1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizzato e corretto da chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:11,640 --> 00:00:12,640 COSÌ... 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,079 Sono sicuro che siete stati tutti programmati 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,600 aspettarsi qualcosa di radicale. 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,800 Ma ciò che ho qui per voi oggi... 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,080 in realtà non è affatto una novità. 7 00:00:36,200 --> 00:00:39,199 Sappiamo che hai un piano decennale 8 00:00:39,200 --> 00:00:41,519 per radicarsi nei mercati occidentali, 9 00:00:41,520 --> 00:00:44,640 franchising sportivi, luoghi di intrattenimento. 10 00:00:45,360 --> 00:00:46,680 Ma una banca... 11 00:00:47,800 --> 00:00:50,279 è una proposta più unica 12 00:00:50,280 --> 00:00:53,799 in termini di portata e influenza 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,399 sulle istituzioni straniere. 14 00:00:56,400 --> 00:00:59,639 La finanza non è un settore in cui puoi entrare all'improvviso. 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,439 Acquisterete entrambi i nostri prodotti negli Stati Uniti 16 00:01:01,440 --> 00:01:03,839 e le nostre licenze bancarie europee. 17 00:01:03,840 --> 00:01:05,479 Collega e usa. 18 00:01:05,480 --> 00:01:06,799 Uh, scusami, 19 00:01:06,800 --> 00:01:08,439 Sono Mikey Leibowitz di Vanguard. 20 00:01:08,440 --> 00:01:10,279 Come uno dei tuoi maggiori investitori, 21 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 vorremmo sapere 22 00:01:11,281 --> 00:01:12,959 perché Pierpoint sta dando così tanta prova di sé qui. 23 00:01:12,960 --> 00:01:15,119 Mi dispiace, Mikey. 24 00:01:15,120 --> 00:01:17,359 Vuoi spiegarmi esattamente cosa intendi? 25 00:01:17,360 --> 00:01:20,159 Penso che intenda Al-Mi'raj Holdings 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,879 è solo un trucco di private equity 27 00:01:21,880 --> 00:01:24,760 mascherando il vero volto di un fondo sovrano. 28 00:01:25,680 --> 00:01:27,520 Finché ne siamo tutti consapevoli... 29 00:01:28,600 --> 00:01:31,640 si tratta di finanziamenti garantiti dallo Stato. 30 00:01:40,640 --> 00:01:41,830 "Vorremmo sapere 31 00:01:41,831 --> 00:01:43,519 perché pensi che il tuo imperialismo 32 00:01:43,520 --> 00:01:45,040 è migliore della nostra." 33 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 E tu, Bruto? 34 00:02:17,640 --> 00:02:18,720 Arpista... 35 00:02:19,680 --> 00:02:23,080 persone che si prendono gioco dei miei investimenti... 36 00:02:24,640 --> 00:02:26,760 si ritrovano tagliati fuori dalla società. 37 00:02:27,840 --> 00:02:31,480 Invasioni della privacy. Impigliamenti burocratici. 38 00:02:32,040 --> 00:02:33,599 Siediti, per favore. 39 00:02:33,600 --> 00:02:37,719 Ho modi e mezzi per rendere la vita delle persone un inferno. 40 00:02:37,720 --> 00:02:38,920 E allora? Tu sei... 41 00:02:39,760 --> 00:02:41,320 minacciandomi ad alta voce adesso? 42 00:02:42,760 --> 00:02:44,399 Se te lo dicessi... 43 00:02:44,400 --> 00:02:48,159 ... il denaro sovrano era arrivato a Pierpoint, 44 00:02:48,160 --> 00:02:52,680 useresti queste informazioni per trarre profitto dalla tua posizione short? 45 00:02:55,040 --> 00:02:56,480 L'intero gioco è informazione. 46 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Io sono nato 47 00:03:00,720 --> 00:03:02,479 come nodo in una rete media. 48 00:03:02,480 --> 00:03:04,719 Ho lavorato duramente per diventare un nodo chiave 49 00:03:04,720 --> 00:03:05,759 in uno eccellente. 50 00:03:05,760 --> 00:03:07,680 L'obiettivo è scommettere su cose sicure. 51 00:03:09,600 --> 00:03:11,120 Petra non la vede così. 52 00:03:13,440 --> 00:03:15,799 Ne sono pienamente consapevole. 53 00:03:15,800 --> 00:03:18,159 Ed è probabilmente più vergognoso fidarsi dei nostri amici, 54 00:03:18,160 --> 00:03:19,720 piuttosto che esserne ingannati. 55 00:03:21,160 --> 00:03:22,360 È una spia. 56 00:03:23,880 --> 00:03:25,360 Ed è per lei che ti ho chiamato qui. 57 00:03:29,521 --> 00:03:32,000 Voglio un successore spirituale per le mie attività. 58 00:03:33,520 --> 00:03:34,640 Peter è troppo vecchio. 59 00:03:35,560 --> 00:03:36,959 E anche lui ha perso il respiro cloacale 60 00:03:36,960 --> 00:03:39,119 e acquistò una brughiera per i fagiani. 61 00:03:39,120 --> 00:03:42,559 Voglio qualcuno che creda nel trading come lo faccio io. 62 00:03:42,560 --> 00:03:45,520 Chi capisce che dal nulla non nasce nulla. 63 00:03:47,440 --> 00:03:49,120 Sarei una figura di spicco. 64 00:03:49,920 --> 00:03:51,599 L'ottica è buona. 65 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 Renderesti il ​​mio fondo terribilmente moderno. 66 00:03:56,560 --> 00:03:58,599 Ma voglio anche qualcuno che capisca 67 00:03:58,600 --> 00:04:00,839 e comporta i rischi negativi che ne conseguono 68 00:04:00,840 --> 00:04:02,600 che indosso ormai da anni. 69 00:04:04,440 --> 00:04:06,600 Guarda, quando sei bravo come noi, non ti prendono. 70 00:04:07,920 --> 00:04:10,399 Ma un giorno, potrebbe benissimo esserci un forte bussare alla porta 71 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 che richiede un fottuto avvocato costoso. 72 00:04:14,640 --> 00:04:16,039 Cazzo, cazzo. 73 00:04:16,040 --> 00:04:18,280 Tutto questo suona un po' faustiano, non è vero? 74 00:04:19,240 --> 00:04:22,160 Perdonatemi. Non sono Belzebù. 75 00:04:22,960 --> 00:04:26,559 Io sono qualcosa... di molto più pericoloso. 76 00:04:31,200 --> 00:04:32,280 Un primate... 77 00:04:33,840 --> 00:04:35,600 consapevole della propria mortalità. 78 00:05:03,080 --> 00:05:04,159 Ciao. 79 00:05:04,160 --> 00:05:06,239 Che diavolo è questa email? 80 00:05:06,240 --> 00:05:08,039 Penso che tu sappia di cosa si tratta. 81 00:05:08,040 --> 00:05:09,879 Come osi provare a intimidirmi? 82 00:05:09,880 --> 00:05:11,039 E che cazzo? 83 00:05:11,040 --> 00:05:12,959 cosa cercavi di farmi l'ultima volta che ci siamo incontrati? 84 00:05:12,960 --> 00:05:15,399 Ecco cosa succederà, okay, stupida stronza di merda? 85 00:05:15,400 --> 00:05:17,719 Pagherai il risarcimento ai creditori per appropriazione indebita, 86 00:05:17,720 --> 00:05:20,279 e mi lascerai in pace, cazzo. 87 00:05:20,280 --> 00:05:21,959 Hai qualche idea... 88 00:05:21,960 --> 00:05:23,439 So che ti piace pensare a te stesso 89 00:05:23,440 --> 00:05:25,399 come alcuni bootleg Anna Wintour, 90 00:05:25,400 --> 00:05:27,279 ma il consiglio non ci penserà due volte 91 00:05:27,280 --> 00:05:28,559 di buttarti fuori dal marciapiede. 92 00:05:28,560 --> 00:05:30,799 Voglio dire, questa... questa è la copertura sistemica 93 00:05:30,800 --> 00:05:32,599 da un'istituzione guidata da donne 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,679 del modello sistematico di abusi di un uomo. 95 00:05:34,680 --> 00:05:36,199 Voglio dire, non so voi, 96 00:05:36,200 --> 00:05:37,639 ma penso che sia una storia sensazionale, 97 00:05:37,640 --> 00:05:39,239 e so esattamente dove portarlo. 98 00:05:39,240 --> 00:05:40,559 Bene, eh, dove? 99 00:05:40,560 --> 00:05:42,399 Chi... Chi ti ascolterà? 100 00:05:42,400 --> 00:05:44,679 Che rete hai? 101 00:05:44,680 --> 00:05:47,200 Rose, credo che tu abbia dimenticato chi è la mia famiglia. 102 00:05:48,360 --> 00:05:49,520 Quale famiglia? 103 00:05:54,560 --> 00:05:56,360 Questa è la cortesia di un avvertimento finale. 104 00:05:57,640 --> 00:05:59,199 Sapete cosa? 105 00:05:59,200 --> 00:06:01,400 Sembri esattamente tuo padre. 106 00:06:04,120 --> 00:06:05,440 La mia voce non somiglia per niente a lui. 107 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 Era debole. 108 00:06:15,920 --> 00:06:17,399 Dai! 109 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 Enrico. 110 00:06:43,280 --> 00:06:45,320 Ciao, è passato un po' di tempo. 111 00:06:54,320 --> 00:06:56,279 Siamo ancora con le spalle al muro. 112 00:06:56,280 --> 00:06:59,039 Se sembra che saremo in parità agli US Open, 113 00:06:59,040 --> 00:07:00,879 ci compreranno per un solo dollaro americano 114 00:07:00,880 --> 00:07:02,519 e te ne saremo grati. 115 00:07:02,520 --> 00:07:05,639 - Abbiamo bisogno della stabilità del prezzo delle azioni. - Come possiamo garantirla? 116 00:07:05,640 --> 00:07:07,639 Sto volando a New York così quando si svegliano, 117 00:07:07,640 --> 00:07:09,439 Posso parlare con i nostri grandi investitori. 118 00:07:09,440 --> 00:07:11,399 Vanguard sembrava nervoso. 119 00:07:11,400 --> 00:07:13,679 Parlerò con BlackRock e Berkshire Hathaway 120 00:07:13,680 --> 00:07:16,719 per garantire che l' offerta di Al-Mi'raj venga accolta senza contestazioni. 