1
00:00:12,920 --> 00:00:14,640
- Malditos conservadores.
- Parem de falar.
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,880
- Que porra está acontecendo?
- O telefone também pifou?
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,760
Alguém pode pôr 50 contos no medidor?
4
00:00:21,240 --> 00:00:23,600
- Liga tudo de volta!
- Sim, Ramdani.
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,840
- Desculpa, eu não tenho...
- Como a Lumi está indo?
6
00:00:25,960 --> 00:00:28,600
- Olha o seu telefone, o meu não rola.
- O que aconteceu?
7
00:00:28,720 --> 00:00:30,240
Já está caindo da oferta inicial.
8
00:00:30,360 --> 00:00:33,160
- Está se queimando.
- Não, não, não. Não se preocupa com isso.
9
00:00:33,280 --> 00:00:36,960
Oi. Não sabemos ao certo.
10
00:00:37,080 --> 00:00:39,240
Eu te ligo de volta.
Será minha primeira ligação.
11
00:00:45,480 --> 00:00:48,160
- Caedi, sabe o que está havendo?
- Com licença.
12
00:00:48,280 --> 00:00:49,400
O que está havendo?
13
00:00:52,200 --> 00:00:55,440
Acho que temos um probleminha técnico.
14
00:00:55,560 --> 00:00:58,280
Que... Que preço estamos negociando?
Já abriu?
15
00:00:59,480 --> 00:01:02,080
Por que a campainha não tocou?
Está ao vivo?
16
00:01:02,760 --> 00:01:04,760
São 8h01, então deve estar vendendo,
não é?
17
00:01:05,360 --> 00:01:08,320
- É, eu não sei.
- Alguém tirou uma foto minha?
18
00:01:08,440 --> 00:01:10,800
Tudo ao leste da Rua Liverpool
está sem energia.
19
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
A porcaria da coisa abriu?
20
00:01:14,360 --> 00:01:16,840
Seja lá qual for essa confusão...
21
00:01:16,960 --> 00:01:19,720
não deixem ninguém vender
e destruir o preço.
22
00:01:19,840 --> 00:01:22,560
Não se preocupe, achamos
que as ordens da Lumi foram processadas.
23
00:01:22,680 --> 00:01:24,280
Acho que é problema de energia
no país.
24
00:01:24,400 --> 00:01:28,200
A conversa para o cliente é que queda
nas ações agora é oportunidade de compra.
25
00:01:28,320 --> 00:01:31,560
Deve ter sido queda de energia.
Não, não, não, não, seu pedido foi feito.
26
00:01:31,680 --> 00:01:33,560
Você tem participação na Lumi... Eu acho.
27
00:01:33,680 --> 00:01:36,160
Rishi, dois clientes querem seu preço
da Lumi. Onde está?
28
00:01:36,280 --> 00:01:39,000
Não deixem ninguém vender ações.
Só nossos traders compram.
29
00:01:39,120 --> 00:01:41,320
Não damos liquidez para o outro lado.
Só compradores.
30
00:01:41,440 --> 00:01:45,080
- Fala que eu passo o preço do meu Táxi!
- Pode dar o preço do "pega no meu pau".
31
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Gente, só eu sou comprador da Lumi!
32
00:01:47,920 --> 00:01:51,360
Eric, ninguém sabe se comprou a Lumi
ou não! As ordens foram processadas?
33
00:01:51,480 --> 00:01:53,600
Meus banqueiros falam
do perfil da dívida da Lumi.
34
00:01:53,720 --> 00:01:55,520
- O que falo pra eles?
- Acalma todo mundo.
35
00:01:55,640 --> 00:01:58,480
O mercado está assustado com a queda
de energia. As ordens entraram.
36
00:01:58,600 --> 00:02:02,800
A história hoje não é o perfil da dívida.
É a trajetória de crescimento.
37
00:02:02,920 --> 00:02:05,560
Tem um analista sem experiência
atendendo o telefone do Kenny.
38
00:02:05,680 --> 00:02:07,320
Parece pensamento em grupo?
39
00:02:07,440 --> 00:02:10,280
O mercado decide em tempo real
que isso é um cachorro pulguento.
