1 00:00:20,240 --> 00:00:22,039 ‫בית הספר אכזב אותה. 2 00:00:22,040 --> 00:00:24,280 ‫כמובן. ‫- אני משלם את כל שכר הלימוד הזה, 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,839 ‫ואין להם שמץ של מושג מה היא עושה? ‫- אם תיתן להם מספיק כסף, 4 00:00:27,840 --> 00:00:29,719 ‫הם גם ילוו אותה לחופה בשבילך. 5 00:00:29,720 --> 00:00:32,159 ‫איפה הייתה חובת הזהירות שלך באותו לילה? 6 00:00:32,160 --> 00:00:34,320 ‫אולי אם היית מבלה פחות זמן ‫עם הזונה ההיא בניו יורק. 7 00:00:34,720 --> 00:00:35,999 ‫קנדיס. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,160 ‫את עזבת אותי. 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,879 ‫כמובן. זו דרך ההתמודדות הפחדנית שלך. 10 00:00:40,880 --> 00:00:42,560 ‫שמעת את הזונה המתחסדת הזו. 11 00:00:43,760 --> 00:00:47,400 ‫אחת מהילדות שלנו דפוקה בשכל. ‫אחרת למה יעיפו אותה מבית הספר? 12 00:00:48,080 --> 00:00:50,999 ‫זה מה שקורה כשילד גדל בלי לדעת מחסור. 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,200 ‫אתה נותן לה הכול, 14 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 ‫חוץ ממה שהיא צריכה. 15 00:00:55,880 --> 00:00:58,320 ‫אתה חושב שחוסר העניין שלך לא משפיע עליהן? 16 00:00:58,960 --> 00:01:00,240 ‫אפילו באופן לא מודע? 17 00:01:00,640 --> 00:01:02,440 ‫הם צריכים את האהבה וההכוונה שלך. 18 00:01:03,200 --> 00:01:04,440 ‫הם צמאים לזה. 19 00:01:04,840 --> 00:01:07,280 ‫למה קשה לך כל כך לתת... 20 00:01:11,080 --> 00:01:14,639 ‫חבר'ה, הייתי גמיש, אבל סיכון צריך ‫מרג'ין גדול יותר בפוזיציית הטנדר. 21 00:01:14,640 --> 00:01:15,719 ‫היידים שלי כבולות. 22 00:01:15,720 --> 00:01:19,319 ‫עמדנו במגבלת הסיכון שסיכמנו עליה. ‫מינוף גולמי 250. 23 00:01:19,320 --> 00:01:21,239 ‫כן, המניה עלתה בעוד שבעה אחוז 24 00:01:21,240 --> 00:01:24,279 ‫בסקירת המניות האופטימית ‫של מורגן סטנלי על קליטת משתמשים 25 00:01:24,280 --> 00:01:26,640 ‫באפליקציה החדשה שלהם. ‫הם הרבה מעבר לציפיות. 26 00:01:27,760 --> 00:01:29,679 ‫אנחנו לא יכולים לשאת את זה. אני לא יכול. 27 00:01:29,680 --> 00:01:33,160 ‫אתה צריך להפקיד עוד בטחונות, ‫או שנמשיך לחסל את הפוזיציות האחרות שלך. 28 00:01:33,800 --> 00:01:36,159 ‫אילו פוזיציות מזוינות? הפוזיציות שלי? 29 00:01:36,160 --> 00:01:37,839 ‫הפוזיציות באירופה הבוקר. 30 00:01:37,840 --> 00:01:40,079 ‫המסחר בזוגות באנרגייה ובשירותים ציבוריים. 31 00:01:40,080 --> 00:01:41,039 ‫ה'? 32 00:01:41,040 --> 00:01:42,879 ‫הרפר, אלו הפוזיציות שלי. 33 00:01:42,880 --> 00:01:44,759 ‫היחידות שמכניסות כסף. 34 00:01:44,760 --> 00:01:46,319 ‫היינו חייבים קצת מרחב תמרון, טוב? 35 00:01:46,320 --> 00:01:48,599 ‫והלונגים שלך, הקרנות שלך, ‫איך שלא תרצה לקרוא להם, 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,319 ‫הן לא פוזיציות משכנעות, 37 00:01:50,320 --> 00:01:52,999 ‫והן סותרות את הפילוסופיה של הקרן. 38 00:01:53,000 --> 00:01:54,999 ‫מה הפילוסופיה? להמר בגדול ולהפסיד? 39 00:01:55,000 --> 00:01:55,879 ‫בכנות, רק... 40 00:01:55,880 --> 00:01:58,439 ‫אתם דורשים בטחונות או לא? 41 00:01:58,440 --> 00:02:01,279 ‫היי, תחסוך ממני את הטון הזה, אריק, בסדר? 42 00:02:01,280 --> 00:02:02,999 ‫רשמית אני חבר, אבל פקידי המרג'ינים כאן 43 00:02:03,000 --> 00:02:05,479 ‫גורמים לריינהרד היידריך ‫להיראות כמו ללסה פר. 44 00:02:05,480 --> 00:02:06,959 ‫וחרגתם ממגבלות הסיכון שלכם. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,239 ‫קניתי לך עיכוב ביצוע. 46 00:02:08,240 --> 00:02:09,879 ‫זה יותר ממה שאני חייב לך. 47 00:02:09,880 --> 00:02:11,199 ‫תצטרכו לדחוף עוד בטחונות 48 00:02:11,200 --> 00:02:13,919 ‫ב-48 השעות הקרובות, 72 שעות לכל היותר. 49 00:02:13,920 --> 00:02:16,959 ‫אחרת לא אוכל למנוע מהאיש שלך ‫לחסל גם את טנדר. 50 00:02:16,960 --> 00:02:19,999 ‫זה, או שתהיה מכירת חיסול ‫של המניה שלהם, אבל... 51 00:02:20,000 --> 00:02:23,039 ‫העולם לא רואה את החברה הזו כמוך, לצערי. 52 00:02:23,040 --> 00:02:25,320 ‫אני חייב ללכת. צריכים אותי בדסק. סליחה. 53 00:02:25,840 --> 00:02:29,159 ‫פייר שלח דוא"ל. ‫הוא מבקש ממני לדבר בוועידת אלפא. 54 00:02:29,160 --> 00:02:31,599 ‫באיזו מצגת טיפשית של "נשים בכלכלה". 55 00:02:31,600 --> 00:02:33,079 ‫עוד מוסר קפיטליסטי? 56 00:02:33,080 --> 00:02:34,119 ‫נשמע שזה בעדיפות נמוכה. 57 00:02:34,120 --> 00:02:35,160 ‫זה לא. 58 00:02:35,720 --> 00:02:38,479 ‫אפילו אם הוא רוצה שתתפרי בעצמך רשת למיטה 59 00:02:38,480 --> 00:02:41,279 ‫לכל ילד חולה מלריה במאלי, תגידי כן. 60 00:02:41,280 --> 00:02:43,560 ‫אנחנו צריכים ‫את כל הפרסום החיובי שנוכל לקבל. 61 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 ‫אז מה המהלך הבא שלנו? 62 00:02:45,280 --> 00:02:47,080 ‫רק מהלך אחד. 63 00:02:47,760 --> 00:02:49,759 ‫עכשיו שהכתבה של דייקר בוטלה, 64 00:02:49,760 --> 00:02:52,960 ‫אני אלחם על זה עד שכבר לא יישאר לי אוויר. 65 00:02:53,160 --> 00:02:57,119 ‫אתם צריכים לתת לי לנסוע לאקרה ‫ולדבר עם מנהל הכספים של טנדר באפריקה. 66 00:02:57,120 --> 00:03:00,759 ‫אנחנו כל הזמן אומרים שיש לנו ביטחון. ‫מאיפה בדיוק, לעזאזל? 67 00:03:00,760 --> 00:03:01,719 ‫יש לך תוכנית? 68 00:03:01,720 --> 00:03:03,399 ‫מסלול פוטנציאלי, כן. 69 00:03:03,400 --> 00:03:05,040 ‫טוב, אני חושבת שאנחנו חייבים ל... 70 00:03:05,840 --> 00:03:08,159 ‫עבודתה של סוויטפי על זה ‫שאני והיא ניסע לשם, 71 00:03:08,160 --> 00:03:10,199 ‫ואז נוכל לישון בידיעה שעשינו כל שביכולתנו. 72 00:03:10,200 --> 00:03:11,799 ‫זה באמת כל מה שאני מבקשת. 73 00:03:11,800 --> 00:03:14,399 ‫ויש סבירות גבוהה שהנסיעה הזו לא תניב דבר. 74 00:03:14,400 --> 00:03:19,199 ‫מנהלת מערכות המידע שלנו יוצאת למסע סרק, ‫בזמן שהקרן קורסת סביבנו. 75 00:03:19,200 --> 00:03:21,119 ‫איך נסביר את זה לפייר ושות'? 76 00:03:21,120 --> 00:03:23,599 ‫המוות של דייקר הוא צירוף מקרים מפחיד. 77 00:03:23,600 --> 00:03:25,959 ‫זה היה כמו בסרט שיוצא ישר לווידאו. 78 00:03:25,960 --> 00:03:27,320 ‫העולם מלא בסיפורים כאלה. 79 00:03:28,000 --> 00:03:29,760 ‫אני לא מבין איך רישי 80 00:03:30,400 --> 00:03:32,039 ‫הכיר במקרה את הכתב. 81 00:03:32,040 --> 00:03:33,679 ‫נראה שהוא מכר לו סמים. 82 00:03:33,680 --> 00:03:35,719 ‫והוא מואשם בהריגה. 83 00:03:35,720 --> 00:03:37,080 ‫אני שמחה שהוא מצא את דרכו הביתה. 84 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 ‫אתקשר כשאדע יותר. 85 00:03:40,040 --> 00:03:41,280 ‫נדבר בקרוב. 86 00:03:45,520 --> 00:03:47,959 ‫הוא היה אדם מיושן מאוד. 87 00:03:47,960 --> 00:03:50,479 ‫אני מכיר מישהו, וזה לא אני, שמדי פעם 88 00:03:50,480 --> 00:03:53,239 ‫השתמש בניתוב בצל, וזה נראה לי מוזר 89 00:03:53,240 --> 00:03:56,199 ‫שבקוקאין שנקנה ברשת האפלה יהיה פנטניל. 90 00:03:56,200 --> 00:03:57,919 ‫זה פשוט נראה מרושל. 91 00:03:57,920 --> 00:03:59,879 ‫טוב, רישי היה מרושל, לא? 92 00:03:59,880 --> 00:04:02,000 ‫הרפר, אני מזמינה לנו כרטיסים ‫לטיסה הבאה של בריטיש איירווייז לאקרה. 93 00:04:04,400 --> 00:04:05,479 ‫אולי כדאי שאישאר. 94 00:04:05,480 --> 00:04:08,960 ‫כפי שאריק אמר, זה יהיה אחראי מצידי להישאר. 95 00:04:09,640 --> 00:04:10,840 ‫טוב, שיהיה. 96 00:04:11,880 --> 00:04:14,640 ‫את לא חייבת ללכת עם זה עד הסוף, ‫אבל התוכניות שלי לא ישתנו. 