1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizzato e corretto da chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
COSÌ...
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,079
Sono sicuro che siete stati tutti programmati
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,600
aspettarsi qualcosa di radicale.
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,800
Ma ciò che ho qui per voi oggi...
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,080
in realtà non è affatto una novità.
7
00:00:36,200 --> 00:00:39,199
Sappiamo che hai un piano decennale
8
00:00:39,200 --> 00:00:41,519
per radicarsi nei mercati occidentali,
9
00:00:41,520 --> 00:00:44,640
franchising sportivi, luoghi di intrattenimento.
10
00:00:45,360 --> 00:00:46,680
Ma una banca...
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,279
è una proposta più unica
12
00:00:50,280 --> 00:00:53,799
in termini di portata e influenza
13
00:00:53,800 --> 00:00:56,399
sulle istituzioni straniere.
14
00:00:56,400 --> 00:00:59,639
La finanza non è un settore
in cui puoi entrare all'improvviso.
15
00:00:59,640 --> 00:01:01,439
Acquisterete entrambi i nostri prodotti negli Stati Uniti
16
00:01:01,440 --> 00:01:03,839
e le nostre licenze bancarie europee.
17
00:01:03,840 --> 00:01:05,479
Collega e usa.
18
00:01:05,480 --> 00:01:06,799
Uh, scusami,
19
00:01:06,800 --> 00:01:08,439
Sono Mikey Leibowitz di Vanguard.
20
00:01:08,440 --> 00:01:10,279
Come uno dei tuoi maggiori investitori,
21
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
vorremmo sapere
22
00:01:11,281 --> 00:01:12,959
perché Pierpoint sta
dando così tanta prova di sé qui.
23
00:01:12,960 --> 00:01:15,119
Mi dispiace, Mikey.
24
00:01:15,120 --> 00:01:17,359
Vuoi spiegarmi
esattamente cosa intendi?
25
00:01:17,360 --> 00:01:20,159
Penso che intenda Al-Mi'raj Holdings
26
00:01:20,160 --> 00:01:21,879
è solo un trucco di private equity
27
00:01:21,880 --> 00:01:24,760
mascherando il vero volto di
un fondo sovrano.
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,520
Finché ne siamo tutti consapevoli...
29
00:01:28,600 --> 00:01:31,640
si tratta di finanziamenti garantiti dallo Stato.
30
00:01:40,640 --> 00:01:41,830
"Vorremmo sapere
31
00:01:41,831 --> 00:01:43,519
perché pensi che il tuo imperialismo
32
00:01:43,520 --> 00:01:45,040
è migliore della nostra."
33
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
E tu, Bruto?
34
00:02:17,640 --> 00:02:18,720
Arpista...
35
00:02:19,680 --> 00:02:23,080
persone che si prendono gioco
dei miei investimenti...
36
00:02:24,640 --> 00:02:26,760
si ritrovano tagliati fuori dalla società.
37
00:02:27,840 --> 00:02:31,480
Invasioni della privacy.
Impigliamenti burocratici.
38
00:02:32,040 --> 00:02:33,599
Siediti, per favore.
39
00:02:33,600 --> 00:02:37,719
Ho modi e mezzi per
rendere la vita delle persone un inferno.
40
00:02:37,720 --> 00:02:38,920
E allora? Tu sei...
41
00:02:39,760 --> 00:02:41,320
minacciandomi ad alta voce adesso?
42
00:02:42,760 --> 00:02:44,399
Se te lo dicessi...
43
00:02:44,400 --> 00:02:48,159
... il denaro sovrano
era arrivato a Pierpoint,
44
00:02:48,160 --> 00:02:52,680
useresti queste informazioni
per trarre profitto dalla tua posizione short?
45
00:02:55,040 --> 00:02:56,480
L'intero gioco è informazione.
46
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Io sono nato
47
00:03:00,720 --> 00:03:02,479
come nodo in una rete media.
48
00:03:02,480 --> 00:03:04,719
Ho lavorato duramente per diventare un nodo chiave
49
00:03:04,720 --> 00:03:05,759
in uno eccellente.
50
00:03:05,760 --> 00:03:07,680
L'obiettivo è scommettere su cose sicure.
51
00:03:09,600 --> 00:03:11,120
Petra non la vede così.
52
00:03:13,440 --> 00:03:15,799
Ne sono pienamente consapevole.
53
00:03:15,800 --> 00:03:18,159
Ed è probabilmente più
vergognoso fidarsi dei nostri amici,
54
00:03:18,160 --> 00:03:19,720
piuttosto che esserne ingannati.
55
00:03:21,160 --> 00:03:22,360
È una spia.
56
00:03:23,880 --> 00:03:25,360
Ed è per lei che ti ho chiamato qui.
57
00:03:29,521 --> 00:03:32,000
Voglio un
successore spirituale per le mie attività.
58
00:03:33,520 --> 00:03:34,640
Peter è troppo vecchio.
59
00:03:35,560 --> 00:03:36,959
E anche lui ha perso il respiro cloacale
60
00:03:36,960 --> 00:03:39,119
e acquistò una brughiera per i fagiani.
61
00:03:39,120 --> 00:03:42,559
Voglio qualcuno che creda
nel trading come lo faccio io.
62
00:03:42,560 --> 00:03:45,520
Chi capisce che
dal nulla non nasce nulla.
63
00:03:47,440 --> 00:03:49,120
Sarei una figura di spicco.
64
00:03:49,920 --> 00:03:51,599
L'ottica è buona.
65
00:03:51,600 --> 00:03:53,920
Renderesti il mio fondo terribilmente moderno.
66
00:03:56,560 --> 00:03:58,599
Ma voglio anche qualcuno che capisca
67
00:03:58,600 --> 00:04:00,839
e comporta i rischi negativi che ne conseguono
68
00:04:00,840 --> 00:04:02,600
che indosso ormai da anni.
69
00:04:04,440 --> 00:04:06,600
Guarda, quando sei bravo
come noi, non ti prendono.
70
00:04:07,920 --> 00:04:10,399
Ma un giorno, potrebbe benissimo esserci
un forte bussare alla porta
71
00:04:10,400 --> 00:04:12,640
che richiede un fottuto
avvocato costoso.
72
00:04:14,640 --> 00:04:16,039
Cazzo, cazzo.
73
00:04:16,040 --> 00:04:18,280
Tutto questo suona un po'
faustiano, non è vero?
74
00:04:19,240 --> 00:04:22,160
Perdonatemi. Non sono Belzebù.
75
00:04:22,960 --> 00:04:26,559
Io sono qualcosa... di molto più pericoloso.
76
00:04:31,200 --> 00:04:32,280
Un primate...
77
00:04:33,840 --> 00:04:35,600
consapevole della propria mortalità.
78
00:05:03,080 --> 00:05:04,159
Ciao.
79
00:05:04,160 --> 00:05:06,239
Che diavolo è questa email?
80
00:05:06,240 --> 00:05:08,039
Penso che tu sappia di cosa si tratta.
81
00:05:08,040 --> 00:05:09,879
Come osi provare a intimidirmi?
82
00:05:09,880 --> 00:05:11,039
E che cazzo?
83
00:05:11,040 --> 00:05:12,959
cosa cercavi di farmi
l'ultima volta che ci siamo incontrati?
84
00:05:12,960 --> 00:05:15,399
Ecco cosa succederà,
okay, stupida stronza di merda?
85
00:05:15,400 --> 00:05:17,719
Pagherai il risarcimento
ai creditori per appropriazione indebita,
86
00:05:17,720 --> 00:05:20,279
e mi lascerai
in pace, cazzo.
87
00:05:20,280 --> 00:05:21,959
Hai qualche idea...
88
00:05:21,960 --> 00:05:23,439
So che ti piace pensare a te stesso
89
00:05:23,440 --> 00:05:25,399
come alcuni bootleg Anna Wintour,
90
00:05:25,400 --> 00:05:27,279
ma il consiglio non ci penserà due volte
91
00:05:27,280 --> 00:05:28,559
di buttarti fuori dal marciapiede.
92
00:05:28,560 --> 00:05:30,799
Voglio dire, questa... questa è
la copertura sistemica
93
00:05:30,800 --> 00:05:32,599
da un'istituzione guidata da donne
94
00:05:32,600 --> 00:05:34,679
del modello sistematico di abusi di un uomo.
95
00:05:34,680 --> 00:05:36,199
Voglio dire, non so voi,
96
00:05:36,200 --> 00:05:37,639
ma penso che sia una storia sensazionale,
97
00:05:37,640 --> 00:05:39,239
e so esattamente dove portarlo.
98
00:05:39,240 --> 00:05:40,559
Bene, eh, dove?
99
00:05:40,560 --> 00:05:42,399
Chi... Chi ti ascolterà?
100
00:05:42,400 --> 00:05:44,679
Che rete hai?
101
00:05:44,680 --> 00:05:47,200
Rose, credo che tu
abbia dimenticato chi è la mia famiglia.
102
00:05:48,360 --> 00:05:49,520
Quale famiglia?
103
00:05:54,560 --> 00:05:56,360
Questa è la cortesia di un avvertimento finale.
104
00:05:57,640 --> 00:05:59,199
Sapete cosa?
105
00:05:59,200 --> 00:06:01,400
Sembri esattamente tuo padre.
106
00:06:04,120 --> 00:06:05,440
La mia voce non somiglia per niente a lui.
107
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
Era debole.
108
00:06:15,920 --> 00:06:17,399
Dai!
109
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
Enrico.
110
00:06:43,280 --> 00:06:45,320
Ciao, è passato un po' di tempo.
111
00:06:54,320 --> 00:06:56,279
Siamo ancora con le spalle al muro.
112
00:06:56,280 --> 00:06:59,039
Se sembra che saremo
in parità agli US Open,
113
00:06:59,040 --> 00:07:00,879
ci compreranno per un solo dollaro americano
114
00:07:00,880 --> 00:07:02,519
e te ne saremo grati.
115
00:07:02,520 --> 00:07:05,639
- Abbiamo bisogno della stabilità del prezzo delle azioni.
- Come possiamo garantirla?
116
00:07:05,640 --> 00:07:07,639
Sto volando a New York
così quando si svegliano,
117
00:07:07,640 --> 00:07:09,439
Posso parlare con i nostri grandi investitori.
118
00:07:09,440 --> 00:07:11,399
Vanguard sembrava nervoso.
119
00:07:11,400 --> 00:07:13,679
Parlerò con BlackRock
e Berkshire Hathaway
120
00:07:13,680 --> 00:07:16,719
per garantire che l'
offerta di Al-Mi'raj venga accolta senza contestazioni.
121
00:07:16,720 --> 00:07:19,719
E, cosa fondamentale, anche per i nostri dipendenti.
122
00:07:19,720 --> 00:07:23,239
Dobbiamo presentare la giornata di oggi
come un'altra giornata di negoziazione.
123
00:07:23,240 --> 00:07:25,519
Qualcuno di voi può parlare
a Londra mentre sono in volo?
124
00:07:25,520 --> 00:07:26,719
Mi collegherò.
125
00:07:26,720 --> 00:07:29,679
Wilhelmina, forse è utile
che venga da una persona più anziana.
126
00:07:29,680 --> 00:07:32,759
Se vogliamo
mantenere lo status quo...
127
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
Eric è la voce dello status quo.
128
00:07:37,720 --> 00:07:41,439
Posso... posso farlo.
Parlerò... parlerò con Londra.
129
00:07:41,440 --> 00:07:44,279
Non riesco a immaginare quanti miliardi
di parole hai detto in ambito commerciale.
