1 00:00:12,360 --> 00:00:14,680 Escribí un artículo de cómo el discurso de las citas, 2 00:00:14,760 --> 00:00:15,960 el conteo de acostones. 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,760 "Ella es un cuatro, pero quizá un seis después de cinco copas", 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,200 la edad, el nivel de ingresos, es algo numérico. 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,000 Ese auto lleva dos días parado ahí. 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,640 -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ -(CHARLA INDISTINTA) 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,160 ELAINE JORDAN: ¿Conoces a esa chica 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,040 que se acostó con mil hombres en 24 horas 9 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 para hacer contenido? 10 00:00:29,400 --> 00:00:31,080 No se acostaba con una persona, 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,520 sino con un número. 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,480 O sea, su espíritu estaba dominado, 13 00:00:34,520 --> 00:00:38,000 casi violado en grupo, por la lógica del mercado. 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,840 Sí, individuos reducidos a la abstracción. 15 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 Kierkagaard. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,120 ELAINE: Sí, pero ¿por qué hacer una cosa así 17 00:00:43,160 --> 00:00:44,960 solamente por contenido? Es... 18 00:00:45,040 --> 00:00:46,560 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 19 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 Alguien forzó la ventana. 20 00:00:49,080 --> 00:00:50,800 -¡Carajo! Mierda. -(TINTINEO METÁLICO) 21 00:00:51,520 --> 00:00:52,520 Mis llaves no están. 22 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 ELAINE: ¿Por qué rentaste un Mercedes? 23 00:00:54,080 --> 00:00:55,680 ¿Con qué dinero? ¿Te volviste a endeudar? 24 00:00:55,760 --> 00:00:56,800 Mira, hazme un favor, ¿sí? 25 00:00:56,840 --> 00:00:58,320 ¿Puedes llevarte a Matty esta semana? 26 00:00:58,400 --> 00:01:00,040 -Mientras soluciono esto. -(ELAINE SE MOFA) 27 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 Okey. Necesitamos redactar 28 00:01:01,280 --> 00:01:02,280 un acuerdo de custodia 29 00:01:02,360 --> 00:01:03,560 para que no puedas seguir con esto. 30 00:01:03,640 --> 00:01:04,720 -Además, te ves fatal. -¡Oye! 31 00:01:04,800 --> 00:01:06,360 Es el maldito Ritalín que me hace ver así. 32 00:01:06,440 --> 00:01:07,880 ¿Y cuál es la excusa para lo demás? 33 00:01:07,960 --> 00:01:10,120 Porque no paras de decir: "Ay, estoy saturado de trabajo", 34 00:01:10,200 --> 00:01:12,080 y luego oigo que estás acostándote con desconocidas. 35 00:01:12,160 --> 00:01:13,840 ¿Qué? A ver, ¡tú estás en una puta relación! 36 00:01:13,920 --> 00:01:15,320 -ELAINE: ¡Sh! -JIM DYCKER: ¿Okey? 37 00:01:15,360 --> 00:01:17,200 -(MATTY DYCKER BALBUCEA) -No tienes jurisdicción 38 00:01:17,280 --> 00:01:18,840 en mi vida sexual. Solo cogimos una vez. 39 00:01:18,920 --> 00:01:21,440 (RESOPLA) Sí te das cuenta de que absolutamente nadie 40 00:01:21,520 --> 00:01:23,320 -sabe que existes, ¿verdad? -(SE MOFA) 41 00:01:23,360 --> 00:01:24,480 (SUAVE) Mierda. 42 00:01:25,800 --> 00:01:28,320 -♪ (MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ -(GRUÑE) 43 00:01:29,600 --> 00:01:32,479 (ESNIFA, SUSPIRA) 44 00:01:33,400 --> 00:01:34,840 (EXHALA) 45 00:01:36,440 --> 00:01:40,720 -(SIRENA A LA DISTANCIA) -(CHARLA INDISTINTA) 46 00:01:40,800 --> 00:01:42,479 (TRAQUETEO DE PÍLDORAS) 47 00:01:45,720 --> 00:01:46,759 (ESNIFA) 48 00:01:49,360 --> 00:01:50,560 (EXHALA) 49 00:01:53,200 --> 00:01:54,400 (ESNIFA) 50 00:01:56,160 --> 00:01:57,280 (GRUÑE) 51 00:01:59,920 --> 00:02:01,440 (GIME) 52 00:02:01,960 --> 00:02:03,040 (GOLPE DE VIDRIO) 53 00:02:06,320 --> 00:02:08,840 (CELULAR SUENA, VIBRA) 54 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 (GIME) 55 00:02:11,000 --> 00:02:12,840 (RESPIRA HONDO) 56 00:02:12,920 --> 00:02:14,160 (SUSPIRA) Eh, Edward, hola. 57 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 -(POR TEL) Perdón, ¿qué hora es? -EDWARD BURGESS: Qué importa. 58 00:02:16,760 --> 00:02:18,520 Buenas noticias, tenemos respuesta de Tender. 59 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 Creo que esto ya se puso interesante. 60 00:02:20,680 --> 00:02:22,720 Su respuesta al artículo "Tender, bajo investigación" 61 00:02:22,760 --> 00:02:24,720 es tan sutil como una canción de Slade. 62 00:02:24,800 --> 00:02:26,960 Amenaza de mandato judicial, difamación, 63 00:02:27,040 --> 00:02:28,760 esto es un desastre. 64 00:02:29,320 --> 00:02:30,520 Investigué y parece 65 00:02:30,560 --> 00:02:32,079 que la alta dirección de ahí 66 00:02:32,160 --> 00:02:33,640 es un representante de Norton Media Group, 67 00:02:33,720 --> 00:02:36,560 así que con gusto te enviaré a Accra. 68 00:02:36,600 --> 00:02:38,720 ♪ (MÚSICA INTRIGANTE) ♪ 69 00:02:38,800 --> 00:02:40,440 JIM: Eddie, gracias, no te voy a defraudar. 70 00:02:40,520 --> 00:02:42,960 EDWARD: Mira, el principal objetivo de toda su ira 71 00:02:43,040 --> 00:02:45,240 es la manipulación del mercado entre tú 72 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 y unos vendedores en corto. 73 00:02:47,360 --> 00:02:48,960 Pero esos son puros cuentos, ¿no? 74 00:02:49,040 --> 00:02:49,960 Eh... 75 00:02:50,040 --> 00:02:51,400 EDWARD: Dime que no te están engañando 76 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 -unos vendedores. -(GIME) 77 00:02:53,520 --> 00:02:54,520 ¿Uh? (RÍE) 78 00:02:54,560 --> 00:02:56,120 Sí, he hablado con ellos, 79 00:02:56,160 --> 00:02:58,360 -pero, tangencialmente... -Tangencialmente. 80 00:02:58,440 --> 00:03:00,560 Y, elípticamente. No seas payaso. 81 00:03:00,640 --> 00:03:02,560 Solo aléjate de esas malas compañías, ¿ok? 82 00:03:02,640 --> 00:03:06,080 Sí. Mira, estoy trabajando en un seguimiento. 83 00:03:06,160 --> 00:03:07,600 Con más carne en el hueso. 84 00:03:07,680 --> 00:03:09,400 Un descubrimiento en Sunderland, ¿sí? 85 00:03:09,440 --> 00:03:11,200 EDWARD: Bien, porque odio quedar como tonto. 86 00:03:11,240 --> 00:03:14,040 Y es de interés público que respondamos agresivamente, 87 00:03:14,080 --> 00:03:15,280 sobre todo si Tender tiene planes 88 00:03:15,360 --> 00:03:17,720 para el consumidor de Reino Unido con su app. 89 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 Voy a hacer que nuestra área legal responda cortante. 90 00:03:20,880 --> 00:03:23,720 Si algo sé de los que se ponen nerviosos tan pronto, 91 00:03:23,800 --> 00:03:25,480 es que puedes apostar hasta el último centavo 92 00:03:25,560 --> 00:03:27,120 a que están por caer. 93 00:03:27,160 --> 00:03:28,520 -JIM: Sí... -EDWARD: ¡Bueno! ¡Adiós! 94 00:03:28,600 --> 00:03:31,200 -(RESPIRA HONDO) -♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 95 00:03:31,760 --> 00:03:33,480 (CHARLA INDISTINTA) 96 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 JIM: ¡Oye! 97 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 ¿Qué? 98 00:03:38,000 --> 00:03:39,560 JIM: ¿Por qué estás vigilando mi casa? 99 00:03:39,600 --> 00:03:41,040 ¿Qué? Estoy esperando a mi novia. 100 00:03:42,079 --> 00:03:43,800 ¡Lárgate a la mierda de mi calle! 101 00:03:44,640 --> 00:03:46,079 El muy valiente vino aquí armado 102 00:03:46,160 --> 00:03:48,440 como un hombre de verdad, ¿no? 103 00:03:48,480 --> 00:03:50,520 ¡Aléjate de mi auto, imbécil! 104 00:03:50,600 --> 00:03:51,800 (ESCUPE) 105 00:03:51,880 --> 00:03:53,840 -¡Mierda! -LEO: Puto maricón. 106 00:03:53,880 --> 00:03:59,079 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA) ♪ 107 00:03:59,160 --> 00:04:00,440 HARPER: (POR TEL) Solo compartiste 108 00:04:00,520 --> 00:04:01,920 información no privada. 109 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 Tu artículo no tuvo importancia. 110 00:04:04,040 --> 00:04:05,600 ¡Nos ayudó como por veinte minutos! 111 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 Bueno, probar una conexión podría bastar. 112 00:04:07,680 --> 00:04:09,240 Estoy trabajando en una computadora con seguridad 113 00:04:09,320 --> 00:04:10,400 para evitar hackeos. 114 00:04:10,480 --> 00:04:12,160 Pero ¿me llamas al número de mi trabajo? 115 00:04:13,240 --> 00:04:14,600 ¿Cuándo sale la siguiente parte? 116 00:04:14,680 --> 00:04:16,000 No puedo decirte. 117 00:04:16,040 --> 00:04:17,560 -¿No puedes o no quieres? -(INHALA) 118 00:04:17,600 --> 00:04:19,640 Amigo, te dimos el artículo de Sunderland. 119 00:04:19,720 --> 00:04:21,160 Escríbelo y difúndelo. 120 00:04:21,240 --> 00:04:23,920 -Ese fue el acuerdo. -Eh, no, ¡no se acordó nada! 121 00:04:24,000 --> 00:04:25,920 ¡A la mierda! ¡Estaba claramente implícito! 122 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 ¡Oye! Estás siendo demasiado justo. 123 00:04:28,080 --> 00:04:30,640 Oye, yo creo que entendiste mal mi ética, ¿okey? 124 00:04:30,680 --> 00:04:31,800 Como sea, tenemos que negar 125 00:04:31,880 --> 00:04:33,560 cualquier tipo de comunicación desde hoy. 126 00:04:33,640 --> 00:04:35,159 (SE MOFA) ¿Y eso es ético, seguro? 127 00:04:35,240 --> 00:04:38,159 No, es sensato. Gracias por tu tiempo. 128 00:04:41,600 --> 00:04:43,440 Si no vuelve a publicar pronto, 129 00:04:43,520 --> 00:04:45,280 ¿cuál será nuestro catalizador? 130 00:04:45,360 --> 00:04:47,600 El mercado considera el lanzamiento como positivo, 131 00:04:47,640 --> 00:04:49,920 y si las acciones suben más, no vamos a lograrlo. 132 00:04:50,000 --> 00:04:52,560 Hay que darle el artículo de Sunderland a otro periodista. 133 00:04:52,640 --> 00:04:55,320 ¿Y cuánto debe transcurrir para que lo entiendan, 134 00:04:55,400 --> 00:04:57,640 -más allá de lo impreso? -¿Autopubliquémonos? 135 00:04:57,680 --> 00:04:59,320 Le pedimos a Sweetpea que lo escriba. 136 00:04:59,400 --> 00:05:01,280 Como Hindenburg, Glasshouse, algo así. 137 00:05:01,360 --> 00:05:03,240 Es un conflicto de intereses demasiado claro. 138 00:05:03,280 --> 00:05:04,280 Oye, obviamente usaríamos 139 00:05:04,360 --> 00:05:05,920 las divulgaciones apropiadas. 140 00:05:06,000 --> 00:05:07,320 Una palabra equivocada 141 00:05:07,360 --> 00:05:09,760 nos expone a una demanda civil. 142 00:05:09,840 --> 00:05:11,720 Y nuestro nombre no tiene prestigio. 143 00:05:11,760 --> 00:05:14,600 ¿A quién le importa una mierda la opinión de SternTao? 144 00:05:14,680 --> 00:05:16,360 No importa que Tender sea un castillo de naipes 145 00:05:16,440 --> 00:05:17,560 si no podemos soplar. 146 00:05:17,640 --> 00:05:21,000 ¿No crees que en este punto ya me quedó claro todo eso? 147 00:05:21,040 --> 00:05:22,600 ¡Mierda! 148 00:05:22,680 --> 00:05:23,800 ♪ (MÚSICA DINÁMICA) ♪ 149 00:05:23,840 --> 00:05:25,320 HENRY: Quiero ver un elemento hipotecario 150 00:05:25,400 --> 00:05:27,200 más destacado en la página de inicio. 151 00:05:27,280 --> 00:05:29,520 Y quitarle el maldito componente de criptomonedas. 152 00:05:29,600 --> 00:05:31,680 Eso ya lo había dicho como tres veces. 153 00:05:31,760 --> 00:05:34,760 Y sí, Robin, eso prioriza al usuario sobre las ganancias, 154 00:05:34,840 --> 00:05:36,640 porque la interfaz es parte del mensaje 155 00:05:36,680 --> 00:05:38,120 y el mensaje lo es todo. 156 00:05:38,200 --> 00:05:39,720 Sí, a nuestros amigos del gobierno 157 00:05:39,800 --> 00:05:41,000 les importa el tono. 158 00:05:41,080 --> 00:05:45,280 ¿Y por qué la frase "Pierpoint impulsado por Tender" 159 00:05:45,360 --> 00:05:47,159 destaca tanto en la interfaz de usuario? 