- Pagaidiet, es nāku.
365
00:25:03,880 --> 00:25:07,040
Turi mani.
366
00:25:15,800 --> 00:25:18,039
- Sveika, Golaitlijas jaunkundz.
- Sveiki.
367
00:25:18,040 --> 00:25:21,879
Paliekat atmiņā tāpat, kā jūsu uzvārds.
368
00:25:21,880 --> 00:25:27,199
Vai esat mele, vai arī...
369
00:25:27,200 --> 00:25:30,759
Naktī.
370
00:25:30,760 --> 00:25:33,599
Zinu, ka tev ir taisnība.
371
00:25:33,600 --> 00:25:34,919
Kāpēc melojāt?
372
00:25:34,920 --> 00:25:39,919
Sameklēju FCA reģistrā un pēc
tam piezvanīju bijušajam darba devējam.
373
00:25:39,920 --> 00:25:43,199
Cilvēkam jūsu amatā jāzina,
ka ir minoritāte, kas uzskata,
374
00:25:43,200 --> 00:25:45,479
ka "Tender" akciju cena ir ilūzija.
375
00:25:45,480 --> 00:25:49,320
Es nezinu, vai esat informēts par
pieaugošajām spekulācijām presē.
376
00:25:50,880 --> 00:25:52,800
Džims Daikers no "Finn Digest"?
377
00:25:54,320 --> 00:25:58,120
Viņš man atsūtīja telegrammu.
Viņam vajadzēja mūs apmeklēt.
378
00:26:05,160 --> 00:26:07,759
Lai intervētu?
379
00:26:07,760 --> 00:26:11,160
Nu, kā lai zinu viņa nodomus,
ja viņš to neizdarīja?
380
00:26:12,520 --> 00:26:16,199
Vai jūs sazinājāties ar viņa
redaktoru Bērdžesa kungu?
381
00:26:16,200 --> 00:26:21,560
Daikers pieminēja,
ka viņš varētu ieskicēt pāris...
382
00:26:23,120 --> 00:26:26,359
...ceļus.
383
00:26:26,360 --> 00:26:29,639
Vai jūs par tiem zināt?
384
00:26:29,640 --> 00:26:31,080
Kam?
385
00:26:37,280 --> 00:26:41,400
Nu, kā lai es zinu, jaunkundz?
Nekad neesmu viņu saticis.
386
00:26:44,640 --> 00:26:46,680
Jūs zināt, ka viņš nomira.
387
00:26:48,240 --> 00:26:49,640
Nezināju.
388
00:26:57,880 --> 00:26:59,439
Kur esat?
389
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
"Auntie Frieda" Ozu.
390
00:27:02,440 --> 00:27:04,879
Ja negribat runāt pa telefonu...
391
00:27:04,880 --> 00:27:10,040
Tā nav vardarbīga pilsēta,
bet pludmale var būt bīstama.
392
00:27:27,040 --> 00:27:30,359
Es aizveru acis
393
00:27:30,360 --> 00:27:33,479
un prātoju, kāpēc.
394
00:27:33,480 --> 00:27:35,960
Es nenicinu.
395
00:27:37,240 --> 00:27:39,839
Acis bez sejas,
396
00:27:39,840 --> 00:27:43,119
bez cilvēcīgas grācijas.
397
00:27:43,120 --> 00:27:45,760
Tavas acis bez sejas.
398
00:27:57,120 --> 00:27:58,840
Atvainojiet. Šī ir dāmu istaba.
399
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Nedzirdēji? Šī ir dāmu tualete!
400
00:29:06,720 --> 00:29:08,280
Pie velna!
401
00:29:09,480 --> 00:29:11,519
Domā, ka tev uzbruka ar mērķi?
402
00:29:11,520 --> 00:29:15,039
Tonijs Dejs pirms tam zvanīja!
403
00:29:15,040 --> 00:29:17,199
Mieru.
404
00:29:17,200 --> 00:29:22,479
Esmu tik sasodīti satraukts.
Es... Es karošu.
405
00:29:22,480 --> 00:29:26,240
Es viņiem uzsūtīšu vilcienu.
406
00:29:28,080 --> 00:29:29,440
Tas nav salauzts?
407
00:29:31,960 --> 00:29:33,199
Es mīlu savu degunu.
408
00:29:33,200 --> 00:29:35,279
Nē. Es zinu.
409
00:29:35,280 --> 00:29:37,880
Tas ir tiešām labs deguns.
410
00:29:41,440 --> 00:29:44,320
Paldies.
411
00:29:50,720 --> 00:29:53,760
Beigsi liegties un atzīsi,
ka esi redzējis manas krūtis?
412
00:29:58,200 --> 00:30:00,680
Labi, labi. Redzēju.
413
00:30:01,440 --> 00:30:02,839
Patika?
414
00:30:02,840 --> 00:30:05,959
- Ko tu dari?
- Tev patika?
415
00:30:05,960 --> 00:30:10,800
- Es nezinu, kāda ir pareizā atbilde.
- Godīgi.
416
00:30:12,360 --> 00:30:16,760
Man nepatika.
417
00:30:19,800 --> 00:30:21,719
Derēs izklaidēm?
418
00:30:21,720 --> 00:30:23,959
Jo trakās meitenes ir labas un sliktas?
419
00:30:23,960 --> 00:30:28,439
Manuprāt, tas ir reducējoši
un mizogīniski, un patiesi.
