1
00:00:20,160 --> 00:00:22,599
- Mokykla ja nepasirūpino.
- Žinoma.
2
00:00:22,600 --> 00:00:27,079
Tiek moku už mokslus,
o jie nežino, ką ji veikia?
3
00:00:27,080 --> 00:00:30,199
Jei pakankamai sumokėsi,
jie ją nuves ir prie altoriaus.
4
00:00:30,200 --> 00:00:32,079
Kodėl ja nepasirūpinai tą naktį?
5
00:00:32,080 --> 00:00:34,639
Jei mažiau būtum su ta kekše Niujorke.
6
00:00:34,640 --> 00:00:38,839
- Kendise, tu mane palikai.
- Ak, žinoma.
7
00:00:38,840 --> 00:00:40,639
Tai tavo paaiškinimas.
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,239
Girdėjai, ką sakė ta pasipūtėlė.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,919
Vienam mūsų vaikų negerai galvoj.
10
00:00:45,920 --> 00:00:47,759
Dėl ko kito jie ją išmestų?
11
00:00:47,760 --> 00:00:50,959
Štai kas nutinka,
kai vaikui viskas duodama.
12
00:00:50,960 --> 00:00:55,559
Duodi jai viską,
išskyrus tai, ko jai reikia.
13
00:00:55,560 --> 00:01:00,479
Manai, tavo nesidomėjimas
jų nepaveikia, net pasąmoningai?
14
00:01:00,480 --> 00:01:02,999
Joms reikia tavo meilės ir pagalbos.
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,759
Jos to trokšta.
16
00:01:04,760 --> 00:01:07,800
Kodėl tau taip sunku tai duoti?
17
00:01:11,040 --> 00:01:14,639
Buvau gana nuolaidus, bet rizikai reikia
didesnės pozicijos maržos.
18
00:01:14,640 --> 00:01:17,759
- Mano rankos surištos.
- Lieka sutartas rizikos limitas.
19
00:01:17,760 --> 00:01:19,319
250 bendrojo sverto.
20
00:01:19,320 --> 00:01:22,279
Taip, bet akcijos pakilo dar 7 %
"Morgan Stanley's".
21
00:01:22,280 --> 00:01:25,279
Jie peržiūri naujosios programėlės
naudojimo duomenis.
22
00:01:25,280 --> 00:01:27,519
Jie smarkiai pranoko prognozes.
23
00:01:27,520 --> 00:01:29,639
Negalim to pakęsti. Aš negaliu.
24
00:01:29,640 --> 00:01:33,239
Reikia daugiau užstato arba
toliau likviduosim jūsų pozicijas.
25
00:01:33,240 --> 00:01:36,119
Kokias prakeiktas pozicijas?
Mano pozicijas?
26
00:01:36,120 --> 00:01:40,079
Europos pozicijas šį rytą. Energetikos
ir pagalbinių patalpų pirkimus.
27
00:01:40,080 --> 00:01:42,639
H? Harper, tai buvo mano pozicijos.
28
00:01:42,640 --> 00:01:44,359
Vienintelės, nešusios pelną.
29
00:01:44,360 --> 00:01:46,199
Mums reikėjo erdvės, gerai?
30
00:01:46,200 --> 00:01:48,519
Tavo ilgosios pozicijos,
rizikos ar kitos
31
00:01:48,520 --> 00:01:50,359
nėra įsitikinimo pozicijos.
32
00:01:50,360 --> 00:01:52,759
Jos prieštarauja šio fondo filosofijai.
33
00:01:52,760 --> 00:01:55,199
Kokia filosofija?
Statyk daug, pralošk viską?
34
00:01:55,200 --> 00:01:58,439
Taikai įkaito vertės išlaikymo prievolę?
35
00:01:58,440 --> 00:02:01,199
Ramiau, Erikai, gerai?
36
00:02:01,200 --> 00:02:03,479
Esu draugas,
bet čia aš maržų tarnautojas,
37
00:02:03,480 --> 00:02:05,919
kad Reinhardas Heydrichas
atrodytų liberaliu.
38
00:02:05,920 --> 00:02:08,639
Peržengėt limitus.
Parūpinau prievolės atidėjimą.
39
00:02:08,640 --> 00:02:12,759
Tai daugiau nei turėjau padaryt.
Per 48 val. turėsit užstatyt daugiau,
40
00:02:12,760 --> 00:02:15,679
daugiausia 72 val.,
kitaip negalėsiu to sustabdyti,
41
00:02:15,680 --> 00:02:16,959
kaip su "Tender".
42
00:02:16,960 --> 00:02:19,999
Kita akcijų kaina
smarkiai krenta, bet...
43
00:02:20,000 --> 00:02:23,039
Deja, pasaulis nemato tos įmonės taip,
kaip jūs.
44
00:02:23,040 --> 00:02:25,759
Turiu lėkt. Turiu grįžt į darbo vietą.
Atleisk.
45
00:02:25,760 --> 00:02:29,159
Parašė Pjeras. Prašo skaityti pranešimą
"Alpha Conference".
46
00:02:29,160 --> 00:02:31,639
Nesąmoningą pranešimą
apie moteris finansuose.
47
00:02:31,640 --> 00:02:34,199
- Vertybinis kapitalizmas.
- Atrodo nereikšminga.
48
00:02:34,200 --> 00:02:35,599
Ne.
49
00:02:35,600 --> 00:02:37,759
Sutinki, net jei jis nori, kad pasiūtum
50
00:02:37,760 --> 00:02:40,999
kiekvienam maliarija Malyje
sergančiam vaikui lovos tinklus.
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,839
Mums reikia
visos įmanomos teigiamos spaudos.
52
00:02:43,840 --> 00:02:47,319
- Kaip elgsimės?
- Yra tik vienas kelias.
53
00:02:47,320 --> 00:02:49,399
Kadangi nebeturim Daikerio straipsnio
54
00:02:49,400 --> 00:02:52,879
ginsiu šią idėją, kol pamėlynuosiu.
55
00:02:52,880 --> 00:02:57,119
Turi leisti man vykti į Akrą pasikalbėt
su "Tender" fin. direktoriumi Afrikoje.
56
00:02:57,120 --> 00:03:00,679
Teigiame, kad turime prisipažinimą,
bet iš kur?
57
00:03:00,680 --> 00:03:03,399
- Ar turi planą?
- Galimą maršrutą, taip.
58
00:03:03,400 --> 00:03:07,119
Manau,
esame skolingi Svitpi už jos darbą,
59
00:03:07,120 --> 00:03:09,239
kad abi vyktume, ir tada žinosim,
60
00:03:09,240 --> 00:03:11,799
- kad padarėm viską, ką galėjom.
- To ir prašau.
61
00:03:11,800 --> 00:03:14,319
Didelė tikimybė,
kad kelionė bus perniek.
62
00:03:14,320 --> 00:03:16,599
Vyriausiasis pareigūnas vaikosi vėją.
63
00:03:16,600 --> 00:03:21,359
Kai mums niekas nesiseka,
kaip tai paaiškinsime "Pierre and Co."?
64
00:03:21,360 --> 00:03:23,679
Daikerio mirtis tėra šiurpus sutapimas.
65
00:03:23,680 --> 00:03:25,919
Lyg tiesiai iš vaizdo įrašo.
66
00:03:25,920 --> 00:03:27,639
Pasaulis sudarytas iš jos.
67
00:03:27,640 --> 00:03:32,079
Nesuprantu,
kaip Rišis susijęs su žurnalistu.
68
00:03:32,080 --> 00:03:33,999
Pasirodo, Daikeris iš jo pirko.
69
00:03:34,000 --> 00:03:35,999
Jam pateikti nužudymo kaltinimai.
70
00:03:36,000 --> 00:03:39,519
- Džiaugiuosi, kad jis grįžo.
- Paskambinsiu, sužinojęs daugiau.
71
00:03:39,520 --> 00:03:41,160
Iki greito.
72
00:03:45,600 --> 00:03:47,999
Jis buvo labai pavojingas žmogus.
73
00:03:48,000 --> 00:03:51,679
Kai kas, bet ne aš,
kartais lankydavosi "Onion Router".
74
00:03:51,680 --> 00:03:56,159
Atrodo keista, kad kokainas, įsigytas
tamsiajam internete, būtų su fentaniliu.
75
00:03:56,160 --> 00:03:57,919
Atrodo bet kaip.
76
00:03:57,920 --> 00:03:59,879
Rišis viską darė bet kaip, taip?
77
00:03:59,880 --> 00:04:02,079
Harper, vykstam į Akrą.
78
00:04:02,080 --> 00:04:05,479
Galbūt turėčiau pasilikti.
79
00:04:05,480 --> 00:04:09,359
Kaip sakė Erikas, svarbu, kad likčiau.
80
00:04:09,360 --> 00:04:11,639
Žinoma.
81
00:04:11,640 --> 00:04:14,640
Gali nevykti,
bet mano planai nesikeičia.
82
00:04:17,920 --> 00:04:19,559
Viskas gerai?
83
00:04:19,560 --> 00:04:21,159
Mano nuomotojas.
84
00:04:21,160 --> 00:04:24,760
Nesumokėta sąskaita.
85
00:04:26,880 --> 00:04:30,079
Svit, manai, protinga tau vykti vienai?
86
00:04:30,080 --> 00:04:32,839
Erikai,
tai ne "gyvenk ir mirk" situacija.
87
00:04:32,840 --> 00:04:35,919
- Gal turėtum vykti su ja.
- Galbūt turėčiau.
88
00:04:35,920 --> 00:04:37,679
Kokia iš manęs nauda čia?
89
00:04:37,680 --> 00:04:40,399
Nieks nemanė, kad tinkama
likviduoti mano knygą.
90
00:04:40,400 --> 00:04:42,679
Gerai pažįsti Akrą?
91
00:04:42,680 --> 00:04:45,359
Keliaudavau ten
keturis kartus per metus.
92
00:04:45,360 --> 00:04:47,999
Tuomet kartą per ketverius metus.
Dabar niekada.
