1 00:00:12,000 --> 00:00:15,960 Šis randiņu diskurss. Cik partneru bijis... 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,760 "Viņa ir četri vai seši, atkarībā, cik izdzerts." 3 00:00:18,840 --> 00:00:21,240 Vecums, ienākumu līmenis. Viss ir skaitļi. 4 00:00:21,320 --> 00:00:23,720 Tā mašīna stāv ārā jau divas dienas. 5 00:00:24,800 --> 00:00:29,640 Zini to meiteni, kura saturam 24 stundu laikā pārgulēja ar 1000 vīriešiem? 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,479 Viņa negulēja ar cilvēku. Viņa gulēja ar skaitli. 7 00:00:32,560 --> 00:00:35,720 Viņas garu pakļāva, teju izvaroja grupveidā... 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,520 Tirgus loģika. 9 00:00:37,600 --> 00:00:41,000 Jā - indivīdi reducēti līdz abstrakcijām. Kirkegors. 10 00:00:41,080 --> 00:00:42,760 Bet kāpēc ko modernu tu... 11 00:00:42,840 --> 00:00:44,560 Pārvērt par idiotu produktu? 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,480 Kāds ir uzlauzis logu. 13 00:00:50,200 --> 00:00:52,960 Velns! Manu atslēgu nav. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,480 Kāpēc "Mercedes" līzingā? No kurienes nauda? 15 00:00:55,560 --> 00:00:56,960 -Atkal parādā? -Izpalīdzi. 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,720 Vari paņemt Metiju uz nedēļu? 17 00:00:58,800 --> 00:01:00,600 -Kamēr visu nokārtoju. -Labi. 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,520 Jāvienojas par aizbildnību, tu nevari šādi turpināt. 19 00:01:03,600 --> 00:01:04,959 Un tu izskaties draņķīgi. 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,680 Tā ir Ritalīna vaina. Āda. 21 00:01:06,760 --> 00:01:08,640 Un kāds attaisnojums ir pārējam? 22 00:01:08,720 --> 00:01:11,000 Jo saki, ka esi pārslogots, bet runā... 23 00:01:11,080 --> 00:01:12,640 Ka dzer un medī sievietes. 24 00:01:12,720 --> 00:01:15,400 Pagaidi, tu esi attiecībās! 25 00:01:15,480 --> 00:01:18,760 Tu nenosaki manu seksuālo dzīvi! Mēs pārgulējām vienreiz. 26 00:01:18,840 --> 00:01:22,039 Tu taču apzinies, ka neviens pat nezina, ka tu eksistē? 27 00:02:13,200 --> 00:02:15,280 -Sveiks, Edvard. -Piedod, cik pulkstens? 28 00:02:15,360 --> 00:02:18,520 Vienalga. Labas ziņas. Ar mums sazinājās "Tender" padome. 29 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 Viņi pāršāva pār strīpu. 30 00:02:20,680 --> 00:02:22,720 Viņu reakcija uz rakstu patiesībā... 31 00:02:22,800 --> 00:02:24,720 Ir nemanāma kā "Slade" dziesma. 32 00:02:24,800 --> 00:02:29,280 Tiesas aizlieguma draudi, apmelošana - pilnīgs bardaks. 33 00:02:29,360 --> 00:02:31,560 Papētīju, un izskatās, ka vadība... 34 00:02:31,640 --> 00:02:33,680 Tur ir "Norton Media Group" piesegs. 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,480 Tāpēc esmu gatavs tevi nosūtīt uz Akru. 36 00:02:38,320 --> 00:02:40,320 Paldies, Ed. Tu to nenožēlosi. 37 00:02:40,400 --> 00:02:42,840 Galvenais, par ko viņi ir nikni... 38 00:02:42,920 --> 00:02:47,280 Ka tu ar šiem šortu pārdevējiem esot sarunājis un manipulējis ar tirgu. 39 00:02:47,360 --> 00:02:49,960 Tas ir absurds pieņēmums, vai ne? 40 00:02:50,040 --> 00:02:53,160 Pasaki, ka neesi sapinies ar tiem šortu pārdevējiem? 41 00:02:54,800 --> 00:02:57,280 Neesmu. Ar viņiem esmu runājis tikai garāmejot. 42 00:02:57,360 --> 00:03:00,240 Ak tā - garāmejot? Netieši. Vienalga, kāda starpība. 43 00:03:00,320 --> 00:03:02,480 Vienkārši izbeidz kontaktus ar viņiem. 44 00:03:02,560 --> 00:03:05,760 Jā. Klau, es strādāju pie turpinājuma. 45 00:03:05,840 --> 00:03:07,760 Daudz vairāk satura. 46 00:03:07,840 --> 00:03:11,200 -Atklājums Sanderlendā? -Man nepatīk, ka mani modina huligāni. 47 00:03:11,280 --> 00:03:14,080 Un sabiedrības interesēs ir reaģēt asi... 48 00:03:14,160 --> 00:03:17,720 Īpaši, ja "Tender" bankas lietotne tēmē uz britu patērētājiem. 49 00:03:17,800 --> 00:03:20,720 Es likšu juristiem noformulēt stingru un īsu atbildi. 50 00:03:20,800 --> 00:03:23,800 Ja es ko zinu par cilvēkiem, kuri jau sākumā reaģē... 51 00:03:23,880 --> 00:03:27,560 Tik pārspīlēti, tad to, ka parasti viņi ir ļoti vāji. 52 00:03:27,640 --> 00:03:29,520 Labi, atā! 53 00:03:37,480 --> 00:03:40,640 -Ko? Kāpēc tu novēro manu māju? -Ko? Es gaidu savu meiteni. 54 00:03:42,240 --> 00:03:44,600 Pazūdi no manas ielas, ja? 55 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 Atnāca pilnā ekipējumā, tēlodams baigo nazi, ja? 56 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 Pazūdi no manas mašīnas, brāl. 57 00:03:51,880 --> 00:03:54,760 Velns! Draņķa gļēvulis. 58 00:03:59,160 --> 00:04:01,920 Esam dalījušies ar informāciju, kas nav privāta. 59 00:04:02,000 --> 00:04:05,600 Tavs raksts bija tukša loze. Tas mums palīdzēja labi ja 20 minūtes. 60 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 Var pietikt ar saiknes pierādīšanu. 61 00:04:07,680 --> 00:04:10,480 Strādāju ar datoru bez tīkla, lai to neuzlauztu. 62 00:04:10,560 --> 00:04:14,600 Bet tu man zvani uz darba telefonu? Kad tu publicēsi turpinājumu? 63 00:04:14,680 --> 00:04:17,560 -Nevaru teikt. -Nevari vai negribi? 64 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 Mēs tev iedevām Sanderlendas materiālu. Tu raksti un izplati. 65 00:04:21,200 --> 00:04:23,720 -Tā bija norunāts. -Nav bijusi tāda noruna. 66 00:04:23,800 --> 00:04:28,000 Beidz muldēt, tas bija skaidri noprotams! Tu galīgi neesi godīgs. 67 00:04:28,080 --> 00:04:30,640 Šķiet, esat pārpratuši manus ētikas principus. 68 00:04:30,720 --> 00:04:33,920 Svarīgi, lai no šī brīža mēs noliegtu jebkādu saziņu. 69 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 -Un tas ir ētiski, ja? -Nē, tas ir saprātīgi. 70 00:04:36,880 --> 00:04:39,240 Novērtēju tavu laiku. 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,720 Ja viņš drīz nepublicēs, kāds būs negatīvais katalizators? 72 00:04:44,800 --> 00:04:47,560 Tirgus lietotni vērtē pozitīvi. Ja cena vēl kāps... 73 00:04:47,640 --> 00:04:49,840 Mums draud piespiedu nodrošinājums. 74 00:04:49,920 --> 00:04:52,520 Dodam Sanderlendas materiālu citam reportierim? 75 00:04:52,600 --> 00:04:56,400 Cik ilgs laiks vajadzīgs, lai to izskatītu vadība un publicētu? 76 00:04:56,480 --> 00:04:59,240 Kāpēc nepublicējam paši? Lai Zirnīte uzraksta. 77 00:04:59,320 --> 00:05:01,320 Kā "Hindenburg", "Glasshouse". 78 00:05:01,400 --> 00:05:03,320 Pārāk uzskatāms interešu konflikts. 79 00:05:03,400 --> 00:05:05,520 Mēs izmantotu pareizās atrunas. 80 00:05:05,600 --> 00:05:09,400 Viens nepareizs vārds, un mēs paveram ceļu civilprasībai. 81 00:05:09,480 --> 00:05:11,400 Turklāt mūsu vārdam nav reputācijas. 82 00:05:11,480 --> 00:05:14,600 Kam vispār rūp "SternTao" viedoklis? 83 00:05:14,680 --> 00:05:17,480 Nu un, ka "Tender" ir kāršu namiņš? Mums nav varas. 84 00:05:17,560 --> 00:05:21,320 Tu domā, ka es to vēl neesmu sapratusi? Velns! 85 00:05:23,200 --> 00:05:27,160 Gribu, lai hipotekāro kredītu sadaļa būtu sākumlapā. 86 00:05:27,240 --> 00:05:29,760 Un izmetiet to sasodīto kripto sadaļu. 87 00:05:29,840 --> 00:05:31,640 Es to pateicu jau trīs reizes. 88 00:05:31,720 --> 00:05:34,760 Un, jā, tas ir lēmums par labu lietotājam, nevis peļņai... 89 00:05:34,840 --> 00:05:37,880 Jo saskarne ir daļa no vēstījuma, un vēstījums ir viss. 90 00:05:37,960 --> 00:05:40,640 Tonis ir svarīgs arī mūsu atbalstītājiem valdībā. 91 00:05:40,720 --> 00:05:47,000 Un kāpēc frāze ""Pierpoint" uztur "Tender"" saskarnē ir tik izcelta? 92 00:05:47,080 --> 00:05:48,520 Vitnijs to apstiprināja. 93 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 Tas ir viņa idejas projekts jau labu laiku. 94 00:05:51,680 --> 00:05:55,600 Es neieliku sevi šīs lietotnes izstrādē... 95 00:05:55,680 --> 00:06:00,680 Lai palīdzētu "Pierpoint" dot turīgajiem viegli uzklikšķināmu iespēju... 96 00:06:00,760 --> 00:06:03,960 Pasīvi vairot savu bagātību. Skaidrs? 97 00:06:04,040 --> 00:06:07,200 Banermen, vari, lūdzu, pateikt, kāda šobrīd ir situācija? 