130
00:07:45,400 --> 00:07:46,720
È il momento di provare qualcosa di speciale.
131
00:07:56,360 --> 00:07:57,479
Ehm...
132
00:07:57,480 --> 00:07:59,439
Rob, sono circa le 9:00 del mattino
133
00:07:59,440 --> 00:08:00,479
COSÌ?
134
00:08:00,480 --> 00:08:02,519
Non è mai troppo presto per queste cose.
135
00:08:05,720 --> 00:08:07,679
Con chi stavi parlando al telefono?
136
00:08:07,680 --> 00:08:10,119
Ehm, stavo parlando con Henry.
137
00:08:10,120 --> 00:08:11,600
- Ah sì?
- Hmm.
138
00:08:12,080 --> 00:08:13,359
Cosa voleva?
139
00:08:13,360 --> 00:08:14,839
L'ho chiamato.
140
00:08:14,840 --> 00:08:16,559
Ehm, in un certo senso pensavo
141
00:08:16,560 --> 00:08:19,079
che i suoi stupidi soldi "intelligenti"
potrebbero essere un buon posto per te
142
00:08:19,080 --> 00:08:20,999
per avviare conversazioni sul finanziamento iniziale.
143
00:08:22,560 --> 00:08:24,719
È divertente perché, uhm...
144
00:08:24,720 --> 00:08:27,119
In realtà stavo pensando
esattamente la stessa cosa.
145
00:08:27,120 --> 00:08:29,839
Ma io... ho pensato che ti
saresti sentito a disagio.
146
00:08:29,840 --> 00:08:31,319
Oddio, al diavolo.
147
00:08:31,320 --> 00:08:33,919
Prendi i soldi e scappa, tesoro.
148
00:08:33,920 --> 00:08:37,279
Sì, no, vuole che passiamo a
trovarlo per un faccia a faccia.
149
00:08:37,280 --> 00:08:39,640
Uh, è da suo zio.
È più o meno sulla via di casa.
150
00:08:40,400 --> 00:08:42,840
Cosa, adesso? Non sei stanco?
151
00:08:43,960 --> 00:08:47,159
Sai, ho avuto questa specie
di scossa di energia indiretta
152
00:08:47,160 --> 00:08:48,959
al pensiero che tu stia solo sciacquando
153
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
le casse della cagna.
154
00:08:52,120 --> 00:08:53,319
Quindi, ehm...
155
00:08:53,320 --> 00:08:55,439
... i Little Labs
156
00:08:55,440 --> 00:08:57,239
intendi trasferirti a New York?
157
00:08:57,240 --> 00:08:59,040
California.
158
00:09:01,040 --> 00:09:02,239
Vergogna.
159
00:09:02,240 --> 00:09:05,119
Ucciderei per un po'
di riposo al Polo Bar.
160
00:09:05,120 --> 00:09:08,279
Un bicchiere di Ruinart, una dozzina di
ostriche. Dio, il paradiso!
161
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
COSÌ...
162
00:09:12,040 --> 00:09:13,320
dove stiamo andando allora, capo?
163
00:09:15,040 --> 00:09:17,439
Il Somerset più profondo e oscuro.
164
00:09:17,440 --> 00:09:19,640
Oh, meraviglioso.
165
00:09:21,040 --> 00:09:23,319
- Quindi hai vinto?
- Cosa?
166
00:09:23,320 --> 00:09:25,680
Hai vinto la tua piccola lotteria?
167
00:09:26,400 --> 00:09:28,160
Ovviamente no.
168
00:09:39,000 --> 00:09:40,079
CIAO.
169
00:09:41,600 --> 00:09:44,880
So che alcuni di
voi non sono tornati a casa.
170
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
Ragazzi?
171
00:09:48,360 --> 00:09:50,079
Sì, molta incertezza.
172
00:09:51,520 --> 00:09:53,040
Ragazzi, posso...
173
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
Puoi... Puoi darmi la tua attenzione?
174
00:10:00,320 --> 00:10:02,200
Va bene.
175
00:10:03,520 --> 00:10:06,800
Come ci comportiamo
attraverso la turbolenza
176
00:10:07,760 --> 00:10:09,519
è così che ci definiamo.
177
00:10:09,520 --> 00:10:12,959
Lasciatemi tornare indietro al 2008.
178
00:10:12,960 --> 00:10:14,439
Lo so.
179
00:10:14,440 --> 00:10:16,679
L'occhio della tempesta Lehman.
180
00:10:16,680 --> 00:10:20,840
Ore dall'insolvenza.
Sai cosa abbiamo fatto?
181
00:10:24,320 --> 00:10:25,999
Siamo venuti per lavorare.
182
00:10:26,000 --> 00:10:28,399
Rispondevamo al telefono.
183
00:10:28,400 --> 00:10:31,840
Abbiamo stampato i biglietti. Abbiamo vinto!
184
00:10:32,760 --> 00:10:35,519
È fondamentale che tu vada alla tua scrivania
185
00:10:35,520 --> 00:10:37,599
e far sapere ai clienti,
186
00:10:37,600 --> 00:10:41,439
stamattina il sole
è ancora sorto su Pierpoint.
187
00:10:41,440 --> 00:10:43,919
Il 2008 è stato completamente diverso.
Avevamo riserve di capitale
188
00:10:43,920 --> 00:10:45,039
e buona gestione.
189
00:10:46,880 --> 00:10:48,639
A quanto pare ci stai
mandando giù per il fiume
190
00:10:48,640 --> 00:10:50,719
proprio nel fottuto Golfo.
191
00:10:50,720 --> 00:10:52,759
Il Golfo? Ci licenzieranno tutti!
192
00:10:52,760 --> 00:10:53,959
Dici sul serio?
193
00:10:53,960 --> 00:10:57,839
Sarebbe poco saggio
confermare o smentire le speculazioni...
194
00:10:57,840 --> 00:10:59,359
Porca miseria!
195
00:10:59,360 --> 00:11:00,559
... dato... dato il...
196
00:11:00,560 --> 00:11:02,959
la sensibilità del prezzo delle nostre azioni.
197
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Sai...
198
00:11:12,360 --> 00:11:15,800
Sono stato in questa stanza molte volte.
199
00:11:15,801 --> 00:11:18,000
Ho... ho visto
molti di voi crescere.
200
00:11:20,080 --> 00:11:26,240
Penso che se potessi vedermi
laureato adesso...
201
00:11:27,840 --> 00:11:31,599
Io, figlio immigrato,
202
00:11:31,600 --> 00:11:36,839
con gli occhiali, così spaventato,
spaventato dalla mia stessa ombra,
203
00:11:36,840 --> 00:11:41,399
ingoiando le promesse
del capitalismo e della meritocrazia.
204
00:11:41,400 --> 00:11:43,439
Ho forse l'aspetto di un uomo a cui è stata detta una bugia?
205
00:11:43,440 --> 00:11:44,679
Oggi?
206
00:11:44,680 --> 00:11:46,279
Il tuo naso sta crescendo, Pinocchio.
207
00:11:50,440 --> 00:11:52,240
I nostri potenziali partner
208
00:11:52,840 --> 00:11:54,479
credere nei principi
209
00:11:54,480 --> 00:11:56,519
che ho sentito il mio primo giorno qui.
210
00:11:56,520 --> 00:11:59,320
Li ho stretti al mio cuore...
211
00:12:00,120 --> 00:12:01,520
come hai fatto tu.
212
00:12:02,480 --> 00:12:03,640
La gente di Pierpoint.
213
00:12:04,600 --> 00:12:06,959
Ecco cosa vendiamo.
214
00:12:06,960 --> 00:12:10,679
Quanto bene sei riuscito a
incarnare ciò che ti è stato insegnato.
215
00:12:10,680 --> 00:12:12,279
Siete tutti al sicuro.
216
00:12:12,280 --> 00:12:13,919
Questo sì che è qualcosa.
217
00:12:13,920 --> 00:12:17,439
Siete tutti al sicuro perché
siete la risorsa.
218
00:12:17,440 --> 00:12:18,639
Ma siamo al sicuro?
219
00:12:18,640 --> 00:12:20,879
La crescita e il cambiamento sono inevitabili
220
00:12:20,880 --> 00:12:24,679
ma questo processo deve essere
ancorato a valori condivisi.
221
00:12:24,680 --> 00:12:28,159
La storia di Pierpoint
è una storia di cambiamenti.
222
00:12:28,160 --> 00:12:32,719
Chi si muove per primo, vince subito.
223
00:12:32,720 --> 00:12:35,399
Qualunque presunto accordo
tu abbia sentito,
224
00:12:35,400 --> 00:12:38,879
rappresenta due assi utilizzando la fiducia economica
225
00:12:38,880 --> 00:12:41,000
per mettersi al posto giusto
226
00:12:41,560 --> 00:12:43,480
di un nuovo ordine mondiale.
227
00:12:44,480 --> 00:12:48,879
Ci vogliono e
ci rispettano per la nostra storia.
228
00:12:48,880 --> 00:12:52,119
Scegliamo di rispettarli
229
00:12:52,120 --> 00:12:54,320
per la loro visione di un futuro condiviso.
230
00:12:55,680 --> 00:12:57,759
Ecco come sopravviviamo.
231
00:12:57,760 --> 00:13:02,799
Ricorda, tutto il bene
viene da due partner
232
00:13:02,800 --> 00:13:05,040
venire volentieri al tavolo.
233
00:13:06,640 --> 00:13:11,080
Uno scambio finanziario ordinato
è la base dell'armonia.
234
00:13:14,600 --> 00:13:16,360
Il denaro doma la bestia.
235
00:13:18,640 --> 00:13:20,080
Il denaro è pace.
236
00:13:21,000 --> 00:13:24,039
Il denaro... Il denaro è civiltà.
237
00:13:24,040 --> 00:13:25,640
La fine della storia...
238
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
è denaro.
239
00:13:28,880 --> 00:13:31,240
I nostri partner ne sono convinti.
240
00:13:31,960 --> 00:13:33,519
Credono in noi.
241
00:13:33,520 --> 00:13:36,719
Prendiamo la loro mano
242
00:13:36,720 --> 00:13:40,880
e costruire un ponte con la nostra fede.
243
00:13:44,520 --> 00:13:45,680
La tua scrivania...
244
00:13:47,280 --> 00:13:48,600
è casa tua!
245
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
Giusto.
246
00:13:53,760 --> 00:13:57,600
Quindi, vai a casa! Vai al lavoro!
247
00:14:07,040 --> 00:14:08,279
Grazie.
248
00:14:10,920 --> 00:14:12,679
Oh.
249
00:14:12,680 --> 00:14:15,199
Cos'era tutta quella merda
sul fatto che il denaro è pace?
250
00:14:17,000 --> 00:14:22,759
L'ho copiato da un racconto breve
su un dirigente pubblicitario
251
00:14:22,760 --> 00:14:25,000
chiamata La generosità della fanciulla del mare.
252
00:14:26,200 --> 00:14:27,919
- Hmm.
- Pensavo di aver colpito tutti i bersagli.
253
00:14:27,920 --> 00:14:31,639
Mentalità immigrata, promessa americana,
254
00:14:31,640 --> 00:14:33,760
"questo posto mi ha fatto", blah, blah, blah.
255
00:14:34,480 --> 00:14:35,840
Stronzate sull'ESG.
256
00:14:39,680 --> 00:14:42,400
- Bene, buon lavoro.
- Grazie.