97 00:04:18,040 --> 00:04:18,880 ‫את בסדר? 98 00:04:19,640 --> 00:04:21,040 ‫זה רק בעל הדירה שלי. זה... 99 00:04:21,720 --> 00:04:24,040 ‫דמי שירות שלא שולמו על הדירה שלי. 100 00:04:26,960 --> 00:04:30,079 ‫סוויט, את חושבת שזה יהיה חכם ‫שתטוסי לשם לבד? 101 00:04:30,080 --> 00:04:32,959 ‫אריק, זה לא עניין של "חיה ותן למות" שם. 102 00:04:32,960 --> 00:04:35,600 ‫טוב, אולי כדאי שתטוס איתה. ‫- כן, אולי באמת כדאי. 103 00:04:35,760 --> 00:04:37,279 ‫במה אני כבר עוזר פה? 104 00:04:37,280 --> 00:04:40,359 ‫מישהי ראתה לנכון לחסל חד-צדדית ‫את תיק ההשקעות שלי. 105 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 ‫אתה מכיר את אקרה היטב? 106 00:04:43,800 --> 00:04:45,559 ‫הייתי טס לשם ארבע פעמים בשנה, 107 00:04:45,560 --> 00:04:48,199 ‫ואז פעם כל ארבע שנים, ‫ועכשיו סוג של אף פעם. 108 00:04:48,200 --> 00:04:49,199 ‫יש לי משפחה מורחבת גדולה שם. 109 00:04:49,200 --> 00:04:51,880 ‫אני לא יודע כמה אני אועיל. ‫- אני חושבת ששניכם צריכים ללכת. 110 00:04:54,440 --> 00:04:58,000 ‫אם זה מה שאתם רוצים. זו ההחלטה הסופית שלי. 111 00:05:06,760 --> 00:05:09,240 ‫תאכלי משהו. ‫- אני לא רעבה. 112 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 ‫מה יש לך, לעזאזל? 113 00:05:22,880 --> 00:05:25,399 ‫הצטרפת לקרן הזאת כדי לנהל את התפעול. 114 00:05:25,400 --> 00:05:26,840 ‫זה היה הניסיון שלך. 115 00:05:27,880 --> 00:05:31,240 ‫לדאוג שהמוזיקה תמשיך להתנגן ‫זה עניין תפעולי. 116 00:05:31,800 --> 00:05:35,399 ‫הקרן הזו הציבה פוזיציה אחת באור הזרקורים, 117 00:05:35,400 --> 00:05:37,079 ‫והימרה את המוניטין שלה עליה. 118 00:05:37,080 --> 00:05:42,880 ‫הפוזיציה הזאת הייתה הבחירה שלך ‫והיא נשארת כזאת. 119 00:05:45,880 --> 00:05:47,840 ‫זה לא עבד. 120 00:05:49,120 --> 00:05:50,400 ‫מה האפשרויות שלנו? 121 00:05:50,840 --> 00:05:53,799 ‫לצמצם את חשיפת הברוטו שלנו. 122 00:05:53,800 --> 00:05:56,639 ‫לחזור לגבולות הסיכון שלנו. 123 00:05:56,640 --> 00:05:58,679 ‫עשינו את זה כשחיסלנו ‫את שאר השמות בתיק של קוואבנה. 124 00:05:58,680 --> 00:06:00,840 ‫זה לא ירגיע אותם מספיק. 125 00:06:01,160 --> 00:06:02,839 ‫איך את חושבת שהסוחר הראשי שלך הרגיש 126 00:06:02,840 --> 00:06:04,960 ‫כשמחקת לו את הפוזיציות בלי הסכמתו? 127 00:06:05,760 --> 00:06:09,159 ‫אלו פעולות של בוסית טובה? 128 00:06:09,160 --> 00:06:11,439 ‫סליחה, אתה רוצה להגיד לי את המשפט הזה שוב, 129 00:06:11,440 --> 00:06:12,959 ‫או שאציין 130 00:06:12,960 --> 00:06:15,280 ‫כל הברה צבועה ומזורגגת? 131 00:06:18,520 --> 00:06:20,080 ‫הזרמת הון עצמי? 132 00:06:20,760 --> 00:06:22,199 ‫גיוס חירום של מזומנים? 133 00:06:22,200 --> 00:06:23,959 ‫סחטנו כל דולר אפשרי 134 00:06:23,960 --> 00:06:24,959 ‫גם ככה. 135 00:06:24,960 --> 00:06:26,959 ‫לא נוכל להשיג דם חדש עכשיו. 136 00:06:26,960 --> 00:06:30,999 ‫טוב, ומה לגבי מהלך נואש ‫או עסקה בינארית ממונפת? 137 00:06:31,000 --> 00:06:34,159 ‫לא אתן לך להמר, בסדר? 138 00:06:34,160 --> 00:06:35,519 ‫נתתי לך מספיק מרחב. 139 00:06:35,520 --> 00:06:38,359 ‫עשרת המיליון הראשונים שלי כבר על המוקד. 140 00:06:38,360 --> 00:06:39,679 ‫אתה חושב שאם תשאיר לבנות שלך כסף, 141 00:06:39,680 --> 00:06:40,600 ‫הן יאהבו אותך? 142 00:06:45,520 --> 00:06:46,400 ‫הרפר. 143 00:06:49,720 --> 00:06:53,240 ‫איך זה מעבר נושא הולם? 144 00:06:54,200 --> 00:06:56,280 ‫תעשה לי טובה. 145 00:06:57,040 --> 00:06:58,640 ‫הפכת להיות מפוחד מדי. 146 00:07:01,280 --> 00:07:04,399 ‫מה... מה אני עושה איתך פה, בכלל? 147 00:07:04,400 --> 00:07:06,119 ‫באמת. ‫- אני לא יודעת. 148 00:07:06,120 --> 00:07:07,479 ‫אני יכולה לשאול אותה השאלה, 149 00:07:07,480 --> 00:07:11,520 ‫בהתחשב בכך שהניסיון שלך לא שווה כלום. 150 00:07:11,840 --> 00:07:13,679 ‫אתה לא יעיל עבורי. 151 00:07:13,680 --> 00:07:15,160 ‫זה מה שזה, נכון? 152 00:07:15,480 --> 00:07:17,760 ‫מה עוד זה יכול להיות, אריק? 153 00:07:18,560 --> 00:07:20,600 ‫מה עוד אתה צריך ממני? 154 00:07:21,480 --> 00:07:22,839 ‫אין לך מושג כמה מזל יש לך 155 00:07:22,840 --> 00:07:25,239 ‫שיש אנשים שמצפים לאהבה שלך. 156 00:07:25,240 --> 00:07:26,320 ‫לא. 157 00:07:26,960 --> 00:07:28,879 ‫דורשים את האהבה שלך. 158 00:07:28,880 --> 00:07:30,359 ‫ואתה לא מרגיש ראוי לזה, 159 00:07:30,360 --> 00:07:31,840 ‫אז אתה לא יכול לתת אותה. 160 00:07:33,760 --> 00:07:35,840 ‫שום דבר בינינו לא יתקן את זה עבורך. 161 00:08:07,160 --> 00:08:10,640 ‫- שיחות אחרונות - 162 00:08:19,560 --> 00:08:21,160 ‫- דולי הבחורה מהמלון - 163 00:08:22,320 --> 00:08:23,919 ‫היי, מותק, אני בבר. 164 00:08:23,920 --> 00:08:25,359 ‫אתה יורד? 165 00:08:25,360 --> 00:08:26,560 ‫אל תתקשרי למספר הזה שוב. 166 00:08:42,520 --> 00:08:44,280 ‫מה התכונית להיום? 167 00:08:45,080 --> 00:08:48,199 ‫קבעתי זום עם טוני דיי מטנדר בשבוע שעבר. 168 00:08:48,200 --> 00:08:49,439 ‫עדכנתי אותו הבוקר, 169 00:08:49,440 --> 00:08:51,439 ‫ואמרתי שניפגש פנים אל פנים 170 00:08:51,440 --> 00:08:53,599 ‫כי יש לי פגישות הנהלה נוספות באקרה. 171 00:08:53,600 --> 00:08:56,439 ‫נגיד לדיי שאנחנו מנסים להבין ‫את העלייה של טנדר, 172 00:08:56,440 --> 00:08:58,080 ‫וחושבים שהמנייה תעלה עוד. 173 00:08:58,480 --> 00:09:01,039 ‫אני גם רוצה לבקר את הרכישה האחרונה של טנדר 174 00:09:01,040 --> 00:09:03,600 ‫לפני שינוי הכיוון העסקי שלהם, ‫סוויפט ג'י-סי. 175 00:09:03,840 --> 00:09:06,480 ‫באופן אישי, אני חושב ‫שאת מחפשת זהב בארגז חול. 176 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 ‫בסדר, ארין ברוקוביץ'. 177 00:09:13,440 --> 00:09:16,600 ‫תראה, אשמח לא לראות אותך בזמן הטיול הזה. 178 00:09:39,000 --> 00:09:40,879 ‫היית חושבת שהחבר'ה האלה ‫יכבסו את החולצות שלי בחינם 179 00:09:40,880 --> 00:09:42,680 ‫כשאני משלם 100 אלף דולר בחודש לגור פה. 180 00:09:44,120 --> 00:09:46,440 ‫ותגרמי לקוואבנה להפסיק להזמין אוכל לחדר. 181 00:09:46,840 --> 00:09:48,640 ‫כמה כנפיים בן אדם אחד יכול לאכול? 182 00:09:50,880 --> 00:09:52,120 ‫למה את ערה מוקדם כל כך? 183 00:09:52,680 --> 00:09:55,800 ‫נתת לעצמך לילה לחשוב על התנצלות מתאימה? 184 00:09:56,720 --> 00:09:57,800 ‫אימא שלי נפטרה. 185 00:09:59,680 --> 00:10:01,919 ‫אחי התקשר אליי מניו יורק אתמול 186 00:10:01,920 --> 00:10:03,160 ‫להגיד שהייתה תאונה. 187 00:10:04,480 --> 00:10:07,159 ‫היא פשוט נפטרה. בין לילה. 188 00:10:07,160 --> 00:10:08,120 ‫אלוהים. 189 00:10:10,920 --> 00:10:11,760 ‫אני מצטער. 190 00:10:14,280 --> 00:10:15,760 ‫את יכולה לדבר איתי על זה. 191 00:10:20,800 --> 00:10:23,240 ‫זה בדיוק העניין. אני לא יודעת מה להגיד. 192 00:10:24,520 --> 00:10:26,000 ‫אני אפילו לא יודעת איך להרגיש. 193 00:10:28,080 --> 00:10:29,760 ‫היא הייתה נוראית אליי. 194 00:10:31,560 --> 00:10:34,319 ‫והיא התעללה כל כך באחי, 195 00:10:34,320 --> 00:10:37,680 ‫שהוא נדפק כל כך ולא היה מסוגל לאהוב אותי. 196 00:10:39,840 --> 00:10:41,880 ‫וזו הייתה האהבה שלו כשהייתי צעירה. 197 00:10:43,360 --> 00:10:47,320 ‫זו ה... אהבה היחידה שאני זוכרת. 198 00:10:50,240 --> 00:10:51,640 ‫מה עוד את זוכרת? 199 00:10:56,120 --> 00:10:57,080 ‫טינה. 200 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 ‫למען האמת... 201 00:11:01,520 --> 00:11:03,320 ‫למען האמת, אני חושבת שזו שנאה. 202 00:11:04,360 --> 00:11:08,640 ‫אלה יכולים להיות ‫כלים טובים למוטיבציה, תסמכי עליי. 203 00:11:09,640 --> 00:11:10,760 ‫עד שהם לא. 204 00:11:12,600 --> 00:11:13,640 ‫עד שהם לא. 205 00:11:32,160 --> 00:11:33,640 ‫היא נפלה במדרגות 206 00:11:34,720 --> 00:11:36,320 ‫בזמן שהיא ברחה ממשלוח של אמזון. 207 00:11:39,760 --> 00:11:41,760 ‫את צוחקת. ‫- אני לא. 208 00:11:45,120 --> 00:11:48,559 ‫ברור לי שזה נראה זניח בהשוואה, 209 00:11:48,560 --> 00:11:51,839 ‫אבל בתי גרמה לסילוקה, 210 00:11:51,840 --> 00:11:53,720 ‫או לגירושה, לא משנה מה, מבית הספר. 211 00:11:55,280 --> 00:11:56,480 ‫הם... 212 00:11:57,120 --> 00:11:59,679 ‫העיפו אותה מבית הספר למפלצות קטנות 213 00:11:59,680 --> 00:12:01,240 ‫כי היא מפלצת קטנה. 214 00:12:01,800 --> 00:12:02,880 ‫מה היא עשתה? 215 00:12:06,400 --> 00:12:08,519 ‫היא הובילה קבוצה 216 00:12:08,520 --> 00:12:11,640 ‫שעשתה קאטפישינג לתלמידה. 217 00:12:13,120 --> 00:12:14,639 ‫הם התחזו לתלמיד, 218 00:12:14,640 --> 00:12:17,800 ‫גרמו לה לנסוע לדייט איתו, 219 00:12:18,600 --> 00:12:22,120 ‫עודדו אותה להתלבש באופן פרובוקטיבי, 220 00:12:24,360 --> 00:12:27,920 ‫וצילמו אותה כשאף אחד לא הגיע. 221 00:12:29,600 --> 00:12:31,720 ‫אכזריות מחושבת. 