98 00:06:07,280 --> 00:06:10,480 Jā, ser. 250 miljoni aktīvu pārvaldībā. 99 00:06:10,560 --> 00:06:15,120 Ērika 5% fondā - desmit dolāri. Pjērs kā balsts - 100 dolāri. 100 00:06:15,200 --> 00:06:18,440 Vēl 140 miljoni, ja saskaitām pārējos ieguldītājus. 101 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 Ar Keniju kā galveno brokeri... 102 00:06:20,280 --> 00:06:25,040 Caur "Deutsche" esam aizņēmušies vēl 250 miljonus. Tā ir mūsu marža. 103 00:06:25,120 --> 00:06:28,360 -100% bruto sviras efekts? -Jā. 250 miljonu pašu kapitāls. 104 00:06:28,440 --> 00:06:31,600 250 miljonu marža. 105 00:06:31,680 --> 00:06:34,720 Mēs arvien esam ieinteresēti partnerības potenciālā... 106 00:06:34,800 --> 00:06:39,000 Piedāvājot "Al-Mi'raj–Pierpoint" bagātības pārvaldību "Tender" lietotnē. 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,360 Es jau sen domāju, ka jābūt "Pierpoint atbalsta Tender"... 108 00:06:42,440 --> 00:06:43,840 Nevis otrādi. 109 00:06:43,920 --> 00:06:46,080 Juristi rediģējot strīdējās... 110 00:06:46,159 --> 00:06:47,440 Par formulējumu. 111 00:06:47,520 --> 00:06:50,240 Mums ir ieguldījumu pārvaldnieki, klientu bāze. 112 00:06:50,320 --> 00:06:53,960 Jums viss ir nodrošināts apmaiņā pret platformu un piekļuvi... 113 00:06:54,040 --> 00:06:55,760 Plašākam klientu lokam. 114 00:06:55,840 --> 00:07:00,440 Pēc jebkura kritērija, jebkura investora acīs "Tender" ir vērtīgāks aktīvs. 115 00:07:00,520 --> 00:07:02,480 Vērtības kustas pretēji. 116 00:07:02,560 --> 00:07:05,720 Mēs to redzam kā dinozaura digitālo nākotni. 117 00:07:05,800 --> 00:07:09,320 Kāpēc es vienojos par kaut ko, ko uzskatīju par jau sarunātu? 118 00:07:09,400 --> 00:07:12,400 Tas nav tas, kas šeit notiek. 119 00:07:12,480 --> 00:07:15,960 Gribējām parādīt, cik pretimnākoši bijām, cerībā lūgt jūs... 120 00:07:16,040 --> 00:07:20,440 Nostiprināt partnerību ar vēl viena miljarda dolāru ieguldījumu. 121 00:07:21,960 --> 00:07:25,720 Domāju, ka palaižam garām iespēju, neizceļot Henriju vairāk. 122 00:07:25,800 --> 00:07:27,800 Ko tas nozīmē un kā tas izskatītos? 123 00:07:27,880 --> 00:07:32,520 Jāuzsver finanšu tehnoloģiju puse. Skaļa atklāšana. Izklaide. 124 00:07:32,600 --> 00:07:36,280 Čārlija XCX slavē digitalizēta tēriņu pārskata priekšrocības... 125 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 -Bankomāta apmeklējumu izsekošanai. -Jā, jā! 126 00:07:38,880 --> 00:07:41,960 Bet publiska atklāšana ar adaptāciju sociālajiem tīkliem. 127 00:07:42,040 --> 00:07:43,320 Tas ir sasniedzams. 128 00:07:43,400 --> 00:07:46,920 Varbūt prātīgi mazināt risku pirms "Tender" lietotnes palaišanas. 129 00:07:47,000 --> 00:07:48,760 Tirgus gaida, ka akcijas kāps. 130 00:07:48,840 --> 00:07:51,000 Nevaram vienkārši pirkt uz kāpumu... 131 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 Tad būsim kā parasts fonds. 132 00:07:53,159 --> 00:07:55,680 Ja Deikera nākamais raksts būs tikpat vājš? 133 00:07:55,760 --> 00:07:58,400 -Ne ar Sanderlendas rakstu. -Un kad tas iznāks? 134 00:07:58,480 --> 00:08:02,240 Zināšanai: tirgus manipulācijā slīdam no pelēkās zonas uz melno. 135 00:08:02,320 --> 00:08:05,960 Runāju ar bijušo izpilddirektoru Džonu Aterberiju. 136 00:08:06,040 --> 00:08:09,040 Par darījumiem vēl nerunāju, tikai iesildīju. 137 00:08:09,120 --> 00:08:13,480 -Vai viņš atbild? -Jā, atbild. 138 00:08:13,560 --> 00:08:15,800 Visi tāpat zina, ka "Al-Mi'raj" pa daļām... 139 00:08:15,880 --> 00:08:18,520 Pārdod "Pierpoint" atpakaļ tirgum. 140 00:08:18,600 --> 00:08:20,640 "Pierpoint" ir leģendārs vārds. 141 00:08:20,720 --> 00:08:25,400 Izbalējis uzraksts uz izkārtnēm. Sporta somas "eBay". Ironisks stils. 142 00:08:25,480 --> 00:08:27,640 Kapakmeņi kam agrāk dižam, nu mirušam. 143 00:08:27,720 --> 00:08:30,640 Esam modernitāte, kas klauvē pie durvīm. 144 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 Un par to prasām tikai sīknaudu. 145 00:08:35,600 --> 00:08:38,280 Kad un kam iznāk preses relīze? 146 00:08:38,360 --> 00:08:40,880 Ceturtdien vienos pēc Ziemeļamerikas laika. 147 00:08:40,960 --> 00:08:43,120 Mums vēl ir laiks būt drosmīgākiem. 148 00:08:43,200 --> 00:08:46,640 Ierastie - "TechCrunch", "Wired", "Breaking Banks Podcast". 149 00:08:46,720 --> 00:08:49,240 Henrijam biežāk jāparādās dzīvesstila podkāstos. 150 00:08:49,320 --> 00:08:52,240 Vajadzētu uzlikt tarifu podkāstu aprīkojumam. 151 00:08:53,240 --> 00:08:56,040 Gribu pārstrādātu preses relīzi ar manām piezīmēm. 152 00:08:56,120 --> 00:08:57,440 Tad varam turpināt. 153 00:09:08,440 --> 00:09:10,400 Kā iet? 154 00:09:10,480 --> 00:09:13,320 Henrijam nepatīk, kā pozicionē lietotnes palaišanu. 155 00:09:13,400 --> 00:09:15,800 Tavs vīrs nav atradis variantu, kas patīk! 156 00:09:15,880 --> 00:09:18,160 Robins saka, ka gribi atklāt ar pasākumu. 157 00:09:18,240 --> 00:09:20,880 Vajadzēja jau no sākuma sagatavot tam pamatu. 158 00:09:20,960 --> 00:09:23,480 Beidz runāt par pasākumu kā par ko nopietnu. 159 00:09:23,560 --> 00:09:25,320 Man tas nešķiet smieklīgi. 160 00:09:25,400 --> 00:09:28,640 Ja man būtu normāls amata nosaukums... 161 00:09:28,720 --> 00:09:32,080 Un loma komunikācijas nodaļā, tas būtu izdarīts kārtīgi. 162 00:09:32,160 --> 00:09:35,960 -Tu gribi strādāt Robina pakļautībā? -Es gribu dot Henrijam tribīni. 163 00:09:36,040 --> 00:09:39,000 Ja Henrijs grib būt priekšplānā, atbildēt... 164 00:09:39,080 --> 00:09:40,240 Es netraucēšu. 165 00:09:40,320 --> 00:09:43,680 Bet es viņā esmu mazliet vīlies - domāju, ka algoju rokzvaigzni. 166 00:09:43,760 --> 00:09:45,920 Tiekoties ar PRA, viņš bija kā spoks. 167 00:09:46,000 --> 00:09:50,200 -Jā, viņa pārliecība atgriežas. -Lēnām. 168 00:09:52,160 --> 00:09:56,240 Esi kādreiz domājis par Heilijas ceļa ievirzīšanu uzņēmumā? 169 00:09:58,880 --> 00:10:00,000 Ko tu viņā redzi? 170 00:10:00,080 --> 00:10:02,960 Šķiet, viņai ir informācija, kas palīdzētu ar Daikeru. 171 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 Bet varētu vajadzēt nelielu piekukuļošanu. 172 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Spilgti jauni cilvēki pievelk tādus pašus. 173 00:10:08,040 --> 00:10:11,240 Starp citu, kad pēdējoreiz runāji ar savu draudzeni Hārperi? 174 00:10:11,320 --> 00:10:14,880 -Jūs vēl esat tuvas? -Kāpēc jautā? 175 00:10:14,960 --> 00:10:19,320 Man ir aizdomas, ka viņas projekts ir īslaicīgs. 176 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 Visticamāk uz priekšu dzen bijušais boss. 177 00:10:27,280 --> 00:10:30,240 Viņi ir tāds indīgs tandēms. 178 00:10:30,320 --> 00:10:33,440 Viņi pastiprina viens otra sliktākos instinktus... 179 00:10:33,520 --> 00:10:36,920 Tikai tāpēc, ka ir sasodīti nedroši. 180 00:10:37,000 --> 00:10:40,920 Es varu izdomāt komunikācijas pieeju, kā ar viņiem tikt galā. 181 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Lieliski. 182 00:10:53,800 --> 00:10:57,160 -Divi "Melnā krusta"? -Vienalga, kas ir dārgākais. 183 00:10:57,240 --> 00:11:00,080 -Sarkans. 180. -Lūdzu, vienu. 184 00:11:00,160 --> 00:11:02,040 Tirgo tikai kokaīnu? 185 00:11:02,120 --> 00:11:04,200 Tev gadījumā nav šķidrās sēnes? 186 00:11:04,280 --> 00:11:05,640 Nē, vecīt. 187 00:11:08,160 --> 00:11:10,480 Ar tik lētu uzvalku neesi augstākā vadība. 188 00:11:11,760 --> 00:11:14,960 Ja nu kādā nabagu kantorī, Skotijas Karaliskajā bankā. 189 00:11:25,040 --> 00:11:27,240 Nē, vēl neaiztiec, es taču teicu. 190 00:11:27,320 --> 00:11:31,440 Lūdzu, lūdzu, tētuk. 191 00:11:35,120 --> 00:11:40,320 -Ja gribi vēl kārumus, palūdz. -Es esmu laba papus padauza. 192 00:11:46,680 --> 00:11:49,240 Velns! Nost! 193 00:11:51,200 --> 00:11:53,920 -Jā, sveika, Marija. -Sveiks. 194 00:11:54,000 --> 00:11:56,680 Jā, negaidīju, ka zvanīsi. 195 00:11:56,760 --> 00:12:01,000 -Ceru, ka tev iet labi. -Jā, kaut cik jau ir laikam. 