257
00:15:02,400 --> 00:15:03,879
Ottimo discorso,
258
00:15:03,880 --> 00:15:06,359
nel senso che hanno
falsamente convinto le persone
259
00:15:06,360 --> 00:15:08,319
che hanno preso in seria considerazione una cosa.
260
00:15:08,320 --> 00:15:09,679
Non posso mai veramente comprare una parola
261
00:15:09,680 --> 00:15:11,559
che esce dalla bocca di quel coglione.
262
00:15:11,560 --> 00:15:15,159
Sweetpea, un paio di messaggi
sul messenger interno di Pierpoint
263
00:15:15,160 --> 00:15:19,399
dicendo che siamo stati comprati
da qualcosa chiamato Al-Mi'raj?
264
00:15:19,400 --> 00:15:20,719
Queste voci stanno diventando sempre più forti
265
00:15:20,720 --> 00:15:22,599
che scheletri che scopano su un tetto di lamiera.
266
00:15:44,520 --> 00:15:46,480
Sto chiamando quel vecchio italiano.
267
00:15:47,960 --> 00:15:49,519
Solo per farti sapere,
268
00:15:49,520 --> 00:15:53,199
siamo arrivati al nono
girone del tuo fottuto inferno,
269
00:15:53,200 --> 00:15:55,560
facendo fare offerte agli arabi per i tuoi servizi.
270
00:15:57,400 --> 00:15:59,999
Ora finalmente so cosa
provano i cattivi di Instagram.
271
00:16:09,160 --> 00:16:10,679
OH!
272
00:16:10,680 --> 00:16:14,439
Spero che vi piaccia
sentire la vostra carne bruciare
273
00:16:14,440 --> 00:16:16,560
nell'inferno che
vi siete creati.
274
00:16:18,480 --> 00:16:19,840
Buongiorno cazzo.
275
00:16:21,040 --> 00:16:22,879
Le tue battute sono di piombo, amico. Vaffanculo!
276
00:16:36,320 --> 00:16:38,600
Che cazzo sto facendo?
277
00:16:46,400 --> 00:16:48,920
Sono qui per mediare qualcosa?
278
00:16:49,680 --> 00:16:51,520
Mi sento come Howard Smith.
279
00:16:52,320 --> 00:16:54,359
Tu sei Buckley e tu sei Vidal.
280
00:16:54,360 --> 00:16:56,960
No. Entrambi i Buckley.
281
00:16:57,880 --> 00:16:59,439
Probabilmente. Speriamo.
282
00:17:01,720 --> 00:17:03,560
Vogliamo che la situazione sia amichevole.
283
00:17:07,320 --> 00:17:11,199
Hai ottenuto un ottimo ritorno sull'investimento
iniziale.
284
00:17:11,200 --> 00:17:14,199
Abbiamo superato il
mercato dell'otto percento.
285
00:17:14,200 --> 00:17:17,439
Riceverai
indietro quel capitale, più l'otto percento.
286
00:17:17,440 --> 00:17:19,759
In cambio, saremo completamente slegati
287
00:17:19,760 --> 00:17:21,840
dal tuo fondo e dalla tua supervisione.
288
00:17:22,800 --> 00:17:25,560
Tutto ciò sembra piuttosto
definitivo, non è vero?
289
00:17:26,440 --> 00:17:29,040
A che punto siamo con il cortometraggio Pierpoint?
290
00:17:30,640 --> 00:17:31,760
Abbiamo realizzato un profitto.
291
00:17:36,600 --> 00:17:39,519
Perché? Quando hai realizzato il profitto?
292
00:17:39,520 --> 00:17:41,359
Meno commissioni per Goldman.
293
00:17:41,360 --> 00:17:44,960
Non era il nostro mestiere più... redditizio.
294
00:17:48,480 --> 00:17:50,839
Ad un certo punto nel cuore della notte,
295
00:17:50,840 --> 00:17:54,639
stavi guadagnando 300 milioni di dollari
296
00:17:54,640 --> 00:17:55,759
su quel commercio.
297
00:17:55,760 --> 00:17:59,160
Centinaia di milioni
di dollari. Puff! Spariti.
298
00:18:00,040 --> 00:18:03,679
Come fiocchi di neve su un carburatore.
299
00:18:03,680 --> 00:18:06,600
Harper, per te è accettabile?
300
00:18:09,000 --> 00:18:10,720
Avevamo una cosa sicura, non è vero?
301
00:18:13,320 --> 00:18:15,240
Sì, amichevolmente.
302
00:18:17,280 --> 00:18:19,719
Sapete cosa
avreste potuto pagare voi stessi,
303
00:18:19,720 --> 00:18:22,440
Avevi fatto atterrare l'aereo con questa operazione?
304
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Lo facciamo.
305
00:18:25,800 --> 00:18:29,039
Vorremmo ricordarti amichevolmente
306
00:18:29,040 --> 00:18:32,039
che hai fatto soldi
facendo affari con noi
307
00:18:32,040 --> 00:18:34,039
nel calcolo finale,
308
00:18:34,040 --> 00:18:36,960
e apprezziamo il tuo
investimento iniziale.
309
00:18:37,960 --> 00:18:40,920
"Non nascondere il tuo veleno
con parole così dolci."
310
00:18:41,760 --> 00:18:43,959
Bene, in questo caso,
311
00:18:43,960 --> 00:18:46,159
in buona coscienza...
312
00:18:46,160 --> 00:18:51,039
... non posso fare affari
con persone che sembrano confortate
313
00:18:51,040 --> 00:18:54,519
dalla scivolata casuale verso la mediocrità
314
00:18:54,520 --> 00:18:57,240
questo è il segno distintivo della vita moderna.
315
00:19:00,280 --> 00:19:01,960
Pensavo davvero di aver trovato la scintilla.
316
00:19:03,760 --> 00:19:05,600
Come sempre, ti auguro il meglio.
317
00:19:14,760 --> 00:19:17,239
Tutti questi ragazzi con un'istruzione classica
318
00:19:17,240 --> 00:19:18,439
nascondere la loro natura da teppisti
319
00:19:18,440 --> 00:19:20,559
dietro la loro verbosità e personalizzazione.
320
00:19:20,560 --> 00:19:23,920
Senti, mi dispiace di averti agito alle tue spalle.
321
00:19:24,920 --> 00:19:27,959
Ho avuto un vero e proprio barcollamento.
322
00:19:27,960 --> 00:19:30,279
Ho sentito il pavimento andare sotto
di me, con la legalità
323
00:19:30,280 --> 00:19:32,599
di come ci hai fatto entrare
nel cortometraggio di Pierpoint.
324
00:19:32,600 --> 00:19:34,440
Okay? Ho avuto paura.
325
00:19:35,200 --> 00:19:36,879
Ti perdono.
326
00:19:36,880 --> 00:19:40,119
Non ti punirò
per aver reagito in quel modo.
327
00:19:40,120 --> 00:19:42,479
Grazie per averlo acquistato.
328
00:19:42,480 --> 00:19:46,720
Grazie per... essere stato onesto con me.
329
00:19:48,440 --> 00:19:49,759
Non ha utilizzato alcuna informazione interna
330
00:19:49,760 --> 00:19:52,679
sul nostro livello di take-profit, quindi
spero che mi perdonerete.
331
00:19:54,360 --> 00:19:56,479
Porca miseria.
332
00:19:56,480 --> 00:19:58,160
Nessuna decisione unilaterale.
333
00:19:58,800 --> 00:20:00,479
Volevo dire proprio questo.
334
00:20:00,480 --> 00:20:02,079
Ehm, ho preso decisioni da sola.
335
00:20:02,080 --> 00:20:03,279
per, tipo, molto tempo,
336
00:20:03,280 --> 00:20:05,880
quindi penso di essere pronto per qualcosa di nuovo.
337
00:20:07,480 --> 00:20:09,280
Nessuna decisione unilaterale.
338
00:20:12,880 --> 00:20:14,999
Chi lo sa?
339
00:20:15,000 --> 00:20:18,039
Forse la reciprocità è davvero
la chiave per una vita più felice.
340
00:20:19,840 --> 00:20:20,880
Sì.
341
00:20:24,960 --> 00:20:26,200
Porca miseria.
342
00:20:30,360 --> 00:20:31,360
Un po' troppo.
343
00:20:51,080 --> 00:20:53,960
- Ci hai trovati.
- Ehi, tutto bene?
344
00:20:54,760 --> 00:20:57,159
È una bella gaffe.
345
00:20:57,160 --> 00:20:58,200
Mm.
346
00:21:00,040 --> 00:21:01,600
- Ciao.
- CIAO.
347
00:21:06,520 --> 00:21:07,560
Si accomodi.
348
00:21:21,880 --> 00:21:23,399
Società di holding Al-Mi'raj
349
00:21:23,400 --> 00:21:25,639
ho appena acquistato Pierpoint.
350
00:21:25,640 --> 00:21:28,439
È tutto nei fili.
351
00:21:28,440 --> 00:21:31,599
Mi è stato dato un po' di azioni Pierpoint
352
00:21:31,600 --> 00:21:34,039
come incentivo quando
hanno ottenuto l'IPO di Lumi.
353
00:21:35,200 --> 00:21:36,759
Potrebbe fare un po' di soldi con il prosciutto
354
00:21:36,760 --> 00:21:38,079
se continua a riprendersi.
355
00:21:39,520 --> 00:21:41,880
Non gliel'ho ancora detto,
ma non tornerò.
356
00:21:42,440 --> 00:21:43,999
Prosciutto money?
357
00:21:44,000 --> 00:21:47,239
Sì, sai, soldi per gli affettati.
358
00:21:47,240 --> 00:21:49,279
Varie ed eventuali.
359
00:21:49,280 --> 00:21:52,080
Un paio di milioni di dollari.
Uh, soldi da prosciutto.
360
00:21:53,400 --> 00:21:54,999
Tu, uh... tu lo sai già
361
00:21:55,000 --> 00:21:57,919
quanto sono un grande fan di
Pierre e Little Labs.
362
00:21:57,920 --> 00:21:59,479
Credo proprio che...
363
00:21:59,480 --> 00:22:01,399
non ho mai visto una cosa scalabile lì
364
00:22:01,400 --> 00:22:02,439
per motivi di legalità.
365
00:22:02,440 --> 00:22:04,040
Le persone pensano a troppo breve termine.
366
00:22:04,720 --> 00:22:05,760
BENE...
367
00:22:07,960 --> 00:22:09,079
un consiglio,
368
00:22:09,080 --> 00:22:12,199
se ti nominano CFO...
369
00:22:12,200 --> 00:22:13,880
... non fare un'IPO troppo presto.
370
00:22:20,240 --> 00:22:24,119
Attualmente sto effettivamente
finanziando un circuito di altoparlanti
371
00:22:24,120 --> 00:22:26,320
per i fallimenti delle imprese pubbliche.
372
00:22:27,800 --> 00:22:30,719
Un'arena in cui
i leader aziendali possono essere vulnerabili
373
00:22:30,720 --> 00:22:32,959
e imparare dagli errori degli altri.
374
00:22:32,960 --> 00:22:35,119
Cosa, per mille dollari a testa?
375
00:22:35,120 --> 00:22:36,759
NO.
376
00:22:36,760 --> 00:22:41,839
No, è chiaro che Henry ha trascendeto
tutti i beni materiali, giusto?
377
00:22:41,840 --> 00:22:44,799
Oh, scusa. Scusa.
378
00:22:44,800 --> 00:22:47,240
Non mi senti laggiù?
379
00:22:49,160 --> 00:22:50,799
Parla con Rob.
380
00:22:50,800 --> 00:22:53,160
Sa quanto
può essere potente un ricentramento.