420
00:30:28,440 --> 00:30:31,359
Jā. Es piekrītu. Es tikai
piekrītu tam, ko tu domā.
421
00:30:31,360 --> 00:30:33,399
Vai tu masturbēji skatoties video?
422
00:30:33,400 --> 00:30:36,319
- Sasodīts. Ko?
- Vai tu masturbēji?
423
00:30:36,320 --> 00:30:38,159
Esi pornogrāfijas atkarīgais?
424
00:30:38,160 --> 00:30:41,159
Pornogrāfijas atkarīgais? Laikam.
425
00:30:41,160 --> 00:30:43,159
Kā jau vairums vīriešu ar internetu.
426
00:30:43,160 --> 00:30:48,000
Es varu skatīties, ko gribu.
427
00:30:50,640 --> 00:30:52,719
Veidoju priekšstatu par vīriešiem.
428
00:30:52,720 --> 00:30:55,439
Tu izvēlējies to ievietot tiešsaistē.
429
00:30:55,440 --> 00:30:58,360
Man bija 19 gadi. Tā ir nauda.
430
00:31:01,960 --> 00:31:03,400
Tu skaties porno?
431
00:31:05,040 --> 00:31:08,279
Tāpat kā daudzas sievietes,
kas uzaugušas internetā, jā.
432
00:31:08,280 --> 00:31:10,159
Ko tu domā par meiču, kuru ņēma
433
00:31:10,160 --> 00:31:11,599
priekšā tūkstoši?
434
00:31:11,600 --> 00:31:14,559
- Jā, viņai ir vara.
- Tu netici šiem sūdiem?
435
00:31:14,560 --> 00:31:17,479
Pie velna patoloģizēšanu.
Pie velna Freidu.
436
00:31:17,480 --> 00:31:19,279
Ne vienmēr ir jāzina, kāpēc.
437
00:31:19,280 --> 00:31:21,199
Jā, tas ir kaitīgs dvēselei.
438
00:31:21,200 --> 00:31:23,599
Labs ķermenim. Kas tev patīk?
439
00:31:23,600 --> 00:31:27,279
Uz šo jautājumu neviens
nesaņem godīgu atbildi.
440
00:31:27,280 --> 00:31:29,640
Es jautāju, kas tev patīk?
441
00:31:33,560 --> 00:31:35,720
Tu mani piespiedi to pateikt.
442
00:31:38,200 --> 00:31:40,320
Sasodīts, es jūtos kā nodevējs.
443
00:31:41,600 --> 00:31:43,279
Piedod, doktor Umar.
444
00:31:43,280 --> 00:31:45,400
Man patīk...
445
00:31:47,440 --> 00:31:49,600
...kalcijs.
446
00:31:53,240 --> 00:31:56,119
Mazas, blondas, baltādainas sievietes.
447
00:31:56,120 --> 00:31:57,439
Jā, zinu.
448
00:31:57,440 --> 00:32:00,239
Zinu, ka esmu klišeja.
449
00:32:00,240 --> 00:32:04,520
Labi, bet man patīk,
ja mani arī apskauj.
450
00:32:06,280 --> 00:32:08,959
Tu esi parasts muļķis, zināji?
451
00:32:08,960 --> 00:32:11,519
- Bet...
- Jā.
452
00:32:11,520 --> 00:32:16,800
Dažas lietas laikam
ir pievilcīgas, jo tās nevar iegūt.
453
00:32:31,840 --> 00:32:36,600
Ieliksi atslēgu un gaismu...
454
00:32:40,080 --> 00:32:41,240
Patiesībā...
455
00:32:46,120 --> 00:32:47,240
Nevajag.
456
00:32:48,280 --> 00:32:50,199
Paliksi uz brīdi?
457
00:32:50,200 --> 00:32:53,320
Es būšu blakus.
458
00:32:54,760 --> 00:32:56,480
Aizver durvis.
459
00:33:00,360 --> 00:33:01,840
Pavelc man matus.
460
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Spēcīgāk!
461
00:33:46,320 --> 00:33:50,120
Pie velna. Nezināju, ka esi te.
462
00:33:51,080 --> 00:33:53,119
Ir jaunumi no Akras?
463
00:33:53,120 --> 00:33:57,079
Kvabena neizklausījās optimistisks
un tad abi pazuda.
464
00:33:57,080 --> 00:33:59,160
Šķiet, ka mums nav laika.
465
00:34:01,760 --> 00:34:02,960
Man ir ideja.
466
00:34:04,560 --> 00:34:06,919
Iegūt lielāku summu no cita brokera.
467
00:34:06,920 --> 00:34:10,399
To nevar darīt mūsu
nestabilajā stāvoklī.
468
00:34:10,400 --> 00:34:15,839
Bet kas notiks, ja mēs nestāstīsim par
stāvokli, finansiālajām iespējām, risku?
469
00:34:15,840 --> 00:34:18,879
Mēs pateiksim, ka sastrīdējāmies
ar galveno brokeri,
470
00:34:18,880 --> 00:34:24,199
ka viņi palaida garām ienesīgu fondu,
lai kas būtu jādara, lai iegūtu naudu.
471
00:34:24,200 --> 00:34:26,119
Viņi lūgs dokumentus.
472
00:34:26,120 --> 00:34:29,240
Un mēs dosim dokumentus,
kas būs tādi, kā viņi vēlas.
473
00:34:31,760 --> 00:34:33,480
Koncentrēta finanšu informācija.