196 00:12:01,080 --> 00:12:02,160 Jā. Un tev? 197 00:12:02,240 --> 00:12:04,840 Domājām noorganizēt tev tikšanos ar Hugo. 198 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Bija svarīgi sakārtot šo to pirms... 199 00:12:07,160 --> 00:12:09,680 Nē, tu man neesi parādā atvainošanos. 200 00:12:09,760 --> 00:12:12,440 -Tā nav atvainošanās. -Nē, protams. 201 00:12:12,520 --> 00:12:14,480 -Protams. -Aizsūtīšu detaļas. 202 00:12:14,560 --> 00:12:18,320 -Vienalga kad. Es ļoti... -Aizsūtīšu. Paldies. 203 00:12:26,080 --> 00:12:28,320 Viņi atņēma man bērnu. 204 00:12:30,400 --> 00:12:32,400 Varbūt viņiem ir savi iemesli. 205 00:12:33,720 --> 00:12:36,160 Esi mēģinājusi kādreiz aizvērties? 206 00:12:39,920 --> 00:12:42,480 Vēl kas. Vai pazīsti "WebHorizon" puišus? 207 00:12:42,560 --> 00:12:45,600 Viņi vairākkārt aicināja mani un Džonu, bet es atteicos... 208 00:12:45,680 --> 00:12:48,560 Jo mums nebija vienota redzējuma... 209 00:12:48,640 --> 00:12:50,320 Par uzņēmuma nākotni... 210 00:12:50,400 --> 00:12:52,640 Un tas varētu kaitēt akcijas cenai. 211 00:12:52,720 --> 00:12:56,400 Varbūt viņiem jau ir par vēlu mūs ņemt vērā. 212 00:12:56,480 --> 00:12:59,760 Bet ja es pasaku, ka Henrijs prezentē valdības "mīluli"... 213 00:12:59,840 --> 00:13:02,840 Un izmetu, ka varētu ierasties uzņēmējdarbības ministrs? 214 00:13:02,920 --> 00:13:05,880 Tas varētu neitralizēt "FinDigest" negatīvo publicitāti. 215 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 Tu varētu to īstenot? 216 00:13:08,040 --> 00:13:10,680 Tas noteikti glaimotu programmētājiem. 217 00:13:10,760 --> 00:13:13,080 -Piedāvāšu, redzēsim, kas sanāks. -Lieliski. 218 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 Vai "FinDigest" atbildēja juristiem? 219 00:13:15,240 --> 00:13:17,680 Viņu raksts bija tik nepabeigts... 220 00:13:17,760 --> 00:13:21,720 Ka mazinājās tā jēga, bet Luisa teica, ka viņi iet uz pilnu banku. 221 00:13:23,080 --> 00:13:24,880 Labi, parunāšu ar Pērsiju. 222 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 Viņš ir biznesa redaktors "Sunday". 223 00:13:28,040 --> 00:13:30,600 -Robins zina? -Zinās. 224 00:13:30,680 --> 00:13:32,200 Pie velna, jā. 225 00:13:32,280 --> 00:13:35,840 Man ir reiss uz Akru trijos, bet būšu atpakaļ 24 stundu laikā. 226 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 Garš brauciens uz tik īsu laiku. 227 00:13:38,080 --> 00:13:40,240 Neliela vadības problēma, jāpatur rociņa. 228 00:13:40,320 --> 00:13:42,560 Heilija, izdari man pakalpojumu. 229 00:13:42,640 --> 00:13:44,280 Asistē Jasai atklāšanai. 230 00:13:44,360 --> 00:13:45,440 Viņu Ganā nevajag? 231 00:13:45,520 --> 00:13:47,200 Viņai jādala slodze ar Henriju. 232 00:13:47,280 --> 00:13:50,880 Tad lai viņa noņem pusi viņa slodzes no tevis. 233 00:13:58,240 --> 00:14:00,200 -Sveiki. -Džona Aterberijs? 234 00:14:00,280 --> 00:14:01,520 Jā, runāju. 235 00:14:01,600 --> 00:14:03,320 Piezvanīju neīstajā laikā? 236 00:14:03,400 --> 00:14:08,120 Tikai pārtrauc ievadu stāstam, kuru tāpat nepabeigšu. 237 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 Tava balss izklausās kā iztēlojos. 238 00:14:10,480 --> 00:14:15,280 Parasti meitenes grib samaksu, pirms tik agri sāk tuvoties. 239 00:14:15,360 --> 00:14:19,440 Džona, patiesībā manam zvanam ir arī slēpts motīvs. 240 00:14:19,520 --> 00:14:21,280 Esmu pētījumu analītiķe. 241 00:14:21,360 --> 00:14:24,200 Šķiet, tavs bijušais darba devējs maldina par peļņu. 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,560 -Ko? -Lūdzu, nenoliec. 243 00:14:25,640 --> 00:14:27,840 -Piedod, bet... -Liela daļa darba... 244 00:14:27,920 --> 00:14:29,880 Ir atrast nelielu iedrošinājumu. 245 00:14:29,960 --> 00:14:34,480 Cilvēki atveras tikai tad, ja ieguvums atsver motivāciju klusēt. 246 00:14:36,400 --> 00:14:38,520 Jā, man šobrīd nav noskaņojuma mīklām. 247 00:14:38,600 --> 00:14:41,120 Un tici man - man nevajag tavu naudu. 248 00:14:41,200 --> 00:14:44,920 Pieļauju, ka tev ir rēķini kārtojami ar Vitniju Halberstramu? 249 00:14:45,000 --> 00:14:46,880 Tā kā viņš tevi atlaida? 250 00:14:46,960 --> 00:14:49,760 Pašlaik tiesājos ar to kretīnu par neslavas celšanu. 251 00:14:49,840 --> 00:14:51,360 Kas, pie velna, šis ir? 252 00:14:51,440 --> 00:14:55,160 Nu, viņš taču tevi pazemoja, vai ne? 253 00:14:56,240 --> 00:15:00,000 Tas smalkais mēsls. Es viņu mīlēju. 254 00:15:00,080 --> 00:15:03,840 Vai tavā prasībā ir kas tāds, kas varētu man palīdzēt? 255 00:15:03,920 --> 00:15:09,520 Nu, mana... mūsu sarakste tika pieprasīta ar tiesas pavēsti. 256 00:15:09,600 --> 00:15:11,400 Mana komanda piekļūst e-pastiem. 257 00:15:11,480 --> 00:15:14,240 Vai padalīsies ar tiem? Aizsūtīšu tev savu e-pastu. 258 00:15:14,320 --> 00:15:18,920 Viss, kas uz mani neattiecas, ir aizklāts. Diez vai tas varētu noderēt. 259 00:15:19,000 --> 00:15:20,160 Par to domājot... 260 00:15:20,240 --> 00:15:23,560 Redzu, ka mani maldināja viņa vēsture. 261 00:15:23,640 --> 00:15:25,080 -Kā tu to domā? -Sīkumi. 262 00:15:25,160 --> 00:15:29,520 Es pamanīju, ka viņš pēdējos divus gadus sekoja tādu akciju kā EKG cenai. 263 00:15:29,600 --> 00:15:34,200 Kad cena krita, viņš staigāja nomākts, pašnāvniecisks. Kad auga - kā princis. 264 00:15:34,280 --> 00:15:37,560 Es pie viņa gāju ar vienu jautājumu un aizgāju ar diviem. 265 00:15:37,640 --> 00:15:40,920 Nenormāli sabiedrisks. Nešķita, ka ņemas. 266 00:15:41,000 --> 00:15:45,040 Nekad arī neredzēju viņu piedzērušos. Klienti, investori, auditori. 267 00:15:45,120 --> 00:15:50,400 Viņš viņus slīcināja "Cristal", aizgāja, bet viņi palika ar paģiru lobotomiju... 268 00:15:50,480 --> 00:15:55,120 "Tas draņķis no "Tender" ballējas kā Floridas mākleris pirms krīzes!" 269 00:15:55,200 --> 00:15:57,880 Paldies, Džona. 270 00:15:57,960 --> 00:16:04,080 Ceru, ka es tev sagādāju baudu negaidītos veidos. 271 00:16:04,160 --> 00:16:06,600 Klausies, ja tu mani šādi apspēlē... 272 00:16:06,680 --> 00:16:10,480 Izrādi pieklājību un aproc viņu pietiekami dziļi. 273 00:16:10,560 --> 00:16:15,520 -Lai viņa suga nevairojas. -Izdarīšu. 274 00:16:15,600 --> 00:16:20,280 Kāpēc, pie velna, Vitnijs atkal ir Āfrikā? Tas tips man pārdeva butaforiju. 275 00:16:20,360 --> 00:16:24,840 Negribu uzņemt vēl vienu kapitāla tirgus maitēdāju kā "Pierpoint". 276 00:16:24,920 --> 00:16:29,920 Vīzija bija domāta utilitāra, nevis zombiju bankas defibrilators. 277 00:16:30,000 --> 00:16:32,440 Tu tāpat kontrolē, kā to uztver. 278 00:16:32,520 --> 00:16:35,840 Vitnijs runājis ar "Web Horizon", lai tevi izceltu vairāk. 279 00:16:35,920 --> 00:16:38,160 Būsi galvenās konferences tiešraidē. 280 00:16:38,240 --> 00:16:40,560 Parūpēšos, lai to pārņem nozares mediji. 281 00:16:43,800 --> 00:16:47,720 Kāpēc jūs slepeni saskaņojat vadības lēmumus? 282 00:16:47,800 --> 00:16:52,800 Sazvērestība? Henrij, mēs izstrādājam stratēģiju, kā izmantot tavu potenciālu. 283 00:16:52,880 --> 00:16:55,280 Mūsuprāt, tā ir būtiska uzņēmuma panākumiem. 284 00:16:55,360 --> 00:16:57,080 Zini, ko? Pie velna. 285 00:16:57,160 --> 00:17:00,960 Es to redzu kā būtisku taviem panākumiem, mūsu ģimenei. 286 00:17:01,040 --> 00:17:04,480 Preses relīze ļaus mums kontrolēt naratīvu un auditoriju. 287 00:17:04,560 --> 00:17:08,079 Robina vārdi tavā mutē skan pilnīgi nedzīvi. 288 00:17:09,160 --> 00:17:13,240 Es saprotu - tu jau esi stāvējis uz skatuves un izgāzies... 289 00:17:13,319 --> 00:17:15,079 Bet nāc šurp! 290 00:17:15,160 --> 00:17:18,560 -Ne šeit. Ne šeit. -No kā tu baidies? 291 00:17:19,599 --> 00:17:22,280 Man vairs nav spēka tikt saplosītam. 292 00:17:22,359 --> 00:17:24,920 Vai tu tici šim uzņēmumam? 293 00:17:26,880 --> 00:17:29,640 Tev ir kaut mazākā nojausma, cik nogurdinoši ir... 294 00:17:29,720 --> 00:17:32,640 Ka cilvēki nepārtraukti apšauba tavu godīgumu... 295 00:17:32,720 --> 00:17:35,560 Tikai tāpēc, ka tu vienreiz kļūdījies? Vienreiz! 296 00:17:36,560 --> 00:17:41,760 Klausītāji notic runātāja pārliecībai - ej un izstāsti. 