1 00:00:20,160 --> 00:00:22,599 - Mokykla ja nepasirūpino. - Žinoma. 2 00:00:22,600 --> 00:00:27,079 Tiek moku už mokslus, o jie nežino, ką ji veikia? 3 00:00:27,080 --> 00:00:30,199 Jei pakankamai sumokėsi, jie ją nuves ir prie altoriaus. 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,079 Kodėl ja nepasirūpinai tą naktį? 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,639 Jei mažiau būtum su ta kekše Niujorke. 6 00:00:34,640 --> 00:00:38,839 - Kendise, tu mane palikai. - Ak, žinoma. 7 00:00:38,840 --> 00:00:40,639 Tai tavo paaiškinimas. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,239 Girdėjai, ką sakė ta pasipūtėlė. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,919 Vienam mūsų vaikų negerai galvoj. 10 00:00:45,920 --> 00:00:47,759 Dėl ko kito jie ją išmestų? 11 00:00:47,760 --> 00:00:50,959 Štai kas nutinka, kai vaikui viskas duodama. 12 00:00:50,960 --> 00:00:55,559 Duodi jai viską, išskyrus tai, ko jai reikia. 13 00:00:55,560 --> 00:01:00,479 Manai, tavo nesidomėjimas jų nepaveikia, net pasąmoningai? 14 00:01:00,480 --> 00:01:02,999 Joms reikia tavo meilės ir pagalbos. 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,759 Jos to trokšta. 16 00:01:04,760 --> 00:01:07,800 Kodėl tau taip sunku tai duoti? 17 00:01:11,040 --> 00:01:14,639 Buvau gana nuolaidus, bet rizikai reikia didesnės pozicijos maržos. 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,759 - Mano rankos surištos. - Lieka sutartas rizikos limitas. 19 00:01:17,760 --> 00:01:19,319 250 bendrojo sverto. 20 00:01:19,320 --> 00:01:22,279 Taip, bet akcijos pakilo dar 7 % "Morgan Stanley's". 21 00:01:22,280 --> 00:01:25,279 Jie peržiūri naujosios programėlės naudojimo duomenis. 22 00:01:25,280 --> 00:01:27,519 Jie smarkiai pranoko prognozes. 23 00:01:27,520 --> 00:01:29,639 Negalim to pakęsti. Aš negaliu. 24 00:01:29,640 --> 00:01:33,239 Reikia daugiau užstato arba toliau likviduosim jūsų pozicijas. 25 00:01:33,240 --> 00:01:36,119 Kokias prakeiktas pozicijas? Mano pozicijas? 26 00:01:36,120 --> 00:01:40,079 Europos pozicijas šį rytą. Energetikos ir pagalbinių patalpų pirkimus. 27 00:01:40,080 --> 00:01:42,639 H? Harper, tai buvo mano pozicijos. 28 00:01:42,640 --> 00:01:44,359 Vienintelės, nešusios pelną. 29 00:01:44,360 --> 00:01:46,199 Mums reikėjo erdvės, gerai? 30 00:01:46,200 --> 00:01:48,519 Tavo ilgosios pozicijos, rizikos ar kitos 31 00:01:48,520 --> 00:01:50,359 nėra įsitikinimo pozicijos. 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,759 Jos prieštarauja šio fondo filosofijai. 33 00:01:52,760 --> 00:01:55,199 Kokia filosofija? Statyk daug, pralošk viską? 34 00:01:55,200 --> 00:01:58,439 Taikai įkaito vertės išlaikymo prievolę? 35 00:01:58,440 --> 00:02:01,199 Ramiau, Erikai, gerai? 36 00:02:01,200 --> 00:02:03,479 Esu draugas, bet čia aš maržų tarnautojas, 37 00:02:03,480 --> 00:02:05,919 kad Reinhardas Heydrichas atrodytų liberaliu. 38 00:02:05,920 --> 00:02:08,639 Peržengėt limitus. Parūpinau prievolės atidėjimą. 39 00:02:08,640 --> 00:02:12,759 Tai daugiau nei turėjau padaryt. Per 48 val. turėsit užstatyt daugiau, 40 00:02:12,760 --> 00:02:15,679 daugiausia 72 val., kitaip negalėsiu to sustabdyti, 41 00:02:15,680 --> 00:02:16,959 kaip su "Tender". 42 00:02:16,960 --> 00:02:19,999 Kita akcijų kaina smarkiai krenta, bet... 43 00:02:20,000 --> 00:02:23,039 Deja, pasaulis nemato tos įmonės taip, kaip jūs. 44 00:02:23,040 --> 00:02:25,759 Turiu lėkt. Turiu grįžt į darbo vietą. Atleisk. 45 00:02:25,760 --> 00:02:29,159 Parašė Pjeras. Prašo skaityti pranešimą "Alpha Conference". 46 00:02:29,160 --> 00:02:31,639 Nesąmoningą pranešimą apie moteris finansuose. 47 00:02:31,640 --> 00:02:34,199 - Vertybinis kapitalizmas. - Atrodo nereikšminga. 48 00:02:34,200 --> 00:02:35,599 Ne. 49 00:02:35,600 --> 00:02:37,759 Sutinki, net jei jis nori, kad pasiūtum 50 00:02:37,760 --> 00:02:40,999 kiekvienam maliarija Malyje sergančiam vaikui lovos tinklus. 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,839 Mums reikia visos įmanomos teigiamos spaudos. 52 00:02:43,840 --> 00:02:47,319 - Kaip elgsimės? - Yra tik vienas kelias. 53 00:02:47,320 --> 00:02:49,399 Kadangi nebeturim Daikerio straipsnio 54 00:02:49,400 --> 00:02:52,879 ginsiu šią idėją, kol pamėlynuosiu. 55 00:02:52,880 --> 00:02:57,119 Turi leisti man vykti į Akrą pasikalbėt su "Tender" fin. direktoriumi Afrikoje. 56 00:02:57,120 --> 00:03:00,679 Teigiame, kad turime prisipažinimą, bet iš kur? 57 00:03:00,680 --> 00:03:03,399 - Ar turi planą? - Galimą maršrutą, taip. 58 00:03:03,400 --> 00:03:07,119 Manau, esame skolingi Svitpi už jos darbą, 59 00:03:07,120 --> 00:03:09,239 kad abi vyktume, ir tada žinosim, 60 00:03:09,240 --> 00:03:11,799 - kad padarėm viską, ką galėjom. - To ir prašau. 61 00:03:11,800 --> 00:03:14,319 Didelė tikimybė, kad kelionė bus perniek. 62 00:03:14,320 --> 00:03:16,599 Vyriausiasis pareigūnas vaikosi vėją. 63 00:03:16,600 --> 00:03:21,359 Kai mums niekas nesiseka, kaip tai paaiškinsime "Pierre and Co."? 64 00:03:21,360 --> 00:03:23,679 Daikerio mirtis tėra šiurpus sutapimas. 65 00:03:23,680 --> 00:03:25,919 Lyg tiesiai iš vaizdo įrašo. 66 00:03:25,920 --> 00:03:27,639 Pasaulis sudarytas iš jos. 67 00:03:27,640 --> 00:03:32,079 Nesuprantu, kaip Rišis susijęs su žurnalistu. 68 00:03:32,080 --> 00:03:33,999 Pasirodo, Daikeris iš jo pirko. 69 00:03:34,000 --> 00:03:35,999 Jam pateikti nužudymo kaltinimai. 70 00:03:36,000 --> 00:03:39,519 - Džiaugiuosi, kad jis grįžo. - Paskambinsiu, sužinojęs daugiau. 71 00:03:39,520 --> 00:03:41,160 Iki greito. 72 00:03:45,600 --> 00:03:47,999 Jis buvo labai pavojingas žmogus. 73 00:03:48,000 --> 00:03:51,679 Kai kas, bet ne aš, kartais lankydavosi "Onion Router". 74 00:03:51,680 --> 00:03:56,159 Atrodo keista, kad kokainas, įsigytas tamsiajam internete, būtų su fentaniliu. 75 00:03:56,160 --> 00:03:57,919 Atrodo bet kaip. 76 00:03:57,920 --> 00:03:59,879 Rišis viską darė bet kaip, taip? 77 00:03:59,880 --> 00:04:02,079 Harper, vykstam į Akrą. 78 00:04:02,080 --> 00:04:05,479 Galbūt turėčiau pasilikti. 79 00:04:05,480 --> 00:04:09,359 Kaip sakė Erikas, svarbu, kad likčiau. 80 00:04:09,360 --> 00:04:11,639 Žinoma. 81 00:04:11,640 --> 00:04:14,640 Gali nevykti, bet mano planai nesikeičia. 82 00:04:17,920 --> 00:04:19,559 Viskas gerai? 83 00:04:19,560 --> 00:04:21,159 Mano nuomotojas. 84 00:04:21,160 --> 00:04:24,760 Nesumokėta sąskaita. 85 00:04:26,880 --> 00:04:30,079 Svit, manai, protinga tau vykti vienai? 86 00:04:30,080 --> 00:04:32,839 Erikai, tai ne "gyvenk ir mirk" situacija. 87 00:04:32,840 --> 00:04:35,919 - Gal turėtum vykti su ja. - Galbūt turėčiau. 88 00:04:35,920 --> 00:04:37,679 Kokia iš manęs nauda čia? 89 00:04:37,680 --> 00:04:40,399 Nieks nemanė, kad tinkama likviduoti mano knygą. 90 00:04:40,400 --> 00:04:42,679 Gerai pažįsti Akrą? 91 00:04:42,680 --> 00:04:45,359 Keliaudavau ten keturis kartus per metus. 