474
00:34:36,320 --> 00:34:41,399
Kas notiks, ja "Tender"
turpinās nepakļauties gravitācijai?
475
00:34:41,400 --> 00:34:47,519
Mums ir divkārši līdzekļi. Saņemam
divus nodrošinājuma pieprasījumus?
476
00:34:47,520 --> 00:34:51,119
Un atveram vēl vienu
sasodītu "Erzotz" līniju.
477
00:34:51,120 --> 00:34:53,559
Iemet trešo daļu joka pēc.
478
00:34:53,560 --> 00:34:55,839
Mēs neko nezaudēsim.
479
00:34:55,840 --> 00:34:59,519
Tā ir krāpšana, sazvērestība, rekets.
480
00:34:59,520 --> 00:35:03,639
Kāpēc mēs ievērojam
ētikas standartus, ja viņiem tādu nav?
481
00:35:03,640 --> 00:35:06,239
Kāpēc mēs virzītos uz kriminālvajāšanu,
482
00:35:06,240 --> 00:35:09,279
ja nekas nav mainījies tajā,
ko varam pierādīt tiesā?
483
00:35:09,280 --> 00:35:10,599
Tas ir dumji.
484
00:35:10,600 --> 00:35:15,079
Mēs zaudēsim karā, jo viņi ir
gatavi cīnīties netīri, bet ne mēs.
485
00:35:15,080 --> 00:35:18,640
Hārpere, lieta ir zaudēta.
486
00:35:22,400 --> 00:35:25,040
Kā tavs līdzpartneris,
487
00:35:26,480 --> 00:35:32,880
mana nostāja ir tāda, ka mums
jālikvidē mūsu "Tender" pozīciju...
488
00:35:33,680 --> 00:35:40,240
...un jāatrod mazāk sāpīgs veids,
kā visu šo lietu noslēpt.
489
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Tava seja.
490
00:36:00,880 --> 00:36:04,519
Aizmirsīsim, ka tas notika, labi?
491
00:36:04,520 --> 00:36:06,040
Kas notika?
492
00:36:08,360 --> 00:36:09,800
Es biju satrakojusies.
493
00:36:11,360 --> 00:36:13,240
Tev vienmēr vajag iemeslu.
494
00:36:15,320 --> 00:36:17,399
Labi, es būšu pirmais, kas atzīs,
495
00:36:17,400 --> 00:36:19,559
es neierados ar ticību, ka tas risinās
496
00:36:19,560 --> 00:36:20,959
tirdzniecības problēmu.
497
00:36:20,960 --> 00:36:23,599
Bet, kamēr gulēji, es nedaudz papētīju.
498
00:36:23,600 --> 00:36:27,519
Acīmredzot "Tender" iegādājās
"Swift GC" no "Gold Salt Media".
499
00:36:27,520 --> 00:36:31,039
Tas ir meitas uzņēmums
mediju konglomerāta uzņēmumu grupā.
500
00:36:31,040 --> 00:36:32,559
Es zināju.
501
00:36:32,560 --> 00:36:35,999
Labi, "Goldstalk Media"
priekšsēdētājs nesen nomira.
502
00:36:36,000 --> 00:36:41,040
Viņa pēcnācēji centās sagriezt viņa
finansiālo līķi "Murdoch Sincente".
503
00:36:42,560 --> 00:36:44,680
Cik ilgi tu jau esi augšā?
504
00:36:46,600 --> 00:36:47,999
Tad kāda jēga?
505
00:36:48,000 --> 00:36:50,079
Briti centās civilizēt Zelta Krastu.
506
00:36:50,080 --> 00:36:52,719
Ar verdzību nepietika,
lai tuvinātu Dievam.
507
00:36:52,720 --> 00:36:55,519
Viņi ieviesa netiklību
un emocionālu atpalicību.
508
00:36:55,520 --> 00:36:57,319
- Ko?
- Internātskolas.
509
00:36:57,320 --> 00:37:00,359
Labi, tātad tante, kura nav mana tante,
510
00:37:00,360 --> 00:37:03,159
viņa mācījās Ašimoto kopā
ar Mensas kundzi.
511
00:37:03,160 --> 00:37:06,039
Tagad Mensas kundze sēro par tēva nāvi,
512
00:37:06,040 --> 00:37:11,280
un viņas tēvs ir "Gold Sort Media"
"Ursh Wow" priekšsēdētājs.
513
00:37:12,920 --> 00:37:14,159
Jā.
514
00:37:14,160 --> 00:37:15,640
Gana augšgalā ir ļoti maza.
515
00:37:16,400 --> 00:37:19,399
Vai vari sīkāk pastāstīt par
saistību ar "Swift GC"?
516
00:37:19,400 --> 00:37:22,559
Astoņi no mums strīdas
par viņa mantojumu.
517
00:37:22,560 --> 00:37:24,879
Tas nav pietiekams, lai pamatotu strīdu.
518
00:37:24,880 --> 00:37:27,279
"Swift GC" bija liels darījums, vai ne?
519
00:37:27,280 --> 00:37:30,239
Tas ir nekustamā īpašuma strīds.
520
00:37:30,240 --> 00:37:32,759
Zeme, uz kuras ir birojs.
521
00:37:32,760 --> 00:37:37,359
Bet "Tender" samaksāja 50 miljonus
dolāru par "Swift GC", vai ne?