297 00:17:47,960 --> 00:17:52,800 Tu vienmēr liec man dzīties pakaļ manai egoistiskākajai daļai, tu to zini? 298 00:17:54,080 --> 00:17:58,040 Jo bez tās, Henrij, nekas, velns parāvis, nenotiktu. 299 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 Paldies, ka iepazīstināji ar Moricu. Īsts provokators. 300 00:18:03,200 --> 00:18:05,240 Viņa "Aizstāvot Jus Sanguinis"... 301 00:18:05,320 --> 00:18:07,080 Bija dūriens acī - pat man. 302 00:18:07,160 --> 00:18:08,560 Viņš pats tam tic? 303 00:18:08,640 --> 00:18:10,440 Kuram rūp, kamēr vien ir klikšķi. 304 00:18:10,520 --> 00:18:12,360 Tavs vīrs teica, ka ir sapulcē. 305 00:18:12,440 --> 00:18:15,560 Tehniskais redaktors teica, ka gaida Henriju "WebHorizon". 306 00:18:15,640 --> 00:18:17,080 Viss iet gludi. 307 00:18:17,160 --> 00:18:18,640 Negaidīsim Robinu... 308 00:18:18,720 --> 00:18:20,600 Mūsu komunikācijas vadītāju. 309 00:18:20,680 --> 00:18:24,280 Gribam ieskatu "Tender" iekšienē, Henrija otro cēlienu? 310 00:18:24,360 --> 00:18:26,720 Robins Viljamss, komunikācija. 311 00:18:26,800 --> 00:18:30,400 Der jebkuri pozitīvi piemēri, bet ir stratēģija... 312 00:18:30,480 --> 00:18:32,120 Publiskai palaišanai. 313 00:18:32,200 --> 00:18:34,920 Pat nedomāju par kādu slavinošu rakstu... 314 00:18:35,000 --> 00:18:37,560 Drīzāk par mājienu uz skandālu. 315 00:18:37,640 --> 00:18:39,520 Esam informēti par kontaktu... 316 00:18:39,600 --> 00:18:43,360 Un sazvērestību starp biznesa presi un plēsīgu riska ieguldījumu fondu. 317 00:18:43,440 --> 00:18:46,640 Nevajag to uzkurināt. Izmantojam juridiskos... 318 00:18:46,720 --> 00:18:51,200 Juridiskais pingpongs nebūs biedējošs un neapturēs nākamo rakstu. 319 00:18:51,280 --> 00:18:54,360 Šķiet, Vitnijs neatbalsta šīs uguns kurināšanu. 320 00:18:55,360 --> 00:18:58,800 Patiesībā atbalstu. Robin, lūdzu, nerunā manā vietā. 321 00:18:58,880 --> 00:19:01,880 Mums jābūt proaktīviem pret viltus ziņu izplatītājiem. 322 00:19:03,480 --> 00:19:05,760 "FinDigest" nomelnoja "Tender" rakstā... 323 00:19:05,840 --> 00:19:08,200 Pilnā ar neskaidrām, nepamatotām apsūdzībām. 324 00:19:08,280 --> 00:19:11,880 Un viņi saistīti ar cilvēkiem, kuri gūst labumu no kaitējuma mums. 325 00:19:11,960 --> 00:19:15,800 Resni fonda menedžeri, Volstrītas anarhija. Kad mēs šo stāstu nestāstām? 326 00:19:15,880 --> 00:19:17,800 Manuprāt, šie ir unikāli apstākļi. 327 00:19:17,880 --> 00:19:22,000 Apcirst valdības atbalstītu veiksmes stāstu pirms tas sācis darboties... 328 00:19:22,080 --> 00:19:25,920 Un nest labumu AK patērētājiem. Te ir arī sabiedrības interešu aspekts. 329 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 Bērdžess no "FinDigest" ir draņķis. 330 00:19:28,040 --> 00:19:30,520 Šarlatāns tēlo tautas aizstāvi. 331 00:19:30,600 --> 00:19:33,560 Šķiet, mūsu lasītājiem patiks ienīst visu šo liekulību. 332 00:19:33,640 --> 00:19:36,120 Publiska liekuļu nomētāšana ar akmeņiem... 333 00:19:36,200 --> 00:19:38,680 Liek justies labāk par pašu liekulību. 334 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Un mums ir pierādījumi? 335 00:19:43,720 --> 00:19:49,480 Jā, varu to saskaņot. Atsūtīšu fotogrāfijas. 336 00:19:51,400 --> 00:19:57,840 Paiesim malā un izlemsim, kādā formā un cik skandalozi to pasniegt. 337 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 Paldies, Jasmīna. 338 00:20:01,080 --> 00:20:03,760 -Laba oža. -Paldies. 339 00:20:05,960 --> 00:20:10,440 Jasmīna, paliec uz līnijas. Robin, pagaidām tu neesi vajadzīgs, paldies. 340 00:20:19,920 --> 00:20:22,200 -Viņš ir prom? -Jā. 341 00:20:22,280 --> 00:20:24,080 Robins nav gana agresīvs. 342 00:20:24,160 --> 00:20:29,640 Viņš ir mazs ņerga. Piedod. Kādi pierādījumi tev ir pret Nortonu? 343 00:20:29,720 --> 00:20:32,360 Man ir fotogrāfiski pierādījumi. Es tos nosūtīšu. 344 00:20:32,440 --> 00:20:35,400 "Hārpere un Co" vai kā viņi tur sevi sauc... 345 00:20:35,480 --> 00:20:37,120 Viņiem nav kapitāla pret mums. 346 00:20:38,160 --> 00:20:39,800 Es viņu uzaicināšu. 347 00:20:39,880 --> 00:20:42,880 Viņai jāredz mērogs, lai saprastu, cik daudz zaudēs... 348 00:20:42,960 --> 00:20:44,120 Ja spēlēs netīri. 349 00:20:44,200 --> 00:20:45,800 Tavuprāt, Daikera dēļ? 350 00:20:47,320 --> 00:20:50,800 Morāli viņa nesaprot, tāpat kā latīņu valodu. 351 00:20:59,000 --> 00:21:02,920 Viņš zina, kas es esmu? 352 00:21:04,800 --> 00:21:08,080 Neesam bijuši savā mājā Biaricā kopš... 353 00:21:08,160 --> 00:21:13,000 Tur ir grūti atrasties, ņemot vērā, cik daudz laika agrāk tur pavadījām kopā. 354 00:21:13,080 --> 00:21:15,760 Mūs mazliet uztrauc, ka māja ir atstāta novārtā. 355 00:21:15,840 --> 00:21:17,760 Mums tā jāapmeklē drīz. 356 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 -Hugo Smits. -Jā. 357 00:21:26,120 --> 00:21:30,000 Tas būtu uzvārds viņa jaunajā pasē, lai mēs varētu viņu vest uz ārzemēm. 358 00:21:30,080 --> 00:21:34,240 Protams, ne uz pastāvīgu laiku. Tikai brīvdienās. 359 00:21:34,320 --> 00:21:38,640 Ja apstiprināsi vārda maiņu, varēsim vienoties par citām tikšanās reizēm. 360 00:21:39,640 --> 00:21:44,400 -Vai es kādreiz būšu ar viņu divatā? -Diez vai tā ir laba doma. 361 00:21:46,160 --> 00:21:49,160 Baidos, ka tu neko nenosaki. 362 00:21:52,080 --> 00:21:53,560 Jā. 363 00:21:54,880 --> 00:21:56,120 Jā. 364 00:22:07,680 --> 00:22:11,520 Hugo izaugs mīlestības pilnā ģimenē. Es tev to apsolu. 365 00:22:11,600 --> 00:22:15,200 Es novērtēju, ka tu pret mani izturies pieklājīgi. 366 00:22:15,280 --> 00:22:21,160 Rišij, manas dusmas nobāl ticības Dievam priekšā. 367 00:22:22,800 --> 00:22:25,840 Katra tava izvēle to noliedz... 368 00:22:27,240 --> 00:22:31,280 Bet pat tāds cilvēks kā tu nav ārpus Viņa žēlastības. 369 00:22:33,120 --> 00:22:34,440 Jā. 370 00:22:47,120 --> 00:22:48,200 Sveika. 371 00:22:49,440 --> 00:22:50,720 Sveika. 372 00:22:53,360 --> 00:22:56,880 Auditorijā ir "FinDigest" žurnālists. 373 00:22:56,960 --> 00:23:00,200 Lai skatās. Ja vien... 374 00:23:00,280 --> 00:23:03,200 Viņš neliek tev justies neērti. Tad varam likt aiziet. 375 00:23:03,280 --> 00:23:08,080 Nē, runa nav par viņu. Es tikai... nezinu. 376 00:23:08,160 --> 00:23:13,080 Nezinu, man šķiet, ka nevaru sevi nostabilizēt, saproti? 377 00:23:13,160 --> 00:23:17,280 Vai tu ciet no trauksmes? Man tā reizēm ir. 378 00:23:17,360 --> 00:23:20,920 -Pamēģini magniju. -Pēc visa, kas notika starp mums... 379 00:23:23,800 --> 00:23:25,360 Un tavu vīru. 380 00:23:27,120 --> 00:23:33,200 Vai tas bija pareizi - profesionāli un pat personīgi. 381 00:23:33,280 --> 00:23:35,520 Mēs visi esam pieaugušie. 382 00:23:38,120 --> 00:23:39,800 -Jā. -Un... 383 00:23:41,600 --> 00:23:43,000 Tu taču to izbaudīji? 384 00:23:43,080 --> 00:23:45,840 Tad tas nevar būt tas, kas tevi dara nemierīgu. 385 00:23:47,520 --> 00:23:53,120 Kalabasasa... Galu galā tu taču to visu ierosināji. 386 00:23:53,200 --> 00:23:55,560 Ņemot vērā, kā skatījies kopš tikāmies. 387 00:23:55,640 --> 00:24:00,880 Varbūt tu sublimē pieredzi - pārvērt labu lietu par sliktu. 388 00:24:00,960 --> 00:24:06,560 Tas neveiksminieks ienāca tavā mājā ar viltu. 389 00:24:06,640 --> 00:24:08,600 Tu neatceries, kas notika. 390 00:24:09,600 --> 00:24:15,040 Kas zina, kas notika. Viņa rīcības sekas ir tava trauma. 391 00:24:15,120 --> 00:24:19,040 Bet tu nedrīksti ļaut viņam atņemt arī tavu rīcības brīvību. 392 00:24:20,680 --> 00:24:21,840 Jā. 393 00:24:22,840 --> 00:24:26,520 -Jā, tev droši vien taisnība. -Tā ir. Man ir taisnība. 394 00:24:26,600 --> 00:24:29,040 Tā bija izmantošana. 395 00:24:38,240 --> 00:24:40,840 Jā. 396 00:24:40,920 --> 00:24:43,720 -Tikai gribēju novēlēt veiksmi. -Uz mirkli ienāc. 397 00:24:43,800 --> 00:24:46,760 Kas tā par pazušanas spēli, ko tu spēlē Āfrikā? 398 00:24:46,840 --> 00:24:49,280 Veicinu mūsu lietotnes ieviešanu. 