121 00:07:16,720 --> 00:07:19,719 E, cosa fondamentale, anche per i nostri dipendenti. 122 00:07:19,720 --> 00:07:23,239 Dobbiamo presentare la giornata di oggi come un'altra giornata di negoziazione. 123 00:07:23,240 --> 00:07:25,519 Qualcuno di voi può parlare a Londra mentre sono in volo? 124 00:07:25,520 --> 00:07:26,719 Mi collegherò. 125 00:07:26,720 --> 00:07:29,679 Wilhelmina, forse è utile che venga da una persona più anziana. 126 00:07:29,680 --> 00:07:32,759 Se vogliamo mantenere lo status quo... 127 00:07:32,760 --> 00:07:34,760 Eric è la voce dello status quo. 128 00:07:37,720 --> 00:07:41,439 Posso... posso farlo. Parlerò... parlerò con Londra. 129 00:07:41,440 --> 00:07:44,279 Non riesco a immaginare quanti miliardi di parole hai detto in ambito commerciale. 130 00:07:45,400 --> 00:07:46,720 È il momento di provare qualcosa di speciale. 131 00:07:56,360 --> 00:07:57,479 Ehm... 132 00:07:57,480 --> 00:07:59,439 Rob, sono circa le 9:00 del mattino 133 00:07:59,440 --> 00:08:00,479 COSÌ? 134 00:08:00,480 --> 00:08:02,519 Non è mai troppo presto per queste cose. 135 00:08:05,720 --> 00:08:07,679 Con chi stavi parlando al telefono? 136 00:08:07,680 --> 00:08:10,119 Ehm, stavo parlando con Henry. 137 00:08:10,120 --> 00:08:11,600 - Ah sì? - Hmm. 138 00:08:12,080 --> 00:08:13,359 Cosa voleva? 139 00:08:13,360 --> 00:08:14,839 L'ho chiamato. 140 00:08:14,840 --> 00:08:16,559 Ehm, in un certo senso pensavo 141 00:08:16,560 --> 00:08:19,079 che i suoi stupidi soldi "intelligenti" potrebbero essere un buon posto per te 142 00:08:19,080 --> 00:08:20,999 per avviare conversazioni sul finanziamento iniziale. 143 00:08:22,560 --> 00:08:24,719 È divertente perché, uhm... 144 00:08:24,720 --> 00:08:27,119 In realtà stavo pensando esattamente la stessa cosa. 145 00:08:27,120 --> 00:08:29,839 Ma io... ho pensato che ti saresti sentito a disagio. 146 00:08:29,840 --> 00:08:31,319 Oddio, al diavolo. 147 00:08:31,320 --> 00:08:33,919 Prendi i soldi e scappa, tesoro. 148 00:08:33,920 --> 00:08:37,279 Sì, no, vuole che passiamo a trovarlo per un faccia a faccia. 149 00:08:37,280 --> 00:08:39,640 Uh, è da suo zio. È più o meno sulla via di casa. 150 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 Cosa, adesso? Non sei stanco? 151 00:08:43,960 --> 00:08:47,159 Sai, ho avuto questa specie di scossa di energia indiretta 152 00:08:47,160 --> 00:08:48,959 al pensiero che tu stia solo sciacquando 153 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 le casse della cagna. 154 00:08:52,120 --> 00:08:53,319 Quindi, ehm... 155 00:08:53,320 --> 00:08:55,439 ... i Little Labs 156 00:08:55,440 --> 00:08:57,239 intendi trasferirti a New York? 157 00:08:57,240 --> 00:08:59,040 California. 158 00:09:01,040 --> 00:09:02,239 Vergogna. 159 00:09:02,240 --> 00:09:05,119 Ucciderei per un po' di riposo al Polo Bar. 160 00:09:05,120 --> 00:09:08,279 Un bicchiere di Ruinart, una dozzina di ostriche. Dio, il paradiso! 161 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 COSÌ... 162 00:09:12,040 --> 00:09:13,320 dove stiamo andando allora, capo? 163 00:09:15,040 --> 00:09:17,439 Il Somerset più profondo e oscuro. 164 00:09:17,440 --> 00:09:19,640 Oh, meraviglioso. 165 00:09:21,040 --> 00:09:23,319 - Quindi hai vinto? - Cosa? 166 00:09:23,320 --> 00:09:25,680 Hai vinto la tua piccola lotteria? 167 00:09:26,400 --> 00:09:28,160 Ovviamente no. 168 00:09:39,000 --> 00:09:40,079 CIAO. 169 00:09:41,600 --> 00:09:44,880 So che alcuni di voi non sono tornati a casa. 170 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Ragazzi? 171 00:09:48,360 --> 00:09:50,079 Sì, molta incertezza. 172 00:09:51,520 --> 00:09:53,040 Ragazzi, posso... 173 00:09:56,000 --> 00:09:58,800 Puoi... Puoi darmi la tua attenzione? 174 00:10:00,320 --> 00:10:02,200 Va bene. 175 00:10:03,520 --> 00:10:06,800 Come ci comportiamo attraverso la turbolenza 176 00:10:07,760 --> 00:10:09,519 è così che ci definiamo. 177 00:10:09,520 --> 00:10:12,959 Lasciatemi tornare indietro al 2008. 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,439 Lo so. 179 00:10:14,440 --> 00:10:16,679 L'occhio della tempesta Lehman. 180 00:10:16,680 --> 00:10:20,840 Ore dall'insolvenza. Sai cosa abbiamo fatto? 181 00:10:24,320 --> 00:10:25,999 Siamo venuti per lavorare. 182 00:10:26,000 --> 00:10:28,399 Rispondevamo al telefono. 183 00:10:28,400 --> 00:10:31,840 Abbiamo stampato i biglietti. Abbiamo vinto! 184 00:10:32,760 --> 00:10:35,519 È fondamentale che tu vada alla tua scrivania 185 00:10:35,520 --> 00:10:37,599 e far sapere ai clienti, 186 00:10:37,600 --> 00:10:41,439 stamattina il sole è ancora sorto su Pierpoint. 187 00:10:41,440 --> 00:10:43,919 Il 2008 è stato completamente diverso. Avevamo riserve di capitale 188 00:10:43,920 --> 00:10:45,039 e buona gestione. 189 00:10:46,880 --> 00:10:48,639 A quanto pare ci stai mandando giù per il fiume 190 00:10:48,640 --> 00:10:50,719 proprio nel fottuto Golfo. 191 00:10:50,720 --> 00:10:52,759 Il Golfo? Ci licenzieranno tutti! 192 00:10:52,760 --> 00:10:53,959 Dici sul serio? 193 00:10:53,960 --> 00:10:57,839 Sarebbe poco saggio confermare o smentire le speculazioni... 194 00:10:57,840 --> 00:10:59,359 Porca miseria! 195 00:10:59,360 --> 00:11:00,559 ... dato... dato il... 196 00:11:00,560 --> 00:11:02,959 la sensibilità del prezzo delle nostre azioni. 197 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Sai... 198 00:11:12,360 --> 00:11:15,800 Sono stato in questa stanza molte volte. 199 00:11:15,801 --> 00:11:18,000 Ho... ho visto molti di voi crescere. 200 00:11:20,080 --> 00:11:26,240 Penso che se potessi vedermi laureato adesso... 201 00:11:27,840 --> 00:11:31,599 Io, figlio immigrato, 202 00:11:31,600 --> 00:11:36,839 con gli occhiali, così spaventato, spaventato dalla mia stessa ombra, 203 00:11:36,840 --> 00:11:41,399 ingoiando le promesse del capitalismo e della meritocrazia. 204 00:11:41,400 --> 00:11:43,439 Ho forse l'aspetto di un uomo a cui è stata detta una bugia? 205 00:11:43,440 --> 00:11:44,679 Oggi? 206 00:11:44,680 --> 00:11:46,279 Il tuo naso sta crescendo, Pinocchio. 207 00:11:50,440 --> 00:11:52,240 I nostri potenziali partner 208 00:11:52,840 --> 00:11:54,479 credere nei principi 209 00:11:54,480 --> 00:11:56,519 che ho sentito il mio primo giorno qui. 210 00:11:56,520 --> 00:11:59,320 Li ho stretti al mio cuore... 211 00:12:00,120 --> 00:12:01,520 come hai fatto tu. 212 00:12:02,480 --> 00:12:03,640 La gente di Pierpoint. 213 00:12:04,600 --> 00:12:06,959 Ecco cosa vendiamo. 214 00:12:06,960 --> 00:12:10,679 Quanto bene sei riuscito a incarnare ciò che ti è stato insegnato. 215 00:12:10,680 --> 00:12:12,279 Siete tutti al sicuro. 216 00:12:12,280 --> 00:12:13,919 Questo sì che è qualcosa. 217 00:12:13,920 --> 00:12:17,439 Siete tutti al sicuro perché siete la risorsa. 218 00:12:17,440 --> 00:12:18,639 Ma siamo al sicuro? 219 00:12:18,640 --> 00:12:20,879 La crescita e il cambiamento sono inevitabili 220 00:12:20,880 --> 00:12:24,679 ma questo processo deve essere ancorato a valori condivisi. 221 00:12:24,680 --> 00:12:28,159 La storia di Pierpoint è una storia di cambiamenti. 222 00:12:28,160 --> 00:12:32,719 Chi si muove per primo, vince subito. 223 00:12:32,720 --> 00:12:35,399 Qualunque presunto accordo tu abbia sentito, 224 00:12:35,400 --> 00:12:38,879 rappresenta due assi utilizzando la fiducia economica 225 00:12:38,880 --> 00:12:41,000 per mettersi al posto giusto 226 00:12:41,560 --> 00:12:43,480 di un nuovo ordine mondiale. 227 00:12:44,480 --> 00:12:48,879 Ci vogliono e ci rispettano per la nostra storia. 228 00:12:48,880 --> 00:12:52,119 Scegliamo di rispettarli 229 00:12:52,120 --> 00:12:54,320 per la loro visione di un futuro condiviso. 230 00:12:55,680 --> 00:12:57,759 Ecco come sopravviviamo. 231 00:12:57,760 --> 00:13:02,799 Ricorda, tutto il bene viene da due partner 232 00:13:02,800 --> 00:13:05,040 venire volentieri al tavolo. 233 00:13:06,640 --> 00:13:11,080 Uno scambio finanziario ordinato è la base dell'armonia. 234 00:13:14,600 --> 00:13:16,360 Il denaro doma la bestia. 235 00:13:18,640 --> 00:13:20,080 Il denaro è pace. 236 00:13:21,000 --> 00:13:24,039 Il denaro... Il denaro è civiltà. 237 00:13:24,040 --> 00:13:25,640 La fine della storia... 238 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 è denaro. 239 00:13:28,880 --> 00:13:31,240 I nostri partner ne sono convinti. 240 00:13:31,960 --> 00:13:33,519 Credono in noi. 241 00:13:33,520 --> 00:13:36,719 Prendiamo la loro mano 242 00:13:36,720 --> 00:13:40,880 e costruire un ponte con la nostra fede. 243 00:13:44,520 --> 00:13:45,680 La tua scrivania... 244 00:13:47,280 --> 00:13:48,600 è casa tua! 245 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 Giusto. 