1 00:00:12,000 --> 00:00:15,960 Þannig að þessi grein um stefnumót, dagleg talning, 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,760 ''hún fær fjóra, kannski sex eftir fimm bjóra'', 3 00:00:18,840 --> 00:00:21,240 aldur, tekjur, allt er skráð í tölum. 4 00:00:21,320 --> 00:00:23,720 Bíllinn hefur verið í lausagangi í tvo daga. 5 00:00:24,800 --> 00:00:29,640 Stelpan sem reið þúsund gaurum í sólarhring fyrir innihaldið. 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,479 Hún reið ekki manni, heldur tölu. 7 00:00:32,560 --> 00:00:35,720 Anda hennar var stjórnað, næstum hópnauðgað, 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,520 af markaðstækni, eiginlega. 9 00:00:37,600 --> 00:00:41,000 Já, einstaklingar sem orðið hafa að hugmynd. Kierkegaard. 10 00:00:41,080 --> 00:00:42,760 En hví þarf að taka nýtískuhlut 11 00:00:42,840 --> 00:00:44,560 og gera hann fyrir kuntur... 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,480 Einhver hefur fest gluggann. 13 00:00:50,200 --> 00:00:52,960 Fjárinn! Lyklarnir mínir eru horfnir. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,480 Hví ertu með Benz á leigu? Hvaðan kemur féð? 15 00:00:55,560 --> 00:00:56,960 -Skuldarðu nú? -Gerðu eitt. 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,720 Geturðu haft Matty í viku? 17 00:00:58,800 --> 00:01:00,600 -Meðan ég laga þetta. -Já. 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,520 Við þurfum að gera eitthvert forsjársamkomulag. 19 00:01:03,600 --> 00:01:04,959 Þú lítur líka illa út. 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,680 Það er árans rítalínið. Húðin. 21 00:01:06,760 --> 00:01:08,640 Hver er afsökunin fyrir öllu hinu? 22 00:01:08,720 --> 00:01:11,000 ''Ég vinn mikið'' segirðu og svo heyri ég af 23 00:01:11,080 --> 00:01:12,640 þér við drykkju og á konum. 24 00:01:12,720 --> 00:01:15,400 Þú ert í sambandi, fjandinn hafi það! 25 00:01:15,480 --> 00:01:18,760 Þú stjórnar ekki kynlífi mínu! Við riðum bara einu sinni. 26 00:01:18,840 --> 00:01:22,039 Veistu ekki að enginn veit að þú ert til? 27 00:02:13,200 --> 00:02:15,280 -Edward, hæ. -Hvað er klukkan? 28 00:02:15,360 --> 00:02:18,520 Skiptir engu. Góðar fréttir. Lögmaður Tenders hringdi. 29 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 Þau eru með alltof mikil læti. 30 00:02:20,680 --> 00:02:22,720 Svar þeirra við greininni 31 00:02:22,800 --> 00:02:24,720 er ámóta hógvært og Slade-lag. 32 00:02:24,800 --> 00:02:29,280 Hótun um lögbann, meiðyrði, alger steik. 33 00:02:29,360 --> 00:02:31,560 Ég grófst fyrir og æðsta stjórnin 34 00:02:31,640 --> 00:02:33,680 virðist vera leppur Norton-fjölmiðla, 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,480 svo að ég skal glaður senda þig til Accra. 36 00:02:38,320 --> 00:02:40,320 Takk, Ed. Þú munt ekki iðrast þess. 37 00:02:40,400 --> 00:02:42,840 Meginkraftur bræði þeirra 38 00:02:42,920 --> 00:02:47,280 felst í leynimakki og markaðsstjórnun þinni og skortsalanna. 39 00:02:47,360 --> 00:02:49,960 Það er skot í myrkri, ekki satt? 40 00:02:50,040 --> 00:02:53,160 Ekki segja mér að skortsalarnir hafi ginnt þig? 41 00:02:54,800 --> 00:02:57,280 Nei, ég hef talað við þá, í framhjáhlaupi. 42 00:02:57,360 --> 00:03:00,240 Ó, í framhjáhlaupi. Svona úrfellingarlega. 43 00:03:00,320 --> 00:03:02,480 Hreinsaðu borðið hjá þessum tengiliðum. 44 00:03:02,560 --> 00:03:05,760 Ég er að vinna að framhaldi. 45 00:03:05,840 --> 00:03:07,760 Miklu meira kjöt á beinunum. 46 00:03:07,840 --> 00:03:11,200 -Stór uppgötvun í Sunderland. -Ég vil ekki að fantar veki mig. 47 00:03:11,280 --> 00:03:14,080 Það eru hagsmunir okkar að svara af hörku, 48 00:03:14,160 --> 00:03:17,720 einkum ef Tender ætla sér eitthvað með neytendur með bankaappinu. 49 00:03:17,800 --> 00:03:20,720 Ég fæ lögmenn til að semja harðar og stuttar ákúrur. 50 00:03:20,800 --> 00:03:23,800 Ef ég veit eitthvað um fólk sem tapar sér svona snemma 51 00:03:23,880 --> 00:03:27,560 geturðu veðjað síðasta eyrinum á að þessar kuntur eru brothættar. 52 00:03:27,640 --> 00:03:29,520 Allt í lagi, bless! 53 00:03:37,480 --> 00:03:40,640 -Hví fylgistu með húsinu? -Ég bíð eftir pæjunni minni. 54 00:03:42,240 --> 00:03:44,600 Komdu þér af götunni minni. 55 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 Brói kom hingað með verkfæri eins og harður nagli. 56 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 Komdu þér burt frá bílnum mínum. 57 00:03:51,880 --> 00:03:54,760 Fjandinn! Hommatittur. 58 00:03:59,160 --> 00:04:01,920 Við höfum bara deilt alkunnum upplýsingum. 59 00:04:02,000 --> 00:04:05,600 Grein þín var lítilvæg. Hún hjálpaði skorti okkar í 20 mínútur! 60 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 Sönnun tengsla gæti nægt. 61 00:04:07,680 --> 00:04:10,480 Ég vinn nú á netlausa tölvu sem ekki verður hökkuð. 62 00:04:10,560 --> 00:04:14,600 En þú hringir í vinnusímann minn? Hvenær birtirðu framhaldið? 63 00:04:14,680 --> 00:04:17,560 -Það get ég ekki sagt þér. -Eða viltu það ekki? 64 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 Við létum þig fá Sunderland-greinina. Þú skrifar og dreifir henni. 65 00:04:21,200 --> 00:04:23,720 -Um það var samið. -Nei, aldrei. 66 00:04:23,800 --> 00:04:28,000 Æ, þú gafst það í skyn! Láttu ekki svona. Þú ert ósanngjarn. 67 00:04:28,080 --> 00:04:30,640 Ég held að þú hafir alveg misskilið siðferði mitt. 68 00:04:30,720 --> 00:04:33,920 Héðan af skiptir miklu að við neitum hvers kyns samskiptum. 69 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 -Er það siðferði? -Nei, það er skynsemi. 70 00:04:36,880 --> 00:04:39,240 Þakka þér fyrir tíma þinn. 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,720 Hver er næsti neikvæði hvati okkar, birti hann ekki fljótt? 72 00:04:44,800 --> 00:04:47,560 Markaðurinn lítur á þetta nýja app sem jákvætt 73 00:04:47,640 --> 00:04:49,840 og ef hlutabréf hækka enn verður hagnaður. 74 00:04:49,920 --> 00:04:52,520 Látum við annan blaðamann fá Sunderland-fréttina? 75 00:04:52,600 --> 00:04:56,400 Hve langan tíma tekur að láta skilja hana og prenta svo? 76 00:04:56,480 --> 00:04:59,240 Hví birtum við hana ekki sjálf? Baun skrifar hana. 77 00:04:59,320 --> 00:05:01,320 Eins og Hindenburg, Glasshouse. 78 00:05:01,400 --> 00:05:03,320 Hagsmunaáreksturinn er of skýr. 79 00:05:03,400 --> 00:05:05,520 Við mundum nota viðeigandi afhjúpanir. 80 00:05:05,600 --> 00:05:09,400 Eitt rangt orð og við fáum á okkur málshöfðun. 81 00:05:09,480 --> 00:05:11,400 Auk þess skortir nafn okkar stíl. 82 00:05:11,480 --> 00:05:14,600 Hverjum er ekki sama um ''viðhorf SternTaos''? 83 00:05:14,680 --> 00:05:17,480 Tender er spilaborg, en við getum ekki blásið á hana. 84 00:05:17,560 --> 00:05:21,320 Heldurðu að ég viti það ekki núna? Fjandinn! 85 00:05:23,200 --> 00:05:27,160 Ég vil sjá áberandi grein um veðlán á forsíðunni. 86 00:05:27,240 --> 00:05:29,760 Og þurrka árans rafmyntina af henni. 87 00:05:29,840 --> 00:05:31,640 Það hef ég nefnt þrisvar. 88 00:05:31,720 --> 00:05:34,760 Já, Robin, það er ákvörðun fyrir notanda, ekki hagnað, 89 00:05:34,840 --> 00:05:37,880 enda er viðmótið hluti boðskaparins og hann skiptir öllu. 90 00:05:37,960 --> 00:05:40,640 Tónninn skiptir okkar fólk í stjórninni líka máli. 91 00:05:40,720 --> 00:05:47,000 Og hví er frasinn ''Pierpoint knúinn af Tender'' svo áberandi á forsíðunni? 92 00:05:47,080 --> 00:05:48,520 Whitney gaf græna ljósið. 93 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 Þetta er hans hugarfóstur og hefur verið lengi. 94 00:05:51,680 --> 00:05:55,600 Ég tók ekki áhættuna á því að byggja upp þetta app 95 00:05:55,680 --> 00:06:00,680 til að gera Pierpoint kleift að auka við ríkidæmi sitt 96 00:06:00,760 --> 00:06:03,960 með einföldum smelli! Skilið? 