1 00:00:00,141 --> 00:00:02,166 این قضیه‌ی فلیم واقعاً ترسوندتش 2 00:00:02,458 --> 00:00:05,125 ‫و نصف سود میزمون ‫از تبادلات «فلیم» درمیاد 3 00:00:05,542 --> 00:00:08,041 ‫ببین، امیدوارم رابطه‌ی ...دوستانه‌مون خراب نشه 4 00:00:08,125 --> 00:00:09,250 اونم ‫بابت یه سوءبرداشت 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,125 ‫اصلاً یادته چی گفتی؟ 6 00:00:11,375 --> 00:00:13,625 این قضیه بین خودمون می‌مونه، باشه؟ - اوهوم - 7 00:00:14,279 --> 00:00:16,121 [ ...آنچه گذشت ] 8 00:00:19,333 --> 00:00:21,503 چرا جذابیت زن‌ها برای مردها 9 00:00:21,503 --> 00:00:23,463 خیلی بیش‌تر از جذابیت‌ مردها برای زن‌هاست؟ 10 00:00:24,333 --> 00:00:25,709 !چی گفته؟ بذار ببینم 11 00:00:25,792 --> 00:00:26,959 به تو ربطی نداره 12 00:00:27,458 --> 00:00:30,500 قراره تیمتون بین تیم‌های ‫بخش‌های دیگه گنجانده بشه 13 00:00:30,583 --> 00:00:32,125 ‫- کجا؟ ‫- میزهای سی‌پی‌اِس 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,458 باورم نمیشه نمی‌دونستم توی پیرپوینتی 15 00:00:36,542 --> 00:00:38,542 ‫جفتمون توی یه بخشیم 16 00:00:39,166 --> 00:00:40,520 مشکل این بازار اینه که 17 00:00:40,521 --> 00:00:42,875 ‫همه‌ش این دخترای تیتیش مامانی ‫ کوفتی رو استخدام می‌کنن 18 00:00:43,125 --> 00:00:45,583 .هی، رفیق این‌طوری باهاش حرف نزن 19 00:00:46,792 --> 00:00:49,291 ،خب، اگه جایی برای موندن لازم داشتی ‫من یه اتاق مهمون دارم 20 00:00:49,375 --> 00:00:50,959 واقعاً؟ خوشحال می‌شم 21 00:00:50,960 --> 00:01:00,960 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 22 00:01:00,961 --> 00:01:07,961 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 23 00:01:07,962 --> 00:01:14,962 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 24 00:01:36,583 --> 00:01:39,166 هارپر؟ بیداری؟ 25 00:01:41,667 --> 00:01:43,750 شاید باید از گرگ بخوای برید با هم یه قهوه بخورید؟ 26 00:01:43,834 --> 00:01:45,875 شاید گرگ باید از من بخواد که بریم قهوه بخوریم 27 00:01:47,333 --> 00:01:49,125 می‌شه درمورد اجاره حرف بزنیم؟ 28 00:01:49,208 --> 00:01:51,709 ،جدی می‌گم، هارپر واقعاً باعث ناراحتیم می‌شه 29 00:01:51,792 --> 00:01:53,667 اگه به‌خاطر اجاره دادن خونه‌ی پدر و مادرم ازت پول بگیرم 30 00:01:53,750 --> 00:01:57,041 آره، باشه، اما این قسمت رو ازشون اجاره کردی؟ 31 00:01:57,125 --> 00:01:59,542 ...خب، آم 32 00:01:59,625 --> 00:02:00,959 اوه، ای بابا 33 00:02:01,041 --> 00:02:02,959 !عجب آهنگ خوبی 34 00:02:04,709 --> 00:02:06,458 به نظرم باید کار رو کنار بذاریم 35 00:02:06,542 --> 00:02:08,458 و بایسپ رو در سراسر اروپا دنبال کنیم (اسم گروه دوتا دی‌جی) 36 00:02:08,542 --> 00:02:11,834 به این فکر کن که واقعاً چقدر خوش‌حال می‌شیم 37 00:02:16,709 --> 00:02:19,000 وای، خدا. خیلی به‌هم ریخته‌ای 38 00:02:19,083 --> 00:02:20,834 آره، آب‌نبات چوبی داری؟ 39 00:02:20,917 --> 00:02:24,125 نه. نه، آب‌نبات چوبی ندارم، دیگ‌داگ 40 00:02:24,208 --> 00:02:28,875 امروز می‌خوای بری سر کار؟ - ...نه، ما الان - 41 00:02:28,959 --> 00:02:31,542 ...تازه یه بسته‌ی دیگه گرفتیم، پس - درسته - 42 00:02:31,625 --> 00:02:34,709 الکسا، لیست دیگ‌داگ رو پخش کن 43 00:02:36,959 --> 00:02:38,834 ♪ S Club Party - S Club 7 ♪ 44 00:02:38,917 --> 00:02:42,000 پس، همه‌ی مردای انگلیسی این‌قدر بیمارگونه معتاد به مواد مخدرن؟ 45 00:02:42,083 --> 00:02:44,625 ...یه بسته می‌گیری - به بیراهه کشیده می‌شه - 46 00:02:44,709 --> 00:02:46,709 قراره یه ماجرای دو بسته‌ای باشه 47 00:02:46,792 --> 00:02:48,375 بریم پول دربیاریم؟ 48 00:02:49,875 --> 00:02:53,333 ...پس، گرگ - پس، اجاره؟ - 49 00:02:53,417 --> 00:02:54,917 ،راستش، اگه این‌قدر برات مهمه 50 00:02:55,000 --> 00:02:56,500 فقط یه وسیله‌ی خوب برای آشپزخونه بخر 51 00:02:56,583 --> 00:02:59,417 فکر نمی‌کنم اصلاً بدونم چه چیزی به چنین آشپزخونه‌ای میاد 52 00:02:59,500 --> 00:03:01,208 فقط یه آشپزخونه‌ست 53 00:03:01,291 --> 00:03:04,166 آره، اما... یه آشپزخونه‌ست 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 هنوز هم هر وقت از خواب ...بیدار می‌شم احساس می‌کنم 55 00:03:08,083 --> 00:03:11,583 نمی‌دونم، انگار نمی‌تونم باور کنم که این‌جام 56 00:03:14,250 --> 00:03:15,375 حالت خوبه؟ 57 00:03:21,291 --> 00:03:22,458 دارم به سنی می‌رسم 58 00:03:22,542 --> 00:03:25,291 ،که خماری‌هام دیگه جذاب نیستن ...دارم فکر می‌کنم شاید 59 00:03:25,375 --> 00:03:28,125 چه خبره؟ چرا این همه آدم این‌جاست؟ 60 00:03:30,458 --> 00:03:32,208 فلیم دیگه با خودمون کار نمی‌کنه 61 00:03:32,291 --> 00:03:34,834 به گفته‌ی اریک، اون «به دلایل شخصی 62 00:03:34,917 --> 00:03:36,333 «از بازار فاصله گرفته 63 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 می‌خوام امروز صبح بر طبل بکوبم 64 00:03:41,458 --> 00:03:43,875 ریشی و معامله‌گرها به زودی میان 65 00:03:43,959 --> 00:03:46,959 ،کسایی که این ماه سودآور باشن دو برابر درصد فروش دریافت می‌کنن 66 00:03:47,041 --> 00:03:48,375 دیدگاه امروز ما 67 00:03:48,458 --> 00:03:51,250 چیزیه که ما داریم و چیزیه که معامله‌گرهامون دارن 68 00:03:51,333 --> 00:03:54,375 اطلاعات بیش‌تری از رفتن فلیم داریم؟ 69 00:03:54,458 --> 00:03:57,166 خب، اون با خطوط معاملاتی 70 00:03:57,250 --> 00:03:59,625 و برخی مسائل حقوقی طولانی‌مدت مشکل داشت 71 00:04:00,458 --> 00:04:03,083 موقتیه یا دائمی؟ 72 00:04:03,166 --> 00:04:05,667 من... ما... باید ببینیم چی می‌شه 73 00:04:05,750 --> 00:04:08,208 فقط این‌که ۶۰ درصد سود و زیان 74 00:04:08,291 --> 00:04:10,542 به نظرم یه مشکل بزرگه 75 00:04:12,291 --> 00:04:16,291 ...خب هنوز کارمون ادامه داره، داریا 76 00:04:16,375 --> 00:04:18,792 بیایید مطمئن بشیم که فعلاً ادامه داشته باشه 77 00:04:18,875 --> 00:04:20,834 صبح بخیر - اریک - 78 00:04:22,125 --> 00:04:25,291 باید توی توسعه‌ی استراتژی‌های معاملاتی 79 00:04:25,375 --> 00:04:27,250 در دارایی‌ها هوشمندتر باشیم 80 00:04:27,333 --> 00:04:30,041 ،سود حاشیه‌ای زیاد و معاملات در چندین دارایی، لطفاً 81 00:04:30,125 --> 00:04:32,083 ،اگه مشتری‌های ما قانع نمی‌شن 82 00:04:32,166 --> 00:04:34,333 به این دلیله که ما قانع‌کننده نیستیم 83 00:04:34,917 --> 00:04:36,208 به همین سادگی 84 00:04:36,291 --> 00:04:38,000 صبح بخیر، بچه‌ها 85 00:04:38,333 --> 00:04:39,375 اریک 86 00:04:40,250 --> 00:04:41,792 سارا. خب 87 00:04:41,875 --> 00:04:44,500 چندین پیشنهاد ارزش‌گذاری میانی توی بازار اوراق قرضه شرکتی داریم 88 00:04:44,583 --> 00:04:47,083 دوست دارم امروز صبح جابه‌جا بشن 89 00:04:50,375 --> 00:04:51,758 می‌دونم که ممکنه ،خیلی عجیب به نظر برسه 90 00:04:51,759 --> 00:04:55,208 اما فکر می‌کنم می‌تونیم از افت بازار مسکن استفاده کنیم 91 00:04:55,291 --> 00:04:57,333 و چرا باید به حرف یه کارآموز گوش بدم؟ 92 00:04:57,417 --> 00:04:59,917 بازار مسکن مثل یه قناری توی معدن زغال‌سنگه (نشونه‌ی اولیه‌ی وجود خطر) 93 00:05:00,000 --> 00:05:01,834 «نباید بگی «قناری توی معدن زغال‌سنگ 94 00:05:01,917 --> 00:05:04,041 مثل یه روزنامه‌نگار اقتصادی حرف می‌زنی 95 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 برنامه چیه؟ 96 00:05:05,208 --> 00:05:09,041 ،آم... خب، طبیعتاً طلا شاید یه اختیار خرید 97 00:05:09,125 --> 00:05:12,065 ،خیلی معمولیه. یه ارائه آماده کن بعداً صحبت می‌کنیم 98 00:05:12,066 --> 00:05:12,753 آره، ممنون 99 00:05:12,754 --> 00:05:13,834 فقط همین؟ - آره، ممنون - 100 00:05:13,917 --> 00:05:17,083 ،ریش، دارم به «آربیتراژ اندی» زنگ می‌زنم همون که همیشه می‌گه بازار خرابه 101 00:05:19,000 --> 00:05:20,875 اریک، می‌خوای من چی‌کار کنم؟ 102 00:05:20,959 --> 00:05:23,750 رفیق، این قیمت رو جدی می‌گی؟ 103 00:05:26,750 --> 00:05:29,750 تفاوت بین سبز چمنی 104 00:05:29,834 --> 00:05:31,417 و سبز روشن رو می‌دونی؟ 