381
00:22:54,840 --> 00:22:56,439
E ho parlato
con il primo ministro
382
00:22:56,440 --> 00:23:00,079
sulla possibilità di candidarsi per un seggio marginale
alle prossime elezioni.
383
00:23:00,080 --> 00:23:02,400
Voglio dedicare la mia
vita al servizio pubblico.
384
00:23:06,160 --> 00:23:08,239
Continui a piegarmi l'orecchio
per qualche altra ora,
385
00:23:08,240 --> 00:23:10,200
Potrei non avere altra scelta
se non quella di sostenere la tua iniziativa.
386
00:23:12,360 --> 00:23:14,519
Qualcosa su di te, Robert...
387
00:23:14,520 --> 00:23:16,760
mi fa venir voglia
di ucciderti o di amarti.
388
00:23:17,680 --> 00:23:19,040
Non sono ancora sicuro di quale.
389
00:23:22,400 --> 00:23:24,880
Voi restate?
390
00:23:27,160 --> 00:23:28,600
Ehm, è...
391
00:23:29,480 --> 00:23:31,239
Non vogliamo imporre nulla.
392
00:23:31,240 --> 00:23:34,239
Hai fatto tutta questa strada. Resta qui
per la notte, per l'amor di Dio.
393
00:23:34,240 --> 00:23:37,680
Voglio dire, hai
lo spazio? Io non...
394
00:23:38,600 --> 00:23:40,399
Ho già fatto preparare le stanze.
395
00:23:40,400 --> 00:23:41,639
Non è vero, Stevens?
396
00:23:41,640 --> 00:23:42,720
Sì, signore.
397
00:23:46,960 --> 00:23:48,399
Possiamo restare.
398
00:23:48,400 --> 00:23:50,559
Sono davvero contento che tu
l'abbia detto, per essere onesti.
399
00:23:50,560 --> 00:23:52,679
Sono distrutto. Non ho
più voglia di guidare.
400
00:23:55,320 --> 00:23:57,199
Sì, resteremo.
401
00:23:57,200 --> 00:23:58,560
Stanze separate, giusto?
402
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
Sto scherzando.
403
00:24:01,960 --> 00:24:03,239
Domani mio zio compie 60 anni.
404
00:24:03,240 --> 00:24:05,039
Ehm, zuppe...
405
00:24:05,040 --> 00:24:07,399
poi le riprese domenica.
406
00:24:07,400 --> 00:24:09,360
Sarebbe felicissimo di avervi come ospiti.
407
00:24:10,240 --> 00:24:11,879
Non avrei niente da indossare.
408
00:24:11,880 --> 00:24:13,599
Sciocchezze, conosco la tua taglia.
409
00:24:13,600 --> 00:24:15,919
Un mio amico di Net-a-Porter
mi deve qualche favore,
410
00:24:15,920 --> 00:24:18,279
quindi, uh, possiamo, uh,
mandare qualcuno a Londra
411
00:24:18,280 --> 00:24:20,240
- per raccogliere qualcosa.
- Assolutamente, signore.
412
00:24:24,320 --> 00:24:26,480
Mm, credo che torneremo
domattina.
413
00:24:27,360 --> 00:24:28,680
Ma grazie.
414
00:24:49,800 --> 00:24:50,960
Sì, ciao.
415
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
Ehm...
416
00:24:53,640 --> 00:24:54,920
Sono così felice che tu sia venuto.
417
00:24:58,120 --> 00:25:00,999
Volevo chiamarti,
quindi quando mi hai chiamato,
418
00:25:01,000 --> 00:25:02,240
è caduto, ehm...
419
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
Non lo so.
420
00:25:07,080 --> 00:25:08,480
Volevo chiedere scusa...
421
00:25:09,640 --> 00:25:10,680
per, ehm...
422
00:25:13,280 --> 00:25:16,319
Ho trattato molte persone come beni mobili,
423
00:25:16,320 --> 00:25:19,399
il cui, uh, valore e utilità
424
00:25:19,400 --> 00:25:21,119
Ho visto solo in relazione a me stesso.
425
00:25:21,120 --> 00:25:24,359
Onestamente, sono un po'
annoiato dalle persone che chiedono scusa
426
00:25:24,360 --> 00:25:26,160
per il loro comportamento.
427
00:25:27,240 --> 00:25:29,040
Nessuno è perfetto, giusto?
428
00:25:31,280 --> 00:25:32,519
Ma onestamente, Henry,
429
00:25:32,520 --> 00:25:35,279
Non sono sicuro di
accettare tutto questo rebranding.
430
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
Grazie, signore.
431
00:25:43,120 --> 00:25:44,560
Ruinart e Twiglets.
432
00:25:47,400 --> 00:25:48,880
No, è bello vederti, Yas.
433
00:26:05,840 --> 00:26:07,359
Sono felice che tu abbia avuto il buonsenso di assumermi.
434
00:26:07,360 --> 00:26:08,400
Hmm.
435
00:26:09,240 --> 00:26:10,680
Ho sempre sentito che avevamo un legame.
436
00:26:11,280 --> 00:26:12,320
Sai?
437
00:26:13,640 --> 00:26:15,439
Il tipo di persone che
non sono adatte a tutti.
438
00:26:15,440 --> 00:26:17,320
Ma sicuramente sono per qualcuno, giusto?
439
00:26:19,280 --> 00:26:22,480
Dimmi, per la mia... sanità mentale...
440
00:26:23,520 --> 00:26:26,920
Quando esattamente tu ed
Eric avete deciso di scoparmi?
441
00:26:30,320 --> 00:26:32,439
Questa è, ehm... questa è
acqua passata.
442
00:26:32,440 --> 00:26:34,159
Esattamente!
443
00:26:34,160 --> 00:26:37,000
Acqua passata. Quindi, assecondatemi.
444
00:26:41,720 --> 00:26:42,960
Ehm, la ricezione...
445
00:26:44,120 --> 00:26:47,440
- Al mio matrimonio.
- Hmm. Al tuo matrimonio.
446
00:26:48,640 --> 00:26:50,719
Grazie per questo, a proposito.
Mi dispiace di non aver inviato una cartolina.
447
00:26:52,040 --> 00:26:54,480
Eric si avvicina furtivamente e dice semplicemente...
448
00:26:55,480 --> 00:26:57,319
"Deve andare."
449
00:26:57,320 --> 00:27:00,199
In realtà, credo che abbia detto:
"Quel psicopatico deve andarsene".
450
00:27:00,200 --> 00:27:02,639
Era piuttosto ricco, quindi...
451
00:27:02,640 --> 00:27:04,559
Mmm. Pensi che io sia uno psicopatico?
452
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
IO...
453
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
Non lo so.
454
00:27:12,800 --> 00:27:15,679
Ha importanza? Camminano tra noi.
455
00:27:15,680 --> 00:27:19,000
Immagino che il distacco emotivo
probabilmente renda un buon trader.
456
00:27:19,920 --> 00:27:21,360
- Sono d'accordo.
- Sì.
457
00:27:22,000 --> 00:27:23,200
Opportunismo.
458
00:27:24,680 --> 00:27:25,960
Istinto predatorio.
459
00:27:27,440 --> 00:27:30,080
Ti consideri
un predatore, Rish?
460
00:27:32,560 --> 00:27:34,719
Sweetpea lavorerà con noi.
461
00:27:39,200 --> 00:27:40,720
Cos'è questo, un fottuto appuntamento al buio?
462
00:27:42,160 --> 00:27:43,879
Che cosa siete...
463
00:27:43,880 --> 00:27:45,599
Cosa stai facendo?
Stai... Stai, tipo,
464
00:27:45,600 --> 00:27:47,439
cercando di umiliarmi o qualcosa del genere?
465
00:27:47,440 --> 00:27:49,279
Volevo dare a Sweetpea il piacere
466
00:27:49,280 --> 00:27:51,639
di guardare qualcuno trattarti
con così poco rispetto
467
00:27:51,640 --> 00:27:53,079
come li tratti.
468
00:27:53,080 --> 00:27:55,439
È una vera testa di cazzo!
469
00:27:55,440 --> 00:27:58,239
Mette in vendita le sue tende di carne in rete!
470
00:27:58,240 --> 00:28:00,559
Sono ben consapevole delle
attività extracurriculari di Sweetpea.
471
00:28:00,560 --> 00:28:02,319
Cosa, e pensi che sia
accettabile per un'assunzione,
472
00:28:02,320 --> 00:28:03,399
Fai?
473
00:28:03,400 --> 00:28:06,319
Amo una donna che non
lascia soldi sul tavolo.
474
00:28:06,320 --> 00:28:09,199
Rish, parliamoci chiaro.
475
00:28:09,200 --> 00:28:11,920
Non sei privo di fascino,
ma sei un giocatore.
476
00:28:12,840 --> 00:28:14,640
Una... possibilità.
477
00:28:15,960 --> 00:28:17,479
Un dinosauro.
478
00:28:17,480 --> 00:28:20,280
Non c'è spazio per te
nel mercato moderno.
479
00:28:21,200 --> 00:28:22,719
Una macchina potrebbe fare il tuo lavoro.
480
00:28:22,720 --> 00:28:24,280
E lo fanno già.
481
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
Il tempo è scaduto.
482
00:28:28,400 --> 00:28:30,040
Ehm...
483
00:28:32,640 --> 00:28:33,640
Va bene.
484
00:28:34,720 --> 00:28:37,599
Va bene, uh, sai,
io ho... io ho... io ho...
485
00:28:37,600 --> 00:28:40,959
Ho fatto degli errori, ok?
Io... posso ammetterlo.
486
00:28:40,960 --> 00:28:43,239
Guarda, io... io... io non voglio...
non voglio entrare qui come un cigno
487
00:28:43,240 --> 00:28:46,599
e dirti come fare il tuo lavoro.
Quello... Quello non è il mio lavoro, ok?
488
00:28:46,600 --> 00:28:49,399
Io... io... io sono un tipo da esecuzioni.
489
00:28:49,400 --> 00:28:51,599
Ci sarà sempre bisogno di un giustiziatore.
490
00:28:51,600 --> 00:28:53,080
Abbiamo un addetto alle esecuzioni.
491
00:28:53,800 --> 00:28:55,199
Chi?
492
00:28:58,240 --> 00:29:00,959
Per favore, non hai... non hai idea
di cosa mi stai facendo.
493
00:29:00,960 --> 00:29:03,560
Guarda, con tutto il rispetto, uhm...
494
00:29:04,480 --> 00:29:09,319
rendi davvero difficile fregarsene.
495
00:29:09,320 --> 00:29:11,399
- Okay, per favore ascolta.
- Sì.
496
00:29:11,400 --> 00:29:13,399
Ascolta, tu... No, tu...
Non capisci, ok?
497
00:29:13,400 --> 00:29:16,600
Io... io... ho bisogno di liquidità.
498
00:29:17,200 --> 00:29:19,680
Per favore...
499
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Potere...
500
00:29:44,800 --> 00:29:46,240
Porca miseria.
501
00:30:04,080 --> 00:30:05,200
Ti sei alzato presto.
502
00:30:05,880 --> 00:30:08,999
Henry mi ha detto che avremmo avuto il
piacere della tua compagnia.
503
00:30:09,000 --> 00:30:11,079
È una
casa in cui è piuttosto difficile dormire.
504
00:30:11,080 --> 00:30:14,319
Sono d'accordo. Non mi sento ancora
del tutto a mio agio.
505
00:30:14,320 --> 00:30:16,440
Era qui prima di me e
sarà qui dopo di me.