93
00:04:48,000 --> 00:04:50,439
Daug giminių.
Nežinau, kaip pasitarnaučiau.
94
00:04:50,440 --> 00:04:52,000
Manau, abu turėtumėt vykti.
95
00:04:54,560 --> 00:04:56,639
Jei to norit.
96
00:04:56,640 --> 00:04:58,240
Tai mano galutinis sprendimas.
97
00:05:06,680 --> 00:05:08,159
Užvalgyk kažko.
98
00:05:08,160 --> 00:05:09,600
Nesu alkana.
99
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Kas tau nutiko?
100
00:05:22,800 --> 00:05:25,239
Prisijungei vadovauti operacijoms.
101
00:05:25,240 --> 00:05:27,479
Tai tavo specializacija.
102
00:05:27,480 --> 00:05:31,519
Prižiūrėti, kad grotų muzika,
yra operacinis klausimas.
103
00:05:31,520 --> 00:05:37,039
Šis fondas iškėlė vieną poziciją
ir ant jos pastatė savo reputaciją.
104
00:05:37,040 --> 00:05:39,199
Ta pozicija...
105
00:05:39,200 --> 00:05:43,360
buvo ir tebėra tavo pasirinkimas.
106
00:05:45,840 --> 00:05:47,640
Nesuveikė.
107
00:05:49,080 --> 00:05:50,719
Kokie mūsų pasirinkimai?
108
00:05:50,720 --> 00:05:56,479
Sumažinti mūsų bendrą poziciją.
Grįžti į mūsų rizikos ribas.
109
00:05:56,480 --> 00:05:58,799
Tam likvidavom pozicijas
Kvabenos knygoje.
110
00:05:58,800 --> 00:06:01,239
To nepakaks.
111
00:06:01,240 --> 00:06:05,439
Kaip reagavo vyriausiasis prekiautojas
į be jo sutikimo likviduotas pozicijas?
112
00:06:05,440 --> 00:06:09,159
Ar taip elgiasi geras vadovas?
113
00:06:09,160 --> 00:06:11,639
Atsiprašau, nori pakartoti tą sakinį,
114
00:06:11,640 --> 00:06:15,560
ar man nurodyti tavo hipokritiškumą?
115
00:06:18,640 --> 00:06:20,120
Nuosavo kapitalo infuzija.
116
00:06:20,800 --> 00:06:22,239
Greitas grynųjų įnešimas.
117
00:06:22,240 --> 00:06:24,839
Pirmiausia iškrapštyk visus pinigus.
118
00:06:24,840 --> 00:06:27,039
Kodėl viskas vyksta dabar?
119
00:06:27,040 --> 00:06:30,919
Kaip dėl paskutinio šiaudo?
Arba sverto binarinės prekybos?
120
00:06:30,920 --> 00:06:33,479
Neleisiu tau žaisti kauliukais.
121
00:06:33,480 --> 00:06:35,559
Supratai? Turėjai pakankamai laisvės.
122
00:06:35,560 --> 00:06:38,239
Mano 10 milijonų pirmasis praradimas
jau dega.
123
00:06:38,240 --> 00:06:40,840
Manai, jei dukrom paliksi pinigų,
jos tave mylės?
124
00:06:45,400 --> 00:06:46,520
Harper.
125
00:06:49,600 --> 00:06:53,799
Kaip tai gali būti tinkamas perėjimas?
126
00:06:53,800 --> 00:06:56,599
Dėl Dievo meilės!
127
00:06:56,600 --> 00:06:58,680
Praradai drąsą.
128
00:07:01,120 --> 00:07:04,359
Ką po velnių
aš čia iš viso darau su tavimi?
129
00:07:04,360 --> 00:07:06,039
- Rimtai.
- Nežinau.
130
00:07:06,040 --> 00:07:11,719
Galėčiau to paklausti savęs, turint
omeny, kad tavo patirtis nieko verta.
131
00:07:11,720 --> 00:07:15,359
- Tu man nebenaudingas.
- Tai štai, kas čia vyksta?
132
00:07:15,360 --> 00:07:18,239
O kas kito, Erikai?
133
00:07:18,240 --> 00:07:21,279
Ko tau dar reikia iš manęs?
134
00:07:21,280 --> 00:07:25,119
Nežinai, kaip tau pasisekė
turėti žmonių, kurie tikisi tavo meilės.
135
00:07:25,120 --> 00:07:28,879
Ne. Reikalauja tavo meilės.
136
00:07:28,880 --> 00:07:32,040
Nesijauti jos vertas,
todėl ir negali jos duoti.
137
00:07:33,760 --> 00:07:36,400
Tai, kas vyksta tarp mūsų,
to nesutvarkys.
138
00:08:22,160 --> 00:08:24,039
Labas, brangusis. Aš bare.
139
00:08:24,040 --> 00:08:25,359
Ar ateini?
140
00:08:25,360 --> 00:08:27,000
Šiuo numeriu nebeskambink.
141
00:08:42,200 --> 00:08:44,799
Koks šiandienos planas?
142
00:08:44,800 --> 00:08:48,319
Praeitą savaitę sutariau "Zoom" pokalbį
su Toniu Dei iš "Tender".
143
00:08:48,320 --> 00:08:51,399
Rašiau jam šįryt. Pasakiau,
kad galime susitikti gyvai,
144
00:08:51,400 --> 00:08:53,599
nes turiu kitų susitikimų Akroje.
145
00:08:53,600 --> 00:08:56,439
Dei sakom, kad bandom įsigyt
"Tender" "bulių" atvejį
146
00:08:56,440 --> 00:08:58,479
ir manom, kad akcijos gali brangti.
147
00:08:58,480 --> 00:09:01,159
Dar noriu aplankyti paskutinę
"Tender" akviziciją
148
00:09:01,160 --> 00:09:03,599
prieš strategijos pakeitimus,
"Swift GC".
149
00:09:03,600 --> 00:09:07,000
Manau, kad ieškai aukso smėlio dėžėj.
150
00:09:09,920 --> 00:09:11,600
Gerai, Erina Brokovič.
151
00:09:13,320 --> 00:09:17,080
Džiaugiuosi,
kad tavęs nematysiu per šią kelionę.
152
00:09:38,960 --> 00:09:41,039
Galėtų nemokamai išskalbt marškinius,
153
00:09:41,040 --> 00:09:43,600
kai moku šimtą gabalų per mėnesį
už gyvenimą čia.
154
00:09:44,080 --> 00:09:46,679
Nebesiginčyk
dėl maisto užsisakymo į kambarį.
155
00:09:46,680 --> 00:09:49,160
Kiek sparnelių gali suvalgyti
vienas žmogus?
156
00:09:50,760 --> 00:09:52,439
Kodėl taip anksti atsikėlei?
157
00:09:52,440 --> 00:09:56,359
Visą naktį galvojai tinkamą atsiprašymą?
158
00:09:56,360 --> 00:09:57,800
Mirė mano mama.
159
00:09:59,600 --> 00:10:03,440
Vakar paskambino mano brolis
iš Niujorko, kad įvyko nelaimė.
160
00:10:04,520 --> 00:10:05,919
Ji tiesiog mirė.
161
00:10:05,920 --> 00:10:08,080
- Naktį.
- Dieve.
162
00:10:11,040 --> 00:10:12,160
Užjaučiu.
163
00:10:14,280 --> 00:10:15,920
Galim apie tai pasikalbėti.
164
00:10:20,800 --> 00:10:23,320
Tame ir esmė. Nežinau, ką sakyti.
165
00:10:24,600 --> 00:10:26,000
Net nežinau, kaip jaustis.
166
00:10:28,200 --> 00:10:29,680
Ji man buvo siaubinga.
167
00:10:31,600 --> 00:10:34,319
Ji taip kankino mano brolį.
168
00:10:34,320 --> 00:10:38,320
Ji jį taip sugadino,
kad jis negalėjo manęs mylėti.
169
00:10:39,800 --> 00:10:41,960
Jaunystėje man reikėjo jo meilės.
170
00:10:43,080 --> 00:10:47,320
Tai vienintelė meilė, kurią pamenu.
171
00:10:49,920 --> 00:10:51,880
Ką dar pameni?
172
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
Priešiškumą.
173
00:10:59,240 --> 00:11:03,360
Nors, manau, kad tai neapykanta.
174
00:11:04,320 --> 00:11:07,759
Jie gali būti gera motyvacija.
175
00:11:07,760 --> 00:11:09,319
Patikėk.
176
00:11:09,320 --> 00:11:11,200
Kol nebėra tokie.
177
00:11:12,600 --> 00:11:14,000
Kol nebėra.
178
00:11:32,080 --> 00:11:36,960
Ji nukrito nuo laiptų,
kai bėgo pasiimti "Amazon" siuntinio.
179
00:11:39,880 --> 00:11:41,720
- Juokauji.
- Ne.
180
00:11:45,160 --> 00:11:48,479
Žinau, kad tai neprilygsta,
181
00:11:48,480 --> 00:11:53,560
bet mano dukrą išmetė
ar išvarė iš mokyklos.
182
00:11:55,200 --> 00:11:58,079
Jie ją išmetė iš mokyklos
183
00:11:58,080 --> 00:12:01,519
už tai, kad monstras buvo monstru.
184
00:12:01,520 --> 00:12:03,000
Ką ji padarė?
185
00:12:06,320 --> 00:12:12,599
Ji buvo lyderė grupės,
apgavusios bendramokslę.
186
00:12:12,600 --> 00:12:14,639
Apsimetė vaikinu.
187
00:12:14,640 --> 00:12:18,119
Privertė merginą išvykti į pasimatymą.
188
00:12:18,120 --> 00:12:22,120
Paskatino ją provokuojančiai apsirengti.
189
00:12:24,480 --> 00:12:27,920
Nufotografavo ją, kai niekas nepasirodė.
190
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
Kruopštus žiaurumas.
191
00:12:33,440 --> 00:12:34,839
Gan tamsu.
192
00:12:34,840 --> 00:12:38,280
Kaip ir nuotraukos.