522
00:37:37,360 --> 00:37:38,480
Ko?
523
00:37:47,840 --> 00:37:52,919
Ja mums būtu 50 miljoni dolāru,
tā būtu asinspirts.
524
00:37:52,920 --> 00:37:55,559
Bet čekā rakstīti
50 miljoni dolāru, vai ne?
525
00:37:55,560 --> 00:37:58,519
Varat uz tiem rakstīt jebkādas muļķības.
526
00:37:58,520 --> 00:37:59,599
Tā nav.
527
00:37:59,600 --> 00:38:02,519
50 miljoni par mazu uzņēmumu.
528
00:38:02,520 --> 00:38:04,279
Apžēliņ.
529
00:38:04,280 --> 00:38:07,359
Liels paldies par tēju.
Varam apskatīt uzņēmumu?
530
00:38:07,360 --> 00:38:10,040
Internetā tam ir tikai pastkaste.
531
00:38:46,560 --> 00:38:48,039
Paskaties.
532
00:38:48,040 --> 00:38:49,400
Piektais stāvs.
533
00:38:51,720 --> 00:38:53,280
Kāpēc mēs čukstam?
534
00:39:26,280 --> 00:39:27,480
Kas jūs esat?
535
00:39:28,880 --> 00:39:32,119
Piedodiet, tikai skatāmies.
Zināt par "Tender"?
536
00:39:32,120 --> 00:39:33,840
"Tender"?
537
00:39:35,080 --> 00:39:36,680
Zināt "Tender"?
538
00:39:39,280 --> 00:39:41,040
"Tender"?
539
00:39:42,600 --> 00:39:46,239
Kurš jūs nolīga? "Swift GC"?
"Tender"? Kāpēc esat te?
540
00:39:46,240 --> 00:39:49,560
Pārkāpēji.
541
00:40:11,840 --> 00:40:14,479
Sveiki. Esat piezvanījuši "Tender".
542
00:40:14,480 --> 00:40:16,640
- Jūsu zvans...
- Uz ko mēs skatāmies?
543
00:40:20,920 --> 00:40:22,120
Uz fasādi.
544
00:40:25,560 --> 00:40:28,079
Pieņemsim, ka "Tender" nav tas, ko tēlo.
545
00:40:28,080 --> 00:40:32,759
Mēs gūstam prieku, sakot,
ka viņu identitāte ir muļķības.
546
00:40:32,760 --> 00:40:34,399
Un kas?
547
00:40:34,400 --> 00:40:41,399
Mēs varam dzīvot ilūzijā,
ka mēs paši esam...
548
00:40:41,400 --> 00:40:43,359
...spēcīgāki?
549
00:40:43,360 --> 00:40:47,480
Galvenais, ka nemelojam
pasaulei, lai no tās gūtu peļņu.
550
00:40:49,840 --> 00:40:54,079
Tas šķiet tuvāk manas dzīves
patiesībai nekā jebkas cits,
551
00:40:54,080 --> 00:40:55,640
ko esmu sev teicis.
552
00:41:09,040 --> 00:41:10,919
- Svītpīja!
- Tur nekā nav!
553
00:41:10,920 --> 00:41:12,439
- Ko?
- Ieslēdz skaļruni!
554
00:41:12,440 --> 00:41:14,719
- Tas jau ir ieslēgts!
- Tur nekā nav!
555
00:41:14,720 --> 00:41:16,319
Labi, vari paskaidrot?
556
00:41:16,320 --> 00:41:20,159
Daikera maksājumu atmazgāšanas tēze
liecina, ka ar "Tender" iegādi
557
00:41:20,160 --> 00:41:23,839
apgāja vietējos pieklājības
un azartspēļu likumus, vai ne?
558
00:41:23,840 --> 00:41:26,719
Ja kas cits motivēja
viņu nekritiskos tēriņus?
559
00:41:26,720 --> 00:41:30,959
Pieņemsim, ka esat augošs,
augstu ieņēmumu uzņēmums,
560
00:41:30,960 --> 00:41:32,359
bet tas ir apgalvojums.
561
00:41:32,360 --> 00:41:35,039
Viltus peļņa noved pie viltus naudas.
Kas jādara?
562
00:41:35,040 --> 00:41:37,399
Jāizmanto viltus nauda. Kāpēc?
563
00:41:37,400 --> 00:41:40,559
Skaidras naudas rezerves ir
pirmais, ko auditors apskata.
564
00:41:40,560 --> 00:41:43,039
Kā izskaidrot naudas atlikuma neesamību?
565
00:41:43,040 --> 00:41:44,759
Sakāt: es to jau iztērēju.
566
00:41:44,760 --> 00:41:47,719
"Tender" melo par vērtību tam,
ko šeit pērk,
567
00:41:47,720 --> 00:41:50,919
jo, uzpūšot vērtību,
veicina agresīvas izaugsmes fasādi
568
00:41:50,920 --> 00:41:52,719
un izmanto viltoto naudu.
569
00:41:52,720 --> 00:41:56,039
- Tas ir Potjomkina ciems.
- 50 miljoni dolāru par tukšumu.
570
00:41:56,040 --> 00:41:57,639
Kāpēc? Jo viņi to nedarīja.
571
00:41:57,640 --> 00:42:01,559
"Swift GC" nav lietotāju,
nav ieņēmumu un nav 50 miljonu dolāru.
572
00:42:01,560 --> 00:42:03,879
To vēsta viņu kļūda,
bet tā ir kosmētiska.