222 00:12:33,080 --> 00:12:34,480 ‫זה די אפל. 223 00:12:34,960 --> 00:12:36,359 ‫כך גם התמונות. 224 00:12:36,360 --> 00:12:38,120 ‫ילדה לבושה כמו זונה... 225 00:12:39,760 --> 00:12:40,760 ‫מחכה. 226 00:12:41,880 --> 00:12:45,800 ‫גם אני ואחי היינו בעייתיים מאוד בגילה. 227 00:12:47,000 --> 00:12:50,200 ‫תדמייני לבלוע ראיות כל כך חד-משמעיות, 228 00:12:51,040 --> 00:12:53,280 ‫של כישלונך כאבא. 229 00:12:55,200 --> 00:12:57,399 ‫מה שאני מרגיש כלפיי בנותיי 230 00:12:57,400 --> 00:13:00,880 ‫צריך להיות שמימי, מטפיזי, 231 00:13:01,520 --> 00:13:02,880 ‫אבל במקום זה... 232 00:13:05,160 --> 00:13:08,480 ‫מה עשית עבורי היום? 233 00:13:09,960 --> 00:13:11,800 ‫אני יודע שכאשר אני איתן, 234 00:13:12,880 --> 00:13:14,640 ‫זה המקום היחיד שאני אמור להיות בו. 235 00:13:17,400 --> 00:13:19,440 ‫אבל אני לא רוצה להיות שם. 236 00:13:21,360 --> 00:13:23,920 ‫זה... זה חולני 237 00:13:24,960 --> 00:13:26,760 ‫להסתכל על ילד תמים 238 00:13:26,880 --> 00:13:29,999 ‫ולחשוב, כן, אני חיה שחיה על תשומת לב. 239 00:13:30,000 --> 00:13:31,240 ‫ולא, לא, לא. 240 00:13:32,000 --> 00:13:33,880 ‫את לא מחזיקה את תשומת הלב שלי. 241 00:13:36,720 --> 00:13:41,120 ‫זה מרגיש כמו בגידה של... 242 00:13:42,440 --> 00:13:45,040 ‫משהו עתיק מאוד. 243 00:13:46,800 --> 00:13:52,199 ‫אתה בטח מבין שבחרת בקריירה ‫שהיא כולה עסקאות, 244 00:13:52,200 --> 00:13:56,040 ‫כאשר שווי העסקאות הוא אפס. 245 00:14:01,560 --> 00:14:03,520 ‫הן לא גורמות לי להרגיש משמעותי. 246 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 ‫הן ממש צריכות לגרום. 247 00:14:12,160 --> 00:14:17,720 ‫זה מטריף אותי כמה ריקה אני מרגישה 248 00:14:19,560 --> 00:14:23,839 ‫שכל המצב הדפוק הזה עם הקרן 249 00:14:23,840 --> 00:14:25,759 ‫מונע ממני מלהתאבל. 250 00:14:25,760 --> 00:14:27,400 ‫הרפר, את מתאבלת. 251 00:14:31,520 --> 00:14:33,040 ‫אתה יודע, עברתי על כל ה... 252 00:14:34,080 --> 00:14:38,520 ‫תרחישים האלה בראשי, ‫על איך זה יהיה לראות אותה שוב. 253 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 ‫מה דמיינת? 254 00:14:43,960 --> 00:14:45,520 ‫שלא תהיה לה ברירה 255 00:14:46,240 --> 00:14:50,800 ‫חוץ מליפול על הברכיים ולהתחנן למחילה ממני. 256 00:14:51,760 --> 00:14:56,400 ‫כי הפכתי לבלתי ניתנת להכחשה. 257 00:15:03,320 --> 00:15:05,680 ‫את באמת בלתי ניתנת להכחשה. 258 00:15:42,880 --> 00:15:44,999 ‫- אליט רייד ‫אוטו גרופ - 259 00:15:45,000 --> 00:15:47,039 ‫- סוויפט ג'י-סי - 260 00:15:47,040 --> 00:15:48,760 ‫היי, אני מחפשת את סוויפט ג'י-סי. 261 00:15:49,320 --> 00:15:50,360 ‫שם. 262 00:15:59,680 --> 00:16:01,320 ‫אני מחפשת את המשרד. 263 00:16:02,160 --> 00:16:03,520 ‫שם. 264 00:16:11,880 --> 00:16:14,920 ‫אין מספר מקושר אליהם בגוגל. 265 00:16:15,800 --> 00:16:17,760 ‫יש לך מספר, במקרה? 266 00:16:22,680 --> 00:16:23,600 ‫אני יכולה... 267 00:16:30,440 --> 00:16:32,360 ‫לתת לך 20 דולר. 268 00:16:59,200 --> 00:17:03,560 ‫שלום, הגעתם לטנדר. שיחתכם חשובה לנו. 269 00:17:03,960 --> 00:17:07,720 ‫אנא המתינו עד שאחד מנציגנו יתפנה. 270 00:17:17,440 --> 00:17:21,359 ‫היי, יש לנו פגישה ב-11:00 עם טוני דיי. ‫אנחנו ממוסטין ניהול נכסים. 271 00:17:21,360 --> 00:17:24,279 ‫בסדר. אם תשבי, ‫אתקשר אליו ואומר לו שאתם פה. 272 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 ‫תודה. 273 00:17:26,640 --> 00:17:28,280 ‫המזגן לא עובד? 274 00:17:28,720 --> 00:17:30,040 ‫לא, סליחה. 275 00:17:34,200 --> 00:17:37,399 ‫הלכתי לסוויפט ג'י-סי ולא היה שם משרד. 276 00:17:37,400 --> 00:17:39,919 ‫המספר הישיר שלהם, כביכול, פשוט מעביר אותך 277 00:17:39,920 --> 00:17:41,520 ‫למוקד השירות של טנדר בדבלין. 278 00:17:42,000 --> 00:17:45,440 ‫זה באמת מוזר שמתקשרים לחברה, ‫ומגיעים לחברת האם שלהם? 279 00:17:55,960 --> 00:17:57,280 ‫כמה זמן הוא נתן לנו לחכות? 280 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 ‫עברו כמעט שעתיים. 281 00:18:00,440 --> 00:18:02,839 ‫היי, סליחה, הפגישה שלו עדיין מתארכת? 282 00:18:02,840 --> 00:18:05,560 ‫כן, לצערי. ‫- ייתכן שזה מהלך כדי להראות כוח. 283 00:18:12,240 --> 00:18:13,839 ‫מר דיי. ‫- שלום. 284 00:18:13,840 --> 00:18:16,479 ‫היי, מוסטין ניהול נכסים. ‫- נעים להכיר. 285 00:18:16,480 --> 00:18:18,199 ‫סליחה, לא התכוונתי לנפנף אתכם. 286 00:18:18,200 --> 00:18:20,160 ‫כן, אין בעיה. יש לך רבע שעה? 287 00:18:23,600 --> 00:18:24,960 ‫אני יכול לתת לכם חמש דקות. 288 00:18:27,000 --> 00:18:29,279 ‫אנחנו עושים סיור קטן בשטח 289 00:18:29,280 --> 00:18:31,039 ‫כדי לחזק את תיק ההשקעות שלנו בטנדר, 290 00:18:31,040 --> 00:18:33,559 ‫יחד עם עוד כמה רעיונות להון עצמי באזור. 291 00:18:33,560 --> 00:18:35,319 ‫כבר תקופה שהגישה שלנו היא קנה והחזק. 292 00:18:35,320 --> 00:18:39,039 ‫כן, שלכם ושל כל השאר. ‫למרות שלהיות יקירת שוק המניות... 293 00:18:39,040 --> 00:18:41,320 ‫תודה, זה דבר שמגיע עם אתגרים משלו. 294 00:18:41,880 --> 00:18:44,039 ‫אני מניחה שהם דואגים לך 295 00:18:44,040 --> 00:18:46,440 ‫ומצפים ממך להשתקע רחוק כל כך מהבית. 296 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 ‫הם לא יכלו לתת את העבודה למישהו מקומי? 297 00:18:48,920 --> 00:18:51,360 ‫אני חי פה כבר 15 שנים. אני מקומי. 298 00:18:54,320 --> 00:18:55,959 ‫אכפת לך לפרט לנו את התוכנית שלך 299 00:18:55,960 --> 00:18:57,839 ‫להעברת משתמשים ממודל הרכישה 300 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 ‫של הסולק לאפליקציה החדשה? 301 00:19:03,560 --> 00:19:07,519 ‫האמת שאשמח לעוד קצת פירוט ‫לגבי הרכישות המקומיות שלכם, 302 00:19:07,520 --> 00:19:11,119 ‫משום ש... המגוון שלהן עורר אצלי עניין רב. 303 00:19:11,120 --> 00:19:13,959 ‫סולקים, תשלום בהודעות טקסט, ‫כרטיסים נטענים. 304 00:19:13,960 --> 00:19:15,800 ‫מה העיקרון המאחד פה? 305 00:19:18,000 --> 00:19:21,240 ‫אילו עוד הזדמנויות הון עצמי בחנתם באזור? 306 00:19:25,520 --> 00:19:28,600 ‫אמרת שבאתם לפה כדי לבחון ‫עוד רעיונות השקעה. 307 00:19:33,120 --> 00:19:34,120 ‫חברת פאן מילק. 308 00:19:35,360 --> 00:19:37,560 ‫מוצרי צריכה. חברת אם-טי-אן. 309 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 ‫וואו, זה משעמם. 310 00:19:43,200 --> 00:19:45,879 ‫זרמי הכנסות מתגוננים ושקופים. 311 00:19:45,880 --> 00:19:47,120 ‫אנחנו לא אוהבים להסתכן. 312 00:19:48,600 --> 00:19:52,039 ‫מעולה. טוב, אם תרצו לטייל או לצאת מהעיר, 313 00:19:52,040 --> 00:19:53,359 ‫תודיעו לי. יש הרבה לראות. 314 00:19:53,360 --> 00:19:55,280 ‫תודה רבה על זמנך. 315 00:19:57,520 --> 00:19:59,000 ‫אתה יודע, אתה יכול פשוט... 316 00:19:59,280 --> 00:20:00,240 ‫אתה יכול להתקשר אליי. 317 00:20:01,240 --> 00:20:02,599 ‫אם תרצה. 318 00:20:02,600 --> 00:20:04,560 ‫אם בא לך לדבר. 319 00:20:10,080 --> 00:20:12,359 ‫יש לי הרגשה שלא שאלו אותו הרבה שאלות. 320 00:20:12,360 --> 00:20:14,799 ‫הרצתי חיפוש על תמונת הצ’ק הענקי 321 00:20:14,800 --> 00:20:17,919 ‫והיא מקושרת לכתבה ‫על הרכישה של סוויפט ג'י-סי. 322 00:20:17,920 --> 00:20:19,879 ‫יש פרט מעניין לגבי מי שעשה את זה. 323 00:20:19,880 --> 00:20:21,519 ‫בנק השקעות בוטיק מקומי? 324 00:20:21,520 --> 00:20:23,879 ‫לא, סוויפט ג'י-סי נתנו הנחיות לעורך דין. 325 00:20:23,880 --> 00:20:25,519 ‫זה מוזר כל כך? 326 00:20:25,520 --> 00:20:27,119 ‫אני מניח שזה קורה הרבה פה. 327 00:20:27,120 --> 00:20:30,199 ‫רמת המוזרות תלויה בגדול העסקה המדוברת, 328 00:20:30,200 --> 00:20:32,320 ‫ובגודל השירותים המשפטיים, לא? 329 00:20:33,320 --> 00:20:34,999 ‫קבעתי פגישה עם עורך הדין, 330 00:20:35,000 --> 00:20:36,999 ‫ואמרתי לו שאנחנו עובדים במרג'ר מרקט 331 00:20:37,000 --> 00:20:39,680 ‫ושאנחנו נפגשים עם כל מי שקשור ‫לעסקאות מיזוגים ורכישות באזור. 