246 00:13:53,760 --> 00:13:57,600 Quindi, vai a casa! Vai al lavoro! 247 00:14:07,040 --> 00:14:08,279 Grazie. 248 00:14:10,920 --> 00:14:12,679 Oh. 249 00:14:12,680 --> 00:14:15,199 Cos'era tutta quella merda sul fatto che il denaro è pace? 250 00:14:17,000 --> 00:14:22,759 L'ho copiato da un racconto breve su un dirigente pubblicitario 251 00:14:22,760 --> 00:14:25,000 chiamata La generosità della fanciulla del mare. 252 00:14:26,200 --> 00:14:27,919 - Hmm. - Pensavo di aver colpito tutti i bersagli. 253 00:14:27,920 --> 00:14:31,639 Mentalità immigrata, promessa americana, 254 00:14:31,640 --> 00:14:33,760 "questo posto mi ha fatto", blah, blah, blah. 255 00:14:34,480 --> 00:14:35,840 Stronzate sull'ESG. 256 00:14:39,680 --> 00:14:42,400 - Bene, buon lavoro. - Grazie. 257 00:15:02,400 --> 00:15:03,879 Ottimo discorso, 258 00:15:03,880 --> 00:15:06,359 nel senso che hanno falsamente convinto le persone 259 00:15:06,360 --> 00:15:08,319 che hanno preso in seria considerazione una cosa. 260 00:15:08,320 --> 00:15:09,679 Non posso mai veramente comprare una parola 261 00:15:09,680 --> 00:15:11,559 che esce dalla bocca di quel coglione. 262 00:15:11,560 --> 00:15:15,159 Sweetpea, un paio di messaggi sul messenger interno di Pierpoint 263 00:15:15,160 --> 00:15:19,399 dicendo che siamo stati comprati da qualcosa chiamato Al-Mi'raj? 264 00:15:19,400 --> 00:15:20,719 Queste voci stanno diventando sempre più forti 265 00:15:20,720 --> 00:15:22,599 che scheletri che scopano su un tetto di lamiera. 266 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Sto chiamando quel vecchio italiano. 267 00:15:47,960 --> 00:15:49,519 Solo per farti sapere, 268 00:15:49,520 --> 00:15:53,199 siamo arrivati ​​al nono girone del tuo fottuto inferno, 269 00:15:53,200 --> 00:15:55,560 facendo fare offerte agli arabi per i tuoi servizi. 270 00:15:57,400 --> 00:15:59,999 Ora finalmente so cosa provano i cattivi di Instagram. 271 00:16:09,160 --> 00:16:10,679 OH! 272 00:16:10,680 --> 00:16:14,439 Spero che vi piaccia sentire la vostra carne bruciare 273 00:16:14,440 --> 00:16:16,560 nell'inferno che vi siete creati. 274 00:16:18,480 --> 00:16:19,840 Buongiorno cazzo. 275 00:16:21,040 --> 00:16:22,879 Le tue battute sono di piombo, amico. Vaffanculo! 276 00:16:36,320 --> 00:16:38,600 Che cazzo sto facendo? 277 00:16:46,400 --> 00:16:48,920 Sono qui per mediare qualcosa? 278 00:16:49,680 --> 00:16:51,520 Mi sento come Howard Smith. 279 00:16:52,320 --> 00:16:54,359 Tu sei Buckley e tu sei Vidal. 280 00:16:54,360 --> 00:16:56,960 No. Entrambi i Buckley. 281 00:16:57,880 --> 00:16:59,439 Probabilmente. Speriamo. 282 00:17:01,720 --> 00:17:03,560 Vogliamo che la situazione sia amichevole. 283 00:17:07,320 --> 00:17:11,199 Hai ottenuto un ottimo ritorno sull'investimento iniziale. 284 00:17:11,200 --> 00:17:14,199 Abbiamo superato il mercato dell'otto percento. 285 00:17:14,200 --> 00:17:17,439 Riceverai indietro quel capitale, più l'otto percento. 286 00:17:17,440 --> 00:17:19,759 In cambio, saremo completamente slegati 287 00:17:19,760 --> 00:17:21,840 dal tuo fondo e dalla tua supervisione. 288 00:17:22,800 --> 00:17:25,560 Tutto ciò sembra piuttosto definitivo, non è vero? 289 00:17:26,440 --> 00:17:29,040 A che punto siamo con il cortometraggio Pierpoint? 290 00:17:30,640 --> 00:17:31,760 Abbiamo realizzato un profitto. 291 00:17:36,600 --> 00:17:39,519 Perché? Quando hai realizzato il profitto? 292 00:17:39,520 --> 00:17:41,359 Meno commissioni per Goldman. 293 00:17:41,360 --> 00:17:44,960 Non era il nostro mestiere più... redditizio. 294 00:17:48,480 --> 00:17:50,839 Ad un certo punto nel cuore della notte, 295 00:17:50,840 --> 00:17:54,639 stavi guadagnando 300 milioni di dollari 296 00:17:54,640 --> 00:17:55,759 su quel commercio. 297 00:17:55,760 --> 00:17:59,160 Centinaia di milioni di dollari. Puff! Spariti. 298 00:18:00,040 --> 00:18:03,679 Come fiocchi di neve su un carburatore. 299 00:18:03,680 --> 00:18:06,600 Harper, per te è accettabile? 300 00:18:09,000 --> 00:18:10,720 Avevamo una cosa sicura, non è vero? 301 00:18:13,320 --> 00:18:15,240 Sì, amichevolmente. 302 00:18:17,280 --> 00:18:19,719 Sapete cosa avreste potuto pagare voi stessi, 303 00:18:19,720 --> 00:18:22,440 Avevi fatto atterrare l'aereo con questa operazione? 304 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Lo facciamo. 305 00:18:25,800 --> 00:18:29,039 Vorremmo ricordarti amichevolmente 306 00:18:29,040 --> 00:18:32,039 che hai fatto soldi facendo affari con noi 307 00:18:32,040 --> 00:18:34,039 nel calcolo finale, 308 00:18:34,040 --> 00:18:36,960 e apprezziamo il tuo investimento iniziale. 309 00:18:37,960 --> 00:18:40,920 "Non nascondere il tuo veleno con parole così dolci." 310 00:18:41,760 --> 00:18:43,959 Bene, in questo caso, 311 00:18:43,960 --> 00:18:46,159 in buona coscienza... 312 00:18:46,160 --> 00:18:51,039 ... non posso fare affari con persone che sembrano confortate 313 00:18:51,040 --> 00:18:54,519 dalla scivolata casuale verso la mediocrità 314 00:18:54,520 --> 00:18:57,240 questo è il segno distintivo della vita moderna. 315 00:19:00,280 --> 00:19:01,960 Pensavo davvero di aver trovato la scintilla. 316 00:19:03,760 --> 00:19:05,600 Come sempre, ti auguro il meglio. 317 00:19:14,760 --> 00:19:17,239 Tutti questi ragazzi con un'istruzione classica 318 00:19:17,240 --> 00:19:18,439 nascondere la loro natura da teppisti 319 00:19:18,440 --> 00:19:20,559 dietro la loro verbosità e personalizzazione. 320 00:19:20,560 --> 00:19:23,920 Senti, mi dispiace di averti agito alle tue spalle. 321 00:19:24,920 --> 00:19:27,959 Ho avuto un vero e proprio barcollamento. 322 00:19:27,960 --> 00:19:30,279 Ho sentito il pavimento andare sotto di me, con la legalità 323 00:19:30,280 --> 00:19:32,599 di come ci hai fatto entrare nel cortometraggio di Pierpoint. 324 00:19:32,600 --> 00:19:34,440 Okay? Ho avuto paura. 325 00:19:35,200 --> 00:19:36,879 Ti perdono. 326 00:19:36,880 --> 00:19:40,119 Non ti punirò per aver reagito in quel modo. 327 00:19:40,120 --> 00:19:42,479 Grazie per averlo acquistato. 328 00:19:42,480 --> 00:19:46,720 Grazie per... essere stato onesto con me. 329 00:19:48,440 --> 00:19:49,759 Non ha utilizzato alcuna informazione interna 330 00:19:49,760 --> 00:19:52,679 sul nostro livello di take-profit, quindi spero che mi perdonerete. 331 00:19:54,360 --> 00:19:56,479 Porca miseria. 332 00:19:56,480 --> 00:19:58,160 Nessuna decisione unilaterale. 333 00:19:58,800 --> 00:20:00,479 Volevo dire proprio questo. 334 00:20:00,480 --> 00:20:02,079 Ehm, ho preso decisioni da sola. 335 00:20:02,080 --> 00:20:03,279 per, tipo, molto tempo, 336 00:20:03,280 --> 00:20:05,880 quindi penso di essere pronto per qualcosa di nuovo. 337 00:20:07,480 --> 00:20:09,280 Nessuna decisione unilaterale. 338 00:20:12,880 --> 00:20:14,999 Chi lo sa? 339 00:20:15,000 --> 00:20:18,039 Forse la reciprocità è davvero la chiave per una vita più felice. 340 00:20:19,840 --> 00:20:20,880 Sì. 341 00:20:24,960 --> 00:20:26,200 Porca miseria. 342 00:20:30,360 --> 00:20:31,360 Un po' troppo. 343 00:20:51,080 --> 00:20:53,960 - Ci hai trovati. - Ehi, tutto bene? 344 00:20:54,760 --> 00:20:57,159 È una bella gaffe. 345 00:20:57,160 --> 00:20:58,200 Mm. 346 00:21:00,040 --> 00:21:01,600 - Ciao. - CIAO. 347 00:21:06,520 --> 00:21:07,560 Si accomodi. 348 00:21:21,880 --> 00:21:23,399 Società di holding Al-Mi'raj 349 00:21:23,400 --> 00:21:25,639 ho appena acquistato Pierpoint. 350 00:21:25,640 --> 00:21:28,439 È tutto nei fili. 351 00:21:28,440 --> 00:21:31,599 Mi è stato dato un po' di azioni Pierpoint 352 00:21:31,600 --> 00:21:34,039 come incentivo quando hanno ottenuto l'IPO di Lumi. 353 00:21:35,200 --> 00:21:36,759 Potrebbe fare un po' di soldi con il prosciutto 354 00:21:36,760 --> 00:21:38,079 se continua a riprendersi. 355 00:21:39,520 --> 00:21:41,880 Non gliel'ho ancora detto, ma non tornerò. 356 00:21:42,440 --> 00:21:43,999 Prosciutto money? 357 00:21:44,000 --> 00:21:47,239 Sì, sai, soldi per gli affettati. 358 00:21:47,240 --> 00:21:49,279 Varie ed eventuali. 359 00:21:49,280 --> 00:21:52,080 Un paio di milioni di dollari. Uh, soldi da prosciutto. 360 00:21:53,400 --> 00:21:54,999 Tu, uh... tu lo sai già 361 00:21:55,000 --> 00:21:57,919 quanto sono un grande fan di Pierre e Little Labs. 362 00:21:57,920 --> 00:21:59,479 Credo proprio che... 363 00:21:59,480 --> 00:22:01,399 non ho mai visto una cosa scalabile lì 364 00:22:01,400 --> 00:22:02,439 per motivi di legalità. 365 00:22:02,440 --> 00:22:04,040 Le persone pensano a troppo breve termine. 366 00:22:04,720 --> 00:22:05,760 BENE... 367 00:22:07,960 --> 00:22:09,079 un consiglio, 368 00:22:09,080 --> 00:22:12,199 se ti nominano CFO... 369 00:22:12,200 --> 00:22:13,880 ... non fare un'IPO troppo presto. 