399 00:24:49,360 --> 00:24:52,440 Man nepatīk šīs attiecības ar "Pierpoint", skaidrs? 400 00:24:52,520 --> 00:24:57,000 Lietotnei nevajadzētu būt kaut kādam kapitāla tirgus aparāta Trojas zirgam. 401 00:24:57,080 --> 00:25:00,120 -Neesam sasodīts brokeris. -Tu ļoti kļūdies. 402 00:25:00,200 --> 00:25:02,680 Kāpēc ieguldījumu plānošana ir tikai elitei? 403 00:25:02,760 --> 00:25:04,600 Iedodiet viņam savu brokeri! 404 00:25:04,680 --> 00:25:09,640 Mana loma šeit nebūs reprezentatīva, skaidrs? 405 00:25:09,720 --> 00:25:12,800 Es gribu, lai tā ir finansiāla un stratēģiska. 406 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 Negribu visu laiku skatīties pār plecu. 407 00:25:15,120 --> 00:25:20,200 Piekrītu. Pilnīga caurspīdība. Tieši to piedāvā arī lietotne. 408 00:25:20,280 --> 00:25:22,800 Kā solījām - ISA, ETF... 409 00:25:22,880 --> 00:25:25,080 Dod cilvēkiem iespēju pašiem izvēlēties. 410 00:25:25,160 --> 00:25:28,400 "Pierpoint" salaida dēlī "Lumi" vērtējumu. 411 00:25:28,480 --> 00:25:31,760 Beidz. Vai tā vispār vairs ir "Pierpoint"? 412 00:25:31,840 --> 00:25:33,560 Ei! 413 00:25:36,080 --> 00:25:40,080 Ej, pastāsti viņiem par savu sirdsapziņu. 414 00:25:41,520 --> 00:25:43,760 Tā ir tikai runa. 415 00:25:47,000 --> 00:25:52,480 Tā ir tikai viena diena, tikai runa, tikai ziņojums. 416 00:25:57,400 --> 00:25:58,520 Nerunā muļķības. 417 00:25:58,600 --> 00:26:03,800 Henrij, es tevi nolīgu, jo, skatoties uz tādiem cilvēkiem kā tu... 418 00:26:03,880 --> 00:26:06,800 Es instinktīvi ticu viņiem vairāk nekā pats sev. 419 00:26:06,880 --> 00:26:10,600 Velns zina, ko tas vispār liecina par mūsu neiroloģijas fašismu. 420 00:26:10,680 --> 00:26:15,040 Bet viss manī kliedz: tu esi vairāk, es - mazāk. 421 00:26:15,120 --> 00:26:19,320 Tu esi cilvēks, kuram es nespēju melot. 422 00:26:28,240 --> 00:26:30,680 Tev izdosies lieliski. 423 00:26:32,440 --> 00:26:33,960 Tu to vari. 424 00:26:48,080 --> 00:26:53,560 Nekad nesapratīšu, kā tu kļuvi par Leiboristu premjerministres mīluli. 425 00:26:53,640 --> 00:26:55,200 Kaķēns ar deviņām dzīvībām. 426 00:26:55,280 --> 00:27:00,200 Paldies par pazemību, ar kādu mani iepazīstināji. 427 00:27:00,280 --> 00:27:04,760 Es patiesi novērtēju tavu uzticēšanos. 428 00:27:04,840 --> 00:27:07,160 Saki paldies tavas sievas nepiedienīgajām... 429 00:27:07,240 --> 00:27:10,280 Attiecībām ar kādu ambiciozu ministri manā departamentā. 430 00:27:10,360 --> 00:27:14,440 Vai zini, cik neglīti mani attēlo politikas karikatūristi? 431 00:27:14,520 --> 00:27:16,440 Viņi drīkst izsmiet manu liekulību. 432 00:27:16,520 --> 00:27:18,800 Es turu partijas līniju un viss. Veiksmi. 433 00:27:30,240 --> 00:27:33,600 -Nedomāju, ka es to varu. -Nē. 434 00:27:33,680 --> 00:27:36,680 Es varētu dabūt lorazepāmu vai kaut ko līdzīgu? 435 00:27:36,760 --> 00:27:39,040 Nezinu, vai to var uzskatīt par recidīvu. 436 00:27:39,120 --> 00:27:41,640 "Tender" kā nozares celmlauzi atbalstām... 437 00:27:41,720 --> 00:27:43,320 Kopš nonākšanas valdībā. 438 00:27:43,400 --> 00:27:46,160 Ja vajag, protams, drīksti. 439 00:27:46,240 --> 00:27:48,880 Kāpēc tu man to saki? Tu zini, ka nedrīkst. 440 00:27:48,960 --> 00:27:50,560 Tev mani jāaizved no kraujas. 441 00:27:50,640 --> 00:27:52,560 Tu mani pārbaudi? Tu atkal lieto? 442 00:27:52,640 --> 00:27:55,600 Tās mērķi saskan ar mūsu pamatvērtībām... 443 00:27:55,680 --> 00:27:59,360 Taisnīgumu un caurspīdību Lielbritānijas patērētājiem. 444 00:28:00,640 --> 00:28:02,600 Kā uzdrīksties man to tagad teikt? 445 00:28:02,680 --> 00:28:05,960 Nē, kāpēc nevari pieņemt, ka es gribu tev to labāko? 446 00:28:07,760 --> 00:28:12,760 Ar prieku iepazīstinu jūs ar "Tender" izpilddirektoru Henriju Maku. 447 00:28:14,280 --> 00:28:16,520 Tu būsi lielisks. 448 00:28:38,160 --> 00:28:40,480 Liela daļa finanšu struktūras... 449 00:28:41,560 --> 00:28:46,680 Un tirdzniecības ir apzināti... 450 00:28:46,760 --> 00:28:48,960 Padarīta nesaprotama un necaurspīdīga. 451 00:28:49,040 --> 00:28:53,600 Ja ir uzvarētājs, jābūt arī zaudētājam. 452 00:28:55,200 --> 00:29:00,360 Labi tirgum, bet ne sabiedrībai. 453 00:29:04,640 --> 00:29:09,040 Lai "Tender" 2.0... 454 00:29:09,120 --> 00:29:14,320 Kļūst par pirmo triecienu pret šo skarbo realitāti. 455 00:29:16,240 --> 00:29:20,120 Es neesmu neoliberāla kulta sekotājs... 456 00:29:20,200 --> 00:29:24,560 Kas apreibināts ar mītu, ka tirgus ir risinājums visam. 457 00:29:24,640 --> 00:29:28,360 Protams, intereses var būt koruptīvas - mēs neesam NVO... 458 00:29:28,440 --> 00:29:34,800 Mēs neesam NVO, mēs meklējam vērtību saviem akcionāriem... 459 00:29:36,440 --> 00:29:38,560 Bet es gribu darīt zināmu... 460 00:29:41,160 --> 00:29:47,320 Ka esam ielikuši sirdsapziņu visā, ko darām "Tender". 461 00:29:56,640 --> 00:29:58,280 Ļaujiet man uz mirkli... 462 00:29:59,280 --> 00:30:03,360 Būt patiesam ar jums visiem... 463 00:30:05,440 --> 00:30:08,640 Un pastāstīt par manu sirdsapziņu. 464 00:30:12,800 --> 00:30:16,560 Esmu izgāzies iespaidīgi. 465 00:30:18,160 --> 00:30:23,720 Es esmu guvis panākumus netaisnīgi. 466 00:30:25,400 --> 00:30:27,760 Tas ir publiski zināms fakts. 467 00:30:29,000 --> 00:30:31,840 Ja jums jau apnicis mani klausīties. 468 00:30:32,840 --> 00:30:36,720 Es saprotu, ticiet man. 469 00:30:37,720 --> 00:30:41,760 Bet tā es redzu pasauli... 470 00:30:41,840 --> 00:30:45,560 Pat caur manu privilēģiju aizslietņiem. 471 00:30:45,640 --> 00:30:49,320 Iespējams, īpaši caur tiem. 472 00:30:49,400 --> 00:30:54,120 Un, ja domājat, ka es nespēju redzēt pasauli šādi... 473 00:30:54,200 --> 00:30:58,440 Tad sakāt, ka esmu necilvēcīgs. 474 00:30:59,440 --> 00:31:04,320 Ka neesmu spējīgs uz empātiju. Nē. 475 00:31:05,320 --> 00:31:07,840 Esmu tikai cilvēks. 476 00:31:09,600 --> 00:31:13,160 Viņš mazliet pārspīlē. Vai kāds vispār noticēs? 477 00:31:13,240 --> 00:31:15,000 Ja pats noticēs, tad arī pārējie. 478 00:31:15,080 --> 00:31:18,360 Mums jātic, ka spējam mainīt... 479 00:31:18,440 --> 00:31:21,760 Stūrgalvīgās struktūras un gaidas, ko nosaka tas... 480 00:31:21,840 --> 00:31:25,280 Kur un kam mēs piedzimstam. 481 00:31:25,360 --> 00:31:29,520 Tas ir mūsu lietotnes filozofijas pamats. 482 00:31:31,120 --> 00:31:35,600 Gluda un caurspīdīga piekļuve pilnam... 483 00:31:35,680 --> 00:31:38,560 Banku un ieguldījumu produktu klāstam. 484 00:31:38,640 --> 00:31:42,080 Finanšu sarežģītās pasaules padarīšana saprotama... 485 00:31:42,160 --> 00:31:45,000 Visiem Lielbritānijas iedzīvotājiem. 486 00:31:45,080 --> 00:31:49,440 Vērojiet kopējo efektu, kas rodas... 487 00:31:49,520 --> 00:31:56,240 Kad cilvēkiem dod šo varu un pārstāj viņus pazemot ar pabalstiem... 488 00:31:56,320 --> 00:32:01,240 Nosodīt viņu netikumus un nievāt viņu tikumus. 489 00:32:02,520 --> 00:32:04,320 Šodien... 490 00:32:06,720 --> 00:32:09,120 Es jums piedāvāju savu atklātību. 491 00:32:11,520 --> 00:32:17,520 Un patiesums mūsdienās ir pasaulē retākā prece. 492 00:32:19,360 --> 00:32:20,440 Ne šeit. 493 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 Ne "Tender". 494 00:32:24,160 --> 00:32:26,080 Ne, manā vadībā. 495 00:32:46,080 --> 00:32:48,480 Ļaujiet iepazīstināt ar pirmo piedāvājumu. 496 00:32:51,080 --> 00:32:54,200 Sirsnīgs paldies jums visiem, ka šodien atnācāt. 497 00:32:54,280 --> 00:32:57,320 Ja jums ir kādi jautājumi, tiekamies preses zālē. 498 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 Paldies. 499 00:33:03,960 --> 00:33:06,720 Redzi, kas notiek, kad mani klausi. 500 00:33:16,360 --> 00:33:18,320 Malacis. 501 00:33:23,080 --> 00:33:25,040 Vai "Tender" plāno integrēt MI? 502 00:33:25,120 --> 00:33:27,400 Jā, mums ir cerība, ka divu gadu laikā... 503 00:33:27,480 --> 00:33:30,560 Redzēsim ar MI darbinātus finanšu ieteikumus... 504 00:33:30,640 --> 00:33:33,640 Prognozējošo analītiku un izdevumu kontroli. 505 00:33:33,720 --> 00:33:37,160 Varat pateikt nevis ko "Tender" cer darīt... 