573
00:42:03,880 --> 00:42:06,439
Viņi samaksāja trīs centus
574
00:42:06,440 --> 00:42:08,959
un tad samazināja
ar kukuļiem vietējā līmenī,
575
00:42:08,960 --> 00:42:10,919
lai tas izskatītos vairāk.
576
00:42:10,920 --> 00:42:13,239
Fotografijas, čeki,
tas viss ir virspusēji.
577
00:42:13,240 --> 00:42:15,039
Nauda nekad tur nebija.
578
00:42:15,040 --> 00:42:16,719
Tai pat nav jābūt īstai.
579
00:42:16,720 --> 00:42:19,079
Ja ir ceļš no vienas iegādes uz otru,
580
00:42:19,080 --> 00:42:21,119
uzturēšanās laiks ir īss,
581
00:42:21,120 --> 00:42:23,559
un viņi var norādīt uz nākamo galamērķi.
582
00:42:23,560 --> 00:42:28,079
Necaurspīdīgās struktūras,
meitas uzņēmumu tīkls, Āfrika,
583
00:42:28,080 --> 00:42:31,359
viņi ir tik nekaunīgi, ka domā,
ka cilvēki ir pārāk slinki,
584
00:42:31,360 --> 00:42:33,479
- lai pieklauvētu pie durvīm.
- Uzminiet.
585
00:42:33,480 --> 00:42:35,519
Pieklauvēju pie sasodītajām durvīm.
586
00:42:35,520 --> 00:42:39,399
Katrs "Tender"
piedāvājuma posms ir pārspīlēts.
587
00:42:39,400 --> 00:42:41,799
Katri meli ir atkarīgi no nākamā.
588
00:42:41,800 --> 00:42:45,159
Viltus lietotāji rada viltus ieņēmumus,
kas rada viltus naudu,
589
00:42:45,160 --> 00:42:47,479
kas jāizmanto uzņēmumu iegādei,
590
00:42:47,480 --> 00:42:50,399
kas rada vairāk viltus lietotāju
un vairāk ieņēmumu.
591
00:42:50,400 --> 00:42:53,639
- Tas ir Uroboross.
- Lai kas tas arī būtu.
592
00:42:53,640 --> 00:42:56,199
Tā ir viltojumu atgriezeniskā saite.
593
00:42:56,200 --> 00:43:00,319
Tāpēc viņu peļņa necieta pēc ASV
azartspēļu likumdošanas stāšanās spēkā
594
00:43:00,320 --> 00:43:04,239
un tāpēc Vitnija varēja zvanīt "Siren",
nedomājot par galarezultātu.
595
00:43:04,240 --> 00:43:06,319
"Tender" bija maksājumu apstrādātājs.
596
00:43:06,320 --> 00:43:08,239
Kļuva par banku, lai slēptu to,
597
00:43:08,240 --> 00:43:11,159
ka nav bijusi papīra
apstrādātāja. Izdomājums.
598
00:43:11,160 --> 00:43:14,479
Tur nekā nebija.
599
00:43:14,480 --> 00:43:16,919
Varam to pamatot?
600
00:43:16,920 --> 00:43:19,879
- Vai jums ir "Swift GC" fotogrāfijas?
- Jā, ir.
601
00:43:19,880 --> 00:43:22,759
Daikera avots ir šeit un
varam padarīt par pamatu.
602
00:43:22,760 --> 00:43:24,279
Vēlas trauksmes cēlāju?
603
00:43:24,280 --> 00:43:27,279
Vēlas veidus, kā saprast,
kā tas varētu izskatīties.
604
00:43:27,280 --> 00:43:31,519
- Neticami labs darbs.
- Jā, es piekrītu.
605
00:43:31,520 --> 00:43:33,240
Informējiet mūs.
606
00:43:42,400 --> 00:43:43,719
Kā mēs to pasniegsim?
607
00:43:43,720 --> 00:43:46,399
Un cik ātri un kāpēc to varam izplatīt?
608
00:43:46,400 --> 00:43:49,039
Nav pierādījumu.
Mums ir vajadzīgs informators.
609
00:43:49,040 --> 00:43:50,839
Nevajag, lai pasaule ticētu.
610
00:43:50,840 --> 00:43:53,800
Mums ir daudz investoru
ar pietiekamu kapitālu.
611
00:43:55,760 --> 00:44:00,639
Ja dotos uz konferenci un tā vietā,
lai runātu par sievietēm finanšu jomā,
612
00:44:00,640 --> 00:44:03,719
runātu par kaut ko citu?
Mums nav vajadzīgi pierādījumi.
613
00:44:03,720 --> 00:44:05,119
Kāpēc?
614
00:44:05,120 --> 00:44:07,480
Tāpēc, ka mums ir stāsts, ko pastāstīt.
615
00:44:13,040 --> 00:44:14,879
- Bērdžess.
- Bērdžesa kungs.
616
00:44:14,880 --> 00:44:16,999
- Mani sauc Svītpija Golaitlija.
- Kas?
617
00:44:17,000 --> 00:44:19,519
Izsaku līdzjūtību kolēģa zaudēšanā.
618
00:44:19,520 --> 00:44:21,759
Strādāju "Starn Town".
619
00:44:21,760 --> 00:44:23,839
Jā, diemžēl esmu par jums dzirdējis.