92 00:04:45,360 --> 00:04:47,999 Tuomet kartą per ketverius metus. Dabar niekada. 93 00:04:48,000 --> 00:04:50,439 Daug giminių. Nežinau, kaip pasitarnaučiau. 94 00:04:50,440 --> 00:04:52,000 Manau, abu turėtumėt vykti. 95 00:04:54,560 --> 00:04:56,639 Jei to norit. 96 00:04:56,640 --> 00:04:58,240 Tai mano galutinis sprendimas. 97 00:05:06,680 --> 00:05:08,159 Užvalgyk kažko. 98 00:05:08,160 --> 00:05:09,600 Nesu alkana. 99 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Kas tau nutiko? 100 00:05:22,800 --> 00:05:25,239 Prisijungei vadovauti operacijoms. 101 00:05:25,240 --> 00:05:27,479 Tai tavo specializacija. 102 00:05:27,480 --> 00:05:31,519 Prižiūrėti, kad grotų muzika, yra operacinis klausimas. 103 00:05:31,520 --> 00:05:37,039 Šis fondas iškėlė vieną poziciją ir ant jos pastatė savo reputaciją. 104 00:05:37,040 --> 00:05:39,199 Ta pozicija... 105 00:05:39,200 --> 00:05:43,360 buvo ir tebėra tavo pasirinkimas. 106 00:05:45,840 --> 00:05:47,640 Nesuveikė. 107 00:05:49,080 --> 00:05:50,719 Kokie mūsų pasirinkimai? 108 00:05:50,720 --> 00:05:56,479 Sumažinti mūsų bendrą poziciją. Grįžti į mūsų rizikos ribas. 109 00:05:56,480 --> 00:05:58,799 Tam likvidavom pozicijas Kvabenos knygoje. 110 00:05:58,800 --> 00:06:01,239 To nepakaks. 111 00:06:01,240 --> 00:06:05,439 Kaip reagavo vyriausiasis prekiautojas į be jo sutikimo likviduotas pozicijas? 112 00:06:05,440 --> 00:06:09,159 Ar taip elgiasi geras vadovas? 113 00:06:09,160 --> 00:06:11,639 Atsiprašau, nori pakartoti tą sakinį, 114 00:06:11,640 --> 00:06:15,560 ar man nurodyti tavo hipokritiškumą? 115 00:06:18,640 --> 00:06:20,120 Nuosavo kapitalo infuzija. 116 00:06:20,800 --> 00:06:22,239 Greitas grynųjų įnešimas. 117 00:06:22,240 --> 00:06:24,839 Pirmiausia iškrapštyk visus pinigus. 118 00:06:24,840 --> 00:06:27,039 Kodėl viskas vyksta dabar? 119 00:06:27,040 --> 00:06:30,919 Kaip dėl paskutinio šiaudo? Arba sverto binarinės prekybos? 120 00:06:30,920 --> 00:06:33,479 Neleisiu tau žaisti kauliukais. 121 00:06:33,480 --> 00:06:35,559 Supratai? Turėjai pakankamai laisvės. 122 00:06:35,560 --> 00:06:38,239 Mano 10 milijonų pirmasis praradimas jau dega. 123 00:06:38,240 --> 00:06:40,840 Manai, jei dukrom paliksi pinigų, jos tave mylės? 124 00:06:45,400 --> 00:06:46,520 Harper. 125 00:06:49,600 --> 00:06:53,799 Kaip tai gali būti tinkamas perėjimas? 126 00:06:53,800 --> 00:06:56,599 Dėl Dievo meilės! 127 00:06:56,600 --> 00:06:58,680 Praradai drąsą. 128 00:07:01,120 --> 00:07:04,359 Ką po velnių aš čia iš viso darau su tavimi? 129 00:07:04,360 --> 00:07:06,039 - Rimtai. - Nežinau. 130 00:07:06,040 --> 00:07:11,719 Galėčiau to paklausti savęs, turint omeny, kad tavo patirtis nieko verta. 131 00:07:11,720 --> 00:07:15,359 - Tu man nebenaudingas. - Tai štai, kas čia vyksta? 132 00:07:15,360 --> 00:07:18,239 O kas kito, Erikai? 133 00:07:18,240 --> 00:07:21,279 Ko tau dar reikia iš manęs? 134 00:07:21,280 --> 00:07:25,119 Nežinai, kaip tau pasisekė turėti žmonių, kurie tikisi tavo meilės. 135 00:07:25,120 --> 00:07:28,879 Ne. Reikalauja tavo meilės. 136 00:07:28,880 --> 00:07:32,040 Nesijauti jos vertas, todėl ir negali jos duoti. 137 00:07:33,760 --> 00:07:36,400 Tai, kas vyksta tarp mūsų, to nesutvarkys. 138 00:08:22,160 --> 00:08:24,039 Labas, brangusis. Aš bare. 139 00:08:24,040 --> 00:08:25,359 Ar ateini? 140 00:08:25,360 --> 00:08:27,000 Šiuo numeriu nebeskambink. 141 00:08:42,200 --> 00:08:44,799 Koks šiandienos planas? 142 00:08:44,800 --> 00:08:48,319 Praeitą savaitę sutariau "Zoom" pokalbį su Toniu Dei iš "Tender". 143 00:08:48,320 --> 00:08:51,399 Rašiau jam šįryt. Pasakiau, kad galime susitikti gyvai, 144 00:08:51,400 --> 00:08:53,599 nes turiu kitų susitikimų Akroje. 145 00:08:53,600 --> 00:08:56,439 Dei sakom, kad bandom įsigyt "Tender" "bulių" atvejį 146 00:08:56,440 --> 00:08:58,479 ir manom, kad akcijos gali brangti. 147 00:08:58,480 --> 00:09:01,159 Dar noriu aplankyti paskutinę "Tender" akviziciją 148 00:09:01,160 --> 00:09:03,599 prieš strategijos pakeitimus, "Swift GC". 149 00:09:03,600 --> 00:09:07,000 Manau, kad ieškai aukso smėlio dėžėj. 150 00:09:09,920 --> 00:09:11,600 Gerai, Erina Brokovič. 151 00:09:13,320 --> 00:09:17,080 Džiaugiuosi, kad tavęs nematysiu per šią kelionę. 152 00:09:38,960 --> 00:09:41,039 Galėtų nemokamai išskalbt marškinius, 153 00:09:41,040 --> 00:09:43,600 kai moku šimtą gabalų per mėnesį už gyvenimą čia. 154 00:09:44,080 --> 00:09:46,679 Nebesiginčyk dėl maisto užsisakymo į kambarį. 155 00:09:46,680 --> 00:09:49,160 Kiek sparnelių gali suvalgyti vienas žmogus? 156 00:09:50,760 --> 00:09:52,439 Kodėl taip anksti atsikėlei? 157 00:09:52,440 --> 00:09:56,359 Visą naktį galvojai tinkamą atsiprašymą? 158 00:09:56,360 --> 00:09:57,800 Mirė mano mama. 159 00:09:59,600 --> 00:10:03,440 Vakar paskambino mano brolis iš Niujorko, kad įvyko nelaimė. 160 00:10:04,520 --> 00:10:05,919 Ji tiesiog mirė. 161 00:10:05,920 --> 00:10:08,080 - Naktį. - Dieve. 162 00:10:11,040 --> 00:10:12,160 Užjaučiu. 163 00:10:14,280 --> 00:10:15,920 Galim apie tai pasikalbėti. 164 00:10:20,800 --> 00:10:23,320 Tame ir esmė. Nežinau, ką sakyti. 165 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 Net nežinau, kaip jaustis. 166 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 Ji man buvo siaubinga. 167 00:10:31,600 --> 00:10:34,319 Ji taip kankino mano brolį. 168 00:10:34,320 --> 00:10:38,320 Ji jį taip sugadino, kad jis negalėjo manęs mylėti. 169 00:10:39,800 --> 00:10:41,960 Jaunystėje man reikėjo jo meilės. 170 00:10:43,080 --> 00:10:47,320 Tai vienintelė meilė, kurią pamenu. 171 00:10:49,920 --> 00:10:51,880 Ką dar pameni? 172 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 Priešiškumą. 173 00:10:59,240 --> 00:11:03,360 Nors, manau, kad tai neapykanta. 174 00:11:04,320 --> 00:11:07,759 Jie gali būti gera motyvacija. 175 00:11:07,760 --> 00:11:09,319 Patikėk. 176 00:11:09,320 --> 00:11:11,200 Kol nebėra tokie. 177 00:11:12,600 --> 00:11:14,000 Kol nebėra. 178 00:11:32,080 --> 00:11:36,960 Ji nukrito nuo laiptų, kai bėgo pasiimti "Amazon" siuntinio. 179 00:11:39,880 --> 00:11:41,720 - Juokauji. - Ne. 180 00:11:45,160 --> 00:11:48,479 Žinau, kad tai neprilygsta, 181 00:11:48,480 --> 00:11:53,560 bet mano dukrą išmetė ar išvarė iš mokyklos. 182 00:11:55,200 --> 00:11:58,079 Jie ją išmetė iš mokyklos 183 00:11:58,080 --> 00:12:01,519 už tai, kad monstras buvo monstru. 184 00:12:01,520 --> 00:12:03,000 Ką ji padarė? 185 00:12:06,320 --> 00:12:12,599 Ji buvo lyderė grupės, apgavusios bendramokslę. 186 00:12:12,600 --> 00:12:14,639 Apsimetė vaikinu. 187 00:12:14,640 --> 00:12:18,119 Privertė merginą išvykti į pasimatymą. 188 00:12:18,120 --> 00:12:22,120 Paskatino ją provokuojančiai apsirengti. 189 00:12:24,480 --> 00:12:27,920 Nufotografavo ją, kai niekas nepasirodė. 