506 00:33:37,240 --> 00:33:38,720 Bet ko "Tender" dara? 507 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 Atvainojiet, vai atkārtosiet? 508 00:33:40,840 --> 00:33:47,000 Jā. Ko "Tender" dara? 509 00:33:47,080 --> 00:33:49,240 Ko jūs ar to domājat - ko mēs darām? 510 00:33:49,320 --> 00:33:53,400 Tas ir vienkāršs jautājums, bet, Halberstrama kungs, ņemot vērā... 511 00:33:53,480 --> 00:33:56,440 Cik ātri sarāvāt saites ar mani, kad jūs portretēju... 512 00:33:56,520 --> 00:33:58,280 No "FinDigest", mūs iegāž. 513 00:33:58,360 --> 00:34:01,400 Jums laikam riebjas vienkārši jautājumi? 514 00:34:01,480 --> 00:34:03,760 Mūsu draugs no "FinDigest", pareizi? 515 00:34:03,840 --> 00:34:06,240 Lielisks raksts. Tiešām rūpīga izpēte. 516 00:34:06,320 --> 00:34:07,720 Ko mēs darām? 517 00:34:07,800 --> 00:34:11,480 Esam maksājumu apstrādātājs, kas ar esošo lietotāju bāzi veic... 518 00:34:11,560 --> 00:34:15,719 Mērķtiecīgas iegādes un kļūst par tirgus līderi finanšu tehnoloģiju nozarē. 519 00:34:15,800 --> 00:34:19,120 Bet arvien vairāk cilvēku uzskata, ka jūsu skaitļi nesakrīt. 520 00:34:19,199 --> 00:34:23,719 Jūs mēģināt pierādīt aizspriedumu, tāpēc to redzat aizspriedumaini. 521 00:34:23,800 --> 00:34:27,080 Šie cilvēki sniedz informāciju jums, vai jūs - viņiem? 522 00:34:27,159 --> 00:34:29,920 Vai tam ir nozīme, kamēr pelnāt, grozot nazi brūcē? 523 00:34:30,000 --> 00:34:31,760 Bet jūs neko nenoliedzat? 524 00:34:31,840 --> 00:34:34,639 Mūs regulāri auditē "Ellis C. Jung"... 525 00:34:34,719 --> 00:34:37,120 Un bilanci rūpīgi analizē kapitāla analītiķi. 526 00:34:37,199 --> 00:34:41,159 Ko vēl izcelt, ja ne mūsu brutālos panākumus? 527 00:34:41,239 --> 00:34:44,639 Un jūsu apstrādes centri Sanderlendā? 528 00:34:47,920 --> 00:34:54,000 Maksājumu apstrādes punkti ir Āfrikā, Eiropā, Klusā okeāna reģionā, AK... 529 00:34:54,080 --> 00:34:57,280 Tostarp - bet ne tikai - Ziemeļaustrumos. 530 00:34:57,360 --> 00:35:01,080 Man šķiet, ka jūsu apsēstība ar nākotni... 531 00:35:01,160 --> 00:35:03,400 Ir dūmu aizsegs pagātnes meliem. 532 00:35:03,480 --> 00:35:06,200 Labprāt pārrunāsim to. Mums ir investoru dienas... 533 00:35:06,280 --> 00:35:07,560 Peļņas pārskatu zvani. 534 00:35:07,640 --> 00:35:09,800 -Esam atklāti. -Nākamais jautājums. 535 00:35:09,880 --> 00:35:12,560 Jā, Hanna Mērfija no "FT". 536 00:35:12,640 --> 00:35:17,720 Kā pielāgosieties vecākai, potenciāli pret MI noskaņotai auditorijai? 537 00:35:17,800 --> 00:35:21,520 Paldies, Hanna, pirmkārt, par saprātīgo jautājumu. 538 00:35:25,880 --> 00:35:30,240 -Zils. -Džeims! 539 00:35:30,320 --> 00:35:31,440 Varam parunāt? 540 00:35:31,520 --> 00:35:34,200 Jā, vecīt, es tikai lieku rakstam pēdējos akcentus. 541 00:35:34,280 --> 00:35:37,640 -Tagad. -Labi. 542 00:35:42,280 --> 00:35:44,280 Tētis mēdza uz mani tā skatīties. 543 00:35:46,960 --> 00:35:50,840 -Kas ir? -Var iznākt jau rīt. 544 00:35:52,600 --> 00:35:58,040 Mans vārds, tavs vārds. Šortotāji. Tu jau zini, korupcija. 545 00:35:58,120 --> 00:36:00,520 Naudas kāri britu inovāciju ienaidnieki. 546 00:36:00,600 --> 00:36:05,280 Viņiem pat izdevies piesiet to Ēriku Tao pie sasodītās Kultūras revolūcijas. 547 00:36:05,360 --> 00:36:08,680 Un ir arī nopietnas apsūdzības, ka esi "narkotiku lietotājs". 548 00:36:08,760 --> 00:36:11,120 Kas tu neesi, vai ne? 549 00:36:12,120 --> 00:36:16,480 Jā, brutāla spēka demonstrējumi, paslēpti aiz samta fasādes. 550 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 Pretīgi. 551 00:36:18,040 --> 00:36:22,200 Es labprāt Nortonu sadragātu gabalos un izkaisītu pa viņa šaha galdu. 552 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 Bet nevaru. 553 00:36:25,520 --> 00:36:26,880 Kas tur rakstīts? 554 00:36:26,960 --> 00:36:29,120 Jā, runāju ar īso pozīciju tirgoņiem. 555 00:36:29,200 --> 00:36:31,880 Tur rakstīts "ballējas ar šortotājiem", vai ne? 556 00:36:31,960 --> 00:36:35,880 Būt "līgā" ar viņiem ir fantāzija. 557 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 Tie ir bezjēdzīgi vārdi, vecīt! 558 00:36:38,760 --> 00:36:42,120 Tie ir tikai vārdi - tā Halberstrams dara. 559 00:36:42,200 --> 00:36:43,960 Kur pierādījumi, ka gūta peļņa? 560 00:36:44,040 --> 00:36:46,000 Zini, ko? Sāksim šeit, labi? 561 00:36:46,080 --> 00:36:49,800 Kad mani tik lēti nomelno, es gaidu redaktora atbalstu. 562 00:36:49,880 --> 00:36:55,000 Kāpēc klanāmies anonīmiem attēliem? Tā ir šantāža. 563 00:37:01,080 --> 00:37:02,720 Es neesmu ideāls. 564 00:37:03,720 --> 00:37:08,960 Es jaunības gados daudz meloju. 565 00:37:10,520 --> 00:37:14,480 Tad pārstāju, un mana pasaule uzlabojās. 566 00:37:20,120 --> 00:37:22,360 Kas ir Heilija Kleja? 567 00:37:30,200 --> 00:37:32,520 Strādā "Tender". 568 00:37:32,600 --> 00:37:38,000 Tu viņu piespiedi un, kā teikts sūdzībā, arī izmantoji viņu. 569 00:37:38,080 --> 00:37:39,960 Nē, es viņai nepieskāros! 570 00:37:40,040 --> 00:37:42,400 Viņi plāno celt apsūdzību, tā tur rakstīts. 571 00:37:42,480 --> 00:37:45,360 -Es viņai nepieskāros! -Pat, ja es gribētu tev ticēt... 572 00:37:45,440 --> 00:37:47,840 Ko, pie velna, tu darīji viņas mājās!? 573 00:37:47,920 --> 00:37:49,640 Ko man teikt? 574 00:37:49,720 --> 00:37:51,880 -Es ar tīru sirdsapziņu nevaru... -Es... 575 00:37:51,960 --> 00:37:53,600 -Strādāju, meklēju... -Džeims. 576 00:37:53,680 --> 00:37:57,080 -Es centos iegūt stāstu... -Džeims! Džeims! 577 00:37:57,160 --> 00:37:58,920 Es ar tīru sirdsapziņu nevaru... 578 00:37:59,000 --> 00:38:04,200 Neatvērt iekšēju disciplinārlietu un nevirzīt tavu atlaišanu. 579 00:38:04,280 --> 00:38:07,760 Beidz, Ed, nē, nē... 580 00:38:07,840 --> 00:38:11,080 Ko man darīt? Piedod, vecīt, tev tas nav jādara. 581 00:38:11,160 --> 00:38:16,240 Tu esi bezbailīgs. Tu esi sasodīti gudrs, bet dziļi sirdī... 582 00:38:16,320 --> 00:38:20,160 Es zinu, ka tu pats zini - brīdī, kad aizgāji uz viņas dzīvokli... 583 00:38:20,240 --> 00:38:23,520 Pieņēmi liktenīgu, sasodīti nepareizu lēmumu. 584 00:38:29,800 --> 00:38:32,800 Vecīt, man to vajag. 585 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 Es neko nevaru darīt. 586 00:38:42,400 --> 00:38:45,600 Dedzinu tīklenes, mēģinot izkost šos Aterberija e-pastus. 587 00:38:45,680 --> 00:38:47,880 -Kaut kas būtisks? -Īsti nē. 588 00:38:47,960 --> 00:38:49,600 Vitnijs nerunā par biznesu... 589 00:38:49,680 --> 00:38:53,240 Vismaz rakstiski. Varbūt tā ir nerediģētā sarakste. 590 00:38:53,320 --> 00:38:54,680 Interesanti, ka... 591 00:38:54,760 --> 00:38:58,240 Visaktīvākais sarunu biedrs ir kāds puisis vārdā Tonijs Dejs. 592 00:38:58,320 --> 00:39:02,040 Viņi par Džonu runā nievājoši, pārsvarā no Tonija puses. 593 00:39:02,120 --> 00:39:06,560 Izklausās pēc iztapības Vitnijam, kā bērnudārza iebiedēšana. 594 00:39:06,640 --> 00:39:09,080 -Kas ir Tonijs Dejs? -Viņš ir Akrā. 595 00:39:09,160 --> 00:39:11,520 Uzmeklēju internetā. Daremas absolvents. 596 00:39:11,600 --> 00:39:14,640 Desmit gadi "Morgan Stanley". Pēc tam "Daiwa Securities". 597 00:39:14,720 --> 00:39:16,360 Štatu samazināšana, atlaišana. 598 00:39:16,440 --> 00:39:22,880 2011. gadā nonāk Akrā, laikā, kad Gana neprātīgi aug - ap padsmit procentiem... 599 00:39:22,960 --> 00:39:27,680 Izgāzts telekomunikāciju bizness, izgāzts ātrgaitas dzelzceļa projekts. 600 00:39:27,760 --> 00:39:30,600 Un pēkšņi kļūst par "Tender" finanšu direktoru Āfrikā. 601 00:39:30,680 --> 00:39:34,000 Aizdomīgi straujš karjeras lēciens pat baltajam vīrietim. 602 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 Un paskaties. 603 00:39:37,000 --> 00:39:42,600 Kad esi redzējusi, ka iegādi 50 miljonu vērtībā noslēdz ar suvenīra čeku? 604 00:39:42,680 --> 00:39:46,680 Tik viņi samaksāja par šo trešās puses maksājumu apstrādātāju "SwiftGC". 605 00:39:46,760 --> 00:39:49,000 Mākslīgi, vai ne? Iekšēja sajūta. 606 00:39:50,080 --> 00:39:51,880 Prezentācija kā izlikšanās. 