620
00:44:23,840 --> 00:44:26,599
Esmu uzsākusi potenciālu saziņas līniju
621
00:44:26,600 --> 00:44:29,479
ar Daikera mantinieku Akrā,
kuru viņš plānoja satikt.
622
00:44:29,480 --> 00:44:31,679
Jā, pirms "Tender" mūs apklusināja.
623
00:44:31,680 --> 00:44:34,839
Vai ir aizsardzība,
ko varat viņam piedāvāt?
624
00:44:34,840 --> 00:44:37,719
Domāju, ka bija trauksmes
cēlēju direktīva, bet tā
625
00:44:37,720 --> 00:44:40,919
neattiecas uz mums, jo nejēgas maldīgi
626
00:44:40,920 --> 00:44:44,079
motivēja citus nejēgas
izbalsoja mums ārpus Eiropas.
627
00:44:44,080 --> 00:44:45,559
Kas vēl viņu stimulētu?
628
00:44:45,560 --> 00:44:48,679
Pa kādiem vektoriem varat viņam trāpīt?
629
00:44:48,680 --> 00:44:51,679
Rīkoties pareizi? Domāju,
tās lielākoties ir muļķības.
630
00:44:51,680 --> 00:44:54,399
Atbrīvojums no melu nastas,
631
00:44:54,400 --> 00:44:57,519
atbrīvojums no draudiem no
citiem melu izplatītājiem.
632
00:44:57,520 --> 00:44:58,959
Atbrīvojums no vajāšanas?
633
00:44:58,960 --> 00:45:03,039
Es to saku ar cieņu, bet avoti
parasti ir neticami jutīgi,
634
00:45:03,040 --> 00:45:04,759
ņemot vērā, kas ir uz spēles.
635
00:45:04,760 --> 00:45:07,319
Jā, viņiem ir nepieciešama īpaša saikne.
636
00:45:07,320 --> 00:45:10,159
Uzticība, kas iegūta laika gaitā.
637
00:45:10,160 --> 00:45:12,319
Tas ir maigs, ilgstošs process.
638
00:45:12,320 --> 00:45:16,439
To labāk nevadīt personai, kura
saņems finansiālu kompensāciju,
639
00:45:16,440 --> 00:45:19,039
ja avots nolems runāt.
640
00:45:19,040 --> 00:45:21,120
- Golaitlijas jaunkundze.
- Klausos.
641
00:45:21,960 --> 00:45:24,400
Domājat, ka Džimam bija taisnība?
642
00:45:26,480 --> 00:45:28,479
Vairāk par to, ko zināja.
643
00:45:28,480 --> 00:45:29,760
Drīz sazināsimies.
644
00:45:32,880 --> 00:45:34,040
Nu?
645
00:45:35,320 --> 00:45:36,680
Ko darīsi?
646
00:45:37,960 --> 00:45:39,000
Izvilināsim viņu.
647
00:45:45,040 --> 00:45:47,079
Atzvanīšu.
648
00:45:47,080 --> 00:45:51,359
Tik nekvalificēts un tik pārmaksāts
un tāds bija likums, vai ne?
649
00:45:51,360 --> 00:45:54,360
Pārāk labi, lai būtu patiesība,
jo tā nebija patiesība.
650
00:45:56,280 --> 00:45:57,799
Aizveries.
651
00:45:57,800 --> 00:45:59,439
Un tagad āķis ir tavā dārzā.
652
00:45:59,440 --> 00:46:02,399
Jūsu birojā ienāk divi
cilvēki, kas saka, ka zina.
653
00:46:02,400 --> 00:46:05,239
Neesmu atbildīgs,
jo darījums noslēdzās vakar.
654
00:46:05,240 --> 00:46:08,039
- Mana daļa bija 80 miljoni dolāru.
- Kad tas sākās?
655
00:46:08,040 --> 00:46:10,759
Sākās ar lietotāju
samazināšanu finansējumam
656
00:46:10,760 --> 00:46:13,799
vai arī tas bija IPO?
Zināt, cik cilvēki ir iesaistīti?
657
00:46:13,800 --> 00:46:18,319
Tam noteikti bija jābūt nogurdinoši
dzīvot ar šo pieaugumu,
658
00:46:18,320 --> 00:46:20,079
katram paļaujoties uz nākamo.
659
00:46:20,080 --> 00:46:22,679
Domāju, ka uz Zemes
nav nogurušāka cilvēka.
660
00:46:22,680 --> 00:46:24,679
Esat otrais nogurušākais "Tender".
661
00:46:24,680 --> 00:46:26,759
Vai "Harbistram" ir draudējis?
662
00:46:26,760 --> 00:46:28,319
Nē.
663
00:46:28,320 --> 00:46:30,159
Maksāt, lai izpildītu pavēles
664
00:46:30,160 --> 00:46:32,039
un maksāt vēl, lai ignorētu.
665
00:46:32,040 --> 00:46:35,599
Šie cilvēki pat nedomā
par sevi kā par piederīgajiem.
666
00:46:35,600 --> 00:46:39,319
Afrikāņi apmainījās ar kukuļiem,
kamēr baltie vīrieši runāja.
667
00:46:39,320 --> 00:46:42,639
Vai katrs ieguvums bija tikpat
tukšs kā "Swift GC"?
668
00:46:42,640 --> 00:46:45,999
Tonij, pieņem, ka kāds
tevi klausās un vēro.
669
00:46:46,000 --> 00:46:48,800
Ja tas nav "Halperstram", tad kurš?