105 00:05:32,917 --> 00:05:35,917 رفیق، توی فضای شخصی من موندی 106 00:05:39,709 --> 00:05:41,083 چی خوندی؟ 107 00:05:42,166 --> 00:05:43,792 ادبیاتی که انسانیه 108 00:05:45,917 --> 00:05:47,291 آثار کلاسیک 109 00:05:47,375 --> 00:05:50,583 پس چطور وارد یه بانک شدی؟ 110 00:05:51,834 --> 00:05:54,583 فقط توی انگلستان چنین چیزی ممکنه 111 00:05:55,625 --> 00:05:57,709 به کلمنت گفتم که مراقبت باشه 112 00:05:59,041 --> 00:06:01,208 هارپر. هی 113 00:06:01,750 --> 00:06:02,667 گرگ؟ 114 00:06:02,750 --> 00:06:05,000 توی مرحله نهم سفرم 115 00:06:05,083 --> 00:06:08,291 ،قهرمان با بزرگ‌ترین چالش مواجه میشه 116 00:06:08,375 --> 00:06:12,125 و مرگ و تولد دوباره رو تجربه می‌کنه 117 00:06:14,875 --> 00:06:15,917 دارم به زبون ساده می‌گم 118 00:06:16,000 --> 00:06:17,083 خیلی باحاله، درسته؟ 119 00:06:17,166 --> 00:06:19,041 دیگه اون رو بهت نمی‌گم 120 00:06:22,500 --> 00:06:25,625 سلام، مارتی؟ آره. سفارش‌ها رو بزن 121 00:06:25,709 --> 00:06:27,625 آره. کی؟ 122 00:06:27,709 --> 00:06:30,208 جک بلکبرن. آره، اون ...یه تحلیل‌گر ضعیفه، اما 123 00:06:30,291 --> 00:06:34,333 باورم نمی‌شه که واقعاً داره یه نسخه‌ی فیزیکی می‌خونه 124 00:06:34,417 --> 00:06:35,875 ...یه عقیده‌ای داره، البته 125 00:06:35,959 --> 00:06:39,917 رفیق، اون قبلاً با مایکل لوئیس توی سالامون رفیق صمیمی بود 126 00:06:40,000 --> 00:06:42,583 پس توی دهه‌ی ۹۰ آدم مهمی بوده؟ 127 00:06:42,959 --> 00:06:44,125 عجب 128 00:06:44,208 --> 00:06:46,375 آره، اگه می‌گه بفروشم... باشه، قبوله 129 00:06:46,458 --> 00:06:48,792 نه، من این رو نگفتم 130 00:06:48,875 --> 00:06:51,542 ،گفتم اگه این‌قدر مصممه خب همینه که هست 131 00:06:51,625 --> 00:06:54,417 نمی‌خوام به جز جسارت چیزی ازش ببینم 132 00:06:54,500 --> 00:06:57,583 آره، هاکسمور با سه تا ...از سرمایه‌گذارهای پر ریسک من 133 00:07:04,166 --> 00:07:06,500 بیا بریم - نه... رفیق - 134 00:07:18,917 --> 00:07:20,583 می‌خواستم اطلاعات آسیا رو 135 00:07:20,667 --> 00:07:22,291 ،برای کارل توی «گولایوث» بفرستم 136 00:07:22,375 --> 00:07:25,208 اما نمی‌دونستم باید خودم مستقیم بفرستمشون 137 00:07:25,291 --> 00:07:26,750 یا می‌خواستی یه نسخه‌ی ...چاپی ازشون بفرستم 138 00:07:26,834 --> 00:07:28,750 ابتکار عمل به خرج بده 139 00:07:28,834 --> 00:07:31,500 نه، منظورم یه رگ اصلی ضخیمه 140 00:07:31,583 --> 00:07:33,083 ...که روی کیرش هست 141 00:07:34,625 --> 00:07:38,291 مدتیه که «ایده‌ی معامله‌ی یاسمین» رو ...انجام ندادیم، آم 142 00:07:38,375 --> 00:07:41,709 ...یه ارائه‌ی خوب آماده کردم - ببین، باید ازت معذرت‌خواهی کنم - 143 00:07:41,792 --> 00:07:43,834 ...«اون تمرین «ایده‌ی معامله 144 00:07:43,917 --> 00:07:47,028 بی‌انصافی بود که وقتی آماده نیستی اون‌قدر فشار بهت وارد کنم 145 00:07:47,029 --> 00:07:48,125 حقیقت اینه که هیچ‌کس 146 00:07:48,208 --> 00:07:51,834 ایده‌های تو رو تا چند سال دیگه ...جدی نمی‌گیره. پس 147 00:07:51,917 --> 00:07:53,875 .فقط روی کارهای ساه تمرکز کن باشه؟ 148 00:07:53,959 --> 00:07:55,709 مزخرفه - باشه - 149 00:07:55,792 --> 00:07:57,417 ...تحقیق خیلی مهمه 150 00:07:57,500 --> 00:07:59,625 حتماً مزخرفه 151 00:07:59,709 --> 00:08:01,333 اما خوبه که همه‌چیز رو مشخص کردیم 152 00:08:01,417 --> 00:08:02,709 آره 153 00:08:02,792 --> 00:08:05,458 بازم وقتم رو تلف کردی. خداحافظ 154 00:08:06,709 --> 00:08:09,333 شما دو نفر چطور همدیگه رو پیدا کردید؟ 155 00:08:09,417 --> 00:08:12,208 اوه، دانشگاه آکسفورد 156 00:08:12,291 --> 00:08:14,667 محیط اجتماعی رو می‌گم 157 00:08:14,750 --> 00:08:16,767 چطور دانش‌آموخته‌ی کالج ایتِن 158 00:08:16,768 --> 00:08:19,375 با یه پسر فقیر رفیق می‌شه؟ 159 00:08:19,458 --> 00:08:21,500 چطور انتظار داری محصولات مالی بفروشی 160 00:08:21,583 --> 00:08:23,208 وقتی شبیه یه معدنچی حرف می‌زنی؟ 161 00:08:23,291 --> 00:08:25,125 آدم‌های مختلفی توی دانشگاهمون بودن 162 00:08:25,208 --> 00:08:26,709 آقای کلمنت؟ - نه - 163 00:08:27,333 --> 00:08:28,917 شما کجا درست خوندید؟ 164 00:08:30,417 --> 00:08:33,875 اون من و نخست وزیر سابقمون هستیم 165 00:08:33,959 --> 00:08:35,417 مستِ مست بودیم 166 00:08:35,500 --> 00:08:37,333 تا خرخره پر بودیم 167 00:08:37,417 --> 00:08:40,166 یادم میندازه که قبلاً خوشگل بودم 168 00:08:40,250 --> 00:08:42,583 شونزدهم سپتامبر ۱۹۹۲ 169 00:08:42,667 --> 00:08:46,125 .چهارشنبه‌ی سیاه وقتی از «س.پ.ا» خارج شدیم 170 00:08:46,208 --> 00:08:47,834 سیستم پولی اروپا 171 00:08:47,917 --> 00:08:50,667 مسخره‌بازی اولیه برای انتقام از اروپا 172 00:08:50,750 --> 00:08:54,709 ،اومدیم این‌جا همه چی رو فراموش کردیم 173 00:08:54,792 --> 00:08:57,709 و توی این کار همیشه همین‌طور بوده 174 00:08:57,792 --> 00:08:59,924 ،بعد از فروپاشی سال ۱۹۲۹ 175 00:08:59,925 --> 00:09:03,291 دیوارهای باشگاه «یونیون» رو با اوراق سهام پر کردن 176 00:09:04,583 --> 00:09:06,458 به نوشیدنیت دست نزدی، رابرت 177 00:09:10,500 --> 00:09:14,709 فردا بعدازظهر این‌جا با «کسپر زندن» جلسه داریم 178 00:09:14,792 --> 00:09:17,542 من تمام حرفه‌ام رو مدیون کار کسپر هستم 179 00:09:17,625 --> 00:09:19,792 ،حالا، قراره یه نوکر جدید با خودش بیاره 180 00:09:19,875 --> 00:09:21,458 عثمان نمی‌دونم چی 181 00:09:21,542 --> 00:09:24,208 شما دو نفر باید راهی برای مشغول کردن اون پیدا کنید 182 00:09:24,291 --> 00:09:25,617 با رفتن فلیم 183 00:09:25,618 --> 00:09:28,125 دیگه نمی‌تونیم مشتری‌هامون رو از دست بدیم 184 00:09:29,625 --> 00:09:31,000 ،و آقایون 185 00:09:31,083 --> 00:09:32,792 این یه شب مهمه 186 00:09:32,875 --> 00:09:34,250 ،اگه با عثمان رفیق بشید 187 00:09:34,333 --> 00:09:36,583 با من رفیق می‌شید 188 00:09:36,667 --> 00:09:39,291 .باید برم یه شربت تسکین‌دهنده بخرم ببخشید 189 00:09:45,750 --> 00:09:48,709 این یارو عثمان در واقع پول‌ها رو مدیریت می‌کنه 190 00:09:48,792 --> 00:09:52,375 .بهش پیام می‌دم دستور کارشون چیه؟ 191 00:09:55,291 --> 00:09:56,667 چطور نمی‌دونی؟ 192 00:09:57,709 --> 00:10:01,208 رفیق، این تنها مشتری کلمنته 193 00:10:01,291 --> 00:10:04,041 عمداً سعی می‌کنی رئیست رو تحت تأثیر قرار ندی؟ 194 00:10:08,709 --> 00:10:12,291 هارپر، ویسکی ژاپنی دوست داری؟ 195 00:10:12,375 --> 00:10:15,250 عموم یکی از اون مردای میان‌سال سفیدپوست بود 196 00:10:15,333 --> 00:10:17,125 که بیش از حد به ژاپن علاقه داشت 197 00:10:17,208 --> 00:10:20,458 این معمولاً عبارتیه ...که برای یه بچه‌باز نژادی به کار می‌ره یا 198 00:10:20,542 --> 00:10:23,083 ،یا شاید یه بچه‌باز واقعی. به هر حال توی تشییع جنازه‌اش زیاد خوردیم 199 00:10:23,166 --> 00:10:24,291 سلام؟ 200 00:10:24,375 --> 00:10:26,917 طنز ماجرا این بود ،که اون خودش مورد آزار قرار گرفت 201 00:10:27,000 --> 00:10:28,583 آزاردهنده نبود 202 00:10:28,667 --> 00:10:31,875 باورم نمی‌شه دیشب منو تنها گذاشتی - داری چی می‌گی؟ - 203 00:10:31,959 --> 00:10:35,083 فکر می‌کنم امشب باید یه بطری بیارم؟ 204 00:10:36,041 --> 00:10:37,166 امشب؟ 205 00:10:38,792 --> 00:10:40,041 شام یاسمین 206 00:10:40,125 --> 00:10:44,250 من به عنوان یه شخصیت معنوی میام، ‌درسته؟ 207 00:10:44,333 --> 00:10:47,125 .مثل کسی که به جوون‌ها مشاوره می‌ده مشاور جوانان 208 00:10:47,208 --> 00:10:49,458 !می‌دونم - فقط امشب وقتم آزاده - 209 00:10:49,542 --> 00:10:51,208 آره. نه، نه. عالیه - باشه، خوبه - 210 00:10:51,291 --> 00:10:53,631 قشنگ به زبان روسی بهش گفتم خفه بشه 211 00:10:53,632 --> 00:10:56,110 .