332 00:20:40,360 --> 00:20:41,640 ‫סליחה... 333 00:20:42,360 --> 00:20:43,839 ‫אדון סמואלס, כן? 334 00:20:43,840 --> 00:20:45,400 ‫אה, תקראי לי עורך דין. 335 00:20:48,360 --> 00:20:50,320 ‫שמי עורך דין. 336 00:20:51,240 --> 00:20:52,640 ‫זה לא נדיר פה. 337 00:20:52,880 --> 00:20:56,680 ‫למרות שאני לא יודע כמה פעמים ‫השם באמת קובע את הגורל. 338 00:20:57,320 --> 00:21:00,200 ‫לדוגמה, הטבילו אותי בשם ‫“מזיין הכלבים" בנרמן. 339 00:21:06,920 --> 00:21:10,199 ‫אפשר לשאול איך חזיתם ‫את הערכת השווי של סוויפט ג'י-סי? 340 00:21:10,200 --> 00:21:12,719 ‫סוויפט ג'י-סי היא חברה בצמיחה גבוהה. 341 00:21:12,720 --> 00:21:14,399 ‫זה לא נדיר שנכסים דומים 342 00:21:14,400 --> 00:21:17,759 ‫מוערכים בשווי של פי 10, ‫ואפילו פי 20, מההכנסות. 343 00:21:17,760 --> 00:21:20,519 ‫תחום התשלומים הסלולריים פרח ‫מאז שהבנק המרכזי של גאנה 344 00:21:20,520 --> 00:21:22,239 ‫הקל את הסביבה הרגולטורית. 345 00:21:22,240 --> 00:21:26,720 ‫יש לך ניסיון רב עם עסקאות ‫מיזוגים ורכישות בשווי 50 מיליון דולר? 346 00:21:27,280 --> 00:21:28,520 ‫יש לי רואה חשבון. 347 00:21:29,480 --> 00:21:32,319 ‫וכפי שאמרתי, יש לי מומחה להערכת שווי 348 00:21:32,320 --> 00:21:33,879 ‫שאני עובד איתו כבר 30 שנה. 349 00:21:33,880 --> 00:21:36,880 ‫יועץ רגולטורי, איש מיסים. 350 00:21:37,720 --> 00:21:38,839 ‫אני יכול להמשיך. 351 00:21:38,840 --> 00:21:41,479 ‫ומה היה מבנה התשלומים? ‫- סליחה? 352 00:21:41,480 --> 00:21:42,400 ‫כיצד שילמו לך? 353 00:21:46,320 --> 00:21:47,919 ‫הייתי מנומס מאוד. 354 00:21:47,920 --> 00:21:50,120 ‫זו לא שאלה מנומסת. 355 00:21:51,120 --> 00:21:52,960 ‫ואיך זה רלוונטי למאגר הנתונים שלך? 356 00:21:54,320 --> 00:21:55,799 ‫לא היית צריכה להיות גסת רוח אליו 357 00:21:55,800 --> 00:21:57,519 ‫רק כי הוא התחמק בצורה חלקה ‫מכל השאלות שלך. 358 00:21:57,520 --> 00:22:00,639 ‫שום דבר בקשר לבחור הזה או לעסק שלו ‫היה פרופורציונאלי לגודל העסקה 359 00:22:00,640 --> 00:22:02,079 ‫שטנדר עשו עם סוויפט ג'י-סי. 360 00:22:02,080 --> 00:22:04,279 ‫את אומרת את זה לעצמך כדי להתאים את העובדות 361 00:22:04,280 --> 00:22:06,480 ‫למה שאת רוצה שיהיה נכון, לא? 362 00:22:06,880 --> 00:22:08,159 ‫הוא אמר את זה בעצמו. 363 00:22:08,160 --> 00:22:10,919 ‫זו אפריקה. רק כי זה שונה, ‫זה לא אומר שזה לא בסדר. 364 00:22:10,920 --> 00:22:12,959 ‫תן לי להגיד את זה בדרך ‫הכי עדינה שאני יכולה. 365 00:22:12,960 --> 00:22:15,240 ‫כמה אתה באמת יודע על אפריקה? 366 00:22:15,400 --> 00:22:17,600 ‫תפסיק עם הקטע של הבן האובד. 367 00:22:18,000 --> 00:22:19,599 ‫התשובה היא כנראה אלכוהול. 368 00:22:19,600 --> 00:22:23,080 ‫אייפון מקורי עם צלילים של אייפון. 369 00:22:24,320 --> 00:22:25,759 ‫מה ישתנה באופן מהותי בעולם 370 00:22:25,760 --> 00:22:27,759 ‫אם בתחתית החבית החבר’ה האלה מושחתים, 371 00:22:27,760 --> 00:22:28,720 ‫ואנחנו נוכיח את זה? 372 00:22:28,840 --> 00:22:30,960 ‫כלומר, האם העולם ישתפר? 373 00:22:31,120 --> 00:22:33,800 ‫להיות חלקלק כמוך זה למעשה חסר קסם. 374 00:22:34,560 --> 00:22:37,519 ‫אתה חושב שזה מקסים, אבל זה לא. 375 00:22:37,520 --> 00:22:40,759 ‫נתתי לזה את כל תשומת הלב שלי, 376 00:22:40,760 --> 00:22:42,719 ‫וזה משאב מוגבל. 377 00:22:42,720 --> 00:22:44,439 ‫לכן התוצאה חשובה. 378 00:22:44,440 --> 00:22:46,519 ‫מי שותה לי את השתייה כל הזמן? 379 00:22:46,520 --> 00:22:47,440 ‫זה גינס... 380 00:22:48,440 --> 00:22:51,159 ‫כלומר, כן, אתה כנראה צודק. 381 00:22:51,160 --> 00:22:54,279 ‫זה כנראה הסחת דעת ענקית, 382 00:22:54,280 --> 00:22:57,080 ‫ובזבוז של הזמן שלי. ‫- נו באמת. אל תגידי את זה. 383 00:22:57,360 --> 00:22:59,319 ‫אני רק אומר שכדאי שנגיד למישהו 384 00:22:59,320 --> 00:23:00,759 ‫אם אנחנו עומדים לחסל 385 00:23:00,760 --> 00:23:02,679 ‫את כל ההונאות הכלכליות לנצח, 386 00:23:02,680 --> 00:23:05,800 ‫ולהבטיח תוצאות כלכליות שוויוניות לכולם. 387 00:23:07,160 --> 00:23:09,839 ‫בינינו, אני צריכה שהשורט הזה יעבוד. 388 00:23:09,840 --> 00:23:13,440 ‫לפני שקיבלתי את ההצעה של הרפר, ‫התראיינתי במספר מקומות. 389 00:23:14,240 --> 00:23:15,720 ‫לא הצלחתי לקבל עבודה. 390 00:23:16,320 --> 00:23:17,640 ‫אתה יכול לנחש מדוע. 391 00:23:20,600 --> 00:23:22,000 ‫זה היה קשה. 392 00:23:22,680 --> 00:23:24,160 ‫אני ממשיכה להתקדם הלאה, 393 00:23:24,720 --> 00:23:27,639 ‫ונותנת למרחק לגדול ביני לבין המקרה. 394 00:23:27,640 --> 00:23:30,240 ‫אני נותנת לזמן לעשות את שלו. 395 00:23:32,000 --> 00:23:37,240 ‫כשאני חושבת על הלוזרים האלה ‫עם הפרצוף הוורוד והצוואר השמן 396 00:23:37,800 --> 00:23:38,880 ‫צוחקים עליי. 397 00:23:39,800 --> 00:23:42,480 ‫אלוהים. כל כך הרבה חוסר כבוד ‫עבור הקהל שלך. 398 00:23:42,920 --> 00:23:44,959 ‫את צריכה לנהל אולפן קולנוע. 399 00:23:44,960 --> 00:23:49,080 ‫הבחור שחשף אותי שילם על זה בצורה עקיפה. 400 00:23:49,920 --> 00:23:51,080 ‫בדרך עקיפה? 401 00:23:52,600 --> 00:23:54,119 ‫רישי? 402 00:23:54,120 --> 00:23:55,520 ‫את יודעת שזה היה הוא? 403 00:23:56,640 --> 00:23:59,280 ‫אני חושבת שדברים מסוימים ‫בחיים הם הגיוניים. 404 00:23:59,680 --> 00:24:01,599 ‫ותחושת הבטן שלך כנראה צודקת 405 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 ‫כשהיא מפרידה בין תאוריה לעובדות. 406 00:24:07,400 --> 00:24:08,480 ‫המשפחה שלך יודעת? 407 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 ‫מה הם חושבים על זה? 408 00:24:15,960 --> 00:24:17,560 ‫חשבתי שאני קרובה לאימא שלי. 409 00:24:20,040 --> 00:24:21,839 ‫הייתי. כלומר, אני עדיין. 410 00:24:21,840 --> 00:24:24,680 ‫היא אשת הסוד שלי. 411 00:24:25,520 --> 00:24:29,680 ‫ואז זה קרה, והיא יודעת על זה, 412 00:24:30,600 --> 00:24:34,240 ‫ו... היא מתנהגת כאילו זה לא קרה. 413 00:24:35,760 --> 00:24:39,039 ‫ואני מחכה ומחכה שהיא תגיד על זה משהו, 414 00:24:39,040 --> 00:24:39,959 ‫והיא לא אומרת. 415 00:24:39,960 --> 00:24:41,759 ‫וכאילו... כן. 416 00:24:41,760 --> 00:24:43,640 ‫זה שבר את ליבי. 417 00:24:47,120 --> 00:24:50,079 ‫היי, אמרת שתבוא. בוא לבחור את השיר הבא. 418 00:24:50,080 --> 00:24:52,639 ‫אני הולך על זה עד הסוף, טוב? 419 00:24:52,640 --> 00:24:54,559 ‫תהמרי כמה אנשים ילכו מפה 420 00:24:54,560 --> 00:24:55,600 ‫כשאתחיל לשיר. 421 00:24:56,440 --> 00:24:58,999 ‫בוא לשיר איתנו! מהר! ‫- קדימה! 422 00:24:59,000 --> 00:25:00,640 ‫שנייה, שנייה אני בא. 423 00:25:04,520 --> 00:25:07,040 ‫"בואי ותחזיקי אותי 424 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 ‫"כפי שאמרת לי..." 425 00:25:15,880 --> 00:25:18,039 ‫שלום, גברת גולייטלי. ‫- היי. 426 00:25:18,040 --> 00:25:21,200 ‫את זכירה כמעט כמו שמך. 427 00:25:22,200 --> 00:25:26,720 ‫תאמרי לי, את שקרנית כפייתית ‫או שזה היה עניין חד-פעמי? 428 00:25:27,200 --> 00:25:29,120 ‫"לתוך הלילה 429 00:25:30,800 --> 00:25:32,760 ‫"אני יודע שזה לא בסדר..." 430 00:25:33,600 --> 00:25:34,919 ‫למה שיקרת? 431 00:25:34,920 --> 00:25:36,719 ‫חיפשתי אותך ברשימת רשות ההתנהלות הפיננסית 432 00:25:36,720 --> 00:25:39,640 ‫ואז התקשרתי למעסיק הקודם שלך. 433 00:25:40,120 --> 00:25:42,959 ‫גבר במעמדך בטח יודע שיש מיעוט קולני 434 00:25:42,960 --> 00:25:45,479 ‫שמאמין שמחיר המניה של טנדר הוא אשליה. 435 00:25:45,480 --> 00:25:47,199 ‫אני לא יודעת אם אתה מודע 436 00:25:47,200 --> 00:25:49,040 ‫לספקולציות ההולכות וגוברות בתקשורת. 437 00:25:50,560 --> 00:25:52,840 ‫את מתכוונת לג'ים דייקר מ"פין-דייג'סט"? 438 00:25:54,200 --> 00:25:56,519 ‫הוא שלח לי הודעה, כן, הוא היה... 439 00:25:56,520 --> 00:25:58,040 ‫כן, הוא היה אמור לבקר אותנו. 