Vaikas, apsirengęs kaip prostitutė.
193
00:12:39,840 --> 00:12:41,559
Laukia.
194
00:12:41,560 --> 00:12:46,599
Mano brolis ir aš jos amžiaus buvom
gan problematiški, kaip ir ji.
195
00:12:46,600 --> 00:12:53,120
Įsivaizduok turėti
tokią nesėkmę, kaip aš, už tėvą.
196
00:12:55,200 --> 00:13:01,119
Ką jaučiu savo vaikams,
turėtų būti nežemiška, metafiziška.
197
00:13:01,120 --> 00:13:02,800
Bet tai yra...
198
00:13:05,160 --> 00:13:08,560
Ką dėl manęs šiandien padarei?
199
00:13:09,960 --> 00:13:14,840
Žinau, kad kai esu su jomis,
tai vienintelė vieta, kur turėčiau būti.
200
00:13:17,520 --> 00:13:19,560
Bet aš ten nenoriu būti.
201
00:13:20,800 --> 00:13:26,879
Nesveika žiūrėti į nekaltą vaiką
202
00:13:26,880 --> 00:13:29,799
ir galvoti, kad esu gyvulys,
kuris dirba dėl dėmesio.
203
00:13:29,800 --> 00:13:31,599
Ir ne.
204
00:13:31,600 --> 00:13:33,680
Neturi mano dėmesio.
205
00:13:36,960 --> 00:13:38,280
Tai atrodo lyg...
206
00:13:39,240 --> 00:13:44,960
kažko antikinio išdavystė.
207
00:13:46,800 --> 00:13:52,159
Neabejotinai supranti, kad pasirinkai
hiper-transakcinę karjerą,
208
00:13:52,160 --> 00:13:56,040
kurioje sandorių suma yra lygi nuliui.
209
00:14:01,520 --> 00:14:03,400
Tu neleidi man jaustis svarbiu.
210
00:14:05,280 --> 00:14:06,640
O tikrai turėčiau.
211
00:14:11,840 --> 00:14:18,000
Sušiktai erzina, kokia tuščia jaučiuosi.
212
00:14:19,720 --> 00:14:25,599
Kad visa ši situacija su fondu
neleidžia gedėti.
213
00:14:25,600 --> 00:14:27,400
Na, Harp, tu gedi.
214
00:14:31,600 --> 00:14:35,319
Žinai, permąsčiau visus scenarijus,
215
00:14:35,320 --> 00:14:38,560
koks būtų jausmas vėl ją pamatyti.
216
00:14:40,640 --> 00:14:42,280
Ar įsivaizduoji?
217
00:14:43,960 --> 00:14:50,680
Kaip ji neturėtų pasirinkimo
kristi ant kelių ir maldauti atleidimo.
218
00:14:51,800 --> 00:14:56,240
Nes tapau žmogumi,
kurio negali paneigti.
219
00:15:03,480 --> 00:15:05,480
Tokia ir esi.
220
00:15:46,920 --> 00:15:48,999
Sveiki, ieškau "Swift GC".
221
00:15:49,000 --> 00:15:50,360
Štai ten.
222
00:15:59,720 --> 00:16:01,400
Ieškau biuro.
223
00:16:02,040 --> 00:16:03,320
Štai ten.
224
00:16:11,880 --> 00:16:15,479
"Google" nenurodo numerio.
225
00:16:15,480 --> 00:16:17,920
Galbūt netyčia turite?
226
00:16:22,720 --> 00:16:24,680
Galiu...
227
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Duoti 20 dolerių.
228
00:16:59,160 --> 00:17:01,519
Sveiki, susisiekėte su "Tender".
229
00:17:01,520 --> 00:17:03,759
Jūsų skambutis mums svarbus.
230
00:17:03,760 --> 00:17:07,600
Palaukite,
kol atsiras laisvas operatorius.
231
00:17:17,320 --> 00:17:21,279
Sveiki, 11 val. susitinkame su Toniu Dei
iš "Muston Asset Management".
232
00:17:21,280 --> 00:17:24,039
Prisėskite.
Paskambinsiu ir pranešiu, kad laukiate.
233
00:17:24,040 --> 00:17:25,280
Ačiū.
234
00:17:26,600 --> 00:17:28,399
Ar kondicionierius neveikia?
235
00:17:28,400 --> 00:17:29,840
Ne, atleiskite.
236
00:17:34,120 --> 00:17:37,399
Apsilankiau "Swift GC"
ir ten nėra biuro.
237
00:17:37,400 --> 00:17:41,599
Jų tiesioginis telefonas nukreipia
į "Tender" Dublino skambučių centrą.
238
00:17:41,600 --> 00:17:45,440
Ar taip keista, kad skambini į įmonę,
o atsiliepia patronuojanti įmonė?
239
00:17:55,760 --> 00:17:57,359
Kiek laiko laukiam?
240
00:17:57,360 --> 00:18:00,079
Tuoj bus dvi valandos.
241
00:18:00,080 --> 00:18:02,799
Sveiki, atleiskite.
Ar jo susitikimas užtruko?
242
00:18:02,800 --> 00:18:05,560
- Deja, taip.
- Galbūt galios išraiška.
243
00:18:12,080 --> 00:18:13,359
Pone Dei?
244
00:18:13,360 --> 00:18:15,759
- Sveiki.
- Sveiki. "Muston Asset Management".
245
00:18:15,760 --> 00:18:18,199
Malonu. Atleiskite, nenorėjau atidėti.
246
00:18:18,200 --> 00:18:20,640
Nieko tokio. Ar turite 15 minučių?
247
00:18:23,320 --> 00:18:24,960
Galiu skirti penkias.
248
00:18:26,960 --> 00:18:30,759
Atliekame nedidelį tyrimą,
kad galėtume pagrįsti savo investicijas
249
00:18:30,760 --> 00:18:33,199
"Tender", kaip ir kitas
nuosavybės idėjas.
250
00:18:33,200 --> 00:18:35,359
Kurį laiką įsigyjame ir laikome.
251
00:18:35,360 --> 00:18:39,679
Kaip ir visi kiti, nors buvimas
akcijų rinkos numylėtiniu, ačiū,
252
00:18:39,680 --> 00:18:41,759
turi ir savo sunkumų.
253
00:18:41,760 --> 00:18:44,159
Turiu omeny,
jie tikriausiai rūpinasi jumis.
254
00:18:44,160 --> 00:18:46,519
Tikisi,
kad įleisit šaknis toli nuo namų.
255
00:18:46,520 --> 00:18:48,599
Ar negalėjo šio darbo duot vietiniam?
256
00:18:48,600 --> 00:18:51,840
Čia gyvenu jau 15 metų. Esu vietinis.
257
00:18:53,800 --> 00:18:56,959
Ar galėtumėte pasidalinti planu
perkelti naudotojus
258
00:18:56,960 --> 00:19:00,360
iš mokėjimų tvarkytojo akvizicijų
rinkinio į naująją programėlę?
259
00:19:03,440 --> 00:19:07,199
Iš tikrųjų, norėčiau daugiau išgirsti
apie jūsų vietines akvizicijas,
260
00:19:07,200 --> 00:19:11,119
nes mane labai sudomino jų įvairovė.
261
00:19:11,120 --> 00:19:13,439
Mokėjimų tvarkytojai,
mokėjimas žinutėmis,
262
00:19:13,440 --> 00:19:16,200
apmokėtos kortelės: kas tai vienija?
263
00:19:18,000 --> 00:19:21,360
Kokiomis kitomis nuosavybės galimybėmis
regione domėjotės?
264
00:19:25,520 --> 00:19:28,600
Minėjote, kad domitės
kitomis investicijų idėjomis
265
00:19:33,160 --> 00:19:34,719
"Fan Milk".
266
00:19:34,720 --> 00:19:36,599
Vartojimo prekės.
267
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
Aktuali rinkos vertė.
268
00:19:39,880 --> 00:19:41,040
Nuobodu.
269
00:19:43,200 --> 00:19:45,719
Saugūs, skaidrūs pajamų šaltiniai.
270
00:19:45,720 --> 00:19:47,120
Mums nepatinka rizika.
271
00:19:48,480 --> 00:19:52,919
Puiku. Jei norite turo
ar transporto išvykti, praneškite.
272
00:19:52,920 --> 00:19:55,000
- Daug pamatyti.
- Ačiū už jūsų laiką.
273
00:19:57,520 --> 00:20:00,240
Žinote, galite man tiesiog paskambinti.
274
00:20:01,320 --> 00:20:02,719
Jei norite.
275
00:20:02,720 --> 00:20:04,600
Norėčiau pasikalbėti.
276
00:20:10,040 --> 00:20:12,239
Manau, kad niekas jo neklausinėjo.
277
00:20:12,240 --> 00:20:14,799
Atgalinė simbolinio čekio paieška
278
00:20:14,800 --> 00:20:17,719
susieja su "Swift GC" akvizicija.
279
00:20:17,720 --> 00:20:19,759
Įdomi detalė, kas jį parašė.
280
00:20:19,760 --> 00:20:21,519
Nedidelis investicinis bankas?
281
00:20:21,520 --> 00:20:23,879
Ne, "Swift GC" lieptas advokatas.
282
00:20:23,880 --> 00:20:26,999
Ar neįdomu?
Darau išvadą, kad čia taip dažnai.
283
00:20:27,000 --> 00:20:30,279
Įdomumas priklauso
nuo šio sandorio dydžio
284
00:20:30,280 --> 00:20:32,320
ir teisinių operacijų dydžio, ar ne?
285
00:20:33,280 --> 00:20:34,999
Susitariau su tuo advokatu.
286
00:20:35,000 --> 00:20:37,199
Pasakiau, kad dirbam "Merger Market"
287
00:20:37,200 --> 00:20:40,359
ir susitinkam su visais, susijusiais su
M&A sandoriais.
288
00:20:40,360 --> 00:20:45,400
- Atleiskite, pone Samuels.
- Vadinkite mane Advokatu.