607 00:39:53,840 --> 00:39:57,400 Viņš izskatās pēc nīsta futbola kluba priekšsēdētāja... 608 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 Nevis starptautiska uzņēmuma finanšu direktora. 609 00:40:00,280 --> 00:40:03,280 Tā ir lēta izrādīšanās. 610 00:40:03,360 --> 00:40:06,600 Kāds ir aizlidojis uz Akru un pieklauvējis pie viņu durvīm? 611 00:40:08,800 --> 00:40:11,080 -Es atzvanīšu. -Gribēji mūs redzēt? 612 00:40:11,160 --> 00:40:12,880 Jā. 613 00:40:12,960 --> 00:40:15,520 Es gribu ierosināt nomaiņu. 614 00:40:15,600 --> 00:40:18,480 Jasa turpmāk arī vadīs mūsu komunikāciju. 615 00:40:18,560 --> 00:40:22,040 -Uz kāda pamata? -Uz nākotni vērsta. 616 00:40:22,120 --> 00:40:24,720 Vitnij, es nepiekritīšu dalīt šo amatu... 617 00:40:24,800 --> 00:40:26,560 Ar kādu tik mazkvalificētu. 618 00:40:26,640 --> 00:40:28,800 Instinkti ir svarīgāki par kvalifikāciju. 619 00:40:28,880 --> 00:40:32,080 Es arī paredzēju, ka būsi par lepnu, lai dalītu šo amatu... 620 00:40:32,160 --> 00:40:35,800 Tāpēc - Jasa, ja vēlies, tev ir tas gods. 621 00:40:36,840 --> 00:40:38,600 -Kam? -Tavam pirmajam uzdevumam... 622 00:40:38,680 --> 00:40:41,600 -Kā jaunajai komunikācijas vadītājai. -Es nesaprotu. 623 00:40:41,680 --> 00:40:44,760 -Atlaid viņu. Izmet viņu. -Viņai nav pilnvaru to darīt. 624 00:40:44,840 --> 00:40:46,600 Ir, ja viņa pieņem amatu. Pieņem? 625 00:40:46,680 --> 00:40:48,120 -Jā. -Viņa to pieņēma. 626 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 -Varam strādāt kopā. -Nedomāju, ka varam. 627 00:40:50,760 --> 00:40:54,040 Labi. Tad laikam vari iet. 628 00:40:55,200 --> 00:40:59,240 -Tu joko, vai ne? -Tu esi pārāk tradicionāls... 629 00:40:59,320 --> 00:41:01,280 Tam, ko gribu darīt tālāk. 630 00:41:03,280 --> 00:41:04,720 Šis nav jaunuzņēmums. 631 00:41:05,720 --> 00:41:08,800 Pameklē internetā Daninga–Krīgera efektu. 632 00:41:08,880 --> 00:41:10,800 Lai veicas. 633 00:41:16,160 --> 00:41:19,720 -Paldies. -Tu lieliski tiki galā ar Daikeru. 634 00:41:19,800 --> 00:41:23,920 Apturēji raksta publicēšanu. Tu to esi pelnījusi. 635 00:41:24,000 --> 00:41:26,160 Tās fotogrāfijas šķita pasakām visu. 636 00:41:26,240 --> 00:41:30,120 Jā. Heilija ir tava, ja tu viņu gribi, bet... 637 00:41:30,200 --> 00:41:34,960 Tu, es, Henrijs. Mēs ejam kopā, mēs krītam kopā. 638 00:41:41,720 --> 00:41:44,520 Vitnijs deva man zaļo gaismu tevi paaugstināt. 639 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 Komunikāciju amats. Manā pakļautībā. 640 00:41:48,800 --> 00:41:53,080 -Viss kārtībā par to, kas bija iepriekš? -Jā, protams. 641 00:41:53,160 --> 00:41:56,080 Es jau iepriekš esmu piedzīvojusi seksuālu vardarbību. 642 00:41:56,160 --> 00:41:58,800 Es taču bērnībā biju modele, pie velna. 643 00:42:01,160 --> 00:42:04,800 Tu mani paaugstini tāpēc, ka augstu vērtē, vai ne? 644 00:42:04,880 --> 00:42:06,480 Jā, protams. 645 00:42:08,280 --> 00:42:11,640 Domāju, ka tāpēc, ka labi sūkāju tavam vīram. 646 00:42:12,720 --> 00:42:17,400 Interesanti, kāpēc man likās, ka mutē bija tavs loceklis? 647 00:42:18,440 --> 00:42:20,360 Man patika. 648 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 Bijušais priekšnieks reiz ieteica paņēmienu trauksmes mazināšanai. 649 00:42:25,520 --> 00:42:27,400 -Elpošanas vingrinājumu? -Nē. 650 00:42:27,480 --> 00:42:31,360 Nē, viņš teica: "Heilija, mīļā..." 651 00:42:31,440 --> 00:42:35,280 "Kad visa kļūst par daudz, atceries..." 652 00:42:35,360 --> 00:42:37,640 "Neviens no mums no šī neizkļūst dzīvs." 653 00:42:46,680 --> 00:42:48,280 Paldies, mammīt. 654 00:42:53,040 --> 00:42:55,400 Tikko beidzu sarunu ar Vilhelmīnu. 655 00:42:55,480 --> 00:42:57,440 "Al-Mi'raj-Pierpoint" direktori. 656 00:42:57,520 --> 00:43:01,120 Viņi piedāvāja mums prasīto finansējumu CoCo formā. 657 00:43:01,200 --> 00:43:03,760 -Nosacīti konvertējama obligācija. -Nodrošinās. 658 00:43:03,840 --> 00:43:06,960 -Viņi ieraudzīja kaut ko, kas nepatīk? -Kā uz to skatās. 659 00:43:07,040 --> 00:43:09,520 Labs risinājums, kamēr audzējam depozītu bāzi. 660 00:43:09,600 --> 00:43:12,840 Atmaksa tiek veikta, ja akcijas cena nokrīt zem sliekšņa. 661 00:43:12,920 --> 00:43:15,560 Kas nenotiks - ne ar impulsu, kāds mums šobrīd ir. 662 00:43:15,640 --> 00:43:19,080 Ņemot vērā, cik problemātisks aktīvs ir "Pierpoint" un kā... 663 00:43:19,160 --> 00:43:21,280 "Al-Mi’raj" grib no tā atbrīvoties... 664 00:43:21,360 --> 00:43:25,480 Varbūt prātīgi ielaist nedaudz skaidras naudas un klusām iepirkt akcijas? 665 00:43:25,560 --> 00:43:28,000 Tas mums ilgtermiņā dotu priekšrocību. 666 00:43:28,080 --> 00:43:32,160 -Varēsim viņus mazliet apvest ap stūri. -Manuprāt, tas ir gudri. 667 00:43:32,240 --> 00:43:34,520 Varēja redzēt, kā Daikeram stāvēja... 668 00:43:34,600 --> 00:43:38,160 Kad viņš iedomājās, ka mūs publiski pieķer. 669 00:43:38,240 --> 00:43:42,080 Skatījos tavu runu tiešsaistē, un tā bija tieši tas, kas vajadzīgs. 670 00:43:42,160 --> 00:43:45,440 Apsēsts vīrs. Ģeniāli. 671 00:43:54,000 --> 00:43:58,800 Paldies par to, ko man pateici pirms es gāju ārā. 672 00:43:59,920 --> 00:44:02,320 Tava ticība nozīmēja daudz. 673 00:44:02,400 --> 00:44:05,760 -Atļausi runāt ārpus protokola? -Lūdzu. 674 00:44:05,840 --> 00:44:12,160 Daži cilvēki citus redz tikai kā kustīgas detaļas sociālā procesā. 675 00:44:12,240 --> 00:44:15,400 Objektus, kas var vai nu palīdzēt vai traucēt. 676 00:44:15,480 --> 00:44:18,720 Šajā pasaulē maz kas ir toksiskāks... 677 00:44:18,800 --> 00:44:22,600 Par privileģētiem cilvēkiem ar intelektuālu nedrošību. 678 00:44:24,400 --> 00:44:26,640 Tas ir diezgan pielādēts apgalvojums. 679 00:44:28,280 --> 00:44:33,600 Ja gribi apvainot manu sievu, tad vismaz atrodi drosmi pateikt tieši. 680 00:44:33,680 --> 00:44:35,720 Es redzu cilvēkus citādi. 681 00:44:36,880 --> 00:44:40,120 Tev piemīt vērtība, kas pārsniedz dzīvi, kurā piedzimi. 682 00:44:42,720 --> 00:44:43,960 Domāju, ka arī man. 683 00:44:44,040 --> 00:44:47,080 Tas ir tas, ko gribu sasniegt un pēc kā ilgojos. 684 00:44:48,120 --> 00:44:50,320 Parādīt pasaulei manu patieso vērtību. 685 00:44:53,040 --> 00:44:55,960 Mēs viens otram palīdzējām to izdarīt. 686 00:44:58,480 --> 00:45:00,640 Vismaz uz dienu. 687 00:45:26,280 --> 00:45:27,840 Velns. 688 00:45:34,440 --> 00:45:36,640 -Viss kārtībā, vecīt? -Jā. 689 00:45:37,680 --> 00:45:42,680 Starp citu, es zinu, kas esi. 690 00:45:42,760 --> 00:45:46,000 Piedod, man kaut kas bija jāsaka. 691 00:45:46,080 --> 00:45:49,040 Man žēl par to, kas notika ar tavu sievu. 692 00:45:49,120 --> 00:45:52,280 Ja tas ko nozīmē - man šķiet, ka viņi tevi demonizēja. 693 00:45:53,760 --> 00:45:55,120 Es to biju pelnījis. 694 00:45:56,800 --> 00:45:58,840 Atceros tendenciozo atspoguļojumu. 695 00:45:58,920 --> 00:46:05,240 Būtu bijis pavisam citādi, ja tu nebūtu tu un ja viņa nebūtu... 696 00:46:05,320 --> 00:46:08,400 Neapvainojies, bet smalki audzināta un baltādaina. 697 00:46:08,480 --> 00:46:13,320 Viņi teica, ka džeks, kurš to izdarīja, bija šizofrēniķis, vai ne? 698 00:46:13,400 --> 00:46:17,720 Vai arī BPD - kaut kas ar mazinātu atbildību? 699 00:46:18,720 --> 00:46:21,440 Viņas ģimene cīnās pret apsūdzību nonāvēšanā. 700 00:46:21,520 --> 00:46:24,240 Viņu ielika slimnīcā, ne cietumā. 701 00:46:24,320 --> 00:46:29,800 Smadzenes aizgāja pa pieskari, gadiem pīpējot ieroču līmeņa skanku. 702 00:46:31,160 --> 00:46:34,120 Tā vismaz apgalvoja viņa advokāts. Pie velna. 703 00:46:35,520 --> 00:46:39,280 -Vecīt, tu to redzēji? -Gribi cigareti? 704 00:46:39,360 --> 00:46:41,320 Cigareti? 705 00:46:41,400 --> 00:46:44,040 Ej dirst, tu ielas kranci! Aizvācies! Ej ellē! 706 00:46:46,680 --> 00:46:50,560 Redzēju, kā viņš te ārā darbojas. Meklē piedzērušos cilvēkus. 707 00:46:50,640 --> 00:46:54,720 Tās cigaretes sajauktas ar kaut kādu šausmīgu vielu. 708 00:46:54,800 --> 00:46:57,360 Norausiet bālo, viņš jūs aizvilks aiz stūra... 