97 00:06:04,040 --> 00:06:07,200 Bannerman, viltu segja okkur hver staðan er núna? 98 00:06:07,280 --> 00:06:10,480 Já, herra. 250 milljón eignir undir stjórn. 99 00:06:10,560 --> 00:06:15,120 Fimm prósent Erics, 10 dalir. Akkerið Pierre, 100 dalir. 100 00:06:15,200 --> 00:06:18,440 Og 140 milljónir í viðbót þegar við sameinum alla aðra aðila. 101 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 Kenny er aðalmiðlarinn okkar 102 00:06:20,280 --> 00:06:25,040 og við fengum lánaðar 250 milljónir í viðbót hjá Deutsche. 103 00:06:25,120 --> 00:06:28,360 -Hundrað prósent brúttóvogun? -Já. 250 milljónir hrein eign. 104 00:06:28,440 --> 00:06:31,600 250 milljóna hagnaður. 105 00:06:31,680 --> 00:06:34,720 Við erum spennt fyrir mögulegum samlegðaráhrifum 106 00:06:34,800 --> 00:06:39,000 auðstjórnunar Al-Mi'raj-Pierpoints innan Tender-appsins. 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,360 Ég tel að þetta eigi að heita: ''Tender, knúið af Pierpoint'' 108 00:06:42,440 --> 00:06:43,840 en ekki öfugt. 109 00:06:43,920 --> 00:06:46,080 Lögmenn okkar veltu þessu fyrir sér 110 00:06:46,159 --> 00:06:47,440 meðan þeir fóru yfir. 111 00:06:47,520 --> 00:06:50,240 Við höfum fjárfestingarstjóra, viðskiptagrunn, 112 00:06:50,320 --> 00:06:53,960 sem er innbakaður fyrir þig í staðinn fyrir vettvang 113 00:06:54,040 --> 00:06:55,760 og leið að fleiri smásölum. 114 00:06:55,840 --> 00:07:00,440 Tender er á allan hátt verðmætari eign í augum fjárfesta. 115 00:07:00,520 --> 00:07:02,480 Markaðsvirðið fer í gagnstæðar áttir. 116 00:07:02,560 --> 00:07:05,720 Við erum bara að bjóða risaeðlu stafræna framtíð. 117 00:07:05,800 --> 00:07:09,320 Hví er ég hér að semja um það sem þegar var umsamið? 118 00:07:09,400 --> 00:07:12,400 Þetta er ekki það. 119 00:07:12,480 --> 00:07:15,960 Við vildum sýna ábyrgð okkar í von um að geta beðið þig 120 00:07:16,040 --> 00:07:20,440 um að treysta samstarfið með milljarðs dala fjárfestingu í viðbót. 121 00:07:21,960 --> 00:07:25,720 Ég tel að það væri ráð að gera Henry meira áberandi. 122 00:07:25,800 --> 00:07:27,800 Hvað þýðir það og hvernig liti það út? 123 00:07:27,880 --> 00:07:32,520 Tæknihliðin á fjármagnstækni. Áberandi byrjun. Þekkt afþreying. 124 00:07:32,600 --> 00:07:36,280 Charli XCX útlistar dyggðir stafrænnar eyðsluskýrslu 125 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 -til að rekja ferðir hennar í hraðbanka. -Já! 126 00:07:38,880 --> 00:07:41,960 En opinber byrjun sem höfðar til samfélagsmiðla. 127 00:07:42,040 --> 00:07:43,320 Þetta er enn hægt. 128 00:07:43,400 --> 00:07:46,920 Það væri snjallt að minnka áhættuna áður en Tender gangsetur appið. 129 00:07:47,000 --> 00:07:48,760 Fólk býst við að það gangi vel. 130 00:07:48,840 --> 00:07:51,000 Við getum ekki dreift langstöðu um allt, 131 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 þá verðum við bara venjuleg. 132 00:07:53,159 --> 00:07:55,680 Kannski hefur næsta grein Dyckers engin áhrif. 133 00:07:55,760 --> 00:07:58,400 -Ekki með Sunderland. -Og hvenær kemur hún? 134 00:07:58,480 --> 00:08:02,240 Við erum að fikra okkur af gráu svæði yfir á svart í markaðsstjórnun. 135 00:08:02,320 --> 00:08:05,960 Ég talaði við Jonah Attenbury, fyrrverandi forstjóra. 136 00:08:06,040 --> 00:08:09,040 Ég ræddi ekki viðskipti, var bara að mýkja hann. 137 00:08:09,120 --> 00:08:13,480 -Bregst hann við? -Ó, já. 138 00:08:13,560 --> 00:08:15,800 Það er þekkt leyndarmál að Al-Mi'raj 139 00:08:15,880 --> 00:08:18,520 er að losa sig við Pierpoint í pörtum. 140 00:08:18,600 --> 00:08:20,640 Heitið Pierpoint er bara arfleifð. 141 00:08:20,720 --> 00:08:25,400 Upplitaður fontur á undirskriftinni. Íþróttatöskur á eBay. 142 00:08:25,480 --> 00:08:27,640 Legsteinar áður mikils fyrirtækis. 143 00:08:27,720 --> 00:08:30,640 Við erum nútíminn að knýja dyra og bjóða leið út. 144 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 Og fyrir það biðjum við aðeins um hungurlús. 145 00:08:35,600 --> 00:08:38,280 Hvenær fer fréttatilkynningin út og til hverra? 146 00:08:38,360 --> 00:08:40,880 Áætluð klukkan 13 á fimmtudag. 147 00:08:40,960 --> 00:08:43,120 Þá er tími til að gera meira. 148 00:08:43,200 --> 00:08:46,640 Venjulegar leiðir. Tech Crunch, Wired, Breaking Banks-hlaðvarpið. 149 00:08:46,720 --> 00:08:49,240 Henry ætti að sinna lífsstílshlaðvörpum. 150 00:08:49,320 --> 00:08:52,240 Það ætti að leggja skatt á hlaðvarpsbúnað. 151 00:08:53,240 --> 00:08:56,040 Endursemjið tilkynninguna með athugasemdum mínum. 152 00:08:56,120 --> 00:08:57,440 Við getum byrjað þar. 153 00:09:08,440 --> 00:09:10,400 Hvað er títt? 154 00:09:10,480 --> 00:09:13,320 Henry er ekki sáttur við það hvernig appið fer í gang. 155 00:09:13,400 --> 00:09:15,800 Maður þinn hefur ekki séð það sem honum líkar! 156 00:09:15,880 --> 00:09:18,160 Robin segir að þú viljir ''glysja'' upphafið. 157 00:09:18,240 --> 00:09:20,880 Það hefði átt að glysja það strax í byrjun. 158 00:09:20,960 --> 00:09:23,480 Hættu að nota ''glysja'' eins og það sé ekta orð. 159 00:09:23,560 --> 00:09:25,320 Þetta er ekkert fyndið. 160 00:09:25,400 --> 00:09:28,640 Ef ég hefði almennilegan starfstitil, 161 00:09:28,720 --> 00:09:32,080 hlutverk í samskiptadeildinni, hefði þetta verið gert vel. 162 00:09:32,160 --> 00:09:35,960 -Viltu vinna beint undir Robin? -Ég vil finna Henry predikunarstól. 163 00:09:36,040 --> 00:09:39,000 Vilji Henry verða áberandi, vilji hann bera ábyrgðina, 164 00:09:39,080 --> 00:09:40,240 verð ég ekki fyrir. 165 00:09:40,320 --> 00:09:43,680 En hann olli mér vonbrigðum. Ég hélt mig hafa ráðið rokkstjörnu. 166 00:09:43,760 --> 00:09:45,920 Hann var eins og vofa á fundinum með PRA. 167 00:09:46,000 --> 00:09:50,200 -Já, sjálfstraust hans vex. -Hægt. 168 00:09:52,160 --> 00:09:56,240 Hefur þér dottið í hug að varða leið í fyrirtækinu fyrir Hayley? 169 00:09:58,880 --> 00:10:00,000 Hvað sérðu við hana? 170 00:10:00,080 --> 00:10:02,960 Hún hefur kannski upplýsingar sem nýtast gegn Dycker. 171 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 En það þarf kannski að blíðka hana. 172 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Snjallt, ungt fólk laðar að snjallt, ungt fólk. 173 00:10:08,040 --> 00:10:11,240 Hvenær talaðirðu síðast við Harper, vinkonu þína? 174 00:10:11,320 --> 00:10:14,880 -Eruð þið enn nánar? -Hví spyrðu? 175 00:10:14,960 --> 00:10:19,320 Mig grunar að ævintýri hennar verði stutt. 176 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 Fyrrverandi yfirmaður hvetur hana eflaust. 177 00:10:27,280 --> 00:10:30,240 Þau eru eitrað par. 178 00:10:30,320 --> 00:10:33,440 Þau kalla fram það versta hvort í öðru, 179 00:10:33,520 --> 00:10:36,920 bara af því að þau eru svo öryggislaus. 180 00:10:37,000 --> 00:10:40,920 Mér dettur í hug leið til að fást við þau. 181 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Frábært. 182 00:10:53,800 --> 00:10:57,160 -Hvað var tvöfaldur, svartur kross? -Það besta. 183 00:10:57,240 --> 00:11:00,080 -Rautt. 180. -Einn, takk. 184 00:11:00,160 --> 00:11:02,040 Notarðu bara kók? 185 00:11:02,120 --> 00:11:04,200 Áttu enga fljótandi sveppi? 186 00:11:04,280 --> 00:11:05,640 Nei, lagsmaður. 187 00:11:08,160 --> 00:11:10,480 Getur ekki verið frammi með hvíta rönd. 188 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Nema þú sért á fátækraslóðum eins og Skotlandsbanka. 189 00:11:25,040 --> 00:11:27,240 Nei, snertu hann ekki strax, sagði ég. 190 00:11:27,320 --> 00:11:31,440 Gerðu það, pabbi. 191 00:11:35,120 --> 00:11:40,320 -Þú segir það ef þú vilt meira nammi. -Ég er góð, lítil hóra fyrir pabba. 192 00:11:46,680 --> 00:11:49,240 Fjandinn! Burt með þig! 193 00:11:51,200 --> 00:11:53,920 -Hæ, Mary. -Halló. 194 00:11:54,000 --> 00:11:56,680 Ég bjóst ekki við að heyra frá þér. 195 00:11:56,760 --> 00:12:01,000 -Vonandi hefurðu það gott. -Já, eftir atrvikum, líklega. 