370 00:22:20,240 --> 00:22:24,119 Attualmente sto effettivamente finanziando un circuito di altoparlanti 371 00:22:24,120 --> 00:22:26,320 per i fallimenti delle imprese pubbliche. 372 00:22:27,800 --> 00:22:30,719 Un'arena in cui i leader aziendali possono essere vulnerabili 373 00:22:30,720 --> 00:22:32,959 e imparare dagli errori degli altri. 374 00:22:32,960 --> 00:22:35,119 Cosa, per mille dollari a testa? 375 00:22:35,120 --> 00:22:36,759 NO. 376 00:22:36,760 --> 00:22:41,839 No, è chiaro che Henry ha trascendeto tutti i beni materiali, giusto? 377 00:22:41,840 --> 00:22:44,799 Oh, scusa. Scusa. 378 00:22:44,800 --> 00:22:47,240 Non mi senti laggiù? 379 00:22:49,160 --> 00:22:50,799 Parla con Rob. 380 00:22:50,800 --> 00:22:53,160 Sa quanto può essere potente un ricentramento. 381 00:22:54,840 --> 00:22:56,439 E ho parlato con il primo ministro 382 00:22:56,440 --> 00:23:00,079 sulla possibilità di candidarsi per un seggio marginale alle prossime elezioni. 383 00:23:00,080 --> 00:23:02,400 Voglio dedicare la mia vita al servizio pubblico. 384 00:23:06,160 --> 00:23:08,239 Continui a piegarmi l'orecchio per qualche altra ora, 385 00:23:08,240 --> 00:23:10,200 Potrei non avere altra scelta se non quella di sostenere la tua iniziativa. 386 00:23:12,360 --> 00:23:14,519 Qualcosa su di te, Robert... 387 00:23:14,520 --> 00:23:16,760 mi fa venir voglia di ucciderti o di amarti. 388 00:23:17,680 --> 00:23:19,040 Non sono ancora sicuro di quale. 389 00:23:22,400 --> 00:23:24,880 Voi restate? 390 00:23:27,160 --> 00:23:28,600 Ehm, è... 391 00:23:29,480 --> 00:23:31,239 Non vogliamo imporre nulla. 392 00:23:31,240 --> 00:23:34,239 Hai fatto tutta questa strada. Resta qui per la notte, per l'amor di Dio. 393 00:23:34,240 --> 00:23:37,680 Voglio dire, hai lo spazio? Io non... 394 00:23:38,600 --> 00:23:40,399 Ho già fatto preparare le stanze. 395 00:23:40,400 --> 00:23:41,639 Non è vero, Stevens? 396 00:23:41,640 --> 00:23:42,720 Sì, signore. 397 00:23:46,960 --> 00:23:48,399 Possiamo restare. 398 00:23:48,400 --> 00:23:50,559 Sono davvero contento che tu l'abbia detto, per essere onesti. 399 00:23:50,560 --> 00:23:52,679 Sono distrutto. Non ho più voglia di guidare. 400 00:23:55,320 --> 00:23:57,199 Sì, resteremo. 401 00:23:57,200 --> 00:23:58,560 Stanze separate, giusto? 402 00:24:00,120 --> 00:24:01,120 Sto scherzando. 403 00:24:01,960 --> 00:24:03,239 Domani mio zio compie 60 anni. 404 00:24:03,240 --> 00:24:05,039 Ehm, zuppe... 405 00:24:05,040 --> 00:24:07,399 poi le riprese domenica. 406 00:24:07,400 --> 00:24:09,360 Sarebbe felicissimo di avervi come ospiti. 407 00:24:10,240 --> 00:24:11,879 Non avrei niente da indossare. 408 00:24:11,880 --> 00:24:13,599 Sciocchezze, conosco la tua taglia. 409 00:24:13,600 --> 00:24:15,919 Un mio amico di Net-a-Porter mi deve qualche favore, 410 00:24:15,920 --> 00:24:18,279 quindi, uh, possiamo, uh, mandare qualcuno a Londra 411 00:24:18,280 --> 00:24:20,240 - per raccogliere qualcosa. - Assolutamente, signore. 412 00:24:24,320 --> 00:24:26,480 Mm, credo che torneremo domattina. 413 00:24:27,360 --> 00:24:28,680 Ma grazie. 414 00:24:49,800 --> 00:24:50,960 Sì, ciao. 415 00:24:51,720 --> 00:24:52,720 Ehm... 416 00:24:53,640 --> 00:24:54,920 Sono così felice che tu sia venuto. 417 00:24:58,120 --> 00:25:00,999 Volevo chiamarti, quindi quando mi hai chiamato, 418 00:25:01,000 --> 00:25:02,240 è caduto, ehm... 419 00:25:03,800 --> 00:25:05,400 Non lo so. 420 00:25:07,080 --> 00:25:08,480 Volevo chiedere scusa... 421 00:25:09,640 --> 00:25:10,680 per, ehm... 422 00:25:13,280 --> 00:25:16,319 Ho trattato molte persone come beni mobili, 423 00:25:16,320 --> 00:25:19,399 il cui, uh, valore e utilità 424 00:25:19,400 --> 00:25:21,119 Ho visto solo in relazione a me stesso. 425 00:25:21,120 --> 00:25:24,359 Onestamente, sono un po' annoiato dalle persone che chiedono scusa 426 00:25:24,360 --> 00:25:26,160 per il loro comportamento. 427 00:25:27,240 --> 00:25:29,040 Nessuno è perfetto, giusto? 428 00:25:31,280 --> 00:25:32,519 Ma onestamente, Henry, 429 00:25:32,520 --> 00:25:35,279 Non sono sicuro di accettare tutto questo rebranding. 430 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 Grazie, signore. 431 00:25:43,120 --> 00:25:44,560 Ruinart e Twiglets. 432 00:25:47,400 --> 00:25:48,880 No, è bello vederti, Yas. 433 00:26:05,840 --> 00:26:07,359 Sono felice che tu abbia avuto il buonsenso di assumermi. 434 00:26:07,360 --> 00:26:08,400 Hmm. 435 00:26:09,240 --> 00:26:10,680 Ho sempre sentito che avevamo un legame. 436 00:26:11,280 --> 00:26:12,320 Sai? 437 00:26:13,640 --> 00:26:15,439 Il tipo di persone che non sono adatte a tutti. 438 00:26:15,440 --> 00:26:17,320 Ma sicuramente sono per qualcuno, giusto? 439 00:26:19,280 --> 00:26:22,480 Dimmi, per la mia... sanità mentale... 440 00:26:23,520 --> 00:26:26,920 Quando esattamente tu ed Eric avete deciso di scoparmi? 441 00:26:30,320 --> 00:26:32,439 Questa è, ehm... questa è acqua passata. 442 00:26:32,440 --> 00:26:34,159 Esattamente! 443 00:26:34,160 --> 00:26:37,000 Acqua passata. Quindi, assecondatemi. 444 00:26:41,720 --> 00:26:42,960 Ehm, la ricezione... 445 00:26:44,120 --> 00:26:47,440 - Al mio matrimonio. - Hmm. Al tuo matrimonio. 446 00:26:48,640 --> 00:26:50,719 Grazie per questo, a proposito. Mi dispiace di non aver inviato una cartolina. 447 00:26:52,040 --> 00:26:54,480 Eric si avvicina furtivamente e dice semplicemente... 448 00:26:55,480 --> 00:26:57,319 "Deve andare." 449 00:26:57,320 --> 00:27:00,199 In realtà, credo che abbia detto: "Quel psicopatico deve andarsene". 450 00:27:00,200 --> 00:27:02,639 Era piuttosto ricco, quindi... 451 00:27:02,640 --> 00:27:04,559 Mmm. Pensi che io sia uno psicopatico? 452 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 IO... 453 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 Non lo so. 454 00:27:12,800 --> 00:27:15,679 Ha importanza? Camminano tra noi. 455 00:27:15,680 --> 00:27:19,000 Immagino che il distacco emotivo probabilmente renda un buon trader. 456 00:27:19,920 --> 00:27:21,360 - Sono d'accordo. - Sì. 457 00:27:22,000 --> 00:27:23,200 Opportunismo. 458 00:27:24,680 --> 00:27:25,960 Istinto predatorio. 459 00:27:27,440 --> 00:27:30,080 Ti consideri un predatore, Rish? 460 00:27:32,560 --> 00:27:34,719 Sweetpea lavorerà con noi. 461 00:27:39,200 --> 00:27:40,720 Cos'è questo, un fottuto appuntamento al buio? 462 00:27:42,160 --> 00:27:43,879 Che cosa siete... 463 00:27:43,880 --> 00:27:45,599 Cosa stai facendo? Stai... Stai, tipo, 464 00:27:45,600 --> 00:27:47,439 cercando di umiliarmi o qualcosa del genere? 465 00:27:47,440 --> 00:27:49,279 Volevo dare a Sweetpea il piacere 466 00:27:49,280 --> 00:27:51,639 di guardare qualcuno trattarti con così poco rispetto 467 00:27:51,640 --> 00:27:53,079 come li tratti. 468 00:27:53,080 --> 00:27:55,439 È una vera testa di cazzo! 469 00:27:55,440 --> 00:27:58,239 Mette in vendita le sue tende di carne in rete! 470 00:27:58,240 --> 00:28:00,559 Sono ben consapevole delle attività extracurriculari di Sweetpea. 471 00:28:00,560 --> 00:28:02,319 Cosa, e pensi che sia accettabile per un'assunzione, 472 00:28:02,320 --> 00:28:03,399 Fai? 473 00:28:03,400 --> 00:28:06,319 Amo una donna che non lascia soldi sul tavolo. 474 00:28:06,320 --> 00:28:09,199 Rish, parliamoci chiaro. 475 00:28:09,200 --> 00:28:11,920 Non sei privo di fascino, ma sei un giocatore. 476 00:28:12,840 --> 00:28:14,640 Una... possibilità. 477 00:28:15,960 --> 00:28:17,479 Un dinosauro. 478 00:28:17,480 --> 00:28:20,280 Non c'è spazio per te nel mercato moderno. 479 00:28:21,200 --> 00:28:22,719 Una macchina potrebbe fare il tuo lavoro. 480 00:28:22,720 --> 00:28:24,280 E lo fanno già. 481 00:28:26,720 --> 00:28:27,720 Il tempo è scaduto. 482 00:28:28,400 --> 00:28:30,040 Ehm... 483 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 Va bene. 484 00:28:34,720 --> 00:28:37,599 Va bene, uh, sai, io ho... io ho... io ho... 485 00:28:37,600 --> 00:28:40,959 Ho fatto degli errori, ok? Io... posso ammetterlo. 486 00:28:40,960 --> 00:28:43,239 Guarda, io... io... io non voglio... non voglio entrare qui come un cigno 487 00:28:43,240 --> 00:28:46,599 e dirti come fare il tuo lavoro. Quello... Quello non è il mio lavoro, ok? 488 00:28:46,600 --> 00:28:49,399 Io... io... io sono un tipo da esecuzioni. 489 00:28:49,400 --> 00:28:51,599 Ci sarà sempre bisogno di un giustiziatore. 490 00:28:51,600 --> 00:28:53,080 Abbiamo un addetto alle esecuzioni. 491 00:28:53,800 --> 00:28:55,199 Chi? 492 00:28:58,240 --> 00:29:00,959 Per favore, non hai... non hai idea di cosa mi stai facendo. 