1 00:00:05,600 --> 00:00:08,360 Por mucho que me guste tener estas llamadas esquivando y evitando, 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,920 no sé por qué me están interrogando del banco 3 00:00:11,040 --> 00:00:14,800 que nos llevó al mercado. Henry, habla Frank, de rentas variables de Pierpoint. 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,880 Tengo que publicar la recomendación de compra-venta para el viernes 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,920 y la caída del ocho por ciento de las acciones despierta el mercado 6 00:00:21,040 --> 00:00:25,120 -a los fundamentos. Pero, claro... -Lumi todavía es el futuro del sector. 7 00:00:25,240 --> 00:00:28,720 Me invitaron a hablar en la conferencia del clima global, 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 el panel será un catalizador positivo para la acción 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,960 y se recuperará. Asiste, si estás en Berna. 10 00:00:35,080 --> 00:00:38,800 Descuida, ahí estaré. Pero volviendo al tema... 11 00:00:38,920 --> 00:00:42,200 ¿Por qué en analista interno es tan confrontativo sobre las acciones 12 00:00:42,320 --> 00:00:44,520 -que él debería apoyar? -¿Has modelado algún aumento 13 00:00:44,640 --> 00:00:47,640 en los precios de la gasolina? ¿Qué le haría eso en tu precio suprimido? 14 00:00:47,760 --> 00:00:50,880 Compré más acciones desde que el confinamiento terminó hace unos días. 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,560 No hay señal más tonta de un CEO que esa. 16 00:00:53,680 --> 00:00:56,560 Frank no suena como alguien que publicará una compra. 17 00:00:56,680 --> 00:00:58,520 Siendo honestos, ¿por qué lo haría? 18 00:00:58,640 --> 00:01:01,520 La historia de las variables empeora más y más. ¿Es normal que haya 19 00:01:01,640 --> 00:01:04,920 como 20 analistas y mil inversores en una llamada como esta? 20 00:01:05,040 --> 00:01:08,240 O es la noticia del día o están nerviosos. 21 00:01:08,360 --> 00:01:11,560 Que Pierpoint publique un informe sobre Lumi en la conferencia climática 22 00:01:11,680 --> 00:01:14,840 -podría ser un desastre. -Adler estará en el panel con Henry. 23 00:01:14,960 --> 00:01:19,160 Con tantos chismes de Lumi, no tengo idea cómo apagará ese fuego. 24 00:01:20,320 --> 00:01:22,960 Miren los números. Un crecimiento récord en suscriptores. 25 00:01:23,080 --> 00:01:25,680 TENGO UNA OPORTUNIDAD PARA TI. WILHELMINA. 26 00:01:25,800 --> 00:01:28,840 Hay que seguir atrayendo a nuevos usuarios. 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,759 ¿Crees que podría conseguirme una membresía para Koko? 28 00:01:32,880 --> 00:01:35,000 No es una comunidad amigable con los fondos. 29 00:01:35,120 --> 00:01:38,080 -¿Por qué compraste turista? -Viaje corto. 30 00:01:38,200 --> 00:01:40,479 Reducir la huella de carbono al final. 31 00:01:40,600 --> 00:01:44,160 La conferencia debe salir bien, luego de la llamada sobre las ganancias de Lumi. 32 00:01:44,280 --> 00:01:45,560 ¿Cómo está mi agenda? 33 00:01:45,680 --> 00:01:48,360 Después del panel de Lumi, tienes una reunión 34 00:01:48,479 --> 00:01:52,440 con las autoridades de inversiones de Qatar y Carlyle de ESG confirmó. 35 00:01:52,560 --> 00:01:56,479 -Entonces, toda llena. -Seré difícil de ver, como estrella fugaz. 36 00:01:58,920 --> 00:02:00,640 Gracias. 37 00:02:00,760 --> 00:02:02,160 Anna odia esa frase. 38 00:02:02,280 --> 00:02:05,440 ¿Anna ha hablado de una renegociación de contrato personalmente? 39 00:02:05,560 --> 00:02:09,400 -No, ¿por qué? -Su abogado se puso en contacto conmigo, 40 00:02:09,520 --> 00:02:12,080 ofreciendo una renovación, un contrato de cinco años. 41 00:02:12,200 --> 00:02:15,920 Como tu asesor, esto parece más una situación de una, ¿cómo te digo? 42 00:02:16,040 --> 00:02:19,079 La jaula de oro, ¿entiendes? Es mucho dinero. 43 00:02:19,200 --> 00:02:22,440 Pero si firmo y me ofertan o decido incumplir mi contrato, 44 00:02:22,560 --> 00:02:25,240 ¿Anna reclama cinco, diez por ciento de mis ganancias futuras? 45 00:02:25,360 --> 00:02:28,320 -¿Para qué? -Veinte por ciento por cinco años. 46 00:02:31,480 --> 00:02:34,760 -Pero qué rencorosa. -Estoy de acuerdo. 47 00:02:35,760 --> 00:02:39,800 También agregó algo llamado "cláusula filosófica". 48 00:02:40,840 --> 00:02:42,640 ¿Cómo dices? 49 00:02:42,760 --> 00:02:46,360 Para proteger la filosofía del fondo, quiere aprobar 50 00:02:46,480 --> 00:02:49,240 cualquier operación que ejecutes, y lo grande que sea... 51 00:02:49,360 --> 00:02:51,760 ¡Perra estúpida! 52 00:02:51,880 --> 00:02:54,840 Perdón, estuvo fuera de lugar. 53 00:02:54,960 --> 00:02:58,000 Entonces, no puedo tener mis propias ideas aquí, 54 00:02:58,120 --> 00:03:04,280 pero si me voy y sigo mis ideas, quiere que le pague lo que gane por ellas. 55 00:03:07,800 --> 00:03:10,320 A ver, ¿tienes otras ofertas en la mesa? 56 00:03:10,440 --> 00:03:13,240 Tu contrato actual tiene una cláusula estricta de no competencia. 57 00:03:13,360 --> 00:03:16,760 Si consideraras a un competidor, la compensación de este año quedará 58 00:03:16,880 --> 00:03:19,000 completamente a discreción de Anna. 59 00:03:22,280 --> 00:03:24,480 ¿Qué pasa si me vuelvo competidora? 60 00:03:24,600 --> 00:03:30,240 Pues, hoy podrías dejar una fortuna sobre la mesa. 61 00:03:30,360 --> 00:03:33,800 O podrías apostar por tu talento, tal vez. 62 00:03:40,560 --> 00:03:45,520 Bien. Imagina que estamos negociando, piensa que estamos interesados. 63 00:03:45,640 --> 00:03:48,800 -¿Qué ganaríamos? -Puede que unos días. 64 00:03:51,160 --> 00:03:52,880 Gracias, Simon. 65 00:03:54,320 --> 00:03:56,360 Esto se volvió un culto a la personalidad, 66 00:03:56,480 --> 00:03:58,960 no se trata de las ideas, sino de complacer a "madre". 67 00:03:59,079 --> 00:04:02,720 Ella solo quiere estar en cada panel y actuar como un barómetro moral. 68 00:04:02,840 --> 00:04:05,960 No me quedaré aquí y obtener mejores resultados mientras el fondo cobra 69 00:04:06,080 --> 00:04:09,120 comisiones pasivas de los inversores. 70 00:04:09,240 --> 00:04:15,080 Pues tal vez su oferta solo acelera tu decisión. 71 00:04:17,160 --> 00:04:19,000 ¿Vendrías conmigo? 72 00:04:23,280 --> 00:04:25,640 ¿En calidad de qué? 73 00:04:27,880 --> 00:04:30,080 No sé, como mascota. 74 00:04:32,360 --> 00:04:34,560 Admites que te gusta el perfil bajo 75 00:04:34,680 --> 00:04:37,360 y no recaudas fondos. Puedo ayudarte a vender el fondo. 76 00:04:37,480 --> 00:04:40,840 Presentarme como un producto variable a corto y largo plazo 77 00:04:40,960 --> 00:04:44,000 -con superposición. Vender mis ideas. -Sí. 78 00:04:44,120 --> 00:04:48,159 Pero apoyo tu intelecto, y tú apoyas el mío. 79 00:04:48,280 --> 00:04:50,760 Probamos las vistas juntas y las respaldamos. 80 00:04:52,920 --> 00:04:57,040 Bien. Pero no nos lamentamos, ni moralizamos ni nos equivocamos. 81 00:04:57,159 --> 00:05:00,840 Pones las ideas que crees que ganarán dinero mañana. Es tu mandato. 82 00:05:00,960 --> 00:05:03,280 ¿Qué tan lejos llegaron tus otras conversaciones? 83 00:05:03,440 --> 00:05:05,760 ¿Un punto de partida para obtener capital inicial? 84 00:05:05,880 --> 00:05:08,120 -Muy básicas. -¿Cuánto necesitamos? 85 00:05:08,240 --> 00:05:10,760 ¿Para que los bancos nos tomen en serio para cubrirnos 86 00:05:10,880 --> 00:05:13,480 con líneas de investigación y negociación? 300 millones. 