506
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Per favore.
507
00:30:30,000 --> 00:30:32,120
Il tuo giornale continua ad acquistare le mie foto.
508
00:30:32,800 --> 00:30:33,960
Il mio caporedattore.
509
00:30:36,800 --> 00:30:38,639
Smettetela di nascondervi dietro i vostri editor.
510
00:30:38,640 --> 00:30:40,439
Cosa, pensi che sia un dispositivo di distanziamento?
511
00:30:40,440 --> 00:30:43,840
Ero solito... consolarmi
quando terrorizzavo la gente?
512
00:30:45,840 --> 00:30:47,920
Quando pubblicherai
il materiale di Alondra?
513
00:30:49,280 --> 00:30:50,759
Uno...
514
00:30:50,760 --> 00:30:53,679
non puoi restarci seduto ancora per molto.
515
00:30:53,680 --> 00:30:55,519
Non si lascerà placare facilmente.
516
00:30:55,520 --> 00:30:59,280
Abbiamo pagato per l'esclusiva,
ma... questa cesserà.
517
00:31:00,880 --> 00:31:03,320
La donna non ha niente e ha un figlio.
518
00:31:04,600 --> 00:31:05,840
Cosa vorresti che facessi?
519
00:31:09,760 --> 00:31:11,160
Voglio prendermi cura di lei.
520
00:31:17,840 --> 00:31:19,160
Una volta odiavo questa casa...
521
00:31:21,200 --> 00:31:22,720
nelle mie ossa.
522
00:31:25,400 --> 00:31:28,200
Avevo tre sorelle più grandi
di cui mio padre non si è mai preoccupato.
523
00:31:29,200 --> 00:31:31,039
Era ossessionato dall'esecuzione
della tenuta
524
00:31:31,040 --> 00:31:32,800
e cosa lasciò in eredità, e a chi.
525
00:31:34,000 --> 00:31:36,640
Poi finalmente sono nato. Un maschio. Evviva.
526
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
Adorato dalle donne. Piuttosto fatato.
527
00:31:42,600 --> 00:31:43,840
Anche lui mi odiava.
528
00:31:45,920 --> 00:31:48,319
Ha generato
in me una particolare forma di misoginia,
529
00:31:48,320 --> 00:31:50,039
che mi ha portato a...
530
00:31:50,040 --> 00:31:51,760
... forse una visione piuttosto regressiva.
531
00:31:52,760 --> 00:31:55,040
Un tocco femminile in famiglia...
532
00:31:55,960 --> 00:31:57,840
lo salva da se stesso.
533
00:31:59,000 --> 00:32:01,359
Forse è addirittura
misogino dirlo,
534
00:32:01,360 --> 00:32:03,679
ma ho trovato la capacità
di autodistruggermi
535
00:32:03,680 --> 00:32:05,800
essere un tratto più maschile.
536
00:32:06,960 --> 00:32:08,799
Penso che la gente tenda comunque a farlo.
537
00:32:10,400 --> 00:32:14,000
È, uhm... non ha genere.
538
00:32:14,720 --> 00:32:16,719
E io...
539
00:32:16,720 --> 00:32:19,239
Non credo che la
chiave per la salvezza di Henry
540
00:32:19,240 --> 00:32:23,440
è in... una ragazza a caso.
541
00:32:25,120 --> 00:32:29,319
Il tuo ingiustificato
rifiuto pubblico per il tuo privilegio
542
00:32:29,320 --> 00:32:32,960
non dovrebbe impedirti di vedere
la tua eccezionalità.
543
00:32:35,160 --> 00:32:36,520
Non sei una ragazza qualunque.
544
00:32:40,000 --> 00:32:42,440
Posso parlare sinceramente per un momento?
545
00:32:44,120 --> 00:32:46,320
Sì, certo.
546
00:32:49,000 --> 00:32:51,560
Ho sempre saputo che tuo
padre era un predatore.
547
00:32:52,640 --> 00:32:54,479
Ci sono state diverse
udienze disciplinari
548
00:32:54,480 --> 00:32:56,159
a Oxford, da cui riuscì solo a liberarsi
549
00:32:56,160 --> 00:32:58,080
per la qualità degli
avvocati che avrebbe potuto assumere.
550
00:33:01,960 --> 00:33:04,000
Sai che non ha
nulla a che fare con te.
551
00:33:06,000 --> 00:33:07,720
Yasmin, guardami.
552
00:33:09,800 --> 00:33:11,760
Non ha nulla a che fare con te.
553
00:33:13,800 --> 00:33:14,960
Capisci?
554
00:33:15,960 --> 00:33:18,880
In realtà non ha nulla
a che fare con te.
555
00:33:44,240 --> 00:33:46,120
Mi dispiace. Io, ehm...
556
00:33:47,480 --> 00:33:49,520
Non ti ho ancora fatto gli auguri di buon compleanno.
557
00:33:50,440 --> 00:33:52,440
L'hai appena fatto.
558
00:33:53,800 --> 00:33:57,919
Sono estremamente protettivo nei confronti della mia famiglia.
559
00:33:59,480 --> 00:34:01,080
E uso sempre il mio...
560
00:34:02,000 --> 00:34:05,240
un potere non irrilevante per proteggerli.
561
00:34:08,280 --> 00:34:09,440
Ma poi di nuovo...
562
00:34:10,480 --> 00:34:12,600
la vita è fatta della famiglia che scegli.
563
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
CIAO.
564
00:35:02,480 --> 00:35:03,480
CIAO.
565
00:35:05,200 --> 00:35:07,119
Dovremmo, ehm...
566
00:35:07,120 --> 00:35:09,440
andare da qualche parte per un po'?
567
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Sì.
568
00:35:16,440 --> 00:35:18,040
Va bene.
569
00:36:03,480 --> 00:36:05,120
Basta!
570
00:36:37,440 --> 00:36:38,599
Dove vuoi che venga?
571
00:36:38,600 --> 00:36:40,599
Entra dentro di me.
572
00:36:40,600 --> 00:36:42,440
- Sei sicuro?
- Sì, vieni dentro di me.
573
00:36:43,160 --> 00:36:46,440
Ti amo. Ti amo.
574
00:37:02,920 --> 00:37:04,080
Ti amo.
575
00:37:12,480 --> 00:37:13,640
Ti amo.
576
00:37:15,440 --> 00:37:16,640
Anch'io ti amo.
577
00:37:56,240 --> 00:37:57,520
Mi ami?
578
00:38:00,720 --> 00:38:01,840
Dove sei stato?
579
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Esplorando.
580
00:38:08,360 --> 00:38:09,839
Mi sono perso nel parco.
581
00:38:12,560 --> 00:38:13,800
E ho scopato Robert.
582
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
Come sei stato?
583
00:38:19,960 --> 00:38:22,600
Sì, sì, uh...
584
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
- Mi sento centrato.
- Non mentirmi.
585
00:38:31,040 --> 00:38:32,320
Ho avuto davvero difficoltà.
586
00:38:35,600 --> 00:38:36,880
Non riesco a...
587
00:38:37,680 --> 00:38:40,320
prova gioia in questo momento.
588
00:38:42,680 --> 00:38:43,800
Spero che passi.
589
00:38:45,040 --> 00:38:47,320
Vedo oltre questo costume, Henry.
590
00:38:48,520 --> 00:38:49,920
Tutto questo...
591
00:38:51,040 --> 00:38:54,560
- merda da egocentrico...
- Dopo il viaggio, il, uh...
592
00:38:55,640 --> 00:38:56,920
il viaggio con l'ayahuasca.
593
00:38:59,480 --> 00:39:01,839
Stavo tornando a casa e il
sole stava per sorgere,
594
00:39:01,840 --> 00:39:03,680
e ho appena iniziato...
595
00:39:05,680 --> 00:39:06,880
urlando...
596
00:39:07,920 --> 00:39:10,520
all'autista di fermarsi, fermarsi e basta...
597
00:39:11,880 --> 00:39:13,479
in mezzo alla strada.
598
00:39:13,480 --> 00:39:16,759
E ho trovato la strada
fino alla riva del fiume,
599
00:39:16,760 --> 00:39:19,400
e ho guardato l'
alba con alcuni vagabondi
600
00:39:20,160 --> 00:39:21,440
sotto il ponte Vauxhall.
601
00:39:22,840 --> 00:39:24,040
Ho fatto un po' di schiaffi.
602
00:39:25,320 --> 00:39:26,399
Ti ho inviato un messaggio
603
00:39:26,400 --> 00:39:28,479
dicendo che eri profondamente
connesso al mio scopo.
604
00:39:31,800 --> 00:39:33,239
Ho condiviso i loro aghi, cazzo.
605
00:39:45,440 --> 00:39:49,880
Ho pensato che se avessi trasformato questa
roba della coscienza superiore in...
606
00:39:51,240 --> 00:39:53,599
pietra angolare della mia personalità per un po',
607
00:39:53,600 --> 00:39:55,840
potrebbe aiutarmi ad affrontare
qualsiasi cosa, quindi...
608
00:39:57,400 --> 00:39:58,800
Beh, ehm...
609
00:40:00,000 --> 00:40:02,840
è una sciocchezza evasiva, Henry.
610
00:40:07,400 --> 00:40:10,159
E dovremmo essere pratici.
611
00:40:21,320 --> 00:40:23,960
Charlie van de Ven. Ricordi Charlie?
612
00:40:28,480 --> 00:40:31,159
Sapevo che avevamo dimensioni simili.
613
00:40:31,160 --> 00:40:34,240
Sei ancora più bello
di me, il che non è facile.
614
00:40:34,800 --> 00:40:36,120
Grazie.
615
00:40:45,880 --> 00:40:47,360
Cristo, meglio dire qualcosa.
616
00:40:48,200 --> 00:40:49,919
Quel tizio è un fottuto ciarlatano!
617
00:40:49,920 --> 00:40:51,320
L'ho fatto!
618
00:41:00,160 --> 00:41:02,199
Chi mi conosce
sa che detesto i discorsi.
619
00:41:02,200 --> 00:41:04,799
Qualsiasi dichiarazione, davvero.
620
00:41:04,800 --> 00:41:08,919
A meno che non siano in versione cartacea.
621
00:41:08,920 --> 00:41:13,320
Basti dire che, essendo
con voi tutti in questa stanza, ora,
622
00:41:14,480 --> 00:41:18,520
e cosa significherà per
i miei ricordi della casa...
623
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
è un dono.
624
00:41:23,240 --> 00:41:24,880
Sei il lavoro della mia vita.
625
00:41:27,320 --> 00:41:30,879
Ogni vita è piena di
conseguenze indesiderate,
626
00:41:30,880 --> 00:41:32,479
ma ho davvero provato a vivere
627
00:41:32,480 --> 00:41:35,239
quindi tutti voi sentite che la mia vita è stata una recita
628
00:41:35,240 --> 00:41:37,640
di cura... familiare.
629
00:41:40,880 --> 00:41:44,759
Spero che la mia vita sia stata un atto d'amore.
630
00:41:49,040 --> 00:41:51,039
Grazie per averlo condiviso.
631
00:41:51,040 --> 00:41:52,840
- Senti, senti.
- Senti, senti.
632
00:41:54,680 --> 00:41:55,760
Ascolta, ascolta.
633
00:41:57,520 --> 00:41:58,599
Un brindisi leale.
634
00:41:58,600 --> 00:42:00,080
SÌ!
635
00:42:02,240 --> 00:42:03,999
Il re.
636
00:42:04,000 --> 00:42:05,639
- Il re!
- Il re!