670
00:46:49,400 --> 00:46:50,880
Jūs.
671
00:46:53,960 --> 00:46:55,080
Jūs zināt.
672
00:46:56,440 --> 00:47:02,479
Es vēlos precīzi zināt, kā varu
samazināt savu atbildību
673
00:47:02,480 --> 00:47:05,679
pirms jebkāda veida
informācijas atklāšanas.
674
00:47:05,680 --> 00:47:09,919
Pirms tam man ir nepieciešams padoms.
675
00:47:09,920 --> 00:47:13,599
Labi, aizvedīsim uz Londonu,
nopirksim biļeti, nekādu pēdu,
676
00:47:13,600 --> 00:47:15,519
iepazīstināsim ar Bērdžesu,
677
00:47:15,520 --> 00:47:18,359
formalizēsim aizsardzības
ceļu caur "Finn Digest".
678
00:47:18,360 --> 00:47:21,159
Jā, bet kas jums ir bez manis?
679
00:47:21,160 --> 00:47:24,479
Valde, valdība, auditori,
investori, analītiķi,
680
00:47:24,480 --> 00:47:27,399
viņiem nav stimula ticēt,
tāpēc to nedarīs. Teiks,
681
00:47:27,400 --> 00:47:30,879
vairāk minējumu. Viņam
maksā, lai ticētu. Ar viņu ir cauri.
682
00:47:30,880 --> 00:47:33,920
Vēlaties atbildēt mums vai
tiesībaizsardzības iestādēm?
683
00:47:34,560 --> 00:47:36,639
Vai jums ir sajūta, ka par daudz
684
00:47:36,640 --> 00:47:40,279
- aizraujaties?
- Nekad mūžā, ser.
685
00:47:40,280 --> 00:47:42,759
Vēlaties maksāt arī
par deguna operāciju?
686
00:47:42,760 --> 00:47:46,200
Varam pievienot apsūdzību
sarakstam miesas bojājumu nodarīšanu.
687
00:47:47,920 --> 00:47:49,959
Tas nenotiek vienas nakts laikā.
688
00:47:49,960 --> 00:47:52,839
Nē, šī ir iespēja tikt attaisnotam.
689
00:47:52,840 --> 00:47:55,559
Jums patīk tas,
cik ātri viss notiek, vai ne?
690
00:47:55,560 --> 00:47:59,919
Kam gan rūp, kas motivē patiesību?
691
00:47:59,920 --> 00:48:02,839
Jūs varat būt upuris, nevis vainīgais.
692
00:48:02,840 --> 00:48:07,119
Ja vēlaties tikt sodīts kā
vainīgais, es pieņemu.
693
00:48:07,120 --> 00:48:11,079
Vai arī varam organizēt bēgšanu
un sākt stāstīt upura stāstu.
694
00:48:11,080 --> 00:48:12,400
Tā ir jūsu izvēle.
695
00:48:34,440 --> 00:48:35,680
Es padomāšu.
696
00:48:36,920 --> 00:48:38,200
Paldies, ka atnācāt.
697
00:48:59,640 --> 00:49:01,919
Viņa... viņa ir iztukšojusies.
698
00:49:01,920 --> 00:49:06,359
Nezinu, kādu mācību varam iemācīt.
Viņa neko nav iemācījusies.
699
00:49:06,360 --> 00:49:08,479
Viņa var palikt pa nakti?
700
00:49:08,480 --> 00:49:10,120
Viņa ir pārgurusi.
701
00:49:11,560 --> 00:49:12,879
Paliec arī tu.
702
00:49:12,880 --> 00:49:14,160
Noteikti esi nogurusi.
703
00:49:15,840 --> 00:49:17,639
- Paldies.
- Tiešām?
704
00:49:17,640 --> 00:49:19,039
Protams.
705
00:49:19,040 --> 00:49:21,079
Guli pie viņas gultā.
706
00:49:21,080 --> 00:49:22,080
Labi.
707
00:49:27,720 --> 00:49:33,519
Es tikai gribēju pateikt,
lai nejauc nožēlu ar mīlestību.
708
00:49:33,520 --> 00:49:35,040
Meitenes to nedarīs.
709
00:50:01,840 --> 00:50:02,920
Labi.
710
00:50:40,200 --> 00:50:41,840
Tas esmu es.
711
00:50:47,080 --> 00:50:49,519
Tev vienmēr te ir vieta.
712
00:50:49,520 --> 00:50:51,080
Un gatavība.
713
00:51:02,360 --> 00:51:04,239
Liec man justies lielam.
714
00:51:04,240 --> 00:51:05,680
Jā, tētuk.
715
00:51:44,440 --> 00:51:49,839
Ak, Dievs. Atvaino.
Ir daudz sliktāk, nekā viņš teica.
716
00:51:49,840 --> 00:51:52,399
Zinu, ka teici, ka nevēlies
nevienu redzēt,
717
00:51:52,400 --> 00:51:55,280
bet man vajadzēja pārliecināties.
718
00:51:57,320 --> 00:51:59,200
Neesmu neko dzirdējusi no Deja.
719
00:52:00,760 --> 00:52:03,599
Ar mani ir cauri
720
00:52:03,600 --> 00:52:06,919
un nevaru nomierināties un
gulēt visu lidojuma laiku.
721
00:52:06,920 --> 00:52:10,839
Neuztraucies. Prezentēšu mūsu
atradumus Pīrsa konferencē.