440 00:26:05,200 --> 00:26:07,919 ‫כדי לצטט אותך? 441 00:26:07,920 --> 00:26:11,080 ‫איך אדע מה הייתה כוונתו ‫אם הוא לא עשה את זה? 442 00:26:12,800 --> 00:26:15,840 ‫היית בקשר עם העורך שלו, מר ברג'ס? 443 00:26:16,480 --> 00:26:20,839 ‫דייקר אמר שהוא יכול לשרטט 444 00:26:20,840 --> 00:26:25,920 ‫כמה נתיבים עבורי. 445 00:26:26,720 --> 00:26:29,719 ‫את יודעת עליהם? 446 00:26:29,720 --> 00:26:31,200 ‫נתיבים למה? 447 00:26:37,240 --> 00:26:39,719 ‫איך אני אמור לדעת, גברת גולייטלי? 448 00:26:39,720 --> 00:26:41,480 ‫מעולם לא פגשתי אותו. 449 00:26:44,720 --> 00:26:46,200 ‫אתה יודע שהוא נפטר? 450 00:26:48,200 --> 00:26:49,360 ‫לא ידעתי. 451 00:26:58,000 --> 00:26:59,639 ‫היכן את עכשיו? 452 00:26:59,640 --> 00:27:01,160 ‫ב"דודה פרידה" באוסו. 453 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 ‫אם אתה לא רוצה לדבר בטלפון. 454 00:27:05,160 --> 00:27:06,680 ‫זו לא עיר אלימה, 455 00:27:07,080 --> 00:27:09,600 ‫אבל החוף יכול להיות די מסוכן בלילה. 456 00:27:26,560 --> 00:27:29,720 ‫"עכשיו אני עוצם את עיניי 457 00:27:30,520 --> 00:27:32,800 ‫"ותוהה מדוע 458 00:27:33,840 --> 00:27:35,880 ‫"אני לא שונא 459 00:27:37,440 --> 00:27:39,960 ‫"עיניים ללא פנים 460 00:27:40,400 --> 00:27:42,799 ‫"אין לך חסד אנושי 461 00:27:42,800 --> 00:27:46,040 ‫"עינייך ללא פנים" 462 00:27:57,160 --> 00:27:58,720 ‫סליחה, אלה שירותי הנשים. 463 00:28:02,720 --> 00:28:05,320 ‫לא שמעת אותי? אלו שירותי הנשים המזוינים! 464 00:28:59,960 --> 00:29:02,319 ‫"אין לך חסד אנושי 465 00:29:02,320 --> 00:29:06,879 ‫"עינייך ללא פנים, פנים, פנים..." 466 00:29:06,880 --> 00:29:08,480 ‫לעזאזל. 467 00:29:09,360 --> 00:29:11,519 ‫את חושבת שזה היה מכוון אלייך? 468 00:29:11,520 --> 00:29:14,560 ‫טוני דיי התקשר אליי לפני כן, ‫אז אתה תגיד לי! 469 00:29:15,040 --> 00:29:16,359 ‫תירגעי. 470 00:29:16,360 --> 00:29:19,799 ‫לעזאזל! אני כל כך מלאת אנרגייה עכשיו. 471 00:29:19,800 --> 00:29:26,040 ‫אני... אני אצא למלחמה מזוינת. ‫אכנס בהם עם רכבת מזויינת. 472 00:29:28,040 --> 00:29:29,600 ‫את בטוחה שהאף שלך לא שבור? 473 00:29:32,120 --> 00:29:33,319 ‫אני מתה על האף שלי. 474 00:29:33,320 --> 00:29:36,400 ‫לא, לא, אני יודע. אני יודע. זה אף טוב. 475 00:29:36,520 --> 00:29:37,760 ‫זה אף ממש טוב. 476 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 ‫תודה. 477 00:29:50,720 --> 00:29:53,720 ‫אתה מוכן להפסיק לשחק אותה ‫ותודה שראית את הציצים שלי? 478 00:29:58,240 --> 00:30:00,800 ‫טוב, בסדר, כן, לעזאזל עם זה. ‫כן, ראיתי אותם. 479 00:30:01,720 --> 00:30:02,719 ‫אהבת אותם? 480 00:30:02,720 --> 00:30:04,359 ‫אוי... סוויטפי, מה את עושה? 481 00:30:04,360 --> 00:30:05,320 ‫נו, אהבת אותם? 482 00:30:06,080 --> 00:30:08,679 ‫אני לא יודע מה התשובה הנכונה. 483 00:30:08,680 --> 00:30:10,720 ‫כנות. 484 00:30:12,520 --> 00:30:16,520 ‫טוב, לא שנאתי אותם. 485 00:30:19,840 --> 00:30:21,240 ‫האם הרפר היא זיון טוב? 486 00:30:21,720 --> 00:30:23,760 ‫למה? כי בנות משוגעות טובות במיטה? 487 00:30:24,200 --> 00:30:28,199 ‫אני חושבת שזה מקטין, ‫מיזוגיני ולעיתים קרובות נכון. 488 00:30:28,200 --> 00:30:30,840 ‫כן, אני מסכים. פשוט השלכתי את המחשבות שלך. 489 00:30:31,720 --> 00:30:33,399 ‫אוננת לסרטונים שלי ב"סיירן"? 490 00:30:33,400 --> 00:30:35,359 ‫לעזאזל, מה? 491 00:30:35,360 --> 00:30:38,159 ‫אוננת להם? אתה מכור לפורנו? 492 00:30:38,160 --> 00:30:41,159 ‫מכור לפורנו? כנראה. 493 00:30:41,160 --> 00:30:43,239 ‫כמו רוב הגברים שגדלו עם האינטרנט. 494 00:30:43,240 --> 00:30:48,000 ‫אני יכול לראות כל אחד עושה ‫מה שבא לו, למי שבא לו, מתי שבא לי. 495 00:30:50,800 --> 00:30:52,719 ‫אני רוצה לבנות תמונה של הגברים שראו אותי. 496 00:30:52,720 --> 00:30:54,840 ‫סוויטפי, את בחרת לפרסם את זה באינטרנט. 497 00:30:55,440 --> 00:30:57,000 ‫הייתי בת 19. 498 00:30:57,520 --> 00:30:58,520 ‫זה כסף. 499 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 ‫את רואה פורנו? 500 00:31:04,880 --> 00:31:08,159 ‫כמו נשים רבות שגדלו עם האינטרנט, כן. 501 00:31:08,160 --> 00:31:09,679 ‫מה את חושבת על הבחורה ששכבה 502 00:31:09,680 --> 00:31:11,159 ‫עם אלף בחורים במסכות סקי? 503 00:31:11,160 --> 00:31:12,719 ‫כל הכבוד לה. 504 00:31:12,720 --> 00:31:14,719 ‫נו באמת, את לא מאמינה לחרא הזה. 505 00:31:14,720 --> 00:31:16,639 ‫לעזאזל עם לנתח את זה. 506 00:31:16,640 --> 00:31:19,279 ‫לעזאזל עם פרויד. לא חייבת להיות תמיד סיבה. 507 00:31:19,280 --> 00:31:21,199 ‫כן, החרא הזה רע לנשמה. 508 00:31:21,200 --> 00:31:23,360 ‫וטוב לגוף. מה אתה אוהב? 509 00:31:24,720 --> 00:31:27,159 ‫זו שאלה שאף אחד לא מקבל עליה תשובה כנה. 510 00:31:27,160 --> 00:31:29,480 ‫שאלתי, מה אתה אוהב? 511 00:31:34,120 --> 00:31:35,440 ‫את גרמת לי להגיד את זה. 512 00:31:38,560 --> 00:31:40,280 ‫לעזאזל, אני מרגיש כמו בוגד. 513 00:31:41,600 --> 00:31:42,920 ‫תסלח לי, ד"ר אומר. 514 00:31:43,200 --> 00:31:44,840 ‫אני אוהב... 515 00:31:47,360 --> 00:31:49,600 ‫סידן איכותי. 516 00:31:53,160 --> 00:31:55,320 ‫נשים לבנות קטנות ובלונדיניות. 517 00:31:56,560 --> 00:31:59,560 ‫כן, אני יודע. אני יודע, ‫אני קלישאה. תטבעי אותי. 518 00:32:00,320 --> 00:32:02,320 ‫טוב, אבל... אבל... 519 00:32:03,000 --> 00:32:04,400 ‫אני גם אוהב שמחבקים אותי. 520 00:32:06,480 --> 00:32:08,800 ‫אתה זונה נדושה, אתה יודע את זה? 521 00:32:10,640 --> 00:32:12,640 ‫אבל כן, כנראה ש... 522 00:32:14,160 --> 00:32:16,840 ‫יש דברים שמושכים ‫רק כי אתה לא יכול להשיג אותם. 523 00:32:31,960 --> 00:32:33,960 ‫אתה רוצה לשים את המפתח ב... 524 00:32:35,760 --> 00:32:36,760 ‫אור? 525 00:32:40,200 --> 00:32:41,080 ‫בעצם... 526 00:32:46,200 --> 00:32:47,200 ‫אל תכניס. 527 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 ‫אתה יכול להישאר קצת? 528 00:32:50,600 --> 00:32:53,360 ‫אני אהיה... אני אהיה בחדר הסמוך. 529 00:32:54,720 --> 00:32:56,720 ‫פשוט תסגור את הדלת המזוינת. 530 00:33:00,400 --> 00:33:01,560 ‫תמשוך את השיער שלי! 531 00:33:03,280 --> 00:33:04,599 ‫לעזאזל! 532 00:33:04,600 --> 00:33:05,640 ‫חזק יותר! 533 00:33:46,320 --> 00:33:48,359 ‫לעזאזל. אני... 534 00:33:48,360 --> 00:33:50,120 ‫לא שמתי לב שאת כבר פה. 535 00:33:51,040 --> 00:33:52,480 ‫יש עדכון מאקרה? 536 00:33:53,400 --> 00:33:54,840 ‫קוואבנה לא נשמע אופטימי, 537 00:33:55,400 --> 00:33:56,520 ‫ושניהם נעלמו. 538 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 ‫אני מרגישה שנגמר לנו הזמן. 539 00:34:01,880 --> 00:34:03,040 ‫יש לי רעיון. 540 00:34:04,600 --> 00:34:06,680 ‫להשיג עוד מרג'ין מברוקר ראשי אחר. 541 00:34:07,080 --> 00:34:10,120 ‫אנחנו לא יכולים לעשות את זה ‫במצבנו הלא יציב. 542 00:34:10,280 --> 00:34:13,919 ‫טוב, אבל מה אם לא נספר להם על המצב שלנו? 543 00:34:13,920 --> 00:34:15,480 ‫המצב הכספי שלנו.החשיפה שלנו. 544 00:34:15,920 --> 00:34:18,440 ‫פשוט נגיד להם שהסתכסכנו ‫עם הברוקר הראשי שלנו, 545 00:34:19,080 --> 00:34:20,639 ‫שהוא פספס קרן פופולרית. 546 00:34:20,640 --> 00:34:24,159 ‫מה שצריך כדי להשיג כסף מהיר. 547 00:34:24,160 --> 00:34:25,880 ‫הם יבקשו מסמכים. 548 00:34:26,360 --> 00:34:27,679 ‫אז ניתן להם מסמכים 549 00:34:27,680 --> 00:34:29,280 ‫שיהיה בהם את מה שהם רוצים לראות. 550 00:34:31,840 --> 00:34:33,360 ‫נתונים פיננסים מזויפים? 551 00:34:36,360 --> 00:34:38,360 ‫מה יקרה אם... 552 00:34:38,720 --> 00:34:41,399 ‫טנדר תמשיך לשחק נגד כוח הכבידה, 553 00:34:41,400 --> 00:34:42,839 ‫ונהיה במינוף כפול? 554 00:34:42,840 --> 00:34:47,240 ‫מה? נקבל שתי דרישות בטחונות? 555 00:34:47,760 --> 00:34:51,199 ‫ונפתח עוד קו אשראי מזויף. 556 00:34:51,200 --> 00:34:53,559 ‫ונוסיף גם שלישי בשביל הקטע. 557 00:34:53,560 --> 00:34:55,200 ‫זה לא אומר שנאבד את הבית. 558 00:34:56,000 --> 00:34:59,639 ‫זו הונאה, קונספירציה, סחיטה. 