493 00:29:00,960 --> 00:29:03,560 Guarda, con tutto il rispetto, uhm... 494 00:29:04,480 --> 00:29:09,319 rendi davvero difficile fregarsene. 495 00:29:09,320 --> 00:29:11,399 - Okay, per favore ascolta. - Sì. 496 00:29:11,400 --> 00:29:13,399 Ascolta, tu... No, tu... Non capisci, ok? 497 00:29:13,400 --> 00:29:16,600 Io... io... ho bisogno di liquidità. 498 00:29:17,200 --> 00:29:19,680 Per favore... 499 00:29:36,120 --> 00:29:37,120 Potere... 500 00:29:44,800 --> 00:29:46,240 Porca miseria. 501 00:30:04,080 --> 00:30:05,200 Ti sei alzato presto. 502 00:30:05,880 --> 00:30:08,999 Henry mi ha detto che avremmo avuto il piacere della tua compagnia. 503 00:30:09,000 --> 00:30:11,079 È una casa in cui è piuttosto difficile dormire. 504 00:30:11,080 --> 00:30:14,319 Sono d'accordo. Non mi sento ancora del tutto a mio agio. 505 00:30:14,320 --> 00:30:16,440 Era qui prima di me e sarà qui dopo di me. 506 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Per favore. 507 00:30:30,000 --> 00:30:32,120 Il tuo giornale continua ad acquistare le mie foto. 508 00:30:32,800 --> 00:30:33,960 Il mio caporedattore. 509 00:30:36,800 --> 00:30:38,639 Smettetela di nascondervi dietro i vostri editor. 510 00:30:38,640 --> 00:30:40,439 Cosa, pensi che sia un dispositivo di distanziamento? 511 00:30:40,440 --> 00:30:43,840 Ero solito... consolarmi quando terrorizzavo la gente? 512 00:30:45,840 --> 00:30:47,920 Quando pubblicherai il materiale di Alondra? 513 00:30:49,280 --> 00:30:50,759 Uno... 514 00:30:50,760 --> 00:30:53,679 non puoi restarci seduto ancora per molto. 515 00:30:53,680 --> 00:30:55,519 Non si lascerà placare facilmente. 516 00:30:55,520 --> 00:30:59,280 Abbiamo pagato per l'esclusiva, ma... questa cesserà. 517 00:31:00,880 --> 00:31:03,320 La donna non ha niente e ha un figlio. 518 00:31:04,600 --> 00:31:05,840 Cosa vorresti che facessi? 519 00:31:09,760 --> 00:31:11,160 Voglio prendermi cura di lei. 520 00:31:17,840 --> 00:31:19,160 Una volta odiavo questa casa... 521 00:31:21,200 --> 00:31:22,720 nelle mie ossa. 522 00:31:25,400 --> 00:31:28,200 Avevo tre sorelle più grandi di cui mio padre non si è mai preoccupato. 523 00:31:29,200 --> 00:31:31,039 Era ossessionato dall'esecuzione della tenuta 524 00:31:31,040 --> 00:31:32,800 e cosa lasciò in eredità, e a chi. 525 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 Poi finalmente sono nato. Un maschio. Evviva. 526 00:31:37,680 --> 00:31:40,800 Adorato dalle donne. Piuttosto fatato. 527 00:31:42,600 --> 00:31:43,840 Anche lui mi odiava. 528 00:31:45,920 --> 00:31:48,319 Ha generato in me una particolare forma di misoginia, 529 00:31:48,320 --> 00:31:50,039 che mi ha portato a... 530 00:31:50,040 --> 00:31:51,760 ... forse una visione piuttosto regressiva. 531 00:31:52,760 --> 00:31:55,040 Un tocco femminile in famiglia... 532 00:31:55,960 --> 00:31:57,840 lo salva da se stesso. 533 00:31:59,000 --> 00:32:01,359 Forse è addirittura misogino dirlo, 534 00:32:01,360 --> 00:32:03,679 ma ho trovato la capacità di autodistruggermi 535 00:32:03,680 --> 00:32:05,800 essere un tratto più maschile. 536 00:32:06,960 --> 00:32:08,799 Penso che la gente tenda comunque a farlo. 537 00:32:10,400 --> 00:32:14,000 È, uhm... non ha genere. 538 00:32:14,720 --> 00:32:16,719 E io... 539 00:32:16,720 --> 00:32:19,239 Non credo che la chiave per la salvezza di Henry 540 00:32:19,240 --> 00:32:23,440 è in... una ragazza a caso. 541 00:32:25,120 --> 00:32:29,319 Il tuo ingiustificato rifiuto pubblico per il tuo privilegio 542 00:32:29,320 --> 00:32:32,960 non dovrebbe impedirti di vedere la tua eccezionalità. 543 00:32:35,160 --> 00:32:36,520 Non sei una ragazza qualunque. 544 00:32:40,000 --> 00:32:42,440 Posso parlare sinceramente per un momento? 545 00:32:44,120 --> 00:32:46,320 Sì, certo. 546 00:32:49,000 --> 00:32:51,560 Ho sempre saputo che tuo padre era un predatore. 547 00:32:52,640 --> 00:32:54,479 Ci sono state diverse udienze disciplinari 548 00:32:54,480 --> 00:32:56,159 a Oxford, da cui riuscì solo a liberarsi 549 00:32:56,160 --> 00:32:58,080 per la qualità degli avvocati che avrebbe potuto assumere. 550 00:33:01,960 --> 00:33:04,000 Sai che non ha nulla a che fare con te. 551 00:33:06,000 --> 00:33:07,720 Yasmin, guardami. 552 00:33:09,800 --> 00:33:11,760 Non ha nulla a che fare con te. 553 00:33:13,800 --> 00:33:14,960 Capisci? 554 00:33:15,960 --> 00:33:18,880 In realtà non ha nulla a che fare con te. 555 00:33:44,240 --> 00:33:46,120 Mi dispiace. Io, ehm... 556 00:33:47,480 --> 00:33:49,520 Non ti ho ancora fatto gli auguri di buon compleanno. 557 00:33:50,440 --> 00:33:52,440 L'hai appena fatto. 558 00:33:53,800 --> 00:33:57,919 Sono estremamente protettivo nei confronti della mia famiglia. 559 00:33:59,480 --> 00:34:01,080 E uso sempre il mio... 560 00:34:02,000 --> 00:34:05,240 un potere non irrilevante per proteggerli. 561 00:34:08,280 --> 00:34:09,440 Ma poi di nuovo... 562 00:34:10,480 --> 00:34:12,600 la vita è fatta della famiglia che scegli. 563 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 CIAO. 564 00:35:02,480 --> 00:35:03,480 CIAO. 565 00:35:05,200 --> 00:35:07,119 Dovremmo, ehm... 566 00:35:07,120 --> 00:35:09,440 andare da qualche parte per un po'? 567 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 Sì. 568 00:35:16,440 --> 00:35:18,040 Va bene. 569 00:36:03,480 --> 00:36:05,120 Basta! 570 00:36:37,440 --> 00:36:38,599 Dove vuoi che venga? 571 00:36:38,600 --> 00:36:40,599 Entra dentro di me. 572 00:36:40,600 --> 00:36:42,440 - Sei sicuro? - Sì, vieni dentro di me. 573 00:36:43,160 --> 00:36:46,440 Ti amo. Ti amo. 574 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 Ti amo. 575 00:37:12,480 --> 00:37:13,640 Ti amo. 576 00:37:15,440 --> 00:37:16,640 Anch'io ti amo. 577 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 Mi ami? 578 00:38:00,720 --> 00:38:01,840 Dove sei stato? 579 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Esplorando. 580 00:38:08,360 --> 00:38:09,839 Mi sono perso nel parco. 581 00:38:12,560 --> 00:38:13,800 E ho scopato Robert. 582 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 Come sei stato? 583 00:38:19,960 --> 00:38:22,600 Sì, sì, uh... 584 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 - Mi sento centrato. - Non mentirmi. 585 00:38:31,040 --> 00:38:32,320 Ho avuto davvero difficoltà. 586 00:38:35,600 --> 00:38:36,880 Non riesco a... 587 00:38:37,680 --> 00:38:40,320 prova gioia in questo momento. 588 00:38:42,680 --> 00:38:43,800 Spero che passi. 589 00:38:45,040 --> 00:38:47,320 Vedo oltre questo costume, Henry. 590 00:38:48,520 --> 00:38:49,920 Tutto questo... 591 00:38:51,040 --> 00:38:54,560 - merda da egocentrico... - Dopo il viaggio, il, uh... 592 00:38:55,640 --> 00:38:56,920 il viaggio con l'ayahuasca. 593 00:38:59,480 --> 00:39:01,839 Stavo tornando a casa e il sole stava per sorgere, 594 00:39:01,840 --> 00:39:03,680 e ho appena iniziato... 595 00:39:05,680 --> 00:39:06,880 urlando... 596 00:39:07,920 --> 00:39:10,520 all'autista di fermarsi, fermarsi e basta... 597 00:39:11,880 --> 00:39:13,479 in mezzo alla strada. 598 00:39:13,480 --> 00:39:16,759 E ho trovato la strada fino alla riva del fiume, 599 00:39:16,760 --> 00:39:19,400 e ho guardato l' alba con alcuni vagabondi 600 00:39:20,160 --> 00:39:21,440 sotto il ponte Vauxhall. 601 00:39:22,840 --> 00:39:24,040 Ho fatto un po' di schiaffi. 602 00:39:25,320 --> 00:39:26,399 Ti ho inviato un messaggio 603 00:39:26,400 --> 00:39:28,479 dicendo che eri profondamente connesso al mio scopo. 604 00:39:31,800 --> 00:39:33,239 Ho condiviso i loro aghi, cazzo. 605 00:39:45,440 --> 00:39:49,880 Ho pensato che se avessi trasformato questa roba della coscienza superiore in... 606 00:39:51,240 --> 00:39:53,599 pietra angolare della mia personalità per un po', 607 00:39:53,600 --> 00:39:55,840 potrebbe aiutarmi ad affrontare qualsiasi cosa, quindi... 608 00:39:57,400 --> 00:39:58,800 Beh, ehm... 609 00:40:00,000 --> 00:40:02,840 è una sciocchezza evasiva, Henry. 610 00:40:07,400 --> 00:40:10,159 E dovremmo essere pratici. 611 00:40:21,320 --> 00:40:23,960 Charlie van de Ven. Ricordi Charlie? 612 00:40:28,480 --> 00:40:31,159 Sapevo che avevamo dimensioni simili. 613 00:40:31,160 --> 00:40:34,240 Sei ancora più bello di me, il che non è facile. 614 00:40:34,800 --> 00:40:36,120 Grazie. 615 00:40:45,880 --> 00:40:47,360 Cristo, meglio dire qualcosa. 616 00:40:48,200 --> 00:40:49,919 Quel tizio è un fottuto ciarlatano! 617 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 L'ho fatto! 618 00:41:00,160 --> 00:41:02,199 Chi mi conosce sa che detesto i discorsi. 619 00:41:02,200 --> 00:41:04,799 Qualsiasi dichiarazione, davvero. 620 00:41:04,800 --> 00:41:08,919 A meno che non siano in versione cartacea. 