87 00:05:14,800 --> 00:05:17,520 -Tienes el horario de Anna en la COP, ¿no? -Sí. 88 00:05:17,640 --> 00:05:20,760 Irá a cazar algunos pesos pesados de ESG, 89 00:05:20,880 --> 00:05:24,600 como fondos soberanos, gestores de activos y personas ricas. 90 00:05:24,720 --> 00:05:28,080 -¿Cuándo los verá? -Mañana por la tarde. 91 00:05:28,200 --> 00:05:31,720 ¿Y si los vemos en la mañana? Intentar que se unan a nuestra causa, 92 00:05:31,840 --> 00:05:34,120 quitárselos a Anna antes de que la inviten 93 00:05:34,240 --> 00:05:39,600 -al "desayuno continental" no comestible. -Son como vehículos insignia de ESG, 94 00:05:39,720 --> 00:05:41,480 van a una conferencia sobre el clima. 95 00:05:41,600 --> 00:05:46,480 Demostraré que los retornos superan la ideología. ¿Lista para vender eso? 96 00:05:46,600 --> 00:05:48,320 ¿En qué vuelo nos vamos? 97 00:05:50,600 --> 00:05:52,320 Claro que sí. 98 00:05:55,560 --> 00:05:59,480 Como sabes, Bill Adler debía estar en el panel de finanzas y crisis climática 99 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 con los socios de Lumi y FutureDawn. 100 00:06:03,040 --> 00:06:05,000 Quiero que tú vayas. 101 00:06:06,000 --> 00:06:08,960 Adler se tomará unas vacaciones en Europa. 102 00:06:09,080 --> 00:06:11,400 Lumi tuvo una llamada de ganancias bastante complicada. 103 00:06:11,520 --> 00:06:15,400 Bueno, todo mundo está señalando cómo esto fue mal manejado. 104 00:06:15,520 --> 00:06:17,280 ¿A quién están señalando? 105 00:06:17,400 --> 00:06:22,120 De lo único que se habla es que es sobrevaloramos a Lumi, 106 00:06:22,240 --> 00:06:24,640 y ahora las demás empresas de nuestra cartera cuestionan 107 00:06:24,760 --> 00:06:28,040 si somos los adecuados para hacerlas públicas. Europa Gaz es el siguiente... 108 00:06:28,160 --> 00:06:31,520 ¿Tengo razón al preocuparme por nuestro giro ESG? 109 00:06:33,040 --> 00:06:36,400 Alguien del nivel de Adler que deje esto poco después de la OPI de mierda 110 00:06:36,520 --> 00:06:40,800 es muy mala publicidad y pone a Europa aún más nerviosa. 111 00:06:40,920 --> 00:06:45,200 Este panel es importante para dar un aire de competencia a nuestros clientes. 112 00:06:45,320 --> 00:06:48,960 Quiero que te sientes junto al CEO de Lumi y hagas parecer que el proceso 113 00:06:49,080 --> 00:06:51,640 fue muy beneficioso para todas las partes. 114 00:06:52,640 --> 00:06:58,360 -¿Y quieres que lo exagere? -Es tu trabajo, ¿no es así? 115 00:06:59,720 --> 00:07:02,960 Supongo que dominas la historia de Lumi para hacerlo. 116 00:07:03,080 --> 00:07:06,320 Tengo alguien en mi equipo cercano al CEO que puede explicarme. 117 00:07:06,440 --> 00:07:09,160 Bien. Cuando te haces socio, te hacen sentir 118 00:07:09,280 --> 00:07:14,360 como en la cima de la montaña, cuando en realidad estás en la base de otra. 119 00:07:20,800 --> 00:07:24,640 No. La COP es una conferencia de intereses empresariales, maquillada como climática. 120 00:07:24,760 --> 00:07:26,760 Pero no hay científicos ahí, no entiendo... 121 00:07:26,880 --> 00:07:30,200 -Nada que ver con el cambio climático. -¿No es científico? 122 00:07:30,320 --> 00:07:31,600 No quiero ser esa persona, 123 00:07:31,720 --> 00:07:36,080 pero en este punto, la única solución para el cambio climático es financiera. 124 00:07:36,200 --> 00:07:38,600 Pues mis dos jefas y yo iremos. 125 00:07:38,720 --> 00:07:43,400 Aunque creo que una está más en sintonía con el olor a mierda que sale de eso. 126 00:07:43,520 --> 00:07:46,720 Sí. Eric quiere que le explique el panel en el avión. 127 00:07:46,840 --> 00:07:49,360 Al parecer todos creen que Lumi y Pierpoint en el panel 128 00:07:49,520 --> 00:07:51,680 ayudará o aplastará el precio de Lumi. 129 00:07:52,800 --> 00:07:55,480 ¿Qué? ¿No tengo la capacidad? 130 00:07:55,600 --> 00:08:00,080 No. No, es que Eric me pidió que yo fuera. 131 00:08:00,200 --> 00:08:01,440 Pudo habernos dicho. 132 00:08:01,560 --> 00:08:06,160 ¿Cuántas palabras de moda y cursilerías se pueden usar para cazar dinero? 133 00:08:06,280 --> 00:08:12,040 Sí, mi amigo Gus está en Palo Alto, trabaja en una capital de riesgo, 134 00:08:12,160 --> 00:08:14,880 "Emprendimientos de descarbonización". 135 00:08:15,000 --> 00:08:16,840 Bueno, bueno, tengo que asesorar a un niño 136 00:08:16,960 --> 00:08:20,560 con ropa más cara que la mía. Gracias a Dios recordé tomar mi Lexapro, 137 00:08:20,680 --> 00:08:22,360 o si no, le rompería la cara al idiota. 138 00:08:22,480 --> 00:08:26,560 -Amigo, vamos a enloquecer esta noche. -Adiós, amor. 139 00:08:26,680 --> 00:08:29,520 Demi Riquísimo está tocando Fabric Room 2. 140 00:08:29,640 --> 00:08:32,200 Va a estar compitiendo toda la noche con DJ Tennis. 141 00:08:32,320 --> 00:08:35,880 Tranquilos, no lo volveré a ver nunca más. 142 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 -Lástima. -¿Por qué? 143 00:08:37,720 --> 00:08:44,200 Tiene un gran pene sin circuncisión, que encuentro como una distracción 144 00:08:44,320 --> 00:08:46,680 -en las noches frías y solitarias. -Es todo el paquete. 145 00:08:46,800 --> 00:08:49,320 -Ay, perdón. -Lo sé. El paquete es... 146 00:08:49,440 --> 00:08:51,760 Perdón, tengo que contestar. 147 00:08:59,560 --> 00:09:01,120 Hola, Denise, ¿cómo estás? 148 00:09:01,240 --> 00:09:04,000 Hola, recibí un mensaje de una vieja fuente y, 149 00:09:04,120 --> 00:09:06,360 confidencial, el bote de tu padre volvió al país. 150 00:09:06,480 --> 00:09:09,000 Bien. ¿Cuánto crees que valga? 151 00:09:09,120 --> 00:09:13,440 -Valuado en 11 millones en 2019. -Qué bien. 152 00:09:13,560 --> 00:09:16,760 Digo, qué bien, ¿no? 153 00:09:16,880 --> 00:09:21,120 Y hace poco cambiamos los interiores con tapicería de Loro Piana, 154 00:09:21,240 --> 00:09:23,160 -¿acaso eso no sube el precio? -No, no. 155 00:09:23,280 --> 00:09:24,840 No puedes venderlo. 156 00:09:24,960 --> 00:09:28,240 Charles ya no era el dueño. Lo rentaba Hanani Publishing 157 00:09:28,360 --> 00:09:31,040 y Scotland Yard lo está investigando. 158 00:09:31,160 --> 00:09:34,160 La policía de Mallorca entrevista a todos los asistentes. 159 00:09:34,280 --> 00:09:38,160 ¿Qué? ¿Por qué? 160 00:09:38,280 --> 00:09:40,440 ¿La policía de Mallorca me va a buscar? 161 00:09:40,560 --> 00:09:42,200 No lo sé. Entre nosotras, 162 00:09:42,320 --> 00:09:46,360 Hanani Publishing está pensando cómo recuperar las pérdidas con el dinero 163 00:09:46,480 --> 00:09:48,320 que tu padre malversó de la empresa. 164 00:09:48,440 --> 00:09:52,200 Ya hablamos de esto, yo no tengo ningún dinero. 165 00:09:52,320 --> 00:09:55,600 ¿Y tu trabajo en Pierpoint? Por suerte tienes ese ingreso. 166 00:09:55,720 --> 00:09:59,200 O sea, no mereces esta mierda. 167 00:09:59,320 --> 00:10:00,720 Luego te llamo. 168 00:10:12,600 --> 00:10:14,680 ¿Por qué Yasmin te escribe tan tarde? 169 00:10:16,640 --> 00:10:18,640 Trabajamos juntos. 170 00:10:21,960 --> 00:10:23,560 ¿AÚN IRÉ A LA COP? ¿POR QUÉ VA ROBERT? 171 00:10:23,680 --> 00:10:25,040 ESCUCHÉ QUE IRÁ. 172 00:10:25,160 --> 00:10:26,320 ¿CÓMO AYUDO EN EL PANEL? 173 00:10:26,440 --> 00:10:28,480 ¿Quieres que me vaya? 174 00:10:31,680 --> 00:10:34,760 Tal vez quieras a alguien más joven. 175 00:10:35,920 --> 00:10:41,440 Tal vez estamos en etapas distintas en nuestras vidas. 176 00:10:41,560 --> 00:10:43,200 Ay, cielos. 177 00:10:46,560 --> 00:10:53,040 Bueno. Esa es la jodida precariedad típica de un cabrón. 178 00:10:53,160 --> 00:10:56,040 ¿Puedo ser sincera contigo, cariño? Eres un anciano. 