190 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 Kruopštus žiaurumas. 191 00:12:33,440 --> 00:12:34,839 Gan tamsu. 192 00:12:34,840 --> 00:12:38,280 Kaip ir nuotraukos. Vaikas, apsirengęs kaip prostitutė. 193 00:12:39,840 --> 00:12:41,559 Laukia. 194 00:12:41,560 --> 00:12:46,599 Mano brolis ir aš jos amžiaus buvom gan problematiški, kaip ir ji. 195 00:12:46,600 --> 00:12:53,120 Įsivaizduok turėti tokią nesėkmę, kaip aš, už tėvą. 196 00:12:55,200 --> 00:13:01,119 Ką jaučiu savo vaikams, turėtų būti nežemiška, metafiziška. 197 00:13:01,120 --> 00:13:02,800 Bet tai yra... 198 00:13:05,160 --> 00:13:08,560 Ką dėl manęs šiandien padarei? 199 00:13:09,960 --> 00:13:14,840 Žinau, kad kai esu su jomis, tai vienintelė vieta, kur turėčiau būti. 200 00:13:17,520 --> 00:13:19,560 Bet aš ten nenoriu būti. 201 00:13:20,800 --> 00:13:26,879 Nesveika žiūrėti į nekaltą vaiką 202 00:13:26,880 --> 00:13:29,799 ir galvoti, kad esu gyvulys, kuris dirba dėl dėmesio. 203 00:13:29,800 --> 00:13:31,599 Ir ne. 204 00:13:31,600 --> 00:13:33,680 Neturi mano dėmesio. 205 00:13:36,960 --> 00:13:38,280 Tai atrodo lyg... 206 00:13:39,240 --> 00:13:44,960 kažko antikinio išdavystė. 207 00:13:46,800 --> 00:13:52,159 Neabejotinai supranti, kad pasirinkai hiper-transakcinę karjerą, 208 00:13:52,160 --> 00:13:56,040 kurioje sandorių suma yra lygi nuliui. 209 00:14:01,520 --> 00:14:03,400 Tu neleidi man jaustis svarbiu. 210 00:14:05,280 --> 00:14:06,640 O tikrai turėčiau. 211 00:14:11,840 --> 00:14:18,000 Sušiktai erzina, kokia tuščia jaučiuosi. 212 00:14:19,720 --> 00:14:25,599 Kad visa ši situacija su fondu neleidžia gedėti. 213 00:14:25,600 --> 00:14:27,400 Na, Harp, tu gedi. 214 00:14:31,600 --> 00:14:35,319 Žinai, permąsčiau visus scenarijus, 215 00:14:35,320 --> 00:14:38,560 koks būtų jausmas vėl ją pamatyti. 216 00:14:40,640 --> 00:14:42,280 Ar įsivaizduoji? 217 00:14:43,960 --> 00:14:50,680 Kaip ji neturėtų pasirinkimo kristi ant kelių ir maldauti atleidimo. 218 00:14:51,800 --> 00:14:56,240 Nes tapau žmogumi, kurio negali paneigti. 219 00:15:03,480 --> 00:15:05,480 Tokia ir esi. 220 00:15:46,920 --> 00:15:48,999 Sveiki, ieškau "Swift GC". 221 00:15:49,000 --> 00:15:50,360 Štai ten. 222 00:15:59,720 --> 00:16:01,400 Ieškau biuro. 223 00:16:02,040 --> 00:16:03,320 Štai ten. 224 00:16:11,880 --> 00:16:15,479 "Google" nenurodo numerio. 225 00:16:15,480 --> 00:16:17,920 Galbūt netyčia turite? 226 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 Galiu... 227 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Duoti 20 dolerių. 228 00:16:59,160 --> 00:17:01,519 Sveiki, susisiekėte su "Tender". 229 00:17:01,520 --> 00:17:03,759 Jūsų skambutis mums svarbus. 230 00:17:03,760 --> 00:17:07,600 Palaukite, kol atsiras laisvas operatorius. 231 00:17:17,320 --> 00:17:21,279 Sveiki, 11 val. susitinkame su Toniu Dei iš "Muston Asset Management". 232 00:17:21,280 --> 00:17:24,039 Prisėskite. Paskambinsiu ir pranešiu, kad laukiate. 233 00:17:24,040 --> 00:17:25,280 Ačiū. 234 00:17:26,600 --> 00:17:28,399 Ar kondicionierius neveikia? 235 00:17:28,400 --> 00:17:29,840 Ne, atleiskite. 236 00:17:34,120 --> 00:17:37,399 Apsilankiau "Swift GC" ir ten nėra biuro. 237 00:17:37,400 --> 00:17:41,599 Jų tiesioginis telefonas nukreipia į "Tender" Dublino skambučių centrą. 238 00:17:41,600 --> 00:17:45,440 Ar taip keista, kad skambini į įmonę, o atsiliepia patronuojanti įmonė? 239 00:17:55,760 --> 00:17:57,359 Kiek laiko laukiam? 240 00:17:57,360 --> 00:18:00,079 Tuoj bus dvi valandos. 241 00:18:00,080 --> 00:18:02,799 Sveiki, atleiskite. Ar jo susitikimas užtruko? 242 00:18:02,800 --> 00:18:05,560 - Deja, taip. - Galbūt galios išraiška. 243 00:18:12,080 --> 00:18:13,359 Pone Dei? 244 00:18:13,360 --> 00:18:15,759 - Sveiki. - Sveiki. "Muston Asset Management". 245 00:18:15,760 --> 00:18:18,199 Malonu. Atleiskite, nenorėjau atidėti. 246 00:18:18,200 --> 00:18:20,640 Nieko tokio. Ar turite 15 minučių? 247 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 Galiu skirti penkias. 248 00:18:26,960 --> 00:18:30,759 Atliekame nedidelį tyrimą, kad galėtume pagrįsti savo investicijas 249 00:18:30,760 --> 00:18:33,199 "Tender", kaip ir kitas nuosavybės idėjas. 250 00:18:33,200 --> 00:18:35,359 Kurį laiką įsigyjame ir laikome. 251 00:18:35,360 --> 00:18:39,679 Kaip ir visi kiti, nors buvimas akcijų rinkos numylėtiniu, ačiū, 252 00:18:39,680 --> 00:18:41,759 turi ir savo sunkumų. 253 00:18:41,760 --> 00:18:44,159 Turiu omeny, jie tikriausiai rūpinasi jumis. 254 00:18:44,160 --> 00:18:46,519 Tikisi, kad įleisit šaknis toli nuo namų. 255 00:18:46,520 --> 00:18:48,599 Ar negalėjo šio darbo duot vietiniam? 256 00:18:48,600 --> 00:18:51,840 Čia gyvenu jau 15 metų. Esu vietinis. 257 00:18:53,800 --> 00:18:56,959 Ar galėtumėte pasidalinti planu perkelti naudotojus 258 00:18:56,960 --> 00:19:00,360 iš mokėjimų tvarkytojo akvizicijų rinkinio į naująją programėlę? 259 00:19:03,440 --> 00:19:07,199 Iš tikrųjų, norėčiau daugiau išgirsti apie jūsų vietines akvizicijas, 260 00:19:07,200 --> 00:19:11,119 nes mane labai sudomino jų įvairovė. 261 00:19:11,120 --> 00:19:13,439 Mokėjimų tvarkytojai, mokėjimas žinutėmis, 262 00:19:13,440 --> 00:19:16,200 apmokėtos kortelės: kas tai vienija? 263 00:19:18,000 --> 00:19:21,360 Kokiomis kitomis nuosavybės galimybėmis regione domėjotės? 264 00:19:25,520 --> 00:19:28,600 Minėjote, kad domitės kitomis investicijų idėjomis 265 00:19:33,160 --> 00:19:34,719 "Fan Milk". 266 00:19:34,720 --> 00:19:36,599 Vartojimo prekės. 267 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 Aktuali rinkos vertė. 268 00:19:39,880 --> 00:19:41,040 Nuobodu. 269 00:19:43,200 --> 00:19:45,719 Saugūs, skaidrūs pajamų šaltiniai. 270 00:19:45,720 --> 00:19:47,120 Mums nepatinka rizika. 271 00:19:48,480 --> 00:19:52,919 Puiku. Jei norite turo ar transporto išvykti, praneškite. 272 00:19:52,920 --> 00:19:55,000 - Daug pamatyti. - Ačiū už jūsų laiką. 273 00:19:57,520 --> 00:20:00,240 Žinote, galite man tiesiog paskambinti. 274 00:20:01,320 --> 00:20:02,719 Jei norite. 275 00:20:02,720 --> 00:20:04,600 Norėčiau pasikalbėti. 276 00:20:10,040 --> 00:20:12,239 Manau, kad niekas jo neklausinėjo. 277 00:20:12,240 --> 00:20:14,799 Atgalinė simbolinio čekio paieška 278 00:20:14,800 --> 00:20:17,719 susieja su "Swift GC" akvizicija. 279 00:20:17,720 --> 00:20:19,759 Įdomi detalė, kas jį parašė. 280 00:20:19,760 --> 00:20:21,519 Nedidelis investicinis bankas? 281 00:20:21,520 --> 00:20:23,879 Ne, "Swift GC" lieptas advokatas. 282 00:20:23,880 --> 00:20:26,999 Ar neįdomu? Darau išvadą, kad čia taip dažnai. 283 00:20:27,000 --> 00:20:30,279 Įdomumas priklauso nuo šio sandorio dydžio 284 00:20:30,280 --> 00:20:32,320 ir teisinių operacijų dydžio, ar ne? 285 00:20:33,280 --> 00:20:34,999 Susitariau su tuo advokatu. 