289
00:20:48,280 --> 00:20:50,399
Mano vardas Advokatas.
290
00:20:50,400 --> 00:20:52,839
Dažnas reiškinys čia.
291
00:20:52,840 --> 00:20:57,079
Nesu tikras, kaip dažnai
toks vardinis determinizmas veikia.
292
00:20:57,080 --> 00:21:00,280
Pavyzdžiui, mane pakrikštijo
Šunkrušiu Badimanu.
293
00:21:05,320 --> 00:21:10,079
Galiu paklausti, kaip nustatote
"Swift GC" vertę?
294
00:21:10,080 --> 00:21:12,719
"Swift GC" yra sparčiai auganti įmonė.
295
00:21:12,720 --> 00:21:17,759
Gana dažnai panašūs objektai vertinami
10 ar net 20 kartų brangiau nei pajamos.
296
00:21:17,760 --> 00:21:22,199
Mobiliojo mokėjimo sektorius suklestėjo,
kai Ganos bankas sušvelnino reguliavimą.
297
00:21:22,200 --> 00:21:26,879
Ar turite daugiau patirties su
50 mln. dolerių vertės M&A sandoriais?
298
00:21:26,880 --> 00:21:29,039
Turiu buhalterį.
299
00:21:29,040 --> 00:21:33,879
Kaip minėjau, vertinimo patarėją
ekspertą, su kuriuo dirbu 30 metų.
300
00:21:33,880 --> 00:21:37,479
Reguliavimo patarėją, mokesčių vyruką.
301
00:21:37,480 --> 00:21:40,999
- Galiu tęsti.
- Kaip veikė mokesčių struktūra?
302
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
- Prašau?
- Kaip vyko mokėjimai?
303
00:21:46,320 --> 00:21:47,919
Buvau mandagus.
304
00:21:47,920 --> 00:21:50,759
Tai nėra mandagus klausimas.
305
00:21:50,760 --> 00:21:52,960
Kaip tai susiję su jūsų duomenų baze?
306
00:21:54,320 --> 00:21:57,519
Nereikėjo būti įžūliai,
nes jis tau atsakė tiesiai.
307
00:21:57,520 --> 00:21:59,799
Niekas apie jį
ir jo operacijas neatitiko
308
00:21:59,800 --> 00:22:02,319
"Tender" ir "Swift GC" sandorio dydžio.
309
00:22:02,320 --> 00:22:06,599
Taip sakai, kad iškraipytum faktus taip,
kad jie būtų tavo tiesa, taip?
310
00:22:06,600 --> 00:22:11,279
Jis pats pasakė. Tai Afrika. Jei tai
skiriasi, nereiškia, kad yra neteisinga.
311
00:22:11,280 --> 00:22:13,319
Leisk tai pasakyti, kuo švelniau.
312
00:22:13,320 --> 00:22:15,399
Kiek žinai apie Afriką?
313
00:22:15,400 --> 00:22:17,999
Liaukis su sūnaus paklydėlio nesąmone.
314
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
Atsakymas tikriausiai alkoholis.
315
00:22:24,000 --> 00:22:25,879
Kas pasikeistų pasauly,
316
00:22:25,880 --> 00:22:28,799
jei jie buvo susilažinę,
o mes tai įrodom?
317
00:22:28,800 --> 00:22:31,079
Turiu omeny, ar pasaulis pagerėja?
318
00:22:31,080 --> 00:22:34,559
Žinai, būti tokiu iškalbiu nėra žavinga.
319
00:22:34,560 --> 00:22:37,119
Manai, kad žavinga, bet taip nėra.
320
00:22:37,120 --> 00:22:42,439
Tam skyriau visą savo dėmesį,
o tai baigiantis išteklius.
321
00:22:42,440 --> 00:22:44,839
Todėl rezultatai svarbūs.
322
00:22:44,840 --> 00:22:47,959
Nebūk proto bokštu. Tai "Guinness" alus.
323
00:22:47,960 --> 00:22:51,159
Taip, taip. Turbūt esi teisus.
324
00:22:51,160 --> 00:22:54,239
Tai tikriausiai
senas geras dėmesio nukreipimas
325
00:22:54,240 --> 00:22:57,199
- ir mano laiko švaistymas.
- Nagi, nesakyk to.
326
00:22:57,200 --> 00:22:59,639
Tiesiog manau,
kad turėtumėm kažkam pasakyti,
327
00:22:59,640 --> 00:23:03,039
jei artėjame prie
finansinių sukčiavimų sustabdymo
328
00:23:03,040 --> 00:23:07,039
ir sąžiningų ekonominių rezultatų
visiems užtikrinimo.
329
00:23:07,040 --> 00:23:09,879
Kalbant tarp mūsų,
man svarbu, kad šitai suveiktų.
330
00:23:09,880 --> 00:23:13,480
Prieš priimant Harper pasiūlymą,
turėjau kelis pokalbius.
331
00:23:14,160 --> 00:23:15,799
Negalėjau įsidarbinti.
332
00:23:15,800 --> 00:23:17,680
Įsivaizduoji kodėl.
333
00:23:20,680 --> 00:23:22,679
Taip, siaubinga.
334
00:23:22,680 --> 00:23:24,359
Judu į priekį.
335
00:23:24,360 --> 00:23:27,999
Leidžiu atstumui tarp manęs
ir to įvykio augti.
336
00:23:28,000 --> 00:23:30,640
Tiesiog leidžiu laikui daryti savo.
337
00:23:32,040 --> 00:23:38,880
Kai pagalvoju apie tuos raudonveidžius
storulius juokiantis iš manęs...
338
00:23:39,800 --> 00:23:42,919
Dieve, kiek nepagarbos tavo publikai.
339
00:23:42,920 --> 00:23:44,719
Turėtum vadovaut kino studijai.
340
00:23:44,720 --> 00:23:49,919
Vyrukas, kuris mane įskundė,
gavo, ko nusipelnė.
341
00:23:49,920 --> 00:23:51,360
Ko nusipelnė?
342
00:23:52,560 --> 00:23:55,280
Rišis? Žinojai, kad tai jis?
343
00:23:56,880 --> 00:23:59,599
Manau,
kai kurie dalykai gyvenime suprantami.
344
00:23:59,600 --> 00:24:03,200
Tavo instinktas tikriausiai teisus
atskirti teoriją ir faktus.
345
00:24:07,320 --> 00:24:08,880
Ar turi šeimą?
346
00:24:11,200 --> 00:24:12,640
Ką jie mano?
347
00:24:15,960 --> 00:24:17,960
Maniau, kad buvau artima su mama.
348
00:24:19,960 --> 00:24:25,079
Buvau. Turiu omeny, esu. Esu.
Ji manęs išklauso.
349
00:24:25,080 --> 00:24:30,159
Tada šitai įvyko ir ji žino apie tai.
350
00:24:30,160 --> 00:24:34,160
Ji apsimeta, kad to nebuvo.
351
00:24:35,760 --> 00:24:39,079
Aš vis laukiu, kad ji ką nors
apie tai pasakytų.
352
00:24:39,080 --> 00:24:43,360
O ji tyli. Tai įskaudino.
353
00:24:46,880 --> 00:24:48,679
- Ei, nagi.
- Sakei, kad ateisi.
354
00:24:48,680 --> 00:24:50,079
Tavo eilė rinktis dainą.
355
00:24:50,080 --> 00:24:52,639
Gerai, einu persistengti.
356
00:24:52,640 --> 00:24:56,039
Lažinamės, kiek iš šių lošėjų išeis
man pradėjus dainuoti.
357
00:24:56,040 --> 00:25:01,120
- Negalvok apie tai. Pasiskubink.
- Akimirką. Ateinu.
358
00:25:03,880 --> 00:25:07,040
Ateik ir palaikyk mane
359
00:25:15,800 --> 00:25:18,039
- Labas, panele Lengvute.
- Labas.
360
00:25:18,040 --> 00:25:21,879
Tu tokia pat įsimintina,
kaip ir tavo vardas.
361
00:25:21,880 --> 00:25:27,199
Sakyk, ar esi kompulsyvi melagė,
ar tai tebuvo vienas iš...
362
00:25:27,200 --> 00:25:30,759
Naktyje
363
00:25:30,760 --> 00:25:33,599
Žinau, kad neklysti
364
00:25:33,600 --> 00:25:34,919
Kodėl melavai?
365
00:25:34,920 --> 00:25:39,919
Susiradau tave FET registre
ir susisiekiau su tavo buvusiu vadovu.
366
00:25:39,920 --> 00:25:42,919
Toks kaip jūs turėtų žinoti,
kad yra iškalbinga mažuma,
367
00:25:42,920 --> 00:25:45,479
tikinti, kad
"Tender" kainos - tik iliuzija.
368
00:25:45,480 --> 00:25:49,320
Nežinau, ar žinote,
kad spaudoje daugėja spekuliacijų.
369
00:25:50,720 --> 00:25:52,920
Kalbi apie Džimą Daikerį iš "FinDigest"?
370
00:25:54,320 --> 00:25:58,120
Jis man rašė. Turėjo aplankyti mus.
371
00:26:05,160 --> 00:26:07,759
Kad viešai pasisakytumėt?
372
00:26:07,760 --> 00:26:11,160
Iš kur man žinoti jo ketinimus,
jei jis nepasirodė?
373
00:26:12,520 --> 00:26:16,199
Ar kontaktavot
su jo redaktoriumi Burdžesu?
374
00:26:16,200 --> 00:26:21,560
Daikeris minėjo,
galėsiąs man nupiešti...
375
00:26:23,120 --> 00:26:26,359
keletą kelių.
376
00:26:26,360 --> 00:26:29,639
Ar ką nors apie tai žinai?
377
00:26:29,640 --> 00:26:31,080
Kelių kur?
378
00:26:37,280 --> 00:26:41,400
Iš kur galiu žinoti, panele Lengvute?
Niekuomet su juo nesusitikau.
379
00:26:44,640 --> 00:26:46,680
Žinote, kad jis mirė.