179 00:11:01,400 --> 00:11:03,560 Pero no cojo como tal, ¿cierto? 180 00:11:09,800 --> 00:11:13,480 ¿Esto es solo Davos con un velo verde a la moda? 181 00:11:13,600 --> 00:11:15,320 Para complacer a los Demócratas 182 00:11:15,440 --> 00:11:19,120 y lo suficientemente "anti-woke" para no molestar a los Republicanos. 183 00:11:19,240 --> 00:11:21,880 La mayor concentración de pesos pesados financieros 184 00:11:22,000 --> 00:11:25,160 en los metros cuadrados más pequeños, buscar inversiones allí 185 00:11:25,280 --> 00:11:28,200 sería como usar dinamita para pescar. 186 00:11:28,320 --> 00:11:31,000 Usaremos las horas de vuelo para que me pongan al corriente 187 00:11:31,120 --> 00:11:33,680 en Lumi y el flujo de comunicaciones. Llegamos 188 00:11:33,800 --> 00:11:38,280 y presentamos un frente unido. La foto perfecta del nuevo capitalismo. 189 00:11:40,920 --> 00:11:46,040 ¿Por qué los dos? ¿Henry pidió por mí específicamente? 190 00:11:46,160 --> 00:11:49,280 Así es. Pero no significa que no seas útil para mí. 191 00:11:49,400 --> 00:11:53,360 ¿Al menos puedo hablarte de Lumi mientras volamos? 192 00:11:53,480 --> 00:11:54,960 Por supuesto. 193 00:11:59,000 --> 00:12:00,640 Hola. 194 00:12:02,200 --> 00:12:05,920 EMPRESA 195 00:12:06,040 --> 00:12:10,960 ¿Y qué se dice sobre las recomendaciones de los mediadores en Lumi? 196 00:12:11,080 --> 00:12:15,280 Es probable que los bancos publiquen una combinación de "comprar" y "mantener". 197 00:12:15,400 --> 00:12:19,120 Nuestro analista Frank es el creador de tendencias en el sector energético, 198 00:12:19,240 --> 00:12:23,920 -por lo que la gente espera su opinión. -¿Cuándo publicará? 199 00:12:25,280 --> 00:12:31,200 Hay rumores, las próximas 48 horas. Pero imagino que será después. 200 00:12:31,320 --> 00:12:33,360 El equipo de investigación sabe gestionar 201 00:12:33,480 --> 00:12:36,360 la implementación de catalizadores positivos en la acción. 202 00:12:36,480 --> 00:12:41,360 Su nota sería más efectiva si hubiera un respiro después del panel. 203 00:12:41,480 --> 00:12:43,240 ¿Estás seguro de que será positivo? 204 00:12:43,360 --> 00:12:45,760 Porque su tono al teléfono fue algo hostil. 205 00:12:45,880 --> 00:12:48,840 Hicimos la OPI, ya conoce el tema. 206 00:12:48,960 --> 00:12:52,240 -¿Tienes whisky? -Hay Macallan 18. 207 00:12:54,840 --> 00:12:57,120 Viraremos a la izquierda 20 grados sobre las montañas. 208 00:12:57,240 --> 00:12:59,480 -¿Cómo le hacemos para despresurizar? -¿Sabes qué? 209 00:12:59,600 --> 00:13:02,560 Mejor beberé cuando aterricemos. 210 00:13:02,680 --> 00:13:05,400 -A 900 metros. -¿Alguna pregunta? 211 00:13:05,520 --> 00:13:09,160 -Concentrados. -Empezaré la inspección de seguridad 212 00:13:09,280 --> 00:13:13,600 -y antes de comenzar la verificación. -Señor Tao. 213 00:13:13,720 --> 00:13:16,000 El sustituto estrella. 214 00:13:16,120 --> 00:13:20,080 Entre nosotros, me alegra que remplace a Bill, 215 00:13:20,200 --> 00:13:23,920 tuve un adelanto de sus comentarios planeados para el panel y, 216 00:13:24,040 --> 00:13:26,960 bueno, eran algo aburridos. 217 00:13:27,080 --> 00:13:31,480 Pero podríamos alegrarlos un poco. Hacer que las personas sientan algo. 218 00:13:31,600 --> 00:13:36,640 -Lo que sentimos nosotros. -Exacto. Sí. 219 00:13:36,760 --> 00:13:41,320 Bueno, oigan, esto es algo incómodo. 220 00:13:41,440 --> 00:13:43,880 Está la otra cabina para los banqueros. 221 00:13:44,000 --> 00:13:49,080 Sí, no quiero ser esa persona, pero... 222 00:13:49,200 --> 00:13:53,080 Bueno, en el desafortunado evento de un aterrizaje forzoso, 223 00:13:53,200 --> 00:13:55,720 estarán más seguros allá atrás. 224 00:13:55,840 --> 00:13:56,920 Es por aquí. 225 00:13:57,040 --> 00:13:59,080 Unos amigos se unirán al viaje. 226 00:13:59,200 --> 00:14:02,920 Yasmin, ¿por qué no te quedas con nosotros? 227 00:14:03,040 --> 00:14:06,040 Alguien me dijo que trabajaste en Patrimonios en Pierpoint. 228 00:14:06,160 --> 00:14:08,000 Necesito unos consejos. 229 00:14:09,880 --> 00:14:12,880 -Por supuesto. -Súper. 230 00:14:13,000 --> 00:14:16,480 Caedi, no te importa acompañar a los caballeros de Pierpoint, ¿verdad? 231 00:14:16,600 --> 00:14:20,400 -Para nada. -Bien. Bien. 232 00:14:22,440 --> 00:14:26,920 Excelente. Bien. Escuchen, me encanta tenerlos a bordo. 233 00:14:30,240 --> 00:14:33,200 -Amigo, ¿cómo estás? -Lindt, maldito perro. 234 00:14:33,320 --> 00:14:35,520 -¿Y ella? -Tiene un millón de seguidores en Insta 235 00:14:35,640 --> 00:14:38,520 y le dice a Diplo "Wesley". Es lo que tienes que saber. 236 00:14:38,640 --> 00:14:41,720 -Un placer. -Le gustan las cosas brillantes. 237 00:14:44,040 --> 00:14:46,320 -¿Emocionada? -Sí. Demasiado. 238 00:14:46,440 --> 00:14:49,760 Mi padrino Otto hará una fiesta en la noche. 239 00:14:49,880 --> 00:14:52,000 ¿Me acompañas? 240 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 Oye, ¿de dónde te conozco? 241 00:15:00,680 --> 00:15:02,680 Tienes esa cara. 242 00:15:04,280 --> 00:15:07,480 No lo sé. ¿Porno? 243 00:15:09,080 --> 00:15:14,000 No, no me gusta. A menos que lo dirijan mujeres. 244 00:15:16,600 --> 00:15:21,120 Mi familia es chocolatera, pero yo soy inversionista. 245 00:15:21,240 --> 00:15:22,960 Y productor. 246 00:15:24,840 --> 00:15:28,520 Soy banquera de inversiones. Trabajo en Pierpoint. 247 00:15:28,640 --> 00:15:31,440 Creí que solo salías con Henry. 248 00:15:47,360 --> 00:15:51,800 Me duele la cara por fingir sonrisas. 249 00:15:51,920 --> 00:15:55,040 Nadie nos ganará. Eso es lo que dicen. 250 00:15:55,160 --> 00:15:58,360 -Ese es mi problema. -¿No es Frank Wade, el analista? 251 00:15:58,480 --> 00:16:00,920 Ojalá su ánimo haya mejorado desde la llamada de Lumi. 252 00:16:01,040 --> 00:16:04,800 Frankie. ¿Cuándo publicarás la nota de compra de Lumi? 253 00:16:10,960 --> 00:16:14,560 Bienvenido, señor Tao. ¿Me permite su pasaporte? 254 00:16:14,680 --> 00:16:17,400 ¿Se esperan fuertes nevadas durante la noche? 255 00:16:17,520 --> 00:16:22,040 Por desgracia, tenemos un invierno muy cálido. 256 00:16:22,160 --> 00:16:24,480 Tendrá una gran vista a la montaña. 257 00:16:24,600 --> 00:16:27,520 ¿Me permite el pasaporte de su acompañante? 258 00:16:27,640 --> 00:16:28,760 ¿Disculpa? 259 00:16:28,880 --> 00:16:32,360 No, no... No estamos juntos. 260 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Soy Robert Spearing. 261 00:16:36,480 --> 00:16:38,400 Bueno, lo siento, señor, 262 00:16:38,520 --> 00:16:41,200 no hay reservación con ese nombre. 263 00:16:41,320 --> 00:16:44,080 Carajo. La asistente debió olvidarlo. 264 00:16:44,200 --> 00:16:46,000 Por lo general podría acomodarlo, 265 00:16:46,120 --> 00:16:48,280 pero estos días son algo muy especial. 266 00:16:48,400 --> 00:16:52,160 Bueno, yo soy un VIP, soy un ponente. 267 00:16:52,280 --> 00:16:54,840 ¿De qué país es delegado, señor? 268 00:16:54,960 --> 00:16:57,560 ¿Qué? Papúa Nueva Guinea. 269 00:16:57,680 --> 00:17:00,560 Bueno, pues todos darán una conferencia. 270 00:17:00,680 --> 00:17:04,599 ¿Puedes cambiar mi habitación por una doble? 271 00:17:04,720 --> 00:17:08,160 Señor, lo siento mucho, no hay nada que hacer. 272 00:17:09,160 --> 00:17:14,079 Es la habitación 300, y es primer piso a la derecha. 273 00:17:14,200 --> 00:17:17,560 -Gracias. -Gracias. 274 00:17:18,760 --> 00:17:20,160 -Perdón. -Ocho mil francos 275 00:17:20,280 --> 00:17:21,640 de mi propia cartera 276 00:17:21,760 --> 00:17:24,640 y parece algo que Trump vomitó en los 80. 