پیام از یاسمین - گرگ امشب میاد ] [ فکر می‌کنم واقعاً ازت خوشش میاد 212 00:10:58,333 --> 00:10:59,834 یکی باید بهش بگه که پیام‌ها رو زیر نظر دارن 213 00:10:59,917 --> 00:11:01,041 آره - آره - 214 00:11:02,750 --> 00:11:04,625 همیشه از دیدنت خوشحال می‌شم، داریا 215 00:11:04,709 --> 00:11:05,917 گرگ 216 00:11:08,792 --> 00:11:09,792 خفه شو 217 00:11:11,653 --> 00:11:16,653 ♪ Heat Rises - Nilüfer Yanya ♪ 218 00:11:39,625 --> 00:11:40,792 حالت خوبه؟ 219 00:12:11,291 --> 00:12:13,542 رفیق، معلومه که امشب تلاش می‌کنم 220 00:12:13,625 --> 00:12:16,625 .فقط یه بار این‌شکلی بودم و منظورم اینه که این‌قدر خوش‌تیپ بودم 221 00:12:16,626 --> 00:12:18,791 [ پیام از یاسمین - می‌شه برای میز گل بخری؟ ] 222 00:12:18,792 --> 00:12:20,625 نه. امشب تغییر جبهه می‌دم 223 00:12:21,464 --> 00:12:24,650 [ پیام از یاسمین - اگه تونستی گل سوسن بگیر ] 224 00:12:27,000 --> 00:12:28,208 ...هی، احمق‌ها 225 00:12:28,291 --> 00:12:30,667 دستشویی بازم خراب شده 226 00:12:31,417 --> 00:12:32,500 چه بوی بدی هم می‌ده 227 00:12:32,583 --> 00:12:35,417 راستش، باورم نمی‌شه که از یه زن بیرون اومده 228 00:12:36,834 --> 00:12:38,667 یه خواهشی ازت دارم 229 00:12:40,041 --> 00:12:41,041 جلبک دریاییه 230 00:12:41,500 --> 00:12:43,750 ممنون. بگو 231 00:12:43,834 --> 00:12:47,333 ،پس، اوبری از آلرتون قراره فردا باید 232 00:12:47,417 --> 00:12:49,166 و من باید یه فایل تهیه کنم 233 00:12:49,250 --> 00:12:51,125 متاسفانه فقط واردسازی داده‌هاست که خسته‌کننده‌ست 234 00:12:51,208 --> 00:12:53,750 ،این‌که هر چند وقت یک‌بار معامله شدن چه حجمی، کدوم کلاس دارایی 235 00:12:53,834 --> 00:12:55,542 اطلاعات سه سال گذشته نیازه 236 00:12:55,625 --> 00:12:58,000 ،می‌دونم که جذاب‌ترین کار نیست 237 00:12:58,083 --> 00:13:00,417 اما نجاتم می‌دی 238 00:13:00,500 --> 00:13:02,667 و می‌تونیم دوتایی به دیدن اوبری بریم 239 00:13:03,750 --> 00:13:04,900 عالی می‌شه 240 00:13:04,901 --> 00:13:07,041 ،آره، فقط اطلاعات رو برام بفرست و سریع می‌رم توی کارش 241 00:13:07,125 --> 00:13:09,542 .عالیه، مرسی واقعاً ازت ممنونم 242 00:13:09,625 --> 00:13:12,041 .من بازاریاب برترم من تمام نقدینگی رو تامین می‌کنم 243 00:13:16,500 --> 00:13:18,834 خب، ۵۵ پوند می‌شه 244 00:13:21,041 --> 00:13:22,375 شوخی می‌کنی؟ 245 00:13:27,208 --> 00:13:28,834 درها بسته می‌شوند 246 00:13:29,750 --> 00:13:31,208 آسانسور بالا می‌رود 247 00:13:34,083 --> 00:13:35,375 اونا رو برای گرگ گرفتی؟ 248 00:13:36,792 --> 00:13:37,792 ،می‌دونی 249 00:13:37,875 --> 00:13:40,464 لازم نیست این‌قدر با اشتیاق به اولین مرد که کنارت می‌شینه توجه کنی 250 00:13:40,465 --> 00:13:42,792 اصلاً بهش توجه نمی‌کنم 251 00:13:42,875 --> 00:13:44,333 خب، ازش خوشت میاد؟ 252 00:13:44,417 --> 00:13:46,041 واقعاً هیچ‌وقت با یه سفیدپوست قرار نذاشتم 253 00:13:46,125 --> 00:13:49,125 طبقه‌ی هشتم 254 00:13:49,208 --> 00:13:51,166 پس، چرا با کسی شروع کردی 255 00:13:51,250 --> 00:13:53,834 که رئیست حساب می‌شه؟ - اون رئیسم نیست - 256 00:13:53,917 --> 00:13:55,375 خب، مافوقت که هست 257 00:13:55,883 --> 00:13:56,999 ...منظورم اینه که 258 00:13:57,000 --> 00:13:58,834 چرا مثل یه آدم عادی رفتار نمی‌کنی 259 00:13:58,917 --> 00:14:01,333 و با استفاده از تکنولوژی با غریبه‌ها نمی‌خوابی؟ 260 00:14:01,417 --> 00:14:03,281 برنامه‌های دوست‌یابی باعث می‌شن از خودم متنفر بشم 261 00:14:03,282 --> 00:14:05,709 ،هر بار یه نفر رو برام انتخاب می‌کنه ،یه مردیه که توی عروسیه 262 00:14:05,792 --> 00:14:08,417 یا یه مرد آلفاست که به «داف‌های دو رگه» علاقه داره 263 00:14:08,500 --> 00:14:11,750 درسته. من تعداد زیادی پروفایل دوست‌یابی دارم. ببین 264 00:14:12,625 --> 00:14:14,166 توری رابرت - عجب - 265 00:14:14,250 --> 00:14:15,458 ،می‌بینی، هر روز 266 00:14:15,542 --> 00:14:18,908 من با حدود یه میلیون نسخه‌ی مختلف از یه دختری جور می‌شم 267 00:14:18,909 --> 00:14:21,208 که اسمش پورشاست و توی روابط عمومی کار می‌کنه 268 00:14:21,625 --> 00:14:22,709 ...یا 269 00:14:24,750 --> 00:14:26,083 کتی باب 270 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 دوست داره درمورد این حرف بزنه که چقدر خماره 271 00:14:28,083 --> 00:14:29,500 و وانمود می‌کنه که به کوربین رای داده 272 00:14:29,583 --> 00:14:31,125 یه‌جورهایی روی کسایی جواب می‌ده 273 00:14:31,208 --> 00:14:32,785 که تیپ هنری سبک دارن 274 00:14:32,786 --> 00:14:35,291 و توی اینستاگرام‌شون یه دوست‌پسری داشتن که توی جوونی مُرده 275 00:14:36,792 --> 00:14:37,875 نه 276 00:14:37,959 --> 00:14:39,417 بیخیال، هی 277 00:14:39,500 --> 00:14:41,333 اوه، این‌جور دخترها رو می‌شناسی، نه؟ 278 00:14:41,417 --> 00:14:43,375 همیشه یه دوست‌پسر خوش‌تیپ دارن 279 00:14:43,458 --> 00:14:46,291 ،که اوایل بیست سالگی فوت شده 280 00:14:46,375 --> 00:14:47,959 ،به‌خاطر خودکشی تصادف ماشین، هر چی 281 00:14:48,041 --> 00:14:51,834 و هر سال بحثش رو پیش می‌کشن تا لایک گیرشون بیاد 282 00:14:52,875 --> 00:14:55,333 کتی باب جوابه 283 00:14:55,417 --> 00:14:56,959 فقط نداشتن اعتماد بنفس رو نشون می‌ده 284 00:14:57,041 --> 00:14:59,750 .خیلی‌خب، خوب گفتی اطلاعات ورودت رو بهم بده 285 00:14:59,834 --> 00:15:01,667 نه 286 00:15:01,750 --> 00:15:05,208 پنج تا عکس بهم بده که توشون لبخند نمی‌زنی 287 00:15:05,291 --> 00:15:07,875 لبخندم چه مشکلی داره؟ - خب، خیلی خوبه - 288 00:15:11,417 --> 00:15:13,291 اصلاً چطور وقت داری؟ 289 00:15:14,375 --> 00:15:15,834 گاس به همین سرعت جات رو گرفته؟ 290 00:15:15,917 --> 00:15:18,250 شرمنده، مطمئن نیستم بتونم کمکی بکنم 291 00:15:18,333 --> 00:15:20,083 بدون شک 292 00:15:20,166 --> 00:15:22,291 مهم‌ترین بازیکن لیگ بعد از زمان جو کوله 293 00:15:22,375 --> 00:15:26,041 ،اگه روی برد لیورپول توی خونه‌اش شرط ببندی ،ضریب ۱.۲، ۱.۳ گیرت میاد 294 00:15:26,125 --> 00:15:29,250 اما، رفیق، بردش صددرصده - نام کاربری ایمیلمه - 295 00:15:29,333 --> 00:15:32,250 رمز عبور همون «رمز عبور»‌ـه اما اولش «ر» نیست 296 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 ممنون - اوهوم - 297 00:15:33,667 --> 00:15:36,375 .راحت برنده می‌شی فقط پول زیادی روش بذار 298 00:15:36,458 --> 00:15:38,834 هارپر، فایل چقدر دیگه آماده می‌شه؟ 299 00:15:39,375 --> 00:15:41,709 .خیلی طول نمی‌کشه دارم تمومش می‌کنم 300 00:15:41,792 --> 00:15:44,667 تا حالا اون‌قدر نوشتی؟ 301 00:15:46,000 --> 00:15:48,041 ،دارم روی یه ارائه برای اریک کار می‌کنم 302 00:15:48,125 --> 00:15:49,917 اما فکر می‌کنم می‌تونه برای میز مفید باشه 303 00:15:50,000 --> 00:15:52,125 باشه، اما باید قبل از جلسه‌ی فردا یه‌بار بررسیش کنم 304 00:15:52,208 --> 00:15:54,792 می‌تونی تا آخر شب تحویلش بدی؟ 305 00:15:54,875 --> 00:15:58,542 .اگه نمی‌تونی، فقط بگو یه‌جوری حلش می‌کنیم 306 00:15:59,333 --> 00:16:00,917 آره، صددرصد می‌تونم 307 00:16:01,000 --> 00:16:04,834 .عالیه، ممنون اما زیاد به خودت فشار نیار، باشه؟ 308 00:16:17,400 --> 00:16:20,829 [ پیام از رابرت - الان من روابطت رو کنترل می‌کنم ] 309 00:16:26,431 --> 00:16:30,108 [ قضیه‌ی این عکس چیه!؟ ] 310 00:16:30,166 --> 00:16:31,875 !نوبت توئه - اوه - 311 00:16:31,959 --> 00:16:34,917 اون ایده‌ی معامله‌ته؟ - ...آره. آره، حتماً. آم - 312 00:16:36,291 --> 00:16:37,417 ...فقط 313 00:16:38,667 --> 00:16:39,875 ...آم 314 00:16:39,959 --> 00:16:41,583 پس، به نظرم این دیدگاه رو 315 00:16:41,667 --> 00:16:44,208 از طریق زیرشاخص سازندگان بیان کنیم - فقط همین کار رو کردی؟ - 316 00:16:46,041 --> 00:16:48,000 نمی‌دونستم توقع داشتی ...تا امشب تموم 317 00:16:48,083 --> 00:16:50,750 انتظار دارم خودت از خودت توقع داشته باشی 318 00:16:54,125 --> 00:16:56,250 آره. ببخشید. داریا کمک می‌خواست 319 00:16:56,333 --> 00:16:58,266 تا برای جلسه‌ی آلرتون فرداش ،چندتا فایل آماده کنم 320 00:16:58,267 --> 00:17:01,125 و یه‌جورایی مشغول اون شدم 321 00:17:01,208 --> 00:17:02,834 ازم خواست که باهاش ،توی جلسه شرکت کنم 322 00:17:02,917 --> 00:17:04,792 پس فکر کردم که ...