160 00:05:47,240 --> 00:05:50,159 Whitney lo dejó claro. Esta es su idea 161 00:05:50,200 --> 00:05:51,600 y lo ha sido desde hace mucho. 162 00:05:51,680 --> 00:05:54,120 Okey. No estoy arriesgándome a mí mismo 163 00:05:54,200 --> 00:05:55,600 desarrollando esta app 164 00:05:55,680 --> 00:05:57,000 para facilitar que Pierpoint 165 00:05:57,080 --> 00:05:59,200 le dé a los que ya tienen movilidad social ascendente 166 00:05:59,240 --> 00:06:00,560 una opción para mejorar 167 00:06:00,640 --> 00:06:02,520 su salud pasivamente. 168 00:06:02,600 --> 00:06:03,720 ¿Okey? 169 00:06:03,800 --> 00:06:05,160 ERIC: Kwabena, 170 00:06:05,240 --> 00:06:07,280 ¿nos das un resumen de la situación? 171 00:06:07,360 --> 00:06:08,400 KWABENA: Sí, señor. 172 00:06:08,480 --> 00:06:10,480 Doscientos cincuenta millones de activos bajo gestión. 173 00:06:10,520 --> 00:06:13,000 Cinco por ciento del fondo de Eric, diez millones. 174 00:06:13,080 --> 00:06:14,960 Pierre, el ancla: 100 millones. 175 00:06:15,040 --> 00:06:16,480 Otros 140 millones 176 00:06:16,520 --> 00:06:18,440 al combinar a todos los demás inversionistas. 177 00:06:18,520 --> 00:06:20,560 Con Kenny como nuestro principal broker, 178 00:06:20,640 --> 00:06:23,880 hay un préstamo de 250 millones adicionales vía Deutsche. 179 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 Es nuestro margen. 180 00:06:25,040 --> 00:06:26,360 ¿Cien por ciento de apalancamiento? 181 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 KWABENA: Sí, 250 millones de capital, 182 00:06:28,440 --> 00:06:30,200 doscientos cincuenta millones de margen. 183 00:06:30,240 --> 00:06:31,680 ♪ (SIGUE MÚSICA) ♪ 184 00:06:31,760 --> 00:06:34,159 Seguimos entusiasmados por los posibles resultados 185 00:06:34,240 --> 00:06:35,440 de la asociación 186 00:06:35,480 --> 00:06:37,600 de Al-Mi'raj-Pierpoint con la nueva aplicación 187 00:06:37,640 --> 00:06:39,840 -que va a lanzar Tender. -Tú sabes que creo que el texto 188 00:06:39,920 --> 00:06:42,320 debería ser "Tender impulsado por Pierpoint" 189 00:06:42,400 --> 00:06:43,840 y no al revés como está. 190 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 Nuestros abogados discutieron el asunto 191 00:06:45,400 --> 00:06:47,440 con todas sus ambigüedades, 192 00:06:47,520 --> 00:06:49,280 contamos con los gestores de inversiones 193 00:06:49,320 --> 00:06:50,600 y la base de clientes, 194 00:06:50,680 --> 00:06:53,760 todo ello garantizado a cambio de una plataforma 195 00:06:53,840 --> 00:06:55,680 y una ruta hacia más clientes minoristas. 196 00:06:55,760 --> 00:06:58,080 Desde cualquier punto de vista, para cualquier inversionista, 197 00:06:58,159 --> 00:07:00,400 Tender es el activo más valioso. 198 00:07:00,480 --> 00:07:02,360 Las capitalizaciones van en direcciones opuestas. 199 00:07:02,400 --> 00:07:03,600 Solo estamos ofreciéndole 200 00:07:03,640 --> 00:07:05,760 a un dinosaurio un futuro digital. 201 00:07:05,840 --> 00:07:07,480 ¿Por qué estoy aquí negociando algo 202 00:07:07,560 --> 00:07:09,400 que pensé que ya estaba negociado? 203 00:07:10,040 --> 00:07:11,480 No, no, tranquila. 204 00:07:12,400 --> 00:07:14,760 Queríamos demostrar nuestra disposición 205 00:07:14,840 --> 00:07:17,520 con la esperanza de pedir que no se consolide la alianza 206 00:07:17,600 --> 00:07:19,960 con una inversión adicional de mil millones. 207 00:07:21,920 --> 00:07:23,840 Creo que perdemos una oportunidad 208 00:07:23,920 --> 00:07:25,720 al no darle algo más prominente a Henry. 209 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 No entiendo, ¿exactamente a qué te refieres? 210 00:07:27,920 --> 00:07:29,800 No sé, sacar el tech de Fintech, 211 00:07:29,880 --> 00:07:32,520 de un evento entretenido que emocione a las personas. 212 00:07:32,600 --> 00:07:34,800 Que venga Bad Bunny a explicarnos los beneficios 213 00:07:34,840 --> 00:07:36,200 de un informe de gastos digitalizado 214 00:07:36,280 --> 00:07:38,080 para dar seguimiento a los retiros en el cajero. 215 00:07:38,159 --> 00:07:39,880 ¡Sí, sí! Que se suba a redes 216 00:07:39,960 --> 00:07:43,280 con traducciones. Yo creo que aún podría ser útil. 217 00:07:43,360 --> 00:07:45,320 Tal vez sea inteligente reducir el riesgo 218 00:07:45,400 --> 00:07:47,040 antes de que Tender lance su app, 219 00:07:47,120 --> 00:07:48,880 todos esperan que aterrice y se recupere. 220 00:07:48,960 --> 00:07:50,880 HARPER: Oigan, no podemos rendirnos, 221 00:07:50,920 --> 00:07:53,040 seríamos como cualquier otro vendedor común y corriente. 222 00:07:53,120 --> 00:07:54,480 ¿Y si el próximo artículo de Dycker 223 00:07:54,520 --> 00:07:55,720 es tan débil como el anterior? 224 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 No con lo de Sunderland. 225 00:07:56,880 --> 00:07:58,600 SWEETPEA GOLIGHTLY: Sí, pero ¿cuándo saldría? 226 00:07:58,680 --> 00:08:00,680 Para que lo sepas, estamos pasando de gris a negro 227 00:08:00,760 --> 00:08:02,640 en cuanto a manipulación del mercado. 228 00:08:02,720 --> 00:08:05,160 SWEETPEA: Ah, he estado hablando con el exdirector ejecutivo, 229 00:08:05,200 --> 00:08:06,160 Jonah Atterbury. 230 00:08:06,240 --> 00:08:07,880 Todavía no hablo de negocios con él, 231 00:08:07,960 --> 00:08:09,080 lo estoy ablandando. 232 00:08:09,160 --> 00:08:11,320 -HARPER: ¿Y está respondiendo? -Oh, sí. 233 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 ¡Está respondiendo! 234 00:08:13,640 --> 00:08:15,360 WHITNEY HALBERSTRAM: Es un secreto a voces 235 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 que Al-Mi'raj está regresando Pierpoint 236 00:08:17,040 --> 00:08:18,440 al mercado poco a poco. 237 00:08:18,480 --> 00:08:20,520 Pierpoint es un nombre de legado. 238 00:08:20,600 --> 00:08:22,920 Es, eh, algo que una vez fue una gran innovación 239 00:08:23,000 --> 00:08:25,400 y hoy es solo un cementerio. 240 00:08:25,480 --> 00:08:27,640 Nosotros somos algo completamente distinto, 241 00:08:27,720 --> 00:08:29,560 somos la modernidad, que toca a tu puerta 242 00:08:29,640 --> 00:08:30,720 y te ofrece un empujón, 243 00:08:30,800 --> 00:08:32,760 por eso creo que lo que pedimos 244 00:08:32,840 --> 00:08:35,320 -es una miseria. -(CLIC DE LAPICERA) 245 00:08:35,360 --> 00:08:36,360 HENRY: ¿Cuándo, 246 00:08:36,440 --> 00:08:38,200 cuándo sale el comunicado de prensa? 247 00:08:38,280 --> 00:08:40,880 ROBIN: Jueves a la una de la tarde, hora del Pacífico. 248 00:08:40,960 --> 00:08:43,200 Bien, aún hay tiempo para volverlo algo más grande. 249 00:08:43,240 --> 00:08:44,800 ROBIN: Canales habituales: TechCrunch, 250 00:08:44,880 --> 00:08:46,440 Wired, Breaking Banks podcast. 251 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 YASMIN KARA-HANANI: Sí, yo creo que Henry 252 00:08:48,040 --> 00:08:49,480 se sentiría cómodo con lo del podcast. 253 00:08:49,560 --> 00:08:52,000 Deberían ponerle aranceles a los podcast. 254 00:08:52,080 --> 00:08:54,800 (RISITA) Quiero un borrador 255 00:08:54,880 --> 00:08:57,040 y que se implementen mis notas. Podemos empezar desde ahí. 256 00:08:57,080 --> 00:08:58,560 (CARRASPEA) 257 00:08:58,640 --> 00:09:01,120 -♪ (SIGUE MÚSICA) ♪ -(SUSPIRA) 258 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 -(TOQUIDOS) -(SE ABRE PUERTA) 259 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 Hola. 260 00:09:08,280 --> 00:09:09,760 ¿Qué pasa? 261 00:09:09,840 --> 00:09:11,760 -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ -Henry no está muy contento 262 00:09:11,800 --> 00:09:13,160 con cómo va el lanzamiento. 263 00:09:13,240 --> 00:09:14,600 WHITNEY: ¡Porque tu marido no sabe 264 00:09:14,640 --> 00:09:15,800 ni qué es lo que quiere! 265 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Robin dijo que quieres eventizar esto. 266 00:09:17,800 --> 00:09:19,680 Sí. Creo que desde el inicio 267 00:09:19,760 --> 00:09:20,840 debimos eventizar esto. 268 00:09:20,920 --> 00:09:22,720 Tienes que dejar de utilizar la palabra "eventizar" 269 00:09:22,800 --> 00:09:23,760 como si existiera. 270 00:09:23,840 --> 00:09:25,640 YASMIN: No me parece gracioso. 271 00:09:25,680 --> 00:09:28,720 Mira, si tuviera un... un puesto adecuado 272 00:09:28,800 --> 00:09:30,520 en el departamento de comunicaciones, 273 00:09:30,600 --> 00:09:32,160 esto se habría hecho mejor. 274 00:09:32,240 --> 00:09:33,800 ¿Quieres trabajar directo con Robin? 275 00:09:33,880 --> 00:09:35,560 Quiero darle a Henry un púlpito. 276 00:09:36,240 --> 00:09:37,440 Si Henry quiere destacar, 277 00:09:37,520 --> 00:09:39,080 si quiere ser responsable de esto, 278 00:09:39,160 --> 00:09:40,440 no voy a interponerme en su camino. 279 00:09:40,520 --> 00:09:41,960 Pero me tiene algo decepcionado. 280 00:09:42,040 --> 00:09:43,720 Creí contratar un rock star, 281 00:09:43,760 --> 00:09:45,920 y fue como un fantasma en la reunión con el regulador. 282 00:09:46,000 --> 00:09:48,080 Oye, su confianza ya está volviendo. 283 00:09:48,160 --> 00:09:49,520 WHITNEY: Pero lento. 284 00:09:50,280 --> 00:09:52,120 (INHALA) 285 00:09:52,200 --> 00:09:53,880 ¿Alguna vez has pensado en abrirle camino 286 00:09:53,960 --> 00:09:55,680 en la empresa a Hayley? 287 00:09:58,560 --> 00:09:59,680 ¿Qué le viste? 288 00:09:59,760 --> 00:10:01,280 YASMIN: Creo que podría tener información 289 00:10:01,320 --> 00:10:02,880 que nos ayude con Dycker. 290 00:10:02,920 --> 00:10:04,160 Pero tenemos que endulzarla. 291 00:10:04,240 --> 00:10:05,680 Mmm... 292 00:10:05,720 --> 00:10:08,200 Los jóvenes brillantes atraen jóvenes brillantes. 293 00:10:08,280 --> 00:10:09,880 Hablando de eso, ¿cuándo fue la última vez 294 00:10:09,920 --> 00:10:11,240 que hablaste con Harper? 295 00:10:11,320 --> 00:10:13,640 -¿Todavía son cercanas? -¿Por qué? 296 00:10:14,920 --> 00:10:18,240 Tengo la sospecha de que está involucrada. 297 00:10:22,120 --> 00:10:24,840 -(RÍE) Mmm. -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 298 00:10:24,920 --> 00:10:27,320 Seguramente la está incitando su antiguo jefe. 299 00:10:27,400 --> 00:10:30,200 Son así como un dúo venenoso. 300 00:10:30,240 --> 00:10:33,440 Les gusta alimentar sus peores instintos 301 00:10:33,480 --> 00:10:34,960 solo... 302 00:10:35,040 --> 00:10:36,840 Bueno, porque son muy inseguros. 303 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 Se me... 304 00:10:38,200 --> 00:10:40,920 se me ocurre una forma para lidiar con ellos. 305 00:10:42,480 --> 00:10:43,640 Perfecto. 306 00:10:46,160 --> 00:10:49,240 (CHARLA INDISTINTA) 307 00:10:49,320 --> 00:10:53,080 -(RISHI INHALA) -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 308 00:10:53,800 --> 00:10:55,400 Recuérdame qué necesitabas. 309 00:10:55,480 --> 00:10:57,160 Lo más fuerte que tengas. 310 00:10:57,200 --> 00:10:58,920 Rojo, 180. 311 00:10:59,000 --> 00:11:01,280 BANQUERO: Uno, por favor. ¿Solo tienes cocaína? 312 00:11:02,120 --> 00:11:04,160 ¿No manejas hongos líquidos? 313 00:11:04,240 --> 00:11:05,520 No, amigo. 314 00:11:08,120 --> 00:11:11,520 Oye,¿no me digas que te vas así a la oficina. 315 00:11:11,600 --> 00:11:14,560 Solo que fuera un lugar pequeño como el Royal Bank of Scotland. 316 00:11:20,960 --> 00:11:22,120 (PORTAZO) 317 00:11:25,200 --> 00:11:27,280 No, no toques eso todavía, ya te dije. 318 00:11:27,360 --> 00:11:28,400 Por favor. 319 00:11:29,440 --> 00:11:30,880 Por favor, papi. 320 00:11:33,280 --> 00:11:35,040 -(MELANIE SUCCIONA, JADEA) -(RISHI JADEA) 321 00:11:35,080 --> 00:11:37,160 Si quieres más regalos, pórtate bien. 322 00:11:37,240 --> 00:11:39,760 MELANIE: Soy una buena putita para papi. 323 00:11:39,840 --> 00:11:41,000 (GIME) 324 00:11:41,080 --> 00:11:42,800 ♪ (SUENA "ALL OF MY TOMORROWS") ♪ 325 00:11:42,880 --> 00:11:47,520 -(GEMIDO, JADEA) -(CELULAR VIBRA) Mierda. 