40
00:02:10,400 --> 00:02:12,480
O que quer que eu diga
para os clientes do Kenny?
41
00:02:12,600 --> 00:02:15,040
Para comprar Lumi com qualquer problema.
E fim de papo.
42
00:02:16,160 --> 00:02:19,160
Sistemas de compra e venda do Pierpoint
não foram afetados pela energia.
43
00:02:19,280 --> 00:02:22,160
- Srta. Hanani?
- Sim. Yasmin falando.
44
00:02:22,280 --> 00:02:25,680
Oi, Otto Moystyn.
Foi bom falar com você ontem à noite.
45
00:02:25,800 --> 00:02:28,200
- E o convite continua de pé.
- Como é?
46
00:02:28,320 --> 00:02:30,840
Uma bebida mais tarde?
Depois do meu almoço no clube.
47
00:02:30,960 --> 00:02:32,080
Como posso ajudar?
48
00:02:32,200 --> 00:02:34,760
Dias ruins costumam ser
dias bons para mim.
49
00:02:34,880 --> 00:02:38,200
Só quero uma impressão da Lumi
pelo setor de vendas.
50
00:02:38,320 --> 00:02:39,400
Quem é?
51
00:02:40,440 --> 00:02:43,640
- É Otto Mostyn.
- Sim, mas a respeito de qual portfólio?
52
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
Otto Mostyn.
53
00:02:47,760 --> 00:02:49,360
- Desliga.
- Eu...
54
00:02:51,280 --> 00:02:52,520
Ela te liga de volta.
55
00:02:52,640 --> 00:02:55,520
Ele só liga para uma negociadora nova
para se aproveitar dela.
56
00:02:55,640 --> 00:02:57,080
Não quer se envolver com o Mostyn.
57
00:02:57,960 --> 00:02:59,320
- Tudo bem?
- Ficarei bem.
58
00:02:59,440 --> 00:03:00,680
- Você está bem?
- Eu?
59
00:03:00,800 --> 00:03:02,640
Se estivesse melhor seria um pecado.
60
00:03:03,480 --> 00:03:04,840
Qual o problema das suas costas?
61
00:03:04,960 --> 00:03:07,080
Escuta, Eric, vou ultrapassar
meu limite de risco.
62
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
Não posso comprar mais ações
da Lumi pra ajudar.
63
00:03:09,320 --> 00:03:10,560
Vou ver o que posso fazer.
64
00:03:10,680 --> 00:03:14,160
Estão abusando muito de você. Ainda
está acompanhando a posição da libra?
65
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
O que isso tem a ver com esse IPO, trouxa?
66
00:03:16,400 --> 00:03:19,520
Nada, só... O que acontece quando
o Banco da Inglaterra aumentar os juros?
67
00:03:19,640 --> 00:03:21,560
Por que falou isso? Por quê?
68
00:03:21,680 --> 00:03:24,160
Por que colocar essa porra
de estresse na minha cabeça?
69
00:03:24,280 --> 00:03:25,800
- Hein? Quê?
- Só quero...
70
00:03:25,920 --> 00:03:29,680
Se falar de novo, te mando de volta para
o interior. Desaparece da minha frente.
71
00:03:30,760 --> 00:03:34,600
Esses fresquinhos são definidos
pelo gosto sexual estranho.
72
00:03:34,720 --> 00:03:38,200
Esse artigo no Guardian soltou o verbo
no Henry Muck.
73
00:03:38,320 --> 00:03:40,240
Minha amiga Treacle é da Select.
74
00:03:40,360 --> 00:03:46,200
O corpo dela? Perigoso demais para
rede social, tipo, a bunda mais gostosa...
75
00:03:46,320 --> 00:03:48,360
e os peitinhos perfeitos de anjo?
76
00:03:48,480 --> 00:03:50,920
Enfim, ela deu match no Henry Muck.
77
00:03:51,040 --> 00:03:54,400
- E ele a levou num encontro incrível...
- Por quê? Por que está me falando isso?
78
00:03:54,520 --> 00:03:57,640
Alguém do suporte técnico
pode me dar uma resposta?
79
00:03:57,760 --> 00:03:59,400
- Não vai atender?