559 00:34:59,640 --> 00:35:02,279 ‫מדוע אנו מחויבים לאיזשהו סטנדרט אתי, 560 00:35:02,280 --> 00:35:03,639 ‫כאשר להם אין כזה? 561 00:35:03,640 --> 00:35:06,319 ‫מדוע שנחשוף את עצמנו לתביעה אפשרית 562 00:35:06,320 --> 00:35:07,879 ‫כששום דבר מהותי לא השתנה 563 00:35:07,880 --> 00:35:10,239 ‫על מה שאנחנו יכולים ‫להוכיח על טנדר? זה טיפשי. 564 00:35:10,240 --> 00:35:11,720 ‫אנחנו נפסיד במלחמה 565 00:35:12,320 --> 00:35:15,159 ‫כי הם מוכנים להילחם מלוכלך ואנחנו לא. 566 00:35:15,160 --> 00:35:16,120 ‫הרפר, 567 00:35:17,400 --> 00:35:18,800 ‫הדבר הזה אבוד. 568 00:35:22,440 --> 00:35:25,280 ‫כשותף שלך, 569 00:35:26,480 --> 00:35:27,760 ‫עמדתי היא... 570 00:35:28,440 --> 00:35:32,800 ‫שנחסל את הפוזיציה שלנו בטנדר. 571 00:35:33,600 --> 00:35:37,960 ‫ונמצא דרך פחות כואבת 572 00:35:38,480 --> 00:35:40,520 ‫לסדר את הדבר הזה. 573 00:35:57,080 --> 00:35:58,080 ‫זה בשביל הפנים שלך. 574 00:36:01,000 --> 00:36:03,840 ‫בוא נשכח שזה קרה, טוב? 575 00:36:05,080 --> 00:36:06,000 ‫שמה קרה? 576 00:36:08,440 --> 00:36:09,600 ‫הייתי שיכורה. 577 00:36:11,160 --> 00:36:12,680 ‫אז את כן תמיד צריכה סיבה. 578 00:36:15,320 --> 00:36:17,399 ‫טוב, תראי. אהיה הראשון שיודה 579 00:36:17,400 --> 00:36:19,399 ‫שלא הגעתי לפה עם אמונה רבה 580 00:36:19,400 --> 00:36:20,959 ‫שזה יפתור את הבעיה של המסחר. 581 00:36:20,960 --> 00:36:23,599 ‫אבל בזמן שישנת, חקרתי עוד קצת. 582 00:36:23,600 --> 00:36:27,280 ‫מסתבר שטנדר קנו את סוויפט ג'י-סי ‫מגולד סולט מדיה. 583 00:36:27,720 --> 00:36:29,639 ‫זו חברת בת זעירה בקבוצת חברות 584 00:36:29,640 --> 00:36:31,039 ‫שנמצאת בבעלות תאגיד תקשורת. 585 00:36:31,040 --> 00:36:32,000 ‫ידעתי את זה. 586 00:36:32,520 --> 00:36:33,519 ‫בסדר. 587 00:36:33,520 --> 00:36:36,119 ‫טוב, יו"ר גולד סולט מדיה נפטר לאחרונה, 588 00:36:36,120 --> 00:36:39,000 ‫והצאצאים שלו מתחרים ביניהם ‫על הגופה הפיננסית שלו. 589 00:36:39,760 --> 00:36:40,920 ‫הוא כמו מרדוק הגנאי. 590 00:36:42,560 --> 00:36:44,200 ‫אלוהים, כמה זמן אתה ער? 591 00:36:46,800 --> 00:36:48,079 ‫אז מה הפואנטה? 592 00:36:48,080 --> 00:36:50,119 ‫כשהבריטים ניסו לתרבת את חוף הזהב, 593 00:36:50,120 --> 00:36:52,719 ‫הם לא חשבו שעבדות ‫תקרב אותנו מספיק לאלוהים. 594 00:36:52,720 --> 00:36:55,399 ‫הם גם הביאו איתם מעשי סדום ועיוורון רגשי. 595 00:36:55,400 --> 00:36:56,960 ‫סליחה, מה? ‫- פנימיות. 596 00:36:57,880 --> 00:37:00,439 ‫אז דודה שלי, היא לא באמת דודה שלי, ‫אבל, את יודעת... 597 00:37:00,440 --> 00:37:03,319 ‫היא למדה באשימוטה עם גברת מנסה אחת. 598 00:37:03,320 --> 00:37:06,039 ‫עכשיו, גברת מנסה, מתאבלת על מות אביה, 599 00:37:06,040 --> 00:37:11,280 ‫ואביה הוא במקרה ‫היו"ר לשעבר של גולד סולט מדיה. 600 00:37:12,920 --> 00:37:15,320 ‫כן, הצמרת של גאנה קטנה מאוד. 601 00:37:16,400 --> 00:37:19,399 ‫תוכלי לספר לי מה הקשר שלך לסוויפט ג'י-סי? 602 00:37:19,400 --> 00:37:22,040 ‫שמונה מאיתנו רבים על המורשת שלו. 603 00:37:22,880 --> 00:37:24,879 ‫בעיניי זה לא מספיק גדול ‫כדי להצדיק סכסוך. 604 00:37:24,880 --> 00:37:27,279 ‫סוויפט ג'י-סי הייתה עסקה גדולה, נכון? 605 00:37:27,280 --> 00:37:30,439 ‫כן, אבל זה יותר מריבה על נדל"ן. 606 00:37:30,440 --> 00:37:32,040 ‫האדמה עליה המשרד נמצא. 607 00:37:32,920 --> 00:37:36,840 ‫אבל טנדר שילמו 50 מיליון דולר ‫על סוויפט ג'י-סי, נכון? 608 00:37:37,360 --> 00:37:38,400 ‫מה? 609 00:37:47,920 --> 00:37:52,800 ‫אם היו לנו 50 מיליון דולר, ‫זה היה מרחץ דמים. 610 00:37:52,960 --> 00:37:55,240 ‫אבל על הצ'ק כתוב 50 מיליון דולר, לא? 611 00:37:55,680 --> 00:37:58,399 ‫אפשר לכתוב איזה קשקוש שרוצים עליהם. 612 00:37:58,400 --> 00:37:59,520 ‫זה לא אומר שזה נכון. 613 00:38:00,000 --> 00:38:02,719 ‫חמישים? לחברה פצפונת? 614 00:38:02,720 --> 00:38:04,000 ‫שאלוהים יעזור לי. 615 00:38:04,360 --> 00:38:07,279 ‫תודה רבה על התה. ‫אנחנו יכולים לראות את העסק? 616 00:38:07,280 --> 00:38:09,440 ‫הוא רשום רק כתא דואר באינטרנט. 617 00:38:46,640 --> 00:38:49,120 ‫תראה. ‫- קומה חמישית. 618 00:38:51,800 --> 00:38:52,920 ‫למה אנחנו לוחשים? 619 00:39:26,480 --> 00:39:27,480 ‫מי אתם? 620 00:39:28,880 --> 00:39:31,960 ‫סליחה, רק הסתכלנו. אתה מכיר את טנדר? 621 00:39:32,920 --> 00:39:34,000 ‫טנדר? 622 00:39:35,040 --> 00:39:36,200 ‫אתה מכירי את טנדר? 623 00:39:39,880 --> 00:39:40,960 ‫טנדר? 624 00:39:42,640 --> 00:39:45,720 ‫מי העסיק אתכם? ‫סוויפט ג'י-סי? טנדר? למה אתם פה? 625 00:39:46,360 --> 00:39:49,680 ‫פולשים. 626 00:40:11,840 --> 00:40:15,199 ‫שלום, הגעתם לטנדר. שיחתכם... 627 00:40:15,200 --> 00:40:16,640 ‫על מה אנחנו מסתכלים? 628 00:40:20,960 --> 00:40:21,960 ‫כיסוי. 629 00:40:25,600 --> 00:40:28,079 ‫נגיד שנוכיח שטנדר ‫היא לא מה שהיא טוענת שהיא. 630 00:40:28,080 --> 00:40:32,079 ‫נקבל את הסיפוק העקיף ‫מלומר שהזהות שלכם היא בולשיט. 631 00:40:32,080 --> 00:40:33,680 ‫אתם מזויפים, ומה? 632 00:40:34,400 --> 00:40:39,599 ‫אנחנו זוכים לחיות זמנית באשליה 633 00:40:39,600 --> 00:40:43,479 ‫שאנחנו עצמנו בנויים על יסודות יציבים יותר? 634 00:40:43,480 --> 00:40:47,480 ‫לפחות אנחנו לא משקרים לעולם בשביל כסף. 635 00:40:49,840 --> 00:40:52,199 ‫זה מרגיש הרבה יותר קרוב לאמת של חיי, 636 00:40:52,200 --> 00:40:55,440 ‫יותר מכל מה שאי פעם אמרתי לעצמי. 637 00:41:09,040 --> 00:41:10,039 ‫סוויטפי. 638 00:41:10,040 --> 00:41:11,599 ‫הדבר הוא שום דבר. ‫- מה? 639 00:41:11,600 --> 00:41:12,599 ‫שימי אותי על רמקול. 640 00:41:12,600 --> 00:41:13,599 ‫את על רמקול, דברי. 641 00:41:13,600 --> 00:41:14,599 ‫הדבר הוא שום דבר. 642 00:41:14,600 --> 00:41:16,319 ‫טוב, בסדר. את יכולה להסביר? 643 00:41:16,320 --> 00:41:18,479 ‫לפי תזת הלבנת התשלומים של דייקר אומרת 644 00:41:18,480 --> 00:41:20,959 ‫שתדירות הרכישות הגבוהה של טנדר 645 00:41:20,960 --> 00:41:23,959 ‫נועדה לעקוף את חוקי המוסר ‫וההימורים המקומיים, נכון? 646 00:41:23,960 --> 00:41:27,119 ‫אבל מה אם הייתה להם ‫סיבה אחרת לבזבז בלי הבחנה? 647 00:41:27,120 --> 00:41:30,879 ‫נניח שאתה טוען שאתה חברה שצומחת ‫במהירות ומייצרת הכנסות גבוהות, 648 00:41:30,880 --> 00:41:32,359 ‫אבל זו רק טענה. 649 00:41:32,360 --> 00:41:34,999 ‫רווחים מזויפים מובילים לכסף מזויף. ‫אז מה עושים? 650 00:41:35,000 --> 00:41:36,839 ‫צריך לפרוס את הכסף המזויף הזה. 651 00:41:36,840 --> 00:41:40,639 ‫למה? כי יתרות המזומנים ‫הן הדבר הראשון שמבקר בודק. 652 00:41:40,640 --> 00:41:42,959 ‫אבל איך מסבירים את זה ‫שיתרת המזומנים לא שם? 653 00:41:42,960 --> 00:41:44,799 ‫אומרים, "אה, כבר השתמשתי בו". 654 00:41:44,800 --> 00:41:47,319 ‫אבל טנדר משקרים לגבי הערך של מה שהם קונים, 655 00:41:47,320 --> 00:41:50,759 ‫כי ניפוח המספרים ‫מזין את חזות הצמיחה האגרסיבית, 656 00:41:50,760 --> 00:41:52,399 ‫ואז הם פורסים את הכסף המזויף הזה. 657 00:41:52,400 --> 00:41:53,679 ‫זה כפר פוטיומקין. 658 00:41:53,680 --> 00:41:56,559 ‫הם שילמו 50 מיליון דולר על חדר ריק. למה? 659 00:41:56,560 --> 00:41:57,719 ‫כי הם לא. 660 00:41:57,720 --> 00:42:00,079 ‫לסוויפט ג'י-סי אין משתמשים, אין הכנסות 661 00:42:00,080 --> 00:42:01,559 ‫ואין 50 מיליון דולר. 662 00:42:01,560 --> 00:42:03,759 ‫זה מה שכתוב בספר החשבונות שלהם, ‫אבל זה קוסמטי. 663 00:42:03,760 --> 00:42:06,279 ‫הם כנראה שילמו 1.30 דולר, אולי, 664 00:42:06,280 --> 00:42:08,679 ‫ואז טייחו את זה באמצעות ‫שוחד לפקידים מקומיים 665 00:42:08,680 --> 00:42:10,799 ‫כדי שזה ייראה שזה שווה הרבה יותר. 666 00:42:10,800 --> 00:42:13,079 ‫פוזות למצלמה, צ’קים ענקיים, הכול הצגה. 667 00:42:13,080 --> 00:42:14,520 ‫הכסף לא יכול לעמוד במקום. 668 00:42:15,120 --> 00:42:17,079 ‫הוא אפילו לא צריך להיות אמיתי ‫אם הוא מועבר מהר 669 00:42:17,080 --> 00:42:18,959 ‫מרכישה אחת לשנייה. 