277 00:17:27,680 --> 00:17:31,000 Bueno, al menos sirve para reuniones. 278 00:17:32,240 --> 00:17:35,360 Si Anna te pregunta sobre mi agenda actual, dile 279 00:17:35,480 --> 00:17:37,800 -que me quedé en Londres, ¿quieres? -¿No sospechará 280 00:17:37,920 --> 00:17:39,160 por los contratos? 281 00:17:39,280 --> 00:17:41,520 Dile que fui con mi hijo. 282 00:17:41,640 --> 00:17:45,720 Lo entenderá. Dile que llegaré a tiempo para la conferencia. 283 00:17:45,840 --> 00:17:49,720 -Nos dará la mañana. -Claro. Le diré que trabajo desde casa. 284 00:17:51,080 --> 00:17:54,360 Mal momento. Anna me autorizó gastar 800 libras 285 00:17:54,480 --> 00:17:59,240 en unos New Balance de Aimé Leon Dore para el cumpleaños de su hija. 286 00:17:59,360 --> 00:18:03,480 -Qué madre tan considerada. -¿Tienes planes para hoy? 287 00:18:03,600 --> 00:18:06,760 Es que veré a una amiga en una fiesta. 288 00:18:07,920 --> 00:18:12,520 Está bien. No se te olvide que tenemos una junta. 289 00:18:16,160 --> 00:18:21,240 ¿Señales de Frank? Solo montones de trajeados actuando como ambientalistas. 290 00:18:21,360 --> 00:18:24,080 ¿Eric? Hola. Disculpen. 291 00:18:25,080 --> 00:18:29,960 -¿Ustedes irán con Condé Nast? -Necesito dormir antes del panel. 292 00:18:30,080 --> 00:18:32,760 ¿Viste lo que Morgan Stanley publicó sobre Lumi? 293 00:18:32,880 --> 00:18:36,520 -Una recomendación para vender. -Es irrelevante, Morgan Stanley. 294 00:18:36,640 --> 00:18:39,160 ¿Por qué las acciones bajaron cinco por ciento? 295 00:18:39,280 --> 00:18:42,000 Me preocupa un poco compartir el panel con Henry mañana. 296 00:18:42,120 --> 00:18:45,040 Pareceremos unos matones si pregonamos el futuro de unas acciones 297 00:18:45,160 --> 00:18:46,840 que están siendo golpeadas. 298 00:18:46,960 --> 00:18:50,160 Algunos de mis inversores más reacios quieren que libere la posición 299 00:18:50,280 --> 00:18:53,720 -del fondo en Lumi. -Anna, ¿nos vas a acompañar a Condé Nast? 300 00:18:53,840 --> 00:18:58,040 -Tengo que cuidar a Leo. -Olaf, Eric Tao y Robert Spearing, 301 00:18:58,160 --> 00:19:00,280 ventas de Pierpoint. 302 00:19:00,400 --> 00:19:02,640 Caballeros, él es Olaf Heindorf, CFO de Europa Gaz. 303 00:19:02,760 --> 00:19:06,560 Un placer conocerlo, nos honraría hacerlos públicos. 304 00:19:06,680 --> 00:19:10,640 Esperemos que la actitud de sus banqueros se haya agudizado desde la operación Lumi. 305 00:19:10,760 --> 00:19:13,920 ¿Puedo esperarlo en nuestro panel mañana? 306 00:19:14,040 --> 00:19:16,320 En primera fila. Quiero salir impresionado, 307 00:19:16,440 --> 00:19:18,240 así que no me decepcione, señor Tao. 308 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 -¿Anna? -Sí, te acompaño. Adiós. 309 00:19:36,320 --> 00:19:38,320 Hola, Frank. 310 00:19:38,440 --> 00:19:41,960 Oye, sé que no es el momento más adecuado para presentarme, 311 00:19:42,080 --> 00:19:46,560 -soy Robert Spearing. -Sí, ya sé quién eres. 312 00:19:46,680 --> 00:19:51,520 Hay un WhatsApp donde comparten las fotos de los empleados más guapos 313 00:19:51,640 --> 00:19:54,600 y heteros de Pierpoint. 314 00:19:54,720 --> 00:19:58,040 Uy, qué honor. 315 00:19:58,160 --> 00:20:02,000 Iré directo al grano. Sabes que todo el mundo 316 00:20:02,120 --> 00:20:04,640 espera tu nota con nerviosismo. 317 00:20:04,760 --> 00:20:08,600 Sí, sobrevaloras cuánto le gusta a la gente la investigación. 318 00:20:09,720 --> 00:20:13,400 No vas a publicar una venta de Lumi en la conferencia, ¿cierto? 319 00:20:13,520 --> 00:20:17,960 -¿Eric está nervioso por el panel? -¿Debería estarlo? 320 00:20:18,960 --> 00:20:23,040 Voy a hacer lo que siempre hago: Lo que es correcto ética 321 00:20:23,160 --> 00:20:25,320 e intelectualmente. 322 00:20:25,440 --> 00:20:29,480 Además, perjudicaría a mi competencia si publicara una recomendación de "venta" 323 00:20:29,600 --> 00:20:35,000 ahora y se tratara de un problema de cumplimiento. Realmente me encanta... 324 00:20:35,120 --> 00:20:37,040 El cumplimiento. 325 00:20:41,760 --> 00:20:46,240 Mi primera impresión de esta conferencia climática es que es como Cannes, 326 00:20:46,360 --> 00:20:49,880 excepto que los asistentes son más ricos, feos 327 00:20:50,000 --> 00:20:52,160 y de alguna forma más inseguros que los actores. 328 00:20:52,280 --> 00:20:56,120 -Otto, cariño. -Aurore, hola. 329 00:20:56,240 --> 00:20:59,960 Disculpa la demora. Macron y su ministro de negocios le mordían la oreja 330 00:21:00,080 --> 00:21:03,960 al canciller sobre la huelga y los niveles mínimos de servicio 331 00:21:04,080 --> 00:21:05,480 y bla, bla, bla. 332 00:21:05,600 --> 00:21:08,200 El primer ministro dijo que el canciller ocupará su lugar. 333 00:21:08,320 --> 00:21:10,680 Eso no es liderazgo en el escenario actual. 334 00:21:10,800 --> 00:21:13,520 Tus lectores nunca lo perdonarían si hablara en serio 335 00:21:13,640 --> 00:21:15,320 de la catástrofe climática. 336 00:21:15,440 --> 00:21:20,720 Todas las reuniones que he tenido son sobre el aumento del precio del gas. 337 00:21:20,840 --> 00:21:22,720 ¿Vas a pasar el costo a los consumidores? 338 00:21:22,840 --> 00:21:26,200 Porque muchos de mis electores se inscribieron en el servicio de Lumi. 339 00:21:26,320 --> 00:21:28,720 ¿Todo tiene que ser tan político? 340 00:21:28,840 --> 00:21:31,560 Si hay más de una persona en un lugar, Henry, es político. 341 00:21:31,680 --> 00:21:34,080 -Otto... -Lo es. 342 00:21:34,960 --> 00:21:38,920 -Hola, qué gusto verte. -¿Quieres un trago? 343 00:21:39,040 --> 00:21:42,480 -Sí, por favor. -Vamos. 344 00:21:46,560 --> 00:21:52,480 -¿Estás evitándome? -No. No... 345 00:21:52,600 --> 00:21:55,600 En realidad, quería preguntarte si el negocio familiar 346 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 tiene cobertura comercial. 347 00:22:00,320 --> 00:22:04,000 Eres seductora, y misteriosa. 348 00:22:04,120 --> 00:22:06,240 Es sin querer. 349 00:22:07,720 --> 00:22:10,880 Estás en el Grand, ¿no? Es de mi familia. 350 00:22:11,880 --> 00:22:16,960 Tocaré en el sótano mañana. Las declaraciones no están relacionadas. 351 00:22:17,080 --> 00:22:20,240 Deberías ir, para poder hablar 352 00:22:20,360 --> 00:22:22,800 de lo que quieras allá. 353 00:22:24,320 --> 00:22:27,480 -Prefiero otro día. Sí. -¿Sí? 354 00:22:29,920 --> 00:22:35,320 ¿Sabes?, yo... estudié algo de mentalismo básico 355 00:22:35,440 --> 00:22:39,320 y me gusta pensar que puedo leer bien a las personas. 356 00:22:39,440 --> 00:22:44,360 Y tengo la sensación de que estás muy, muy... triste. 357 00:22:44,480 --> 00:22:48,520 Oye, no estoy interesada, ¿de acuerdo? 358 00:22:51,040 --> 00:22:53,480 Supongo que abres las piernas por una botella de 1942, 359 00:22:53,600 --> 00:22:55,680 dada tu situación. 360 00:23:09,240 --> 00:23:12,280 Hay que pasar aquí el menor tiempo posible. 361 00:23:13,360 --> 00:23:16,240 Tenías razón sobre Frank, por cierto. 362 00:23:18,280 --> 00:23:20,120 Es un hombre leal. 363 00:23:21,120 --> 00:23:22,840 Te dije. 364 00:23:24,040 --> 00:23:26,280 Lástima lo de la nieve. 365 00:23:28,800 --> 00:23:32,520 “INSPECCIONÉ A LOS EMPLEADOS DE LA SEÑORA Y NINGUNO LO TIENE”. 366 00:23:33,840 --> 00:23:36,680 ¿Cuál es la historia contigo y Yas? 367 00:23:38,240 --> 00:23:41,400 ¿Son novios, amigos de sábanas o qué? 368 00:23:41,520 --> 00:23:43,120 Vivimos juntos. 369 00:23:44,800 --> 00:23:47,000 -Amigos. -Por favor. 370 00:23:50,000 --> 00:23:54,240 "La máxima cantidad de dinero haciendo la máxima cantidad de bien". 