286 00:20:35,000 --> 00:20:37,199 Pasakiau, kad dirbam "Merger Market" 287 00:20:37,200 --> 00:20:40,359 ir susitinkam su visais, susijusiais su M&A sandoriais. 288 00:20:40,360 --> 00:20:45,400 - Atleiskite, pone Samuels. - Vadinkite mane Advokatu. 289 00:20:48,280 --> 00:20:50,399 Mano vardas Advokatas. 290 00:20:50,400 --> 00:20:52,839 Dažnas reiškinys čia. 291 00:20:52,840 --> 00:20:57,079 Nesu tikras, kaip dažnai toks vardinis determinizmas veikia. 292 00:20:57,080 --> 00:21:00,280 Pavyzdžiui, mane pakrikštijo Šunkrušiu Badimanu. 293 00:21:05,320 --> 00:21:10,079 Galiu paklausti, kaip nustatote "Swift GC" vertę? 294 00:21:10,080 --> 00:21:12,719 "Swift GC" yra sparčiai auganti įmonė. 295 00:21:12,720 --> 00:21:17,759 Gana dažnai panašūs objektai vertinami 10 ar net 20 kartų brangiau nei pajamos. 296 00:21:17,760 --> 00:21:22,199 Mobiliojo mokėjimo sektorius suklestėjo, kai Ganos bankas sušvelnino reguliavimą. 297 00:21:22,200 --> 00:21:26,879 Ar turite daugiau patirties su 50 mln. dolerių vertės M&A sandoriais? 298 00:21:26,880 --> 00:21:29,039 Turiu buhalterį. 299 00:21:29,040 --> 00:21:33,879 Kaip minėjau, vertinimo patarėją ekspertą, su kuriuo dirbu 30 metų. 300 00:21:33,880 --> 00:21:37,479 Reguliavimo patarėją, mokesčių vyruką. 301 00:21:37,480 --> 00:21:40,999 - Galiu tęsti. - Kaip veikė mokesčių struktūra? 302 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 - Prašau? - Kaip vyko mokėjimai? 303 00:21:46,320 --> 00:21:47,919 Buvau mandagus. 304 00:21:47,920 --> 00:21:50,759 Tai nėra mandagus klausimas. 305 00:21:50,760 --> 00:21:52,960 Kaip tai susiję su jūsų duomenų baze? 306 00:21:54,320 --> 00:21:57,519 Nereikėjo būti įžūliai, nes jis tau atsakė tiesiai. 307 00:21:57,520 --> 00:21:59,799 Niekas apie jį ir jo operacijas neatitiko 308 00:21:59,800 --> 00:22:02,319 "Tender" ir "Swift GC" sandorio dydžio. 309 00:22:02,320 --> 00:22:06,599 Taip sakai, kad iškraipytum faktus taip, kad jie būtų tavo tiesa, taip? 310 00:22:06,600 --> 00:22:11,279 Jis pats pasakė. Tai Afrika. Jei tai skiriasi, nereiškia, kad yra neteisinga. 311 00:22:11,280 --> 00:22:13,319 Leisk tai pasakyti, kuo švelniau. 312 00:22:13,320 --> 00:22:15,399 Kiek žinai apie Afriką? 313 00:22:15,400 --> 00:22:17,999 Liaukis su sūnaus paklydėlio nesąmone. 314 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 Atsakymas tikriausiai alkoholis. 315 00:22:24,000 --> 00:22:25,879 Kas pasikeistų pasauly, 316 00:22:25,880 --> 00:22:28,799 jei jie buvo susilažinę, o mes tai įrodom? 317 00:22:28,800 --> 00:22:31,079 Turiu omeny, ar pasaulis pagerėja? 318 00:22:31,080 --> 00:22:34,559 Žinai, būti tokiu iškalbiu nėra žavinga. 319 00:22:34,560 --> 00:22:37,119 Manai, kad žavinga, bet taip nėra. 320 00:22:37,120 --> 00:22:42,439 Tam skyriau visą savo dėmesį, o tai baigiantis išteklius. 321 00:22:42,440 --> 00:22:44,839 Todėl rezultatai svarbūs. 322 00:22:44,840 --> 00:22:47,959 Nebūk proto bokštu. Tai "Guinness" alus. 323 00:22:47,960 --> 00:22:51,159 Taip, taip. Turbūt esi teisus. 324 00:22:51,160 --> 00:22:54,239 Tai tikriausiai senas geras dėmesio nukreipimas 325 00:22:54,240 --> 00:22:57,199 - ir mano laiko švaistymas. - Nagi, nesakyk to. 326 00:22:57,200 --> 00:22:59,639 Tiesiog manau, kad turėtumėm kažkam pasakyti, 327 00:22:59,640 --> 00:23:03,039 jei artėjame prie finansinių sukčiavimų sustabdymo 328 00:23:03,040 --> 00:23:07,039 ir sąžiningų ekonominių rezultatų visiems užtikrinimo. 329 00:23:07,040 --> 00:23:09,879 Kalbant tarp mūsų, man svarbu, kad šitai suveiktų. 330 00:23:09,880 --> 00:23:13,480 Prieš priimant Harper pasiūlymą, turėjau kelis pokalbius. 331 00:23:14,160 --> 00:23:15,799 Negalėjau įsidarbinti. 332 00:23:15,800 --> 00:23:17,680 Įsivaizduoji kodėl. 333 00:23:20,680 --> 00:23:22,679 Taip, siaubinga. 334 00:23:22,680 --> 00:23:24,359 Judu į priekį. 335 00:23:24,360 --> 00:23:27,999 Leidžiu atstumui tarp manęs ir to įvykio augti. 336 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 Tiesiog leidžiu laikui daryti savo. 337 00:23:32,040 --> 00:23:38,880 Kai pagalvoju apie tuos raudonveidžius storulius juokiantis iš manęs... 338 00:23:39,800 --> 00:23:42,919 Dieve, kiek nepagarbos tavo publikai. 339 00:23:42,920 --> 00:23:44,719 Turėtum vadovaut kino studijai. 340 00:23:44,720 --> 00:23:49,919 Vyrukas, kuris mane įskundė, gavo, ko nusipelnė. 341 00:23:49,920 --> 00:23:51,360 Ko nusipelnė? 342 00:23:52,560 --> 00:23:55,280 Rišis? Žinojai, kad tai jis? 343 00:23:56,880 --> 00:23:59,599 Manau, kai kurie dalykai gyvenime suprantami. 344 00:23:59,600 --> 00:24:03,200 Tavo instinktas tikriausiai teisus atskirti teoriją ir faktus. 345 00:24:07,320 --> 00:24:08,880 Ar turi šeimą? 346 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 Ką jie mano? 347 00:24:15,960 --> 00:24:17,960 Maniau, kad buvau artima su mama. 348 00:24:19,960 --> 00:24:25,079 Buvau. Turiu omeny, esu. Esu. Ji manęs išklauso. 349 00:24:25,080 --> 00:24:30,159 Tada šitai įvyko ir ji žino apie tai. 350 00:24:30,160 --> 00:24:34,160 Ji apsimeta, kad to nebuvo. 351 00:24:35,760 --> 00:24:39,079 Aš vis laukiu, kad ji ką nors apie tai pasakytų. 352 00:24:39,080 --> 00:24:43,360 O ji tyli. Tai įskaudino. 353 00:24:46,880 --> 00:24:48,679 - Ei, nagi. - Sakei, kad ateisi. 354 00:24:48,680 --> 00:24:50,079 Tavo eilė rinktis dainą. 355 00:24:50,080 --> 00:24:52,639 Gerai, einu persistengti. 356 00:24:52,640 --> 00:24:56,039 Lažinamės, kiek iš šių lošėjų išeis man pradėjus dainuoti. 357 00:24:56,040 --> 00:25:01,120 - Negalvok apie tai. Pasiskubink. - Akimirką. Ateinu. 358 00:25:03,880 --> 00:25:07,040 Ateik ir palaikyk mane 359 00:25:15,800 --> 00:25:18,039 - Labas, panele Lengvute. - Labas. 360 00:25:18,040 --> 00:25:21,879 Tu tokia pat įsimintina, kaip ir tavo vardas. 361 00:25:21,880 --> 00:25:27,199 Sakyk, ar esi kompulsyvi melagė, ar tai tebuvo vienas iš... 362 00:25:27,200 --> 00:25:30,759 Naktyje 363 00:25:30,760 --> 00:25:33,599 Žinau, kad neklysti 364 00:25:33,600 --> 00:25:34,919 Kodėl melavai? 365 00:25:34,920 --> 00:25:39,919 Susiradau tave FET registre ir susisiekiau su tavo buvusiu vadovu. 366 00:25:39,920 --> 00:25:42,919 Toks kaip jūs turėtų žinoti, kad yra iškalbinga mažuma, 367 00:25:42,920 --> 00:25:45,479 tikinti, kad "Tender" kainos - tik iliuzija. 368 00:25:45,480 --> 00:25:49,320 Nežinau, ar žinote, kad spaudoje daugėja spekuliacijų. 369 00:25:50,720 --> 00:25:52,920 Kalbi apie Džimą Daikerį iš "FinDigest"? 370 00:25:54,320 --> 00:25:58,120 Jis man rašė. Turėjo aplankyti mus. 371 00:26:05,160 --> 00:26:07,759 Kad viešai pasisakytumėt? 372 00:26:07,760 --> 00:26:11,160 Iš kur man žinoti jo ketinimus, jei jis nepasirodė? 373 00:26:12,520 --> 00:26:16,199 Ar kontaktavot su jo redaktoriumi Burdžesu? 374 00:26:16,200 --> 00:26:21,560 Daikeris minėjo, galėsiąs man nupiešti... 375 00:26:23,120 --> 00:26:26,359 keletą kelių. 