یه فرصت عالیه برای 323 00:17:04,875 --> 00:17:06,959 باشه، بذار بگم قراره چی بشه 324 00:17:08,125 --> 00:17:11,834 قراره توی جلسه صبح این رو برام ارائه بدی 325 00:17:11,917 --> 00:17:14,291 و باید همون نسخه‌ای باشه که من می‌خواستم 326 00:17:15,875 --> 00:17:17,500 جلوی کل تیم؟ 327 00:17:17,583 --> 00:17:20,458 جلوی کل تیم 328 00:17:22,208 --> 00:17:25,041 مثل یه کشیشِ بالای منبر باش 329 00:17:25,125 --> 00:17:26,125 ...واضح 330 00:17:26,875 --> 00:17:28,000 و قانع‌کننده باش 331 00:17:29,083 --> 00:17:30,542 این یه‌جور مجازاته؟ 332 00:17:30,625 --> 00:17:32,750 .یا یه فرصته به خودت بستگی داره 333 00:17:35,625 --> 00:17:38,917 کاری نکن که احساس خاص نبودم بکنم، هارپ‌سیکورد 334 00:17:39,875 --> 00:17:41,458 کم‌کم اون‌طور حسی داره بهم دست می‌ده 335 00:17:52,498 --> 00:17:54,650 [ !پیام از یاسمین - کجایی؟ گرگ اومده ] 336 00:17:54,651 --> 00:17:56,435 [ فقط به‌خاطر تو این مهمونی رو برگزار کردم ] 337 00:17:56,583 --> 00:18:01,583 ♪ Flaws and All - Ebenezer ♪ 338 00:18:02,667 --> 00:18:04,917 [ سوئت پرام ] [ بنجامین جیمز شما را دعوت کرده است ] 339 00:18:10,125 --> 00:18:13,583 می‌دونید که بن جیمز الان کلاب‌های شبانه رو اداره می‌کنه؟ 340 00:18:13,667 --> 00:18:16,125 با مدرک کارشناسی ارشد زبان‌های مدرن چی‌کار می‌تونه بکنه؟ 341 00:18:16,999 --> 00:18:20,375 آره، خب، به شدت همجنس‌گرا به نظر می‌رسه 342 00:18:21,250 --> 00:18:23,583 فرداست. می‌ری؟ 343 00:18:23,667 --> 00:18:25,208 اوه، من دعوت نشدم 344 00:18:26,417 --> 00:18:28,250 در طول هفته نمی‌تونم، رفیق 345 00:18:28,333 --> 00:18:31,250 .من باید برم فردا می‌بینمت، آره؟ 346 00:18:33,208 --> 00:18:34,333 بعداً می‌بینمت. راب 347 00:18:38,291 --> 00:18:39,625 چرا همیشه این‌قدر فلک‌زده‌ست 348 00:18:39,709 --> 00:18:41,375 وقتی ارضاش می‌کنی؟ 349 00:18:43,375 --> 00:18:44,417 ،گوش کن، رفیق 350 00:18:44,500 --> 00:18:46,667 مطمئنی که می‌دونی داری چی‌کار می‌کنی؟ 351 00:18:46,750 --> 00:18:49,875 ،چون من می‌بینم و مطمئن نیستم که تو بتونی ببینی 352 00:18:51,166 --> 00:18:53,041 الان داری اون رو می‌خونی؟ 353 00:18:57,166 --> 00:18:59,041 من از قبل صحبت با عثمان رو شروع کردم 354 00:19:00,125 --> 00:19:01,658 با تئو دارم روی یه ارائه کار می‌کنم 355 00:19:22,890 --> 00:19:26,045 ،پیام از یاسمین - به جهنم ] [ دارم دامپلینگ‌ها رو می‌پزم 356 00:19:26,046 --> 00:19:28,364 [ پیام از داریا - فایل رو آماده کردی؟ ] 357 00:19:34,458 --> 00:19:36,709 امیدوارم بعد از امروز بتونم در همین حد نگهش دارم 358 00:19:36,792 --> 00:19:37,834 بهتره بتونی 359 00:19:37,917 --> 00:19:39,959 خب، ما داریم سایت‌های فرعی‌ای راه‌اندازی می‌کنیم 360 00:19:40,041 --> 00:19:42,291 برای براون، پرینستون و هاروارد 361 00:19:42,375 --> 00:19:44,542 سلام! ببخشید که دیر اومدم - !اوه، عجب. سلام - 362 00:19:44,625 --> 00:19:45,667 سلام - سلام - 363 00:19:45,750 --> 00:19:46,792 بالاخره اومدی 364 00:19:46,875 --> 00:19:49,792 و داریم یه دفتر توی نیویورک راه‌اندازی می‌کنیم 365 00:19:49,875 --> 00:19:52,583 شرمنده - اشکال نداره - 366 00:19:52,667 --> 00:19:55,166 بهش گفتم که رابطه از راه دور رو دوست ندارم 367 00:19:55,250 --> 00:19:56,917 ...پس 368 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 سلام - سلام - 369 00:20:00,458 --> 00:20:02,542 نگران نباش، من فقط اومدم غذا بخورم 370 00:20:02,625 --> 00:20:04,542 نه، ببخشید. خیلی متاسفم 371 00:20:04,625 --> 00:20:06,166 پس، واقعاً چطور پول درمیاری؟ 372 00:20:06,250 --> 00:20:08,083 ،می‌دونم که گفتن این حرف جالب نیست 373 00:20:08,166 --> 00:20:09,375 اما فکر کردن به این‌که 374 00:20:09,458 --> 00:20:11,208 مردم در واقع با انجام کاری که دوست دارن پول درمیارن 375 00:20:11,291 --> 00:20:13,333 ...باعث می‌شه درد بکشم، پس 376 00:20:13,417 --> 00:20:15,375 فقط جریان‌های درآمد معمولی، واقعاً 377 00:20:15,458 --> 00:20:18,041 چیزهایی مثل تبلیغات هدفمند 378 00:20:18,125 --> 00:20:19,250 باحاله - این‌جور چیزایی - 379 00:20:19,333 --> 00:20:21,542 باشه، من با این الگوریتم‌ها مشکل دارم 380 00:20:21,625 --> 00:20:24,291 دارم ترامپ رو نگاه می‌کنم، درسته؟ 381 00:20:24,375 --> 00:20:28,276 و بعدش تبلیغ یه قرص قرمز «منینیسم» برام پخش می‌شه 382 00:20:28,277 --> 00:20:30,041 ،و قبل از این‌که متوجه بشم ساعت ۴ صبح شده 383 00:20:30,125 --> 00:20:32,208 و من هفت ساعت داشتم ...چیزی رو می‌دیدم 384 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 که فقط می‌شه اون رو به عنوان تبلیغات یهود ستیزیانه توصیف کرد 385 00:20:35,458 --> 00:20:36,917 ،باشه، خب، تو روش کلیک می‌کنی 386 00:20:37,000 --> 00:20:38,917 پس اینترنت فکر می‌کنه تو یه یهود ستیزی 387 00:20:39,000 --> 00:20:41,333 درسته، خیلی خوش گذشت. عالی بود - روال کار این‌طوره - 388 00:20:41,417 --> 00:20:44,458 ...حالا که حرفش شد - اوه - 389 00:20:46,458 --> 00:20:50,625 .وای، خدا واقعاً بهش «نیکای سیاه» می‌گن؟ 390 00:20:51,512 --> 00:20:52,417 ...چی 391 00:20:52,500 --> 00:20:54,041 واقعاً هیچ‌وقت بهش فکر نکردم 392 00:20:54,125 --> 00:20:55,959 «با «ک» نوشته می‌شه، نه «گ 393 00:20:56,041 --> 00:20:57,750 تلاش می‌کنی اما جواب نمی‌ده، رفیق 394 00:20:57,834 --> 00:20:59,667 حالا احساس می‌کنم من بچه‌باز نژادی‌ام 395 00:20:59,750 --> 00:21:02,000 آره. باید این حس رو داشته باشی 396 00:21:02,001 --> 00:21:03,666 [ پیام از رابرت - این عکس چطوره؟ ] [ برای جلب توجه بود ] 397 00:21:03,667 --> 00:21:05,250 خب، چرا دیر اومدی؟ 398 00:21:05,333 --> 00:21:08,917 نه. درمورد کار صحبت نمی‌کنیم 399 00:21:09,000 --> 00:21:10,387 پس واقعاً باید این رو چطور بخورم؟ 400 00:21:10,388 --> 00:21:12,834 [ پیام از رابرت - ازش استفاده می‌کنم ] نمی‌خوام بیش‌تر از این به فرهنگ‌ها توهین کنم 401 00:21:12,917 --> 00:21:15,208 همه‌ش رو بریز توی یه کاسه - باشه - 402 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 اون چیه؟ 403 00:21:17,333 --> 00:21:19,625 فقط راب داره عوضی‌بازی درمیاره 404 00:21:19,709 --> 00:21:21,917 پس، اریک تو رو وارد مخمصه‌ی خودش کرده؟ 405 00:21:22,041 --> 00:21:23,834 ...نه، اون فقط 406 00:21:25,000 --> 00:21:29,208 ازم می‌خواد که توی جلسه‌ی فردا یه ایده رو ارائه بدم 407 00:21:29,291 --> 00:21:31,208 !عجب - خوبه - 408 00:21:31,291 --> 00:21:32,250 ممنون 409 00:21:32,333 --> 00:21:34,333 نمی‌دونم داریا چه فکری می‌کنه 410 00:21:35,208 --> 00:21:36,542 شگفت‌انگیزه 411 00:21:36,625 --> 00:21:38,792 اون سی‌پی‌اِس بهت اجازه می‌ده تا در سطح خودت ارائه بدی 412 00:21:38,875 --> 00:21:40,417 ممنون 413 00:21:40,500 --> 00:21:41,959 !ایی 414 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 پس، می‌دونی چطور همه‌ی اون خونه‌ها توی لندن خالی‌ان؟ 415 00:21:45,375 --> 00:21:48,291 ...بچه که بودم رفتم و 416 00:21:48,375 --> 00:21:50,583 ،من بدبینم 417 00:21:50,667 --> 00:21:53,792 یا ایده‌ی معامله‌ی هارپر یه ضربه‌ی غیرمستقیم 418 00:21:53,875 --> 00:21:56,542 به وضعیت مالی پدر و مادرم بود؟ 419 00:21:56,625 --> 00:22:00,333 مهاجرانی که مالیات نمی‌دن» «و ملک می‌خرن 420 00:22:00,417 --> 00:22:01,583 نمی‌دونم 421 00:22:01,667 --> 00:22:04,250 از وقتی گرگ شروع کرد به صحبت 422 00:22:04,333 --> 00:22:07,542 درمورد برداشتن سهام از آپارتمانش، دیگه گوش ندادم 423 00:22:07,625 --> 00:22:10,166 چرا اون مرد اومده خونه‌مون؟ 424 00:22:10,250 --> 00:22:12,583 امکان نداره هارپر از اون خوشش بیاد 425 00:22:12,667 --> 00:22:14,834 خوشش میاد - واقعاً؟ - 426 00:22:14,917 --> 00:22:15,875 ازش پرسیدی؟ 