371 00:23:54,360 --> 00:23:57,480 ¿Puedes oler la mierda que sale de eso? 372 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 Tiene el tono correcto para el lugar. 373 00:24:10,320 --> 00:24:11,720 Todo el tiempo. 374 00:24:11,840 --> 00:24:13,680 -Perdón. -Sí, claro. 375 00:24:13,800 --> 00:24:15,360 Ahora vuelvo. 376 00:24:19,280 --> 00:24:22,560 Qué alivio, agradezco que vinieras. Gracias por aceptar. 377 00:24:22,680 --> 00:24:25,120 -Sí, claro. -Estoy tan sola. 378 00:24:28,520 --> 00:24:31,120 ¿Crees que puedas presentarme a Otto? 379 00:24:31,240 --> 00:24:32,880 ¿Puede esperar? 380 00:24:33,880 --> 00:24:37,120 Mi colega, Petra, organizó unas juntas con inversionistas mañana, 381 00:24:37,240 --> 00:24:40,640 pero creo que él podría ser mejor. 382 00:24:42,760 --> 00:24:44,800 -Está bien. -Gracias. Gracias. 383 00:24:47,520 --> 00:24:48,520 -Otto. -¿Sí? 384 00:24:48,640 --> 00:24:50,800 -Ella es Harper. -Stern. Harper Stern. 385 00:24:50,920 --> 00:24:52,880 Qué bien. ¿Y quién te invitó? 386 00:24:53,000 --> 00:24:57,560 ¿Por qué asume que no soy importante para estar en la lista? 387 00:24:57,680 --> 00:25:00,280 Porque eres una mujer diminuta. 388 00:25:00,400 --> 00:25:03,640 Bueno, la crisis ambiental se resolvería si las mujeres mandaran, ¿cierto? 389 00:25:03,760 --> 00:25:07,160 Prefiero la corriente feminista en la que las mujeres son perras. 390 00:25:07,280 --> 00:25:10,640 -Harper trabaja en Fut... -Era asesora en Pierpoint. 391 00:25:10,760 --> 00:25:13,640 Te conocí en la sesión con Jesse Bloom. 392 00:25:13,760 --> 00:25:16,960 ¿No podemos decir su nombre en voz alta? 393 00:25:17,080 --> 00:25:20,520 Ahora soy operadora, administro una cartera. Trabajo en un nuevo fondo. 394 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 -¿ESG? -No. 395 00:25:24,320 --> 00:25:27,960 Recomiendo elegir tu audiencia con cuidado, 396 00:25:28,080 --> 00:25:31,240 no creerías lo fuerte que es la política de los opioides. 397 00:25:31,360 --> 00:25:37,440 Hasta convence a las personas de que les gusta perder su fortuna. Aurore. 398 00:25:37,560 --> 00:25:42,600 Oye, ¿tu padre está huyendo, 399 00:25:42,720 --> 00:25:45,600 -o lo mataste, o algo? -¿Qué? 400 00:25:46,760 --> 00:25:48,480 Sí, ¿qué carajos? 401 00:25:54,040 --> 00:25:56,680 Xander, ¿sí entiendes que Charles Hanani fue...? 402 00:25:56,800 --> 00:26:00,440 -Yas, Yas, Yas. -¿Estabas hablando con él sobre mí? 403 00:26:00,560 --> 00:26:03,120 Perdóname, él es un gran... 404 00:26:03,240 --> 00:26:05,440 Mira, no usaré esa palabra, no es muy amigable. 405 00:26:05,560 --> 00:26:10,320 No, espera, espera. Yo no dije nada. 406 00:26:10,440 --> 00:26:13,920 Solo le di tu nombre. Bueno, lo siento, no debí hacerlo, pero... 407 00:26:14,040 --> 00:26:17,360 ¿Puedo irme? ¿En términos profesionales? 408 00:26:17,480 --> 00:26:22,080 -¿Puedo irme ahora? -Sí. No te obligo a nada. 409 00:26:22,200 --> 00:26:24,360 Oye, no llegaste en términos profesionales.... 410 00:26:24,480 --> 00:26:29,480 ¡Sí lo soy! Soy putamente profesional. 411 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 Disculpen. 412 00:26:35,640 --> 00:26:39,040 -Yas, espérame. Oye... -¿Está muy mal extrañarlo? 413 00:26:39,160 --> 00:26:45,040 Es que no entiendo un carajo. ¿Por qué rayos lo extraño? Si lo odiaba. 414 00:26:45,160 --> 00:26:48,640 O quizás no lo odiaba, o si no, ¿por qué me siento así? 415 00:26:48,760 --> 00:26:52,440 ¿Por qué me siento así cuando él es... es...? 416 00:26:54,080 --> 00:26:56,680 ¡Puta zorra! 417 00:26:59,040 --> 00:27:02,800 Al menos tuviste el privilegio de tener un padre que te jodiera, en primer lugar. 418 00:27:04,160 --> 00:27:07,280 Disculpa, eso no fue de ayuda. Perdón. 419 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 Pero tienes que ser fuerte, ¿quieres? 420 00:27:10,400 --> 00:27:13,720 Y esto pasará. Te lo prometo, pasará. 421 00:27:13,840 --> 00:27:19,680 -Esto no pasará. -Claro que pasará. 422 00:27:19,800 --> 00:27:21,360 Es cierto. 423 00:27:22,560 --> 00:27:26,600 Ay, es cierto. Es cierto. 424 00:27:28,080 --> 00:27:30,800 Oye, Nikki Beach. 425 00:27:36,560 --> 00:27:38,240 Acércate. 426 00:27:50,440 --> 00:27:53,920 Somos un fondo impulsado por eventos, con superposición macroeconómica. 427 00:27:54,040 --> 00:27:59,280 Soy experta en valores y Harper es una talentosa analista de macrotendencias. 428 00:28:02,920 --> 00:28:05,640 Representamos al fondo de la Iglesia de Inglaterra. 429 00:28:05,760 --> 00:28:10,280 Administramos el dinero de la iglesia. Así que trabajaron en FutureDawn, ¿verdad? 430 00:28:10,400 --> 00:28:12,040 ¿Se oponían a la inversión en Lumi? 431 00:28:12,160 --> 00:28:16,280 Sí. Creo que la acción acabará demostrando lo que es, 432 00:28:16,400 --> 00:28:17,600 un pobre perro pulgoso. 433 00:28:21,240 --> 00:28:23,440 Estudié ingeniería en el MIT, 434 00:28:23,560 --> 00:28:28,760 estuve dos años en el CERN, muy cerca de aquí, de hecho. 435 00:28:28,880 --> 00:28:31,760 Hay muchos fondos ESG esperando ganar dinero. 436 00:28:31,880 --> 00:28:34,280 ¿En dónde ven su ventaja en el espacio? 437 00:28:34,400 --> 00:28:37,080 Intentamos ser algo menos filosóficamente... 438 00:28:37,200 --> 00:28:40,240 -Dogmáticas. -¿Dogmáticas? 439 00:28:40,360 --> 00:28:42,160 Parece que esa palabra está funcionando. 440 00:28:42,280 --> 00:28:44,800 Disculpa, ¿tu jefe nos va a acompañar? 441 00:28:44,920 --> 00:28:48,600 La verdad estoy aquí por cortesía. Y creo que es importante que los júniores 442 00:28:48,720 --> 00:28:51,120 empiecen a construir sus redes. 443 00:28:51,240 --> 00:28:55,040 -Me alegro por ti. -Sí. Eso es muy... Sí. 444 00:28:56,240 --> 00:29:01,160 Esta es una invitación para ganar dinero en serio. 445 00:29:01,280 --> 00:29:04,240 Quítenle a Jesús esas sandalias y pónganle unos Jordan. 446 00:29:05,600 --> 00:29:10,360 Tendrán rendimientos adecuados, vestidos con la política que quieran. 447 00:29:12,000 --> 00:29:15,240 Apuesto a que ya vieron a una chica con un iPad, transcribiendo cosas 448 00:29:15,360 --> 00:29:17,400 para su jefa que no se molestó en venir. 449 00:29:17,520 --> 00:29:22,480 Un par de McKinsey, intentando ferozmente superarse el uno al otro. Muy ñoños. 450 00:29:22,600 --> 00:29:25,240 Habrá personas interesadas, pero si invertirán, una palabra: 451 00:29:25,360 --> 00:29:28,040 Rendimiento. Rendimiento. Rendimiento. 452 00:29:28,160 --> 00:29:29,520 Todos juegan a la política. 453 00:29:29,640 --> 00:29:32,400 Lo harán menos si les demuestran rendimientos supernormales. 454 00:29:32,520 --> 00:29:36,480 El registro físico real es un sello de debida diligencia en el futuro, 455 00:29:36,600 --> 00:29:39,480 -claro, una vez que tengamos interés. -Solo así tendrán intereses. 456 00:29:39,600 --> 00:29:44,840 Hay demasiada competencia. Gracias por... las nueces. 457 00:29:51,520 --> 00:29:55,880 -¿Difícil conseguir las métricas? -No las tengo en la computadora. 458 00:29:56,000 --> 00:29:59,880 Presentar una solicitud internamente activó las alertas. 459 00:30:00,000 --> 00:30:03,640 ¿Fotografía la pantalla de la persona de tu cumplimiento? 460 00:30:03,760 --> 00:30:05,680 Creo que eso es ilegal. 461 00:30:05,800 --> 00:30:09,720 -Mierda. ¿Qué estás haciendo? -Rápido. No voltees. 462 00:30:12,000 --> 00:30:15,360 Lo entiendo muy bien, o sea, en términos de estructura... 