196 00:12:01,080 --> 00:12:02,160 Já. Og þú? 197 00:12:02,240 --> 00:12:04,840 Ráðstafanir verða gerðar til að þú hittir Hugo. 198 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Miklu skipti að ganga frá ýmsu áður en... 199 00:12:07,160 --> 00:12:09,680 Já, þú þarft ekki að biðjast afsökunar. 200 00:12:09,760 --> 00:12:12,440 -Þetta er ekki afsökunarbeiðni. -Auðvitað ekki. 201 00:12:12,520 --> 00:12:14,480 -Auðvitað ekki. -Ég sendi þér efnið. 202 00:12:14,560 --> 00:12:18,320 -Þú veist, ég er mjög... -Ég sendi það. Þakka þér. 203 00:12:26,080 --> 00:12:28,320 Þau tóku barnið mitt af mér. 204 00:12:30,400 --> 00:12:32,400 Kannski hafa þau sínar ástæður. 205 00:12:33,720 --> 00:12:36,160 Hefurðu prófað að halda kjafti? 206 00:12:39,920 --> 00:12:42,480 Eitt enn. Þekkirðu WebHorizon-fólkið? 207 00:12:42,560 --> 00:12:45,600 Það bað okkur Jonah oft að koma, en ég hafnaði alltaf, 208 00:12:45,680 --> 00:12:48,560 af því að mér fannst við ekki nógu samstiga um framtíð 209 00:12:48,640 --> 00:12:50,320 fyrirtækisins til að vera þar 210 00:12:50,400 --> 00:12:52,640 án þess að hlutabréf lækkuðu í verði. 211 00:12:52,720 --> 00:12:56,400 Það er kannski of seint fyrir þau að hafa okkur með, 212 00:12:56,480 --> 00:12:59,760 en ef ég segi að Henry kynni ''dálæti'' ríkisstjórnarinnar 213 00:12:59,840 --> 00:13:02,840 og viðri þá hugmynd að viðskiptaráðherra gæti komið? 214 00:13:02,920 --> 00:13:05,880 Það gæti unnið gegn neikvæðu fréttunum í FinDigest. 215 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 Gætirðu komið því þannig fyrir? 216 00:13:08,040 --> 00:13:10,680 Forritararnir yrðu sannarlega kátir. 217 00:13:10,760 --> 00:13:13,080 -Ég býð það og sé hverju það skilar. -Fínt. 218 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 Hefur FinDigest svarað lögmönnunum? 219 00:13:15,240 --> 00:13:17,680 Greinin var svo hrá að hún gerði lítið úr ðllu 220 00:13:17,760 --> 00:13:21,720 sem þeir reyndu að undirstrika, en Louisa segir að þau séu að eflast. 221 00:13:23,080 --> 00:13:24,880 Ég tala við Percy. 222 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 Hann er viðskiptaritstjóri sunnudagsblaðsins. 223 00:13:28,040 --> 00:13:30,600 -Er Robin með? -Hann verður það. 224 00:13:30,680 --> 00:13:32,200 Já, fjandinn. 225 00:13:32,280 --> 00:13:35,840 Ég fer til Accra kl. 15 en kem aftur eftir sólarhring. 226 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 Það er löng leið fyrir svo stutta ferð. 227 00:13:38,080 --> 00:13:40,240 Lítið stjórnunarmál sem þarf handleiðslu. 228 00:13:40,320 --> 00:13:42,560 Hayley, gerðu mér greiða. 229 00:13:42,640 --> 00:13:44,280 Hjálpaðu Yas á allan hátt. 230 00:13:44,360 --> 00:13:45,440 Óþörf í Gana? 231 00:13:45,520 --> 00:13:47,200 Þau Henry eiga að vinna saman. 232 00:13:47,280 --> 00:13:50,880 Láttu hana taka hálft verkið af þér. 233 00:13:58,240 --> 00:14:00,200 -Hey. -Jonah Atterbury? 234 00:14:00,280 --> 00:14:01,520 Já. 235 00:14:01,600 --> 00:14:03,320 Hitti ég illa á? 236 00:14:03,400 --> 00:14:08,120 Bara að trufla inngang að sögu sem ég get ekki lokið við. 237 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 Rödd þín er eins og ég ímyndaði mér. 238 00:14:10,480 --> 00:14:15,280 Yfirleitt vilja gellur fá borgun áður en þær gerast svona persónulegar. 239 00:14:15,360 --> 00:14:19,440 Jonah, ég hef dulda ástæðu til að hringja í þig. 240 00:14:19,520 --> 00:14:21,280 Ég er rannsóknargreinandi. 241 00:14:21,360 --> 00:14:24,200 Fyrri yfirmenn þínir skrökva um tekjulindir sínar. 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,560 -Fjárinn. -Ekki leggja á. 243 00:14:25,640 --> 00:14:27,840 -Fyrirgefðu, en... -Mikið af vinnunni 244 00:14:27,920 --> 00:14:29,880 felst í að finna hvatningaragnir. 245 00:14:29,960 --> 00:14:34,480 Fólk opnar sig bara ef hvatningin er sterkari en hvötin til að þegja. 246 00:14:36,400 --> 00:14:38,520 Ég er of drukkinn fyrir ráðgátur núna. 247 00:14:38,600 --> 00:14:41,120 Og ég þarf ekki á fé þínu að halda. 248 00:14:41,200 --> 00:14:44,920 Mig grunar að þú hafir horn í sínu Whitneys Halberstram. 249 00:14:45,000 --> 00:14:46,880 Síðan hann rak þig. 250 00:14:46,960 --> 00:14:49,760 Ég höfða mál á hendur asnanum fyrir ærumeiðingu. 251 00:14:49,840 --> 00:14:51,360 Hver fjárinn er þetta? 252 00:14:51,440 --> 00:14:55,160 Hann skeit á þig, ekki satt? 253 00:14:56,240 --> 00:15:00,000 Feigi, litli drulluhalinn. Ég unni honum. 254 00:15:00,080 --> 00:15:03,840 Er eitthvað sem gæti gagnast mér í lagalegri kvörtun þinni? 255 00:15:03,920 --> 00:15:09,520 Samskipti okkar voru haldlögð. 256 00:15:09,600 --> 00:15:11,400 Teymi mitt getur séð tölvupóst. 257 00:15:11,480 --> 00:15:14,240 Viltu deila þeim með mér? Ég get sent þér netfangið. 258 00:15:14,320 --> 00:15:18,920 Allt sem kemur mér ekki við er strikað út. Hvernig gagnast það? 259 00:15:19,000 --> 00:15:20,160 Ég sé sífellt betur 260 00:15:20,240 --> 00:15:23,560 að saga okkar blindaði mig. 261 00:15:23,640 --> 00:15:25,080 -Hvað áttu við? -Smáhluti. 262 00:15:25,160 --> 00:15:29,520 Ég sá að hann kannaði hlutabréfaverðið eins og heilarit síðustu tvö ár. 263 00:15:29,600 --> 00:15:34,200 Á slæmum dögum var hann langt niðri. Alger prins á þeim góðu. 264 00:15:34,280 --> 00:15:37,560 Ég kom með eina spurningu og fór burt með tvær. 265 00:15:37,640 --> 00:15:40,920 Brjálæðislega félagslyndur. Virtist aldrei ríða. 266 00:15:41,000 --> 00:15:45,040 Og ég sá hann aldrei drukkinn. Viðskiptavinir, fjárfestar. 267 00:15:45,120 --> 00:15:50,400 Hann drekkti þeim í kampavíni og skildi þá eftir timbraða og vesæla. 268 00:15:50,480 --> 00:15:55,120 ''Hvíti skíthællinn úr Tender-veislunum, eins og fasteignasali fyrir kreppu!'' 269 00:15:55,200 --> 00:15:57,880 Þakka þér, Jonah. 270 00:15:57,960 --> 00:16:04,080 Vonandi færði ég þér ánægju á óvæntan hátt. 271 00:16:04,160 --> 00:16:06,600 Ef þú ætlar að spila svona með mig 272 00:16:06,680 --> 00:16:10,480 skaltu gera mér þann greiða að grafa hann djúpt. 273 00:16:10,560 --> 00:16:15,520 -Svo að hann fjölgi sér ekki. -Það geri ég. 274 00:16:15,600 --> 00:16:20,280 Hví er Whitney enn í Afríku? Gaurinn seldi mér svikna vöru. 275 00:16:20,360 --> 00:16:24,840 Ég vil ekki bjóða heim hrægömmum eins og Pierpoint. 276 00:16:24,920 --> 00:16:29,920 Sýnin átti að vera nytsamleg, ekki stuðtæki fyrir uppvakningabanka. 277 00:16:30,000 --> 00:16:32,440 Þú stjórnar því enn hvernig fólk sér þetta. 278 00:16:32,520 --> 00:16:35,840 Whitney talaði við WebHorizon um að leyfa þér að skvetta meira. 279 00:16:35,920 --> 00:16:38,160 Þú verður í beinu streymi frá ráðstefnunni. 280 00:16:38,240 --> 00:16:40,560 Ég sé um að allir viðskiptaaðilar sjái það. 281 00:16:43,800 --> 00:16:47,720 Hví eruð þið að leggja á ráðin um það sem er ákvörðun yfirmanna? 282 00:16:47,800 --> 00:16:52,800 Leggja á ráðin? Við erum að ræða hvernig við getum eflt möguleika þína. 283 00:16:52,880 --> 00:16:55,280 Það er nauðsynlegt til að fyrirtækið gangi. 284 00:16:55,360 --> 00:16:57,080 Veistu hvað? Fari það kolað. 285 00:16:57,160 --> 00:17:00,960 Það er nauðsynlegt til að þér vegni vel. Og fjölskyldu okkar. 286 00:17:01,040 --> 00:17:04,480 Tilkynning lætur okkur ramma inn frásögnina og stýra hlustendum. 287 00:17:04,560 --> 00:17:08,079 Orð Robins falla dauð af vörum þínum. 288 00:17:09,160 --> 00:17:13,240 Ég veit að þú hefur áður staðið á sviði og skammast þín, 289 00:17:13,319 --> 00:17:15,079 en komdu bara hingað! 290 00:17:15,160 --> 00:17:18,560 -Ekki hérna. -Við hvað ertu hræddur? 291 00:17:19,599 --> 00:17:22,280 Ég hef ekki hug á að láta rífa mig í sundur aftur. 292 00:17:22,359 --> 00:17:24,920 Hefurðu trú á fyrirtækinu? 