376 00:26:26,360 --> 00:26:29,639 Ar ką nors apie tai žinai? 377 00:26:29,640 --> 00:26:31,080 Kelių kur? 378 00:26:37,280 --> 00:26:41,400 Iš kur galiu žinoti, panele Lengvute? Niekuomet su juo nesusitikau. 379 00:26:44,640 --> 00:26:46,680 Žinote, kad jis mirė. 380 00:26:48,240 --> 00:26:49,640 Nežinojau. 381 00:26:57,880 --> 00:26:59,439 Kur dabar esi? 382 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 "Pas tetą Fridą" Ozu. 383 00:27:02,440 --> 00:27:04,879 Jei nenorit kalbėti telefonu. 384 00:27:04,880 --> 00:27:10,040 Tai nežiaurus miestas, bet naktį paplūdimys gali būti pavojingas. 385 00:27:27,040 --> 00:27:30,359 Užsimerkiu 386 00:27:30,360 --> 00:27:33,479 Ir svarstau, kodėl 387 00:27:33,480 --> 00:27:35,960 Negaliu nekęsti 388 00:27:37,240 --> 00:27:39,839 Akių be veido 389 00:27:39,840 --> 00:27:43,119 Negrakštu 390 00:27:43,120 --> 00:27:45,760 Tavo akys be veido 391 00:27:57,120 --> 00:27:58,840 Atleiskit, čia moterų tualetas. 392 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 Ar girdėjot? Čia prakeiktas moterų tualetas! 393 00:29:06,720 --> 00:29:08,280 Po velnių! 394 00:29:09,480 --> 00:29:11,519 Manai, kad į tave taikėsi? 395 00:29:11,520 --> 00:29:15,039 Tonis Dei man prieš tai paskambino, todėl tu man pasakyk! 396 00:29:15,040 --> 00:29:17,199 Sustok, nurimk... 397 00:29:17,200 --> 00:29:22,479 Jaučiuosi tokia energinga. Eisiu į suknistą karą. 398 00:29:22,480 --> 00:29:26,240 Iškrušiu juos. 399 00:29:28,080 --> 00:29:29,440 Tu tikra, kad nelūžo? 400 00:29:31,960 --> 00:29:35,279 - Man patinka mano nosis. - Ne, žinau. Žinau. 401 00:29:35,280 --> 00:29:37,880 Žinau, tai gera nosis. Labai gera nosis. 402 00:29:41,440 --> 00:29:44,320 Ačiū. 403 00:29:50,720 --> 00:29:53,760 Nustok ėjęs ratais ir pripažink, kad matei mano papus. 404 00:29:58,200 --> 00:30:00,680 Gerai, taip. Po velnių, taip. Mačiau. 405 00:30:01,440 --> 00:30:02,839 Ar tau patiko? 406 00:30:02,840 --> 00:30:05,959 - Ak, Svitpi, ką tu darai? - Tai ar tau patiko? 407 00:30:05,960 --> 00:30:10,800 - Nežinau, koks teisingas atsakymas. - Atvirumas. Atvirumas. 408 00:30:12,360 --> 00:30:16,760 Gerai, na, man ne nepatiko. 409 00:30:19,800 --> 00:30:21,719 Puiku geram seksui. 410 00:30:21,720 --> 00:30:23,959 Kodėl? Nes pamišėlės yra geros ir blogos? 411 00:30:23,960 --> 00:30:28,439 Manau, to per daug ir mizoginiška, ir dažnai tiesa. 412 00:30:28,440 --> 00:30:31,359 Taip. Sutinku. Tiesiog spėjau, ką galvoji. 413 00:30:31,360 --> 00:30:33,399 Ar smaukei, žiūrėdamas mano įrašus? 414 00:30:33,400 --> 00:30:36,319 - Po velnių, mergyt. Ką? - Ar baigei? 415 00:30:36,320 --> 00:30:38,159 Ar tu priklausomas nuo porno? 416 00:30:38,160 --> 00:30:41,159 Priklausomas nuo porno? Galbūt. 417 00:30:41,160 --> 00:30:43,399 Kaip ir daugelis, užaugusių su internetu. 418 00:30:43,400 --> 00:30:48,000 Galiu žiūrėti bet ką darant bet ką bet kada. 419 00:30:50,640 --> 00:30:52,959 Noriu susidaryti mane mačiusių vyrų vaizdą. 420 00:30:52,960 --> 00:30:55,519 Svitpi, tu pasirinkai tai paviešinti internete. 421 00:30:55,520 --> 00:30:58,360 Man buvo 19. Tai buvo pinigai. 422 00:31:01,960 --> 00:31:03,400 Ar tu žiūri porno? 423 00:31:05,040 --> 00:31:08,279 Kaip daugelis moterų, užaugusių su internetu, taip. 424 00:31:08,280 --> 00:31:11,719 Ką manai apie paukštę, išdulkinusią tūkstantį kaukėtų jaunuolių? 425 00:31:11,720 --> 00:31:14,559 - Daugiau galios jai. - Nagi, netiki tuo? 426 00:31:14,560 --> 00:31:17,479 Liaukis patologizuoti, gerai? Velniop Froidą. 427 00:31:17,480 --> 00:31:19,279 Ne visada turi būti "kodėl". 428 00:31:19,280 --> 00:31:21,199 Tai nieko gero neduoda sielai. 429 00:31:21,200 --> 00:31:23,599 Gerai kūnui. Kas tau patinka? 430 00:31:23,600 --> 00:31:27,279 Į tai niekas neatsako atvirai. 431 00:31:27,280 --> 00:31:29,640 Klausiau, kas tau patinka? 432 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 Privertei mane tai pasakyti. 433 00:31:38,200 --> 00:31:40,320 Velniop, jaučiuosi toks išdavikas. 434 00:31:41,600 --> 00:31:43,279 Atleiskite, dr. Umar. 435 00:31:43,280 --> 00:31:45,400 Man patinka... 436 00:31:47,440 --> 00:31:49,600 aukščiausios kokybės kalcis. 437 00:31:53,240 --> 00:31:56,119 Smulkios, šviesiaplaukės baltaodės. 438 00:31:56,120 --> 00:31:57,439 Taip, žinau. 439 00:31:57,440 --> 00:32:00,239 Žinau, esu klišė. Paduok mane į teismą. 440 00:32:00,240 --> 00:32:04,520 Gerai, bet... Man patinka, kai mane apkabina. 441 00:32:06,280 --> 00:32:08,959 Esi banalus šūdžius, žinai tai? 442 00:32:08,960 --> 00:32:11,519 - Bet... - Taip. 443 00:32:11,520 --> 00:32:16,800 Manau, kai kurie dalykai domina, nes negali jų turėti. 444 00:32:31,840 --> 00:32:36,600 Ar nori padėti raktą ir įjungti šviesą? 445 00:32:40,080 --> 00:32:41,240 Iš tikrųjų... 446 00:32:46,120 --> 00:32:47,240 Ne. 447 00:32:48,280 --> 00:32:50,199 Gali trumpam pasilikti? 448 00:32:50,200 --> 00:32:53,320 Būsiu gretimam kambary. 449 00:32:54,760 --> 00:32:56,480 Uždaryk tas prakeiktas duris. 450 00:33:00,360 --> 00:33:01,840 Tempk mano plaukus! 451 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 Stipriau. 452 00:33:46,320 --> 00:33:50,120 Šūdas. Nemaniau, kad tu jau čia. 453 00:33:51,080 --> 00:33:53,119 Naujienos iš Akros? 454 00:33:53,120 --> 00:33:57,079 Kvabena neatrodė optimistiškas ir jie abu dingo. 455 00:33:57,080 --> 00:33:59,160 Toks jausmas, kad senka laikas. 456 00:34:01,760 --> 00:34:02,960 Turiu idėją. 457 00:34:04,560 --> 00:34:06,919 Gauti daugiau maržos iš pirminio brokerio. 458 00:34:06,920 --> 00:34:10,399 Tai neįmanoma dėl mūsų ypatingos situacijos. 459 00:34:10,400 --> 00:34:15,839 Gerai, bet jei nutylėsim mūsų situaciją, finansus ir poziciją? 460 00:34:15,840 --> 00:34:18,879 Tiesiog pasakysim, išsiskyrę su pagrindiniu brokeriu. 461 00:34:18,880 --> 00:34:24,199 Kad jie praleido perspektyvų fondą. Bet ką, kad greitai gautume pinigų. 462 00:34:24,200 --> 00:34:26,119 Jie prašys dokumentų. 463 00:34:26,120 --> 00:34:29,240 Duosime dokumentus, kurie atitiks tai, ką jie nori matyti. 464 00:34:31,760 --> 00:34:33,480 Sutelkti finansai. 465 00:34:36,320 --> 00:34:41,399 Kas nutiks, jei "Tender" toliau neigs gravitacijos dėsnius? 466 00:34:41,400 --> 00:34:47,519 Turim du svertus. Dvi įkaito vertės išlaikymo prievoles. 467 00:34:47,520 --> 00:34:51,119 Atidarom dar vieną papildomą liniją. 468 00:34:51,120 --> 00:34:53,559 Dar ir trečią atidaryk dėl juoko. 469 00:34:53,560 --> 00:34:55,839 Tai ne mes, pralaimintys viską. 470 00:34:55,840 --> 00:34:59,519 Tai apgavystė, sąmokslas, reketas. 471 00:34:59,520 --> 00:35:03,639 Kodėl laikomės moralės, jei jie jos neturi? 472 00:35:03,640 --> 00:35:06,239 Kodėl turėtume rizikuoti teismu, 473 00:35:06,240 --> 00:35:09,319 kai nieks nepasikeitė, ką galėtume įrodyti apie "Tender"? 474 00:35:09,320 --> 00:35:10,599 Nesąmonė. 