326 00:11:47,560 --> 00:11:49,960 -¡Mierda! Quítate. -(MELANIE JADEA) 327 00:11:51,200 --> 00:11:53,760 -Sí, hola. Hola, Mary. -MARY: (POR TEL) Hola. 328 00:11:53,840 --> 00:11:55,040 Hola, buenas. 329 00:11:55,120 --> 00:11:56,640 Sí, no esperaba que fueras a llamarme. 330 00:11:56,720 --> 00:11:57,880 MARY: Espero que estés bien. 331 00:11:57,960 --> 00:11:59,680 Sí, estoy bien, eso creo, eh... 332 00:11:59,760 --> 00:12:02,080 Y... ¿y tú? 333 00:12:02,160 --> 00:12:03,680 MARY: Queremos organizar una visita 334 00:12:03,760 --> 00:12:05,080 para que veas a Hugo, 335 00:12:05,160 --> 00:12:07,160 creo que tenemos cosas que aclarar, antes de que... 336 00:12:07,240 --> 00:12:08,480 Sí, sí, no, está bien. 337 00:12:08,560 --> 00:12:09,680 No me debes ninguna disculpa. 338 00:12:09,760 --> 00:12:11,240 MARY: (SUSPIRA) No hablo de una disculpa. 339 00:12:11,320 --> 00:12:13,120 Sí, sí. No, no. Claro. Claro, eh... 340 00:12:13,200 --> 00:12:14,480 MARY: Te voy a enviar los detalles. 341 00:12:14,520 --> 00:12:15,920 Sí, cuando quieras. Yo voy a estar... 342 00:12:16,000 --> 00:12:17,280 MARY: Te escribo después. 343 00:12:17,320 --> 00:12:18,600 -Gracias. -Eh... 344 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 Me quitaron a mi único hijo. 345 00:12:30,440 --> 00:12:32,040 Tal vez tengan sus razones. 346 00:12:33,640 --> 00:12:35,440 ¿No te sabes la de cerrar la boca? 347 00:12:38,000 --> 00:12:39,680 (SUSPIRA) 348 00:12:39,760 --> 00:12:42,560 Otra cosa, ¿conoces a los chicos de WebHorizon? 349 00:12:42,640 --> 00:12:44,680 WHITNEY: Nos invitaron a Jonah y a mí varias veces, 350 00:12:44,760 --> 00:12:46,280 pero nunca quise ir 351 00:12:46,360 --> 00:12:47,640 porque no sentí que Jonah y yo 352 00:12:47,680 --> 00:12:49,360 estuviéramos en la misma sintonía 353 00:12:49,440 --> 00:12:51,480 como para compartir escenario sin afectar... 354 00:12:51,560 --> 00:12:52,640 negativamente las acciones. 355 00:12:52,720 --> 00:12:54,640 Bueno, quizá sea un poco tarde 356 00:12:54,720 --> 00:12:57,680 para que nos atiendan, pero si digo 357 00:12:57,720 --> 00:12:59,800 que Henry representa un "favorito" del gobierno 358 00:12:59,880 --> 00:13:01,200 y que quizás asista 359 00:13:01,280 --> 00:13:02,840 la secretaria de Comercio, 360 00:13:02,920 --> 00:13:05,880 quizá combata la prensa negativa de FinDigest. 361 00:13:05,960 --> 00:13:08,000 -¿Podrías hacer que eso pase? -(SE MOFA) 362 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 WHITNEY: A ver, eso halagaría 363 00:13:09,440 --> 00:13:10,800 a los programadores. 364 00:13:10,880 --> 00:13:12,800 Suena bien, intentémoslo. 365 00:13:12,880 --> 00:13:14,840 Súper. ¿FinDigest ya respondió al área legal? 366 00:13:14,920 --> 00:13:16,640 WHITNEY: Su artículo estaba tan poco elaborado 367 00:13:16,720 --> 00:13:18,440 que se derrumbó solo, 368 00:13:18,480 --> 00:13:21,120 pero... Louisa está atendiendo eso. 369 00:13:21,200 --> 00:13:22,880 (GOLPE DE CAJÓN) 370 00:13:22,920 --> 00:13:24,840 Okey, voy a hablar con Percy. 371 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 Es el editor del periódico dominical. 372 00:13:27,320 --> 00:13:29,000 -(CIERRA CAJÓN) -¿Robin está de acuerdo? 373 00:13:29,560 --> 00:13:30,600 Lo estará. 374 00:13:31,320 --> 00:13:32,240 Perfecto. 375 00:13:32,320 --> 00:13:34,640 Tengo un vuelo a Accra a las 3:00 de la tarde, 376 00:13:34,720 --> 00:13:35,880 pero vuelvo en 24 horas. 377 00:13:35,960 --> 00:13:37,720 ¿A qué vas tan lejos y tan poco tiempo? 378 00:13:37,760 --> 00:13:39,160 WHITNEY: Un pequeño problema de gestión 379 00:13:39,240 --> 00:13:40,480 que requiere mi ayuda. 380 00:13:40,560 --> 00:13:42,440 ¡Hayley! (CHASQUEA DEDOS) Hazme un favor. 381 00:13:42,520 --> 00:13:44,160 Ayuda a Yasmin con lo que haga falta. 382 00:13:44,200 --> 00:13:45,640 ¿No la necesitas en Ghana? 383 00:13:45,720 --> 00:13:47,640 WHITNEY: La mitad de su carga laboral es con Henry. 384 00:13:47,680 --> 00:13:50,520 Así que deja que te ayude a cargarlo. 385 00:13:54,560 --> 00:13:57,280 -(TONO DE MARCADO) -(CARRASPEA) 386 00:13:57,320 --> 00:13:58,640 JONAH: (POR TEL) Ey. 387 00:13:58,720 --> 00:13:59,760 ¿Jonah Atterbury? 388 00:13:59,840 --> 00:14:00,920 JONAH: Sí, él habla. 389 00:14:00,960 --> 00:14:02,320 ♪ (MÚSICA HIP-HOP POR PARLANTES) ♪ 390 00:14:02,360 --> 00:14:03,680 SWEETPEA: ¿Llamo en mal momento? 391 00:14:03,720 --> 00:14:05,680 Ah, solo interrumpes el prólogo 392 00:14:05,760 --> 00:14:08,160 de una historia que no podré terminar. 393 00:14:08,240 --> 00:14:10,400 Oye, tu voz suena como la imaginé. 394 00:14:10,480 --> 00:14:11,680 -Mmm... -JONAH: Por lo general, 395 00:14:11,760 --> 00:14:13,280 las chicas quieren algún tipo de pago 396 00:14:13,360 --> 00:14:14,760 antes de hablar tan directo. 397 00:14:14,800 --> 00:14:17,040 Am, Jonah, de hecho, hay otra razón 398 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 detrás de por qué te estoy llamando. 399 00:14:19,480 --> 00:14:21,240 Trabajo como analista de investigación. 400 00:14:21,280 --> 00:14:23,320 Creemos que tu antiguo empleador está mintiendo 401 00:14:23,400 --> 00:14:24,840 -sobre cómo gana dinero. -¿Qué carajos? 402 00:14:24,880 --> 00:14:26,400 -No me cuelgue. -JONAH: Perdón, pero, eh... 403 00:14:26,480 --> 00:14:27,480 Gran parte de mi trabajo 404 00:14:27,560 --> 00:14:29,960 es encontrar detalles aunque sean pequeños, ¿okey? 405 00:14:30,040 --> 00:14:31,520 -(SORBE) -Mira, la gente solo se abre 406 00:14:31,600 --> 00:14:33,880 si el incentivo supera su incentivo 407 00:14:33,920 --> 00:14:34,960 para guardar silencio. 408 00:14:36,360 --> 00:14:38,280 Sí, estoy algo indispuesto para los acertijos. 409 00:14:38,360 --> 00:14:39,600 Y créeme... (INHALA) 410 00:14:39,680 --> 00:14:41,320 ...no necesito tu dinero. A ver... 411 00:14:41,360 --> 00:14:43,080 Supongo que tienes algo que reprocharle 412 00:14:43,160 --> 00:14:44,960 a Whitney Halberstram. 413 00:14:45,000 --> 00:14:46,960 Ya que, bueno, él te despidió. 414 00:14:47,000 --> 00:14:49,720 Bueno, estoy demandando a ese idiota por difamación. 415 00:14:49,800 --> 00:14:51,880 Oye, ¿qué carajos es esto? 416 00:14:51,960 --> 00:14:55,080 Bueno, él te traicionó, ¿verdad? 417 00:14:55,160 --> 00:14:57,640 -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ -JONAH: Ese infeliz de mierda... 418 00:14:58,800 --> 00:14:59,920 cómo lo quería. 419 00:15:00,000 --> 00:15:01,280 SWEETPEA: En tu denuncia legal, 420 00:15:01,320 --> 00:15:03,280 ¿crees que hay algo que pueda ayudarme? 421 00:15:03,320 --> 00:15:06,080 Eh, bueno... mira... 422 00:15:06,120 --> 00:15:09,040 la autoridad requirió nuestra correspondencia. 423 00:15:09,120 --> 00:15:11,360 Mi equipo tiene gigas de correos electrónicos. 424 00:15:11,440 --> 00:15:14,240 ¿Podrías compartirlos conmigo? Si quieres te paso mi e-mail. 425 00:15:14,320 --> 00:15:16,560 JONAH: Todo lo que no me concierne está tachado. 426 00:15:16,600 --> 00:15:18,960 Entonces no veo qué utilidad tendría. 427 00:15:19,040 --> 00:15:21,200 Cuanto más lo pienso, más me doy cuenta 428 00:15:21,240 --> 00:15:23,480 de que me cegaba el cariño que nos teníamos. 429 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 -SWEETPEA: ¿Qué quieres decir? -Um, detalles. 430 00:15:25,320 --> 00:15:27,320 Él revisaba el precio de las acciones como a diario, 431 00:15:27,400 --> 00:15:29,640 sin falta, en los últimos dos años. 432 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 En los días malos se deprimía, con ideación suicida. 433 00:15:32,720 --> 00:15:34,360 Y en los buenos, era un príncipe. 434 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 Si yo iba a hacerle una pregunta, 435 00:15:36,280 --> 00:15:37,520 salía con dos más. 436 00:15:37,600 --> 00:15:40,960 Es demasiado social. Y creo que nunca coge. 437 00:15:41,040 --> 00:15:42,640 Tampoco lo vi borracho nunca. 438 00:15:42,720 --> 00:15:45,120 A sus clientes, inversionistas, auditores, 439 00:15:45,160 --> 00:15:46,960 los ahogaba en cristal. 440 00:15:47,040 --> 00:15:50,120 Les dejaba una resaca que parecía lobotomía. 441 00:15:50,160 --> 00:15:52,320 Muy bien. Decían: "Ese parece 442 00:15:52,400 --> 00:15:55,200 agente inmobiliario de Florida antes de la crisis". 443 00:15:55,240 --> 00:16:00,160 Ah, bueno, gracias Jonah. Espero... (INHALA) 444 00:16:00,240 --> 00:16:04,000 ...haberte traído alegría de formas inesperadas. 445 00:16:04,040 --> 00:16:06,640 Oye, si vas a jugar conmigo así, 446 00:16:06,720 --> 00:16:10,480 ten la cortesía de enterrar a ese imbécil tan profundo 447 00:16:10,520 --> 00:16:12,760 que los de su especie no reaparezcan. 448 00:16:13,840 --> 00:16:15,520 -Lo haré. -(PITIDO DE ELEVADOR) 449 00:16:15,600 --> 00:16:18,120 ¿Qué carajos hace Whitney en África otra vez? 450 00:16:18,200 --> 00:16:21,240 Me vendió un puto maniquí. No quiero ser anfitrión 451 00:16:21,320 --> 00:16:24,880 de otro buitre del mercado como lo es Pierpoint. 452 00:16:24,960 --> 00:16:27,080 La visión pretendía ser utilitaria, 453 00:16:27,160 --> 00:16:29,920 no un puto desfibrilador para un banco zombi. 454 00:16:30,000 --> 00:16:32,400 Aún controlas cómo se percibe. 455 00:16:32,440 --> 00:16:33,760 Whitney habló con WebHorizon 456 00:16:33,840 --> 00:16:35,960 sobre cómo puedes causar más impacto. 457 00:16:36,040 --> 00:16:38,200 Estarás en vivo en la conferencia principal. 458 00:16:38,240 --> 00:16:40,560 Me aseguraré de que todos la vean. 459 00:16:40,640 --> 00:16:41,720 HENRY: Sí... 460 00:16:43,960 --> 00:16:45,520 ¿Por qué ustedes están conspirando 461 00:16:45,600 --> 00:16:47,760 sobre dictámenes ejecutivos? 462 00:16:47,840 --> 00:16:50,320 ¿Conspirando? Henry, estamos planeando 463 00:16:50,360 --> 00:16:52,680 cómo maximizar tu potencial. 464 00:16:52,760 --> 00:16:54,160 Ambos lo consideramos fundamental 465 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 para el éxito de la empresa. 466 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 ¿Sabes qué? ¡Al diablo! 467 00:16:57,120 --> 00:16:59,560 Yo lo considero fundamental para tu éxito, 468 00:16:59,640 --> 00:17:00,920 ¿okey? Para nuestra familia. 469 00:17:01,000 --> 00:17:02,440 Oye, un comunicado enmarcará 470 00:17:02,520 --> 00:17:04,400 la narrativa para controlar a la audiencia. 471 00:17:04,480 --> 00:17:08,079 Las palabras de Robin suenan tan vacías en tu boca. 472 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 Mira, lo entiendo, 473 00:17:09,880 --> 00:17:13,160 ya has estado en escenarios y ha sido vergonzoso, 474 00:17:13,240 --> 00:17:16,319 -pero, mira, solo ven aquí. -No, no aquí. 475 00:17:16,400 --> 00:17:19,280 -No aquí. -¿De quién tienes miedo? 476 00:17:19,319 --> 00:17:21,839 No tengo fuerzas para que me vuelvan a destrozar. 477 00:17:23,040 --> 00:17:24,920 ¿Tú crees en esta empresa? 478 00:17:26,839 --> 00:17:30,200 ¿Tienes una idea de lo cansado que es 479 00:17:30,280 --> 00:17:32,680 que la gente cuestione constantemente tu integridad 480 00:17:32,760 --> 00:17:34,080 porque lo arruinaste una vez? 481 00:17:34,160 --> 00:17:36,480 -¿Una? -♪ (MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 482 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 Los oyentes se inclinarán 483 00:17:38,480 --> 00:17:40,120 a creer en la opinión del narrador. 484 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 Así que ve y narra. 