- Eu só...
80
00:03:59,520 --> 00:04:01,240
- Yasmin, atende.
- Eu...
81
00:04:02,920 --> 00:04:04,520
Estou passando mal.
82
00:04:05,680 --> 00:04:08,480
Sem drama aqui.
Tem drama do outro lado do telefone.
83
00:04:08,600 --> 00:04:09,720
De volta ao trabalho.
84
00:04:09,840 --> 00:04:11,880
- Falei que o salto era alto demais.
- Desculpa.
85
00:04:12,000 --> 00:04:14,920
Olha, esse constante estado de emergência,
é isso.
86
00:04:15,040 --> 00:04:16,480
A melhor coisa que tem.
87
00:04:16,600 --> 00:04:19,600
Sabe o que é pior que um telefone tocando?
Silêncio.
88
00:04:20,120 --> 00:04:21,920
Vamos levar as ações a fechar acima
de 480?
89
00:04:22,040 --> 00:04:24,600
Se não dá conta,
pode sair por aquela porta.
90
00:04:24,720 --> 00:04:26,000
Anna Gearing no telefone.
91
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
Parece que faço o trabalho de duas pessoas
no que parece um dia muito importante.
92
00:04:29,720 --> 00:04:31,880
Seu tom comigo é inapropriado.
93
00:04:32,000 --> 00:04:35,560
Eric, foda-se o tom dela.
Seu papo de coach amigo é besteira.
94
00:04:35,680 --> 00:04:37,760
Quando toma decisões gerenciais como...
95
00:04:37,880 --> 00:04:41,720
sei lá, perder a porra de
um diretor executivo na manhã de um IPO.
96
00:04:41,840 --> 00:04:43,040
Você é maluco!
97
00:04:44,880 --> 00:04:47,680
Anna. Oi.
Desculpa, a manhã está muito agitada.
98
00:04:47,800 --> 00:04:49,600
Vocês exageraram na história pra vender?
99
00:04:49,720 --> 00:04:52,200
As pessoas sabem de algo que eu não sei?
100
00:04:52,320 --> 00:04:55,400
Minha reputação com minha diretoria
está em jogo.
101
00:04:55,520 --> 00:04:57,920
Pierpoint supervalorizou a Lumi?
102
00:05:00,760 --> 00:05:03,600
Anna, precisa confiar em mim, está bem?
103
00:05:03,720 --> 00:05:05,560
Isso é só pânico.
104
00:05:05,680 --> 00:05:09,160
Não quer ser impulsiva e parecer boba
quando o mercado ficar em nosso favor.
105
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
- É melhor ficar.
- Só eu compro Lumi.
106
00:05:11,360 --> 00:05:13,600
Só eu. Só até equilibrar.
107
00:05:13,720 --> 00:05:15,880
Se alguém pedir uma oferta...
108
00:05:16,000 --> 00:05:17,880
vai acabar como o Mussolini
e a mulher dele.
109
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
Esse preço é ao vivo?
110
00:05:19,640 --> 00:05:22,120
Começamos em 430,
e agora baixou para quase 400.
111
00:05:22,240 --> 00:05:23,840
Que queda de porcentagem é essa?
112
00:05:25,080 --> 00:05:28,200
Faz de cabeça, seu otário.
O que estudou em Oxford?
113
00:05:28,320 --> 00:05:29,520
Geografia.
114
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
Por quê?
115
00:05:32,160 --> 00:05:35,680
Harry, é bom te ver, cara.
É, certo, bom dia para você.
116
00:05:35,800 --> 00:05:38,240
Então tenta não monitorar
como um day trader, senhor.
117
00:05:38,360 --> 00:05:41,400
Está brincando? Toda queda
é potencialmente dezenas de milhões...
118
00:05:41,520 --> 00:05:42,680
O quê? Do seu patrimônio?
119
00:05:42,800 --> 00:05:44,040
- Tobias.
- Parabéns.
120
00:05:44,160 --> 00:05:46,600
Obrigado pelo apoio.
Obrigado pela presença. Obrigado.
121
00:05:46,720 --> 00:05:48,480
Da avaliação da empresa.