293 00:17:26,880 --> 00:17:29,640 Veistu hvað það er þreytandi að fólk 294 00:17:29,720 --> 00:17:32,640 skuli ætíð efast um heilindi manns 295 00:17:32,720 --> 00:17:35,560 af því að maður klúðraði málum í eitt skipti? 296 00:17:36,560 --> 00:17:41,760 Hlustendur munu hallast að trú sögumanns. Segðu söguna. 297 00:17:47,960 --> 00:17:52,800 Þú lætur mig alltaf eltast við eigingjarnasta partinn af mér. 298 00:17:54,080 --> 00:17:58,040 Án hans myndi ekkert gerast, Henry. 299 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 Takk fyrir að kynna okkur fyrir eldibrandinum Moritz. 300 00:18:03,200 --> 00:18:05,240 Jafnvel ég móðgaðist yfir ræðu hans 301 00:18:05,320 --> 00:18:07,080 til varnar ''Jus sanguinis''. 302 00:18:07,160 --> 00:18:08,560 Trúir hann þessu í raun? 303 00:18:08,640 --> 00:18:10,440 Mér er sama meðan fólk smellir. 304 00:18:10,520 --> 00:18:12,360 Maðurinn þinn kvaðst vera á fundi. 305 00:18:12,440 --> 00:18:15,560 Tæknistjórinn sagðist búast við Henry í WebHorizon? 306 00:18:15,640 --> 00:18:17,080 Við siglum lygnan sjó. 307 00:18:17,160 --> 00:18:18,640 Við eigum að bíða Robins, 308 00:18:18,720 --> 00:18:20,600 en ættum bara að halda áfram. 309 00:18:20,680 --> 00:18:24,280 Við erum að hugsa um að skoða Tender að innanverðu. 310 00:18:24,360 --> 00:18:26,720 Robin Williamson, samskiptastjóri. 311 00:18:26,800 --> 00:18:30,400 Við þiggjum allt gott sem þú getur boðið, 312 00:18:30,480 --> 00:18:32,120 en afhjúpunin krefst kænsku. 313 00:18:32,200 --> 00:18:34,920 Ég var ekki að hugsa um lofgrein, 314 00:18:35,000 --> 00:18:37,560 heldur frekar vísbendingu um hneyksli. 315 00:18:37,640 --> 00:18:39,520 Við höfum frétt af beinu sambandi 316 00:18:39,600 --> 00:18:43,360 og samsæri milli viðskiptamiðla og vogunarsjóða. 317 00:18:43,440 --> 00:18:46,640 Látum þetta ekki vekja meiri athygli en þörf er á. 318 00:18:46,720 --> 00:18:51,200 Lögmannatennis sýnir engar klær og hindrar ekki fleiri greinar. 319 00:18:51,280 --> 00:18:54,360 Ég efa að Whitney vilji blása í þessar glæður. 320 00:18:55,360 --> 00:18:58,800 Jú, reyndar. Ekki tala fyrir mína hönd, Robin. 321 00:18:58,880 --> 00:19:01,880 Við eigum að sýna frumkvæði gagnvart falsfréttum. 322 00:19:03,480 --> 00:19:05,760 FinDigest birti grein um Tender, 323 00:19:05,840 --> 00:19:08,200 fulla af óljósum og órökstuddum ásökunum 324 00:19:08,280 --> 00:19:11,880 og þau eru í liði með fólki sem hagnast á að skaða okkur. 325 00:19:11,960 --> 00:19:15,800 Ríkir sjóðsstjórar, lögleysa í borginni. Hví segjum við ekki frá slíku? 326 00:19:15,880 --> 00:19:17,800 Þetta eru einstakar kringumstæður. 327 00:19:17,880 --> 00:19:22,000 Það eru almannahagsmunir að lama ríkisstyrkt fyrirtæki 328 00:19:22,080 --> 00:19:25,920 áður en það fer í gang og bæta þannig hag breskra neytenda. 329 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 Burgess á FinDigest er auli. 330 00:19:28,040 --> 00:19:30,520 Dyggðadreifari og bragðarefur. 331 00:19:30,600 --> 00:19:33,560 Lesendur okkar munu njóta þess að hata hræsnina. 332 00:19:33,640 --> 00:19:36,120 Að grýta hræsnara er eins og að gefa blóð, 333 00:19:36,200 --> 00:19:38,680 okkur líður betur með okkar eigin hræsni. 334 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Höfum við sannanir? 335 00:19:43,720 --> 00:19:49,480 Já, ég get útvegað þær. Sendi þér myndirnar. 336 00:19:51,400 --> 00:19:57,840 Ákveðum tilhögun kynningarinnar og hve mikil hrakspá hennar verður. 337 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 Þakka þér, Yasmin. 338 00:20:01,080 --> 00:20:03,760 -Gott nef. -Takk. 339 00:20:05,960 --> 00:20:10,440 Yasmin, vertu á línunni. Robin, þú ert óþarfur núna, takk. 340 00:20:19,920 --> 00:20:22,200 -Er hann farinn? -Já. 341 00:20:22,280 --> 00:20:24,080 Robin er ekki nógu árásargjarn. 342 00:20:24,160 --> 00:20:29,640 Hann er lítil tík. Fyrirgefðu. Hvaða sannanir hefurðu fyrir Norton? 343 00:20:29,720 --> 00:20:32,360 Ljósmyndir. Ég sendi þér þær. 344 00:20:32,440 --> 00:20:35,400 Harper & co., eða hvað þau kalla sig, eiga ekki nóg fé 345 00:20:35,480 --> 00:20:37,120 til að snerta okkur. 346 00:20:38,160 --> 00:20:39,800 Ég býð henni inn. 347 00:20:39,880 --> 00:20:42,880 Hún þarf að sjá umfangið og hve miklu hún mun tapa ef hún 348 00:20:42,960 --> 00:20:44,120 leikur sér í skítnum. 349 00:20:44,200 --> 00:20:45,800 Er hún fjárvana vegna Dyckers? 350 00:20:47,320 --> 00:20:50,800 Siðferði er alger hebreska fyrir henni. 351 00:20:59,000 --> 00:21:02,920 Veit hann hver ég er? 352 00:21:04,800 --> 00:21:08,080 Við höfum ekki farið í húsið okkar í Biarritz síðan, 353 00:21:08,160 --> 00:21:13,000 ja, þar er erfitt að vera, enda vörðum við miklum tíma saman þar. 354 00:21:13,080 --> 00:21:15,760 Við höfum örlitlar áhyggjur af viðhaldsskortinum. 355 00:21:15,840 --> 00:21:17,760 Við þurfum að fara þangað bráðum. 356 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 -Hugo Smith. -Já. 357 00:21:26,120 --> 00:21:30,000 Það er ættarnafnið á nýja vegabréfinu svo við getum farið utan með hann. 358 00:21:30,080 --> 00:21:34,240 Ekki til frambúðar, vitanlega. Bara í frí. 359 00:21:34,320 --> 00:21:38,640 Ef þú undirritar nafnbreytinguna getum við skoðað frekari heimsóknir. 360 00:21:39,640 --> 00:21:44,400 -Fæ ég að vera einn með honum? -Það væri ekki góð hugmynd. 361 00:21:46,160 --> 00:21:49,160 Þú setur því miður enga skilmála. 362 00:21:52,080 --> 00:21:53,560 Nei. 363 00:21:54,880 --> 00:21:56,120 Nei. 364 00:22:07,680 --> 00:22:11,520 Hugo mun alast upp á ástríku heimili. Því heiti ég þér. 365 00:22:11,600 --> 00:22:15,200 Þakka þér fyrir að sýna mér kurteisi. 366 00:22:15,280 --> 00:22:21,160 Rishi, reiði mín í þinn garð bliknar hjá trú minni á Guð. 367 00:22:22,800 --> 00:22:25,840 Allt þitt val mælir gegn því, 368 00:22:27,240 --> 00:22:31,280 en jafnvel maður eins og þú nýtur náðar Hans. 369 00:22:33,120 --> 00:22:34,440 Já. 370 00:22:47,120 --> 00:22:48,200 Hæ. 371 00:22:49,440 --> 00:22:50,720 Hæ. 372 00:22:53,360 --> 00:22:56,880 Blaðamaðurinn frá FinDigest er meðal áhorfenda. 373 00:22:56,960 --> 00:23:00,200 Látum hann horfa. Nema þér þyki 374 00:23:00,280 --> 00:23:03,200 það óþægilegt, þá segjum við honum að fara. 375 00:23:03,280 --> 00:23:08,080 Nei, það er ekki hann. Ég veit það bara ekki. 376 00:23:08,160 --> 00:23:13,080 Mér finnst bara eins og ég geti ekki náð jarðsambandi. 377 00:23:13,160 --> 00:23:17,280 Þjáistu af kvíða? Það kemur stundum fyrir mig. 378 00:23:17,360 --> 00:23:20,920 -Reyndu magnesíum. -Eftir það sem gerðist milli okkar... 379 00:23:23,800 --> 00:23:25,360 ...og mannsins þíns. 380 00:23:27,120 --> 00:23:33,200 Hvort það var rétt, faglega eða persónulega. 381 00:23:33,280 --> 00:23:35,520 Við erum öll fullorðið fólk. 382 00:23:38,120 --> 00:23:39,800 -Já. -Og... 383 00:23:41,600 --> 00:23:43,000 naustu þess? 384 00:23:43,080 --> 00:23:45,840 Þá veldur eitthvað annað þér óróleika. 385 00:23:47,520 --> 00:23:53,120 Calabasas, þú ert sú sem komst öllu af stað, ekki satt? 386 00:23:53,200 --> 00:23:55,560 Þú hefur horft þannig á mig síðan. 387 00:23:55,640 --> 00:24:00,880 Kannski ertu að gylla reynsluna. Gera gott slæmt. 388 00:24:00,960 --> 00:24:06,560 Hakkaraauminginn kom heim til þín á fölskum forsendum. 389 00:24:06,640 --> 00:24:08,600 Þú manst ekki hvað gerðist. 390 00:24:09,600 --> 00:24:15,040 Guð má vita hvað gerðist. Gjald gjörða hans er skelfing þín. 391 00:24:15,120 --> 00:24:19,040 En þú mátt ekki láta hann taka áhrif þín frá þér líka. 392 00:24:20,680 --> 00:24:21,840 Nei. 393 00:24:22,840 --> 00:24:26,520 -Það er trúlega rétt hjá þér. -Já! 394 00:24:26,600 --> 00:24:29,040 Þetta var árás. 395 00:24:38,240 --> 00:24:40,840 Já. 396 00:24:40,920 --> 00:24:43,720 -Vildi óska þér góðs gengis. -Komdu inn andartak. 397 00:24:43,800 --> 00:24:46,760 Hvaða hvarf stundarðu hvað eftir annað í Afríku? 398 00:24:46,840 --> 00:24:49,280 Ég hef verið að fínpússa appið. 