485 00:17:43,080 --> 00:17:44,400 (SUSPIRA) 486 00:17:47,960 --> 00:17:49,160 Siempre me haces conectar 487 00:17:49,240 --> 00:17:51,120 con la parte más egoísta de mí mismo, 488 00:17:51,200 --> 00:17:52,440 ¿sabías? 489 00:17:54,120 --> 00:17:57,240 Porque sin ella, Henry, no sucedería nada bueno. 490 00:17:58,840 --> 00:18:00,080 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 491 00:18:00,160 --> 00:18:01,920 Gracias por presentarnos a Moritz. 492 00:18:01,960 --> 00:18:03,000 Es todo un agitador. 493 00:18:03,080 --> 00:18:04,960 ALEXANDER NORTON: Lo de "En defensa del Jus Sanguinis" 494 00:18:05,040 --> 00:18:06,800 fue como un golpe en el ojo, hasta para mí. 495 00:18:06,880 --> 00:18:09,000 PERCY CULSON: ¿Crees que él realmente cree en esas cosas? 496 00:18:09,080 --> 00:18:10,720 Oh, qué importa, mientras la gente haga clic. 497 00:18:10,800 --> 00:18:12,640 NORTON: Tu esposo dijo que estaba en una reunión. 498 00:18:12,720 --> 00:18:13,800 Nuestro editor de tecnología 499 00:18:13,840 --> 00:18:15,600 dijo que esperaba a Henry en WebHorizon. 500 00:18:15,640 --> 00:18:16,800 Sí, todo va muy bien. 501 00:18:16,840 --> 00:18:18,320 Se supone que esperamos a Robin, 502 00:18:18,400 --> 00:18:19,360 el jefe de comunicaciones, 503 00:18:19,440 --> 00:18:21,480 -pero mejor sigamos. -Bien, ¿qué se te ocurre? 504 00:18:21,560 --> 00:18:22,960 ¿Una mirada a Tender, 505 00:18:23,040 --> 00:18:24,400 el segundo acto de Henry? 506 00:18:24,480 --> 00:18:26,120 Robin Williamson, comunicaciones. 507 00:18:26,800 --> 00:18:29,280 Aceptaremos cualquier propaganda 508 00:18:29,320 --> 00:18:30,520 que nos ofrezcan, 509 00:18:30,560 --> 00:18:32,040 pero tenemos una estrategia definida. 510 00:18:32,120 --> 00:18:34,800 De hecho, no estaba pensando en ningún tipo de propaganda, 511 00:18:34,880 --> 00:18:37,480 más bien sería una pista hacia un escándalo. 512 00:18:37,560 --> 00:18:39,440 Nos han informado de contacto directo 513 00:18:39,520 --> 00:18:41,400 y conspiración entre la prensa 514 00:18:41,480 --> 00:18:43,280 y los depredadores de los fondos de inversión. 515 00:18:43,360 --> 00:18:45,800 No hay que agravar esto más de lo necesario. 516 00:18:45,880 --> 00:18:46,840 Tenemos recursos legales. 517 00:18:46,920 --> 00:18:49,640 YASMIN: El tenis legal no mostrará nuestra fuerza 518 00:18:49,720 --> 00:18:51,200 ni detendrá otro artículo. 519 00:18:51,240 --> 00:18:52,760 Oye, no creo que Whitney esté de acuerdo 520 00:18:52,840 --> 00:18:55,160 con avivar este fuego. 521 00:18:55,240 --> 00:18:56,920 WHITNEY: (POR ALTAVOZ) De hecho, sí lo estoy. 522 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 Oye, Robin, por favor no hables por mí. 523 00:18:58,880 --> 00:19:00,360 No vamos a cruzarnos de brazos 524 00:19:00,440 --> 00:19:01,880 ante noticias falsas. 525 00:19:03,400 --> 00:19:05,800 FinDigest publicó un artículo difamatorio sobre Tender 526 00:19:05,880 --> 00:19:08,160 lleno de acusaciones infundadas, 527 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 y están en contacto 528 00:19:09,280 --> 00:19:11,960 con personas que se benefician de lastimarnos. 529 00:19:12,040 --> 00:19:14,120 Gestores de fondos adinerados, definitivamente. 530 00:19:14,200 --> 00:19:15,400 Es el pan de cada día. 531 00:19:15,480 --> 00:19:17,800 YASMIN: Yo creo que se trata de una situación única. 532 00:19:17,880 --> 00:19:20,600 A ver, obstaculizar un éxito respaldado por el gobierno 533 00:19:20,680 --> 00:19:22,320 antes de que empiece a funcionar, 534 00:19:22,400 --> 00:19:23,680 perjudicando a los consumidores. 535 00:19:23,760 --> 00:19:26,040 Bueno, es de interés público. 536 00:19:26,120 --> 00:19:28,280 Burgess de FinDigest es un poco imbécil. 537 00:19:28,320 --> 00:19:30,560 Un estafador del pueblo que presume de su virtud. 538 00:19:30,640 --> 00:19:32,400 Nuestros lectores disfrutarán 539 00:19:32,480 --> 00:19:33,960 criticando la hipocresía en esto. 540 00:19:34,040 --> 00:19:35,160 NORTON: Esa lapidación es 541 00:19:35,240 --> 00:19:36,400 como un derramamiento de sangre, 542 00:19:36,480 --> 00:19:38,760 nos hace sentir mejor con nuestra propia hipocresía. 543 00:19:38,840 --> 00:19:41,000 -YASMIN: Mm. -¿Y tenemos pruebas de esto? 544 00:19:41,080 --> 00:19:43,680 ♪ (MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 545 00:19:43,760 --> 00:19:45,240 WHITNEY: (POR ALTAVOZ) Las tengo, sí. 546 00:19:45,800 --> 00:19:47,360 Así que no hay dudas. 547 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 Pronto se la haré llegar. 548 00:19:51,360 --> 00:19:54,640 Dejemos de lado el tema y decidamos 549 00:19:54,720 --> 00:19:57,840 qué tan alarmista será la presentación. 550 00:19:57,880 --> 00:19:59,280 Gracias, Yasmin. 551 00:20:01,080 --> 00:20:03,200 -Bien hecho. -Gracias. 552 00:20:05,920 --> 00:20:07,880 WHITNEY: (POR ALTAVOZ) Yasmin, quédate en la línea. 553 00:20:07,920 --> 00:20:09,720 Robin, te puedes retirar, gracias. 554 00:20:17,760 --> 00:20:18,960 (RISITA) 555 00:20:19,960 --> 00:20:21,000 WHITNEY: ¿Ya se fue? 556 00:20:21,080 --> 00:20:22,240 YASMIN: Sí, ya se fue. 557 00:20:22,320 --> 00:20:24,080 No es lo suficientemente agresivo. 558 00:20:24,160 --> 00:20:26,720 Es un imbécil. Perdón. 559 00:20:26,800 --> 00:20:29,040 ¿Qué pruebas tienes para Norton? 560 00:20:29,680 --> 00:20:31,040 WHITNEY: Evidencia fotográfica. 561 00:20:31,120 --> 00:20:32,360 Te la voy a enviar. 562 00:20:32,440 --> 00:20:35,360 Harper Co., o como sea que se hagan llamar, 563 00:20:35,440 --> 00:20:37,120 no tienen el capital para tocarnos. 564 00:20:37,960 --> 00:20:39,880 Voy a invitarla al evento. 565 00:20:39,960 --> 00:20:41,440 Necesita ver la magnitud del asunto, 566 00:20:41,520 --> 00:20:42,800 para que sepa cuánto puede perder 567 00:20:42,880 --> 00:20:44,120 si sigue jugando. 568 00:20:44,200 --> 00:20:45,840 ¿Crees que la manipuló Dycker? 569 00:20:45,920 --> 00:20:47,240 (SE MOFA) 570 00:20:47,320 --> 00:20:50,080 No, simplemente la moralidad no es su idioma. 571 00:20:56,360 --> 00:20:59,040 -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ -(CHARLA INDISTINTA) 572 00:20:59,120 --> 00:21:00,280 ¿Él sabe...? 573 00:21:01,360 --> 00:21:02,920 ¿Él sabe quién soy? 574 00:21:04,760 --> 00:21:07,400 No hemos estado en la casa de Biarritz desde... 575 00:21:07,480 --> 00:21:08,480 HUGO: Aquí tiene. 576 00:21:08,520 --> 00:21:10,280 MARY: Bueno... es un lugar difícil 577 00:21:10,320 --> 00:21:12,880 dado el tiempo que solíamos pasar ahí juntos. 578 00:21:12,920 --> 00:21:15,720 Estamos un poco preocupados por el deterioro. 579 00:21:15,800 --> 00:21:17,760 Ya pronto tendremos que ir. 580 00:21:19,160 --> 00:21:20,320 RISHI: Oh. 581 00:21:22,480 --> 00:21:23,920 (SE MOFA) 582 00:21:23,960 --> 00:21:26,080 -Hugo Smith. -MARY: Sí. 583 00:21:26,160 --> 00:21:28,000 El apellido en su nuevo pasaporte 584 00:21:28,080 --> 00:21:29,520 para llevarlo al extranjero. 585 00:21:30,400 --> 00:21:32,280 No permanentemente, claro. 586 00:21:32,360 --> 00:21:34,320 -Solo de vacaciones. -HUGO: ¿Sirvo más té? 587 00:21:34,400 --> 00:21:35,880 MARY: Si apruebas el cambio de apellido, 588 00:21:35,960 --> 00:21:38,640 podemos considerar programarte más visitas. 589 00:21:39,600 --> 00:21:41,440 ¿Y en alguna podremos estar solos? 590 00:21:42,240 --> 00:21:44,400 MARY: No creo que sea buena idea. 591 00:21:46,120 --> 00:21:47,920 Creo que ahora no estás para poner condiciones. 592 00:21:48,000 --> 00:21:49,320 HUGO: Aquí está su té. 593 00:21:52,080 --> 00:21:53,200 Sí. 594 00:21:54,800 --> 00:21:56,480 Sí. (SOLLOZA) 595 00:21:57,440 --> 00:22:00,440 -Uh... -♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 596 00:22:07,680 --> 00:22:09,960 Hugo crecerá en una casa llena de amor. 597 00:22:10,040 --> 00:22:11,480 Te lo prometo. 598 00:22:11,560 --> 00:22:15,080 Aprecio que seas comprensiva. 599 00:22:15,160 --> 00:22:17,960 MARY: Oh, Rishi, cualquier enojo que sienta hacia ti 600 00:22:18,040 --> 00:22:20,680 es insignificante comparado con mi fe en Dios. 601 00:22:22,760 --> 00:22:25,280 Cada decisión tuya va contra ella, pero... 602 00:22:27,160 --> 00:22:30,000 ni siquiera un hombre como tú está exento de su gracia. 603 00:22:30,080 --> 00:22:33,080 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA INTENSIFICA) ♪ 604 00:22:33,160 --> 00:22:34,240 Sí. 605 00:22:36,520 --> 00:22:38,560 HUGO: ¿Quiere más, caballero? 606 00:22:39,360 --> 00:22:40,640 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 607 00:22:44,040 --> 00:22:45,720 -Hola. -Hola. 608 00:22:45,800 --> 00:22:47,240 (CHARLA INDISTINTA) 609 00:22:47,320 --> 00:22:48,640 HAYLEY: Ey. (JADEA) 610 00:22:49,360 --> 00:22:50,520 Hola. (SUSPIRA) 611 00:22:50,600 --> 00:22:53,200 -(RESPIRA HONDO) -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 612 00:22:53,280 --> 00:22:56,120 El periodista del FinDigest está en el público. 613 00:22:56,880 --> 00:22:58,280 Pues que mire. 614 00:22:58,320 --> 00:23:00,120 Ah, bueno... 615 00:23:00,200 --> 00:23:03,080 si te hace sentir incómoda, podemos pedirle que se vaya. 616 00:23:03,160 --> 00:23:07,360 No, no es él. Pero es que... No, no. No sé. 617 00:23:08,160 --> 00:23:10,440 Es que no siento que pueda... 618 00:23:10,520 --> 00:23:13,080 mantenerme en pie, no lo sé. 619 00:23:13,160 --> 00:23:15,440 -¿Sueles tener mucha ansiedad? -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 620 00:23:15,520 --> 00:23:17,240 A veces me pasa. 621 00:23:17,280 --> 00:23:18,320 Prueba el magnesio. 622 00:23:18,400 --> 00:23:21,680 No dejo de pensar en lo que hicimos... 623 00:23:21,720 --> 00:23:25,920 con su... su esposo. Y... 624 00:23:27,120 --> 00:23:28,920 si estuvo bien, pues, 625 00:23:29,960 --> 00:23:33,240 en lo profesional y en lo personal. 626 00:23:33,320 --> 00:23:35,560 Somos adultos que consienten, ¿no? 627 00:23:38,040 --> 00:23:39,120 Claro. 628 00:23:39,200 --> 00:23:40,440 Y... (SE MOFA) 629 00:23:41,480 --> 00:23:43,000 ...lo disfrutaste. 630 00:23:43,080 --> 00:23:45,400 Entonces, no puede ser que eso te incomode. 631 00:23:47,520 --> 00:23:48,800 Calabasas, 632 00:23:50,320 --> 00:23:53,080 o sea, tú fuiste quien lo buscó, ¿verdad? 633 00:23:53,160 --> 00:23:55,560 La forma en que me mirabas desde que nos conocimos. 634 00:23:55,640 --> 00:23:58,960 Quizás estás mezclando experiencias 635 00:23:59,040 --> 00:24:00,880 y convirtiendo algo bueno en malo. 636 00:24:01,720 --> 00:24:03,040 Ese maldito imbécil 637 00:24:03,120 --> 00:24:06,600 se metió a tu casa a punta de engaños. 638 00:24:06,680 --> 00:24:08,440 Ya ni recuerdas lo que pasó. 639 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 Solo Dios sabe qué pasó. 640 00:24:12,440 --> 00:24:15,040 El precio de sus acciones son tu trauma. 641 00:24:15,120 --> 00:24:18,760 No puedes dejar que te quite tu agencia también. 642 00:24:20,640 --> 00:24:21,760 Sí. 643 00:24:22,640 --> 00:24:24,320 Sí, tienes razón. 644 00:24:24,400 --> 00:24:26,280 YASMIN: ¡Claro! Tengo razón. (RÍE) 645 00:24:27,040 --> 00:24:29,120 Fue una agresión. ¡Oh! 646 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 (SUSPIRA, BESA) 647 00:24:36,360 --> 00:24:38,000 -(JADEA) -(TOQUIDOS EN PUERTA) 648 00:24:38,080 --> 00:24:40,920 Sí. Voy. 649 00:24:41,000 --> 00:24:42,240 Solo quería desearte buena suerte. 650 00:24:42,320 --> 00:24:43,760 HENRY: Mejor explícame una cosa. 651 00:24:43,840 --> 00:24:45,640 ¿Qué son esas putas desapariciones 652 00:24:45,720 --> 00:24:46,960 tan constantes a África? 653 00:24:47,040 --> 00:24:49,280 Estoy facilitando la expansión de nuestra app. 654 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 No me siento cómodo con Pierpoint 655 00:24:50,920 --> 00:24:52,280 y su participación, ¿okey? 656 00:24:52,360 --> 00:24:55,080 Esta app no debería ser un caballo de Troya 657 00:24:55,160 --> 00:24:57,040 para los mercados de capitales. 