637
00:42:09,640 --> 00:42:11,599
Fanculo il re.
638
00:42:11,600 --> 00:42:15,599
Ehm... Ora, ehm, scusate, scusate.
639
00:42:15,600 --> 00:42:18,279
Ehm, dovrò essere, ehm...
640
00:42:18,280 --> 00:42:20,239
beh, tipicamente egoista qui
641
00:42:20,240 --> 00:42:22,999
e cooptare la festa di mio zio.
642
00:42:23,000 --> 00:42:25,599
Ehm, sì, penso che...
la sorpresa più grande
643
00:42:25,600 --> 00:42:27,359
della notte è questo che mi va ancora bene
644
00:42:27,360 --> 00:42:28,679
dall'università, più o meno.
645
00:42:28,680 --> 00:42:29,919
Rumore, rumore, rumore!
646
00:42:29,920 --> 00:42:31,599
Rumore, rumore, rumore!
647
00:42:31,600 --> 00:42:32,719
Abbastanza.
648
00:42:32,720 --> 00:42:36,319
Ma, uh, no, a parte questo,
e seriamente, uh...
649
00:42:36,320 --> 00:42:39,559
Noi, uh... Bene, abbiamo delle novità.
650
00:42:39,560 --> 00:42:40,600
Hmm.
651
00:42:41,440 --> 00:42:42,480
Siamo fidanzati.
652
00:42:47,440 --> 00:42:50,439
Bravo!
653
00:42:52,840 --> 00:42:56,680
Lo sapevo! Lo sapevo.
654
00:43:09,920 --> 00:43:11,560
Dobbiamo essere pratici.
655
00:43:19,160 --> 00:43:20,560
Allora mi ami?
656
00:43:26,720 --> 00:43:27,720
SÌ.
657
00:43:30,840 --> 00:43:31,960
Sinceramente non lo so.
658
00:43:33,760 --> 00:43:36,160
Forse sono semplicemente troppo egoista.
659
00:43:40,200 --> 00:43:41,200
Mi ami?
660
00:43:43,680 --> 00:43:45,000
Sì.
661
00:43:48,520 --> 00:43:49,600
Non ti credo.
662
00:43:56,240 --> 00:43:57,679
Voglio impegno.
663
00:44:01,520 --> 00:44:02,800
Voglio un partner.
664
00:44:06,240 --> 00:44:07,599
Sì, non stai dicendo sul serio.
665
00:44:07,600 --> 00:44:11,120
Guarda in che stato sono.
666
00:44:12,760 --> 00:44:16,080
Tu... Vuoi che io faccia cosa?
Vuoi che io... ti faccia la proposta?
667
00:44:19,960 --> 00:44:22,720
Mettersi in ginocchio in questo modo?
668
00:44:24,520 --> 00:44:26,399
Per dirti che sono tuo per sempre
669
00:44:26,400 --> 00:44:28,599
e non sono capace di deluderti?
670
00:44:31,520 --> 00:44:32,680
Non stai dicendo sul serio.
671
00:44:35,560 --> 00:44:37,359
Se ti chiedessi di
sposarmi, diresti di no.
672
00:44:37,360 --> 00:44:38,600
È una specie di gioco?
673
00:44:42,360 --> 00:44:44,040
Vuoi davvero trascorrere una vita...
674
00:44:46,120 --> 00:44:47,120
con me?
675
00:44:54,320 --> 00:44:55,799
Henry, mi hai conquistato con Net-a-Porter.
676
00:44:55,800 --> 00:44:58,239
Intendo...
677
00:45:01,840 --> 00:45:03,400
Non ci posso credere.
678
00:45:06,680 --> 00:45:08,800
Non ho nemmeno un
anello. Tu meriti un anello.
679
00:45:20,280 --> 00:45:22,960
Grazie, papà.
680
00:45:25,120 --> 00:45:27,439
Enrico.
681
00:45:27,440 --> 00:45:28,679
Mi merito tutto.
682
00:45:33,000 --> 00:45:35,760
Alla mia meravigliosa fidanzata!
683
00:45:36,720 --> 00:45:40,239
Alla tua meravigliosa fidanzata!
684
00:46:19,320 --> 00:46:20,879
Mi dispiace.
685
00:46:25,320 --> 00:46:26,400
Capisco.
686
00:46:51,800 --> 00:46:55,279
♪ Perché è un bravo ragazzo ♪
687
00:46:55,280 --> 00:46:57,719
♪ E lo diciamo tutti noi! ♪
688
00:47:00,720 --> 00:47:03,759
Ok, fuori, sulla sinistra ci sono le Land Rover.
689
00:47:03,760 --> 00:47:05,799
Marco, se vola, muore.
690
00:47:47,560 --> 00:47:48,560
- Stai bene?
- Sì.
691
00:47:51,640 --> 00:47:52,719
Siete pronti?
692
00:47:58,600 --> 00:47:59,600
Forza! Entrate!
693
00:48:17,520 --> 00:48:20,280
Sono bravo a far
sentire alle persone che le amo.
694
00:48:22,560 --> 00:48:23,840
Ma, uhm...
695
00:48:25,680 --> 00:48:27,320
Non credo di averlo mai fatto.
696
00:48:30,040 --> 00:48:31,280
Ho amato chiunque.
697
00:49:10,920 --> 00:49:12,520
Quando diavolo è successo?
698
00:49:30,400 --> 00:49:31,480
Va bene.
699
00:49:33,480 --> 00:49:34,520
Va bene.
700
00:49:36,400 --> 00:49:40,079
Avrei dovuto capirlo quando
ho smesso di ricevere email.
701
00:49:40,080 --> 00:49:42,439
- Eric.
- Fammi una cortesia.
702
00:49:42,440 --> 00:49:46,360
Risparmiatemi il
discorso soft-touch. Fatelo e basta.
703
00:49:48,720 --> 00:49:50,920
Capisco di essere stato un utile idiota.
704
00:49:52,080 --> 00:49:53,600
Noi non la vediamo così.
705
00:49:54,720 --> 00:49:56,120
Cosa ne pensa Al-Mi'raj?
706
00:49:59,000 --> 00:50:01,800
I tagli sono stati più
aggressivi di quanto previsto.
707
00:50:03,040 --> 00:50:05,239
I nostri nuovi partner temono
i margini di guadagno ridotti
708
00:50:05,240 --> 00:50:06,999
nelle vendite e nel commercio può essere solo alleviato
709
00:50:07,000 --> 00:50:08,360
attraverso una maggiore automazione.
710
00:50:09,320 --> 00:50:10,919
Lì il fulcro è New York.
711
00:50:10,920 --> 00:50:14,559
Le vendite e le contrattazioni a Londra
e Zurigo sono in fase di chiusura.
712
00:50:14,560 --> 00:50:17,079
I nostri uffici saranno
focalizzati sul patrimonio privato
713
00:50:17,080 --> 00:50:19,399
gestire i beni dei
soci di Al-Mi'raj
714
00:50:19,400 --> 00:50:21,319
nella loro parte del mondo.
715
00:50:21,320 --> 00:50:24,240
Al momento non hai più bisogno
di lavorare presso Pierpoint.
716
00:50:25,520 --> 00:50:29,239
Immagino che Tom lo sapesse.
717
00:50:29,240 --> 00:50:30,680
Ehm, non l'ha fatto.
718
00:50:32,000 --> 00:50:33,079
Verrà spostato.
719
00:50:34,760 --> 00:50:37,520
Al-Mi'raj non è d'accordo
con il suo stile di vita.
720
00:50:46,800 --> 00:50:50,560
Da Madam ESG a
portavoce di uno Stato.
721
00:50:51,480 --> 00:50:54,400
- In poche mosse.
- Dai, Eric.
722
00:50:55,600 --> 00:50:57,560
Sappiamo entrambi che è la stessa cosa.
723
00:50:59,600 --> 00:51:02,759
Sono responsabile dei titoli istituzionali.
724
00:51:02,760 --> 00:51:05,199
- So qual è il mio contratto.
- E sarai molto felice
725
00:51:05,200 --> 00:51:07,279
con quello che ti paghiamo per romperlo.
726
00:51:07,280 --> 00:51:09,040
Questo non è uno scontro.
727
00:51:09,400 --> 00:51:10,400
Hmm.
728
00:51:11,240 --> 00:51:12,720
È un arrivederci felice.
729
00:51:14,240 --> 00:51:17,080
Venti milioni di dollari in 48 mesi.
730
00:51:18,240 --> 00:51:19,479
Azione?
731
00:51:19,480 --> 00:51:21,400
No, questi ragazzi pagano in contanti.
732
00:51:25,280 --> 00:51:28,680
Lo sanno gli altri responsabili dei desk di Londra?
733
00:51:30,040 --> 00:51:32,159
No, ma...
734
00:51:32,160 --> 00:51:33,679
I vicepresidenti e gli associati vengono informati
735
00:51:33,680 --> 00:51:34,920
attraverso gli altri piani questa mattina.
736
00:51:37,880 --> 00:51:39,199
Chiamerò i responsabili della scrivania.
737
00:51:39,200 --> 00:51:40,599
Ehm, non devi farlo.
738
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Ascoltare.
739
00:51:43,000 --> 00:51:45,840
Meglio così... detto da me.
740
00:51:49,080 --> 00:51:50,080
Sicuro.
741
00:51:52,840 --> 00:51:55,280
Ehm, ci vediamo giovedì?
742
00:51:56,920 --> 00:51:57,960
Giovedì?
743
00:51:59,600 --> 00:52:00,600
Il memoriale di Bill.
744
00:52:02,240 --> 00:52:03,240
OH.
745
00:52:04,640 --> 00:52:05,640
Ovviamente.
746
00:52:16,560 --> 00:52:18,839
Buon venerdì!
747
00:52:18,840 --> 00:52:21,239
- Vuoi una ciambella?
- Grazie.
748
00:52:21,240 --> 00:52:22,879
Immagino dove penso di poter aggiungere alfa
749
00:52:22,880 --> 00:52:24,959
- è cercando le dislocazioni.
- Ciambella?
750
00:52:24,960 --> 00:52:26,279
- Oh, no.
- No.
751
00:52:26,280 --> 00:52:28,279
Hai una luce negli
occhi che mi dice...
752
00:52:28,280 --> 00:52:30,119
Vuoi una ciambella alla marmellata?
753
00:52:30,120 --> 00:52:31,799
- Continuate così.
- Grazie.
754
00:52:31,800 --> 00:52:33,120
- Va bene?
- Va bene, grazie.
755
00:52:35,320 --> 00:52:37,479
Oh, spero che non ti dispiaccia.
756
00:52:37,480 --> 00:52:39,799
Petra mi ha chiesto di
prenotare il primo mercoledì
757
00:52:39,800 --> 00:52:41,439
di ogni mese per una cena di squadra.
758
00:52:41,440 --> 00:52:43,320
Lo inserirò per i prossimi 12 mesi.
759
00:52:43,840 --> 00:52:44,880
Grande.
760
00:52:48,440 --> 00:52:50,079
No, ho quelle montature da ragazza sexy...
761
00:52:50,080 --> 00:52:51,599
Tutto bene?
762
00:52:51,600 --> 00:52:53,719
- Mm-hmm.
- Bene.
763
00:52:53,720 --> 00:52:55,439
Dovresti esserlo, stai andando alla grande.
764
00:52:55,440 --> 00:52:57,079
Sono fottutamente sexy.
765
00:52:59,080 --> 00:53:01,279
Uh, LeviathanAlpha. Qui Sweetpea.