399 00:24:49,360 --> 00:24:52,440 Ég er ekki hress með sambandið við Pierpoint. 400 00:24:52,520 --> 00:24:57,000 Appið á ekki að vera trójuhestur fyrir tæki fjármagnsmarkaðarins. 401 00:24:57,080 --> 00:25:00,120 -Við erum ekki miðlarar. -Þar skjátlast þér. 402 00:25:00,200 --> 00:25:02,680 Hví ætti aðeins elítan að fjárfesta? 403 00:25:02,760 --> 00:25:04,600 Láttu manninn frá miðlara! 404 00:25:04,680 --> 00:25:09,640 Ég verð ekki í sendiherrahlutverki. 405 00:25:09,720 --> 00:25:12,800 Ég kem að fjárhagnum og herkænskunni. 406 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 Ég vil ekki þurfa að vera var um mig. 407 00:25:15,120 --> 00:25:20,200 Sammála. Algert gagnsæi. Enda býður appið upp á það. 408 00:25:20,280 --> 00:25:22,800 Sparireikningar, verðbréf, svo sem heitið var. 409 00:25:22,880 --> 00:25:25,080 Fólki er sýnd sú virðing að fá að velja. 410 00:25:25,160 --> 00:25:28,400 Pierpoint eyddi matsverði Lumi. 411 00:25:28,480 --> 00:25:31,760 Láttu ekki svona. Er það enn Pierpoint? 412 00:25:31,840 --> 00:25:33,560 Hey! 413 00:25:36,080 --> 00:25:40,080 Farðu og segðu þeim frá samvisku þinni. 414 00:25:41,520 --> 00:25:43,760 Þetta er bara ræða. 415 00:25:47,000 --> 00:25:52,480 Bara dagur, bara ræða, bara flutningur. 416 00:25:57,400 --> 00:25:58,520 Ekki bulla í mér. 417 00:25:58,600 --> 00:26:03,800 Henry, ég réð þig af því að ég horfi á fólk eins og þig 418 00:26:03,880 --> 00:26:06,800 og hef strax meiri trú á því en á sjálfum mér. 419 00:26:06,880 --> 00:26:10,600 Fjandinn má vita hvað það segir um fasisma taugafræði okkar. 420 00:26:10,680 --> 00:26:15,040 En allt öskrar á mig að þú sért meiri og ég minni. 421 00:26:15,120 --> 00:26:19,320 Ég get ekki skrökvað að þér. 422 00:26:28,240 --> 00:26:30,680 Þú verður frábær. 423 00:26:32,440 --> 00:26:33,960 Þú afgreiðir þetta. 424 00:26:48,080 --> 00:26:53,560 Aldrei mun ég skilja hvernig þú varðst eftirlæti forsætisráðherra. 425 00:26:53,640 --> 00:26:55,200 Kisi sem hefur níu líf. 426 00:26:55,280 --> 00:27:00,200 Takk fyrir þá auðmýkt að kynna mig. 427 00:27:00,280 --> 00:27:04,760 Ég er þakklátur fyrir trú þína. 428 00:27:04,840 --> 00:27:07,160 Þú getur þakkað þetta óviðeigandi sambandi 429 00:27:07,240 --> 00:27:10,280 konu þinnar við kotroskinn aðstoðarráðherra. 430 00:27:10,360 --> 00:27:14,440 Veistu hvað pólitískir teiknarar gera mig ljóta? 431 00:27:14,520 --> 00:27:16,440 Og hæðast réttilega að hræsni minni. 432 00:27:16,520 --> 00:27:18,800 Ég fylgi reglum flokksins. Gangi þér vel. 433 00:27:30,240 --> 00:27:33,600 -Ég held að ég geti þetta ekki. -Nei. 434 00:27:33,680 --> 00:27:36,680 Gæti ég fengið Lorazepam eða eitthvað? 435 00:27:36,760 --> 00:27:39,040 Ég veit ekki hvort það telst vera ''fall''. 436 00:27:39,120 --> 00:27:41,640 Tender er í framvarðarsveit geira sem við höfum 437 00:27:41,720 --> 00:27:43,320 varið síðan við tókum við. 438 00:27:43,400 --> 00:27:46,160 Sko, ef þú þarft þess, geturðu það. 439 00:27:46,240 --> 00:27:48,880 Hví segirðu það? Þú veist að það er útilokað. 440 00:27:48,960 --> 00:27:50,560 Þú átt að ná mér af brúninni. 441 00:27:50,640 --> 00:27:52,560 Prófarðu mig? Ertu farinn að dópa? 442 00:27:52,640 --> 00:27:55,600 Markmið þess samræmist grunngildum okkar, 443 00:27:55,680 --> 00:27:59,360 sanngirni og gagnsæi fyrir breska neytendur. 444 00:28:00,640 --> 00:28:02,600 Hvernig dirfistu að segja það núna? 445 00:28:02,680 --> 00:28:05,960 Hví sérðu ekki að ég vil aðeins það sem þér er fyrir bestu? 446 00:28:07,760 --> 00:28:12,760 Það gleður mig að kynna Henry Muck, forstjóra Tenders. 447 00:28:14,280 --> 00:28:16,520 Þú verður stórkostlegur. 448 00:28:38,160 --> 00:28:40,480 Svo mikið fé, 449 00:28:41,560 --> 00:28:46,680 bygging þess og viðskipti, 450 00:28:46,760 --> 00:28:48,960 er misskilið af ásettu ráði. 451 00:28:49,040 --> 00:28:53,600 Fyrir hvern þann sem sigrar er annar sem tapar. 452 00:28:55,200 --> 00:29:00,360 Gott fyrir markað, ekki fyrir samfélag. 453 00:29:04,640 --> 00:29:09,040 Látum Tender 2.0 454 00:29:09,120 --> 00:29:14,320 verða skothríð gegn þessum harða veruleika. 455 00:29:16,240 --> 00:29:20,120 Ég er ekki nýfrjálshyggjudýrkandi 456 00:29:20,200 --> 00:29:24,560 sem trúir lyginni um að markaðurinn leysi allan vanda. 457 00:29:24,640 --> 00:29:28,360 Vextina má velja, að sjálfsögðu, 458 00:29:28,440 --> 00:29:34,800 við erum ekki áhugahópur og viljum að hluthafar græði, 459 00:29:36,440 --> 00:29:38,560 en ég vil að fólk viti 460 00:29:41,160 --> 00:29:47,320 að við höfum lagt samvisku okkar í sál þess sem við gerum í Tender. 461 00:29:56,640 --> 00:29:58,280 Leyfið mér að vera 462 00:29:59,280 --> 00:30:03,360 einlægur við ykkur eitt andartak 463 00:30:05,440 --> 00:30:08,640 og segja ykkur frá samvisku minni. 464 00:30:12,800 --> 00:30:16,560 Ég hef gert gríðarleg mistök. 465 00:30:18,160 --> 00:30:23,720 Ég hef notið velgengni á óheiðarlegan hátt. 466 00:30:25,400 --> 00:30:27,760 Það er allt skráð í opinber skjöl. 467 00:30:29,000 --> 00:30:31,840 Ef þið þolið ekki að hlusta á mig 468 00:30:32,840 --> 00:30:36,720 skil ég það, því megið þið trúa. 469 00:30:37,720 --> 00:30:41,760 En svona sé ég heiminn, 470 00:30:41,840 --> 00:30:45,560 þrátt fyrir takmarkanir forréttinda minna. 471 00:30:45,640 --> 00:30:49,320 Kannski einkum vegna þeirra. 472 00:30:49,400 --> 00:30:54,120 Og ef þið haldið að ég geti ekki séð heiminn þannig 473 00:30:54,200 --> 00:30:58,440 teljið þið mig vera ómennskan. 474 00:30:59,440 --> 00:31:04,320 Að ég sé ófær um að sýna samkennd. Nei. 475 00:31:05,320 --> 00:31:07,840 Ég er bara mannlegur. 476 00:31:09,600 --> 00:31:13,160 Hann smyr dálítið vel á þetta. Trúir þessu einhver? 477 00:31:13,240 --> 00:31:15,000 Já, ef hann gerir það sjálfur. 478 00:31:15,080 --> 00:31:18,360 Við verðum að trúa því að við getum breytt 479 00:31:18,440 --> 00:31:21,760 ósveigjanlegri formgerð og væntingum þess 480 00:31:21,840 --> 00:31:25,280 hvar við fæddumst og hverjir foreldrar okkar eru. 481 00:31:25,360 --> 00:31:29,520 Þetta er kjarni heimspeki appsins okkar. 482 00:31:31,120 --> 00:31:35,600 Hnökralaus, gagnsær aðgangur að öllum þáttum 483 00:31:35,680 --> 00:31:38,560 bankakerfis og fjárfestinga. 484 00:31:38,640 --> 00:31:42,080 Að svipta hulunni af hinni flóknu veröld fjármálanna 485 00:31:42,160 --> 00:31:45,000 fyrir alla þegna Bretaveldis. 486 00:31:45,080 --> 00:31:49,440 Að sjá samlegðaráhrif þess sem gerist þegar fólk 487 00:31:49,520 --> 00:31:56,240 fær slíkt vald og hætta að lítilsvirða það með ölmusu, 488 00:31:56,320 --> 00:32:01,240 ávíta það vegna galla þess og hnussa yfir dyggðum þess. 489 00:32:02,520 --> 00:32:04,320 Í dag... 490 00:32:06,720 --> 00:32:09,120 ...býð ég ykkur einlægni mína. 491 00:32:11,520 --> 00:32:17,520 Og einlægni er núna sjaldgæfasti hlutur í heimi. 492 00:32:19,360 --> 00:32:20,440 Ekki hér. 493 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 Ekki hjá Tender. 494 00:32:24,160 --> 00:32:26,080 Ekki á minni vakt. 495 00:32:46,080 --> 00:32:48,480 Leyfið mér að kynna fyrsta tilboð okkar. 496 00:32:51,080 --> 00:32:54,200 Þakka ykkur einlæglega fyrir að koma hingað í dag. 497 00:32:54,280 --> 00:32:57,320 Ef þið hafið spurningar hittumst við í fréttasalnum síðar. 498 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 Þakka ykkur. 499 00:33:03,960 --> 00:33:06,720 Sjáðu bara hvað gerist þegar þú hlustar á mig. 500 00:33:16,360 --> 00:33:18,320 Vel gert. 501 00:33:23,080 --> 00:33:25,040 Hyggst Tender nýta gervigreind? 502 00:33:25,120 --> 00:33:27,400 Já, við vonumst til að innan tveggja ára 503 00:33:27,480 --> 00:33:30,560 sjáum við gervigreind veita fjármálaráðgjöf, 504 00:33:30,640 --> 00:33:33,640 greiningarspár og eyðslustýringu. 