463 00:30:17,480 --> 00:30:20,600 Mierda. Eran Eric y Anna, y creí 464 00:30:20,720 --> 00:30:24,520 que no deberían vernos juntas, ¿no? Perdón por empujarte. 465 00:30:24,640 --> 00:30:28,200 Estoy mucho más avanzada en la vida que tú, 466 00:30:28,320 --> 00:30:32,400 tal vez no sea prudente que empiece de nuevo. Mierda. 467 00:30:32,520 --> 00:30:35,040 Voy al panel de Anna, tal vez deberíamos regresar a Londres 468 00:30:35,160 --> 00:30:37,120 y olvidar que esto pasó. 469 00:30:39,320 --> 00:30:43,200 Sinceramente, estoy muy cansada de las perras baratas que toman 470 00:30:43,320 --> 00:30:46,360 vuelos baratos y que olvidan cambiar sus tampones, me acusen de... 471 00:30:46,480 --> 00:30:49,160 -Harper, hola. -¿Qué haces? 472 00:30:49,280 --> 00:30:52,360 Bueno, cosas importantes de Pierpoint. 473 00:30:52,480 --> 00:30:54,280 Tengo un problemita. 474 00:30:54,400 --> 00:30:57,880 ¿Qué está pasando? ¿Petra y tú trabajan en algo? 475 00:30:58,000 --> 00:31:01,240 Petra se va a independizar y tengo la oportunidad de seguirla. 476 00:31:01,360 --> 00:31:02,960 Ya lo sabía. 477 00:31:03,080 --> 00:31:06,400 Pero lo está dudando y tengo que regresarla al camino. 478 00:31:06,520 --> 00:31:09,800 Queremos juntar fondos y no tenemos el historial físico de sus rendimientos. 479 00:31:09,920 --> 00:31:12,720 Cuando cubriste a Anna, ¿copiaste su historial físico? 480 00:31:12,840 --> 00:31:14,080 No. 481 00:31:15,680 --> 00:31:18,840 Pero Pierpoint Asset Management invierte en FutureDawn, 482 00:31:18,960 --> 00:31:24,320 así que alguien en PAM tendrá acceso al desempeño de los traders de FutureDawn. 483 00:31:24,440 --> 00:31:25,520 Funcionará. 484 00:31:25,640 --> 00:31:30,160 Creo que la graduada, Sweetpea Golightly, estuvo en PAM, 485 00:31:30,280 --> 00:31:32,080 conocerá a alguien en esa división. 486 00:31:32,200 --> 00:31:34,960 Sí, genial. ¿Podría conseguir el historial de Petra Koenig 487 00:31:35,080 --> 00:31:38,320 lo más discreto posible? 488 00:31:38,440 --> 00:31:41,280 De acuerdo. Lo intentaré y haré lo que pueda. 489 00:31:41,400 --> 00:31:48,160 Pero si lo logro, quiero tu comisión del fondo junto a mi nombre. 490 00:31:48,280 --> 00:31:52,440 Perra. Siempre supe que querías trabajar para mí. 491 00:31:55,360 --> 00:31:59,360 Cierra la maldita boca o te voy a patear tu delgado y huesudo trasero, ¿entiendes? 492 00:32:04,880 --> 00:32:08,960 Eric, cuéntanos un poco sobre el viaje de Henry y Lumi. 493 00:32:09,080 --> 00:32:12,360 Bueno, cuando Henry nos buscó en Pierpoint, 494 00:32:12,480 --> 00:32:17,320 sé que mis colegas estaban impresionados con su visión, era un hombre joven 495 00:32:17,440 --> 00:32:22,040 que quería un cambio drástico de raíz en la industria. 496 00:32:22,160 --> 00:32:24,480 Alejar a la gente de los combustibles fósiles 497 00:32:24,600 --> 00:32:27,600 y al mismo tiempo reducir las facturas del hombre de la calle principal. 498 00:32:27,720 --> 00:32:34,320 Fue una ejecución local hecha a medida de una visión global. 499 00:32:34,440 --> 00:32:36,920 Había una gran sensación de felicidad. 500 00:32:37,040 --> 00:32:40,520 ACCIONES RECOMENDADAS POR FRANK WADE, PIERPOINT Y COMPAÑÍA 501 00:32:42,640 --> 00:32:45,600 Se sintió como el inicio de una revolución. 502 00:32:45,720 --> 00:32:50,520 Estaba muy cansado de las élites corporativas acechando a los pequeños. 503 00:32:50,640 --> 00:32:54,000 -¿Qué carajos? -¿Qué? 504 00:32:54,120 --> 00:32:56,960 -Frank publicó un alto. -Y quería romper 505 00:32:57,080 --> 00:33:02,200 el dominio monopolístico del cartel 506 00:33:02,320 --> 00:33:04,680 que dirigían las grandes empresas energéticas. 507 00:33:17,120 --> 00:33:21,840 A medida que avanzamos hacia los 20, Pierpoint y Lumi tienen el mismo espíritu: 508 00:33:21,960 --> 00:33:26,960 Queremos ver la máxima cantidad de dinero haciendo la máxima cantidad de bien. 509 00:33:27,080 --> 00:33:31,040 Es un credo. También conozco fondos progresistas como los de Anna. 510 00:33:31,160 --> 00:33:34,600 ¿Cuál creen que sea el compromiso del Gobierno con el cero neto? 511 00:33:34,720 --> 00:33:38,120 Se dice que es un lujo que no se puede pagar con una crisis energética inminente. 512 00:33:38,240 --> 00:33:41,280 No es un lujo, es una necesidad. 513 00:33:41,400 --> 00:33:43,960 Trabajamos muy de cerca con el Gobierno. 514 00:33:44,080 --> 00:33:47,720 La secretaria de energía, Aurore Adekunle, ha sido un gran apoyo para nosotros. 515 00:33:47,840 --> 00:33:50,400 Bueno, hay un micrófono abierto en el público 516 00:33:50,520 --> 00:33:54,840 y me gustaría darle la palabra a la audiencia para las preguntas. Sí. 517 00:33:54,960 --> 00:33:57,400 Hola, panel. Nate Waghorn de MarketWatch. 518 00:33:57,520 --> 00:34:00,440 Las recomendaciones de "venta" de Lumi publicadas por los bancos 519 00:34:00,560 --> 00:34:02,800 que no hacen su OPI, el repunte del gas natural... 520 00:34:02,920 --> 00:34:07,680 -¿Es este panel o un funeral? -Este no es el Foro Económico Mundial. 521 00:34:08,679 --> 00:34:11,400 Vinimos a hablar de la catástrofe climática. 522 00:34:11,520 --> 00:34:13,880 ¿Alguien aquí parece que está en un funeral? 523 00:34:16,080 --> 00:34:18,920 Bien, otra pregunta. Veamos. 524 00:34:19,040 --> 00:34:23,360 -Sí, la mujer de atrás. -Hola, Harper Stern. 525 00:34:23,480 --> 00:34:26,320 Soy macrooperadora y administradora de cartera de valores júnior. 526 00:34:26,440 --> 00:34:31,040 Petra Koenig y yo asistimos al congreso a lanzar un fondo nuevo, 527 00:34:31,159 --> 00:34:35,520 salido de FutureDawn. Mi pregunta es, ¿por qué Pierpoint 528 00:34:35,639 --> 00:34:40,760 celebra estas ideas a la sombra de una conferencia del cambio climático? 529 00:34:40,880 --> 00:34:45,280 ¿Hay un CEO de energía verde, una directora de un fondo de tendencia verde 530 00:34:45,400 --> 00:34:50,880 y un vendedor de un banco de inversión estadounidense? 531 00:34:51,000 --> 00:34:54,800 ¿Es el complejo financiero mediático felicitándose a sí mismo? 532 00:34:57,320 --> 00:35:00,680 Y su patrón de venta debe ser discutible, dado que Frank Wade en Pierpoint 533 00:35:00,800 --> 00:35:04,160 ha publicado una "retención" en Lumi. 534 00:35:05,760 --> 00:35:10,440 Dado que usted es el asegurador principal, equivale a una "venta". 535 00:35:13,400 --> 00:35:17,920 Creo que el caballero que dijo que era un funeral no se equivocó. 536 00:35:21,600 --> 00:35:23,720 La acción bajó un 15 por ciento. 537 00:35:27,280 --> 00:35:32,200 Somos una institución financiera intentando hacer lo correcto. 538 00:35:32,320 --> 00:35:36,160 Nos guste o no, todo debate está vinculado. 539 00:35:36,280 --> 00:35:39,240 Inicia y termina con capital. 540 00:35:41,040 --> 00:35:45,000 Y eso es... sí, gracias, gracias. Se terminó el tiempo por hoy. 541 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Gracias a todo el equipo de Lumi, 542 00:35:47,600 --> 00:35:50,240 fue un placer tenerlos aquí en el panel del día. 543 00:35:50,360 --> 00:35:52,720 Gracias por sus sinceras respuestas a las preguntas. 544 00:35:52,840 --> 00:35:55,040 Damas y caballeros, el equipo de Lumi. 545 00:35:56,480 --> 00:35:59,400 ¿Tienes un plan de promoción para tu fondo? 546 00:35:59,520 --> 00:36:03,560 Es refrescante oír una voz discrepante que suena como la que tengo en la cabeza. 547 00:36:03,680 --> 00:36:08,160 -Estoy trabajando en eso. -¿El fondo tiene nombre? 548 00:36:08,280 --> 00:36:11,120 Ese sería un buen comienzo. 549 00:36:13,800 --> 00:36:18,440 ¿Cuál es tu maldito problema? ¿De qué forma fuiste profesional? 