621 00:41:08,920 --> 00:41:13,320 Basti dire che, essendo con voi tutti in questa stanza, ora, 622 00:41:14,480 --> 00:41:18,520 e cosa significherà per i miei ricordi della casa... 623 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 è un dono. 624 00:41:23,240 --> 00:41:24,880 Sei il lavoro della mia vita. 625 00:41:27,320 --> 00:41:30,879 Ogni vita è piena di conseguenze indesiderate, 626 00:41:30,880 --> 00:41:32,479 ma ho davvero provato a vivere 627 00:41:32,480 --> 00:41:35,239 quindi tutti voi sentite che la mia vita è stata una recita 628 00:41:35,240 --> 00:41:37,640 di cura... familiare. 629 00:41:40,880 --> 00:41:44,759 Spero che la mia vita sia stata un atto d'amore. 630 00:41:49,040 --> 00:41:51,039 Grazie per averlo condiviso. 631 00:41:51,040 --> 00:41:52,840 - Senti, senti. - Senti, senti. 632 00:41:54,680 --> 00:41:55,760 Ascolta, ascolta. 633 00:41:57,520 --> 00:41:58,599 Un brindisi leale. 634 00:41:58,600 --> 00:42:00,080 SÌ! 635 00:42:02,240 --> 00:42:03,999 Il re. 636 00:42:04,000 --> 00:42:05,639 - Il re! - Il re! 637 00:42:09,640 --> 00:42:11,599 Fanculo il re. 638 00:42:11,600 --> 00:42:15,599 Ehm... Ora, ehm, scusate, scusate. 639 00:42:15,600 --> 00:42:18,279 Ehm, dovrò essere, ehm... 640 00:42:18,280 --> 00:42:20,239 beh, tipicamente egoista qui 641 00:42:20,240 --> 00:42:22,999 e cooptare la festa di mio zio. 642 00:42:23,000 --> 00:42:25,599 Ehm, sì, penso che... la sorpresa più grande 643 00:42:25,600 --> 00:42:27,359 della notte è questo che mi va ancora bene 644 00:42:27,360 --> 00:42:28,679 dall'università, più o meno. 645 00:42:28,680 --> 00:42:29,919 Rumore, rumore, rumore! 646 00:42:29,920 --> 00:42:31,599 Rumore, rumore, rumore! 647 00:42:31,600 --> 00:42:32,719 Abbastanza. 648 00:42:32,720 --> 00:42:36,319 Ma, uh, no, a parte questo, e seriamente, uh... 649 00:42:36,320 --> 00:42:39,559 Noi, uh... Bene, abbiamo delle novità. 650 00:42:39,560 --> 00:42:40,600 Hmm. 651 00:42:41,440 --> 00:42:42,480 Siamo fidanzati. 652 00:42:47,440 --> 00:42:50,439 Bravo! 653 00:42:52,840 --> 00:42:56,680 Lo sapevo! Lo sapevo. 654 00:43:09,920 --> 00:43:11,560 Dobbiamo essere pratici. 655 00:43:19,160 --> 00:43:20,560 Allora mi ami? 656 00:43:26,720 --> 00:43:27,720 SÌ. 657 00:43:30,840 --> 00:43:31,960 Sinceramente non lo so. 658 00:43:33,760 --> 00:43:36,160 Forse sono semplicemente troppo egoista. 659 00:43:40,200 --> 00:43:41,200 Mi ami? 660 00:43:43,680 --> 00:43:45,000 Sì. 661 00:43:48,520 --> 00:43:49,600 Non ti credo. 662 00:43:56,240 --> 00:43:57,679 Voglio impegno. 663 00:44:01,520 --> 00:44:02,800 Voglio un partner. 664 00:44:06,240 --> 00:44:07,599 Sì, non stai dicendo sul serio. 665 00:44:07,600 --> 00:44:11,120 Guarda in che stato sono. 666 00:44:12,760 --> 00:44:16,080 Tu... Vuoi che io faccia cosa? Vuoi che io... ti faccia la proposta? 667 00:44:19,960 --> 00:44:22,720 Mettersi in ginocchio in questo modo? 668 00:44:24,520 --> 00:44:26,399 Per dirti che sono tuo per sempre 669 00:44:26,400 --> 00:44:28,599 e non sono capace di deluderti? 670 00:44:31,520 --> 00:44:32,680 Non stai dicendo sul serio. 671 00:44:35,560 --> 00:44:37,359 Se ti chiedessi di sposarmi, diresti di no. 672 00:44:37,360 --> 00:44:38,600 È una specie di gioco? 673 00:44:42,360 --> 00:44:44,040 Vuoi davvero trascorrere una vita... 674 00:44:46,120 --> 00:44:47,120 con me? 675 00:44:54,320 --> 00:44:55,799 Henry, mi hai conquistato con Net-a-Porter. 676 00:44:55,800 --> 00:44:58,239 Intendo... 677 00:45:01,840 --> 00:45:03,400 Non ci posso credere. 678 00:45:06,680 --> 00:45:08,800 Non ho nemmeno un anello. Tu meriti un anello. 679 00:45:20,280 --> 00:45:22,960 Grazie, papà. 680 00:45:25,120 --> 00:45:27,439 Enrico. 681 00:45:27,440 --> 00:45:28,679 Mi merito tutto. 682 00:45:33,000 --> 00:45:35,760 Alla mia meravigliosa fidanzata! 683 00:45:36,720 --> 00:45:40,239 Alla tua meravigliosa fidanzata! 684 00:46:19,320 --> 00:46:20,879 Mi dispiace. 685 00:46:25,320 --> 00:46:26,400 Capisco. 686 00:46:51,800 --> 00:46:55,279 ♪ Perché è un bravo ragazzo ♪ 687 00:46:55,280 --> 00:46:57,719 ♪ E lo diciamo tutti noi! ♪ 688 00:47:00,720 --> 00:47:03,759 Ok, fuori, sulla sinistra ci sono le Land Rover. 689 00:47:03,760 --> 00:47:05,799 Marco, se vola, muore. 690 00:47:47,560 --> 00:47:48,560 - Stai bene? - Sì. 691 00:47:51,640 --> 00:47:52,719 Siete pronti? 692 00:47:58,600 --> 00:47:59,600 Forza! Entrate! 693 00:48:17,520 --> 00:48:20,280 Sono bravo a far sentire alle persone che le amo. 694 00:48:22,560 --> 00:48:23,840 Ma, uhm... 695 00:48:25,680 --> 00:48:27,320 Non credo di averlo mai fatto. 696 00:48:30,040 --> 00:48:31,280 Ho amato chiunque. 697 00:49:10,920 --> 00:49:12,520 Quando diavolo è successo? 698 00:49:30,400 --> 00:49:31,480 Va bene. 699 00:49:33,480 --> 00:49:34,520 Va bene. 700 00:49:36,400 --> 00:49:40,079 Avrei dovuto capirlo quando ho smesso di ricevere email. 701 00:49:40,080 --> 00:49:42,439 - Eric. - Fammi una cortesia. 702 00:49:42,440 --> 00:49:46,360 Risparmiatemi il discorso soft-touch. Fatelo e basta. 703 00:49:48,720 --> 00:49:50,920 Capisco di essere stato un utile idiota. 704 00:49:52,080 --> 00:49:53,600 Noi non la vediamo così. 705 00:49:54,720 --> 00:49:56,120 Cosa ne pensa Al-Mi'raj? 706 00:49:59,000 --> 00:50:01,800 I tagli sono stati più aggressivi di quanto previsto. 707 00:50:03,040 --> 00:50:05,239 I nostri nuovi partner temono i margini di guadagno ridotti 708 00:50:05,240 --> 00:50:06,999 nelle vendite e nel commercio può essere solo alleviato 709 00:50:07,000 --> 00:50:08,360 attraverso una maggiore automazione. 710 00:50:09,320 --> 00:50:10,919 Lì il fulcro è New York. 711 00:50:10,920 --> 00:50:14,559 Le vendite e le contrattazioni a Londra e Zurigo sono in fase di chiusura. 712 00:50:14,560 --> 00:50:17,079 I nostri uffici saranno focalizzati sul patrimonio privato 713 00:50:17,080 --> 00:50:19,399 gestire i beni dei soci di Al-Mi'raj 714 00:50:19,400 --> 00:50:21,319 nella loro parte del mondo. 715 00:50:21,320 --> 00:50:24,240 Al momento non hai più bisogno di lavorare presso Pierpoint. 716 00:50:25,520 --> 00:50:29,239 Immagino che Tom lo sapesse. 717 00:50:29,240 --> 00:50:30,680 Ehm, non l'ha fatto. 718 00:50:32,000 --> 00:50:33,079 Verrà spostato. 719 00:50:34,760 --> 00:50:37,520 Al-Mi'raj non è d'accordo con il suo stile di vita. 720 00:50:46,800 --> 00:50:50,560 Da Madam ESG a portavoce di uno Stato. 721 00:50:51,480 --> 00:50:54,400 - In poche mosse. - Dai, Eric. 722 00:50:55,600 --> 00:50:57,560 Sappiamo entrambi che è la stessa cosa. 723 00:50:59,600 --> 00:51:02,759 Sono responsabile dei titoli istituzionali. 724 00:51:02,760 --> 00:51:05,199 - So qual è il mio contratto. - E sarai molto felice 725 00:51:05,200 --> 00:51:07,279 con quello che ti paghiamo per romperlo. 726 00:51:07,280 --> 00:51:09,040 Questo non è uno scontro. 727 00:51:09,400 --> 00:51:10,400 Hmm. 728 00:51:11,240 --> 00:51:12,720 È un arrivederci felice. 729 00:51:14,240 --> 00:51:17,080 Venti milioni di dollari in 48 mesi. 730 00:51:18,240 --> 00:51:19,479 Azione? 731 00:51:19,480 --> 00:51:21,400 No, questi ragazzi pagano in contanti. 732 00:51:25,280 --> 00:51:28,680 Lo sanno gli altri responsabili dei desk di Londra? 733 00:51:30,040 --> 00:51:32,159 No, ma... 734 00:51:32,160 --> 00:51:33,679 I vicepresidenti e gli associati vengono informati 735 00:51:33,680 --> 00:51:34,920 attraverso gli altri piani questa mattina. 736 00:51:37,880 --> 00:51:39,199 Chiamerò i responsabili della scrivania. 737 00:51:39,200 --> 00:51:40,599 Ehm, non devi farlo. 738 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Ascoltare. 739 00:51:43,000 --> 00:51:45,840 Meglio così... detto da me. 740 00:51:49,080 --> 00:51:50,080 Sicuro. 741 00:51:52,840 --> 00:51:55,280 Ehm, ci vediamo giovedì? 742 00:51:56,920 --> 00:51:57,960 Giovedì? 743 00:51:59,600 --> 00:52:00,600 Il memoriale di Bill. 744 00:52:02,240 --> 00:52:03,240 OH. 745 00:52:04,640 --> 00:52:05,640 Ovviamente. 746 00:52:16,560 --> 00:52:18,839 Buon venerdì! 747 00:52:18,840 --> 00:52:21,239 - Vuoi una ciambella? - Grazie. 748 00:52:21,240 --> 00:52:22,879 Immagino dove penso di poter aggiungere alfa 749 00:52:22,880 --> 00:52:24,959 - è cercando le dislocazioni. - Ciambella? 750 00:52:24,960 --> 00:52:26,279 - Oh, no. - No. 751 00:52:26,280 --> 00:52:28,279 Hai una luce negli occhi che mi dice... 752 00:52:28,280 --> 00:52:30,119 Vuoi una ciambella alla marmellata? 753 00:52:30,120 --> 00:52:31,799 - Continuate così. - Grazie. 754 00:52:31,800 --> 00:52:33,120 - Va bene? - Va bene, grazie. 755 00:52:35,320 --> 00:52:37,479 Oh, spero che non ti dispiaccia. 756 00:52:37,480 --> 00:52:39,799 Petra mi ha chiesto di prenotare il primo mercoledì 757 00:52:39,800 --> 00:52:41,439 di ogni mese per una cena di squadra. 