658 00:24:57,080 --> 00:24:58,560 No somos un puto bróker. 659 00:24:58,640 --> 00:25:00,160 Estás muy equivocado. 660 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 ¿Por qué las inversiones 661 00:25:01,320 --> 00:25:02,920 deberían ser solo para la élite? 662 00:25:03,000 --> 00:25:04,160 ¡Denle al hombre su bróker! 663 00:25:04,240 --> 00:25:06,600 -Sí... mi rol aquí... -(SUSPIRA) 664 00:25:06,680 --> 00:25:09,640 no será de embajador de nada, ¿okey? 665 00:25:09,720 --> 00:25:12,800 Quiero que sea financiero y estratégico. 666 00:25:12,880 --> 00:25:15,080 No quiero tener que revisar mis áreas. 667 00:25:15,160 --> 00:25:17,600 WHITNEY: Estoy de acuerdo. Transparencia total. 668 00:25:17,680 --> 00:25:19,960 Y es lo que ofrece la aplicación, 669 00:25:20,040 --> 00:25:22,520 como prometimos. ISAs, ETFs. 670 00:25:22,600 --> 00:25:23,960 Le damos a la gente la dignidad 671 00:25:24,000 --> 00:25:25,080 de elegir por sí mismos. 672 00:25:25,160 --> 00:25:28,400 Pierpoint llevó a la mierda la valoración de Lumi. 673 00:25:28,440 --> 00:25:29,920 (SUSPIRA) Ay, por favor. 674 00:25:30,000 --> 00:25:32,240 ¿Crees que queda algo de ese Pierpoint? 675 00:25:32,320 --> 00:25:34,920 -¡Oye! -♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 676 00:25:35,920 --> 00:25:37,120 Sube ahí 677 00:25:37,960 --> 00:25:39,600 y háblales de tu conciencia. 678 00:25:41,560 --> 00:25:42,920 Es solo una conferencia. 679 00:25:46,960 --> 00:25:49,760 Es solo un día, solo un discurso, 680 00:25:50,320 --> 00:25:51,680 pero te va a liberar. 681 00:25:57,400 --> 00:25:58,560 No me quieras mentir. 682 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 Henry, te contraté 683 00:26:02,280 --> 00:26:03,840 porque veo a gente como tú 684 00:26:03,880 --> 00:26:06,600 y, por naturaleza, creo en ellos más que en mí mismo. 685 00:26:07,240 --> 00:26:09,080 No sé qué querrá decir eso 686 00:26:09,120 --> 00:26:10,560 sobre el fascismo de nuestra neurología. 687 00:26:10,640 --> 00:26:14,880 Pero todo en mí grita: tú eres más, yo soy menos. 688 00:26:14,960 --> 00:26:18,560 Eres un hombre al que soy incapaz de mentirle. 689 00:26:26,280 --> 00:26:27,440 (CARRASPEA) 690 00:26:28,120 --> 00:26:29,840 Lo harás bien, ¿ok? 691 00:26:32,400 --> 00:26:33,560 Tú puedes. 692 00:26:35,760 --> 00:26:40,000 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA INTENSIFICA) ♪ 693 00:26:44,160 --> 00:26:47,200 (CHARLA INDISTINTA) 694 00:26:48,480 --> 00:26:50,040 Nunca entenderé cómo te convertiste 695 00:26:50,120 --> 00:26:53,520 en la mascota sagrada del primer ministro. 696 00:26:53,600 --> 00:26:56,440 -Su gatito de siete vidas. -Gracias por... 697 00:26:57,280 --> 00:27:00,200 la humildad y la... la humildad 698 00:27:00,280 --> 00:27:03,800 y la confianza de presentarme. De verdad lo aprecio mucho. 699 00:27:04,720 --> 00:27:06,400 LISA: Tienes que agradecerle a la relación 700 00:27:06,440 --> 00:27:07,640 francamente inapropiada 701 00:27:07,720 --> 00:27:09,320 de tu esposa con cierto ministro 702 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 de mi departamento. 703 00:27:10,600 --> 00:27:11,640 ¿Sabes lo mucho 704 00:27:11,720 --> 00:27:14,240 que los caricaturistas se están riendo de mí? 705 00:27:14,320 --> 00:27:16,480 Y tienen razón al burlarse de mi hipocresía. 706 00:27:16,560 --> 00:27:18,640 Solo soy diplomática. Eso es todo. 707 00:27:20,080 --> 00:27:23,760 -(PÚBLICO APLAUDE) -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 708 00:27:23,840 --> 00:27:24,920 Gracias. 709 00:27:30,400 --> 00:27:32,560 De verdad no creo que pueda hacer esto. 710 00:27:32,640 --> 00:27:34,160 -No. -(RESPIRA AGITADO) 711 00:27:34,240 --> 00:27:35,520 Debería tomarme un Lorazepam 712 00:27:35,600 --> 00:27:36,720 o algo así. 713 00:27:36,800 --> 00:27:38,960 Bueno, no sé si eso cuente como "recaída". 714 00:27:39,000 --> 00:27:41,520 Tender está a la vanguardia de un sector 715 00:27:41,600 --> 00:27:43,200 que hemos defendido desde que llegamos... 716 00:27:43,240 --> 00:27:46,120 Si en serio lo necesitas, tómalo, Henry. 717 00:27:46,200 --> 00:27:48,880 Pero ¿qué estás diciéndome? Sabes que no es una opción. 718 00:27:48,920 --> 00:27:50,680 Tú deberías cuidarme de no recaer. 719 00:27:50,720 --> 00:27:52,680 ¿Era una prueba? Oye, no recaíste, ¿o sí? 720 00:27:52,760 --> 00:27:55,800 Por supuesto sus objetivos se alinean con nuestros valores: 721 00:27:55,880 --> 00:27:59,280 equidad y transparencia para el consumidor británico. 722 00:27:59,320 --> 00:28:02,520 (AGITADO) ¿Cómo te atreves a decirme eso ahora? 723 00:28:02,560 --> 00:28:03,840 Oye... 724 00:28:03,920 --> 00:28:06,520 ¿por qué no puedes aceptar que quiero lo mejor para ti? 725 00:28:07,560 --> 00:28:09,200 LISA: Me complace mucho presentarles hoy... 726 00:28:09,240 --> 00:28:10,400 Ay, mierda. 727 00:28:10,480 --> 00:28:13,480 ...al CEO de Tender: Henry Muck. 728 00:28:13,560 --> 00:28:14,600 (PÚBLICO APLAUDE) 729 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 Lo harás increíble. 730 00:28:17,960 --> 00:28:21,920 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 731 00:28:30,440 --> 00:28:32,760 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 732 00:28:34,000 --> 00:28:35,400 (CARRASPEA) 733 00:28:36,360 --> 00:28:37,360 Uh... 734 00:28:38,120 --> 00:28:40,040 Gran parte del dinero, 735 00:28:41,400 --> 00:28:46,560 sus estructuras y el trading 736 00:28:46,640 --> 00:28:48,960 se ocultan deliberadamente. 737 00:28:49,040 --> 00:28:52,960 Por cada ganador, debe haber un perdedor. 738 00:28:55,120 --> 00:28:56,840 Bien para un mercado, 739 00:28:57,880 --> 00:28:59,840 no tanto para una sociedad, ¿verdad? 740 00:29:04,640 --> 00:29:09,040 Dejen, dejen que Tender 2.0 741 00:29:09,120 --> 00:29:14,320 sea el primer movimiento contra esta dura realidad. 742 00:29:16,160 --> 00:29:20,120 Bien, no soy un sectario neoliberal 743 00:29:20,200 --> 00:29:21,600 que se ha dejado llevar por la mentira 744 00:29:21,680 --> 00:29:23,960 de que el mercado es la solución a todo. 745 00:29:24,040 --> 00:29:28,360 Los intereses se pueden coaptar; por supuesto. 746 00:29:28,440 --> 00:29:30,240 No somos una ONG, 747 00:29:30,280 --> 00:29:33,360 buscamos valor para nuestros accionistas, 748 00:29:33,440 --> 00:29:34,560 pero... 749 00:29:36,400 --> 00:29:38,120 quiero dejar en claro 750 00:29:41,120 --> 00:29:43,640 que nuestra conciencia 751 00:29:43,720 --> 00:29:47,360 es la base de todo lo que hacemos aquí, en Tender. 752 00:29:47,440 --> 00:29:50,360 -(SUSURROS INDISTINTOS) -(RISITA) 753 00:29:56,440 --> 00:29:58,040 Permítanme ser... 754 00:29:59,200 --> 00:30:03,240 muy sincero con ustedes un momento 755 00:30:05,400 --> 00:30:08,640 y hablarles de mi conciencia. 756 00:30:08,720 --> 00:30:12,720 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 757 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 He fracasado con honores. 758 00:30:16,240 --> 00:30:17,280 (RÍE) 759 00:30:18,120 --> 00:30:19,960 Y tenido éxito, 760 00:30:22,000 --> 00:30:23,160 injustamente. 761 00:30:25,360 --> 00:30:28,840 Es un asunto de dominio público. (RÍE) 762 00:30:28,880 --> 00:30:31,840 Bueno, si están hartos de escucharme, 763 00:30:32,840 --> 00:30:35,800 lo entiendo, créanme. 764 00:30:37,680 --> 00:30:40,960 Pero así es como yo veo el mundo, 765 00:30:41,840 --> 00:30:45,560 incluso con el sesgo de mi privilegio. 766 00:30:45,640 --> 00:30:49,360 Quizás especialmente sea por eso. 767 00:30:49,440 --> 00:30:54,040 Y si ustedes no me creen capaz de ver el mundo de esa forma, 768 00:30:54,120 --> 00:30:57,760 están diciendo que soy inhumano. 769 00:30:59,280 --> 00:31:02,160 Que no les parezco capaz de empatizar. 770 00:31:03,040 --> 00:31:04,120 No. 771 00:31:05,520 --> 00:31:07,000 Soy bastante humano. 772 00:31:07,080 --> 00:31:09,360 ♪ (MÚSICA ESPERANZADORA) ♪ 773 00:31:09,440 --> 00:31:13,160 Está exagerando demasiado. ¿Crees que le van a creer? 774 00:31:13,240 --> 00:31:14,880 Si él lo cree, los demás lo harán. 775 00:31:14,960 --> 00:31:18,320 Tenemos que creer que podemos cambiar 776 00:31:18,400 --> 00:31:21,640 las estructuras intransigentes y las expectativas 777 00:31:21,720 --> 00:31:25,800 de los lugares donde nacemos y lo que somos. 778 00:31:25,880 --> 00:31:29,520 Esta es la base de la filosofía de nuestra app: 779 00:31:30,560 --> 00:31:32,400 transparencia, 780 00:31:32,480 --> 00:31:36,080 completo acceso y sin complicaciones 781 00:31:36,160 --> 00:31:38,600 a toda la gama de productos bancarios y de inversión. 782 00:31:38,640 --> 00:31:41,960 Desmitificando el complejo mundo de las finanzas 783 00:31:42,040 --> 00:31:45,240 para todos los miembros de la gran sociedad británica. 784 00:31:45,280 --> 00:31:48,320 Observen el efecto acumulativo 785 00:31:48,400 --> 00:31:52,120 de lo que sucede cuando se le da a las personas ese poder 786 00:31:52,160 --> 00:31:55,720 y se evita patrocinar con limosnas, 787 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 demonizar sus vicios, 788 00:31:58,160 --> 00:32:00,760 y, por supuesto, menospreciar sus virtudes. 789 00:32:02,520 --> 00:32:03,840 Hoy aquí... 790 00:32:06,720 --> 00:32:08,360 les ofrezco mi sinceridad. 791 00:32:11,600 --> 00:32:16,880 Y la sinceridad, bueno, es el bien más raro del mundo. 792 00:32:19,320 --> 00:32:20,400 No aquí. 793 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 No en Tender. 794 00:32:24,080 --> 00:32:25,400 No bajo mi supervisión. 795 00:32:26,560 --> 00:32:28,120 (APLAUSOS) 796 00:32:28,160 --> 00:32:32,000 ♪ (SUENA "HAPPYNESS" DE MOLLY NILSSON) ♪ 797 00:32:33,800 --> 00:32:34,840 Gracias. 798 00:32:45,960 --> 00:32:48,360 Permítanme pasar a nuestra oferta... 799 00:32:49,480 --> 00:32:51,080 -♪ (CONTINÚA CANCIÓN) ♪ -Bueno, 800 00:32:51,160 --> 00:32:54,200 les agradezco con sinceridad su presencia hoy. 801 00:32:54,280 --> 00:32:55,920 Si tienen alguna pregunta, 802 00:32:55,960 --> 00:32:57,320 los veo en la sala de prensa. 803 00:32:57,920 --> 00:33:01,960 -Gracias. -(APLAUSOS) 804 00:33:03,920 --> 00:33:06,120 ¿Ves lo que pasa cuando oyes a tu esposa? 805 00:33:06,160 --> 00:33:08,360 -(HENRY RÍE) -(RÍE) Lo lograste. 806 00:33:08,400 --> 00:33:10,000 -(HENRY SUSPIRA) -WHITNEY: Sí. 807 00:33:10,080 --> 00:33:13,720 (HENRY RÍE) 808 00:33:16,480 --> 00:33:17,960 WHITNEY: Excelente. 809 00:33:21,160 --> 00:33:23,000 -(CHARLA INDISTINTA) -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 810 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 ¿Tender tiene planes en torno a la IA? 811 00:33:25,160 --> 00:33:27,960 Eh, sí, esperamos tener en unos dos años 812 00:33:28,040 --> 00:33:30,600 asesoría financiera, análisis predictivos 813 00:33:30,680 --> 00:33:33,160 y controles de gastos impulsados por IA. 814 00:33:33,720 --> 00:33:34,800 JIM: ¿Podría decirme, 815 00:33:34,880 --> 00:33:36,760 en lugar de lo que esperan hacer, 816 00:33:36,840 --> 00:33:38,720 qué es lo que realmente hacen? 817 00:33:38,760 --> 00:33:40,640 Perdón, ¿puedes repetir la pregunta? 818 00:33:40,720 --> 00:33:43,920 Sí. (CARRASPEA) Eh, Tender. 819 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 -¿Ustedes qué es lo que hacen? -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 820 00:33:47,080 --> 00:33:49,160 (SE MOFA) ¿A qué te refieres con lo que "hacemos"? 821 00:33:49,240 --> 00:33:51,000 JIM: Pues es una pregunta muy sencilla. 