427 00:22:15,959 --> 00:22:17,500 چون تازه دنبالم تا دستشویی اومد 428 00:22:17,583 --> 00:22:18,834 و بهم مواد تعارف کرد 429 00:22:18,917 --> 00:22:20,333 چی؟ - آره - 430 00:22:20,417 --> 00:22:21,583 امروز سه‌شنبه‌ست 431 00:22:25,125 --> 00:22:27,750 باورم نمی‌شه که اریک بهش اجازه داده توی جلسات‌شون صحبت کنه 432 00:22:27,834 --> 00:22:31,166 درسته، تو دعوتش کردی ،تا این‌جا زندگی کنه 433 00:22:31,250 --> 00:22:33,250 پس نمی‌تونی اون کار رو بکنی 434 00:22:33,333 --> 00:22:37,967 فقط می‌گم احتمالاً باید کاری کنی که احساس راحتی بکنه 435 00:22:37,968 --> 00:22:39,874 چون معلومه که یه شوک فرهنگیه 436 00:22:39,875 --> 00:22:42,583 الان تنها کاری که می‌کنم اینه که !باعث می‌شم اون احساس راحتی بکنه 437 00:22:44,121 --> 00:22:46,625 .آره، هیمن‌طوره معلومه که همین‌طوره 438 00:22:46,709 --> 00:22:49,667 هیچ‌کس دیگه‌ای نمی‌تونه کارهای من رو بکنه. من یه شعبده‌بازم 439 00:22:49,750 --> 00:22:51,333 هستم 440 00:22:51,417 --> 00:22:53,542 می‌دونم که هستی 441 00:22:53,625 --> 00:22:56,375 یارو کمک‌هزینه‌ی خیلی از دانش‌آموزان 442 00:22:56,458 --> 00:22:58,959 مدارس دولتی بریتانیا رو داد 443 00:22:59,041 --> 00:23:01,458 ...پس برام عجیب نیست 444 00:23:13,959 --> 00:23:16,417 لعنتی 445 00:23:23,917 --> 00:23:26,333 می‌خوای با اون دست ظرف‌ها رو خشک کنی؟ 446 00:23:30,542 --> 00:23:31,959 گندش بزنن، ببخشید 447 00:23:33,291 --> 00:23:34,333 شرمنده 448 00:23:36,041 --> 00:23:37,583 و این اتاقمه 449 00:23:37,667 --> 00:23:39,959 کوچیکه - !خوبه - 450 00:23:41,625 --> 00:23:45,542 اون... یاسمینه؟ - اوه، نمی‌دونم - 451 00:23:49,709 --> 00:23:54,375 این واقعاً عجیب‌وغریب ...و یه‌کم بی‌رحمانه به نظر می‌رسه، اما 452 00:23:54,458 --> 00:23:58,709 احساس می‌کنم واقعاً دارم این کار رو برای آروم کردن یاسمین انجام می‌دم 453 00:23:59,542 --> 00:24:01,000 آره 454 00:24:01,709 --> 00:24:03,125 صددرصد 455 00:24:03,208 --> 00:24:04,917 ولی فکر می‌کردم دوست داری بیام 456 00:24:05,000 --> 00:24:07,417 .نه، آره. دوست داشتم بیایی ...فقط 457 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 آره 458 00:24:09,208 --> 00:24:10,250 پیچیده‌ست 459 00:24:11,333 --> 00:24:12,375 پیش هم کار می‌کنیم 460 00:24:13,208 --> 00:24:15,375 من خیلی سنم بالاست 461 00:24:16,542 --> 00:24:18,375 ...آره، حقیقت اینه که 462 00:24:22,041 --> 00:24:23,583 هیچ کار بهتری ندارم 463 00:24:27,125 --> 00:24:29,880 این واقعاً جذاب نیست؟ باعث می‌شه جذاب نباشم؟ 464 00:24:29,881 --> 00:24:32,083 نه، تو جذابی، گرگ 465 00:24:37,333 --> 00:24:39,917 ...واقعاً باید روی اون 466 00:24:40,000 --> 00:24:41,875 ...ارائه کار کنم، پس - آره - 467 00:24:55,333 --> 00:24:58,917 آره. آها، ممنون بابت شام 468 00:25:17,000 --> 00:25:20,458 ،باشه، قبل از این‌که بریم چیز دیگه‌ای هست؟ 469 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 بیایید تمومش کنیم 470 00:25:27,083 --> 00:25:28,709 من در واقع روی یه محصول خاص کار کردم 471 00:25:28,792 --> 00:25:30,917 که می‌تونیم امروز باهاش غوغا بکنیم 472 00:25:32,083 --> 00:25:34,041 برای ارائه‌ی کارآموزها وقت داریم؟ 473 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 شروع کن 474 00:25:37,417 --> 00:25:40,375 خب، من درمورد پوشش ریسک توی بازار مسکن ارائه می‌دم 475 00:25:40,458 --> 00:25:44,583 اوه، باشه، هر قیاسی ،با چرخه‌ی سال ۲۰۰۵ 476 00:25:44,667 --> 00:25:47,000 وام درجه دو، جواب نمی‌ده 477 00:25:47,083 --> 00:25:48,125 ،ساخت‌وساز بیش از حد کم‌تر می‌شه 478 00:25:48,208 --> 00:25:49,959 و وام گرفتن از ارزش خونه‌های موجود کم‌تر می‌شه 479 00:25:50,041 --> 00:25:52,041 ...خب، فکر نمی‌کنی 480 00:25:52,125 --> 00:25:54,877 سهام سازندگان خونه یه‌کمی نامتعادله؟ 481 00:25:54,878 --> 00:25:56,166 این دیدگاه ما برای مسکن نیست 482 00:25:56,250 --> 00:25:57,709 دیگامون برای خونه توافقیه 483 00:25:57,792 --> 00:25:59,959 ولی این‌جا ما خلاف توافق کار می‌کنیم 484 00:26:01,208 --> 00:26:02,250 ادامه بده 485 00:26:02,333 --> 00:26:05,125 اولش، به کارمزدهای ،شاخص «اِس اَند پی» فکر می‌کردم 486 00:26:05,208 --> 00:26:06,709 ،شاید مرتبط با اختیار خرید طلا 487 00:26:06,792 --> 00:26:08,667 اما شاید چیزی که بیش‌تر مربوط به مسکن باشه 488 00:26:08,750 --> 00:26:10,875 با فروپاشی فعلی بازار کار؟ 489 00:26:10,959 --> 00:26:12,208 واقعاً منطقی نیست 490 00:26:12,291 --> 00:26:13,792 بذار ارائه‌اش رو تموم کنه 491 00:26:16,667 --> 00:26:17,667 ...پس 492 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 محصولی که از معامله‌گرها می‌خوام بهش نگاه کنن 493 00:26:21,333 --> 00:26:24,333 شامل اختیار فروش توی شاخص سازندگان 494 00:26:24,417 --> 00:26:26,583 و یه اختیار خرید طلاست 495 00:26:26,667 --> 00:26:28,709 ،و یه امتیاز اضافی 496 00:26:28,792 --> 00:26:31,166 یعنی تبادل افول اعتبار برای سازندگان 497 00:26:31,792 --> 00:26:32,917 این بهترین پوشش ریسکه 498 00:26:33,000 --> 00:26:35,417 با یه مجموعه سرویس برای راحتی مشتری 499 00:26:35,500 --> 00:26:37,834 با حاشیه سودی به اندازه‌ی کافی تا پولمون رو بدن در حالی که صاحبش هستن 500 00:26:39,875 --> 00:26:43,333 تفاوت قیمتی خیلی زیاد می‌شه 501 00:26:43,417 --> 00:26:45,166 راه درآمد ما هم همینه 502 00:26:46,375 --> 00:26:49,333 ،ما پولمون رو می‌گیریم هر اتفاقی بیُفته هم مهم نیست 503 00:26:55,542 --> 00:26:58,125 می‌خوام به آلرتون پیشنهادش بدی 504 00:26:58,208 --> 00:27:00,417 امروز با اوبری جلسه دارید، نه؟ 505 00:27:00,500 --> 00:27:01,625 ...آم 506 00:27:01,709 --> 00:27:05,041 اوبری برای مدت طولانی غیرفعال بوده 507 00:27:05,750 --> 00:27:07,458 ...داریا کارها رو 508 00:27:07,542 --> 00:27:10,417 ،کارها رو به روش خودش انجام می‌ده اما وقت تلف کردنه 509 00:27:10,500 --> 00:27:13,417 نمی‌خوام پا توی کفشش بذارم 510 00:27:13,500 --> 00:27:17,458 کفش اون آخرین چیزیه که روز تعدیل نیرو بهش فکر می‌کنی 511 00:27:17,542 --> 00:27:19,458 فقط وضعیت رو براش بگو 512 00:27:19,542 --> 00:27:21,500 من توی فکر اینم که به مشتری‌های خودم پیشنهادش بدم 513 00:27:21,583 --> 00:27:22,667 باشه 514 00:27:35,208 --> 00:27:38,291 بعدی رو من می‌گیرم - این چیه؟ - 515 00:27:38,375 --> 00:27:41,417 .این یه صندوق جدید از براونه فقط سروصدای بیش‌تره 516 00:27:41,500 --> 00:27:44,583 شیرینی‌هاش مزخرفن. و منظورم... از «مزخرف» اینه که عالی‌ام 517 00:27:45,583 --> 00:27:48,333 ...مبادلات، معاملات آتی، صندوق قابل معامله 518 00:27:48,417 --> 00:27:51,333 می‌دونم که گفتیم ،ایده‌ی معامله‌ی یاسمین رو کنار گذاشتیم 519 00:27:51,417 --> 00:27:54,375 اما داشتم با هارپر از ،میز سی‌پی‌اِس حرف می‌زدم 520 00:27:54,458 --> 00:27:56,583 و بهم می‌گفت که یه ارائه داره 521 00:27:56,667 --> 00:27:58,333 ...که درمورد بازار مسکنه 522 00:27:58,417 --> 00:28:01,500 ،اریک به روش خودش کارها رو انجام می‌ده ما به روش خودمون، باشه؟ 523 00:28:03,083 --> 00:28:07,125 باشه. من واقعاً فکر می‌کنم با یه چرخش کوچیک 524 00:28:07,208 --> 00:28:08,667 این می‌تونه برای ما مفید باشه 525 00:28:08,750 --> 00:28:10,000 هارپر دیشب گفت 526 00:28:10,083 --> 00:28:13,232 که داریا می‌خواد امروز بعدازظهر اون رو ...به جلسه با اوبری لوئیس از آلرتون ببره 527 00:28:13,233 --> 00:28:14,458 اوبری امروز میاد این‌جا؟ 528 00:28:14,834 --> 00:28:15,875 آره 529 00:28:18,542 --> 00:28:20,458 چه غلطا... باهام بیا 530 00:28:23,583 --> 00:28:24,583 داریا 531 00:28:24,667 --> 00:28:27,853 کارآموزم بهم می‌گه که بعدازظهر با اوبری لوئیس جلسه داری؟ 532 00:28:27,854 --> 00:28:28,848 آره، درسته 533 00:28:28,849 --> 00:28:30,959 .آلرتون مشتری ما هم هست یکی باید به من می‌گفت 534 00:28:32,083 --> 00:28:33,959 ببخشید، می‌شه بهم بگی کی هستی؟ 