758 00:52:41,440 --> 00:52:43,320 Lo inserirò per i prossimi 12 mesi. 759 00:52:43,840 --> 00:52:44,880 Grande. 760 00:52:48,440 --> 00:52:50,079 No, ho quelle montature da ragazza sexy... 761 00:52:50,080 --> 00:52:51,599 Tutto bene? 762 00:52:51,600 --> 00:52:53,719 - Mm-hmm. - Bene. 763 00:52:53,720 --> 00:52:55,439 Dovresti esserlo, stai andando alla grande. 764 00:52:55,440 --> 00:52:57,079 Sono fottutamente sexy. 765 00:52:59,080 --> 00:53:01,279 Uh, LeviathanAlpha. Qui Sweetpea. 766 00:53:05,120 --> 00:53:06,759 Sì, posso... posso fartelo avere 767 00:53:06,760 --> 00:53:08,280 in circa 30 secondi. 768 00:53:11,680 --> 00:53:12,800 Grazie mille. 769 00:53:29,680 --> 00:53:32,080 Di solito non lascio che qualcuno se ne vada due volte da me. 770 00:53:35,560 --> 00:53:39,680 Se lavoro per te, il rischio per me è enorme. 771 00:53:40,920 --> 00:53:45,320 Quindi la proposta è mia e solo mia. 772 00:53:47,840 --> 00:53:49,880 Ho intenzione di gestire un fondo short-only. 773 00:53:51,480 --> 00:53:52,879 Sarai popolare. 774 00:53:52,880 --> 00:53:55,039 Odiare le vendite allo scoperto è una pedina politica. 775 00:53:55,040 --> 00:53:57,119 Il mercato ha bisogno di venditori allo scoperto. 776 00:53:57,120 --> 00:53:59,879 Le vendite allo scoperto generano cattiva pubblicità etica. 777 00:53:59,880 --> 00:54:01,080 Ti sbagli. 778 00:54:02,520 --> 00:54:04,679 Il fondo avrà l'aspetto di un cavaliere bianco. 779 00:54:04,680 --> 00:54:06,479 Ci metteremo all'opera con le aziende 780 00:54:06,480 --> 00:54:08,679 che potrebbe ingannare il mercato, 781 00:54:08,680 --> 00:54:12,399 commettere frodi o adottare pratiche commerciali non etiche. 782 00:54:12,400 --> 00:54:16,359 Troveremo i bugiardi, troveremo le vulnerabilità, 783 00:54:16,360 --> 00:54:18,760 e quindi ciò che viene sottovalutato. 784 00:54:19,840 --> 00:54:22,159 Utilizzando una combinazione di contabilità forense 785 00:54:22,160 --> 00:54:23,719 e spionaggio aziendale. 786 00:54:23,720 --> 00:54:25,280 Spionaggio aziendale? 787 00:54:26,760 --> 00:54:28,240 Vuoi che lo ripeta? 788 00:54:30,480 --> 00:54:31,800 Cosa ti ha dato questa idea? 789 00:54:34,160 --> 00:54:37,079 Se qualcuno fosse stato dentro Lumi, 790 00:54:37,080 --> 00:54:38,919 vicino al tuo figlioccio fin dal salto, 791 00:54:38,920 --> 00:54:41,839 avremmo sempre saputo che si trattava di un cortometraggio. 792 00:54:41,840 --> 00:54:45,080 Vuoi informazioni. Ne annegheremo. 793 00:54:46,640 --> 00:54:48,640 Molte cose sono trasparenti, alcune... 794 00:54:50,320 --> 00:54:52,679 Diciamo che avremo kompromat e leverage 795 00:54:52,680 --> 00:54:55,840 in modo da essere sempre puntuali e in regola. 796 00:54:57,920 --> 00:54:59,360 Beh, è ​​sovversivo. 797 00:55:00,560 --> 00:55:02,399 Eh, è molto intelligente. 798 00:55:02,400 --> 00:55:05,280 "Truffatori anti-frode". È un bel travestimento. 799 00:55:06,440 --> 00:55:07,920 È un reato solo se ci prendono. 800 00:55:10,560 --> 00:55:12,080 E voglio gestirlo da New York. 801 00:55:13,240 --> 00:55:14,840 Penso di essere pronto per tornare a casa. 802 00:55:18,120 --> 00:55:19,440 Hai sentito Jesse? 803 00:55:20,040 --> 00:55:21,080 Oh, sì. 804 00:55:22,680 --> 00:55:25,040 Sono sicuro che ci metterà qualche soldo. 805 00:55:26,080 --> 00:55:27,920 Gli ho detto che ci saremmo incontrati oggi. 806 00:55:28,600 --> 00:55:30,200 Ti ha chiesto se eri felice. 807 00:55:31,040 --> 00:55:32,040 Ho detto... 808 00:55:33,080 --> 00:55:35,159 "Sembrava così l'ultima volta che l'ho vista." 809 00:55:35,160 --> 00:55:36,640 E lui ha detto... 810 00:55:38,680 --> 00:55:40,000 "Non è questo il modo di vivere." 811 00:55:45,360 --> 00:55:46,440 Arpista. 812 00:55:47,920 --> 00:55:49,719 Non commettere l'errore di pensare che crescerai 813 00:55:49,720 --> 00:55:51,359 e vivere in un mondo senza paura. 814 00:56:36,840 --> 00:56:37,840 Addio, Peter. 815 00:56:40,080 --> 00:56:41,480 Arrivederci, signore. 816 00:57:24,640 --> 00:57:28,119 A proposito, questa è la lista delle persone che non hanno ancora confermato la loro presenza. 817 00:57:28,120 --> 00:57:30,439 Malala è una no. 818 00:57:30,440 --> 00:57:32,399 E ho visto che Carrie Johnson era sulla lista, 819 00:57:32,400 --> 00:57:33,919 ma immagino che sia stata una svista. 820 00:57:33,920 --> 00:57:35,319 Grande. 821 00:57:35,320 --> 00:57:37,639 Potresti, ehm... Potresti mandare la mia segretaria? 822 00:57:37,640 --> 00:57:38,720 Grazie. 823 00:57:45,400 --> 00:57:46,400 Grazie. 824 00:57:49,400 --> 00:57:51,639 Ciao, un pacchetto di luci, per favore. 825 00:57:57,080 --> 00:57:58,480 Ehm, scusami. 826 00:57:59,720 --> 00:58:01,239 Ciao? 827 00:58:01,240 --> 00:58:04,159 Perché non hai risposto al mio invito di nozze? 828 00:58:04,160 --> 00:58:06,159 Pensavo fosse un invito di cortesia. 829 00:58:06,160 --> 00:58:07,599 Ti voglio lì. 830 00:58:07,600 --> 00:58:09,999 Perché, Yas? Quando è stata l'ultima volta che ci siamo parlati? 831 00:58:10,000 --> 00:58:14,000 Beh, ti ho visto su Forbes 30 Under 30. 832 00:58:14,720 --> 00:58:16,159 Congratulazioni. 833 00:58:16,160 --> 00:58:18,080 Mi sorprende che Eric ti abbia fatto una citazione. 834 00:58:18,520 --> 00:58:19,520 Anch'io. 835 00:58:20,480 --> 00:58:22,919 Mia mamma mi ha mandato un messaggio per la prima volta in 18 mesi 836 00:58:22,920 --> 00:58:24,520 con alcune informazioni cruciali. 837 00:58:25,480 --> 00:58:27,080 I miei capelli sembravano una merda. 838 00:58:28,000 --> 00:58:29,360 Fanculo a lei. 839 00:58:30,960 --> 00:58:34,279 Mi hai visto... in Real Country? 840 00:58:34,280 --> 00:58:36,000 Non posso dire di essere un abbonato. 841 00:58:37,160 --> 00:58:39,239 - Quale numero? - Quello di questo mese. 842 00:58:44,760 --> 00:58:45,760 OH! 843 00:58:46,600 --> 00:58:48,239 Hai controllato la copia? 844 00:58:48,240 --> 00:58:49,759 Certo che sì. 845 00:58:54,200 --> 00:58:56,159 Ok, quindi dov'è questo matrimonio? In Puglia? 846 00:58:56,160 --> 00:58:57,879 Oddio, no. 847 00:58:57,880 --> 00:59:01,839 No. No, no. È, uh... È qui. È in campagna. 848 00:59:01,840 --> 00:59:03,599 Parlami della disposizione dei posti. 849 00:59:03,600 --> 00:59:05,079 Ci sono dei pezzi grossi dell'azienda? 850 00:59:05,080 --> 00:59:07,279 Sai che mi piace farli ubriacare e farli parlare. 851 00:59:07,280 --> 00:59:09,719 Stai dicendo onestamente che verrai solo al mio matrimonio? 852 00:59:09,720 --> 00:59:11,800 se ti facessi sedere accanto a qualcuno di importante? 853 00:59:12,880 --> 00:59:14,080 Altrimenti, per quale altro motivo sarei dovuto venire? 854 00:59:29,200 --> 00:59:30,759 Ehm... un omone. 855 00:59:30,760 --> 00:59:31,879 Sì, fratello. Come stai? 856 00:59:31,880 --> 00:59:33,519 - Bene. - Sembra che mi stia intromettendo. 857 00:59:37,720 --> 00:59:39,479 Volevo farti una sorpresa 858 00:59:39,480 --> 00:59:41,600 prima di presentarsi senza preavviso. 859 00:59:42,200 --> 00:59:43,400 Come sta il bambino? 860 00:59:45,160 --> 00:59:47,360 Di, accendili, per favore. 861 00:59:56,000 --> 00:59:57,239 Vai avanti. 862 00:59:57,240 --> 01:00:00,000 Esprimi un desiderio, Rish. 863 01:00:11,480 --> 01:00:12,880 Buon compleanno, fratello. 864 01:00:14,320 --> 01:00:16,080 Grazie. 865 01:00:16,880 --> 01:00:19,880 Grazie. Solo, uhm... 866 01:00:21,400 --> 01:00:22,800 Io... io non ho fame adesso. 867 01:00:26,640 --> 01:00:29,760 Oh... Cos'è questo piccolo rifugio? 868 01:00:31,280 --> 01:00:33,079 Rish, non vivi qui da solo, vero? 869 01:00:33,080 --> 01:00:34,080 - Sì. - Mm. 870 01:00:34,081 --> 01:00:36,999 Sembra un palazzo da urlo. 871 01:00:39,240 --> 01:00:42,600 Guarda un po'. È fottutamente generico, vero? 872 01:00:44,000 --> 01:00:46,160 - È solo temporaneo. - Temporaneo, hmm. 873 01:00:48,400 --> 01:00:50,280 Siete tutti nei guai o qualcosa del genere? 874 01:00:51,840 --> 01:00:53,999 Voglio dire, la separazione ti sta bene, Di. 875 01:00:54,000 --> 01:00:55,519 Stai bene. 876 01:00:55,520 --> 01:00:58,319 I tuoi capelli sono diversi. Bionda. 877 01:00:58,320 --> 01:01:00,359 Pensavo che aveste chiuso con lui. 878 01:01:00,360 --> 01:01:01,360 Ora. 879 01:01:01,361 --> 01:01:03,279 Non si finisce mai di avere amici, vero? 880 01:01:03,280 --> 01:01:05,639 Non sei suo amico. Lo stai prendendo di mira. 881 01:01:05,640 --> 01:01:06,879 No, no, lui si approfitta di me, tesoro. 882 01:01:06,880 --> 01:01:08,279 Lo sfrutti. 883 01:01:08,280 --> 01:01:10,720 - Sfrutta la mia generosità. - Digli di andarsene. 884 01:01:16,760 --> 01:01:18,480 Mi deve mezzo milione di sterline. 885 01:01:20,960 --> 01:01:22,760 Più vicino alle sei cifre. 