766
00:53:05,120 --> 00:53:06,759
Sì, posso... posso
fartelo avere
767
00:53:06,760 --> 00:53:08,280
in circa 30 secondi.
768
00:53:11,680 --> 00:53:12,800
Grazie mille.
769
00:53:29,680 --> 00:53:32,080
Di solito non lascio che qualcuno
se ne vada due volte da me.
770
00:53:35,560 --> 00:53:39,680
Se lavoro per te,
il rischio per me è enorme.
771
00:53:40,920 --> 00:53:45,320
Quindi la proposta è
mia e solo mia.
772
00:53:47,840 --> 00:53:49,880
Ho intenzione di gestire un fondo short-only.
773
00:53:51,480 --> 00:53:52,879
Sarai popolare.
774
00:53:52,880 --> 00:53:55,039
Odiare le vendite allo scoperto
è una pedina politica.
775
00:53:55,040 --> 00:53:57,119
Il mercato ha bisogno di venditori allo scoperto.
776
00:53:57,120 --> 00:53:59,879
Le vendite allo scoperto generano cattiva pubblicità etica.
777
00:53:59,880 --> 00:54:01,080
Ti sbagli.
778
00:54:02,520 --> 00:54:04,679
Il fondo avrà l'aspetto di un cavaliere bianco.
779
00:54:04,680 --> 00:54:06,479
Ci metteremo all'opera con le aziende
780
00:54:06,480 --> 00:54:08,679
che potrebbe ingannare il mercato,
781
00:54:08,680 --> 00:54:12,399
commettere frodi o adottare
pratiche commerciali non etiche.
782
00:54:12,400 --> 00:54:16,359
Troveremo i bugiardi, troveremo
le vulnerabilità,
783
00:54:16,360 --> 00:54:18,760
e quindi ciò che viene sottovalutato.
784
00:54:19,840 --> 00:54:22,159
Utilizzando una combinazione
di contabilità forense
785
00:54:22,160 --> 00:54:23,719
e spionaggio aziendale.
786
00:54:23,720 --> 00:54:25,280
Spionaggio aziendale?
787
00:54:26,760 --> 00:54:28,240
Vuoi che lo ripeta?
788
00:54:30,480 --> 00:54:31,800
Cosa ti ha dato questa idea?
789
00:54:34,160 --> 00:54:37,079
Se qualcuno fosse stato dentro Lumi,
790
00:54:37,080 --> 00:54:38,919
vicino al tuo figlioccio fin dal salto,
791
00:54:38,920 --> 00:54:41,839
avremmo sempre saputo che si trattava di un cortometraggio.
792
00:54:41,840 --> 00:54:45,080
Vuoi informazioni.
Ne annegheremo.
793
00:54:46,640 --> 00:54:48,640
Molte cose sono trasparenti, alcune...
794
00:54:50,320 --> 00:54:52,679
Diciamo che avremo
kompromat e leverage
795
00:54:52,680 --> 00:54:55,840
in modo da essere sempre
puntuali e in regola.
796
00:54:57,920 --> 00:54:59,360
Beh, è sovversivo.
797
00:55:00,560 --> 00:55:02,399
Eh, è molto intelligente.
798
00:55:02,400 --> 00:55:05,280
"Truffatori anti-frode".
È un bel travestimento.
799
00:55:06,440 --> 00:55:07,920
È un reato solo se ci prendono.
800
00:55:10,560 --> 00:55:12,080
E voglio gestirlo da New York.
801
00:55:13,240 --> 00:55:14,840
Penso di essere pronto per tornare a casa.
802
00:55:18,120 --> 00:55:19,440
Hai sentito Jesse?
803
00:55:20,040 --> 00:55:21,080
Oh, sì.
804
00:55:22,680 --> 00:55:25,040
Sono sicuro che ci metterà qualche soldo.
805
00:55:26,080 --> 00:55:27,920
Gli ho detto che ci saremmo incontrati oggi.
806
00:55:28,600 --> 00:55:30,200
Ti ha chiesto se eri felice.
807
00:55:31,040 --> 00:55:32,040
Ho detto...
808
00:55:33,080 --> 00:55:35,159
"Sembrava così l'ultima volta che l'ho vista."
809
00:55:35,160 --> 00:55:36,640
E lui ha detto...
810
00:55:38,680 --> 00:55:40,000
"Non è questo il modo di vivere."
811
00:55:45,360 --> 00:55:46,440
Arpista.
812
00:55:47,920 --> 00:55:49,719
Non commettere l'errore
di pensare che crescerai
813
00:55:49,720 --> 00:55:51,359
e vivere in un mondo senza paura.
814
00:56:36,840 --> 00:56:37,840
Addio, Peter.
815
00:56:40,080 --> 00:56:41,480
Arrivederci, signore.
816
00:57:24,640 --> 00:57:28,119
A proposito, questa è la lista delle persone che non hanno ancora confermato la loro presenza.
817
00:57:28,120 --> 00:57:30,439
Malala è una no.
818
00:57:30,440 --> 00:57:32,399
E ho visto che Carrie
Johnson era sulla lista,
819
00:57:32,400 --> 00:57:33,919
ma immagino che sia stata una svista.
820
00:57:33,920 --> 00:57:35,319
Grande.
821
00:57:35,320 --> 00:57:37,639
Potresti, ehm... Potresti
mandare la mia segretaria?
822
00:57:37,640 --> 00:57:38,720
Grazie.
823
00:57:45,400 --> 00:57:46,400
Grazie.
824
00:57:49,400 --> 00:57:51,639
Ciao, un pacchetto di luci, per favore.
825
00:57:57,080 --> 00:57:58,480
Ehm, scusami.
826
00:57:59,720 --> 00:58:01,239
Ciao?
827
00:58:01,240 --> 00:58:04,159
Perché non hai risposto
al mio invito di nozze?
828
00:58:04,160 --> 00:58:06,159
Pensavo fosse un invito di cortesia.
829
00:58:06,160 --> 00:58:07,599
Ti voglio lì.
830
00:58:07,600 --> 00:58:09,999
Perché, Yas? Quando è stata
l'ultima volta che ci siamo parlati?
831
00:58:10,000 --> 00:58:14,000
Beh, ti ho visto su Forbes 30 Under 30.
832
00:58:14,720 --> 00:58:16,159
Congratulazioni.
833
00:58:16,160 --> 00:58:18,080
Mi sorprende che Eric ti abbia fatto una citazione.
834
00:58:18,520 --> 00:58:19,520
Anch'io.
835
00:58:20,480 --> 00:58:22,919
Mia mamma mi ha mandato un messaggio per la
prima volta in 18 mesi
836
00:58:22,920 --> 00:58:24,520
con alcune informazioni cruciali.
837
00:58:25,480 --> 00:58:27,080
I miei capelli sembravano una merda.
838
00:58:28,000 --> 00:58:29,360
Fanculo a lei.
839
00:58:30,960 --> 00:58:34,279
Mi hai visto... in Real Country?
840
00:58:34,280 --> 00:58:36,000
Non posso dire di essere un abbonato.
841
00:58:37,160 --> 00:58:39,239
- Quale numero?
- Quello di questo mese.
842
00:58:44,760 --> 00:58:45,760
OH!
843
00:58:46,600 --> 00:58:48,239
Hai controllato la copia?
844
00:58:48,240 --> 00:58:49,759
Certo che sì.
845
00:58:54,200 --> 00:58:56,159
Ok, quindi dov'è questo matrimonio? In Puglia?
846
00:58:56,160 --> 00:58:57,879
Oddio, no.
847
00:58:57,880 --> 00:59:01,839
No. No, no. È, uh... È
qui. È in campagna.
848
00:59:01,840 --> 00:59:03,599
Parlami della disposizione dei posti.
849
00:59:03,600 --> 00:59:05,079
Ci sono dei pezzi grossi dell'azienda?
850
00:59:05,080 --> 00:59:07,279
Sai che mi piace farli
ubriacare e farli parlare.
851
00:59:07,280 --> 00:59:09,719
Stai dicendo onestamente che
verrai solo al mio matrimonio?
852
00:59:09,720 --> 00:59:11,800
se ti facessi sedere accanto a qualcuno di importante?
853
00:59:12,880 --> 00:59:14,080
Altrimenti, per quale altro motivo sarei dovuto venire?
854
00:59:29,200 --> 00:59:30,759
Ehm... un omone.
855
00:59:30,760 --> 00:59:31,879
Sì, fratello. Come stai?
856
00:59:31,880 --> 00:59:33,519
- Bene.
- Sembra che mi stia intromettendo.
857
00:59:37,720 --> 00:59:39,479
Volevo farti una sorpresa
858
00:59:39,480 --> 00:59:41,600
prima di presentarsi senza preavviso.
859
00:59:42,200 --> 00:59:43,400
Come sta il bambino?
860
00:59:45,160 --> 00:59:47,360
Di, accendili, per favore.
861
00:59:56,000 --> 00:59:57,239
Vai avanti.
862
00:59:57,240 --> 01:00:00,000
Esprimi un desiderio, Rish.
863
01:00:11,480 --> 01:00:12,880
Buon compleanno, fratello.
864
01:00:14,320 --> 01:00:16,080
Grazie.
865
01:00:16,880 --> 01:00:19,880
Grazie. Solo, uhm...
866
01:00:21,400 --> 01:00:22,800
Io... io non ho fame adesso.
867
01:00:26,640 --> 01:00:29,760
Oh... Cos'è questo piccolo rifugio?
868
01:00:31,280 --> 01:00:33,079
Rish, non vivi
qui da solo, vero?
869
01:00:33,080 --> 01:00:34,080
- Sì.
- Mm.
870
01:00:34,081 --> 01:00:36,999
Sembra un palazzo da urlo.
871
01:00:39,240 --> 01:00:42,600
Guarda un po'. È fottutamente generico, vero?
872
01:00:44,000 --> 01:00:46,160
- È solo temporaneo.
- Temporaneo, hmm.
873
01:00:48,400 --> 01:00:50,280
Siete tutti nei guai o qualcosa del genere?
874
01:00:51,840 --> 01:00:53,999
Voglio dire, la separazione ti sta bene, Di.
875
01:00:54,000 --> 01:00:55,519
Stai bene.
876
01:00:55,520 --> 01:00:58,319
I tuoi capelli sono diversi. Bionda.
877
01:00:58,320 --> 01:01:00,359
Pensavo che aveste chiuso con lui.
878
01:01:00,360 --> 01:01:01,360
Ora.
879
01:01:01,361 --> 01:01:03,279
Non si finisce mai di avere amici, vero?
880
01:01:03,280 --> 01:01:05,639
Non sei suo amico. Lo stai prendendo di mira.
881
01:01:05,640 --> 01:01:06,879
No, no, lui si approfitta di me, tesoro.
882
01:01:06,880 --> 01:01:08,279
Lo sfrutti.
883
01:01:08,280 --> 01:01:10,720
- Sfrutta la mia generosità.
- Digli di andarsene.
884
01:01:16,760 --> 01:01:18,480
Mi deve mezzo milione di sterline.
885
01:01:20,960 --> 01:01:22,760
Più vicino alle sei cifre.
886
01:01:27,360 --> 01:01:28,360
Io sono...
887
01:01:28,720 --> 01:01:30,000
Sono malato.
888
01:01:34,000 --> 01:01:35,280
Ci hai distrutti.
889
01:01:36,520 --> 01:01:38,439
Ci hai distrutti.
890
01:01:38,440 --> 01:01:40,719
Sei la persona peggiore,
891
01:01:40,720 --> 01:01:43,039
perché potrebbe essere malato ed egoista,
892
01:01:43,040 --> 01:01:46,039
ma tu lo rendi capace e
ti nutri della sua malattia.