122
00:05:48,600 --> 00:05:51,280
Para a percepção pública
precisa ser saudável.
123
00:05:51,400 --> 00:05:54,040
E, consequentemente,
sua habilidade de fazer o bem.
124
00:05:54,160 --> 00:05:56,720
Como esses idiotas
conseguem meu telefone?
125
00:05:56,840 --> 00:06:00,920
- Estou com Ed Cumming do Telegraph.
- Manda ele se foder por um minuto.
126
00:06:01,040 --> 00:06:03,040
Espera um pouco, do Telegraph?
127
00:06:04,120 --> 00:06:06,760
Muda isso para "dar um tempo" então, certo?
128
00:06:06,880 --> 00:06:08,040
Caedi...
129
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
você está bem?
130
00:06:10,880 --> 00:06:12,400
Se estou bem? Sim, estou.
131
00:06:12,520 --> 00:06:16,680
É, você não está em pânico?
Ainda não. Quero dizer...
132
00:06:17,560 --> 00:06:18,600
Caedi...
133
00:06:19,680 --> 00:06:21,000
me fala que vai ficar tudo bem.
134
00:06:25,520 --> 00:06:28,840
É, certo, não me deixa te atrapalhar
para fazer o trabalho que precisa fazer!
135
00:06:28,960 --> 00:06:32,280
Não é meu trabalho te falar isso, mas
não deveria falar com a imprensa agora.
136
00:06:32,400 --> 00:06:35,200
Tudo que falar tão perto
do lançamento vai parecer uma oferta...
137
00:06:35,320 --> 00:06:36,800
pode ter problema com a supervisão.
138
00:06:36,920 --> 00:06:39,640
- E o mercado pode te entender errado.
- Como é o nome dela?
139
00:06:41,680 --> 00:06:43,240
Sabe o nome dela, acabou de falar.
140
00:06:43,360 --> 00:06:46,080
- É Caedi.
- Caedi! Caedi.
141
00:06:49,840 --> 00:06:52,560
Pegue o telefone e entre em contato
com MarketWatch e City A.M.
142
00:06:52,680 --> 00:06:55,040
E outros amigos.
Peça os detalhes para a Jannette.
143
00:06:55,160 --> 00:06:59,600
Nenhum jornal do Norton. Não queremos
que pareça um conflito de interesses.
144
00:06:59,720 --> 00:07:01,200
Obrigado, Caedi.
145
00:07:01,320 --> 00:07:05,960
Ah, é, precisamos fazer
uma triagem inteligente, certo?
146
00:07:06,080 --> 00:07:09,480
Pode arrumar
uma sala de guerra no escritório.
147
00:07:09,600 --> 00:07:11,720
- É possível?
- Uma "sala de reuniões"?
148
00:07:12,160 --> 00:07:14,000
É. De reuniões, certo.
149
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
Está bem.
150
00:07:19,320 --> 00:07:23,040
Bom, eu lutei com minhas expectativas
de você...
151
00:07:23,160 --> 00:07:28,120
e a realidade dessa peculiar... ressaca?
152
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
- Nova contratada na minha frente.
- Obrigada.
153
00:07:31,200 --> 00:07:32,440
Tem uma dissonância.
154
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Como assim?
155
00:07:36,120 --> 00:07:39,640
Bom, seu antigo chefe ligou nove vezes.
156
00:07:40,160 --> 00:07:41,760
Não atendi nenhuma ligação.
157
00:07:41,880 --> 00:07:44,880
Os e-mails em seguida
foram imperativos, tipo...
158
00:07:45,000 --> 00:07:47,360
"re. H. Stern
não é uma boa contratação".
159
00:07:49,200 --> 00:07:51,160
Nove vezes.
160
00:07:52,720 --> 00:07:54,640
Falando para não contratar você.
161
00:07:57,360 --> 00:08:00,280
Se fosse incompetência,
esperaria uma ou nenhuma.
162
00:08:00,400 --> 00:08:05,440
Se fosse problemática, umas três, mas
o fato de ter ligado nove chamou atenção.
163
00:08:06,400 --> 00:08:07,440
Então...
164
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
ou ele não suporta você...