886 01:01:27,360 --> 01:01:28,360 Io sono... 887 01:01:28,720 --> 01:01:30,000 Sono malato. 888 01:01:34,000 --> 01:01:35,280 Ci hai distrutti. 889 01:01:36,520 --> 01:01:38,439 Ci hai distrutti. 890 01:01:38,440 --> 01:01:40,719 Sei la persona peggiore, 891 01:01:40,720 --> 01:01:43,039 perché potrebbe essere malato ed egoista, 892 01:01:43,040 --> 01:01:46,039 ma tu lo rendi capace e ti nutri della sua malattia. 893 01:01:46,040 --> 01:01:47,879 E scommetto che non ne hai idea 894 01:01:47,880 --> 01:01:49,480 cosa significa provare amore perché... 895 01:02:07,320 --> 01:02:09,399 Oh, cazzo! 896 01:02:17,040 --> 01:02:20,279 Ehm, è stato confermato che il cancelliere rimarrà il prossimo fine settimana. 897 01:02:20,280 --> 01:02:22,080 Metti Aurore nella stanza del re. 898 01:02:22,640 --> 01:02:23,839 Sta tenendo d'occhio il numero 10. 899 01:02:23,840 --> 01:02:26,679 Sir Henry tornerà questa sera? 900 01:02:26,680 --> 01:02:28,519 Ne dubito. 901 01:02:28,520 --> 01:02:32,039 Lui è, ehm... è in qualche città gallese 902 01:02:32,040 --> 01:02:34,199 cercando di entrare nella rosa dei candidati per le elezioni suppletive. 903 01:02:34,200 --> 01:02:35,759 Ha cercato di pronunciare... 904 01:02:35,760 --> 01:02:37,679 ... il nome della città per tutta la settimana. 905 01:02:40,560 --> 01:02:43,240 Vuoi qualcosa da bere? Oppure... 906 01:02:44,920 --> 01:02:46,240 potremmo fare un po' di cocaina. 907 01:02:47,000 --> 01:02:48,599 Voglio dire, ne ho ancora un po' 908 01:02:48,600 --> 01:02:51,960 da quel raccapricciante evento delle Case Storiche della scorsa settimana. 909 01:02:52,400 --> 01:02:53,439 Sicuro. 910 01:02:55,200 --> 01:02:59,720 ♪ Ooh, dammi amore ♪ ♪ Dammi amore, dammi amore ♪ 911 01:03:02,160 --> 01:03:05,879 Volevo ringraziarvi per avermi dato un impiego. 912 01:03:05,880 --> 01:03:07,679 È stato molto generoso. 913 01:03:07,680 --> 01:03:10,559 E mi dispiace anche solo di aver consultato i giornali. 914 01:03:10,560 --> 01:03:13,400 Bene, finché capisci, ehm, 915 01:03:14,080 --> 01:03:16,280 le persone che lavorano con me... 916 01:03:17,520 --> 01:03:18,919 mi sono leali. 917 01:03:18,920 --> 01:03:21,439 ♪ Ooh, dammi amore ♪ ♪ Dammi amore, dammi amore ♪ 918 01:03:21,440 --> 01:03:23,600 Siamo una famiglia. 919 01:03:29,560 --> 01:03:31,359 ♪ Basta, basta ♪ ♪ Basta... ♪ 920 01:03:48,240 --> 01:03:50,639 Quindi, il tuo bambino... 921 01:03:52,000 --> 01:03:54,199 ... è mia sorella? 922 01:03:54,200 --> 01:03:57,360 Ehm... No, no, no. Non è di Charles. 923 01:04:00,320 --> 01:04:01,880 Sei sicuro? 924 01:04:02,880 --> 01:04:04,360 Adesso sono con il padre. 925 01:04:06,800 --> 01:04:09,559 Non riesco a immaginare come deve essere stata la tua vita. 926 01:04:10,760 --> 01:04:13,519 Su quella barca, intendo, sai, settimana dopo settimana, 927 01:04:13,520 --> 01:04:16,719 le persone, le richieste. 928 01:04:16,720 --> 01:04:19,040 Le mance erano eccessive. 929 01:04:21,040 --> 01:04:23,240 Stavano comprando il tuo silenzio. 930 01:04:29,200 --> 01:04:32,399 Io... non ho mai voluto dirtelo, 931 01:04:32,400 --> 01:04:33,679 ma, uhm... 932 01:04:33,680 --> 01:04:36,439 c'erano giorni sulla barca in cui Charles e i suoi amici, 933 01:04:36,440 --> 01:04:39,479 la loro, una, compagnia... 934 01:04:39,480 --> 01:04:42,320 ... alcune delle ragazze erano giovani. 935 01:04:44,100 --> 01:04:45,120 Molto giovane. 936 01:04:45,121 --> 01:04:47,359 ♪ È così lontano e fuori dalla vista ♪ 937 01:04:47,360 --> 01:04:48,600 Quanto giovane? 938 01:04:49,560 --> 01:04:52,359 Dodici. Tredici, quattordici. 939 01:04:52,360 --> 01:04:54,639 ♪ Ho davvero bisogno di qualcuno con cui parlare ♪ 940 01:04:54,640 --> 01:04:57,759 Sai, se mai ti avesse fatto questo 941 01:04:57,760 --> 01:05:01,359 quando eri giovane, se ti faceva male come quelle ragazze, 942 01:05:01,360 --> 01:05:03,279 Io... Voglio che tu sappia che sei visto 943 01:05:03,280 --> 01:05:06,079 e protetto. 944 01:05:06,080 --> 01:05:09,519 Non mi ha mai... Non mi ha mai fatto questo. 945 01:05:09,520 --> 01:05:10,559 Sei visto. 946 01:05:10,560 --> 01:05:12,279 Che cazzo stai facendo? Fermati! 947 01:05:12,280 --> 01:05:16,239 ♪ Mi gela l'anima ♪ ♪ Diritto al midollo ♪ 948 01:05:18,920 --> 01:05:20,599 ♪ Non sarò felice ♪ 949 01:05:20,600 --> 01:05:25,399 ♪ Finché non ti rivedrò di nuovo da sola ♪ 950 01:05:25,400 --> 01:05:30,199 ♪ Finché non sarò di nuovo a casa e mi sentirò bene ♪ 951 01:05:49,920 --> 01:05:55,119 ♪ La neve è fredda, la pioggia è bagnata ♪ 952 01:05:56,480 --> 01:05:58,799 ♪ Mi fa venire i brividi ♪ 953 01:05:58,800 --> 01:06:03,360 ♪ Diritto al midollo... ♪ 954 01:06:06,720 --> 01:06:08,040 Sbarazzatevi di lei. 955 01:06:10,240 --> 01:06:14,360 ♪ Finché non sarò di nuovo a casa e mi sentirò bene ♪ 956 01:06:16,960 --> 01:06:19,279 ♪ Finché non sarò di nuovo a casa ♪ 957 01:06:19,280 --> 01:06:21,759 ♪ E mi sento bene ♪ 958 01:06:23,760 --> 01:06:26,439 Queste conversazioni non sono mai facili. 959 01:06:26,440 --> 01:06:27,799 Va bene. 960 01:06:30,280 --> 01:06:32,039 - Scusa? - Posso metterti in attesa? 961 01:06:32,040 --> 01:06:33,080 Sì. 962 01:06:41,520 --> 01:06:42,759 Ciao? 963 01:06:42,760 --> 01:06:44,640 Grazie per il tuo commento su Forbes. 964 01:06:45,680 --> 01:06:48,200 "Un brillante studente abbandonato la cui ambizione è sconfinata." 965 01:06:49,160 --> 01:06:50,759 Molto magnanimo. 966 01:06:50,760 --> 01:06:52,959 Sono felice che tu l'abbia letta in questo modo. 967 01:06:52,960 --> 01:06:55,320 Ho sentito dire che laggiù hanno davvero dato il massimo. 968 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Sì. 969 01:07:00,640 --> 01:07:02,880 Il modo in cui sono cadute le carte ti ha reso ricco? 970 01:07:04,040 --> 01:07:05,400 Non abbastanza, per niente. 971 01:07:06,840 --> 01:07:09,360 Quindi state assumendo? 972 01:07:10,160 --> 01:07:11,440 Spero che ti abbiano pagato. 973 01:07:12,040 --> 01:07:13,080 Molto. 974 01:07:13,840 --> 01:07:15,159 Non abbastanza. 975 01:07:15,160 --> 01:07:17,440 Immagino che tu sappia cosa dicono, 976 01:07:18,480 --> 01:07:21,640 Essere ricchi non è la stessa cosa che essere amati. 977 01:07:23,040 --> 01:07:25,439 Ma la maggior parte delle volte è abbastanza vicino? 978 01:07:36,840 --> 01:07:37,840 Arpa? 979 01:07:40,560 --> 01:07:41,560 Sì? 980 01:07:53,080 --> 01:07:54,200 Occuparsi. 981 01:07:57,680 --> 01:07:58,680 Anche tu. 982 01:08:07,720 --> 01:08:09,519 COSÌ... 983 01:08:09,520 --> 01:08:11,079 Sono sicuro che siete stati tutti programmati 984 01:08:11,080 --> 01:08:12,720 aspettarsi qualcosa di radicale. 985 01:08:13,960 --> 01:08:15,560 Ma quello che ho qui per voi oggi, 986 01:08:16,600 --> 01:08:18,000 in realtà non è affatto una novità. 987 01:08:19,160 --> 01:08:20,199 - Io : 988 01:08:20,200 --> 01:08:22,279 Come va lassù al decimo piano? 989 01:08:22,280 --> 01:08:25,479 - Sì, va bene. - Ascolta... 990 01:08:25,480 --> 01:08:28,440 Odio essere portatore di cattive notizie... 991 01:08:34,640 --> 01:08:37,120 Ogni potenziale cliente di Little Labs è intrappolato... 992 01:08:38,160 --> 01:08:40,960 da qualche parte, su una... scala mobile. 993 01:08:41,880 --> 01:08:45,399 La noia apatica degli iperprivilegiati, 994 01:08:45,400 --> 01:08:46,879 l'insaziabile opulenza 995 01:08:46,880 --> 01:08:48,440 degli lottatori nati senza niente. 996 01:08:49,560 --> 01:08:52,319 Il nostro prodotto è una scorciatoia verso qualcosa di più elevato. 997 01:08:52,320 --> 01:08:55,279 La trascendenza in una pillola. 998 01:08:55,280 --> 01:08:57,559 E controlleremo la curva domanda-offerta 999 01:08:57,560 --> 01:08:59,680 limitando in modo aggressivo la disponibilità. 1000 01:09:00,680 --> 01:09:02,839 Qualcosa che l'élite vede 1001 01:09:02,840 --> 01:09:05,679 come la nuova risposta ai problemi che non potranno mai essere risolti 1002 01:09:05,680 --> 01:09:08,919 e le classi ambiziose desiderano ardentemente averla perché non possono. 1003 01:09:08,920 --> 01:09:11,719 Hai un milione di dollari pre-seed 1004 01:09:11,720 --> 01:09:14,319 da Henry Muck sei mesi fa, giusto? 1005 01:09:14,320 --> 01:09:17,439 E mezzo milione da Ashford Asset Management. 1006 01:09:17,440 --> 01:09:19,159 E ci vediamo signori 1007 01:09:19,160 --> 01:09:20,639 e altri tre VC oggi. 1008 01:09:24,040 --> 01:09:25,200 Ascolta, io... 1009 01:09:26,720 --> 01:09:27,760 Sono solo qui... 1010 01:09:29,240 --> 01:09:30,560 per darti un'opportunità. 1011 01:09:32,440 --> 01:09:34,919 Unisciti a noi al piano terra 1012 01:09:34,920 --> 01:09:37,080 di quello che sarà un viaggio spettacolare. 1013 01:09:39,560 --> 01:09:40,640 Ricordatevi le mie parole. 1014 01:09:45,721 --> 01:09:50,721 - Sincronizzato e corretto da chamallow - - www.MY-SUBS.com -