535 00:28:36,291 --> 00:28:38,250 شوخی می‌کنم، کنی 536 00:28:38,333 --> 00:28:40,208 ما درمورد معاملات فارکس صحبت نمی‌کنیم 537 00:28:40,291 --> 00:28:43,418 خیلی‌خب، من هنوزم فکر می‌کنم باید بیش‌تر هماهنگ باشیم 538 00:28:43,419 --> 00:28:44,738 اوبری بیش‌تر کارهاش رو 539 00:28:44,739 --> 00:28:45,660 از طریق این میز انجام می‌ده 540 00:28:45,661 --> 00:28:50,041 ...باشه، قبوله، اما یاس یاسمین یه ارائه‌ی جالب آماده کرده 541 00:28:50,125 --> 00:28:51,792 ،درمورد بازار مسکن 542 00:28:51,875 --> 00:28:54,417 و من دوست دارم توی جلسه باشه تا شرایط رو بررسی کنه 543 00:28:54,500 --> 00:28:57,208 نمی‌خوام کارآموزها توی جلسه‌ام ارائه بدن 544 00:28:57,291 --> 00:29:00,250 .ارائه نمی‌ده نه. فقط تماشا می‌کنه 545 00:29:01,375 --> 00:29:03,375 باشه، حتماً، قبوله 546 00:29:04,041 --> 00:29:05,333 جلسه ساعت ۳ شروع می‌شه 547 00:29:06,000 --> 00:29:07,375 خیلی ممنون 548 00:29:09,500 --> 00:29:11,667 بشین اون‌جا. ساکت باش 549 00:29:11,750 --> 00:29:14,667 و هر چیزی که می‌گن رو یادداشت کن 550 00:29:14,750 --> 00:29:16,750 من حرف اون زن رو باور نمی‌کنم 551 00:29:16,834 --> 00:29:20,709 .اوبری باید برای فارکس باشه سی‌پی‌اِس لعنتی اون رو دزدیده 552 00:29:24,417 --> 00:29:27,192 همسرت عصبانی نمی‌شه 553 00:29:27,193 --> 00:29:28,333 وقتی نمی‌ری روی تخت؟ 554 00:29:28,417 --> 00:29:31,125 آره، اما با بیدار نگه داشتن من در طول شب، ازم انتقام می‌گیره 555 00:29:31,208 --> 00:29:33,458 وقفه‌ی تنفسی در خواب داره - یوگای داغ رو امتحان کردی؟ - 556 00:29:33,542 --> 00:29:36,041 همون بیکرام یوگاست؟ به نظرم غیربهداشتیه 557 00:29:36,125 --> 00:29:37,458 آره، به دلیل سوء رفتار جنسی بیکرام 558 00:29:37,542 --> 00:29:39,291 مجبور شدن اسمش رو تغییر بدن 559 00:29:39,375 --> 00:29:42,385 خب، وقتی توی اتاقی پر از آدم هستید که به صحبت‌های یه مرد گوش می‌دن 560 00:29:42,386 --> 00:29:43,250 باید مراقب باشید 561 00:29:43,333 --> 00:29:46,041 چون همه‌اش به یه چیز ختم می‌شه 562 00:29:46,125 --> 00:29:49,625 خب، من درمورد وضعیتت فکر کردم 563 00:29:49,709 --> 00:29:52,083 .تو منو می‌شناسی، داریا اگه نمودار رنگی برام نمی‌آوردی 564 00:29:52,166 --> 00:29:54,041 نمی‌دونستم که آسمون آبیه 565 00:29:54,125 --> 00:29:56,250 سرمایه‌گذاری‌هایی با پوشش دامنه‌ی ریسک داری؟ 566 00:29:59,417 --> 00:30:00,625 من توصیه نمی‌کنم 567 00:30:00,709 --> 00:30:02,208 دیدگاه پیرپوینت این‌طور نیست 568 00:30:02,291 --> 00:30:05,836 اما حداقل بررسی یه‌جور بیمه ارزش نداره؟ 569 00:30:05,875 --> 00:30:07,166 ،بعضی‌وقت‌ها، آره 570 00:30:07,250 --> 00:30:09,083 ...اما همه چیز - من روی یه پوشش ریسک - 571 00:30:09,166 --> 00:30:12,000 ...برای بازار مسکن کار می‌کردم که 572 00:30:12,375 --> 00:30:13,417 بله؟ 573 00:30:13,500 --> 00:30:15,709 هیچی، هیچی، ببخشید 574 00:30:15,792 --> 00:30:19,125 فقط فکر می‌کردم داریا ترجیح می‌ده این جلسه رو اداره کنه 575 00:30:20,333 --> 00:30:22,208 باشه. اما این یه جلسه ،برای سی‌پی‌اِس‌ـه 576 00:30:22,291 --> 00:30:24,083 ...و تو فقط اومدی تماشا کنی، پس 577 00:30:24,166 --> 00:30:26,542 خانم‌ها، می‌دونید که من ،به ایده‌های جدید گوش می‌دم 578 00:30:26,625 --> 00:30:29,375 اما بیایید توی جلسه‌ی اوبری درموردشون حرف نزنیم 579 00:30:29,792 --> 00:30:31,917 باشه؟ 580 00:30:32,000 --> 00:30:35,166 ،خب، همون‌طور که می‌گفتم ،با بعضی از تحلیل‌گرها حرف می‌زدم 581 00:30:35,250 --> 00:30:36,500 و فکر می‌کنم باید درمورد 582 00:30:36,583 --> 00:30:38,500 فرصت جفت ارز دلار-پوند استرلینگ صحبت کنیم 583 00:30:38,583 --> 00:30:40,875 یعنی ما انتظار داریم دلار در برابر پوند افزایش پیدا کنه 584 00:30:43,417 --> 00:30:45,875 ...ببین، من دارم ناامید می‌شم، چِس 585 00:30:51,917 --> 00:30:53,291 موفق شدی؟ 586 00:30:53,375 --> 00:30:55,250 آره، فکر می‌کنم خوب پیش رفت 587 00:30:56,667 --> 00:30:58,792 خب، خرید یا نه؟ 588 00:30:58,875 --> 00:31:01,583 نتونستم... واقعاً زمان کافی ...برای ورود به اون موضوع وجود نداشت 589 00:31:01,667 --> 00:31:04,542 زمان کافی نداشتی؟ چهل دقیقه اون‌جا بودی 590 00:31:04,625 --> 00:31:08,291 پس چرا من تو رو به جلسات می‌فرستم؟ 591 00:31:08,375 --> 00:31:11,291 ،با احترام، اریک من اون رو به جلسه بردم 592 00:31:14,125 --> 00:31:16,166 اوبری سه ساله که مشتری منه 593 00:31:16,250 --> 00:31:17,458 من نیازهاش رو می‌دونم 594 00:31:18,625 --> 00:31:22,458 ،با پولی که می‌ده نیازهای اون زیرمجموعه‌ی نیازهای منن 595 00:31:22,542 --> 00:31:26,166 دوباره، با احترام، باید مخالفت کنم 596 00:31:26,250 --> 00:31:30,083 هارپر اون‌قدر جرات داشت تا روی چیزی کار کنه که به اندازه‌ی کافی متقاعدکننده 597 00:31:30,166 --> 00:31:33,875 و تجاریه که باید به مشتری‌ها پیشنهاد بشه 598 00:31:33,959 --> 00:31:36,750 .ما بهش پاداش می‌دیم سیستم کار همینه 599 00:31:36,834 --> 00:31:38,596 ،و اگه بهم می‌گفتید 600 00:31:38,597 --> 00:31:41,583 می‌تونستم لیستی از مشتری‌های مناسب‌تر رو بهتون بدم 601 00:31:41,667 --> 00:31:43,250 ممنون می‌شم اگه برام تله نذارید 602 00:31:43,333 --> 00:31:45,792 ،خدایا، می‌خوای زودتر مدیر ارشد بشی 603 00:31:45,875 --> 00:31:48,083 و من هنوز باید کنارت باشم 604 00:31:48,166 --> 00:31:49,417 نه، من این رو نگفتم 605 00:31:49,500 --> 00:31:51,667 فقط می‌گم یه‌کم احترام ...توی محل کار 606 00:31:51,750 --> 00:31:55,311 و چرا عضوی از فارکس رو با خودت بردی؟ 607 00:31:57,125 --> 00:32:00,083 .یه کارآموزه، اریک بهش لطف کردم 608 00:32:00,166 --> 00:32:02,792 می‌شه بهم بگی بابت ساعاتی که کار می‌کنی 609 00:32:02,875 --> 00:32:05,291 چقدر از اون حساب درآمد کسب می‌کنی؟ 610 00:32:05,375 --> 00:32:07,500 چون این‌جا یه باشگاه اجتماعی کوفتی نیست 611 00:32:08,583 --> 00:32:10,208 اگه قراره وقتت رو صرف نوازش کردن 612 00:32:10,291 --> 00:32:14,291 ،این پردرآمدهای بی‌ثروت و بی‌جرات بکنی 613 00:32:14,375 --> 00:32:18,500 .می‌خوام نتیجه‌ی کارت رو با دلار ببینم در غیر این صورت فقط رقت‌انگیزه 614 00:32:18,834 --> 00:32:19,959 باشه 615 00:32:26,333 --> 00:32:27,500 رقم ما چنده؟ 616 00:32:31,542 --> 00:32:36,375 بودجه‌ی میز ما برای امسال چقدره؟ 617 00:32:41,375 --> 00:32:43,875 چطور هیچ‌کس اون رقم کوفتی رو نمی‌دونه؟ 618 00:32:46,208 --> 00:32:48,959 !من با فکر کردن به اون رقم می‌خوابم 619 00:32:56,333 --> 00:32:58,417 ما مدیون مشتری‌های خودمون نیستیم 620 00:32:58,500 --> 00:33:01,500 ما هیچ مسئولیت امانت‌دارانه‌ای نداریم 621 00:33:01,583 --> 00:33:03,524 ،ما مشاوریم 622 00:33:03,525 --> 00:33:07,625 اول از هر چیز تسهیل‌کننده‌ایم 623 00:33:07,709 --> 00:33:10,250 نمی‌شه هیچی رو تسهیل نکنید 624 00:33:13,834 --> 00:33:15,709 داریا باید این رو بدونه 625 00:33:27,500 --> 00:33:30,075 پشت میزت بشین و هر بیست دقیقه یک‌بار 626 00:33:30,076 --> 00:33:32,333 با آلرتون تماس بگیر تا اوبری به دفتر برگرده 627 00:33:32,417 --> 00:33:36,458 تا زمانی که حرف‌هات رو نشنیده نباید این‌جا رو ترک کنی 628 00:33:36,542 --> 00:33:38,667 و اگه نمی‌خواد که ما ،معاملاتش رو نظارت کنیم 629 00:33:38,750 --> 00:33:40,125 ،هر کدوم از معاملاتش رو 630 00:33:40,208 --> 00:33:43,750 می‌خوام از همه‌ی لیست‌های مشتری‌ها حذف بشه 631 00:33:46,500 --> 00:33:49,000 ،چون از پز دادن متنفرم اما باز هم اون کار رو کردم 632 00:33:52,083 --> 00:33:53,625 می‌دونی من چی می‌گم، کسپر 633 00:33:53,709 --> 00:33:54,875 ...یه جلسه با مدیریت 634 00:33:54,959 --> 00:33:56,709 ارزشش از هزارتا گزارش تحقیقی بیش‌تره 635 00:33:56,792 --> 00:33:58,792 خوبه که می‌دونم ارزشمندم 636 00:33:58,875 --> 00:34:01,208 هیچ‌کس بهت نمی‌گه دوستت داره، تئو 637 00:34:02,458 --> 00:34:04,583 این‌طور نیست که مردم برای تحقیق پول بدن 638 00:34:04,667 --> 00:34:07,250 نه، ما دقیقاً برای همین پول می‌دیم 639 00:34:08,208 --> 00:34:11,000 شراب می‌خواید، جناب؟ - من نه، ممنون - 640 00:34:11,875 --> 00:34:13,333 مطمئنی که نمی‌تونیم وسوسه‌ات کنیم؟ 641 00:34:13,834 --> 00:34:14,959 من مشروب نمی‌خورم 642 00:34:17,625 --> 00:34:19,750 سلام، بازم هارپر استرن ...از پیرپوینت هستم 643 00:34:19,834 --> 00:34:22,333 بازم سلام. با اوبری کار داری؟ 644 00:34:22,959 --> 00:34:24,417 برگشته؟ 645 00:34:24,500 --> 00:34:27,125 ...همین‌الان، اما ممکنه - پشت خط منتظر می‌مونم - 646 00:34:27,208 --> 00:34:28,333 هی، دار 647 00:34:29,375 --> 00:34:30,750 می‌خوایم دکور رو عوض کنیم 648 00:34:30,834 --> 00:34:34,125 می‌شه دوباره با سلیقه‌ی عالیت بهم کمک کنی؟ 649 00:34:35,000 --> 00:34:36,583 آره، بده ببینم 650 00:34:36,667 --> 00:34:39,291 خب، ما روی سبز به توافق رسیدیم 651 00:34:39,375 --> 00:34:42,083 سلام؟ هارپر، سلام؟ 652 00:34:42,166 --> 00:34:44,542 .سلام، اوبری هارپر از پیرپوینت هستم 653 00:34:44,625 --> 00:34:46,041 آره، چه کاری می‌تونم برات بکنم؟ 654 00:34:46,125 --> 00:34:48,250 ...دوتا سبز داریم - اریک ازم خواست باهات تماس بگیرم - 655 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 یه جایگزین برای سرمایه‌گذاری پرخطر فعلی شما دارم 656 00:34:52,959 --> 00:34:55,250 تحلیل‌گرها فکر می‌کنن ،که سهام به رشدش ادامه می‌ده 657 00:34:55,333 --> 00:34:57,625 اما به نظر من یه سهم ریسکیه 658 00:34:57,709 --> 00:34:59,250 فکر می‌کنم مسکن داره رشد می‌کنه 659 00:34:59,333 --> 00:35:00,959 خب، پیشنهادت چیه؟ 660 00:35:01,041 --> 00:35:03,083 ،این ترکیبی از قراردادهای اختیار فروش اختیار معامله و تبادل افول اعتبار 661 00:35:03,166 --> 00:35:05,375 توی یه سرمایه‌گذاری زیبا و ارزونه 662 00:35:05,458 --> 00:35:07,333 نه، من معاملات تبادل افول اعتبار رو دوست ندارم 663 00:35:08,333 --> 00:35:09,458 چرا؟ 664 00:35:09,542 --> 00:35:11,792 محصولاتی که نمی‌فهمم رو معامله نمی‌کنم 665 00:35:11,875 --> 00:35:14,750 خب، اینا به شکل قابل فهمی تنظیم شدن 666 00:35:14,834 --> 00:35:17,125 ،نیازی به درک محصول نداری فقط باید مبلغی پرداخت کنی 667 00:35:17,208 --> 00:35:19,625 .نه، درست نیست ،از گل لاله گرفته تا تعهدات بدهی وثیقه‌دار 668 00:35:19,709 --> 00:35:21,333 نو بودن همیشه یه نشونه‌ی خطرناک بوده 669 00:35:21,417 --> 00:35:23,125 من از اون فعالان بازار نیستم 670 00:35:23,208 --> 00:35:24,959 که توی تاریکی معامله می‌کنن 671 00:35:25,041 --> 00:35:26,917 .بهم اعتماد کن این محصولات جدید نیستن 672 00:35:27,000 --> 00:35:28,959 ،متاسفانه من فقط به خودم اعتماد دارم 673 00:35:29,041 --> 00:35:32,667 اما تقریباً بعد از سه سال به داریا اعتماد دارم 674 00:35:32,750 --> 00:35:34,000 چیز دیگه‌ای هست؟ 675 00:35:35,208 --> 00:35:36,166 هارپر؟ 676 00:35:36,250 --> 00:35:38,625 ،بله، اوبری، حالا که داریم حرف می‌زنیم 677 00:35:38,709 --> 00:35:40,125 می‌خوای اون ایده‌ی جفت ارز رو انجام بدیم 678 00:35:40,208 --> 00:35:41,625 که داریا توی جلسه درموردش صحبت می‌کرد؟ 679 00:35:41,709 --> 00:35:43,750 حتماً. برای من به اندازه‌ی کافی شفافه 680 00:35:43,834 --> 00:35:46,083 می‌خوام ۵۰ دلار بخرم 681 00:35:46,875 --> 00:35:47,959 ۳۰/۲۰؟ 682 00:35:48,041 --> 00:35:49,959 ‏۳۰. ۵۰ دلار 683 00:35:50,041 --> 00:35:52,291 ،باشه، فقط محض اطمینان ‏۵۰ دلار توی ۳۰ 684 00:35:52,375 --> 00:35:54,750 ،آره، یه‌کمی عجله دارم اما به نظر می‌رسه عالیه 685 00:35:54,834 --> 00:35:55,959 ممنون به‌خاطر وقتی که گذاشتی 686 00:35:59,458 --> 00:36:00,709 مهم به نظر می‌رسید 687 00:36:00,792 --> 00:36:03,417 ،آره، می‌خواد درموردش فکر کنه اما من موفق شدم راضیش کنم 688 00:36:03,500 --> 00:36:05,417 .تا مقداری ارز خارجی معامله کنه ‏۵۰ جفت ارز 689 00:36:06,834 --> 00:36:08,458 فروخت؟ 690 00:36:08,542 --> 00:36:10,125 نه، خرید 691 00:36:10,208 --> 00:36:11,834 با ارزش فعلی پوند استرلینگ؟ 692 00:36:11,917 --> 00:36:12,917 آره 693 00:36:13,917 --> 00:36:14,917 ممنون 694 00:36:31,792 --> 00:36:34,208 سلام 695 00:36:40,208 --> 00:36:42,917 روز سختی بود - درها بسته می‌شوند - 696 00:36:48,792 --> 00:36:50,291 درها بسته می‌شوند 697 00:36:53,750 --> 00:36:55,458 آسانسور پایین می‌رود 698 00:36:58,750 --> 00:37:01,041 فقط محض اطلاعتون، خانم‌ها 699 00:37:01,125 --> 00:37:02,500 ،بامزه‌ست که با هم زندگی می‌کنید 700 00:37:02,583 --> 00:37:04,458 اما توی محل کار حرفه‌ای باشید 701 00:37:05,625 --> 00:37:07,166 چشم 702 00:37:07,250 --> 00:37:08,917 .واقعاً متاسفم دیگه تکرار نمی‌شه 703 00:37:09,000 --> 00:37:11,500 درها باز می‌شوند 704 00:37:17,458 --> 00:37:19,792 ،از زمانی که گوگل در سال ۲۰۰۴ عمومی شد 705 00:37:19,875 --> 00:37:23,750 ،درآمد صد برابر شده قیمت ده برابر شده 706 00:37:23,834 --> 00:37:27,166 آره، می‌بینید، این یه تغییر تجارتیه اساسی جدیه 707 00:37:27,250 --> 00:37:29,500 شما دو نفر حتماً توی یه مدرسه بودید 708 00:37:30,834 --> 00:37:34,333 اوه، آره، من دو کلاس از اون بالاتر بودم 709 00:37:35,000 --> 00:37:36,125 توی یه خونه بودیم 710 00:37:39,542 --> 00:37:41,000 اون مفعول بوده؟ 711 00:37:42,208 --> 00:37:43,625 ...آم 712 00:37:43,709 --> 00:37:46,750 فکر می‌کنم از دهه‌ی ۹۰ دیگه از اون کلمه استفاده نمی‌کنن 713 00:37:46,834 --> 00:37:48,959 خب، ظرفیت دانش‌آموخته‌های کالج ایتِن برای بحث کردن 714 00:37:49,041 --> 00:37:52,458 همچنان به نابود کردن کشور ادامه می‌ده 715 00:37:53,750 --> 00:37:58,083 .گندش بزنن. دوباره اون کار رو کردم نظرت چیه بریم حال‌وهوایی عوض کنیم؟ 716 00:37:58,166 --> 00:38:01,375 حس می‌کنم به اندازه‌ی کافی مست شدم - خوبه - 717 00:38:02,000 --> 00:38:03,375 موافقید تمومش کنیم؟ 718 00:38:04,208 --> 00:38:05,792 «باید بریم به بار «آنابل 719 00:38:05,875 --> 00:38:08,875 بیا بریم به چند تا زن پول بدیم تا باهامون صحبت کنن 720 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 مالبک. انتخاب خوبیه 721 00:38:22,083 --> 00:38:26,250 اگه کسپر فکر کنه که من آدم محتاطی‌ام کارم آسون‌تر می‌شه 722 00:38:26,333 --> 00:38:29,458 بریم توی «نوبو» مشروب بخوریم؟ همین نزدیکی‌هاست 723 00:38:29,542 --> 00:38:31,500 ببخشید، بچه‌ها 724 00:38:31,583 --> 00:38:33,917 عثمان، از آشنایی باهات خیلی خوشحالم - همچنین - 725 00:38:37,875 --> 00:38:40,494 ،می‌دونید، کسپر همیشه می‌گفت 726 00:38:40,495 --> 00:38:43,542 بهترین غریزه‌ی تجاریم، کنجکاویمه 727 00:38:44,792 --> 00:38:46,709 تا حالا به «سوئت پرام» رفتی؟ 728 00:39:01,333 --> 00:39:05,500 امشب ماموریت‌مون اینه که گاس رو باردار کنیم 729 00:39:05,583 --> 00:39:08,166 برای سکس کجا می‌رن؟ - چی؟ - 730 00:39:08,250 --> 00:39:10,500 می‌دونی، وقتی می‌خوان سکس بکنن؟ 731 00:39:10,583 --> 00:39:13,542 آه، می‌خواد بدونه اتاق تاریک کجاست 732 00:39:14,333 --> 00:39:15,750 چرا از من می‌پرسی؟ 733 00:39:15,834 --> 00:39:18,417 خب، مگه همه‌ی این مکان‌ها رو با یه طراحی خاص نمی‌سازن؟ 734 00:39:21,041 --> 00:39:22,333 !هی، بن 735 00:39:22,417 --> 00:39:25,125 نگاهش کنید 736 00:39:25,750 --> 00:39:27,208 حالت خوبه، راجرز؟ 737 00:39:27,291 --> 00:39:29,375 خوبی؟ خیلی خوبه، نه؟ 738 00:39:47,117 --> 00:39:49,190 [ ویلیام هانت ] 739 00:39:51,000 --> 00:39:56,000 ♪ Wish You Called - Juice Jackal and Swan Lingo ♪ 740 00:39:58,434 --> 00:40:00,607 [ ویلیام عکس شما را پسندید ] [ شما ویلیام را به صحبت دعوت کردید ] 741 00:40:02,370 --> 00:40:05,134 [ هارپر: سلام ] [ ویلیام: هر چی تو بگی ] 742 00:40:15,792 --> 00:40:16,792 هارپر؟ 743 00:40:16,875 --> 00:40:18,333 هی، آره - سلام. ویل هستم - 744 00:40:18,417 --> 00:40:20,208 ویل، سلام - اگه خودت نفهمیدی - 745 00:40:21,448 --> 00:40:22,542 حالت چطوره؟ 