709 00:46:57,440 --> 00:46:59,680 Un savāks maku un pulksteni. 710 00:46:59,760 --> 00:47:02,120 -Jā. Paldies, vecīt. -Nav par ko. 711 00:47:02,200 --> 00:47:05,320 Londona pilna ar maitasgabaliem. 712 00:47:06,880 --> 00:47:10,120 -Gribi alu? -Jā, vecīt. Ejam. 713 00:47:10,200 --> 00:47:13,680 -Gribi alu? -Es varētu pusi. 714 00:47:20,520 --> 00:47:22,120 Es maksāju, puiši. 715 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 Vecīt, nākamnedēļ lidoju uz Akru. 716 00:47:30,200 --> 00:47:33,520 Varu publicēt pats. Kāds to uzķers, ticiet man. 717 00:47:33,600 --> 00:47:35,640 Man tomēr jāatzīstas. 718 00:47:35,720 --> 00:47:40,400 Es tevi arī pazīstu. Mazliet pastrādāju Hārperes Sternas labā. 719 00:47:40,480 --> 00:47:42,080 Līdz draņķe mani sāka ignorēt. 720 00:47:42,160 --> 00:47:46,440 -Ā, tu mani izsekoji? -Es tevi mazliet papētīju, jā. 721 00:47:46,520 --> 00:47:48,240 Tu ielauzies manās mājās! 722 00:47:48,320 --> 00:47:50,240 Gribēju ņemt "Tender" īso pozīciju. 723 00:47:50,320 --> 00:47:51,680 Domāju, būs priekšroka. 724 00:47:51,760 --> 00:47:54,400 Domā, es pateikšu, kad pelnīt, pirms rakstu. 725 00:47:54,480 --> 00:47:58,600 Mēs tikai cenšamies nodrošināt savu nākotni, vai ne? 726 00:47:58,680 --> 00:48:01,120 Vai tu man šovakar sekoji? Esi atklāts. 727 00:48:01,200 --> 00:48:04,240 Gribēju alu. Un tajā pabā ir daudz. 728 00:48:04,320 --> 00:48:06,080 -Alus? -Nē, sieviešu. 729 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 Man ir slimība. Es mīlu zaķus. 730 00:48:08,640 --> 00:48:10,360 -Tad ko tu dari tur, vecīt? -Ko? 731 00:48:10,440 --> 00:48:12,040 Tas ir sasodīts geju bārs. 732 00:48:14,840 --> 00:48:16,880 -Es satiku zaķi. Heiliju. -Heiliju. 733 00:48:16,960 --> 00:48:21,000 Sasodīts korporatīvais triks. Viņa mani iegāza. 734 00:48:21,080 --> 00:48:24,120 Prasīja, lai es viņai palaizu. Paskatos augšup... 735 00:48:25,400 --> 00:48:28,240 Viņa izslēgusies. 736 00:48:28,320 --> 00:48:32,320 -Cerams, apstājies. -Ej ellē! 737 00:48:32,400 --> 00:48:33,760 Man apriebies. 738 00:48:33,840 --> 00:48:38,480 Man apnicis tas sasodīti uzspiestais dzimumu dialogs. 739 00:48:38,560 --> 00:48:41,280 Ne viss mūsdienās jāuztver kā sasodīts mīnu lauks. 740 00:48:43,640 --> 00:48:46,560 Viņa deva savu piekrišanu. 741 00:48:50,200 --> 00:48:53,400 Drīkstu tev uzdot patiešām neķītru jautājumu? 742 00:48:57,400 --> 00:49:00,440 -Jā. -Kā tas bija? 743 00:49:01,880 --> 00:49:06,760 Redzēt sievu tā nomirstam? 744 00:49:10,440 --> 00:49:12,200 -Ko? -Velns. Piedod, vecīt. 745 00:49:13,240 --> 00:49:16,000 Stulbs jautājums. Aizmirsti. 746 00:49:18,640 --> 00:49:22,040 Tu esi distancējies, vai ne? 747 00:49:23,320 --> 00:49:26,200 Vecīt, redzēju kādu meiteni savā laika joslā... 748 00:49:26,280 --> 00:49:28,600 Viņai bija dubultais... 749 00:49:28,680 --> 00:49:34,080 Džeki vienkārši dalījās ar viņu, pie velna. 750 00:49:34,160 --> 00:49:38,200 Uzpumpēti džeki, droši vien maksimums 18 gadus veci. 751 00:49:38,280 --> 00:49:42,240 Melnās "Air Force One", flīsa džemperi, balaklavas. 752 00:49:42,320 --> 00:49:45,760 Pie velna, vienkārši šļakstīja viņai sejā. 753 00:49:45,840 --> 00:49:51,480 Sperma, skropstu tuša, asaras - īsta šausmu izrāde. 754 00:49:51,560 --> 00:49:56,200 It kā es to skatos... 755 00:49:56,280 --> 00:49:58,520 Bet tas patiesībā neesmu es. 756 00:49:58,600 --> 00:50:01,080 Vecīt, vari nedaudz nogriezt mūziku, lūdzu? 757 00:50:11,640 --> 00:50:14,760 Viņš ir slims un savtīgs, bet tu barojies no viņa slimības. 758 00:50:14,840 --> 00:50:19,120 Deru, ka tev nav ne jausmas, kā ir justies mīlētam. 759 00:50:19,200 --> 00:50:22,280 Tagad esam tikai pasīvi skatītāji. 760 00:50:22,360 --> 00:50:24,080 Es nekad nesapņoju par viņu. 761 00:50:24,160 --> 00:50:28,640 Jo paši esam kļuvuši par ražošanas līdzekļiem! 762 00:50:28,720 --> 00:50:31,280 Mēs novecojam, nenovecodami... 763 00:50:31,360 --> 00:50:34,680 Iestrēguši ražošanas un patēriņa ratā! 764 00:50:34,760 --> 00:50:37,160 Tikai maize un cirks, vecīt. 765 00:50:37,240 --> 00:50:40,880 -Straumēts krāšņā 4000! -Varbūt man vajadzēja sevi nogalināt. 766 00:50:43,440 --> 00:50:46,320 -Nē, vecīt. -Pašnāvība? 767 00:50:46,400 --> 00:50:48,080 Nesmīdini mani. 768 00:50:48,160 --> 00:50:51,920 Tu esi pārāk egoistisks, lai spētu iztēloties pasauli bez sevis... 769 00:50:52,000 --> 00:50:54,800 Katra pamatvajadzība apmierināta. Bet mūsu vectēvi? 770 00:50:54,880 --> 00:50:58,760 Mēdza uzkrāsot Merilinu Monro uz lidmašīnas sāna... 771 00:50:58,840 --> 00:51:01,480 Un pēc tam ar to spridzināja Drēzdeni. 772 00:51:01,560 --> 00:51:03,880 Viņiem paveiktos kaut reizi dzīvē satikt... 773 00:51:03,960 --> 00:51:05,520 Sievieti Merilinas līmenī. 774 00:51:05,600 --> 00:51:09,360 Bet mēs pirms rītausmas raustam uz desmitiem porno Merilinu... 775 00:51:09,440 --> 00:51:11,600 Un tad brīnāmies, kāpēc nav... 776 00:51:11,680 --> 00:51:12,720 Dūšas mirt karā. 777 00:51:12,800 --> 00:51:16,520 Esam uz spoku kuģa - sistēmā, kas spēj uzsūkt jebkuru kritiku... 778 00:51:16,600 --> 00:51:19,040 Un pārvērst to par tirgojamu preci. 779 00:51:19,120 --> 00:51:20,240 Padomā par to. 780 00:51:20,320 --> 00:51:25,160 Nekam nav dziļuma. Nekam nav saķeres. Nekas nav pa īstam nopietns, vai ne? 781 00:51:25,240 --> 00:51:27,560 Esam tvaiks uz spoguļa. 782 00:51:27,640 --> 00:51:30,200 Tu nomirsi kā sasodīts skatītājs! 783 00:51:30,280 --> 00:51:32,640 Kā priesteris pie sava sasodītā ego altāra! 784 00:51:32,720 --> 00:51:36,800 Sasodīts, vecīt. Nogriez to sasodīto mūziku. 785 00:51:36,880 --> 00:51:41,200 Ej ellē, tu sasodītais gliemezi! 786 00:51:41,280 --> 00:51:43,680 Tu esi kā tas frīks pēc ballītes... 787 00:51:43,760 --> 00:51:45,800 Kurš neprot aizvērt sasodīto muti. 788 00:51:45,880 --> 00:51:48,960 Par ko tu smejies? Tu nezini, kā ir būt par tēvu. 789 00:51:49,040 --> 00:51:51,280 Patiesībā zinu, vecīt. Zini ko? 790 00:51:51,360 --> 00:51:52,840 Tas neko nemaina. 791 00:51:52,920 --> 00:51:55,560 Esi viņa dzīvē vai neesi - viņš tāpat ir nolemts. 792 00:51:55,640 --> 00:51:58,480 -Tās ir pilnīgas muļķības! -Zini, par ko es sapņoju? 793 00:51:58,560 --> 00:52:01,160 Sapņoju, ka mani draugi ir bagātāki par mani. 794 00:52:01,240 --> 00:52:02,760 Un, kad nesapņoju par to... 795 00:52:02,840 --> 00:52:05,080 Sapņoju par anonīmu fitnesa influenceri... 796 00:52:05,160 --> 00:52:08,000 Kas pelna ar pornogrāfiju uz sava privātuma rēķina! 797 00:52:08,080 --> 00:52:09,520 Vecīt, nolādēts. 798 00:52:09,600 --> 00:52:13,800 Es tev nelūgšu vēlreiz. Nogriez sasodīto mūziku. 799 00:52:13,880 --> 00:52:17,120 Un tā ir mūsu vaina - esam uzbūvējuši saskarni ar pasauli... 800 00:52:17,200 --> 00:52:21,160 Kas mums dod, ko gribam, nevis to, kas mums patiesībā vajadzīgs. 801 00:52:22,520 --> 00:52:27,920 Piedodiet, puiši. Aiziešu pēc vēl alus. 802 00:52:28,000 --> 00:52:30,040 Ej ellē. 803 00:52:31,480 --> 00:52:35,720 Laba doma. Man patīk. 804 00:52:42,360 --> 00:52:43,960 Beidzās. 805 00:52:50,400 --> 00:52:54,600 Mūsu draugs ir džentlmenis. Man vajag uz tualeti. 806 00:53:51,480 --> 00:53:52,720 Vecīt. 807 00:53:55,440 --> 00:54:00,360 Vecīt, vecīt, nu, taču. 808 00:54:06,320 --> 00:54:09,480 Vecīt! Nu, taču. 809 00:54:14,560 --> 00:54:17,560 Labvakar, ser. Ir sūdzības par troksni. 810 00:54:21,520 --> 00:54:26,200 Ser! Atveriet durvis! 811 00:54:28,360 --> 00:54:31,880 -Ser. -Varat atvērt durvis, lūdzu? 812 00:55:03,680 --> 00:55:04,680 Paskatieties tur. 813 00:55:12,680 --> 00:55:14,240 Ātro palīdzību, steidzami. 814 00:55:14,320 --> 00:55:17,960 Pieaudzis vīrietis bezsamaņā, neelpo, iespējama pārdozēšana. 815 00:55:22,320 --> 00:55:23,760 Ser. 816 00:56:16,360 --> 00:56:19,120 Parādi rokas. Rokas aiz muguras - tagad! 817 00:56:19,200 --> 00:56:21,400 Labi, labi. 818 00:56:34,840 --> 00:56:38,840 Tulkoja: Madara Pērkone Iyuno