550 00:36:19,640 --> 00:36:21,400 ¿Qué ibas a hacer? 551 00:36:21,520 --> 00:36:26,000 ¿Trabajar en el fondo y ganar un sueldo acumulando pasivamente comisiones? 552 00:36:26,120 --> 00:36:29,360 Eres un intelecto y mereces autonomía. 553 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 ¿Conoces los putos diccionarios? 554 00:36:31,600 --> 00:36:35,600 Tú, literalmente, intentaste tomar esa decisión por mí. 555 00:36:35,720 --> 00:36:38,520 Regresaré a Londres, esto fue un gran y feo error. 556 00:36:38,640 --> 00:36:41,520 Me lo merezco por haberme juntado con una niña. 557 00:36:44,040 --> 00:36:45,440 Yo voy. 558 00:36:49,720 --> 00:36:54,520 Fortuna, buenas noches. Sonríeme otra vez, y que gire tu rueda. 559 00:36:59,960 --> 00:37:04,280 Todas las empresas que desfilan por aquí solo están realmente interesadas 560 00:37:04,400 --> 00:37:08,240 en la exposición de resultados finales, mientras que el mundo se calienta. 561 00:37:08,360 --> 00:37:11,240 Solo es gente que se está convenciendo de que lo que es bueno 562 00:37:11,360 --> 00:37:15,160 para sus resultados también lo es para la condición humana. 563 00:37:15,280 --> 00:37:19,440 No digo que BlackRock no quiera provocar un cambio cuando utiliza sus votos 564 00:37:19,560 --> 00:37:24,080 para impulsar cualquier programa político pero, a fin de cuentas, apostaría 565 00:37:24,200 --> 00:37:27,600 a que a sus inversores no les importa el activismo, o son muy ilusos 566 00:37:27,720 --> 00:37:30,400 como para pensar que les va a generar un beneficio real. 567 00:37:30,520 --> 00:37:33,400 -Muy bien dicho. -No niego el cambio climático. 568 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 Creo que eso es de cavernícolas. 569 00:37:35,520 --> 00:37:39,880 Pero si Venecia termina en el mar en 2075, ¿a quién le importa? 570 00:37:40,000 --> 00:37:44,560 Es un infierno en verano, y no planeo estar vivo para verla hundirse. 571 00:37:45,560 --> 00:37:51,960 Bueno, ya basta de rodeos. Nos gustaría ver tus resultados, Petra. 572 00:37:52,080 --> 00:37:55,000 Bueno, eso, técnicamente es imposible ahora, 573 00:37:55,120 --> 00:37:57,640 -porque... -Ya están. En tu correo. 574 00:37:57,760 --> 00:38:01,600 Peter, tal vez Petra pueda mostrarte sus últimos cinco años. 575 00:38:01,720 --> 00:38:04,800 Revisa que sus números y estrategias están al nivel. 576 00:38:04,920 --> 00:38:08,360 Petra, muéstrale. Hazlo. 577 00:38:09,840 --> 00:38:11,080 Claro. 578 00:38:12,600 --> 00:38:13,800 Bien. 579 00:38:26,800 --> 00:38:29,280 Después de nuestra charla, llamé a un amigo en común, 580 00:38:29,400 --> 00:38:32,840 que por ahora reside en la prisión Butner, Carolina del Norte. 581 00:38:33,960 --> 00:38:37,960 -¿Cómo está Jesse? -Mejora su putting. 582 00:38:38,080 --> 00:38:41,680 Butner está en la zona más cómoda de las instalaciones correccionales. 583 00:38:41,800 --> 00:38:45,800 Cargos menores. Dios, es como Al Capone, tiene suerte. 584 00:38:47,240 --> 00:38:52,000 -¿Y qué dijo sobre mí? -Lo que imaginé: 585 00:38:52,120 --> 00:38:57,240 "Guerra de todos contra todos". Eres alborotadora. 586 00:38:59,600 --> 00:39:02,040 Peter fue alborotador. 587 00:39:03,120 --> 00:39:05,040 Y tú eres igual, 588 00:39:06,560 --> 00:39:08,480 eres una bandida. 589 00:39:12,520 --> 00:39:15,120 -Santé. -Salud. 590 00:39:18,000 --> 00:39:21,560 LAMENTAMOS EL INCONVENIENTE. PISCINA CERRADA TEMPORALMENTE. 591 00:39:54,000 --> 00:39:59,240 Yo... lamento que el panel terminara así. 592 00:39:59,360 --> 00:40:02,160 No tienes la menor idea de lo agotador que es 593 00:40:02,280 --> 00:40:03,720 fingir que no pasa nada. 594 00:40:05,800 --> 00:40:10,600 Las acciones de Lumi cayeron otro 20 por ciento luego de la nota de Pierpoint. 595 00:40:10,720 --> 00:40:14,560 Aún son muchos millones de dólares si vendieras tus acciones ahora. 596 00:40:14,680 --> 00:40:17,160 Antes de que llegue a cero. 597 00:40:20,480 --> 00:40:25,800 Vamos, ¿por qué el periodo de cierre sería tan corto? 598 00:40:28,560 --> 00:40:30,240 ¿En serio crees conocerme? 599 00:40:32,400 --> 00:40:34,040 ¿Es esa tu habilidad? 600 00:40:35,040 --> 00:40:41,160 Bueno, yo no creí la imagen que los medios daban de ti. 601 00:40:41,280 --> 00:40:44,160 Así que te pido que me pagues con la misma moneda. 602 00:40:46,000 --> 00:40:49,080 La cartera de Petra representa solo el 20 por ciento de FutureDawn, 603 00:40:49,200 --> 00:40:54,120 pero representa más del 50 por ciento del rendimiento en los últimos cinco años. 604 00:40:57,960 --> 00:41:02,360 Me gusta la idea de apostar por una empresa nueva agresiva. 605 00:41:02,480 --> 00:41:05,800 Darle un poco de cuerda, una pequeña inversión inicial. 606 00:41:05,920 --> 00:41:08,360 Apadrinarlas. 607 00:41:08,480 --> 00:41:10,560 Puedo promocionarlas como una historia. 608 00:41:10,680 --> 00:41:15,840 El momento en que te unja, les abrirá las puertas al dinero de otras personas. 609 00:41:15,960 --> 00:41:20,600 Dos mujeres que viajan a una conferencia y se van con un fondo de acciones culposo. 610 00:41:20,720 --> 00:41:24,120 -Hay muchas contradicciones ahí. -Y me encanta. 611 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 Mírenlas, qué afortunadas. 612 00:41:27,920 --> 00:41:34,000 -Tienes... un estilo progresista. -Nuevo estilo, mismo buen gusto. 613 00:41:36,800 --> 00:41:38,760 Me encanta. Vámonos. 614 00:41:54,440 --> 00:41:58,040 Mi padre, Reggie, 615 00:41:59,720 --> 00:42:06,200 un día se paró del almuerzo sabatino, sin decir una palabra. 616 00:42:08,000 --> 00:42:09,920 Lo encontraron dos días después. 617 00:42:10,920 --> 00:42:15,000 Entró al bosque y se voló los sesos. 618 00:42:19,320 --> 00:42:22,160 Nunca pude creer que se hubiera hecho eso. 619 00:42:24,480 --> 00:42:28,960 Cuando empecé a tener ideas parecidas en mi último año escolar, 620 00:42:29,080 --> 00:42:33,040 lo llamaron "idealización del suicidio". 621 00:42:34,440 --> 00:42:39,200 Finalmente hice las paces con el hecho de que se haya quitado la vida. 622 00:42:40,520 --> 00:42:44,680 De la única forma que pude terminar con esas ideas, 623 00:42:45,680 --> 00:42:48,280 fue construir algo propio. 624 00:42:49,280 --> 00:42:51,320 Y haría lo que fuera... 625 00:42:53,040 --> 00:42:54,640 lo que fuera, 626 00:42:55,720 --> 00:42:59,160 para evitar volver a sentir esa desesperanza. 627 00:43:02,160 --> 00:43:03,880 Cuánto lo siento. 628 00:43:04,880 --> 00:43:07,600 Desde su muerte no me sentía así. 629 00:43:13,560 --> 00:43:18,640 Espero que puedas encontrar la paz antes que yo. 630 00:43:21,000 --> 00:43:25,880 Fue... muy egoísta de mi parte el que vinieras. 631 00:43:27,880 --> 00:43:31,880 Pero pensé que encontraríamos un momento a solas y... 632 00:43:34,560 --> 00:43:38,120 bueno, todo valdría la pena. 633 00:43:42,040 --> 00:43:45,680 Bueno, te escucho. 634 00:43:48,520 --> 00:43:52,520 ¿Qué esperabas que hiciera con eso? 635 00:43:59,960 --> 00:44:05,480 Es que... no he tenido sexo en cinco meses. 636 00:44:10,160 --> 00:44:11,760 Y sigues viva. 637 00:44:42,800 --> 00:44:44,480 -Celeste, hola. -Hola, Henry. 638 00:44:44,600 --> 00:44:47,560 La conferencia marcó el fin del camino, 639 00:44:47,680 --> 00:44:53,760 el mercado nos mató. Me gustaría liquidar mi participación personal 640 00:44:53,880 --> 00:44:58,440 en la empresa y concretar las ganancias ahora. 641 00:44:58,560 --> 00:45:04,360 Sí, lo sé, si mi orden de mercado funciona en la apertura, 642 00:45:04,480 --> 00:45:06,520 ¿cuánto podría ganar? 