505 00:33:33,720 --> 00:33:37,160 Geturðu sagt mér hvað Tender gerir, ekki bara það 506 00:33:37,240 --> 00:33:38,720 sem það vonast eftir? 507 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 Geturðu endurtekið spurninguna? 508 00:33:40,840 --> 00:33:47,000 Já. Hvað gerir Tender? 509 00:33:47,080 --> 00:33:49,240 Hvað áttu við? 510 00:33:49,320 --> 00:33:53,400 Þetta er býsna einföld spurning, en hr. Halberstram, þú skarst 511 00:33:53,480 --> 00:33:56,440 á öll tengsl við mig eftir að ég dró upp mynd af þér. 512 00:33:56,520 --> 00:33:58,280 Sá sem reynir að rústa okkur. 513 00:33:58,360 --> 00:34:01,400 Hefurðu ímugust á einföldum spurningum? 514 00:34:01,480 --> 00:34:03,760 Vinur okkar frá FinDigest, ekki satt? 515 00:34:03,840 --> 00:34:06,240 Frábær grein. Býsna öflug rannsóknarvinna. 516 00:34:06,320 --> 00:34:07,720 Hvað gerum við? 517 00:34:07,800 --> 00:34:11,480 Við erum öflugur greiðslumiðlari sem nýtir notendagrunn sinn 518 00:34:11,560 --> 00:34:15,719 til að kaupa eignir og verða markaðsráðandi í fjármálatækni. 519 00:34:15,800 --> 00:34:19,120 Sífellt fleiri telja að tölurnar ykkar gangi ekki upp. 520 00:34:19,199 --> 00:34:23,719 Þú ert að reyna að sanna fordóma, svo allt sem þú skoðar veldur fordómum. 521 00:34:23,800 --> 00:34:27,080 Hefurðu samband við þetta fólk eða það við þig? 522 00:34:27,159 --> 00:34:29,920 Skiptir það máli meðan þú snýrð hnífnum og græðir? 523 00:34:30,000 --> 00:34:31,760 Þú neitar þá engu? 524 00:34:31,840 --> 00:34:34,639 Ellis C. Jung endurskoðar okkur reglulega, 525 00:34:34,719 --> 00:34:37,120 Hlutabréfagreinendur grandskoða bókhald okkar. 526 00:34:37,199 --> 00:34:41,159 Hvað krefst athygli, annað en velgengni okkar? 527 00:34:41,239 --> 00:34:44,639 Er ''miðlunarstarfsemi'' ykkar í Sunderland? 528 00:34:47,920 --> 00:34:54,000 Við stundum miðlun víða í Afríku, Evrópu, Asíu og Bretlandi, 529 00:34:54,080 --> 00:34:57,280 meðal annars á Norðausturlandi. 530 00:34:57,360 --> 00:35:01,080 Ég held að þú einblínir á framtíðina af því að hún er 531 00:35:01,160 --> 00:35:03,400 reykský sem hylur lygar fortíðar þinnar. 532 00:35:03,480 --> 00:35:06,200 Við víkjum frá aðalefninu. Við höfum fjárfestadaga. 533 00:35:06,280 --> 00:35:07,560 Við höldum tekjufundi. 534 00:35:07,640 --> 00:35:09,800 -Við erum galopin. -Næsta spurning. 535 00:35:09,880 --> 00:35:12,560 Já. Hannah Murphy hjá FT. 536 00:35:12,640 --> 00:35:17,720 Hvernig þjónið þið eldri neytendum sem vilja gjarnan gervigreind? 537 00:35:17,800 --> 00:35:21,520 Þakka þér, Hannah, fyrir skynsamlega spurningu. 538 00:35:25,880 --> 00:35:30,240 -Þetta var blátt. -James! 539 00:35:30,320 --> 00:35:31,440 Getum við rætt saman? 540 00:35:31,520 --> 00:35:34,200 Já. Ég er bara að leggja lokahönd á greinina. 541 00:35:34,280 --> 00:35:37,640 -Núna. -Allt í lagi. 542 00:35:42,280 --> 00:35:44,280 Pabbi horfði stundum á mig svona. 543 00:35:46,960 --> 00:35:50,840 -Hvað er að? -Þetta gæti birst á morgun. 544 00:35:52,600 --> 00:35:58,040 Mitt nafn og þitt. Skortsalar. Þú veist, spilling. 545 00:35:58,120 --> 00:36:00,520 Fégráðugir óvinir breskra nýjunga. 546 00:36:00,600 --> 00:36:05,280 Þau tengja m.a.s. þennan Eric Tao við menningarbyltinguna. 547 00:36:05,360 --> 00:36:08,680 Og sterklega er gefið í skyn að þú sért ''dópisti'', 548 00:36:08,760 --> 00:36:11,120 sem er ósatt, er ekki svo? 549 00:36:12,120 --> 00:36:16,480 Veistu hvað? Þetta er dæmi um ofbeldi með silkihönskum. 550 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 Viðurstyggilegt. 551 00:36:18,040 --> 00:36:22,200 Ég vildi gjarnan mölva Norton og dreifa bútunum um skákborðið hans. 552 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 En get það ekki. 553 00:36:25,520 --> 00:36:26,880 Hvað segir hér? 554 00:36:26,960 --> 00:36:29,120 Auðvitað talaði ég við skortsalana. 555 00:36:29,200 --> 00:36:31,880 ''Að ærslast með skortsölum.'' Stendur það ekki? 556 00:36:31,960 --> 00:36:35,880 Það er skáldskapur sagnamanns að ég sé ''í slagtogi'' við þá. 557 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 Þetta eru bara merkingarlaus orð! 558 00:36:38,760 --> 00:36:42,120 Þetta eru orð sem Halberstram notar! 559 00:36:42,200 --> 00:36:43,960 Hvar er sönnun ágóðans? 560 00:36:44,040 --> 00:36:46,000 Veistu hvað? Byrjum hér. 561 00:36:46,080 --> 00:36:49,800 Þegar ráðist er svona á mig býst ég við stuðningi ritstjórans. 562 00:36:49,880 --> 00:36:55,000 Hví erum við að missa máttinn vegna nafnlausra mynda? Þetta er kúgun. 563 00:37:01,080 --> 00:37:02,720 Ég er ekki fullkominn. 564 00:37:03,720 --> 00:37:08,960 Ég skrökvaði oft hér áður fyrr. 565 00:37:10,520 --> 00:37:14,480 Svo hætti ég því og þá batnaði veröld mín. 566 00:37:20,120 --> 00:37:22,360 Hver er Hayley Clay? 567 00:37:30,200 --> 00:37:32,520 Hún vinnur hjá Tender. 568 00:37:32,600 --> 00:37:38,000 Þú þvingaðir hana og réðst á hana, samkvæmt kvörtuninni. 569 00:37:38,080 --> 00:37:39,960 Nei, ég snerti hana ekki! 570 00:37:40,040 --> 00:37:42,400 Hér stendur að þau ætli að kæra. 571 00:37:42,480 --> 00:37:45,360 -Ég snerti hana ekki! -Jafnvel þótt ég vildi trúa þér, 572 00:37:45,440 --> 00:37:47,840 hvern fjandann varstu að gera heima hjá henni? 573 00:37:47,920 --> 00:37:49,640 Hvað á ég að segja? 574 00:37:49,720 --> 00:37:51,880 -Og ég get ekki... -Ég var að vinna. 575 00:37:51,960 --> 00:37:53,600 -Að leita að... -James. 576 00:37:53,680 --> 00:37:57,080 -Að reyna að afla fréttar... -James! 577 00:37:57,160 --> 00:37:58,920 Samviska mín býður mér að líta 578 00:37:59,000 --> 00:38:04,200 á þetta sem agabrot og mæla með því að þú hættir störfum. 579 00:38:04,280 --> 00:38:07,760 Æ, láttu ekki svona. Nei, Ed... 580 00:38:07,840 --> 00:38:11,080 Hvað geri ég? Þú þarft ekki að gera það. 581 00:38:11,160 --> 00:38:16,240 Þú ert geiglaus. Þú ert snjall, en í hjartanu veistu 582 00:38:16,320 --> 00:38:20,160 að þegar þú fórst heim til hennar 583 00:38:20,240 --> 00:38:23,520 sýndirðu skelfilegan dómgreindarskort. 584 00:38:29,800 --> 00:38:32,800 Ég þarf á þessu að halda, félagi. 585 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 Nú get ég ekkert gert. 586 00:38:42,400 --> 00:38:45,600 Ég er að bisa við að reyna að greina Atterbury-tölvupóstinn. 587 00:38:45,680 --> 00:38:47,880 -Eitthvað merkilegt? -Eiginlega ekki. 588 00:38:47,960 --> 00:38:49,600 Whitney nefnir ekki viðskipti, 589 00:38:49,680 --> 00:38:53,240 ekki skriflega, a.m.k. Kannski eru það óritskoðuðu samskiptin. 590 00:38:53,320 --> 00:38:54,680 Eitt er þó athyglisvert. 591 00:38:54,760 --> 00:38:58,240 Virkasti viðmælandinn er náungi sem heitir Tony Day. 592 00:38:58,320 --> 00:39:02,040 Þeir tala niðrandi um Jonah, aðallega Tony. 593 00:39:02,120 --> 00:39:06,560 Þetta er eins og smjaður fyrir Whitney. Minnir á leikvallareinelti. 594 00:39:06,640 --> 00:39:09,080 -Hver er Tony Day? -Hann býr í Accra. 595 00:39:09,160 --> 00:39:11,520 Fann hann á netinu. Útskrifaðist frá Durham. 596 00:39:11,600 --> 00:39:14,640 Tíu ár hjá Morgan Stanley. Fer í Daiwa-öryggisþjónustu. 597 00:39:14,720 --> 00:39:16,360 Uppsagnir? Eða rekinn? 598 00:39:16,440 --> 00:39:22,880 Lendir í Accra 2011 þegar vöxturinn í Gana er mjög lítill, 599 00:39:22,960 --> 00:39:27,680 á fjarskiptafyrirtæki sem fer á hausinn og síðan járnbaut sem fer sömu leið. 600 00:39:27,760 --> 00:39:30,600 Skyndilega er hann fjármálastjóri Tenders í Afríku. 601 00:39:30,680 --> 00:39:34,000 Yfirgengileg stöðuhækkun, jafnvel fyrir hvítan gaur. 602 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 Og sjáðu þetta. 603 00:39:37,000 --> 00:39:42,600 Hvenær hefurðu séð 50 milljóna kaup gerð með sýndarávísun? 604 00:39:42,680 --> 00:39:46,680 Það greiddu þau fyrir þriðja greiðsluaðilann, SwiftGC. 605 00:39:46,760 --> 00:39:49,000 Þetta er plat, ekki satt? 606 00:39:50,080 --> 00:39:51,880 Kynning sem látalæti. 