165
00:08:12,080 --> 00:08:16,160
ou não quer que mais ninguém tenha você.
166
00:08:17,480 --> 00:08:18,640
O que é?
167
00:08:22,720 --> 00:08:25,280
Ele não gosta de quem vai contra a maré.
168
00:08:30,640 --> 00:08:35,480
Ah, parece que a Anna quer você.
E sabe, quando as ligações pararam...
169
00:08:35,600 --> 00:08:37,120
eu comecei a pensar...
170
00:08:37,640 --> 00:08:41,440
essa Harper Stern
deve ser um indivíduo muito único.
171
00:08:43,520 --> 00:08:46,640
Olha, quero melhorar nossa situação
com o IPO da Lumi.
172
00:08:48,280 --> 00:08:50,480
A Anna sabe disso?
173
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
Não, mas cansei de perder dinheiro.
174
00:08:54,240 --> 00:08:56,480
Então, você estava atrás
das linhas inimigas.
175
00:08:57,120 --> 00:08:58,800
Para quem ligo em Pierpoint?
176
00:08:59,680 --> 00:09:02,960
Que tipo de qualidades gosta
em um vendedor?
177
00:09:03,720 --> 00:09:05,040
Ingenuidade e submissão.
178
00:09:07,320 --> 00:09:08,880
Yasmin Kara Hanani.
179
00:09:12,920 --> 00:09:15,800
Em seguida temos Jonno Brinto, do FT.
180
00:09:15,920 --> 00:09:20,840
Olha, se quer avisar a imprensa, faça isso
com comentários preparados e impressos.
181
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
Pede para a assessoria de imprensa.
Não pode deixar espaço para dúvidas.
182
00:09:24,080 --> 00:09:26,000
Por que se esconder atrás
de um comunicado?
183
00:09:26,120 --> 00:09:28,000
Deixa menos espaço
para interpretação errada?
184
00:09:29,040 --> 00:09:31,400
Jonno. Fiquei...
185
00:09:31,520 --> 00:09:34,280
Fiquei surpreso de não te ver
no evento de lançamento.
186
00:09:34,400 --> 00:09:36,360
Foi mesmo uma surpresa?
187
00:09:37,600 --> 00:09:40,440
Desculpa, o cachorro está agitado.
Um segundo.
188
00:09:41,560 --> 00:09:44,720
Preciso te falar, pela minha experiência
trabalhando com você...
189
00:09:44,840 --> 00:09:48,040
não está pensando direito.
Tire um tempo, esfrie a cabeça.
190
00:09:48,160 --> 00:09:50,240
Se não quer conselho meu,
fale com sua diretoria.
191
00:09:50,360 --> 00:09:52,440
Sim, é um comitê. Me deixa sozinho.
192
00:09:54,040 --> 00:09:55,360
Desculpa por isso.
193
00:09:55,840 --> 00:10:00,400
Então, o que acha dos boatos de que Lumi
está perdendo dinheiro "Inteligente"?
194
00:10:00,520 --> 00:10:02,880
Por que essa negatividade logo de cara?
195
00:10:03,000 --> 00:10:05,120
Falaram que a Ashford Asset Management
pulou fora.
196
00:10:05,240 --> 00:10:06,960
Falam que outros também vão.
197
00:10:07,720 --> 00:10:09,280
Fidelity, Millennium.
198
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
O que causa essa avalanche?
199
00:10:13,000 --> 00:10:16,880
Olha, não perdemos o sono com as vontades
de investidores institucionais.
200
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
Sabe, é uma empresa democrática.
201
00:10:19,080 --> 00:10:21,760
Eu me preocupo com nossos clientes
e energia acessível.
202
00:10:21,880 --> 00:10:26,000
Sabe, Jonno, eu respeito a pessoa na rua,
não a pessoa no escritório.
203
00:10:26,120 --> 00:10:27,960
Ah, gostei dessa frase, legal.
204
00:10:29,160 --> 00:10:30,480
Na verdade...
205
00:10:31,240 --> 00:10:34,840
podemos oferecer algumas ações para
nossos clientes pelo aplicativo da Lumi!
206
00:10:35,360 --> 00:10:37,400
Como o desastre que aconteceu
na Deliveroo?