643 00:45:12,000 --> 00:45:13,520 Vaya. 644 00:45:15,480 --> 00:45:21,160 Bueno, ¿puedes avisarme cuando la transferencia esté en mi cuenta? 645 00:45:36,560 --> 00:45:38,520 Muchas empresas quiebran. 646 00:45:40,520 --> 00:45:43,400 Muchas empresas quiebran. 647 00:45:45,280 --> 00:45:49,560 Muchas empresas quiebran. 648 00:45:53,520 --> 00:45:55,440 Hola, Eric. Soy Wilhelmina. 649 00:45:55,560 --> 00:45:59,720 Olaf llamó, Europa Gaz empujará la OPI citando "condiciones macro". 650 00:45:59,840 --> 00:46:03,040 ¿Es un despido discreto? 651 00:46:03,160 --> 00:46:06,120 No puedo creer que estemos tan aislados 652 00:46:06,240 --> 00:46:09,200 que a Frank se le permitiera ir por libre y publicar eso. 653 00:46:09,320 --> 00:46:11,920 Estuvo mal. Tenemos que estar más unidos. 654 00:46:12,040 --> 00:46:15,360 ¿Es esto un referente? ¿Las otras OPIs en proceso están seguras 655 00:46:15,480 --> 00:46:19,240 -o se echarán atrás? -Oye, no quiero preocuparte, 656 00:46:19,360 --> 00:46:22,000 esta es una conversación más ejecutiva. 657 00:46:22,120 --> 00:46:23,440 Arriba de tu nivel. 658 00:46:23,560 --> 00:46:27,400 Lo que pasó en el panel estuvo fuera de mi control. 659 00:46:27,520 --> 00:46:30,000 Bill no lo habría manejado mejor. 660 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 ¡Puta madre! 661 00:46:37,120 --> 00:46:39,640 ¿Puedes perder a Rumpelstiltskin aquí? 662 00:46:39,760 --> 00:46:43,640 -Mira a ese anciano. -Amor, puede escucharte. 663 00:46:43,760 --> 00:46:46,520 ¿Tú crees? 664 00:46:46,640 --> 00:46:48,760 Oí que una mujer lo aplastó en la conferencia. 665 00:46:57,560 --> 00:47:01,560 Oye, me disculpo por él. Es un gran imbécil. 666 00:47:02,760 --> 00:47:04,000 Soy Suzie. 667 00:47:09,880 --> 00:47:14,960 Robert... Robert Spearing. 668 00:47:15,080 --> 00:47:17,000 Todo un placer. 669 00:47:30,360 --> 00:47:33,880 -¿Por qué lo publicaste en la conferencia? -Porque hubo una avalancha 670 00:47:34,000 --> 00:47:37,440 de competencia publicando y no quise ser el último. 671 00:47:37,560 --> 00:47:41,480 Fuiste muy pesimista cuando el banco pescaba inversores en Lumi... 672 00:47:41,600 --> 00:47:45,200 Y el entorno macroeconómico y las perspectivas cambiaron. 673 00:47:45,320 --> 00:47:50,160 Y, por cierto, no publiqué "vender". Pero ¿qué habría parecido 674 00:47:50,280 --> 00:47:53,360 si hubiera publicado "comprar" al exponer así a Pierpoint en el panel? 675 00:47:53,480 --> 00:47:58,680 Sí sabes que esperar es una señal de vender para el mercado, dado que 676 00:47:58,800 --> 00:48:02,760 -trabajas con nosotros. -No en lo que respecta al cumplimiento. 677 00:48:02,880 --> 00:48:06,520 Oye, puedo trabajar para una institución, 678 00:48:06,640 --> 00:48:10,000 pero no estoy institucionalizado. 679 00:48:11,640 --> 00:48:14,080 Lo mínimo que puedes hacer es invitarme un trago. 680 00:48:29,720 --> 00:48:34,960 -¿Sí? -Eric, soy Yas. Tenemos una junta. 681 00:48:35,080 --> 00:48:40,400 ¿Qué carajos? ¡Mierda! 682 00:48:42,400 --> 00:48:44,160 ¡Ya voy! 683 00:48:46,400 --> 00:48:48,600 -Hola. -Hola. 684 00:48:48,720 --> 00:48:51,400 Te escribí. Agendé una junta introductoria con un nuevo fondo. 685 00:48:51,520 --> 00:48:54,400 Claro. Ya... ya estoy bajando. 686 00:48:56,880 --> 00:48:58,160 De acuerdo. 687 00:48:59,960 --> 00:49:03,960 -Hola. -Hola. 688 00:49:05,160 --> 00:49:09,560 -Robert, eres muy divertido. -Oye, ¿puedes tomar tus cosas? 689 00:49:10,880 --> 00:49:14,760 -Dos mil, ¿no? -No, son 10 000 por una noche. 690 00:49:14,880 --> 00:49:18,640 Y otros mil porque quisiste besarme, 691 00:49:18,760 --> 00:49:22,960 y otros 8000 por, ya sabes... 692 00:49:23,080 --> 00:49:27,920 el anal. Podemos dejarlo en 20 000. 693 00:49:29,400 --> 00:49:35,200 ¿Qué tal? ¿Yo... crees que cojo como alguien joven? 694 00:49:35,320 --> 00:49:40,280 Cojes como alguien joven... que tiene mucho dinero. 695 00:49:43,360 --> 00:49:45,880 Puedo darte mis datos de Coinbase. 696 00:49:47,880 --> 00:49:52,800 ¿Puedes quedarte aquí y te...? No me tardo y ¡te pagaré! 697 00:49:52,920 --> 00:49:55,800 Oye, ¿qué? No. ¿Qué te pasa, imbécil? 698 00:49:59,600 --> 00:50:01,640 ¿Dónde dormiste? 699 00:50:03,120 --> 00:50:07,560 La habitación era muy ruidosa, así que me retiré. 700 00:50:07,680 --> 00:50:11,880 Gracias. Discúlpame, no estaba pensando. 701 00:50:12,000 --> 00:50:13,680 Será nuestro secreto, ¿no? 702 00:50:15,160 --> 00:50:21,440 Ah, hola. Gracias por una hermosa noche. ¡Robert Spearing, amigos! 703 00:50:30,960 --> 00:50:34,720 Eric, son las 9:00. 704 00:50:37,720 --> 00:50:42,560 -¿Qué...? ¿Qué es todo esto? -Hago mi trabajo, ¿sí? 705 00:50:55,400 --> 00:50:57,360 Quiero que Pierpoint sea nuestro broker. 706 00:50:58,840 --> 00:51:03,760 Gestionamos un nivel mínimo de activos para los clientes que aceptamos. 707 00:51:03,880 --> 00:51:05,680 ¿Y cuál ese nivel? 708 00:51:05,800 --> 00:51:08,360 En promedio, 300 millones de dólares. 709 00:51:08,480 --> 00:51:12,000 La inversión de Otto Mostyn en nuestro fondo es de 200 millones de dólares 710 00:51:12,120 --> 00:51:16,120 y su compromiso ha abierto la puerta a más inversiones. 711 00:51:18,760 --> 00:51:22,880 Mira, todo es por nuestros intereses, ¿no? 712 00:51:23,000 --> 00:51:25,280 Les damos comisiones, y nos sirven. 713 00:51:27,840 --> 00:51:29,280 Toma asiento. 714 00:51:37,440 --> 00:51:40,320 Mira, te estamos haciendo un favor. 715 00:51:40,440 --> 00:51:44,480 Llegaste al fondo más importante en esta cumbre de inversores. 716 00:51:44,600 --> 00:51:50,120 ¿Qué dirán tus jefes si nos vamos con GS, MS... 717 00:51:50,240 --> 00:51:52,920 cuando Pierpoint fue nuestra primera alternativa? 718 00:51:54,400 --> 00:51:58,720 ¿Ustedes entienden con qué están lidiando? 719 00:51:58,840 --> 00:52:02,960 Es grosero hablar de ella así en su cara. 720 00:52:03,080 --> 00:52:05,800 -¿Qué quieren? -Las cosas prácticas que un fondo espera 721 00:52:05,920 --> 00:52:09,520 de sus brokers: información del mercado, márgenes justos, investigación puntual, 722 00:52:09,640 --> 00:52:12,600 -acceso corporativo. -Es obvio que Pierpoint es primera clase 723 00:52:12,720 --> 00:52:17,040 en todas esas áreas. Y mi relación existente con Harper 724 00:52:17,160 --> 00:52:19,520 significa que puedo ofrecerles un servicio especial. 725 00:52:19,640 --> 00:52:23,960 Y espero que contestes el teléfono cada que te llame. 726 00:52:24,960 --> 00:52:28,520 Un servicio especial. Y contacto visual. 727 00:52:31,040 --> 00:52:35,400 ¿Eric? Mírame. 728 00:52:40,480 --> 00:52:42,400 La cara te brilla. 729 00:52:44,560 --> 00:52:46,880 Tienes brillantina en el rostro. 730 00:53:02,040 --> 00:53:05,160 Tuve una llamada con la oficina de Otto, sus cuentas van a enviar 731 00:53:05,280 --> 00:53:07,000 algunos correos... 732 00:53:13,840 --> 00:53:19,920 -Sabes lo que es una sociedad, ¿cierto? -Sí. Sin decisiones unilaterales. 733 00:53:20,040 --> 00:53:23,760 No tienes que sentirte insegura por no ser una persona sociable. 734 00:53:23,880 --> 00:53:25,640 Es que no has encontrado a los tuyos. 735 00:53:26,920 --> 00:53:29,840 Y bien, ¿cómo llamaremos a esta nueva aventura? 736 00:53:29,960 --> 00:53:33,880 Me gusta Leviathan. 737 00:53:46,160 --> 00:53:51,120 Empiezo a pensar que esto hubiera salido igual sin nuestra participación. 738 00:53:54,040 --> 00:53:56,680 No puedo creer que no nevara. 739 00:55:46,680 --> 00:55:48,680 Traducción: Mariana Morán