822 00:33:51,840 --> 00:33:53,240 Pero, Sr. Halberstream, 823 00:33:53,320 --> 00:33:54,840 dada la rapidez con la que me bloqueó 824 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 luego de que lo señalé... 825 00:33:56,000 --> 00:33:57,680 ROBIN: (SUSURRA) Ese es el escritor del FinDigest 826 00:33:57,720 --> 00:33:58,680 que quiere jodernos. 827 00:33:58,720 --> 00:34:01,320 Asumo que odia las preguntas sencillas. 828 00:34:01,400 --> 00:34:03,600 WHITNEY: Nuestro amigo de FinDigest, ¿verdad? 829 00:34:03,680 --> 00:34:06,240 ¡Gran artículo, por cierto! Muy bien investigado. 830 00:34:06,320 --> 00:34:07,640 Preguntas qué hacemos. 831 00:34:07,720 --> 00:34:09,880 Nosotros somos un procesador de pagos 832 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 que aprovecha la base de usuarios actual 833 00:34:11,560 --> 00:34:13,480 para, por ejemplo, realizar adquisiciones 834 00:34:13,560 --> 00:34:15,639 y liderar el mercado Fintech nacional. 835 00:34:15,719 --> 00:34:17,400 JIM: Claro, pero cada vez más personas creen 836 00:34:17,440 --> 00:34:19,040 que sus números no cuadran. 837 00:34:19,120 --> 00:34:21,719 Bueno, intentas demostrar un prejuicio, 838 00:34:21,800 --> 00:34:23,719 así que todo lo que ves es perjudicial. 839 00:34:23,800 --> 00:34:25,400 Estas personas de las que hablas, 840 00:34:25,440 --> 00:34:27,000 ¿te informan a ti o tú a ellas? 841 00:34:27,080 --> 00:34:28,760 ¿Qué más da, no? Siempre que hagas dinero 842 00:34:28,840 --> 00:34:30,280 torciendo las cosas. 843 00:34:30,320 --> 00:34:31,719 Entonces, ¿no está negando nada? 844 00:34:31,800 --> 00:34:34,440 Somos auditados regularmente por Ellis & Jung 845 00:34:34,520 --> 00:34:35,760 y contamos con analistas 846 00:34:35,840 --> 00:34:37,120 que ven minuciosamente los balances. 847 00:34:37,199 --> 00:34:38,480 Aquí no hay nada más 848 00:34:38,520 --> 00:34:41,320 que el éxito rotundo de nuestra historia. 849 00:34:41,360 --> 00:34:43,719 Oiga, ¿y sus instalaciones en Sunderland? 850 00:34:47,880 --> 00:34:48,800 Tenemos puntos 851 00:34:48,880 --> 00:34:51,520 que procesan pagos en toda África, 852 00:34:51,600 --> 00:34:53,880 Europa, Asia Pacífico y el Reino Unido, 853 00:34:53,960 --> 00:34:57,240 incluido más no exclusivo el noreste. 854 00:34:57,320 --> 00:34:59,440 JIM: ¿No será que su fijación 855 00:34:59,520 --> 00:35:01,080 con el futuro es una cortina de humo 856 00:35:01,160 --> 00:35:03,200 para las mentiras de su pasado? 857 00:35:03,280 --> 00:35:05,240 WHITNEY: (SUSPIRA) Si quieres, lo hablamos luego. 858 00:35:05,280 --> 00:35:07,560 Tenemos muchas llamadas, días de inversionistas, 859 00:35:07,640 --> 00:35:09,720 -porque ya estamos abiertos. -ROBIN: Siguiente pregunta. 860 00:35:09,760 --> 00:35:12,280 Sí, Hannah Murphy del FT. 861 00:35:12,320 --> 00:35:13,680 HANNAH: ¿Cómo atenderían 862 00:35:13,760 --> 00:35:15,200 a un grupo demográfico de mayor edad 863 00:35:15,280 --> 00:35:16,960 e interesado en la inteligencia artificial? 864 00:35:17,040 --> 00:35:18,800 HENRY: Gracias, Hanna, 865 00:35:18,880 --> 00:35:20,640 por tu pregunta tan sensata. 866 00:35:20,720 --> 00:35:22,800 Mira, el uso de la inteligencia artificial 867 00:35:22,840 --> 00:35:25,800 está claramente avanzando a pasos... 868 00:35:25,880 --> 00:35:27,600 -JIM: ¿Verdad? Era azul, ¿no? -Sí, ¿en serio? 869 00:35:27,680 --> 00:35:29,360 JIM: Oye, James... 870 00:35:29,440 --> 00:35:31,800 -Exacto. -Tenemos que hablar. 871 00:35:31,840 --> 00:35:33,480 Es que... Estoy editando 872 00:35:33,560 --> 00:35:35,080 -el artículo. -Ahora. 873 00:35:36,280 --> 00:35:38,720 -JIM: Okey. -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 874 00:35:42,120 --> 00:35:44,040 Mi papá solía mirarme así. 875 00:35:46,920 --> 00:35:47,840 ¿Qué pasó? 876 00:35:47,920 --> 00:35:52,400 -Esto podría salir mañana. -(JIM SUSPIRA) 877 00:35:52,480 --> 00:35:56,240 BURGESS: Mi nombre, tu nombre. Vendedores en corto. 878 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 Ya sabes, corruptos, 879 00:35:58,040 --> 00:36:00,520 enemigos avariciosos de la innovación británica. 880 00:36:00,600 --> 00:36:02,760 Incluso han logrado vincular a este tal Eric Tao 881 00:36:02,840 --> 00:36:05,240 con la maldita Revolución Cultural. 882 00:36:05,320 --> 00:36:08,680 Y hay muchas alusiones a que "consumes drogas". 883 00:36:08,760 --> 00:36:12,080 -Lo cual es falso, ¿verdad? -♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 884 00:36:12,160 --> 00:36:13,520 Sí, ¿sabes qué? No, no. 885 00:36:13,600 --> 00:36:16,520 Mira, esto que están haciendo me parece algo muy repugnante. 886 00:36:16,600 --> 00:36:19,560 Y quisiera cortarle la cabeza a Norton 887 00:36:19,640 --> 00:36:22,440 y pegarla en pedazos en el tablero de su periódico. 888 00:36:22,520 --> 00:36:23,840 Pero no puedo. 889 00:36:25,160 --> 00:36:27,320 -¿Qué dice esto? -Bueno, o sea, 890 00:36:27,400 --> 00:36:29,200 sí, he hablado con vendedores. 891 00:36:29,240 --> 00:36:31,040 BURGUESS: Dice "jugueteando con los vendedores", 892 00:36:31,120 --> 00:36:32,120 ¿no es así? 893 00:36:32,200 --> 00:36:33,600 JIM: Decir que estábamos conspirando 894 00:36:33,680 --> 00:36:35,800 es una narrativa fantasiosa. 895 00:36:35,840 --> 00:36:38,720 (DUDA) Son palabras sin sentido. Son chismes, 896 00:36:38,800 --> 00:36:42,080 eso es lo que hace Halberstram. 897 00:36:42,120 --> 00:36:43,760 ¿Dónde está la prueba de lucro? 898 00:36:43,840 --> 00:36:45,240 (DUDA) ¿Sabes qué? 899 00:36:45,280 --> 00:36:46,280 Empecemos por aquí, ¿okey? 900 00:36:46,360 --> 00:36:47,600 Cuando me atacan tan fácilmente, 901 00:36:47,680 --> 00:36:49,240 yo espero el apoyo de mi editor. 902 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 Oh. 903 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Mira, ¿por qué nos dejamos asustar 904 00:36:52,360 --> 00:36:54,760 con fotos anónimas? Esto es chantaje. 905 00:37:01,120 --> 00:37:02,520 BURGESS: No soy perfecto. 906 00:37:04,240 --> 00:37:08,280 Pasé gran parte de mi infancia mintiendo. 907 00:37:10,400 --> 00:37:13,640 Dejé de mentir y mi trabajo mejoró. 908 00:37:13,720 --> 00:37:14,960 (RISITA) 909 00:37:20,120 --> 00:37:21,880 ¿Quién es Hayley Clay? 910 00:37:24,880 --> 00:37:26,120 (SUSPIRA) 911 00:37:27,360 --> 00:37:28,840 Ella... (SUSPIRA) 912 00:37:30,280 --> 00:37:31,560 Trabaja en Tender. 913 00:37:32,440 --> 00:37:35,400 BURGESS: Okey. Bueno, la coaccionaste 914 00:37:35,480 --> 00:37:37,000 y según la denuncia, 915 00:37:37,040 --> 00:37:39,000 -la agrediste. -¡No, no! Yo no le hice nada. 916 00:37:39,080 --> 00:37:40,760 BURGESS: Van a presentar cargos contra ti. 917 00:37:40,840 --> 00:37:42,240 Eso fue lo que ellos nos dijeron. 918 00:37:42,320 --> 00:37:43,840 Ed, Ed, Ed... No, no la toqué. 919 00:37:43,880 --> 00:37:45,400 BURGESS: Bueno, aunque quisiera creerte, 920 00:37:45,440 --> 00:37:47,680 ¿qué carajos hacías en su puta casa? 921 00:37:47,760 --> 00:37:49,040 ¿Qué se supone que debo decir? 922 00:37:49,080 --> 00:37:50,920 -Yo no puedo, en consecuencia... -Yo estaba... 923 00:37:51,000 --> 00:37:52,200 Yo estaba haciendo mi trabajo. 924 00:37:52,280 --> 00:37:53,560 -Estaba buscando... -BURGESS: James. 925 00:37:53,640 --> 00:37:55,200 Solo intentaba conseguir una historia, no... 926 00:37:55,280 --> 00:37:56,360 James. James. ¡James! 927 00:37:57,200 --> 00:37:58,840 No puedo, en consecuencia, 928 00:37:58,920 --> 00:38:01,360 evitar que esto se convierta en un asunto disciplinario 929 00:38:01,440 --> 00:38:03,240 y recomendar tu despido. 930 00:38:04,280 --> 00:38:06,320 Amigo, Ed... 931 00:38:06,360 --> 00:38:08,760 -No, no, no, no. Tú... -BURGESS: ¿Qué más puedo hacer? 932 00:38:08,840 --> 00:38:09,920 -Lo siento. -Por favor. 933 00:38:10,000 --> 00:38:12,640 BURGESS: Eres astuto. 934 00:38:12,720 --> 00:38:14,960 Eres muy listo, 935 00:38:15,040 --> 00:38:17,280 pero en el fondo yo sé que tú sabes 936 00:38:17,360 --> 00:38:20,080 que al ir a su departamento 937 00:38:20,160 --> 00:38:23,080 de verdad cometiste un error de juicio espantoso. 938 00:38:27,760 --> 00:38:30,360 (RESPIRA TEMBLOROSO) Ed... 939 00:38:30,440 --> 00:38:32,240 Necesito esto. 940 00:38:36,760 --> 00:38:38,760 BURGESS: Ya no hay nada que yo pueda hacer. 941 00:38:42,320 --> 00:38:44,200 SWEETPEA: Me voy a quedar sin ojos 942 00:38:44,280 --> 00:38:45,760 tratando de analizar los mails de Jonah. 943 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 -HARPER: ¿Ya encontraste algo? -SWEETPEA: No realmente. 944 00:38:47,880 --> 00:38:49,560 Whitney nunca habla de negocios, 945 00:38:49,640 --> 00:38:50,760 al menos no por escrito. 946 00:38:50,840 --> 00:38:53,360 Quizás por la sensibilidad de los datos personales. 947 00:38:53,440 --> 00:38:54,840 Sin embargo, algo interesante es 948 00:38:54,920 --> 00:38:58,280 que el interlocutor más activo es un tal Tony Day. 949 00:38:58,320 --> 00:39:00,600 Hablan de Jonah de una forma muy despectiva, 950 00:39:00,680 --> 00:39:02,480 sobre todo Tony. 951 00:39:02,520 --> 00:39:04,720 Parecía adulación hacia Whitney. 952 00:39:04,800 --> 00:39:06,520 Es como el bully del parque. 953 00:39:06,600 --> 00:39:07,680 ¿Quién es Tony Day? 954 00:39:07,760 --> 00:39:10,360 SWEETPEA: Ah, vive en Accra. Busqué su CV en internet. 955 00:39:10,400 --> 00:39:11,520 Egresado de Durham. 956 00:39:11,560 --> 00:39:13,080 Veterano en Morgan Stanley durante una década. 957 00:39:13,160 --> 00:39:16,520 Regresa a Daiwa Securities. ¿Quizás por despido? 958 00:39:16,600 --> 00:39:18,000 Llega a Accra en 2011, 959 00:39:18,080 --> 00:39:21,960 cuando el crecimiento del PIB de Ghana es descomunal, enorme. 960 00:39:22,880 --> 00:39:24,640 Tuvo un negocio de telecomunicaciones 961 00:39:24,680 --> 00:39:27,520 y un tren de alta velocidad en quiebra. 962 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 Y de repente, 963 00:39:28,680 --> 00:39:30,680 director financiero en Tender en África. 964 00:39:30,720 --> 00:39:33,680 Hasta para un hombre blanco es un ascenso desproporcionado. 965 00:39:33,760 --> 00:39:35,200 -(CLIC DE MOUSE) -SWEETPEA: Y mira esto. 966 00:39:35,280 --> 00:39:37,120 ♪ (MÚSICA INTRIGANTE) ♪ 967 00:39:37,200 --> 00:39:38,800 SWEETPEA: ¿Cuándo has visto una adquisición 968 00:39:38,880 --> 00:39:42,760 de 50 millones de dólares cerrada con un cheque simbólico? 969 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 Eso le pagaron a este procesador de terceros, 970 00:39:45,200 --> 00:39:46,760 SwiftGC. 971 00:39:46,840 --> 00:39:48,960 Es artificial, ¿no? ¿Una pretensión? 972 00:39:50,040 --> 00:39:52,320 -La presentación es pretensión. -Hm. 973 00:39:53,640 --> 00:39:55,280 Parece el presidente de un equipo de fútbol 974 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 de una liga inferior. 975 00:39:56,440 --> 00:39:57,480 (RISITA) 976 00:39:57,560 --> 00:39:59,280 No el director de una multinacional 977 00:39:59,360 --> 00:40:00,600 de procesamiento de pagos. 978 00:40:00,680 --> 00:40:03,160 Esto hasta se ve algo barato. 979 00:40:03,240 --> 00:40:04,920 Me pregunto si alguien ya habrá ido a Accra 980 00:40:05,000 --> 00:40:06,160 a buscarlo. 981 00:40:08,560 --> 00:40:09,840 WHITNEY: Te llamo luego. 982 00:40:09,920 --> 00:40:12,080 -¿Querías vernos? -WHITNEY: Sí, así es. 983 00:40:13,000 --> 00:40:14,720 Habrá una reorganización. 984 00:40:15,600 --> 00:40:17,360 Yas será codirectora de comunicación 985 00:40:17,400 --> 00:40:18,560 de ahora en adelante. 986 00:40:18,640 --> 00:40:22,000 -¿Con qué fundamento? -El de mirar hacia el futuro. 987 00:40:22,080 --> 00:40:24,680 Whitney, sabes que no soportaré compartir la publicación 988 00:40:24,760 --> 00:40:26,600 con una persona tan poco calificada. 