207
00:10:37,520 --> 00:10:41,040
É, não faríamos tão ruim assim.
208
00:10:41,160 --> 00:10:42,240
Mas é brincadeira.
209
00:10:42,360 --> 00:10:47,840
A questão é que não sei como mais ações
para pequenos investidores é algo ruim.
210
00:10:48,480 --> 00:10:49,480
Ótimo.
211
00:10:50,160 --> 00:10:52,680
Acho que já tenho tudo. Até mais.
212
00:10:54,520 --> 00:11:00,160
Sabe, está correndo o perigo
de ficar folgado demais.
213
00:11:01,400 --> 00:11:03,320
Acho melhor dar uma caminhada, amigo.
214
00:11:09,280 --> 00:11:10,640
Não posso mais ajudar a Lumi.
215
00:11:10,760 --> 00:11:13,040
Não posso comprar mais
sem passar meu limite de risco.
216
00:11:13,160 --> 00:11:16,160
Quem está ligando só quer sua média.
Piers está querendo um preço!
217
00:11:19,880 --> 00:11:22,400
Para de atender o telefone de vendedores!
218
00:11:22,520 --> 00:11:26,760
É o Piers, da Pluto. Ele é importante.
Tive que comer merda pra ele falar comigo.
219
00:11:26,880 --> 00:11:29,600
Não estou nem aí
se for o Brutus do Popeye!
220
00:11:30,120 --> 00:11:33,320
Escuta, se alguém tentar vender Lumi
através de mim de novo...
221
00:11:33,440 --> 00:11:34,800
vou quebrar cabeças.
222
00:11:35,240 --> 00:11:37,560
Não serei testado por
uma Escola Feminina de Cheltenham.
223
00:11:38,160 --> 00:11:40,760
É? Vai, repete a porra que você falou.
224
00:11:40,880 --> 00:11:44,480
- Não pode ameaçar com violência aqui.
- Certo, e fazer alusão pode?
225
00:11:44,600 --> 00:11:47,480
Eu sou a violência! Eu sou a violência!
226
00:11:47,600 --> 00:11:49,720
Rish. Que porra? O que está havendo?
227
00:11:53,200 --> 00:11:54,600
Quem é esse aí?
228
00:11:55,600 --> 00:11:56,680
Ramdani.
229
00:11:58,840 --> 00:12:01,240
Eric ligou sobre seu limite de risco.
Considere aumentado.
230
00:12:01,360 --> 00:12:02,760
Decisão executiva da minha parte.
231
00:12:04,120 --> 00:12:05,360
Pierpoint.
232
00:12:06,800 --> 00:12:08,160
Não, é o William Adler.
233
00:12:09,800 --> 00:12:12,920
O que estou vendo hoje?
Nada além da agitação matinal.
234
00:12:13,040 --> 00:12:16,280
Se tem o melhor da turma, toda fraqueza
inicial é uma oportunidade de compra.
235
00:12:19,080 --> 00:12:20,560
Por que ficou surpreso que atendi?
236
00:12:20,680 --> 00:12:23,760
Sempre desço para acompanhar
os IPOs em que acredito.
237
00:12:24,680 --> 00:12:28,160
Não, não, não. Não, tudo bem,
tudo bem, pode comprar.
238
00:12:28,280 --> 00:12:31,600
Vou chamar um trader para você.
Ramdani, tenho um pedido pra você.
239
00:12:31,720 --> 00:12:33,360
- Comprador da Lumi.
- Ótimo.
240
00:12:35,360 --> 00:12:39,080
Bom dia a todos. Posso por favor sugerir
um pouco de equilíbrio?
241
00:12:39,200 --> 00:12:41,480
- Obrigado.
- Sim, Ramdani do Pierpoint.
242
00:12:42,520 --> 00:12:44,840
Sim, posso fazer isso, ótimo.
Vamos para o banqueiro.
243
00:12:49,360 --> 00:12:51,080
Está bem, acabou de sair.
244
00:12:51,200 --> 00:12:54,800
O Banco da Inglaterra não mexeu nos juros
após expectativas de aumento.