380
00:26:48,240 --> 00:26:49,640
Nežinojau.
381
00:26:57,880 --> 00:26:59,439
Kur dabar esi?
382
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
"Pas tetą Fridą" Ozu.
383
00:27:02,440 --> 00:27:04,879
Jei nenorit kalbėti telefonu.
384
00:27:04,880 --> 00:27:10,040
Tai nežiaurus miestas, bet naktį
paplūdimys gali būti pavojingas.
385
00:27:27,040 --> 00:27:30,359
Užsimerkiu
386
00:27:30,360 --> 00:27:33,479
Ir svarstau, kodėl
387
00:27:33,480 --> 00:27:35,960
Negaliu nekęsti
388
00:27:37,240 --> 00:27:39,839
Akių be veido
389
00:27:39,840 --> 00:27:43,119
Negrakštu
390
00:27:43,120 --> 00:27:45,760
Tavo akys be veido
391
00:27:57,120 --> 00:27:58,840
Atleiskit, čia moterų tualetas.
392
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Ar girdėjot?
Čia prakeiktas moterų tualetas!
393
00:29:06,720 --> 00:29:08,280
Po velnių!
394
00:29:09,480 --> 00:29:11,519
Manai, kad į tave taikėsi?
395
00:29:11,520 --> 00:29:15,039
Tonis Dei man prieš tai paskambino,
todėl tu man pasakyk!
396
00:29:15,040 --> 00:29:17,199
Sustok, nurimk...
397
00:29:17,200 --> 00:29:22,479
Jaučiuosi tokia energinga.
Eisiu į suknistą karą.
398
00:29:22,480 --> 00:29:26,240
Iškrušiu juos.
399
00:29:28,080 --> 00:29:29,440
Tu tikra, kad nelūžo?
400
00:29:31,960 --> 00:29:35,279
- Man patinka mano nosis.
- Ne, žinau. Žinau.
401
00:29:35,280 --> 00:29:37,880
Žinau, tai gera nosis. Labai gera nosis.
402
00:29:41,440 --> 00:29:44,320
Ačiū.
403
00:29:50,720 --> 00:29:53,760
Nustok ėjęs ratais
ir pripažink, kad matei mano papus.
404
00:29:58,200 --> 00:30:00,680
Gerai, taip. Po velnių, taip. Mačiau.
405
00:30:01,440 --> 00:30:02,839
Ar tau patiko?
406
00:30:02,840 --> 00:30:05,959
- Ak, Svitpi, ką tu darai?
- Tai ar tau patiko?
407
00:30:05,960 --> 00:30:10,800
- Nežinau, koks teisingas atsakymas.
- Atvirumas. Atvirumas.
408
00:30:12,360 --> 00:30:16,760
Gerai, na, man ne nepatiko.
409
00:30:19,800 --> 00:30:21,719
Puiku geram seksui.
410
00:30:21,720 --> 00:30:23,959
Kodėl?
Nes pamišėlės yra geros ir blogos?
411
00:30:23,960 --> 00:30:28,439
Manau, to per daug
ir mizoginiška, ir dažnai tiesa.
412
00:30:28,440 --> 00:30:31,359
Taip. Sutinku.
Tiesiog spėjau, ką galvoji.
413
00:30:31,360 --> 00:30:33,399
Ar smaukei, žiūrėdamas mano įrašus?
414
00:30:33,400 --> 00:30:36,319
- Po velnių, mergyt. Ką?
- Ar baigei?
415
00:30:36,320 --> 00:30:38,159
Ar tu priklausomas nuo porno?
416
00:30:38,160 --> 00:30:41,159
Priklausomas nuo porno? Galbūt.
417
00:30:41,160 --> 00:30:43,399
Kaip ir daugelis,
užaugusių su internetu.
418
00:30:43,400 --> 00:30:48,000
Galiu žiūrėti
bet ką darant bet ką bet kada.
419
00:30:50,640 --> 00:30:52,959
Noriu susidaryti
mane mačiusių vyrų vaizdą.
420
00:30:52,960 --> 00:30:55,519
Svitpi,
tu pasirinkai tai paviešinti internete.
421
00:30:55,520 --> 00:30:58,360
Man buvo 19. Tai buvo pinigai.
422
00:31:01,960 --> 00:31:03,400
Ar tu žiūri porno?
423
00:31:05,040 --> 00:31:08,279
Kaip daugelis moterų,
užaugusių su internetu, taip.
424
00:31:08,280 --> 00:31:11,719
Ką manai apie paukštę, išdulkinusią
tūkstantį kaukėtų jaunuolių?
425
00:31:11,720 --> 00:31:14,559
- Daugiau galios jai.
- Nagi, netiki tuo?
426
00:31:14,560 --> 00:31:17,479
Liaukis patologizuoti, gerai?
Velniop Froidą.
427
00:31:17,480 --> 00:31:19,279
Ne visada turi būti "kodėl".
428
00:31:19,280 --> 00:31:21,199
Tai nieko gero neduoda sielai.
429
00:31:21,200 --> 00:31:23,599
Gerai kūnui. Kas tau patinka?
430
00:31:23,600 --> 00:31:27,279
Į tai niekas neatsako atvirai.
431
00:31:27,280 --> 00:31:29,640
Klausiau, kas tau patinka?
432
00:31:33,560 --> 00:31:35,720
Privertei mane tai pasakyti.
433
00:31:38,200 --> 00:31:40,320
Velniop, jaučiuosi toks išdavikas.
434
00:31:41,600 --> 00:31:43,279
Atleiskite, dr. Umar.
435
00:31:43,280 --> 00:31:45,400
Man patinka...
436
00:31:47,440 --> 00:31:49,600
aukščiausios kokybės kalcis.
437
00:31:53,240 --> 00:31:56,119
Smulkios, šviesiaplaukės baltaodės.
438
00:31:56,120 --> 00:31:57,439
Taip, žinau.
439
00:31:57,440 --> 00:32:00,239
Žinau, esu klišė. Paduok mane į teismą.
440
00:32:00,240 --> 00:32:04,520
Gerai, bet...
Man patinka, kai mane apkabina.
441
00:32:06,280 --> 00:32:08,959
Esi banalus šūdžius, žinai tai?
442
00:32:08,960 --> 00:32:11,519
- Bet...
- Taip.
443
00:32:11,520 --> 00:32:16,800
Manau, kai kurie dalykai domina,
nes negali jų turėti.
444
00:32:31,840 --> 00:32:36,600
Ar nori padėti raktą ir įjungti šviesą?
445
00:32:40,080 --> 00:32:41,240
Iš tikrųjų...
446
00:32:46,120 --> 00:32:47,240
Ne.
447
00:32:48,280 --> 00:32:50,199
Gali trumpam pasilikti?
448
00:32:50,200 --> 00:32:53,320
Būsiu gretimam kambary.
449
00:32:54,760 --> 00:32:56,480
Uždaryk tas prakeiktas duris.
450
00:33:00,360 --> 00:33:01,840
Tempk mano plaukus!
451
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Stipriau.
452
00:33:46,320 --> 00:33:50,120
Šūdas. Nemaniau, kad tu jau čia.
453
00:33:51,080 --> 00:33:53,119
Naujienos iš Akros?
454
00:33:53,120 --> 00:33:57,079
Kvabena neatrodė optimistiškas
ir jie abu dingo.
455
00:33:57,080 --> 00:33:59,160
Toks jausmas, kad senka laikas.
456
00:34:01,760 --> 00:34:02,960
Turiu idėją.
457
00:34:04,560 --> 00:34:06,919
Gauti daugiau maržos
iš pirminio brokerio.
458
00:34:06,920 --> 00:34:10,399
Tai neįmanoma
dėl mūsų ypatingos situacijos.
459
00:34:10,400 --> 00:34:15,839
Gerai, bet jei nutylėsim
mūsų situaciją, finansus ir poziciją?
460
00:34:15,840 --> 00:34:18,879
Tiesiog pasakysim,
išsiskyrę su pagrindiniu brokeriu.
461
00:34:18,880 --> 00:34:24,199
Kad jie praleido perspektyvų fondą.
Bet ką, kad greitai gautume pinigų.
462
00:34:24,200 --> 00:34:26,119
Jie prašys dokumentų.
463
00:34:26,120 --> 00:34:29,240
Duosime dokumentus,
kurie atitiks tai, ką jie nori matyti.
464
00:34:31,760 --> 00:34:33,480
Sutelkti finansai.
465
00:34:36,320 --> 00:34:41,399
Kas nutiks, jei "Tender" toliau neigs
gravitacijos dėsnius?
466
00:34:41,400 --> 00:34:47,519
Turim du svertus.
Dvi įkaito vertės išlaikymo prievoles.
467
00:34:47,520 --> 00:34:51,119
Atidarom dar vieną papildomą liniją.
468
00:34:51,120 --> 00:34:53,559
Dar ir trečią atidaryk dėl juoko.
469
00:34:53,560 --> 00:34:55,839
Tai ne mes, pralaimintys viską.
470
00:34:55,840 --> 00:34:59,519
Tai apgavystė, sąmokslas, reketas.
471
00:34:59,520 --> 00:35:03,639
Kodėl laikomės moralės,
jei jie jos neturi?
472
00:35:03,640 --> 00:35:06,239
Kodėl turėtume rizikuoti teismu,
473
00:35:06,240 --> 00:35:09,319
kai nieks nepasikeitė,
ką galėtume įrodyti apie "Tender"?
474
00:35:09,320 --> 00:35:10,599
Nesąmonė.
475
00:35:10,600 --> 00:35:15,079
Pralaimėsim, nes jie žaidžia purvinai,
o mes nedrįstam.
476
00:35:15,080 --> 00:35:18,640
Harper, viskas baigta.
477
00:35:22,400 --> 00:35:25,040
Kaip tavo bendrapartneris,
478
00:35:26,480 --> 00:35:32,880
mano pozicija yra
likviduoti mūsų "Tender" poziciją
479
00:35:33,680 --> 00:35:40,240
ir rasti neskausmingiausią būdą
viską baigti.