475 00:35:10,600 --> 00:35:15,079 Pralaimėsim, nes jie žaidžia purvinai, o mes nedrįstam. 476 00:35:15,080 --> 00:35:18,640 Harper, viskas baigta. 477 00:35:22,400 --> 00:35:25,040 Kaip tavo bendrapartneris, 478 00:35:26,480 --> 00:35:32,880 mano pozicija yra likviduoti mūsų "Tender" poziciją 479 00:35:33,680 --> 00:35:40,240 ir rasti neskausmingiausią būdą viską baigti. 480 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Tavo veidui. 481 00:36:00,880 --> 00:36:04,519 Tiesiog pamirškim, kad tai įvyko, gerai? 482 00:36:04,520 --> 00:36:06,040 Kas įvyko? 483 00:36:08,360 --> 00:36:09,800 Man buvo prastai. 484 00:36:11,360 --> 00:36:13,240 Tau vis dėlto reikia "kodėl". 485 00:36:15,320 --> 00:36:17,399 Žiūrėk, pirmas pripažinsiu, 486 00:36:17,400 --> 00:36:19,559 kad čia neatvykau su daug pasitikėjimo 487 00:36:19,560 --> 00:36:20,959 išspręsti prekybos bėdą. 488 00:36:20,960 --> 00:36:23,599 Kol miegojai, šiek tiek daugiau pasidomėjau. 489 00:36:23,600 --> 00:36:27,519 Pasirodo, "Tender" įsigijo "Swift GC" iš "Gold Salt Media". 490 00:36:27,520 --> 00:36:31,039 Tai nedidelė žiniasklaidos konglomerato dukterinė įmonė. 491 00:36:31,040 --> 00:36:32,559 Žinojau tai. 492 00:36:32,560 --> 00:36:35,999 Neseniai mirė "Gold Salt Media" pirmininkas. 493 00:36:36,000 --> 00:36:41,040 Jo palikuonys veržėsi jo finansinio palikimo Murdoch Sincente. 494 00:36:42,560 --> 00:36:44,680 Kiek laiko tu nemiegojai? 495 00:36:46,600 --> 00:36:47,999 Tai kokia esmė? 496 00:36:48,000 --> 00:36:50,239 Britai siekė civilizuot Auksinę pakrantę. 497 00:36:50,240 --> 00:36:52,719 Nemanė, kad vergovė mus priartino prie Dievo. 498 00:36:52,720 --> 00:36:55,519 Nusprendė importuoti analinį ir emocinę retardaciją. 499 00:36:55,520 --> 00:36:57,319 - Atsiprašau, ką? - Internatus. 500 00:36:57,320 --> 00:37:00,359 Mano teta, kuri nėra mano teta, 501 00:37:00,360 --> 00:37:03,159 ėjo į Ašimotą su tokia viena ponia Mensah. 502 00:37:03,160 --> 00:37:06,039 Ponia Mensah gedi savo tėvo mirties, 503 00:37:06,040 --> 00:37:11,280 o jos tėvas buvo "Ursh Wow" pirmininkas "Gold Salt Media". 504 00:37:12,920 --> 00:37:14,159 Taip. 505 00:37:14,160 --> 00:37:15,640 Viršuje Gana labai maža. 506 00:37:16,400 --> 00:37:19,399 Ar galite paaiškinti savo ryšį su "Swift GC". 507 00:37:19,400 --> 00:37:22,559 Aštuoniese pykstamės dėl jo palikimo. 508 00:37:22,560 --> 00:37:24,879 Jis netoks didelis, kad reikėtų pyktis. 509 00:37:24,880 --> 00:37:27,279 "Swift GC" buvo didelis sandoris, taip? 510 00:37:27,280 --> 00:37:30,239 Taip, bet tai labiau ginčas dėl nekilnojamojo turto. 511 00:37:30,240 --> 00:37:32,759 Žemės, ant kurios stovi biuras. 512 00:37:32,760 --> 00:37:37,359 Bet "Tender" sumokėjo 50 milijonų už "Swift GC", taip? 513 00:37:37,360 --> 00:37:38,480 Ką? 514 00:37:47,840 --> 00:37:52,919 Jei turėtume 50 milijonų, lietųsi kraujas. 515 00:37:52,920 --> 00:37:55,559 Bet čekyje parašyta 50 milijonų, ar ne? 516 00:37:55,560 --> 00:37:58,519 Ant jų galima rašyti bet ką. 517 00:37:58,520 --> 00:38:02,519 Nereiškia, kad tai tiesa. 50 milijonų už mažą įmonę. 518 00:38:02,520 --> 00:38:04,279 Dieve apsaugok. 519 00:38:04,280 --> 00:38:07,359 Ačiū už arbatą. Galime peržiūrėti verslą? 520 00:38:07,360 --> 00:38:10,040 Internete nurodyta tik pašto dėžutė. 521 00:38:46,560 --> 00:38:48,039 Žiūrėk. 522 00:38:48,040 --> 00:38:49,400 Penktas aukštas. 523 00:38:51,720 --> 00:38:53,280 Kodėl šnabždam? 524 00:39:26,280 --> 00:39:27,480 Kas jūs? 525 00:39:28,880 --> 00:39:32,119 Atleiskit, mes tik žiūrime. Ar žinote "Tender"? 526 00:39:32,120 --> 00:39:33,840 "Tender"? 527 00:39:35,080 --> 00:39:36,680 Ar žinai "Tender"? 528 00:39:39,280 --> 00:39:41,040 "Tender"? 529 00:39:42,600 --> 00:39:46,239 Kam dirbate? "Swift GC"? "Tender"? Kodėl jūs čia? 530 00:39:46,240 --> 00:39:49,560 Skvoteriai. 531 00:40:11,840 --> 00:40:14,479 Sveiki. Susisiekėte su "Tender". 532 00:40:14,480 --> 00:40:16,640 - Jūsų skambutis... - Į ką žiūrim? 533 00:40:20,920 --> 00:40:22,120 Priedanga. 534 00:40:25,560 --> 00:40:28,079 Jei įrodom, kad "Tender" nėra tai, kuo dedasi, 535 00:40:28,080 --> 00:40:32,759 patiriam netikrą džiaugsmą, sakydami, kad jie apsimetėliai. 536 00:40:32,760 --> 00:40:34,399 Ir kas iš to? 537 00:40:34,400 --> 00:40:41,399 Trumpam galime gyventi iliuzijoje, kad patys... 538 00:40:41,400 --> 00:40:43,359 tvirčiau stovime? 539 00:40:43,360 --> 00:40:47,480 Svarbiausia, nemeluojam pasauliui pasipelnyti. 540 00:40:49,840 --> 00:40:54,079 Tai panašiausia į mano gyvenimo tiesą nei bet kas, 541 00:40:54,080 --> 00:40:55,640 ką sau esu sakęs. 542 00:41:09,040 --> 00:41:10,919 - Svitpi! - Tai neegzistuoja! 543 00:41:10,920 --> 00:41:12,439 - Ką? - Įjunk garsiakalbį! 544 00:41:12,440 --> 00:41:14,719 - Įjungiau. Kalbėk! - Tai neegzistuoja! 545 00:41:14,720 --> 00:41:16,319 Gerai, gali paaiškinti? 546 00:41:16,320 --> 00:41:20,159 Anot Daikerio mokėjimų plovimo teorijos, dažni "Tender" įsigijimai buvo 547 00:41:20,160 --> 00:41:23,839 siekiant apeiti vietos sąžiningumo ir lošimų įstatymus, tiesa? 548 00:41:23,840 --> 00:41:26,719 O jei kas nors kitas juos vedė beatodairiškai pirkti? 549 00:41:26,720 --> 00:41:30,959 Sakykim, teigi esanti greitai auganti, daug pajamų generuoti įmonė. 550 00:41:30,960 --> 00:41:32,359 Bet tai tėra teiginys. 551 00:41:32,360 --> 00:41:35,239 Netikros pajamos reiškia netikrus pinigus. Ką daryti? 552 00:41:35,240 --> 00:41:37,399 Reikia panaudoti tuos pinigus. Kodėl? 553 00:41:37,400 --> 00:41:40,559 Nes auditorius pirmiausia tikrina pinigų rezervus. 554 00:41:40,560 --> 00:41:43,039 Kaip paaiškini pinigų balanso nebuvimą? 555 00:41:43,040 --> 00:41:44,759 Sakai, kad jie jau išleisti. 556 00:41:44,760 --> 00:41:47,719 "Tender" meluoja apie įsigijimų vertę. 557 00:41:47,720 --> 00:41:50,919 Vertės išpūtimas padidina agresyvaus augimo priedangą 558 00:41:50,920 --> 00:41:52,719 ir stumia tuos netikrus pinigus. 559 00:41:52,720 --> 00:41:56,039 - Potemkino kaimas. - Jie sumokėjo 50 mln. už tuščią erdvę. 560 00:41:56,040 --> 00:41:57,639 Kodėl? Nes jie to nepadarė. 561 00:41:57,640 --> 00:42:01,559 "Swift GC" neturi vartotojų, nėra pelno ir 50 milijonų. 562 00:42:01,560 --> 00:42:03,879 Tai sako jų klaida, bet ji kosmetinė. 563 00:42:03,880 --> 00:42:06,439 Jie tikriausiai sumokėjo tris centus už dolerį. 564 00:42:06,440 --> 00:42:08,959 Tada sumokėjo kyšius vietos lygiu, 565 00:42:08,960 --> 00:42:13,239 kad atrodytų daug daugiau. Nuotraukos, simboliniai čekiai, tai priedanga. 566 00:42:13,240 --> 00:42:15,039 Pinigai niekada negali nejudėti. 567 00:42:15,040 --> 00:42:16,719 Jie net neturi būti tikri. 568 00:42:16,720 --> 00:42:19,079 Jei greit juda nuo vieno įsigijimo į kitą, 569 00:42:19,080 --> 00:42:21,119 visada per greitai, kad pastebėtų, 570 00:42:21,120 --> 00:42:23,559 jie visada gali rodyti į kitą stotelę. 