670 00:42:18,960 --> 00:42:20,879 ‫הוא תמיד נשאר מעט מדי זמן במקום אחד. 671 00:42:20,880 --> 00:42:23,159 ‫הם תמיד יכולים להצביע על היעד הבא. 672 00:42:23,160 --> 00:42:26,679 ‫בדיוק. המבנים האטומים, ‫רשת חברות הבת המורכבת, 673 00:42:26,680 --> 00:42:28,119 ‫כל עניין שזה באפריקה. 674 00:42:28,120 --> 00:42:29,279 ‫הם בטח יהירים כל כך 675 00:42:29,280 --> 00:42:31,199 ‫שהם חושבים שאנשים עצלנים מדי ‫כדי לעשות את עבודת הרגליים 676 00:42:31,200 --> 00:42:32,639 ‫ולדפוק על הדלת. 677 00:42:32,640 --> 00:42:35,120 ‫טוב, נחשו מה? אני דפקתי על הדלת, כלבה! 678 00:42:35,400 --> 00:42:39,679 ‫כל מה שהיה לפני שהם שינו כיוון ‫בטנדר מנופח בטירוף. 679 00:42:39,680 --> 00:42:41,480 ‫כל שקר נשען על קודמו. 680 00:42:42,000 --> 00:42:45,239 ‫משתמשים מזויפים מביאים הכנסות מזויפות ‫שמכניסות כסף מזויף, 681 00:42:45,240 --> 00:42:47,559 ‫שאז חייב להיות מושקע ברכישות, 682 00:42:47,560 --> 00:42:50,359 ‫מה שמביא עוד משתמשים מזויפים ‫ועוד הכנסות מזויפות. 683 00:42:50,360 --> 00:42:51,319 ‫זה אורובורוס. 684 00:42:51,320 --> 00:42:53,639 ‫כן, מה שזה לא אומר. 685 00:42:53,640 --> 00:42:56,319 ‫זוהי לולאת משוב של זיוף. 686 00:42:56,320 --> 00:42:58,439 ‫לכן הרווחים שלהם לא נפגעו 687 00:42:58,440 --> 00:43:00,439 ‫לאחר חקיקת ההימורים האמריקאית, 688 00:43:00,440 --> 00:43:02,199 ‫ולמה ויטני דילל את "סיירן" 689 00:43:02,200 --> 00:43:04,199 ‫בלי לחשוב לרגע על השורה התחתונה. 690 00:43:04,200 --> 00:43:06,319 ‫טנדר התחיל כסולק. 691 00:43:06,320 --> 00:43:07,999 ‫כן, והוא הפך לבנק כדי להסתיר את העובדה 692 00:43:08,000 --> 00:43:10,239 ‫שזה אף פעם לא היה סולק מוצלח. 693 00:43:10,240 --> 00:43:11,159 ‫הוא היה פנטום. 694 00:43:11,160 --> 00:43:14,160 ‫הדבר היה שום דבר. 695 00:43:14,840 --> 00:43:16,680 ‫אז אנחנו יכולים להוכיח את זה? 696 00:43:17,120 --> 00:43:18,639 ‫צילמתם את סוויפט ג'י-סי? 697 00:43:18,640 --> 00:43:19,879 ‫כן, צילמנו. 698 00:43:19,880 --> 00:43:22,759 ‫והמקור של דייקר פה, ‫ואני חושבת שנוכל להפוך אותו למכרה זהב. 699 00:43:22,760 --> 00:43:24,039 ‫הוא רוצה לחשוף אותם? 700 00:43:24,040 --> 00:43:27,159 ‫הוא רוצה נתיבים להבין איך זה יראה. 701 00:43:27,160 --> 00:43:29,399 ‫עבודה מדהימה, סוויטפי. 702 00:43:29,400 --> 00:43:31,519 ‫כן, אני מסכימה. 703 00:43:31,520 --> 00:43:33,240 ‫תעדכנו אותנו. 704 00:43:41,280 --> 00:43:43,399 ‫טוב, איך נציג את זה? 705 00:43:43,400 --> 00:43:46,479 ‫ובאיזו מהירות ותחת איזו סיבה ‫נוכל להפיץ את זה? 706 00:43:46,480 --> 00:43:47,879 ‫אין לנו ראיות חותכות. 707 00:43:47,880 --> 00:43:49,039 ‫אנחנו צריכים את המודיע. 708 00:43:49,040 --> 00:43:50,279 ‫אנחנו לא צריכים שהעולם יאמין לנו, 709 00:43:50,280 --> 00:43:53,600 ‫רק מספיק משקיעים עם מספיק הון. 710 00:43:55,640 --> 00:43:56,640 ‫מה אם... 711 00:43:57,040 --> 00:44:00,479 ‫אלך לכנס של פייר, ‫ובמקום לדבר על נשים בפיננסים, 712 00:44:00,480 --> 00:44:02,119 ‫אדבר על משהו אחר לגמרי? 713 00:44:02,120 --> 00:44:04,879 ‫אנחנו לא צריכים ראיות. ‫- למה? 714 00:44:04,880 --> 00:44:07,320 ‫כי סוף סוף יש לנו סיפור משכנע. 715 00:44:13,120 --> 00:44:15,919 ‫ברג'ס. ‫- מר ברג'ס, היי. אני סוויטפי גולייטלי. 716 00:44:15,920 --> 00:44:17,119 ‫את מה? 717 00:44:17,120 --> 00:44:18,919 ‫אני מצטערת מאוד על האובדן של עמיתך לעבודה. 718 00:44:18,920 --> 00:44:21,319 ‫אני עובדת עם קרן גידור חוקרת. סטרן-טאו. 719 00:44:21,320 --> 00:44:24,079 ‫כן, לצערי שמעתי עלייך. 720 00:44:24,080 --> 00:44:26,479 ‫פתחתי קו תקשורת פוטנציאלי 721 00:44:26,480 --> 00:44:29,479 ‫עם המודיע של ג'ים דייקר פה באקרה, ‫אותו הוא תכנן לפגוש. 722 00:44:29,480 --> 00:44:31,719 ‫כן, לפני שטנדר השתיקה אותנו. 723 00:44:31,720 --> 00:44:34,839 ‫האם ישנן הגנות כלשהן ‫שאתה יכול להציע לו כגוף ציבורי? 724 00:44:34,840 --> 00:44:36,839 ‫היה צו להגנה על חושפי שחיתויות, 725 00:44:36,840 --> 00:44:38,799 ‫אבל זה כבר לא חל עלינו. 726 00:44:38,800 --> 00:44:41,519 ‫כי אידיוטים לחוצים נתנו תמריצים שקריים 727 00:44:41,520 --> 00:44:43,800 ‫לטיפשים לחוצים אחרים, ‫והם הוציאו אותנו מאירופה. 728 00:44:44,280 --> 00:44:45,999 ‫מה עוד יכול לתת לו תמריץ? 729 00:44:46,000 --> 00:44:48,759 ‫טוב, באילו חזיתות אפשר לפגוע בו? 730 00:44:48,760 --> 00:44:49,759 ‫לעשות את הדבר הנכון? 731 00:44:49,760 --> 00:44:51,679 ‫זה בולשיט באוזני אנשים. 732 00:44:51,680 --> 00:44:54,479 ‫הקלה מעול השקר? 733 00:44:54,480 --> 00:44:57,599 ‫הקלה מפני איום השקרנים האחרים? 734 00:44:57,600 --> 00:44:58,959 ‫חסינות מהעמדה לדין. 735 00:44:58,960 --> 00:45:00,719 ‫אני אומר את זה בכבוד, 736 00:45:00,720 --> 00:45:01,919 ‫אבל המקורות האלה נוטים להיות 737 00:45:01,920 --> 00:45:04,200 ‫רגישים מאוד בהתחשב במה שעומד על הכף. 738 00:45:04,880 --> 00:45:06,760 ‫כן, הם דורשים קשר מיוחד. 739 00:45:07,600 --> 00:45:10,159 ‫אמון שנבנה עם הזמן. 740 00:45:10,160 --> 00:45:12,159 ‫זה תהליך עדין ומתמשך. 741 00:45:12,160 --> 00:45:16,519 ‫עדיף שזה לא ינוהל בידי אדם ‫שיש לו אינטרס כספי 742 00:45:16,520 --> 00:45:18,840 ‫אם המקור יחליט לדבר. 743 00:45:19,400 --> 00:45:21,120 ‫גברת גולייטלי? ‫- אני פה. 744 00:45:22,000 --> 00:45:24,240 ‫את חושבת שג'ים צדק לגבי החבר'ה האלה? 745 00:45:26,560 --> 00:45:28,080 ‫הוא צדק יותר ממה שהוא ידע. 746 00:45:28,760 --> 00:45:29,760 ‫נדבר בקרוב. 747 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 ‫אז? 748 00:45:35,480 --> 00:45:36,600 ‫איך נעשה את זה? 749 00:45:37,880 --> 00:45:39,240 ‫נעבוד עליו. 750 00:45:45,520 --> 00:45:46,520 ‫אחזור אלייך. 751 00:45:47,480 --> 00:45:49,759 ‫לא מתאים לתפקיד ומקבל יותר מדי כסף. 752 00:45:49,760 --> 00:45:51,599 ‫וזה היה החוק, נכון? 753 00:45:51,600 --> 00:45:54,439 ‫זה היה טוב מדי כדי להיות אמיתי, ‫כי זה לא היה אמיתי. 754 00:45:54,440 --> 00:45:57,879 ‫השקנו טיסות ישירות ‫בין נמל התעופה הבין-לאומי קוטוקה... 755 00:45:57,880 --> 00:46:00,359 ‫ועכשיו אתה כבר על הקרס, ‫ויש לך שני אנשים מבחוץ 756 00:46:00,360 --> 00:46:02,719 ‫שנכנסים למשרד שלך ואומרים, "אנחנו יודעים". 757 00:46:02,720 --> 00:46:04,879 ‫אני לא על הקרס, כי זה נסגר אתמול. 758 00:46:04,880 --> 00:46:06,919 ‫הון העצמי שלי בטנדר ‫היה שווה 80 מיליון דולר. 759 00:46:06,920 --> 00:46:07,879 ‫באיזו נקודה זה התחיל? 760 00:46:07,880 --> 00:46:09,839 ‫זה התחיל מניפוח מספרי המשתמשים 761 00:46:09,840 --> 00:46:11,639 ‫לסבב הגיוס, או שזה היה לקראת ההנפקה? 762 00:46:11,640 --> 00:46:13,799 ‫כמה אנשים מעורבים בזה? 763 00:46:13,800 --> 00:46:18,199 ‫אלוהים, זה בטח מתיש ‫לחיות בצמיחה המצטברת הזו, 764 00:46:18,200 --> 00:46:19,959 ‫כל שקר שמן נתמך בשקר הבא. 765 00:46:19,960 --> 00:46:22,479 ‫לא נראה לי שיש איש עייף יותר בעולם כרגע. 766 00:46:22,480 --> 00:46:24,399 ‫כן, ואתה האיש השני העייף ביותר בטנדר. 767 00:46:24,400 --> 00:46:25,960 ‫האם הלברסטרם אי פעם איים עליך? 768 00:46:26,680 --> 00:46:27,600 ‫לא. 769 00:46:28,560 --> 00:46:30,319 ‫לשלם מספיק לאנשים ‫לבצע פקודות מלמעלה למטה, 770 00:46:30,320 --> 00:46:32,039 ‫ואז לשלם להם עוד כדי שהם יעלימו עין. 771 00:46:32,040 --> 00:46:35,639 ‫אני בטוחה שהאנשים האלה ‫לא רואים את עצמם כמעורבים. 772 00:46:35,640 --> 00:46:39,240 ‫בחדר, האפריקאים מחליפים מעבירים ‫את השוחד בזמן שהלבנים מדברים. 773 00:46:39,800 --> 00:46:42,559 ‫כל רכישה הייתה ריקה כמו סוויפט ג'י-סי? 774 00:46:42,560 --> 00:46:46,039 ‫טוני, אתה מניח שמישהו מקשיב ומסתכל עליך. 775 00:46:46,040 --> 00:46:48,440 ‫אם זה לא הלברסטרם אז מי? 776 00:46:49,560 --> 00:46:50,800 ‫מניח? 777 00:46:54,000 --> 00:46:55,080 ‫אתה יודע? 778 00:46:56,400 --> 00:47:02,599 ‫אני רוצה לדעת בדיוק איך אני יכול למזער ‫את האחריות המשפטית שלי, 779 00:47:02,600 --> 00:47:05,120 ‫לפני שאני חושף משהו. 780 00:47:06,000 --> 00:47:09,999 ‫ואני רוצה עורך דין לפני הכול. 781 00:47:10,000 --> 00:47:13,719 ‫טוב, נטיס אותך ללונדון, ‫נקנה לך כרטיס טיסה, לא יהיו עקבות אליך. 782 00:47:13,720 --> 00:47:15,679 ‫נכיר בינך לבין אדוארד ברג'ס, 783 00:47:15,680 --> 00:47:18,280 ‫נסדר מסלול הגנה רשמי דרך "פין-דייג'סט". 