480
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Tavo veidui.
481
00:36:00,880 --> 00:36:04,519
Tiesiog pamirškim, kad tai įvyko, gerai?
482
00:36:04,520 --> 00:36:06,040
Kas įvyko?
483
00:36:08,360 --> 00:36:09,800
Man buvo prastai.
484
00:36:11,360 --> 00:36:13,240
Tau vis dėlto reikia "kodėl".
485
00:36:15,320 --> 00:36:17,399
Žiūrėk, pirmas pripažinsiu,
486
00:36:17,400 --> 00:36:19,559
kad čia neatvykau su daug pasitikėjimo
487
00:36:19,560 --> 00:36:20,959
išspręsti prekybos bėdą.
488
00:36:20,960 --> 00:36:23,599
Kol miegojai,
šiek tiek daugiau pasidomėjau.
489
00:36:23,600 --> 00:36:27,519
Pasirodo, "Tender" įsigijo "Swift GC"
iš "Gold Salt Media".
490
00:36:27,520 --> 00:36:31,039
Tai nedidelė žiniasklaidos konglomerato
dukterinė įmonė.
491
00:36:31,040 --> 00:36:32,559
Žinojau tai.
492
00:36:32,560 --> 00:36:35,999
Neseniai mirė
"Gold Salt Media" pirmininkas.
493
00:36:36,000 --> 00:36:41,040
Jo palikuonys veržėsi
jo finansinio palikimo Murdoch Sincente.
494
00:36:42,560 --> 00:36:44,680
Kiek laiko tu nemiegojai?
495
00:36:46,600 --> 00:36:47,999
Tai kokia esmė?
496
00:36:48,000 --> 00:36:50,239
Britai siekė civilizuot
Auksinę pakrantę.
497
00:36:50,240 --> 00:36:52,719
Nemanė, kad vergovė
mus priartino prie Dievo.
498
00:36:52,720 --> 00:36:55,519
Nusprendė importuoti
analinį ir emocinę retardaciją.
499
00:36:55,520 --> 00:36:57,319
- Atsiprašau, ką?
- Internatus.
500
00:36:57,320 --> 00:37:00,359
Mano teta, kuri nėra mano teta,
501
00:37:00,360 --> 00:37:03,159
ėjo į Ašimotą
su tokia viena ponia Mensah.
502
00:37:03,160 --> 00:37:06,039
Ponia Mensah gedi savo tėvo mirties,
503
00:37:06,040 --> 00:37:11,280
o jos tėvas buvo "Ursh Wow" pirmininkas
"Gold Salt Media".
504
00:37:12,920 --> 00:37:14,159
Taip.
505
00:37:14,160 --> 00:37:15,640
Viršuje Gana labai maža.
506
00:37:16,400 --> 00:37:19,399
Ar galite paaiškinti savo ryšį
su "Swift GC".
507
00:37:19,400 --> 00:37:22,559
Aštuoniese pykstamės dėl jo palikimo.
508
00:37:22,560 --> 00:37:24,879
Jis netoks didelis, kad reikėtų pyktis.
509
00:37:24,880 --> 00:37:27,279
"Swift GC" buvo didelis sandoris, taip?
510
00:37:27,280 --> 00:37:30,239
Taip, bet tai labiau ginčas
dėl nekilnojamojo turto.
511
00:37:30,240 --> 00:37:32,759
Žemės, ant kurios stovi biuras.
512
00:37:32,760 --> 00:37:37,359
Bet "Tender" sumokėjo 50 milijonų
už "Swift GC", taip?
513
00:37:37,360 --> 00:37:38,480
Ką?
514
00:37:47,840 --> 00:37:52,919
Jei turėtume 50 milijonų,
lietųsi kraujas.
515
00:37:52,920 --> 00:37:55,559
Bet čekyje parašyta 50 milijonų, ar ne?
516
00:37:55,560 --> 00:37:58,519
Ant jų galima rašyti bet ką.
517
00:37:58,520 --> 00:38:02,519
Nereiškia, kad tai tiesa.
50 milijonų už mažą įmonę.
518
00:38:02,520 --> 00:38:04,279
Dieve apsaugok.
519
00:38:04,280 --> 00:38:07,359
Ačiū už arbatą.
Galime peržiūrėti verslą?
520
00:38:07,360 --> 00:38:10,040
Internete nurodyta tik pašto dėžutė.
521
00:38:46,560 --> 00:38:48,039
Žiūrėk.
522
00:38:48,040 --> 00:38:49,400
Penktas aukštas.
523
00:38:51,720 --> 00:38:53,280
Kodėl šnabždam?
524
00:39:26,280 --> 00:39:27,480
Kas jūs?
525
00:39:28,880 --> 00:39:32,119
Atleiskit, mes tik žiūrime.
Ar žinote "Tender"?
526
00:39:32,120 --> 00:39:33,840
"Tender"?
527
00:39:35,080 --> 00:39:36,680
Ar žinai "Tender"?
528
00:39:39,280 --> 00:39:41,040
"Tender"?
529
00:39:42,600 --> 00:39:46,239
Kam dirbate? "Swift GC"? "Tender"?
Kodėl jūs čia?
530
00:39:46,240 --> 00:39:49,560
Skvoteriai.
531
00:40:11,840 --> 00:40:14,479
Sveiki. Susisiekėte su "Tender".
532
00:40:14,480 --> 00:40:16,640
- Jūsų skambutis...
- Į ką žiūrim?
533
00:40:20,920 --> 00:40:22,120
Priedanga.
534
00:40:25,560 --> 00:40:28,079
Jei įrodom,
kad "Tender" nėra tai, kuo dedasi,
535
00:40:28,080 --> 00:40:32,759
patiriam netikrą džiaugsmą,
sakydami, kad jie apsimetėliai.
536
00:40:32,760 --> 00:40:34,399
Ir kas iš to?
537
00:40:34,400 --> 00:40:41,399
Trumpam galime gyventi iliuzijoje,
kad patys...
538
00:40:41,400 --> 00:40:43,359
tvirčiau stovime?
539
00:40:43,360 --> 00:40:47,480
Svarbiausia,
nemeluojam pasauliui pasipelnyti.
540
00:40:49,840 --> 00:40:54,079
Tai panašiausia į mano gyvenimo tiesą
nei bet kas,
541
00:40:54,080 --> 00:40:55,640
ką sau esu sakęs.
542
00:41:09,040 --> 00:41:10,919
- Svitpi!
- Tai neegzistuoja!
543
00:41:10,920 --> 00:41:12,439
- Ką?
- Įjunk garsiakalbį!
544
00:41:12,440 --> 00:41:14,719
- Įjungiau. Kalbėk!
- Tai neegzistuoja!
545
00:41:14,720 --> 00:41:16,319
Gerai, gali paaiškinti?
546
00:41:16,320 --> 00:41:20,159
Anot Daikerio mokėjimų plovimo teorijos,
dažni "Tender" įsigijimai buvo
547
00:41:20,160 --> 00:41:23,839
siekiant apeiti vietos sąžiningumo
ir lošimų įstatymus, tiesa?
548
00:41:23,840 --> 00:41:26,719
O jei kas nors kitas juos vedė
beatodairiškai pirkti?
549
00:41:26,720 --> 00:41:30,959
Sakykim, teigi esanti greitai auganti,
daug pajamų generuoti įmonė.
550
00:41:30,960 --> 00:41:32,359
Bet tai tėra teiginys.
551
00:41:32,360 --> 00:41:35,239
Netikros pajamos reiškia
netikrus pinigus. Ką daryti?
552
00:41:35,240 --> 00:41:37,399
Reikia panaudoti tuos pinigus. Kodėl?
553
00:41:37,400 --> 00:41:40,559
Nes auditorius pirmiausia tikrina
pinigų rezervus.
554
00:41:40,560 --> 00:41:43,039
Kaip paaiškini pinigų balanso nebuvimą?
555
00:41:43,040 --> 00:41:44,759
Sakai, kad jie jau išleisti.
556
00:41:44,760 --> 00:41:47,719
"Tender" meluoja apie įsigijimų vertę.
557
00:41:47,720 --> 00:41:50,919
Vertės išpūtimas padidina
agresyvaus augimo priedangą
558
00:41:50,920 --> 00:41:52,719
ir stumia tuos netikrus pinigus.
559
00:41:52,720 --> 00:41:56,039
- Potemkino kaimas.
- Jie sumokėjo 50 mln. už tuščią erdvę.
560
00:41:56,040 --> 00:41:57,639
Kodėl? Nes jie to nepadarė.
561
00:41:57,640 --> 00:42:01,559
"Swift GC" neturi vartotojų,
nėra pelno ir 50 milijonų.
562
00:42:01,560 --> 00:42:03,879
Tai sako jų klaida, bet ji kosmetinė.
563
00:42:03,880 --> 00:42:06,439
Jie tikriausiai sumokėjo
tris centus už dolerį.
564
00:42:06,440 --> 00:42:08,959
Tada sumokėjo kyšius vietos lygiu,
565
00:42:08,960 --> 00:42:13,239
kad atrodytų daug daugiau. Nuotraukos,
simboliniai čekiai, tai priedanga.
566
00:42:13,240 --> 00:42:15,039
Pinigai niekada negali nejudėti.
567
00:42:15,040 --> 00:42:16,719
Jie net neturi būti tikri.
568
00:42:16,720 --> 00:42:19,079
Jei greit juda
nuo vieno įsigijimo į kitą,
569
00:42:19,080 --> 00:42:21,119
visada per greitai, kad pastebėtų,
570
00:42:21,120 --> 00:42:23,559
jie visada gali rodyti į kitą stotelę.
571
00:42:23,560 --> 00:42:28,079
Nepermatomos struktūros, sudėtingas
dukterinių įmonių tinklas, Afrika,
572
00:42:28,080 --> 00:42:31,359
gal jie tokie drąsūs, kad mano,
jog kiti per tingūs
573
00:42:31,360 --> 00:42:33,479
- iš tikrųjų juos patikrinti.