571 00:42:23,560 --> 00:42:28,079 Nepermatomos struktūros, sudėtingas dukterinių įmonių tinklas, Afrika, 572 00:42:28,080 --> 00:42:31,359 gal jie tokie drąsūs, kad mano, jog kiti per tingūs 573 00:42:31,360 --> 00:42:33,479 - iš tikrųjų juos patikrinti. - Spėkit. 574 00:42:33,480 --> 00:42:35,519 Patikrinau juos, kale. 575 00:42:35,520 --> 00:42:39,399 Kiekviena "Tender" posūkio stadija išpūsta. 576 00:42:39,400 --> 00:42:41,799 Kiekvienas melas remiasi kitu. 577 00:42:41,800 --> 00:42:45,159 Netikri vartotojai didina netikrą pelną ir netikrus pinigus, 578 00:42:45,160 --> 00:42:47,479 kuriuos tuomet reikia išleisti įsigijimams, 579 00:42:47,480 --> 00:42:50,679 o tai paaiškina daugiau netikrų vartotojų ir netikro pelno. 580 00:42:50,680 --> 00:42:53,639 - Tai uroboros. - Žinoma, kad ir kas tai yra. 581 00:42:53,640 --> 00:42:56,199 Tai grįžtamojo ryšio apgavystės ciklas. 582 00:42:56,200 --> 00:43:00,319 Todėl jų pelnas nesumažėjo, kai JAV buvo priimti azartinių lošimų įstatymai, 583 00:43:00,320 --> 00:43:04,239 ir kodėl Vitnis galėjo susisiekti su "Siren" nepamąstęs, kas svarbiausia. 584 00:43:04,240 --> 00:43:06,679 "Tender" prasidėjo kaip mokėjimų tvarkytojas. 585 00:43:06,680 --> 00:43:08,239 Tapo banku, kad nuslėptų, 586 00:43:08,240 --> 00:43:11,279 kad nebuvo sėkmingas mokėjimų tvarkytojas. Tai iliuzija. 587 00:43:11,280 --> 00:43:14,479 Tai neegzistavo. 588 00:43:14,480 --> 00:43:16,919 Ar galime tai patvirtinti? 589 00:43:16,920 --> 00:43:19,879 - Nufotografavai "Swift GC"? - Taip, nufotografavom. 590 00:43:19,880 --> 00:43:22,759 Daikerio šaltinis čia. Galim jį priversti kalbėti. 591 00:43:22,760 --> 00:43:24,279 Jis nori viską atskleisti? 592 00:43:24,280 --> 00:43:27,279 Jis nori kelių, kad suprastų, kaip tai atrodytų. 593 00:43:27,280 --> 00:43:31,519 - Neįtikėtinas darbas, Svitpi. - Taip, sutinku. 594 00:43:31,520 --> 00:43:33,240 Palaikom ryšį. 595 00:43:42,400 --> 00:43:43,719 Kaip tai pristatysim? 596 00:43:43,720 --> 00:43:46,399 Kaip greitai ir kodėl galime tai išplatinti? 597 00:43:46,400 --> 00:43:49,199 Neturim nepaneigiamų įrodymų. Reikia informatoriaus. 598 00:43:49,200 --> 00:43:50,839 Nereikia įtikint pasaulio. 599 00:43:50,840 --> 00:43:53,800 Tereikia pakankamai investuotojų su pakankamai kapitalo. 600 00:43:55,760 --> 00:44:00,639 Kas, jei nuvyksiu į Pjero konferenciją ir vietoj kalbos apie moteris finansuose 601 00:44:00,640 --> 00:44:03,719 kalbėsiu apie visai ką kito? Mums nereikia įrodymų. 602 00:44:03,720 --> 00:44:05,119 Kodėl? 603 00:44:05,120 --> 00:44:07,480 Nes pagaliau turime įtraukiančią istoriją. 604 00:44:13,040 --> 00:44:14,879 - Burdžesas. - Burdžesai, sveiki. 605 00:44:14,880 --> 00:44:16,999 - Esu Svitpi Lengvutė. - Kas jūs? 606 00:44:17,000 --> 00:44:19,519 Užjaučiu dėl bendradarbio netekties. 607 00:44:19,520 --> 00:44:21,759 Dirbu rizikos draudimo fondui "SternTao". 608 00:44:21,760 --> 00:44:23,839 Taip, deja, apie jus girdėjau. 609 00:44:23,840 --> 00:44:26,599 Turime potencialią komunikacijos liniją 610 00:44:26,600 --> 00:44:29,879 su Daikerio informantu, su kuriuo jis planavo susitikt Akroj. 611 00:44:29,880 --> 00:44:31,679 Prieš "Tender" mus užčiaupiant. 612 00:44:31,680 --> 00:44:34,839 Galit jam pasiūlyt apsaugą kaip viešam asmeniui? 613 00:44:34,840 --> 00:44:37,719 Buvo informatorių direktyva, bet ji mūsų nebesaugo, 614 00:44:37,720 --> 00:44:40,479 nes idiotai pesimistai klaidingai 615 00:44:40,480 --> 00:44:44,079 paskatino kitus tokius balsuoti už mūsų išstojimą iš Europos. 616 00:44:44,080 --> 00:44:45,559 Kas gali jį paskatinti? 617 00:44:45,560 --> 00:44:48,679 Kokiais argumentais galėtumėt jį įtikinti? 618 00:44:48,680 --> 00:44:51,679 Gero darymas? Tai skamba kaip didžiausias absurdas. 619 00:44:51,680 --> 00:44:54,399 Atleidimas nuo melo naštos, 620 00:44:54,400 --> 00:44:57,519 atleidimas nuo kitų melo kaltininkų grasinimų. 621 00:44:57,520 --> 00:44:59,119 Atleidimas nuo persekiojimo? 622 00:44:59,120 --> 00:45:03,039 Su visa pagarba, bet tokie šaltiniai yra labai jautrūs, 623 00:45:03,040 --> 00:45:05,119 atsižvelgiant į tai, kuo rizikuojama. 624 00:45:05,120 --> 00:45:07,319 Jiems reikia ypatingo ryšio. 625 00:45:07,320 --> 00:45:10,159 Laikui bėgant užsitarnauto pasitikėjimo. 626 00:45:10,160 --> 00:45:12,319 Tai švelnus, ilgas procesas. 627 00:45:12,320 --> 00:45:16,439 Geriausia, kad jam nevadovautų asmuo, kuris finansiškai pasipelnytų, 628 00:45:16,440 --> 00:45:19,039 jei šaltinis nuspręstų prabilti. 629 00:45:19,040 --> 00:45:21,120 - Panele Lengvute. - Klausau. 630 00:45:21,960 --> 00:45:24,400 Manote, Džimas neklydo dėl tos įmonės? 631 00:45:26,480 --> 00:45:28,479 Jis buvo teisesnis nei manė. 632 00:45:28,480 --> 00:45:29,760 Greitai pasikalbėsime. 633 00:45:32,880 --> 00:45:34,040 Ir? 634 00:45:35,320 --> 00:45:36,680 Kaip elgsiesi? 635 00:45:37,960 --> 00:45:39,000 Apgausim jį. 636 00:45:45,040 --> 00:45:47,079 Perskambinsiu. 637 00:45:47,080 --> 00:45:51,359 Toks nekvalifikuotas ir permokamas, bet tokia taisyklė, taip? 638 00:45:51,360 --> 00:45:54,360 Tai buvo per gerai, kad būtų tiesa, nes tai buvo melas. 639 00:45:56,280 --> 00:45:57,799 Užsičiaupk. 640 00:45:57,800 --> 00:45:59,439 Viskas priklauso nuo jūsų. 641 00:45:59,440 --> 00:46:02,399 Pas jus ateina du autsaideriai ir teigia žinantys. 642 00:46:02,400 --> 00:46:05,239 Nieks nuo manęs nepriklauso, nes tai užsidarė vakar. 643 00:46:05,240 --> 00:46:08,039 - Mano dalis buvo verta 80 mln. - Kada tai prasidėjo? 644 00:46:08,040 --> 00:46:10,759 Gal pagražinant vartotojų skaičių finansavimui, 645 00:46:10,760 --> 00:46:13,799 ar tai buvo IPO? Kiek žmonių į tai įsitraukę? 646 00:46:13,800 --> 00:46:18,319 Dieve, tikriausiai vargino gyventi su tuo didėjančiu augimu, 647 00:46:18,320 --> 00:46:20,479 kiekvienu melu, priklausančiu nuo kito. 648 00:46:20,480 --> 00:46:22,679 Žemėje nėra labiau pavargusio žmogaus. 649 00:46:22,680 --> 00:46:24,959 O jūs antras labiausiai pavargęs "Tender". 650 00:46:24,960 --> 00:46:26,759 Ar Harbestramas jums grasino? 651 00:46:26,760 --> 00:46:28,319 Ne. 652 00:46:28,320 --> 00:46:30,919 Mokėk žmonėm, kad vykdytų vadovybės sprendimus. 653 00:46:30,920 --> 00:46:32,439 Mokėk dar, kad nusigręžtų. 654 00:46:32,440 --> 00:46:35,599 Lažinuosi, kad čia dirbantys nelaiko savęs bendrininkais. 655 00:46:35,600 --> 00:46:39,319 Viduje afrikiečiai kyšininkavo, o baltieji kalbėjo. 656 00:46:39,320 --> 00:46:42,639 Ar kiekvienas įsigijimas toks tuščias kaip "SwiftGC"? 657 00:46:42,640 --> 00:46:45,999 Toni, manot, kad kažkas jūsų klausosi ir jus stebi. 658 00:46:46,000 --> 00:46:48,800 Jei tai ne Halberstramas, tai kas? 659 00:46:49,400 --> 00:46:50,880 Jūs. 660 00:46:53,960 --> 00:46:55,080 Jūs žinote. 661 00:46:56,440 --> 00:47:02,479 Noriu žinoti, kaip galiu sumažinti savo atsakomybę, 662 00:47:02,480 --> 00:47:05,679 prieš ką nors atskleidžiant. 