722
00:52:10,840 --> 00:52:13,279
Pat ja mums būtu īsti pierādījumi,
723
00:52:13,280 --> 00:52:16,359
viņi teiktu, ka mēs to
izdomājām un radījām dūmus.
724
00:52:16,360 --> 00:52:19,079
- Jā, nosauks par muļķībām.
- Lai viņi to dara.
725
00:52:19,080 --> 00:52:21,759
Es visu izstāstīšu.
726
00:52:21,760 --> 00:52:23,320
Tas būs nenoliedzami.
727
00:52:25,360 --> 00:52:28,839
Man ir ļoti žēl,
ka ļāvu tam ar tevi notikt.
728
00:52:28,840 --> 00:52:31,840
- Tā ir mana atbildība.
- Nē.
729
00:52:33,600 --> 00:52:35,640
Neatņem man to.
730
00:52:37,320 --> 00:52:38,759
Es strādāju pie tevis.
731
00:52:38,760 --> 00:52:41,759
Tev nav jātēlo līdzjūtību.
732
00:52:41,760 --> 00:52:43,399
Un es vēlos, lai samaksā.
733
00:52:43,400 --> 00:52:45,160
Vai mēs viena otru saprotam?
734
00:52:46,880 --> 00:52:48,359
Jā.
735
00:52:48,360 --> 00:52:53,080
Es to pateikšu tagad, ja gadījumā
viņš pats to pateiks, bet...
736
00:52:55,480 --> 00:52:57,919
Mēs ar Kvabenu pārgulējām un nezinu,
737
00:52:57,920 --> 00:53:01,359
es domāju, ka starp
jums nebija nekā nopietna.
738
00:53:01,360 --> 00:53:03,200
Es nezinu...
739
00:53:04,320 --> 00:53:07,199
Un šķiet,
ka pārkāpumi ir jārisina tieši,
740
00:53:07,200 --> 00:53:08,639
lai nesamilzt.
741
00:53:08,640 --> 00:53:10,000
Nē, nē.
742
00:53:15,360 --> 00:53:16,680
Tas nebija nopietni.
743
00:53:18,640 --> 00:53:19,680
Labi.
744
00:53:20,920 --> 00:53:22,920
Es novērtēju atklātību.
745
00:53:25,360 --> 00:53:29,280
Labi. Varu ienākt un pakavēt tev laiku?
746
00:53:31,840 --> 00:53:33,880
Esmu ļoti nogurusi.
747
00:54:15,000 --> 00:54:16,360
Labs lidojums?
748
00:54:18,400 --> 00:54:19,919
Biju Ērika istabiņā.
749
00:54:19,920 --> 00:54:22,400
Tur guļ viņa sieva un bērni.
750
00:54:23,360 --> 00:54:26,039
Tas viss ir jāpārdomā.
751
00:54:26,040 --> 00:54:27,599
Kur ir Ēriks?
752
00:54:27,600 --> 00:54:29,040
Kas zina?
753
00:54:31,240 --> 00:54:32,640
Kā ar Svītpī?
754
00:54:33,760 --> 00:54:36,759
Kā suns ar kaulu.
755
00:54:36,760 --> 00:54:38,079
Tiešām?
756
00:54:38,080 --> 00:54:39,680
Neatlaidīga.
757
00:54:40,520 --> 00:54:44,280
Apbrīnojami, ka viņa atlabst
no visa, ko piedzīvoja.
758
00:54:46,360 --> 00:54:47,480
Viss labi?
759
00:54:48,640 --> 00:54:49,640
Jā.
760
00:54:51,520 --> 00:54:56,159
Daudz vairāk. Mēs esam tuvi.
761
00:54:56,160 --> 00:54:57,240
Tuvi?
762
00:54:58,600 --> 00:54:59,679
Mēs?
763
00:54:59,680 --> 00:55:03,920
Lai izgaismotu visu sasodīto aizmuguri...
764
00:55:05,800 --> 00:55:07,039
Jā.
765
00:55:07,040 --> 00:55:09,719
Es daudz klausos savā iekšējā balsī
766
00:55:09,720 --> 00:55:12,279
un tā mīlestībā pret sarežģītību un...
767
00:55:12,280 --> 00:55:15,359
...tava intuīcija tev saka,
kas ir pareizi.
768
00:55:15,360 --> 00:55:17,000
Jā.
769
00:55:18,480 --> 00:55:20,160
Laikam jāuzticas.
770
00:55:24,840 --> 00:55:27,680
Vairs nekad nelikvidē manas pozīcijas.
771
00:55:28,880 --> 00:55:30,280
Labi? Es neesmu puika.
772
00:55:31,680 --> 00:55:33,599
Labi, mēs ņemamies.
773
00:55:33,600 --> 00:55:34,960
Bet ne tā.
774
00:55:36,680 --> 00:55:37,960
Skaidrs?
775
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
Un kā vēl.
776
00:55:49,080 --> 00:55:53,480
Jāsagatavo materiāli runai.
777
00:56:00,320 --> 00:56:02,320
- Kvame?
- Jā?
778
00:56:04,800 --> 00:56:07,959
Ja kāds mani meklē,
saki, ka esmu aizņemta.
779
00:56:07,960 --> 00:56:09,280
Es strādāju.
780
00:57:20,480 --> 00:57:24,480
Anete Vecvērdiņa-Ūdre
Iyuno