989 00:40:26,680 --> 00:40:28,960 Creo que las cualificaciones son algo secundario. 990 00:40:29,040 --> 00:40:31,280 Anticipé que tendrías demasiado orgullo 991 00:40:31,360 --> 00:40:33,000 para compartir el puesto, en cuyo caso... 992 00:40:33,800 --> 00:40:35,840 Yas, ¿quieres hacer los honores? 993 00:40:36,320 --> 00:40:37,480 ¿Hacer qué? 994 00:40:37,560 --> 00:40:40,120 WHITNEY: Tu primera tarea como mi nueva jefa de comunicaciones. 995 00:40:40,200 --> 00:40:41,520 No te entiendo. 996 00:40:41,600 --> 00:40:43,360 Que se vaya. Despídelo. Deshazte de él. 997 00:40:43,440 --> 00:40:44,800 No tiene el poder de hacer eso. 998 00:40:44,880 --> 00:40:46,040 Bueno, lo tendrá si acepta el puesto. 999 00:40:46,120 --> 00:40:47,240 -¿Lo aceptas? -Acepto. 1000 00:40:47,320 --> 00:40:49,240 -WHITNEY: Ya aceptó, así que... -¿Podemos trabajar juntos? 1001 00:40:49,320 --> 00:40:51,040 -No creo que podamos. -Bien. 1002 00:40:51,120 --> 00:40:53,280 Pues creo que estás despedido. 1003 00:40:55,080 --> 00:40:58,080 -¿Es broma, verdad? -Eres un poco... 1004 00:40:58,160 --> 00:41:00,480 anticuado para lo que busco ahora. 1005 00:41:03,200 --> 00:41:04,400 Esto no es una startup. 1006 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Deberías buscar en Google el efecto Dunning-Kruger. 1007 00:41:08,840 --> 00:41:09,880 Buena suerte. 1008 00:41:16,240 --> 00:41:17,800 Gracias. 1009 00:41:17,880 --> 00:41:19,880 Hiciste un gran trabajo con Dycker. 1010 00:41:19,920 --> 00:41:23,920 Detuviste su ataque. Te lo mereces. 1011 00:41:23,960 --> 00:41:26,000 YASMIN: Bueno, esas fotos hicieron todo el trabajo. 1012 00:41:26,080 --> 00:41:27,400 Sí. 1013 00:41:27,480 --> 00:41:31,160 Hayley es tuya si la quieres, pero... tú, Henry y yo... 1014 00:41:32,560 --> 00:41:34,200 Cabalgamos juntos, morimos juntos. 1015 00:41:34,280 --> 00:41:38,760 ♪ (MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 1016 00:41:41,680 --> 00:41:43,880 Whitney me dio luz verde para ascenderte. 1017 00:41:44,560 --> 00:41:46,480 A comunicaciones. A mi cargo. 1018 00:41:46,560 --> 00:41:48,600 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 1019 00:41:48,680 --> 00:41:52,920 -¿Te sientes más tranquila? -Ah, todo bien. 1020 00:41:52,960 --> 00:41:55,920 No es como que no me hayan acosado sexualmente antes. 1021 00:41:55,960 --> 00:41:58,040 Fui modelo infantil, imagínese. 1022 00:42:01,280 --> 00:42:04,720 Me está promoviendo porque me valora mucho, ¿verdad? 1023 00:42:04,800 --> 00:42:08,080 -Sí, por supuesto. -Ufff. 1024 00:42:08,160 --> 00:42:10,720 Pensé que por lo bien que le chupé el pito a su marido. 1025 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 1026 00:42:12,640 --> 00:42:13,800 Me pregunto, 1027 00:42:13,840 --> 00:42:16,840 ¿por qué sentí como si el pene en mi boca fuera de usted? 1028 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 Me encantó. 1029 00:42:20,400 --> 00:42:23,760 Un exjefe una vez me dio un consejo para la ansiedad. 1030 00:42:24,720 --> 00:42:27,400 -¿Ejercicios de respiración? -No. 1031 00:42:27,480 --> 00:42:33,640 No, él dijo: "Hayley, bebé, cuando todo se vuelva demasiado, 1032 00:42:33,720 --> 00:42:36,200 solamente recuerda que ninguno de nosotros 1033 00:42:36,240 --> 00:42:37,320 sale de esto con vida". 1034 00:42:37,400 --> 00:42:38,800 VOZ AUTOMATIZADA: Abriendo puertas. 1035 00:42:38,840 --> 00:42:39,800 (PITIDO DE ELEVADOR) 1036 00:42:39,840 --> 00:42:41,160 (PUERTA SE ABRE) 1037 00:42:46,600 --> 00:42:48,080 Gracias, mami. 1038 00:42:51,520 --> 00:42:53,080 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 1039 00:42:53,160 --> 00:42:54,720 FERDINAND: Acabo de hablar por teléfono 1040 00:42:54,800 --> 00:42:57,680 con Wilhelmina, CEO de Al-Mi’raj Pierpoint. 1041 00:42:57,720 --> 00:42:59,280 Nos ofrecieron lo que solicitamos 1042 00:42:59,320 --> 00:43:00,360 en forma de un Coco, 1043 00:43:00,440 --> 00:43:02,600 un bono convertible contingente. 1044 00:43:02,680 --> 00:43:04,160 Protegiendo su lado negativo. 1045 00:43:04,200 --> 00:43:05,480 ¿Han visto algo que no les guste? 1046 00:43:05,560 --> 00:43:06,920 WHITNEY: Depende de la perspectiva. 1047 00:43:06,960 --> 00:43:09,520 Es un buen puente hasta aumentar los depósitos. 1048 00:43:09,600 --> 00:43:10,920 Solo hay reembolsos 1049 00:43:11,000 --> 00:43:13,320 si las acciones caen por debajo de cierto umbral, 1050 00:43:13,400 --> 00:43:15,440 lo que es imposible con el impulso actual. 1051 00:43:15,520 --> 00:43:16,680 Sí, bueno, 1052 00:43:16,760 --> 00:43:19,080 dadas las dificultades en las que está Pierpoint 1053 00:43:19,160 --> 00:43:21,080 y lo dispuesto que está Al-Mi’raj a desecharla, 1054 00:43:21,160 --> 00:43:23,120 sería inteligente invertir 1055 00:43:23,200 --> 00:43:25,480 y comprar discretamente acciones. 1056 00:43:25,520 --> 00:43:27,960 Eso nos da influencia en la asociación a largo plazo. 1057 00:43:28,040 --> 00:43:30,200 Para manipularlos un poco. 1058 00:43:30,800 --> 00:43:32,200 Muy inteligente. 1059 00:43:32,280 --> 00:43:34,480 HENRY: Se podía ver la erección que tenía Dycker 1060 00:43:34,560 --> 00:43:35,920 cuando creyó estarnos exhibiendo 1061 00:43:36,000 --> 00:43:37,960 -frente a la audiencia. -(WHITNET RÍE) 1062 00:43:38,000 --> 00:43:39,960 FERDINAND: Vi la transmisión de tu discurso 1063 00:43:40,040 --> 00:43:42,560 y fue justo lo que necesitábamos, 1064 00:43:42,600 --> 00:43:44,640 un hombre poseído. Brillante. 1065 00:43:47,560 --> 00:43:51,480 -(PUERTA SE CIERRA) -(PASOS ALEJÁNDOSE) 1066 00:43:53,960 --> 00:43:56,280 Gracias por... 1067 00:43:56,360 --> 00:43:58,640 todo lo que me dijiste antes de salir. 1068 00:43:59,800 --> 00:44:01,240 Tu fe significó tanto. 1069 00:44:02,360 --> 00:44:04,200 ¿Puedo ser franco contigo? 1070 00:44:04,280 --> 00:44:06,200 -HENRY: Adelante. -♪ (MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 1071 00:44:06,280 --> 00:44:08,920 WHITNEY: Hay quienes ven a los demás 1072 00:44:09,000 --> 00:44:12,160 como simples piezas de un proceso social. 1073 00:44:12,200 --> 00:44:14,640 Objetos que ayudan o dificultan. 1074 00:44:15,560 --> 00:44:17,400 Hay pocas cosas más tóxicas 1075 00:44:17,480 --> 00:44:21,840 que las personas privilegiadas con inseguridad intelectual. 1076 00:44:21,920 --> 00:44:23,040 (ESNIFA) 1077 00:44:24,400 --> 00:44:25,840 HENRY: Eso es bastante polémico. 1078 00:44:25,920 --> 00:44:27,080 (WHITNEY RÍE) 1079 00:44:28,240 --> 00:44:30,280 HENRY: Si quieres insultar a mi esposa, 1080 00:44:30,360 --> 00:44:32,840 al menos hazlo abiertamente. 1081 00:44:33,600 --> 00:44:34,960 Yo veo distinto a los demás. 1082 00:44:36,880 --> 00:44:38,040 Tienes un valor innato 1083 00:44:38,120 --> 00:44:40,200 que trasciende la vida en la que naciste. 1084 00:44:42,600 --> 00:44:44,040 También lo creo de mí mismo. 1085 00:44:44,120 --> 00:44:46,400 Vivo para lograrlo y anhelo hacerlo. 1086 00:44:48,000 --> 00:44:49,640 Mostrar mi verdadero valor. 1087 00:44:53,080 --> 00:44:54,840 Bueno, ambos nos ayudamos con eso. 1088 00:44:58,560 --> 00:44:59,760 Al menos por un día. 1089 00:45:00,360 --> 00:45:04,800 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA) ♪ 1090 00:45:10,440 --> 00:45:14,120 ♪ (MÚSICA ROCK AMORTIGUADA POR ALTOPARLANTES) ♪ 1091 00:45:15,640 --> 00:45:18,920 -(ESNIFA, SOLLOZA) -(CHARLA INDISTINTA) 1092 00:45:24,440 --> 00:45:26,160 RISHI: No más shots. Ya fueron muchos. 1093 00:45:26,200 --> 00:45:27,360 -Mierda. -(PUERTA SE ABRE) 1094 00:45:27,400 --> 00:45:29,400 RISHI: Bueno, solo uno más. Voy al baño y regreso, ¿sí? 1095 00:45:29,440 --> 00:45:32,240 (RESPIRA HONDO, ESNIFA) 1096 00:45:34,360 --> 00:45:35,920 -¿Todo bien? -Todo bien. 1097 00:45:38,080 --> 00:45:39,920 JIM: Por cierto, sé quién eres. 1098 00:45:40,000 --> 00:45:41,600 -(CHARLA INDISTINTA) -JIM: Bueno, 1099 00:45:41,680 --> 00:45:45,800 lo siento. (RESPIRA HONDO) Solo quería decírtelo. 1100 00:45:46,720 --> 00:45:49,120 Lamento lo que le pasó a tu esposa. 1101 00:45:49,200 --> 00:45:51,520 Si de algo sirve, creo que te demonizaron. 1102 00:45:51,560 --> 00:45:54,520 -(INHALA HONDO) -Me lo merecía. 1103 00:45:54,600 --> 00:45:56,920 (EXHALA, ESNIFA) 1104 00:45:57,000 --> 00:45:58,600 Odié el enfoque de la cobertura. 1105 00:45:59,200 --> 00:46:00,960 Habría sido muy diferente 1106 00:46:01,040 --> 00:46:04,160 si no fueras tú y, bueno, si ella no fuera, 1107 00:46:05,400 --> 00:46:08,280 sin ofender, pero... una mujer blanca. 1108 00:46:09,000 --> 00:46:11,160 Dijeron que el tipo detenido 1109 00:46:11,240 --> 00:46:15,520 era esquizofrénico, ¿no? ¿O tenía TLP o algo así? 1110 00:46:15,600 --> 00:46:18,480 Para deslindar responsabilidad. 1111 00:46:18,520 --> 00:46:21,400 Sí, así cambiaron los cargos a homicidio involuntario. 1112 00:46:21,480 --> 00:46:23,280 El hospital lo dio de baja. 1113 00:46:24,360 --> 00:46:25,360 Se volvió loco 1114 00:46:25,400 --> 00:46:29,800 después de tantos años consumiendo estupefacientes. 1115 00:46:29,840 --> 00:46:32,240 (RÍE) Eso argumentó su abogado. 1116 00:46:32,320 --> 00:46:34,040 JIM: ¡Mierda! Amigo. 1117 00:46:35,480 --> 00:46:38,640 -¿Y tú lo viste? -¿Un cigarrillo? 1118 00:46:38,680 --> 00:46:39,760 -¿Eh? -¿Cigarrillo? 1119 00:46:39,840 --> 00:46:41,120 DEZ: ¡Oye! 1120 00:46:41,200 --> 00:46:44,440 ¡Vete a la mierda, hijo de puta! ¡A la mierda! 1121 00:46:46,640 --> 00:46:48,720 Ya había visto por aquí a ese idiota. 1122 00:46:48,800 --> 00:46:50,720 Busca gente muy ebria. 1123 00:46:50,760 --> 00:46:52,000 Esos cigarrillos 1124 00:46:52,080 --> 00:46:54,720 están mezclados con PCP o algo así. 1125 00:46:54,800 --> 00:46:57,280 Te hacen mierda. Él te lleva a la vuelta 1126 00:46:57,360 --> 00:46:59,560 y ahí te roban la cartera y el reloj. 1127 00:46:59,640 --> 00:47:00,960 Está bien. Bien, gracias, amigo. 1128 00:47:01,040 --> 00:47:02,120 -Saludos. -No hay de qué. 1129 00:47:02,200 --> 00:47:04,120 Londres está lleno de estafadores. 1130 00:47:05,800 --> 00:47:07,960 ¿Una cerveza? 1131 00:47:08,040 --> 00:47:10,240 Sí, amigo, claro. 1132 00:47:10,320 --> 00:47:13,400 -¿Tú quieres una cerveza? -DEZ: Oh, tal vez solo una. 1133 00:47:13,440 --> 00:47:16,880 ♪ (SUENA "PERFUME" DE PARIS ANGELS) ♪ 1134 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 Pasen. 1135 00:47:20,440 --> 00:47:22,160 Yo les invito, amigos. 1136 00:47:25,720 --> 00:47:27,560 (ESNIFAN) 1137 00:47:27,640 --> 00:47:30,200 Amigo, voy a Accra la semana que viene. 1138 00:47:30,280 --> 00:47:31,520 Aún puedo autopublicarlo. 1139 00:47:31,560 --> 00:47:32,880 Alguien lo publicará, créeme. 1140 00:47:32,960 --> 00:47:34,400 RISHI: Tengo que confesar algo. 1141 00:47:34,480 --> 00:47:36,400 Lo confieso. Yo también sé quién eres. 1142 00:47:36,440 --> 00:47:37,880 Yo también sé quién eres. 1143 00:47:37,960 --> 00:47:39,720 Yo-yo-yo-yo trabajé para Harper Stern. 1144 00:47:39,800 --> 00:47:40,800 ¿Qué? 1145 00:47:40,880 --> 00:47:42,120 Antes de que la perra me ghosteara. 1146 00:47:42,200 --> 00:47:43,280 ¿Estabas siguiéndome? 1147 00:47:43,360 --> 00:47:45,320 Bueno, yo... te investigué un poco, sí. 1148 00:47:45,400 --> 00:47:46,560 -(JIM RÍE) -(RÍE) 1149 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 Ah, tú te metiste en mi casa. 1150 00:47:48,160 --> 00:47:50,160 Quería saber si vender acciones de Tender. 1151 00:47:50,240 --> 00:47:51,480 Creí que ahí habría pistas de eso. 1152 00:47:51,520 --> 00:47:52,640 ¿Crees que soy 1153 00:47:52,680 --> 00:47:54,760 de los que te dicen qué hacer antes de publicar, verdad? 