663 00:47:05,680 --> 00:47:09,919 Prieš tai noriu advokato. 664 00:47:09,920 --> 00:47:13,599 Nuskraidinsim jus į Londoną, nupirksim bilietą, kad jūsų neatsektų. 665 00:47:13,600 --> 00:47:15,519 Supažindinsim su Edvardu Burdžesu. 666 00:47:15,520 --> 00:47:18,359 Formalizuosim apsaugą per "FinDigest". 667 00:47:18,360 --> 00:47:21,159 Bet ką turite be manęs? 668 00:47:21,160 --> 00:47:24,679 Taryba, vyriausybė, auditoriai, investuotojai, tyrėjai analitikai 669 00:47:24,680 --> 00:47:27,399 neturi pagrindo jumis tikėt. Jie sakys, 670 00:47:27,400 --> 00:47:30,879 kad tai spėlionės. Jam moka, kad tikėtų. Jis žlugęs. 671 00:47:30,880 --> 00:47:33,920 Norite atsakyti mums ar teisėsaugai? 672 00:47:34,560 --> 00:47:36,639 Ar kada susimąstei, kad esi šiek tiek 673 00:47:36,640 --> 00:47:40,279 - per ambicinga? - Niekada gyvenime, pone. 674 00:47:40,280 --> 00:47:42,759 Norėtumėt sumokėt ir už nosies operaciją? 675 00:47:42,760 --> 00:47:46,200 Prie kaltinimų galime pridėti ir fizinius sužalojimus. 676 00:47:47,920 --> 00:47:49,959 Tai nenutinka per naktį. 677 00:47:49,960 --> 00:47:52,839 Ne, tai jūsų šansas būti galimai išteisintam. 678 00:47:52,840 --> 00:47:55,559 Seilėjiesi dėl greičio, ar ne? 679 00:47:55,560 --> 00:47:59,919 Nors kam rūpi, kas skatina tiesą? 680 00:47:59,920 --> 00:48:02,839 Galite būti auka, ne nusikaltėlis visame šitame. 681 00:48:02,840 --> 00:48:07,119 Jei norite, kad baustų kaip nusikaltėlį, man tinka. 682 00:48:07,120 --> 00:48:11,079 Arba galime suorganizuoti skrydį ir pradėti skleisti jūsų aukos istoriją. 683 00:48:11,080 --> 00:48:12,400 Jūsų pasirinkimas. 684 00:48:34,440 --> 00:48:35,680 Pagalvosiu. 685 00:48:36,920 --> 00:48:38,200 Ačiū, kad atėjote. 686 00:48:59,640 --> 00:49:01,919 Ji emociškai išsekusi. 687 00:49:01,920 --> 00:49:06,359 Nežinau, kaip galime ją pamokyti. Ji nieko nepasimokė. 688 00:49:06,360 --> 00:49:08,479 Nieko tokio, jei ji pasiliks? 689 00:49:08,480 --> 00:49:10,120 Ji išsekusi. 690 00:49:11,240 --> 00:49:12,879 Kodėl tau irgi nepasilikus? 691 00:49:12,880 --> 00:49:14,160 Turėtum būti pavargusi. 692 00:49:15,840 --> 00:49:17,639 - Pasilik. - Tikrai? 693 00:49:17,640 --> 00:49:19,039 Žinoma. 694 00:49:19,040 --> 00:49:21,079 Miegok su ja lovoje. 695 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Gerai. 696 00:49:27,720 --> 00:49:33,519 Tik norėjau pasakyti, kad gailesčio nemaišytum su meile. 697 00:49:33,520 --> 00:49:35,040 Mergaitės nesumaišys. 698 00:50:01,840 --> 00:50:02,920 Gerai. 699 00:50:40,200 --> 00:50:41,840 Labas, tai aš. 700 00:50:47,080 --> 00:50:49,519 Tau visada čia bus vietos. 701 00:50:49,520 --> 00:50:51,080 Ir atsarginė. 702 00:51:02,360 --> 00:51:04,239 Priversk mane jaustis didelį. 703 00:51:04,240 --> 00:51:05,680 Taip, tėveli. 704 00:51:44,440 --> 00:51:49,839 O Dieve. Atleisk, tai daug blogiau nei jis sakė. 705 00:51:49,840 --> 00:51:52,399 Žinau, kad sakei, jog nenori nieko matyti, 706 00:51:52,400 --> 00:51:55,280 bet turėjau pamatyti. Užjaučiu. 707 00:51:57,320 --> 00:51:59,200 Tonis Dei dar nesusisiekė. 708 00:52:00,760 --> 00:52:03,599 Man viskas gerai, tik negalėjau 709 00:52:03,600 --> 00:52:06,919 nusiraminti ir miegoti skrydžio atgal metu. 710 00:52:06,920 --> 00:52:10,839 Nesijaudink. Pasidalinsiu mūsų atradimais Pjero konferencijoje. 711 00:52:10,840 --> 00:52:13,279 Net jei ir turėtume neginčijamų įrodymų, 712 00:52:13,280 --> 00:52:16,359 jie teigs, kad juos suklastojom ir viską prasimanėm. 713 00:52:16,360 --> 00:52:19,079 - Taip, vėl teigs nesąmonę. - Tegul. 714 00:52:19,080 --> 00:52:21,759 Viską detaliai paaiškinsiu. 715 00:52:21,760 --> 00:52:23,320 Negalės paneigti. 716 00:52:25,360 --> 00:52:28,839 Labai atsiprašau, kad leidau, kad tau taip nutiktų. 717 00:52:28,840 --> 00:52:31,840 - Tai mano atsakomybė. - Ne, neleidai. 718 00:52:33,600 --> 00:52:35,640 Neatimk to iš manęs. 719 00:52:37,320 --> 00:52:38,759 Dirbu tau, supranti? 720 00:52:38,760 --> 00:52:41,759 Nereikia šitos apsimestinės užuojautos. 721 00:52:41,760 --> 00:52:43,399 Noriu, kad man sumokėtų. 722 00:52:43,400 --> 00:52:45,160 Suprantame vieną kitą? 723 00:52:46,880 --> 00:52:48,359 Taip. 724 00:52:48,360 --> 00:52:53,080 Dabar tai tau pasakysiu pati, jei jis tau pasakytų... 725 00:52:55,480 --> 00:52:57,919 Permiegojau su Kvabena ir nežinau... 726 00:52:57,920 --> 00:53:01,359 Maniau, kad judviejų santykiai nerimti. 727 00:53:01,360 --> 00:53:03,200 Nežinau... 728 00:53:04,200 --> 00:53:07,199 Manau, su nusižengimais geriausia tvarkytis akis į akį, 729 00:53:07,200 --> 00:53:08,639 kad jie negestų. 730 00:53:08,640 --> 00:53:10,000 Ne, ne. 731 00:53:15,360 --> 00:53:16,680 Nieko rimto. 732 00:53:18,640 --> 00:53:19,680 Gerai. 733 00:53:20,920 --> 00:53:22,920 Labai vertinu tavo atvirumą. 734 00:53:25,360 --> 00:53:29,280 Gerai, na... Ar galiu užeiti? Palaikyti tau kompaniją? 735 00:53:31,840 --> 00:53:33,880 Aš labai pavargusi. 736 00:54:15,000 --> 00:54:16,360 Geras skrydis? 737 00:54:18,400 --> 00:54:19,919 Patikrinau Eriko kambarį. 738 00:54:19,920 --> 00:54:22,400 Ten miega jo žmona ir dukra. 739 00:54:23,360 --> 00:54:26,039 Reikia permąstyti visą šią situaciją. 740 00:54:26,040 --> 00:54:27,599 Kur Erikas? 741 00:54:27,600 --> 00:54:29,040 Kas žino? 742 00:54:31,240 --> 00:54:32,640 Kaip Svitpi? 743 00:54:33,760 --> 00:54:36,759 Ji buvo labai užsispyrusi. 744 00:54:36,760 --> 00:54:38,079 Tikrai? 745 00:54:38,080 --> 00:54:39,680 Atkakli. 746 00:54:40,520 --> 00:54:44,280 Stebina, kaip ji atsigavo po visko, kas jai nutiko. 747 00:54:46,360 --> 00:54:47,480 Tau viskas gerai? 748 00:54:48,640 --> 00:54:49,640 Taip. 749 00:54:51,520 --> 00:54:56,159 Geriau nei gerai. Mes labai artimi. 750 00:54:56,160 --> 00:54:57,240 Artimi? 751 00:54:58,600 --> 00:54:59,679 Mes? 752 00:54:59,680 --> 00:55:03,920 Apšviesti visą prakeiktą dugną. 753 00:55:05,800 --> 00:55:07,039 Taip. 754 00:55:07,040 --> 00:55:09,719 Ilgai klausiausi didžiųjų smegenų 755 00:55:09,720 --> 00:55:12,279 ir jų meilės sudėtingumui... 756 00:55:12,280 --> 00:55:15,359 Bet pasirodo, kad intuicija sako, kas teisinga. 757 00:55:15,360 --> 00:55:17,000 Taip. 758 00:55:18,480 --> 00:55:20,160 Pasitikėk intuicija. 759 00:55:24,840 --> 00:55:27,680 Daugiau niekada nelikviduok mano pozicijų. 760 00:55:28,880 --> 00:55:30,280 Nesu koks bernelis. 761 00:55:31,680 --> 00:55:33,599 Dulkinam vienas kitą. 762 00:55:33,600 --> 00:55:34,960 Bet ne taip. 763 00:55:36,680 --> 00:55:37,960 Aišku? 764 00:55:41,960 --> 00:55:42,960 Visiškai. 765 00:55:49,080 --> 00:55:53,480 Reikia surinkti medžiagą tai kalbai. 766 00:56:00,320 --> 00:56:02,320 - Kvabena? - Taip? 767 00:56:04,800 --> 00:56:07,959 Jei kas nors manęs ieškos, pasakyk, kad aš užsiėmusi. 768 00:56:07,960 --> 00:56:09,280 Dirbu. 769 00:57:20,480 --> 00:57:24,480 Vertė: Lina Abraitienė Iyuno