- Spėkit.
574
00:42:33,480 --> 00:42:35,519
Patikrinau juos, kale.
575
00:42:35,520 --> 00:42:39,399
Kiekviena "Tender" posūkio stadija
išpūsta.
576
00:42:39,400 --> 00:42:41,799
Kiekvienas melas remiasi kitu.
577
00:42:41,800 --> 00:42:45,159
Netikri vartotojai didina netikrą
pelną ir netikrus pinigus,
578
00:42:45,160 --> 00:42:47,479
kuriuos tuomet reikia išleisti
įsigijimams,
579
00:42:47,480 --> 00:42:50,679
o tai paaiškina daugiau
netikrų vartotojų ir netikro pelno.
580
00:42:50,680 --> 00:42:53,639
- Tai uroboros.
- Žinoma, kad ir kas tai yra.
581
00:42:53,640 --> 00:42:56,199
Tai grįžtamojo ryšio apgavystės ciklas.
582
00:42:56,200 --> 00:43:00,319
Todėl jų pelnas nesumažėjo, kai JAV buvo
priimti azartinių lošimų įstatymai,
583
00:43:00,320 --> 00:43:04,239
ir kodėl Vitnis galėjo susisiekti
su "Siren" nepamąstęs, kas svarbiausia.
584
00:43:04,240 --> 00:43:06,679
"Tender" prasidėjo
kaip mokėjimų tvarkytojas.
585
00:43:06,680 --> 00:43:08,239
Tapo banku, kad nuslėptų,
586
00:43:08,240 --> 00:43:11,279
kad nebuvo sėkmingas
mokėjimų tvarkytojas. Tai iliuzija.
587
00:43:11,280 --> 00:43:14,479
Tai neegzistavo.
588
00:43:14,480 --> 00:43:16,919
Ar galime tai patvirtinti?
589
00:43:16,920 --> 00:43:19,879
- Nufotografavai "Swift GC"?
- Taip, nufotografavom.
590
00:43:19,880 --> 00:43:22,759
Daikerio šaltinis čia.
Galim jį priversti kalbėti.
591
00:43:22,760 --> 00:43:24,279
Jis nori viską atskleisti?
592
00:43:24,280 --> 00:43:27,279
Jis nori kelių,
kad suprastų, kaip tai atrodytų.
593
00:43:27,280 --> 00:43:31,519
- Neįtikėtinas darbas, Svitpi.
- Taip, sutinku.
594
00:43:31,520 --> 00:43:33,240
Palaikom ryšį.
595
00:43:42,400 --> 00:43:43,719
Kaip tai pristatysim?
596
00:43:43,720 --> 00:43:46,399
Kaip greitai
ir kodėl galime tai išplatinti?
597
00:43:46,400 --> 00:43:49,199
Neturim nepaneigiamų įrodymų.
Reikia informatoriaus.
598
00:43:49,200 --> 00:43:50,839
Nereikia įtikint pasaulio.
599
00:43:50,840 --> 00:43:53,800
Tereikia pakankamai investuotojų
su pakankamai kapitalo.
600
00:43:55,760 --> 00:44:00,639
Kas, jei nuvyksiu į Pjero konferenciją
ir vietoj kalbos apie moteris finansuose
601
00:44:00,640 --> 00:44:03,719
kalbėsiu apie visai ką kito?
Mums nereikia įrodymų.
602
00:44:03,720 --> 00:44:05,119
Kodėl?
603
00:44:05,120 --> 00:44:07,480
Nes pagaliau turime
įtraukiančią istoriją.
604
00:44:13,040 --> 00:44:14,879
- Burdžesas.
- Burdžesai, sveiki.
605
00:44:14,880 --> 00:44:16,999
- Esu Svitpi Lengvutė.
- Kas jūs?
606
00:44:17,000 --> 00:44:19,519
Užjaučiu dėl bendradarbio netekties.
607
00:44:19,520 --> 00:44:21,759
Dirbu rizikos draudimo fondui
"SternTao".
608
00:44:21,760 --> 00:44:23,839
Taip, deja, apie jus girdėjau.
609
00:44:23,840 --> 00:44:26,599
Turime potencialią komunikacijos liniją
610
00:44:26,600 --> 00:44:29,879
su Daikerio informantu,
su kuriuo jis planavo susitikt Akroj.
611
00:44:29,880 --> 00:44:31,679
Prieš "Tender" mus užčiaupiant.
612
00:44:31,680 --> 00:44:34,839
Galit jam pasiūlyt apsaugą
kaip viešam asmeniui?
613
00:44:34,840 --> 00:44:37,719
Buvo informatorių direktyva,
bet ji mūsų nebesaugo,
614
00:44:37,720 --> 00:44:40,479
nes idiotai pesimistai klaidingai
615
00:44:40,480 --> 00:44:44,079
paskatino kitus tokius
balsuoti už mūsų išstojimą iš Europos.
616
00:44:44,080 --> 00:44:45,559
Kas gali jį paskatinti?
617
00:44:45,560 --> 00:44:48,679
Kokiais argumentais
galėtumėt jį įtikinti?
618
00:44:48,680 --> 00:44:51,679
Gero darymas?
Tai skamba kaip didžiausias absurdas.
619
00:44:51,680 --> 00:44:54,399
Atleidimas nuo melo naštos,
620
00:44:54,400 --> 00:44:57,519
atleidimas nuo kitų melo kaltininkų grasinimų.
621
00:44:57,520 --> 00:44:59,119
Atleidimas nuo persekiojimo?
622
00:44:59,120 --> 00:45:03,039
Su visa pagarba, bet tokie šaltiniai
yra labai jautrūs,
623
00:45:03,040 --> 00:45:05,119
atsižvelgiant į tai, kuo rizikuojama.
624
00:45:05,120 --> 00:45:07,319
Jiems reikia ypatingo ryšio.
625
00:45:07,320 --> 00:45:10,159
Laikui bėgant užsitarnauto pasitikėjimo.
626
00:45:10,160 --> 00:45:12,319
Tai švelnus, ilgas procesas.
627
00:45:12,320 --> 00:45:16,439
Geriausia, kad jam nevadovautų asmuo,
kuris finansiškai pasipelnytų,
628
00:45:16,440 --> 00:45:19,039
jei šaltinis nuspręstų prabilti.
629
00:45:19,040 --> 00:45:21,120
- Panele Lengvute.
- Klausau.
630
00:45:21,960 --> 00:45:24,400
Manote, Džimas neklydo dėl tos įmonės?
631
00:45:26,480 --> 00:45:28,479
Jis buvo teisesnis nei manė.
632
00:45:28,480 --> 00:45:29,760
Greitai pasikalbėsime.
633
00:45:32,880 --> 00:45:34,040
Ir?
634
00:45:35,320 --> 00:45:36,680
Kaip elgsiesi?
635
00:45:37,960 --> 00:45:39,000
Apgausim jį.
636
00:45:45,040 --> 00:45:47,079
Perskambinsiu.
637
00:45:47,080 --> 00:45:51,359
Toks nekvalifikuotas ir permokamas,
bet tokia taisyklė, taip?
638
00:45:51,360 --> 00:45:54,360
Tai buvo per gerai, kad būtų tiesa,
nes tai buvo melas.
639
00:45:56,280 --> 00:45:57,799
Užsičiaupk.
640
00:45:57,800 --> 00:45:59,439
Viskas priklauso nuo jūsų.
641
00:45:59,440 --> 00:46:02,399
Pas jus ateina du autsaideriai
ir teigia žinantys.
642
00:46:02,400 --> 00:46:05,239
Nieks nuo manęs nepriklauso,
nes tai užsidarė vakar.
643
00:46:05,240 --> 00:46:08,039
- Mano dalis buvo verta 80 mln.
- Kada tai prasidėjo?
644
00:46:08,040 --> 00:46:10,759
Gal pagražinant
vartotojų skaičių finansavimui,
645
00:46:10,760 --> 00:46:13,799
ar tai buvo IPO?
Kiek žmonių į tai įsitraukę?
646
00:46:13,800 --> 00:46:18,319
Dieve, tikriausiai vargino gyventi
su tuo didėjančiu augimu,
647
00:46:18,320 --> 00:46:20,479
kiekvienu melu, priklausančiu nuo kito.
648
00:46:20,480 --> 00:46:22,679
Žemėje nėra labiau pavargusio žmogaus.
649
00:46:22,680 --> 00:46:24,959
O jūs antras labiausiai pavargęs
"Tender".
650
00:46:24,960 --> 00:46:26,759
Ar Harbestramas jums grasino?
651
00:46:26,760 --> 00:46:28,319
Ne.
652
00:46:28,320 --> 00:46:30,919
Mokėk žmonėm,
kad vykdytų vadovybės sprendimus.
653
00:46:30,920 --> 00:46:32,439
Mokėk dar, kad nusigręžtų.
654
00:46:32,440 --> 00:46:35,599
Lažinuosi, kad čia dirbantys
nelaiko savęs bendrininkais.
655
00:46:35,600 --> 00:46:39,319
Viduje afrikiečiai kyšininkavo,
o baltieji kalbėjo.
656
00:46:39,320 --> 00:46:42,639
Ar kiekvienas įsigijimas
toks tuščias kaip "SwiftGC"?
657
00:46:42,640 --> 00:46:45,999
Toni, manot,
kad kažkas jūsų klausosi ir jus stebi.
658
00:46:46,000 --> 00:46:48,800
Jei tai ne Halberstramas, tai kas?
659
00:46:49,400 --> 00:46:50,880
Jūs.
660
00:46:53,960 --> 00:46:55,080
Jūs žinote.
661
00:46:56,440 --> 00:47:02,479
Noriu žinoti, kaip galiu sumažinti
savo atsakomybę,
662
00:47:02,480 --> 00:47:05,679
prieš ką nors atskleidžiant.
663
00:47:05,680 --> 00:47:09,919
Prieš tai noriu advokato.
664
00:47:09,920 --> 00:47:13,599
Nuskraidinsim jus į Londoną,
nupirksim bilietą, kad jūsų neatsektų.