784 00:47:18,760 --> 00:47:20,480 ‫כן, אבל מה יש לכם בלעדיי? 785 00:47:21,440 --> 00:47:24,159 ‫הדירקטוריון, הממשלה, רואי החשבון, ‫המשקיעים, האנליסטים. 786 00:47:24,160 --> 00:47:26,039 ‫אין להם תמריץ להאמין לכם, אז הם לא יאמינו. 787 00:47:26,040 --> 00:47:29,079 ‫כולם יגידו שאלה סתם עוד השערות ממכם. 788 00:47:29,080 --> 00:47:30,879 ‫משלמים לך להאמין. זה דפוק. 789 00:47:30,880 --> 00:47:33,920 ‫אתה רוצה לדבר איתנו או לדבר עם המשטרה? 790 00:47:34,720 --> 00:47:36,279 ‫את מרגישה לפעמים שאת קצת 791 00:47:36,280 --> 00:47:38,079 ‫מעל המעמד שלך פה? 792 00:47:38,080 --> 00:47:40,399 ‫בחיים לא, אדוני. 793 00:47:40,400 --> 00:47:42,080 ‫אתה רוצה לשלם גם על ניתוח האף שלי? 794 00:47:42,760 --> 00:47:46,160 ‫כי אנחנו יכולים להוסיף ‫נזקי גוף לרשימת ההרשעות שלך. 795 00:47:48,120 --> 00:47:49,519 ‫זה לא משהו שקורה תוך לילה. 796 00:47:49,520 --> 00:47:52,599 ‫לא, זה חלון של לזיכוי פוטנציאלי. 797 00:47:52,600 --> 00:47:54,879 ‫את מזילה ריר מהמהירות של כל זה, נכון? 798 00:47:54,880 --> 00:47:55,959 ‫האמת, 799 00:47:55,960 --> 00:47:59,160 ‫למי אכפת מה התמריצים לאמת? 800 00:47:59,880 --> 00:48:02,919 ‫אתה יכול להיות קורבן בזה, ולא פושע. 801 00:48:02,920 --> 00:48:07,119 ‫אם אתה רוצה להיענש כמו פושע, ‫זה בסדר מבחינתי. 802 00:48:07,120 --> 00:48:11,119 ‫או שאנחנו יכולים לתכנן את הטיסה שלך ‫ולהתחיל לספר את סיפור הקורבנות שלך. 803 00:48:11,120 --> 00:48:12,320 ‫זו ההחלטה שלך. 804 00:48:34,400 --> 00:48:35,920 ‫אני אחשוב על זה. 805 00:48:37,040 --> 00:48:38,000 ‫תודה שבאתם. 806 00:48:59,560 --> 00:49:01,440 ‫היא גמורה. 807 00:49:02,320 --> 00:49:06,479 ‫אני לא בטוחה איזה לקח אפשר ללמד אותה ‫שהיא לא למדה כבר. 808 00:49:06,480 --> 00:49:08,639 ‫אכפת לך אם היא תישן פה? 809 00:49:08,640 --> 00:49:09,920 ‫היא מותשת. 810 00:49:11,640 --> 00:49:12,999 ‫למה שלא תישארי גם את? 811 00:49:13,000 --> 00:49:14,320 ‫את בטח גמורה. 812 00:49:15,800 --> 00:49:16,839 ‫תישארי. 813 00:49:16,840 --> 00:49:17,839 ‫אתה בטוח? 814 00:49:17,840 --> 00:49:19,079 ‫בטח. 815 00:49:19,080 --> 00:49:21,199 ‫תישני איתה במיטה. 816 00:49:21,200 --> 00:49:22,440 ‫טוב. 817 00:49:27,800 --> 00:49:33,200 ‫רק רציתי להגיד, אל תבלבל בין חרטה לאהבה. 818 00:49:33,840 --> 00:49:34,880 ‫הבנות לא יתבלבלו. 819 00:50:35,840 --> 00:50:37,840 ‫- דולי הבחורה מהמלון - 820 00:50:40,440 --> 00:50:42,000 ‫היי, זה אני. 821 00:50:47,160 --> 00:50:49,000 ‫תמיד יש לך חדר פה? 822 00:50:49,840 --> 00:50:50,960 ‫בהמתנה. 823 00:50:59,440 --> 00:51:00,360 ‫היי. 824 00:51:02,400 --> 00:51:03,880 ‫תגרמי לי להרגיש גדול. 825 00:51:04,560 --> 00:51:05,840 ‫כן, אבא. 826 00:51:44,440 --> 00:51:46,599 ‫אלוהים אדירים. ‫- סליחה. 827 00:51:46,600 --> 00:51:47,519 ‫אלוהים. 828 00:51:47,520 --> 00:51:49,560 ‫זה הרבה יותר גרוע ממה שהוא אמר. 829 00:51:50,200 --> 00:51:52,319 ‫סליחה, אני יודעת שאמרת ‫שאת לא רוצה לראות אף אחד, 830 00:51:52,320 --> 00:51:53,920 ‫אבל הייתי חייבת לראות שאת בסדר. 831 00:51:54,440 --> 00:51:55,480 ‫סליחה. 832 00:51:57,360 --> 00:51:58,840 ‫עדיין לא שמעתי מטוני דיי. 833 00:52:00,000 --> 00:52:01,799 ‫אני פשוט בטירוף, את יודעת? 834 00:52:01,800 --> 00:52:05,359 ‫אני לא מצליחה להירגע. 835 00:52:05,360 --> 00:52:06,999 ‫לא ישנתי בכלל בטיסה. 836 00:52:07,000 --> 00:52:07,959 ‫אל תדאגי. 837 00:52:07,960 --> 00:52:10,080 ‫אני אציג את הממצאים שלנו בכנס של פייר. 838 00:52:11,320 --> 00:52:13,159 ‫אפילו אם היה לנו אקדח מעשן, 839 00:52:13,160 --> 00:52:14,599 ‫הם היו אומרים שייצרנו אקדח 840 00:52:14,600 --> 00:52:16,279 ‫והמצאנו את העשן המזדיין. 841 00:52:16,280 --> 00:52:17,519 ‫כן, הם יגידו שזה בולשיט שוב. 842 00:52:17,520 --> 00:52:18,480 ‫תני להם. 843 00:52:19,400 --> 00:52:20,880 ‫אני מתכוונת להסביר את זה בפרוט. 844 00:52:21,880 --> 00:52:23,320 ‫זה לא יהיה ניתן להכחשה. 845 00:52:25,440 --> 00:52:28,919 ‫אני מצטערת כל כך שנתתי לזה לקרות לך. 846 00:52:28,920 --> 00:52:30,359 ‫זו האחריות שלי. 847 00:52:30,360 --> 00:52:31,760 ‫לא, זה לא. 848 00:52:33,680 --> 00:52:35,480 ‫אל תיקחי את זה ממני. 849 00:52:37,400 --> 00:52:38,759 ‫תראי, אני עובדת בשבילך. 850 00:52:38,760 --> 00:52:41,200 ‫את לא חייבת לשחק כאילו ‫יש לך חמלה הפסטורלית. 851 00:52:41,760 --> 00:52:43,040 ‫ואני רוצה לקבל תשלום. 852 00:52:43,760 --> 00:52:44,760 ‫אנחנו מבינים זו את זו? 853 00:52:46,840 --> 00:52:47,680 ‫כן. 854 00:52:48,680 --> 00:52:50,559 ‫ותראי, אגיד לך את זה עכשיו, 855 00:52:50,560 --> 00:52:52,119 ‫למקרה שהוא יספר לך בעצמו, 856 00:52:52,120 --> 00:52:53,200 ‫אבל... 857 00:52:55,440 --> 00:52:57,159 ‫קוואבנה ואני, שכבנו, 858 00:52:57,160 --> 00:52:58,559 ‫ולא יודעת, כלומר, 859 00:52:58,560 --> 00:53:01,199 ‫הערכתי שזה קליל בינך לבינו. 860 00:53:01,200 --> 00:53:02,280 ‫אני לא יודעת. 861 00:53:04,280 --> 00:53:06,999 ‫לדעתי, נכון להתמודד עם עבירות באופן ישיר, 862 00:53:07,000 --> 00:53:08,639 ‫כדי שהן לא יגדלו. 863 00:53:08,640 --> 00:53:09,680 ‫לא. 864 00:53:15,400 --> 00:53:16,680 ‫זה היה קליל. 865 00:53:18,680 --> 00:53:19,680 ‫יופי. 866 00:53:20,920 --> 00:53:22,920 ‫אני ממש מעריכה את הכנות שלך. 867 00:53:25,840 --> 00:53:28,079 ‫טוב, אני... אני יכולה להיכנס? 868 00:53:28,080 --> 00:53:29,280 ‫סתם לארח לך חברה? 869 00:53:31,840 --> 00:53:33,440 ‫אני ממש עייפה. 870 00:54:15,200 --> 00:54:16,200 ‫טיסה טובה? 871 00:54:18,440 --> 00:54:19,840 ‫בדקתי את החדר של אריק. 872 00:54:20,440 --> 00:54:22,280 ‫אשתו והילדה שלו ישנות שם. 873 00:54:23,360 --> 00:54:25,960 ‫צריך לחשוב מחדש על המערך הזה. 874 00:54:26,480 --> 00:54:27,839 ‫איפה אריק? 875 00:54:27,840 --> 00:54:29,040 ‫מי יודע? 876 00:54:31,360 --> 00:54:32,560 ‫איך הייתה סוויטפי? 877 00:54:33,840 --> 00:54:36,680 ‫היא הייתה כמו כלב עם עצם. 878 00:54:37,160 --> 00:54:38,040 ‫באמת? 879 00:54:38,920 --> 00:54:39,840 ‫נחושה. 880 00:54:40,520 --> 00:54:42,399 ‫היה מרשים מאוד איך שהיא החלימה 881 00:54:42,400 --> 00:54:43,800 ‫מכל החרא שהיא עברה. 882 00:54:46,440 --> 00:54:47,320 ‫את בסדר? 883 00:54:48,480 --> 00:54:49,400 ‫בסדר. 884 00:54:51,440 --> 00:54:52,559 ‫יותר מבסדר. 885 00:54:52,560 --> 00:54:53,680 ‫אנחנו... 886 00:54:54,600 --> 00:54:55,680 ‫קרובים מאוד. 887 00:54:56,640 --> 00:54:57,680 ‫קרובים? 888 00:54:58,600 --> 00:54:59,679 ‫אנחנו? 889 00:54:59,680 --> 00:55:03,600 ‫להציף באור את כל התחתית המזדיינת. 890 00:55:05,800 --> 00:55:06,680 ‫כן. 891 00:55:07,320 --> 00:55:09,839 ‫עברתי כל כך הרבה זמן ‫בהקשבה למוח הגבוהה שלי, 892 00:55:09,840 --> 00:55:10,999 ‫ואהבתו למורכבות, 893 00:55:11,000 --> 00:55:14,880 ‫ולאורך כל הדרך תחושת הבטן שלך ‫אמרה לך את מה שהיה נכון. 894 00:55:16,080 --> 00:55:17,040 ‫כן. 895 00:55:18,480 --> 00:55:20,160 ‫תסמוך על תחושת הבטן שלך, אני מניחה. 896 00:55:24,960 --> 00:55:27,560 ‫שלא תעזי לחסל לי שוב את הפוזציות. 897 00:55:28,880 --> 00:55:30,040 ‫בסדר? אני לא איזה ילד. 898 00:55:31,920 --> 00:55:34,760 ‫אנחנו מזיינים זה את זה, אבל לא ככה. 899 00:55:36,760 --> 00:55:38,000 ‫זה מובן? 900 00:55:42,000 --> 00:55:42,880 ‫כשמש. 901 00:55:49,080 --> 00:55:53,560 ‫אני צריכה לסדר את החומר לשיחה הזו. 902 00:56:00,320 --> 00:56:01,160 ‫קוואבנה? 903 00:56:01,800 --> 00:56:02,800 ‫כן? 904 00:56:04,800 --> 00:56:07,320 ‫אם מישהו מתקשר אליי, תגיד להם שאני עסוקה. 905 00:56:08,320 --> 00:56:09,320 ‫אני עובדת. 906 00:58:15,760 --> 00:58:17,760 ‫תרגום: בר יצחקי