607 00:39:53,840 --> 00:39:57,400 Hann minnir á óþolandi formann neðrideildarliðs í fótbolta. 608 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 Ekki fjármálastjóra alþjóðlegrar greiðslumiðlunar. 609 00:40:00,280 --> 00:40:03,280 Þetta er ys og þys út af litlu. 610 00:40:03,360 --> 00:40:06,600 Skyldi einhver hafa flogið til Accra og knúið dyra hjá þeim? 611 00:40:08,800 --> 00:40:11,080 -Ég hringi síðar. -Vildirðu hitta okkur? 612 00:40:11,160 --> 00:40:12,880 Já. 613 00:40:12,960 --> 00:40:15,520 Ég legg til endurskipulagningu. 614 00:40:15,600 --> 00:40:18,480 Yas verður annar yfirmaður samskipta héðan í frá. 615 00:40:18,560 --> 00:40:22,040 -Á hvaða forsendum? -Horft til framtíðar. 616 00:40:22,120 --> 00:40:24,720 Whitney, þú veist að ég mun ekki deila stöðunni, 617 00:40:24,800 --> 00:40:26,560 allra síst með óhæfri manneskju. 618 00:40:26,640 --> 00:40:28,800 Hæfni skiptir minna máli en innsæi. 619 00:40:28,880 --> 00:40:32,080 Ég taldi víst að þú værir of stoltur til að deila stöðunni. 620 00:40:32,160 --> 00:40:35,800 Ef þú vildir gjöra svo vel. 621 00:40:36,840 --> 00:40:38,600 -Að gera hvað? -Fyrsta verk þitt 622 00:40:38,680 --> 00:40:41,600 -sem nýr yfirmaður samskipta. -Ég skil ekki. 623 00:40:41,680 --> 00:40:44,760 -Rektu hann. -Hún hefur ekki vald til þess. 624 00:40:44,840 --> 00:40:46,600 Jú, ef hún þiggur starfið. 625 00:40:46,680 --> 00:40:48,120 -Það geri ég. -Jæja. 626 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 -Við getum unnið saman. -Það held ég ekki. 627 00:40:50,760 --> 00:40:54,040 Jæja. Þú mátt þá fara. 628 00:40:55,200 --> 00:40:59,240 -Ertu ekki að spauga? -Þú ert ögn of hefðbundinn 629 00:40:59,320 --> 00:41:01,280 fyrir það sem ég vil gera næst. 630 00:41:03,280 --> 00:41:04,720 Þetta er ekki ræsing. 631 00:41:05,720 --> 00:41:08,800 Þú ættir að gúgla Dunning-Kruger-áhrifin. 632 00:41:08,880 --> 00:41:10,800 Gangi þér vel. 633 00:41:16,160 --> 00:41:19,720 -Þakka þér. -Þú stóðst þig vel varðandi Dycker. 634 00:41:19,800 --> 00:41:23,920 Þú stöðvaðir greinina. Þú verðskuldar þetta. 635 00:41:24,000 --> 00:41:26,160 Myndirnar virtust segja alla söguna. 636 00:41:26,240 --> 00:41:30,120 Já. Hayley er þín ef þú vilt, en... 637 00:41:30,200 --> 00:41:34,960 Við tvö, Henry. Við lifum og deyjum saman. 638 00:41:41,720 --> 00:41:44,520 Whitney gaf mér grænt ljós á að hækka þig í tign. 639 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 Í samskiptadeild. Undir minni stjórn. 640 00:41:48,800 --> 00:41:53,080 -Er allt í lagi varðandi þetta áðan? -Já, já. 641 00:41:53,160 --> 00:41:56,080 Mér hefur áður verið sýnd kynferðisleg áreitni. 642 00:41:56,160 --> 00:41:58,800 Ég var barnafyrirsæta. 643 00:42:01,160 --> 00:42:04,800 Þú hækkar mig í tign af því að þú kannt að meta mig, ekki satt? 644 00:42:04,880 --> 00:42:06,480 Jú, auðvitað. 645 00:42:08,280 --> 00:42:11,640 Ég hélt að það væri af því að ég totta manninn þinn svo vel. 646 00:42:12,720 --> 00:42:17,400 Hvers vegna fannst mér þinn limur vera í munninum á mér? 647 00:42:18,440 --> 00:42:20,360 Það líkaði mér vel. 648 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 Fyrrverandi yfirmaður kenndi mér kvíðalosandi aðferð eitt sinn. 649 00:42:25,520 --> 00:42:27,400 -Öndunaræfingar? -Nei. 650 00:42:27,480 --> 00:42:31,360 Hann sagði: ''Hayley mín, 651 00:42:31,440 --> 00:42:35,280 mundu, þegar allt verður einum of mikið, 652 00:42:35,360 --> 00:42:37,640 að ekkert okkar kemst héðan lifandi.'' 653 00:42:46,680 --> 00:42:48,280 Takk, mamma. 654 00:42:53,040 --> 00:42:55,400 Ég var að tala við Wilhelminu. 655 00:42:55,480 --> 00:42:57,440 Forstjóra Al-Mi'raj-Pierpoint. 656 00:42:57,520 --> 00:43:01,120 Þau buðu fjármögnunina í formi breytanlegs skuldabréfs. 657 00:43:01,200 --> 00:43:03,760 -Breytanlegs skuldabréfs. -Þau verja ókosti sína. 658 00:43:03,840 --> 00:43:06,960 -Sáu þau eitthvað sem þeim leist ekki á? -Fer eftir ýmsu. 659 00:43:07,040 --> 00:43:09,520 Góð brú meðan við aukum innlánsgrunninn. 660 00:43:09,600 --> 00:43:12,840 Ekki verður endurgreitt nema hlutabréfaverð verði mjög lágt. 661 00:43:12,920 --> 00:43:15,560 Það gerist ekki, enda erum við á miklum skriði. 662 00:43:15,640 --> 00:43:19,080 Pierpoint er félítil eign 663 00:43:19,160 --> 00:43:21,280 og Al-Mi'raj vill losna, 664 00:43:21,360 --> 00:43:25,480 svo það væri snjallt að kaupa hlutabréf í því svo lítið bæri á. 665 00:43:25,560 --> 00:43:28,000 Þá fáum við vogarafl í samstarfinu síðar meir. 666 00:43:28,080 --> 00:43:32,160 -Og getum fágað þau aðeins. -Það er afar snjallt. 667 00:43:32,240 --> 00:43:34,520 Maður sá bunguna á nærbuxum Dyckers 668 00:43:34,600 --> 00:43:38,160 þegar hann taldi sig afhjúpa okkur í votta viðurvist. 669 00:43:38,240 --> 00:43:42,080 Ég fylgdist með ræðu þinni á netinu og hún var það sem þurfti. 670 00:43:42,160 --> 00:43:45,440 Andsetinn maður. Stórkostlegt. 671 00:43:54,000 --> 00:43:58,800 Þakka þér fyrir allt sem þú sagðir við mig áður en ég fór í útsendingu. 672 00:43:59,920 --> 00:44:02,320 Trú þín skipti mig miklu. 673 00:44:02,400 --> 00:44:05,760 -Má ég vera hreinskilin? -Endilega. 674 00:44:05,840 --> 00:44:12,160 Sumir sjá fólk aðeins sem tannhjól í félagslegu ferli. 675 00:44:12,240 --> 00:44:15,400 Hluti sem geta hjálpað eða hindrað. 676 00:44:15,480 --> 00:44:18,720 Fátt er eitraðra í þessum heimi 677 00:44:18,800 --> 00:44:22,600 en andlega öryggislaust forréttindafólk. 678 00:44:24,400 --> 00:44:26,640 Þetta er býsna merkingarþrungið. 679 00:44:28,280 --> 00:44:33,600 Segðu það hreint út ef þú vilt móðga konuna mína. 680 00:44:33,680 --> 00:44:35,720 Ég sé fólk með öðrum hætti. 681 00:44:36,880 --> 00:44:40,120 Virði þitt er miklu meira en tilveran sem þú fæddist inn í. 682 00:44:42,720 --> 00:44:43,960 Þannig er ég líka. 683 00:44:44,040 --> 00:44:47,080 Ég lifi fyrir að afreka það og þrái að gera það. 684 00:44:48,120 --> 00:44:50,320 Sýndu heiminum hvers virði ég er. 685 00:44:53,040 --> 00:44:54,920 Við hjálpuðumst að við það. 686 00:44:58,480 --> 00:45:00,640 Að minnsta kosti í einn dag. 687 00:45:26,280 --> 00:45:27,840 Fjandinn. 688 00:45:34,440 --> 00:45:36,640 -Er allt í lagi, félagi? -Já. 689 00:45:37,680 --> 00:45:42,680 Ég veit hver þú ert. 690 00:45:42,760 --> 00:45:46,000 Fyrirgefðu, varð að segja eitthvað. 691 00:45:46,080 --> 00:45:49,040 Ég samhryggist vegna konu þinnar. 692 00:45:49,120 --> 00:45:52,280 Ég tel að þú hafir verið gerður að djöfli. 693 00:45:53,760 --> 00:45:55,120 Ég verðskuldaði það. 694 00:45:56,800 --> 00:45:58,840 Ég man skekkjuna í umfjölluninni. 695 00:45:58,920 --> 00:46:05,240 Allt hefði verið öðruvísi ef þú værir ekki þú 696 00:46:05,320 --> 00:46:08,400 og hún fín og hvít. 697 00:46:08,480 --> 00:46:13,320 Þú sagðir að gaurinn hefði verið með geðklofa, ekki satt? 698 00:46:13,400 --> 00:46:17,720 Eða með jaðar-persónuleikaröskun eða skort á ábyrgðartilfinningu? 699 00:46:18,720 --> 00:46:21,440 Fjölskylda hennar berst gegn ákæru fyrir manndráp. 700 00:46:21,520 --> 00:46:24,240 Hann fékk vist á spítala. 701 00:46:24,320 --> 00:46:29,800 Heilinn fór í steik eftir margra ára hassreykingar. 702 00:46:31,160 --> 00:46:34,120 Því hélt lögmaður hans fram. 703 00:46:35,520 --> 00:46:39,280 -Sástu það, félagi? -Viltu sígarettu? 704 00:46:39,360 --> 00:46:41,320 Sígarettu? 705 00:46:41,400 --> 00:46:44,040 Burt með þig, hrekkjalómur! 706 00:46:46,680 --> 00:46:50,560 Ég hef séð hann starfa hérna. Hann leitar að vímuðu fólki. 707 00:46:50,640 --> 00:46:54,720 Það er einhver andskotinn í sígarettunum. 708 00:46:54,800 --> 00:46:57,360 Þær lama þig og hann fer með þig fyrir hornið, 709 00:46:57,440 --> 00:46:59,680 þar sem hann stelur af þér veski og úri. 710 00:46:59,760 --> 00:47:02,120 -Jæja. Skál, félagi. -Engar áhyggjur. 