893
01:01:46,040 --> 01:01:47,879
E scommetto che non ne hai idea
894
01:01:47,880 --> 01:01:49,480
cosa significa provare amore perché...
895
01:02:07,320 --> 01:02:09,399
Oh, cazzo!
896
01:02:17,040 --> 01:02:20,279
Ehm, è
stato confermato che il cancelliere rimarrà il prossimo fine settimana.
897
01:02:20,280 --> 01:02:22,080
Metti Aurore nella stanza del re.
898
01:02:22,640 --> 01:02:23,839
Sta tenendo d'occhio il numero 10.
899
01:02:23,840 --> 01:02:26,679
Sir Henry tornerà questa sera?
900
01:02:26,680 --> 01:02:28,519
Ne dubito.
901
01:02:28,520 --> 01:02:32,039
Lui è, ehm... è in qualche città gallese
902
01:02:32,040 --> 01:02:34,199
cercando di entrare nella
rosa dei candidati per le elezioni suppletive.
903
01:02:34,200 --> 01:02:35,759
Ha cercato di pronunciare...
904
01:02:35,760 --> 01:02:37,679
... il nome della città per tutta la settimana.
905
01:02:40,560 --> 01:02:43,240
Vuoi qualcosa da bere? Oppure...
906
01:02:44,920 --> 01:02:46,240
potremmo fare un po' di cocaina.
907
01:02:47,000 --> 01:02:48,599
Voglio dire, ne ho ancora un po'
908
01:02:48,600 --> 01:02:51,960
da quel raccapricciante
evento delle Case Storiche della scorsa settimana.
909
01:02:52,400 --> 01:02:53,439
Sicuro.
910
01:02:55,200 --> 01:02:59,720
♪ Ooh, dammi amore ♪
♪ Dammi amore, dammi amore ♪
911
01:03:02,160 --> 01:03:05,879
Volevo ringraziarvi
per avermi dato un impiego.
912
01:03:05,880 --> 01:03:07,679
È stato molto generoso.
913
01:03:07,680 --> 01:03:10,559
E mi dispiace
anche solo di aver consultato i giornali.
914
01:03:10,560 --> 01:03:13,400
Bene, finché capisci, ehm,
915
01:03:14,080 --> 01:03:16,280
le persone che lavorano con me...
916
01:03:17,520 --> 01:03:18,919
mi sono leali.
917
01:03:18,920 --> 01:03:21,439
♪ Ooh, dammi amore ♪
♪ Dammi amore, dammi amore ♪
918
01:03:21,440 --> 01:03:23,600
Siamo una famiglia.
919
01:03:29,560 --> 01:03:31,359
♪ Basta, basta ♪
♪ Basta... ♪
920
01:03:48,240 --> 01:03:50,639
Quindi, il tuo bambino...
921
01:03:52,000 --> 01:03:54,199
... è mia sorella?
922
01:03:54,200 --> 01:03:57,360
Ehm... No, no, no. Non è di Charles.
923
01:04:00,320 --> 01:04:01,880
Sei sicuro?
924
01:04:02,880 --> 01:04:04,360
Adesso sono con il padre.
925
01:04:06,800 --> 01:04:09,559
Non riesco a immaginare come
deve essere stata la tua vita.
926
01:04:10,760 --> 01:04:13,519
Su quella barca, intendo,
sai, settimana dopo settimana,
927
01:04:13,520 --> 01:04:16,719
le persone, le richieste.
928
01:04:16,720 --> 01:04:19,040
Le mance erano eccessive.
929
01:04:21,040 --> 01:04:23,240
Stavano comprando il tuo silenzio.
930
01:04:29,200 --> 01:04:32,399
Io... non ho mai voluto dirtelo,
931
01:04:32,400 --> 01:04:33,679
ma, uhm...
932
01:04:33,680 --> 01:04:36,439
c'erano giorni sulla barca
in cui Charles e i suoi amici,
933
01:04:36,440 --> 01:04:39,479
la loro, una, compagnia...
934
01:04:39,480 --> 01:04:42,320
... alcune delle ragazze erano giovani.
935
01:04:44,100 --> 01:04:45,120
Molto giovane.
936
01:04:45,121 --> 01:04:47,359
♪ È così lontano e fuori dalla vista ♪
937
01:04:47,360 --> 01:04:48,600
Quanto giovane?
938
01:04:49,560 --> 01:04:52,359
Dodici. Tredici, quattordici.
939
01:04:52,360 --> 01:04:54,639
♪ Ho davvero bisogno di qualcuno con cui parlare ♪
940
01:04:54,640 --> 01:04:57,759
Sai, se mai ti avesse fatto questo
941
01:04:57,760 --> 01:05:01,359
quando eri giovane, se
ti faceva male come quelle ragazze,
942
01:05:01,360 --> 01:05:03,279
Io... Voglio che tu sappia che sei visto
943
01:05:03,280 --> 01:05:06,079
e protetto.
944
01:05:06,080 --> 01:05:09,519
Non mi ha mai... Non mi ha mai fatto questo.
945
01:05:09,520 --> 01:05:10,559
Sei visto.
946
01:05:10,560 --> 01:05:12,279
Che cazzo stai facendo? Fermati!
947
01:05:12,280 --> 01:05:16,239
♪ Mi gela l'anima ♪
♪ Diritto al midollo ♪
948
01:05:18,920 --> 01:05:20,599
♪ Non sarò felice ♪
949
01:05:20,600 --> 01:05:25,399
♪ Finché non ti rivedrò di nuovo da sola ♪
950
01:05:25,400 --> 01:05:30,199
♪ Finché non sarò di nuovo a casa
e mi sentirò bene ♪
951
01:05:49,920 --> 01:05:55,119
♪ La neve è fredda, la pioggia è bagnata ♪
952
01:05:56,480 --> 01:05:58,799
♪ Mi fa venire i brividi ♪
953
01:05:58,800 --> 01:06:03,360
♪ Diritto al midollo... ♪
954
01:06:06,720 --> 01:06:08,040
Sbarazzatevi di lei.
955
01:06:10,240 --> 01:06:14,360
♪ Finché non sarò di nuovo a casa
e mi sentirò bene ♪
956
01:06:16,960 --> 01:06:19,279
♪ Finché non sarò di nuovo a casa ♪
957
01:06:19,280 --> 01:06:21,759
♪ E mi sento bene ♪
958
01:06:23,760 --> 01:06:26,439
Queste conversazioni non sono mai facili.
959
01:06:26,440 --> 01:06:27,799
Va bene.
960
01:06:30,280 --> 01:06:32,039
- Scusa?
- Posso metterti in attesa?
961
01:06:32,040 --> 01:06:33,080
Sì.
962
01:06:41,520 --> 01:06:42,759
Ciao?
963
01:06:42,760 --> 01:06:44,640
Grazie per il tuo commento su Forbes.
964
01:06:45,680 --> 01:06:48,200
"Un brillante studente abbandonato la cui
ambizione è sconfinata."
965
01:06:49,160 --> 01:06:50,759
Molto magnanimo.
966
01:06:50,760 --> 01:06:52,959
Sono felice che tu l'abbia letta in questo modo.
967
01:06:52,960 --> 01:06:55,320
Ho sentito dire che
laggiù hanno davvero dato il massimo.
968
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Sì.
969
01:07:00,640 --> 01:07:02,880
Il modo in cui sono cadute le carte ti ha reso ricco?
970
01:07:04,040 --> 01:07:05,400
Non abbastanza, per niente.
971
01:07:06,840 --> 01:07:09,360
Quindi state assumendo?
972
01:07:10,160 --> 01:07:11,440
Spero che ti abbiano pagato.
973
01:07:12,040 --> 01:07:13,080
Molto.
974
01:07:13,840 --> 01:07:15,159
Non abbastanza.
975
01:07:15,160 --> 01:07:17,440
Immagino che tu sappia cosa dicono,
976
01:07:18,480 --> 01:07:21,640
Essere ricchi non è
la stessa cosa che essere amati.
977
01:07:23,040 --> 01:07:25,439
Ma la maggior parte delle volte è abbastanza vicino?
978
01:07:36,840 --> 01:07:37,840
Arpa?
979
01:07:40,560 --> 01:07:41,560
Sì?
980
01:07:53,080 --> 01:07:54,200
Occuparsi.
981
01:07:57,680 --> 01:07:58,680
Anche tu.
982
01:08:07,720 --> 01:08:09,519
COSÌ...
983
01:08:09,520 --> 01:08:11,079
Sono sicuro che siete stati tutti programmati
984
01:08:11,080 --> 01:08:12,720
aspettarsi qualcosa di radicale.
985
01:08:13,960 --> 01:08:15,560
Ma quello che ho qui per voi oggi,
986
01:08:16,600 --> 01:08:18,000
in realtà non è affatto una novità.
987
01:08:19,160 --> 01:08:20,199
- Io
:
988
01:08:20,200 --> 01:08:22,279
Come va lassù al decimo piano?
989
01:08:22,280 --> 01:08:25,479
- Sì, va bene.
- Ascolta...
990
01:08:25,480 --> 01:08:28,440
Odio essere portatore di cattive notizie...
991
01:08:34,640 --> 01:08:37,120
Ogni potenziale
cliente di Little Labs è intrappolato...
992
01:08:38,160 --> 01:08:40,960
da qualche parte, su una... scala mobile.
993
01:08:41,880 --> 01:08:45,399
La noia apatica degli
iperprivilegiati,
994
01:08:45,400 --> 01:08:46,879
l'insaziabile opulenza
995
01:08:46,880 --> 01:08:48,440
degli lottatori nati senza niente.
996
01:08:49,560 --> 01:08:52,319
Il nostro prodotto è una scorciatoia
verso qualcosa di più elevato.
997
01:08:52,320 --> 01:08:55,279
La trascendenza in una pillola.
998
01:08:55,280 --> 01:08:57,559
E controlleremo la
curva domanda-offerta
999
01:08:57,560 --> 01:08:59,680
limitando in modo aggressivo la disponibilità.
1000
01:09:00,680 --> 01:09:02,839
Qualcosa che l'élite vede
1001
01:09:02,840 --> 01:09:05,679
come la nuova risposta ai problemi
che non potranno mai essere risolti
1002
01:09:05,680 --> 01:09:08,919
e le classi ambiziose
desiderano ardentemente averla perché non possono.
1003
01:09:08,920 --> 01:09:11,719
Hai un milione di dollari pre-seed
1004
01:09:11,720 --> 01:09:14,319
da Henry Muck sei mesi fa, giusto?
1005
01:09:14,320 --> 01:09:17,439
E mezzo milione da
Ashford Asset Management.
1006
01:09:17,440 --> 01:09:19,159
E ci vediamo signori
1007
01:09:19,160 --> 01:09:20,639
e altri tre VC oggi.
1008
01:09:24,040 --> 01:09:25,200
Ascolta, io...
1009
01:09:26,720 --> 01:09:27,760
Sono solo qui...
1010
01:09:29,240 --> 01:09:30,560
per darti un'opportunità.
1011
01:09:32,440 --> 01:09:34,919
Unisciti a noi al piano terra
1012
01:09:34,920 --> 01:09:37,080
di quello che sarà
un viaggio spettacolare.
1013
01:09:39,560 --> 01:09:40,640
Ricordatevi le mie parole.
1014
01:09:45,721 --> 01:09:50,721
- Sincronizzato e corretto da chamallow -
- www.MY-SUBS.com -