1154 00:47:54,840 --> 00:47:57,680 RISHI: Aquí todos queremos asegurar nuestro futuro, ¿no? 1155 00:47:58,840 --> 00:48:00,920 JIM: ¿Hoy me estabas siguiendo? Sé honesto. 1156 00:48:01,000 --> 00:48:02,480 RISHI: So... so... solo quería unas conchas, 1157 00:48:02,560 --> 00:48:04,560 -¿sabes de qué hablo? -♪ (CANCIÓN INTENSIFICA) ♪ 1158 00:48:04,640 --> 00:48:06,400 -¿Almejas? -No. Claro que no. 1159 00:48:06,480 --> 00:48:08,240 Vaginas, idiota. Me encantan las putas. 1160 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Y, ¿qué carajos hacías ahí? 1161 00:48:09,720 --> 00:48:11,640 -¿Qué? -Es un bar gay, estúpido. 1162 00:48:11,720 --> 00:48:14,760 (RISAS) 1163 00:48:14,840 --> 00:48:16,880 Conocí a esta chica, Hayley. Hayley. 1164 00:48:16,960 --> 00:48:20,960 Maldita zorra corporativa. Se puso arriba de mí. 1165 00:48:21,040 --> 00:48:22,680 Me pidió que le hiciera sexo oral, 1166 00:48:22,760 --> 00:48:25,080 así que... miré hacia arriba 1167 00:48:25,160 --> 00:48:27,480 ¡y estaba desmayada! (ESNIFA) 1168 00:48:28,360 --> 00:48:30,400 ¡Espero que no hicieras nada! 1169 00:48:30,480 --> 00:48:31,720 -(RÍE) -¡Que se joda! 1170 00:48:31,760 --> 00:48:34,000 -(RISHI ESNIFA) -A la mierda con todo esto. 1171 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 Estoy harto del maldito discurso forzado 1172 00:48:36,760 --> 00:48:38,360 entre sexos, ¿okey? 1173 00:48:38,440 --> 00:48:41,520 No todo tiene que ser un puto campo minado. Puta madre. 1174 00:48:41,600 --> 00:48:43,440 (ESNIFA, GIME) 1175 00:48:43,520 --> 00:48:46,640 O sea, ella me dio su consentimiento. 1176 00:48:46,720 --> 00:48:50,040 (RESPIRA HONDO) 1177 00:48:50,120 --> 00:48:53,120 ¿Puedo hacerte una pregunta morbosa? 1178 00:48:53,200 --> 00:48:56,280 -♪ (FIN ABRUPTO DE CANCIÓN) -(CHIRRIDO DE ESTÉREO) 1179 00:48:56,360 --> 00:48:57,800 ♪ (SUENA "VIENNA" DE ULTRAVOX) ♪ 1180 00:48:57,880 --> 00:48:59,480 Sí. 1181 00:48:59,560 --> 00:49:01,840 -¿Cómo fue ver...? -(CARRASPEA) 1182 00:49:01,920 --> 00:49:06,240 Tú sabes, ¿ver a tu esposa morir así? 1183 00:49:08,280 --> 00:49:10,440 ♪ (CANCIÓN INTENSIFICA) ♪ 1184 00:49:10,520 --> 00:49:12,080 -¿Qué? -Perdón, amigo. Perdóname. 1185 00:49:12,160 --> 00:49:14,200 No, no, olvida mi estúpida pregunta. 1186 00:49:14,280 --> 00:49:15,520 (ESNIFA) Olvídala. 1187 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 (ESNIFA) 1188 00:49:18,800 --> 00:49:21,400 ¿Estás disociado, verdad? 1189 00:49:21,480 --> 00:49:23,560 -¿Verdad? -Sí. 1190 00:49:23,640 --> 00:49:25,680 JIM: Mira, el otro día vi a una chica, ¿okey? 1191 00:49:25,760 --> 00:49:27,400 Recibiendo una doble penetración. 1192 00:49:27,480 --> 00:49:28,560 Salió en mi feed. 1193 00:49:28,640 --> 00:49:32,280 Ya ves, estos tipos solamente ahí cogiendo... (GIME) 1194 00:49:32,360 --> 00:49:34,880 Compartiendo a su amiga. Chicos musculosos, 1195 00:49:34,960 --> 00:49:37,640 debían tener como... 18 años máximo. 1196 00:49:37,720 --> 00:49:39,760 (ECO) Sí, solo Air Force Ones, negros, 1197 00:49:39,840 --> 00:49:42,240 ropa deportiva, pasamontañas. 1198 00:49:42,320 --> 00:49:45,560 Y ella estaba solo... (GRUÑE) 1199 00:49:45,600 --> 00:49:47,480 Corriéndose por toda su cara. 1200 00:49:47,560 --> 00:49:50,120 Un montón de semen, rímel, lágrimas. 1201 00:49:50,200 --> 00:49:51,800 -Un auténtico horror. -Es... 1202 00:49:51,840 --> 00:49:53,280 Es... es como... 1203 00:49:53,360 --> 00:49:55,360 Como si lo estuviera viendo, ¿no? 1204 00:49:56,560 --> 00:49:58,040 Pero no soy yo... 1205 00:49:58,120 --> 00:49:59,440 -y tampoco yo... -Oye, amigo, 1206 00:49:59,480 --> 00:50:01,080 ¿puedes bajar el volumen de la música? 1207 00:50:01,160 --> 00:50:03,440 ♪ (CANCIÓN INTENSIFICA) ♪ 1208 00:50:07,360 --> 00:50:08,600 (JIM HABLA INDISTINTO) 1209 00:50:08,680 --> 00:50:10,720 DIANA RAMDANI: (ECO) ...tú eres la peor clase de persona 1210 00:50:10,760 --> 00:50:12,560 que puede existir, porque él podrá estar enfermo 1211 00:50:12,640 --> 00:50:14,760 y ser un egoísta, pero tú te alimentas de su enfermedad. 1212 00:50:14,840 --> 00:50:17,880 Creo que no tienes ni idea de lo que es sentirse amado... 1213 00:50:17,960 --> 00:50:19,320 JIM: Éramos hombres de acción. 1214 00:50:19,360 --> 00:50:20,800 Y ahora, 1215 00:50:20,880 --> 00:50:22,320 ahora solo somos espectadores pasivos. 1216 00:50:22,400 --> 00:50:24,440 RISHI: Nunca, nunca soñé con ella. 1217 00:50:24,520 --> 00:50:26,400 Para bien o para mal. 1218 00:50:26,440 --> 00:50:28,600 ¡Porque nos hemos convertido en los medios de producción! 1219 00:50:28,680 --> 00:50:29,800 (ECO) Bueno, 1220 00:50:29,840 --> 00:50:31,480 simplemente envejecemos sin envejecer, 1221 00:50:31,560 --> 00:50:33,680 atrapados en una rueda de producción 1222 00:50:33,760 --> 00:50:35,160 y de maldito consumo. 1223 00:50:35,240 --> 00:50:37,160 Es pan y circo, amigo. 1224 00:50:37,240 --> 00:50:38,920 ¡Transmitidos en 4K! 1225 00:50:39,000 --> 00:50:41,520 Quizás debería haberme suicidado. No sé. 1226 00:50:41,600 --> 00:50:46,080 (RÍE) ¿Qué? No, amigo. No. ¿Suicidio? 1227 00:50:46,120 --> 00:50:48,120 -No me hagas reír. (RÍE) -(RÍE) 1228 00:50:48,200 --> 00:50:50,160 JIM: Eres demasiado egoísta 1229 00:50:50,200 --> 00:50:51,880 para concebir un mundo sin ti, 1230 00:50:51,960 --> 00:50:53,800 con todas las necesidades cubiertas. 1231 00:50:53,880 --> 00:50:54,880 Nuestros abuelos, ¿sí? 1232 00:50:54,960 --> 00:50:56,800 Pintaban a Marilyn Monroe 1233 00:50:56,840 --> 00:50:58,600 en el lateral del puto avión 1234 00:50:58,680 --> 00:51:01,400 y luego usaron ese avión para bombardear Dresden. 1235 00:51:01,480 --> 00:51:03,880 Tendrían suerte de conocer aunque sea a una mujer 1236 00:51:03,960 --> 00:51:05,240 como Marilyn en su vida. 1237 00:51:05,320 --> 00:51:08,240 Pero nosotros nos la jalamos con una docena de Marilyns 1238 00:51:08,320 --> 00:51:10,480 cogiendo en grupo y chorreando antes del amanecer, 1239 00:51:10,520 --> 00:51:11,680 y luego nos preguntamos 1240 00:51:11,720 --> 00:51:13,480 por qué no tenemos el coraje de morir. 1241 00:51:13,560 --> 00:51:14,680 Es pura mierda, amigo. 1242 00:51:14,760 --> 00:51:16,480 El puto sistema puede incorporar 1243 00:51:16,560 --> 00:51:19,440 cualquier crítica y convertirla en un producto comercializable, 1244 00:51:19,520 --> 00:51:20,680 ¿no? A ver, piénsalo. 1245 00:51:20,760 --> 00:51:22,800 Nada tiene profundidad. Ni tracción. 1246 00:51:22,880 --> 00:51:25,160 Ya nada es serio, ¿verdad? 1247 00:51:25,200 --> 00:51:27,560 Somos vapor en un espejo. (ESNIFA) 1248 00:51:27,640 --> 00:51:30,240 Morirás como un maldito espectador, ¿sí? 1249 00:51:30,320 --> 00:51:33,080 ¡Un sacerdote en el altar de tu puto ego! 1250 00:51:33,160 --> 00:51:35,080 ¡Oye! Hijo de puta, 1251 00:51:35,160 --> 00:51:36,560 bájale a la puta música, carajo. 1252 00:51:36,640 --> 00:51:38,240 RISHI: Sí. ¿Sabes qué? ¡Vete a la mierda, 1253 00:51:38,320 --> 00:51:41,520 -maldito hijo de perra! -(RÍE) 1254 00:51:41,600 --> 00:51:43,520 RISHI: Tú eres el loco del after 1255 00:51:43,600 --> 00:51:45,760 ¡que no sabe cuándo cerrar la puta boca! 1256 00:51:45,840 --> 00:51:47,160 -(RÍE) -RISHI: ¿De qué te ríes, eh? 1257 00:51:47,240 --> 00:51:48,880 ¡No sabes lo que es ser padre! 1258 00:51:48,960 --> 00:51:50,320 No, de hecho sí sé, amigo. 1259 00:51:50,400 --> 00:51:51,400 ¿Y sabes qué? 1260 00:51:51,480 --> 00:51:52,640 No cambia absolutamente nada. 1261 00:51:52,720 --> 00:51:54,520 Estás en su vida y a la vez no estás. 1262 00:51:54,560 --> 00:51:56,880 -Estás jodido de todas formas. -¡Eso es una estupidez! 1263 00:51:56,960 --> 00:51:58,200 JIM: ¿Sabes con qué sueño? 1264 00:51:58,280 --> 00:51:59,320 Con el hecho 1265 00:51:59,360 --> 00:52:01,320 de que todos mis amigos ganan más que yo. 1266 00:52:01,400 --> 00:52:02,840 Y cuando no sueño con eso, 1267 00:52:02,920 --> 00:52:05,040 sueño con una influencer de fitness sin rostro 1268 00:52:05,120 --> 00:52:07,120 que se gana la vida haciendo porno 1269 00:52:07,200 --> 00:52:08,320 a costa de su puta privacidad. 1270 00:52:08,400 --> 00:52:11,240 Puta madre. Oye, no te lo voy a repetir, 1271 00:52:11,280 --> 00:52:13,320 bájale a la puta música, ¿sí? 1272 00:52:13,400 --> 00:52:15,600 -(INHALA) -Y es culpa nuestra. 1273 00:52:15,680 --> 00:52:17,120 Hemos construido un mundo 1274 00:52:17,200 --> 00:52:20,360 que nos da lo que queremos y no lo que queremos querer. 1275 00:52:22,400 --> 00:52:24,840 DEZ: Lo siento, chicos. Voy a... 1276 00:52:24,920 --> 00:52:27,800 Voy... Voy a traer más cervezas. 1277 00:52:27,880 --> 00:52:29,000 JIM: Perfecto. 1278 00:52:31,520 --> 00:52:32,560 Buena idea. 1279 00:52:33,920 --> 00:52:35,160 Ya hace falta más. 1280 00:52:36,880 --> 00:52:37,880 (GEMIDO) 1281 00:52:38,480 --> 00:52:39,560 (SUSPIRA) 1282 00:52:41,440 --> 00:52:44,520 -(ESNIFA) Ya no hay. -Mierda. 1283 00:52:49,720 --> 00:52:51,680 -(ESNIFA) -Nuestro amigo es un caballero. 1284 00:52:52,280 --> 00:52:54,280 Ahora vengo. 1285 00:52:54,360 --> 00:52:57,280 -Oh. (GIME) Hola. -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 1286 00:52:57,320 --> 00:52:59,640 ♪ (SUENA "SET YOU FREE" DE N-TRANCE) ♪ 1287 00:52:59,720 --> 00:53:01,520 (ESNIFA) 1288 00:53:06,720 --> 00:53:07,920 (CIERRA CANILLA) 1289 00:53:10,760 --> 00:53:14,200 (RISHI RESPIRA HONDO) 1290 00:53:27,360 --> 00:53:29,800 (ESNIFA) 1291 00:53:30,360 --> 00:53:36,280 (GRUÑE, JADEA) 1292 00:53:37,440 --> 00:53:39,240 (EXHALA) 1293 00:53:51,360 --> 00:53:52,440 Amigo. 1294 00:53:55,560 --> 00:53:56,560 Amigo. 1295 00:53:57,280 --> 00:54:01,280 Amigo. Oye, oye. Ven, ven. 1296 00:54:01,320 --> 00:54:03,360 Despierta, despierta, despierta. Despierta. 1297 00:54:04,120 --> 00:54:06,120 (TOQUIDOS) 1298 00:54:06,160 --> 00:54:07,480 Oye, despierta. 1299 00:54:07,560 --> 00:54:08,840 Arriba, arriba, arriba. Arriba. 1300 00:54:08,920 --> 00:54:11,000 -(TOQUIDOS) -Carajo. 1301 00:54:14,640 --> 00:54:16,720 Buenas noches. Hay una queja por el ruido. 1302 00:54:16,800 --> 00:54:18,520 (TRAQUETEO DE CADENA) 1303 00:54:20,560 --> 00:54:21,720 (TOQUIDOS) 1304 00:54:21,800 --> 00:54:24,600 OFICIAL 1: ¿Señor? 1305 00:54:24,640 --> 00:54:26,800 OFICIAL 2: Abra. 1306 00:54:28,360 --> 00:54:29,640 Señor. 1307 00:54:29,720 --> 00:54:32,080 OFICIAL 1: Señor. ¡Abra la puerta! 1308 00:54:32,160 --> 00:54:34,560 OFICIAL 2: Policía, abra la puerta, por favor. 1309 00:54:46,960 --> 00:54:50,440 (RESPIRA HONDO, GRUÑE) 1310 00:54:55,480 --> 00:54:58,640 (GRUÑE) Hazlo, hazlo. 1311 00:55:01,440 --> 00:55:02,640 (PUERTA SE ROMPE) 1312 00:55:02,720 --> 00:55:04,880 -(CHARLA INDISTINTA POR RADIO) -OFICIAL 1: Registren allá. 1313 00:55:04,960 --> 00:55:08,920 (RESPIRA TEMBLOROSO) 1314 00:55:10,560 --> 00:55:13,360 Prioridad de control. 1315 00:55:13,440 --> 00:55:15,040 OFICIAL 1: Que venga la ambulancia rápido. 1316 00:55:15,120 --> 00:55:17,080 Varón adulto inconsciente, sin respirar, 1317 00:55:17,160 --> 00:55:18,880 posible sobredosis... 1318 00:55:20,240 --> 00:55:23,000 -(JADEA) -OFICIAL 1: Señor. 1319 00:55:32,280 --> 00:55:33,440 (GOLPE DEL CUERPO) 1320 00:55:36,960 --> 00:55:39,120 ♪ (SUENA "FOREVER YOUNG" DE ALPHAVILLE) ♪ 1321 00:55:39,200 --> 00:55:43,360 -(JADEA) -(SIRENA DE AMBULANCIA) 1322 00:55:46,320 --> 00:55:51,320 (JADEA) 1323 00:55:54,160 --> 00:55:56,200 (GIME, RESPIRA HONDO) 1324 00:55:58,840 --> 00:56:02,200 (GIME, JADEA) 1325 00:56:16,160 --> 00:56:17,560 OFICIAL 2: No te muevas. 1326 00:56:17,640 --> 00:56:19,120 ¡Manos en la espalda ahora! 1327 00:56:19,200 --> 00:56:20,440 Okey, okey, okey. 1328 00:56:20,520 --> 00:56:23,360 (CLIC DE ESPOSAS) 1329 00:57:03,760 --> 00:57:06,760 ♪ (SUENA INSTRUMENTAL) ♪ 1330 00:57:25,200 --> 00:57:28,480 ♪ (FIN DE CANCIÓN) ♪