665
00:47:13,600 --> 00:47:15,519
Supažindinsim su Edvardu Burdžesu.
666
00:47:15,520 --> 00:47:18,359
Formalizuosim apsaugą per "FinDigest".
667
00:47:18,360 --> 00:47:21,159
Bet ką turite be manęs?
668
00:47:21,160 --> 00:47:24,679
Taryba, vyriausybė, auditoriai,
investuotojai, tyrėjai analitikai
669
00:47:24,680 --> 00:47:27,399
neturi pagrindo jumis tikėt. Jie sakys,
670
00:47:27,400 --> 00:47:30,879
kad tai spėlionės.
Jam moka, kad tikėtų. Jis žlugęs.
671
00:47:30,880 --> 00:47:33,920
Norite atsakyti mums ar teisėsaugai?
672
00:47:34,560 --> 00:47:36,639
Ar kada susimąstei, kad esi šiek tiek
673
00:47:36,640 --> 00:47:40,279
- per ambicinga?
- Niekada gyvenime, pone.
674
00:47:40,280 --> 00:47:42,759
Norėtumėt sumokėt
ir už nosies operaciją?
675
00:47:42,760 --> 00:47:46,200
Prie kaltinimų galime pridėti
ir fizinius sužalojimus.
676
00:47:47,920 --> 00:47:49,959
Tai nenutinka per naktį.
677
00:47:49,960 --> 00:47:52,839
Ne, tai jūsų šansas būti
galimai išteisintam.
678
00:47:52,840 --> 00:47:55,559
Seilėjiesi dėl greičio, ar ne?
679
00:47:55,560 --> 00:47:59,919
Nors kam rūpi, kas skatina tiesą?
680
00:47:59,920 --> 00:48:02,839
Galite būti auka, ne nusikaltėlis
visame šitame.
681
00:48:02,840 --> 00:48:07,119
Jei norite,
kad baustų kaip nusikaltėlį, man tinka.
682
00:48:07,120 --> 00:48:11,079
Arba galime suorganizuoti skrydį
ir pradėti skleisti jūsų aukos istoriją.
683
00:48:11,080 --> 00:48:12,400
Jūsų pasirinkimas.
684
00:48:34,440 --> 00:48:35,680
Pagalvosiu.
685
00:48:36,920 --> 00:48:38,200
Ačiū, kad atėjote.
686
00:48:59,640 --> 00:49:01,919
Ji emociškai išsekusi.
687
00:49:01,920 --> 00:49:06,359
Nežinau, kaip galime ją pamokyti.
Ji nieko nepasimokė.
688
00:49:06,360 --> 00:49:08,479
Nieko tokio, jei ji pasiliks?
689
00:49:08,480 --> 00:49:10,120
Ji išsekusi.
690
00:49:11,240 --> 00:49:12,879
Kodėl tau irgi nepasilikus?
691
00:49:12,880 --> 00:49:14,160
Turėtum būti pavargusi.
692
00:49:15,840 --> 00:49:17,639
- Pasilik.
- Tikrai?
693
00:49:17,640 --> 00:49:19,039
Žinoma.
694
00:49:19,040 --> 00:49:21,079
Miegok su ja lovoje.
695
00:49:21,080 --> 00:49:22,080
Gerai.
696
00:49:27,720 --> 00:49:33,519
Tik norėjau pasakyti,
kad gailesčio nemaišytum su meile.
697
00:49:33,520 --> 00:49:35,040
Mergaitės nesumaišys.
698
00:50:01,840 --> 00:50:02,920
Gerai.
699
00:50:40,200 --> 00:50:41,840
Labas, tai aš.
700
00:50:47,080 --> 00:50:49,519
Tau visada čia bus vietos.
701
00:50:49,520 --> 00:50:51,080
Ir atsarginė.
702
00:51:02,360 --> 00:51:04,239
Priversk mane jaustis didelį.
703
00:51:04,240 --> 00:51:05,680
Taip, tėveli.
704
00:51:44,440 --> 00:51:49,839
O Dieve. Atleisk,
tai daug blogiau nei jis sakė.
705
00:51:49,840 --> 00:51:52,399
Žinau, kad sakei,
jog nenori nieko matyti,
706
00:51:52,400 --> 00:51:55,280
bet turėjau pamatyti. Užjaučiu.
707
00:51:57,320 --> 00:51:59,200
Tonis Dei dar nesusisiekė.
708
00:52:00,760 --> 00:52:03,599
Man viskas gerai, tik negalėjau
709
00:52:03,600 --> 00:52:06,919
nusiraminti
ir miegoti skrydžio atgal metu.
710
00:52:06,920 --> 00:52:10,839
Nesijaudink. Pasidalinsiu
mūsų atradimais Pjero konferencijoje.
711
00:52:10,840 --> 00:52:13,279
Net jei ir turėtume neginčijamų įrodymų,
712
00:52:13,280 --> 00:52:16,359
jie teigs, kad juos suklastojom
ir viską prasimanėm.
713
00:52:16,360 --> 00:52:19,079
- Taip, vėl teigs nesąmonę.
- Tegul.
714
00:52:19,080 --> 00:52:21,759
Viską detaliai paaiškinsiu.
715
00:52:21,760 --> 00:52:23,320
Negalės paneigti.
716
00:52:25,360 --> 00:52:28,839
Labai atsiprašau, kad leidau,
kad tau taip nutiktų.
717
00:52:28,840 --> 00:52:31,840
- Tai mano atsakomybė.
- Ne, neleidai.
718
00:52:33,600 --> 00:52:35,640
Neatimk to iš manęs.
719
00:52:37,320 --> 00:52:38,759
Dirbu tau, supranti?
720
00:52:38,760 --> 00:52:41,759
Nereikia šitos apsimestinės užuojautos.
721
00:52:41,760 --> 00:52:43,399
Noriu, kad man sumokėtų.
722
00:52:43,400 --> 00:52:45,160
Suprantame vieną kitą?
723
00:52:46,880 --> 00:52:48,359
Taip.
724
00:52:48,360 --> 00:52:53,080
Dabar tai tau pasakysiu pati,
jei jis tau pasakytų...
725
00:52:55,480 --> 00:52:57,919
Permiegojau su Kvabena ir nežinau...
726
00:52:57,920 --> 00:53:01,359
Maniau, kad judviejų santykiai nerimti.
727
00:53:01,360 --> 00:53:03,200
Nežinau...
728
00:53:04,200 --> 00:53:07,199
Manau, su nusižengimais
geriausia tvarkytis akis į akį,
729
00:53:07,200 --> 00:53:08,639
kad jie negestų.
730
00:53:08,640 --> 00:53:10,000
Ne, ne.
731
00:53:15,360 --> 00:53:16,680
Nieko rimto.
732
00:53:18,640 --> 00:53:19,680
Gerai.
733
00:53:20,920 --> 00:53:22,920
Labai vertinu tavo atvirumą.
734
00:53:25,360 --> 00:53:29,280
Gerai, na... Ar galiu užeiti?
Palaikyti tau kompaniją?
735
00:53:31,840 --> 00:53:33,880
Aš labai pavargusi.
736
00:54:15,000 --> 00:54:16,360
Geras skrydis?
737
00:54:18,400 --> 00:54:19,919
Patikrinau Eriko kambarį.
738
00:54:19,920 --> 00:54:22,400
Ten miega jo žmona ir dukra.
739
00:54:23,360 --> 00:54:26,039
Reikia permąstyti visą šią situaciją.
740
00:54:26,040 --> 00:54:27,599
Kur Erikas?
741
00:54:27,600 --> 00:54:29,040
Kas žino?
742
00:54:31,240 --> 00:54:32,640
Kaip Svitpi?
743
00:54:33,760 --> 00:54:36,759
Ji buvo labai užsispyrusi.
744
00:54:36,760 --> 00:54:38,079
Tikrai?
745
00:54:38,080 --> 00:54:39,680
Atkakli.
746
00:54:40,520 --> 00:54:44,280
Stebina, kaip ji atsigavo po visko,
kas jai nutiko.
747
00:54:46,360 --> 00:54:47,480
Tau viskas gerai?
748
00:54:48,640 --> 00:54:49,640
Taip.
749
00:54:51,520 --> 00:54:56,159
Geriau nei gerai. Mes labai artimi.
750
00:54:56,160 --> 00:54:57,240
Artimi?
751
00:54:58,600 --> 00:54:59,679
Mes?
752
00:54:59,680 --> 00:55:03,920
Apšviesti visą prakeiktą dugną.
753
00:55:05,800 --> 00:55:07,039
Taip.
754
00:55:07,040 --> 00:55:09,719
Ilgai klausiausi didžiųjų smegenų
755
00:55:09,720 --> 00:55:12,279
ir jų meilės sudėtingumui...
756
00:55:12,280 --> 00:55:15,359
Bet pasirodo,
kad intuicija sako, kas teisinga.
757
00:55:15,360 --> 00:55:17,000
Taip.
758
00:55:18,480 --> 00:55:20,160
Pasitikėk intuicija.
759
00:55:24,840 --> 00:55:27,680
Daugiau niekada
nelikviduok mano pozicijų.
760
00:55:28,880 --> 00:55:30,280
Nesu koks bernelis.
761
00:55:31,680 --> 00:55:33,599
Dulkinam vienas kitą.
762
00:55:33,600 --> 00:55:34,960
Bet ne taip.
763
00:55:36,680 --> 00:55:37,960
Aišku?
764
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
Visiškai.
765
00:55:49,080 --> 00:55:53,480
Reikia surinkti medžiagą tai kalbai.
766
00:56:00,320 --> 00:56:02,320
- Kvabena?
- Taip?
767
00:56:04,800 --> 00:56:07,959
Jei kas nors manęs ieškos,
pasakyk, kad aš užsiėmusi.
768
00:56:07,960 --> 00:56:09,280
Dirbu.
769
00:57:20,480 --> 00:57:24,480
Vertė: Lina Abraitienė
Iyuno