746 00:40:23,625 --> 00:40:25,583 خدایا، شرمنده - وای، شروع خوبی بود - 747 00:40:25,667 --> 00:40:27,667 ببخشید - اشکال نداره - 748 00:40:27,750 --> 00:40:31,875 پکیج تقاضانامه‌ی دانشگاهی می‌فروختم 749 00:40:31,959 --> 00:40:34,542 یه‌جورایی مثل یه مشاور ورود به دانشگاه» بودم» 750 00:40:34,625 --> 00:40:38,041 ،همه‌ی کسایی که باهاشون کار می‌کردم تک‌تک‌شون، نفهم بودن 751 00:40:38,125 --> 00:40:41,083 ،خب، من یه لیست تماس داشتم ،ناتینگ‌هیل، کنزینگتون 752 00:40:41,166 --> 00:40:42,417 ،چلسی، از این‌جور چیزها 753 00:40:42,500 --> 00:40:44,583 و به محض این‌که :کسی جواب می‌داد، می‌گفتم 754 00:40:44,667 --> 00:40:47,291 «هنوز به آمادگی برای دانشگاه فکر نکردی؟» 755 00:40:47,375 --> 00:40:49,125 می‌دونی، زودتر از وقتش باعث می‌شدم بترسن 756 00:40:49,208 --> 00:40:50,667 بچه‌ها چند سالشونه؟ 757 00:40:50,750 --> 00:40:52,709 حدود ۱۳، ۱۴؟ 758 00:40:52,792 --> 00:40:56,291 امکان نداره. با یه نوجوون ۱۴ ساله درمورد چی حرف می‌زدی؟ 759 00:40:56,375 --> 00:40:58,625 بیش‌تر کُس. آره 760 00:40:58,709 --> 00:41:00,917 پسرا همیشه بهم می‌گفتن با دیدن چی جق می‌زدن 761 00:41:01,000 --> 00:41:03,500 .عجیبه. واقعاً عجیبه اما من فقط سر تکون می‌دادم 762 00:41:03,583 --> 00:41:05,083 «اوه، باشه، رفیق، حتماً» 763 00:41:05,166 --> 00:41:06,291 کایلی یا کندال؟ 764 00:41:06,375 --> 00:41:07,792 آره، کله‌کیری نیومد 765 00:41:07,875 --> 00:41:09,208 ...آم... آه 766 00:41:10,291 --> 00:41:11,375 اون رو می‌شناسی؟ 767 00:41:12,000 --> 00:41:13,458 چرا باید بشناسمش؟ 768 00:41:13,542 --> 00:41:15,375 شبیه اون پسرایی هستی 769 00:41:15,458 --> 00:41:17,291 که همزمان با چند نفر قرار می‌ذارن 770 00:41:17,375 --> 00:41:20,208 یه آدم روانی از اون کارها می‌کنه 771 00:41:21,083 --> 00:41:22,875 ویلیام هانت 772 00:41:22,959 --> 00:41:25,774 اومم - «ویل هانت» - (معنی اسمش: شکار می‌کنه) 773 00:41:26,834 --> 00:41:29,166 این اسمته یا روش کارته؟ 774 00:41:29,250 --> 00:41:32,750 اومم. این سگ شکار می‌کنه 775 00:41:32,834 --> 00:41:35,709 خیلی وحشتناکه - خودمم با گفتنش حالم بد شد - 776 00:41:37,333 --> 00:41:38,667 فکر می‌کنی رکورد 777 00:41:38,750 --> 00:41:41,125 کم‌ترین کلماتی که توی این قرارها ...استفاده می‌شه چنده؟ قبل از این‌که 778 00:41:43,375 --> 00:41:44,667 قبل از این‌که چی؟ 779 00:41:46,458 --> 00:41:49,125 دوش نگرفتم - منم نمی‌خوام دوش بگیری - 780 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 باشه 781 00:42:07,440 --> 00:42:08,834 کاندوم داری؟ - آره - 782 00:42:08,917 --> 00:42:10,041 باشه، بیارش 783 00:42:16,750 --> 00:42:20,000 آه، یه کیر ختنه نشده 784 00:42:21,375 --> 00:42:23,583 احساس می‌کنم توی یه فیلم از ریچارد کرتیس‌ام 785 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 ...آره 786 00:43:08,619 --> 00:43:11,083 ♪ Fearing Love - Damiano C and Serge Devant ♪ 787 00:43:35,851 --> 00:43:37,750 !ایول! آره 788 00:43:52,166 --> 00:43:53,333 !یوهو 789 00:43:54,959 --> 00:43:57,375 من باید برم. مشکلی نیست؟ 790 00:43:59,792 --> 00:44:01,333 هرچی می‌خواد براش بگیر 791 00:44:01,417 --> 00:44:04,250 فقط مواظب باش تا صبح زنده بمونه 792 00:44:08,542 --> 00:44:09,375 !رفیق 793 00:44:09,458 --> 00:44:11,333 .کلاپهام می‌تونی بری به کلاپهام؟ 794 00:44:11,417 --> 00:44:14,125 رفیق، نرو کلاپهام 795 00:44:14,208 --> 00:44:16,291 باشه؟ هیچ‌وقت به کلاپهام خراب‌شده نرو 796 00:44:16,375 --> 00:44:17,959 فقط بیا بریم خونه 797 00:44:18,041 --> 00:44:21,166 .برو و مواظب مشتری باش کلمنت همین رو می‌خواد 798 00:44:21,250 --> 00:44:22,542 می‌تونی ما رو ببری به فینزبوری پارک؟ 799 00:44:22,625 --> 00:44:24,208 آره، بپر بالا - بمون - 800 00:44:25,709 --> 00:44:27,333 کلاپهام، لطفاً، رفیق 801 00:44:27,417 --> 00:44:28,583 حله 802 00:44:50,333 --> 00:44:53,000 چه غلطا؟ رفیق، ببین 803 00:44:53,083 --> 00:44:56,917 .نمی‌تونی همین‌طوری پاشی بیایی این‌جا باشه؟ آلیس این‌جاست 804 00:44:57,750 --> 00:44:59,166 خوابه؟ 805 00:44:59,250 --> 00:45:01,375 بیخیال، بذار بیام داخل - ...برو خونه. فردا حرف می‌زنیم - 806 00:45:01,458 --> 00:45:02,875 .ما دوستیم فقط بذار بیام داخل 807 00:45:02,959 --> 00:45:06,291 این‌قدر هلم نده - چی‌کار می‌کنی؟ - 808 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 رفیق. خفه شو! هیس 809 00:45:10,125 --> 00:45:14,542 !اوه - خفه شو. خفه شو - 810 00:45:14,625 --> 00:45:16,792 دهنت رو ببند 811 00:45:17,500 --> 00:45:20,041 بس کن. باشه، بس کن 812 00:46:06,417 --> 00:46:08,125 دهنت رو ببند 813 00:46:09,250 --> 00:46:10,458 وگرنه بیدارش می‌کنی 814 00:46:36,166 --> 00:46:39,398 یعنی واقعاً همیشه موقع سکس آدامس می‌جوی؟ 815 00:46:39,399 --> 00:46:41,250 ...آره، آخه - اصلاً متوجه نشدم - 816 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 ...همیشه آدامس داشتم - این رو می‌خوای؟ - 817 00:46:44,166 --> 00:46:46,500 آره، واقعاً می‌خوام - به کسی نگو - 818 00:46:46,583 --> 00:46:49,417 بهتر از اینه که بدزدمش - وای، خدا - 819 00:46:49,500 --> 00:46:50,458 سلام 820 00:46:50,542 --> 00:46:53,542 ...اوه، ببخشید، من، آم 821 00:46:53,625 --> 00:46:55,000 فکر کردم خوابیدی 822 00:46:55,083 --> 00:46:57,208 آره، نه، فقط سعی می‌کنم خستگیم رو در کنم 823 00:46:57,291 --> 00:47:00,166 .این ویل‌ـه ...اما داره می‌ره، پس 824 00:47:00,917 --> 00:47:02,583 واقعاً خونه‌ی بی‌نظیریه 825 00:47:02,667 --> 00:47:04,250 ممنون - ممنون - 826 00:47:05,542 --> 00:47:07,458 تو... برو - آره، حتماً - 827 00:47:11,125 --> 00:47:15,542 خب، ممنون بابت این و اون 828 00:47:15,625 --> 00:47:17,625 .درسته، آره، البته بعداً می‌بینمت. آره 829 00:47:17,709 --> 00:47:19,083 خداحافظ - خداحافظ - 830 00:47:32,875 --> 00:47:35,166 اون پاداش عملکردته؟ 831 00:47:35,250 --> 00:47:38,000 اوه، فکر می‌کنم برای نشون دادن جوانمریش بود 832 00:47:41,917 --> 00:47:43,917 می‌خوای؟ - باشه - 833 00:47:46,917 --> 00:47:49,792 واقعاً یه لحظه فکر کردم اون «سب»ـه 834 00:47:50,458 --> 00:47:51,750 به همین دلیل انتخابش کردم 835 00:47:58,542 --> 00:47:59,625 گوش کن 836 00:48:00,917 --> 00:48:03,959 فکر می‌کنم اگه واقعاً دوست داری اجاره بدی، پس باید بدی 837 00:48:05,750 --> 00:48:07,291 به نظرم فکر خیلی خوبیه 838 00:48:09,583 --> 00:48:12,917 ‏۳ هزار تا منصفانه‌ست؟ ...این‌جا ناتینگ‌هیل‌ـه، پس 839 00:48:13,917 --> 00:48:16,000 یه کاریش می‌کنیم 840 00:48:16,408 --> 00:48:22,261 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 841 00:48:22,262 --> 00:48:27,762 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 842 00:48:27,763 --> 00:48:40,763 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 843 00:49:34,917 --> 00:49:37,792 این‌که توی چنین محیطی یه زن باشی چه حسی داره؟ 844 00:49:37,875 --> 00:49:39,542 مثل مرد بودن نیست 845 00:49:44,208 --> 00:49:45,083 و همیشه نمک می‌ریزن 846 00:49:45,166 --> 00:49:47,583 نمک می‌ریزن؟ انگار داری حرفت رو محترمانه می‌زنی 847 00:49:49,834 --> 00:49:51,125 خب، باید حس شوخ‌طبعی داشته باشی 848 00:49:51,834 --> 00:49:55,959 ،معلومه که ذهنم خسته بوده حتماً اشتباه خریدم 849 00:49:57,291 --> 00:49:58,752 تو میایی این‌جا 850 00:49:58,753 --> 00:50:01,375 چون یکی از معدود مکان‌هاییه که کسی اهمیت نمی‌ده اهل کجایی 851 00:50:01,792 --> 00:50:03,166 ،اگه اعتراف نکنی ممکنه کارت رو از دست بدی 852 00:50:03,250 --> 00:50:05,959 نه، نه. من نمی‌تونم هیچ اشتباهی بکنم 853 00:50:06,875 --> 00:50:08,000 پس به من دروغ گفتی؟ 854 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 خب، غیرقانونیه؟ 855 00:50:11,083 --> 00:50:13,000 این‌جا الگوهای کاری بالقوه‌ی زیادی هست 856 00:50:13,083 --> 00:50:14,166 می‌تونی یکی از اونا باشی