711 00:47:02,200 --> 00:47:05,320 London er full af mútuþægum skíthælum. 712 00:47:06,880 --> 00:47:10,120 -Viltu eina kollu? -Já, félagi. 713 00:47:10,200 --> 00:47:13,680 -Viltu eina kollu? -Kannski hálfa? 714 00:47:20,520 --> 00:47:22,120 Þessi er í boði mínu, strákar. 715 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 Ég flýg til Accra í næstu viku. 716 00:47:30,200 --> 00:47:33,520 Ég get enn birt sjálfur. Einhver sér það, treystu mér. 717 00:47:33,600 --> 00:47:35,640 Ég verð samt að játa eitt. 718 00:47:35,720 --> 00:47:40,400 Ég þekki þig líka. Ég vann aðeins fyrir Harper Stern. 719 00:47:40,480 --> 00:47:42,080 Áður en kuntan sú hunsaði mig. 720 00:47:42,160 --> 00:47:46,440 -Varstu að elta mig? -Ég kannaði þig aðeins. 721 00:47:46,520 --> 00:47:48,240 Þú braust inn á heimili mitt! 722 00:47:48,320 --> 00:47:50,240 Ég íhugaði bara að skorta Tender. 723 00:47:50,320 --> 00:47:51,680 Kannski stæði ég betur. 724 00:47:51,760 --> 00:47:54,400 Telurðu að ég sé fær um að segja þér að safna? 725 00:47:54,480 --> 00:47:58,600 Erum við ekki öll að reyna að tryggja framtíð okkar? 726 00:47:58,680 --> 00:48:01,120 Eltirðu mig í kvöld? Vertu heiðarlegur. 727 00:48:01,200 --> 00:48:04,240 Mig langaði bara í kollu. Og nóg er af þeim á kránni. 728 00:48:04,320 --> 00:48:06,080 -Kollum? -Nei, konum. 729 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 Ég er veikur. Ég elska skvísur. 730 00:48:08,640 --> 00:48:10,360 -Hvað ertu þá að gera hér? -Ha? 731 00:48:10,440 --> 00:48:12,040 Þetta er hommabar. 732 00:48:14,840 --> 00:48:16,880 -Ég hitti eina. Hayley. -Hayley? 733 00:48:16,960 --> 00:48:21,000 Fyrirtækjakynbomba. Hún dró mig á tálar. 734 00:48:21,080 --> 00:48:24,120 Vildi að ég færi inn í sig. Svo að ég skoða málið. 735 00:48:25,400 --> 00:48:28,240 Hún var dauð af drykkju! 736 00:48:28,320 --> 00:48:32,320 -Vonandi hættirðu! -Farðu til fjandans! 737 00:48:32,400 --> 00:48:33,760 Ég er hundleiður á þessu. 738 00:48:33,840 --> 00:48:38,480 Hundleiður á þvinguðu samtali kynjanna. 739 00:48:38,560 --> 00:48:41,280 Ekki þarf allt að vera jarðsprengjusvæði nú á dögum. 740 00:48:43,640 --> 00:48:46,560 Hún var viljug, fjandinn hafi það. 741 00:48:50,200 --> 00:48:53,400 Má ég spyrja lostafullrar spurningar? 742 00:48:57,400 --> 00:49:00,440 -Jamm. -Hvernig var það? 743 00:49:01,880 --> 00:49:06,760 Þú veist, að sjá konuna þína deyja? 744 00:49:10,440 --> 00:49:12,200 -Ha? -Fjárinn. Fyrirgefðu, félagi. 745 00:49:13,240 --> 00:49:16,000 Bjánaleg spurning. Gleymdu henni. 746 00:49:18,640 --> 00:49:22,040 Þið slituð samskiptum. Ekki satt? 747 00:49:23,320 --> 00:49:26,200 Ég sá þessari stelpu vera riðið 748 00:49:26,280 --> 00:49:28,600 í bæði göt á netinu um daginn, 749 00:49:28,680 --> 00:49:34,080 þú veist, af gaurum sem voru bara að deila henni. 750 00:49:34,160 --> 00:49:38,200 Mössuðum gaurum, í mesta lagi 18 ára. 751 00:49:38,280 --> 00:49:42,240 Í svörtum strigaskóm, flíspeysum, með skíðagrímur. 752 00:49:42,320 --> 00:49:45,760 Strákahópur að ríða og fá það á andlitið á henni. 753 00:49:45,840 --> 00:49:51,480 Sæði, maskari, tár, alger hryllingsmynd. 754 00:49:51,560 --> 00:49:56,200 Mér fannst ég vera að horfa á það, 755 00:49:56,280 --> 00:49:58,520 en það var í rauninni ekki ég. 756 00:49:58,600 --> 00:50:01,080 Geturðu lækkað í tónlistinni, félagi? 757 00:50:11,640 --> 00:50:14,760 Þótt hann sé sjúkur og óeigingjarn næristu á sjúkleikanum. 758 00:50:14,840 --> 00:50:19,120 Þú veist ekki hvernig það er að njóta ástar. 759 00:50:19,200 --> 00:50:22,280 Nú fylgjumst við bara með í sameiningu. 760 00:50:22,360 --> 00:50:24,080 Mig dreymdi aldrei um hana. 761 00:50:24,160 --> 00:50:28,640 Við erum nefnilega orðin framleiðsluleið! 762 00:50:28,720 --> 00:50:31,280 Við eldumst án þess að verða gömul, 763 00:50:31,360 --> 00:50:34,680 föst í hjóli framleiðslu og neyslu! 764 00:50:34,760 --> 00:50:37,160 Allt snýst um brauð og fjölleikahús. 765 00:50:37,240 --> 00:50:40,880 -Streymt í frábærri upplausn! -Kannski hefði ég átt að stúta mér. 766 00:50:43,440 --> 00:50:46,320 -Nei. -Sjálfsmorð? 767 00:50:46,400 --> 00:50:48,080 Ekki koma mér til að hlæja. 768 00:50:48,160 --> 00:50:51,920 Þú ert of sjálfselskur til að sjá fyrir þér veröld án þín, 769 00:50:52,000 --> 00:50:54,800 þar sem ekki er hugsað fyrir öllu. Afar okkar? 770 00:50:54,880 --> 00:50:58,760 Þeir máluðu Marilyn Monroe á flugvél og notuðu hana svo 771 00:50:58,840 --> 00:51:01,480 til að varpa sprengjum á Dresden. 772 00:51:01,560 --> 00:51:03,880 Þeir hefðu verið heppnir að hitta svona konu 773 00:51:03,960 --> 00:51:05,520 á ævi sinni. 774 00:51:05,600 --> 00:51:09,360 En við runkum okkur yfir tugum hópríðandi Marilyna fyrir birtingu og 775 00:51:09,440 --> 00:51:11,600 skiljum ekki af hverju við höfum ekki dug 776 00:51:11,680 --> 00:51:12,720 til að deyja í stríði. 777 00:51:12,800 --> 00:51:16,520 Við erum á draugaskipi, kerfi sem getur innifalið alla krítík 778 00:51:16,600 --> 00:51:19,040 og breytt henni í markaðsvæna vöru. 779 00:51:19,120 --> 00:51:20,240 Hugsaðu málið. 780 00:51:20,320 --> 00:51:25,160 Ekkert hefur dýpt eða grip. Ekkert er alvarlegt. 781 00:51:25,240 --> 00:51:27,560 Við erum bara móða á spegli. 782 00:51:27,640 --> 00:51:30,200 Ætlarðu að deyja sem áhorfandi? 783 00:51:30,280 --> 00:51:32,640 Prestur við altari eigin sjálfsálits! 784 00:51:32,720 --> 00:51:36,800 Hver fjárinn. Lækkaðu í tónlistinni, maður. 785 00:51:36,880 --> 00:51:41,200 Æ, farðu til fjandans, aumi brekkusnigill. 786 00:51:41,280 --> 00:51:43,680 Þú ert eins og viðrinið við eftirmatinn 787 00:51:43,760 --> 00:51:45,800 sem kann ekki að halda kjafti. 788 00:51:45,880 --> 00:51:48,960 Hlærðu? Þú veist ekki hvernig það er að vera faðir. 789 00:51:49,040 --> 00:51:51,280 Reyndar veit ég það. Veistu hvað? 790 00:51:51,360 --> 00:51:52,840 Það breytir engu. 791 00:51:52,920 --> 00:51:55,560 Hann er útskúfaður, þótt þú sért í lífi hans. 792 00:51:55,640 --> 00:51:58,480 -Þvílíkt kjaftæði! -Veistu um hvað mig dreymir? 793 00:51:58,560 --> 00:52:01,160 Um að allir vinir mínir séu ríkari en ég. 794 00:52:01,240 --> 00:52:02,760 Og þegar mig dreymir það 795 00:52:02,840 --> 00:52:05,080 dreymir mig andlitslausan hreystiáhrifavald 796 00:52:05,160 --> 00:52:08,000 sem græðir á því að búa til klám úr eigin einkalífi! 797 00:52:08,080 --> 00:52:09,520 Fjandinn, félagi. 798 00:52:09,600 --> 00:52:13,800 Ég bið þig ekki aftur. Lækkaðu í tónlistinni. 799 00:52:13,880 --> 00:52:17,120 Það skrifast á okkur að hafa byggt upp búnað tengdan heiminum 800 00:52:17,200 --> 00:52:21,160 sem gefur okkur það sem við viljum, en ekki það sem við viljum vilja. 801 00:52:22,520 --> 00:52:27,920 Fyrirgefið, strákar. Ég sæki meiri bjór. 802 00:52:28,000 --> 00:52:30,040 Farðu til fjandans. 803 00:52:31,480 --> 00:52:35,720 Góð hugmynd. Hún er fín. 804 00:52:42,360 --> 00:52:43,960 Við erum búnir. 805 00:52:50,400 --> 00:52:54,600 Félagi okkar er herramaðurinn. Ég þarf að míga. 806 00:53:51,480 --> 00:53:52,720 Félagi. 807 00:53:55,440 --> 00:54:00,360 Félagi, svona nú. 808 00:54:06,320 --> 00:54:09,480 Félagi! Svona nú! 809 00:54:14,560 --> 00:54:17,560 Kvöldið, herra. Það var kvartað undan hávaða. 810 00:54:21,520 --> 00:54:26,200 Herra! Opnaðu dyrnar! 811 00:54:28,360 --> 00:54:31,880 -Herra. -Vinsamlegast opnaðu dyrnar! 812 00:55:03,680 --> 00:55:04,680 Athugaðu þarna. 813 00:55:12,680 --> 00:55:14,240 Sjúkrabíll á hraðferð. 814 00:55:14,320 --> 00:55:17,960 Meðvitundarlaus, fullorðinn karl. Hugsanleg ofskömmtun eiturlyfja. 815 00:55:22,320 --> 00:55:23,760 Herra. 816 00:56:16,360 --> 00:56:19,120 Sýndu mér hendurnar. Fyrir aftan bak strax! 817 00:56:19,200 --> 00:56:21,400 Allt í lagi. 818 00:56:34,840 --> 00:56:38,840 Þýðandi: Helgi Már Barðason Iyuno