245
00:12:55,360 --> 00:12:59,280
Isso é positivo para o patrimônio
da Inglaterra e para Lumi.
246
00:13:03,200 --> 00:13:05,480
Ah, que bom. Estamos subindo.
247
00:13:06,080 --> 00:13:10,080
- Agradeçam ao que acreditarem!
- Ah, meu Deus do céu.
248
00:13:10,200 --> 00:13:12,680
- Já viram esses Tweets?
- Que Tweets?
249
00:13:12,800 --> 00:13:14,400
Jonno Brinto, do FT.
250
00:13:14,520 --> 00:13:18,320
"CEO da Lumi confirma que 'dinheiro
inteligente' saiu da firma de energia".
251
00:13:20,200 --> 00:13:21,520
Ah, não, não, não.
252
00:13:21,640 --> 00:13:23,560
Vai, fica.
253
00:13:23,680 --> 00:13:26,640
Merda! É só chicotada hoje.
254
00:13:26,760 --> 00:13:29,400
É só chicotada hoje! Merda!
255
00:13:31,640 --> 00:13:33,400
Desliga o telefone um pouco, sim?
256
00:13:34,920 --> 00:13:36,600
Estamos negociando
há menos de meio dia.
257
00:13:37,080 --> 00:13:39,000
Os Estados Unidos entram logo.
258
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
Vai ter mais fluxo, mais interesse.
259
00:13:41,720 --> 00:13:44,960
Você não entende, está fodido.
O preço é a confiança.
260
00:13:45,080 --> 00:13:47,680
A confiança em mim,
a confiança na empresa.
261
00:13:48,320 --> 00:13:52,040
Olha, se você parar e escutar as pessoas
à sua volta...
262
00:13:52,160 --> 00:13:55,800
Olha, o que você tem para me oferecer, hein?
263
00:13:57,280 --> 00:14:00,880
Acho que você não entende,
isso é muito maior que você e eu.
264
00:14:02,160 --> 00:14:03,640
Vai além do comitê então?
265
00:14:04,120 --> 00:14:06,960
Claro que vai além do comitê.
Não sou trapaceiro.
266
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Só que...
267
00:14:10,720 --> 00:14:14,360
Estamos à mercê de fatores externos.
268
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
Estamos à mercê do mercado.
269
00:14:17,880 --> 00:14:22,880
Para fazer isso durar dez anos de sucesso,
para catalisar em uma coisa verdadeira...
270
00:14:23,000 --> 00:14:26,880
tive que entrar nesse jogo de dados,
nesse cassino de merda.
271
00:14:28,440 --> 00:14:31,000
Não é minha culpa se é assim
que nossa sociedade sem noção...
272
00:14:31,120 --> 00:14:32,840
decidiu que levantamos capital!
273
00:14:40,320 --> 00:14:43,400
Tem 642 pessoas que trabalham para mim.
274
00:14:44,840 --> 00:14:49,960
Seiscentas e quarenta e duas pessoas
contam com esse negócio para viver.
275
00:14:50,080 --> 00:14:52,200
Dois milhões de casas.
276
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
As casas ficarão frias, certo?
277
00:14:58,200 --> 00:15:01,240
Se a Lumi não pegar o contrato
de instalação dos medidores pré-pagos.
278
00:15:01,360 --> 00:15:04,000
Quero dizer, você liga?
279
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
- Do que está falando?
- Não, porque esqueceu...
280
00:15:07,920 --> 00:15:12,440
que acompanhei toda sua evangelização.
A porcaria da sua novela.
281
00:15:12,560 --> 00:15:14,680
Ouvi você citar toda a "literatura".
282
00:15:14,800 --> 00:15:16,440
Isso abre a carteira das pessoas,
não é?
283
00:15:16,560 --> 00:15:19,120
Isso se chama vender a visão,
seu imbecil.
284
00:15:19,240 --> 00:15:21,560
- Isso traz pessoas para você.
- É, mas com base em nada.
285
00:15:21,680 --> 00:15:24,560
Tudo é feito com base em nada!
É assim que constrói uma coisa.
286
00:15:24,680 --> 00:15:28,160
- Você fala até ser feito.
- É, está certíssimo. É messiânico.
287
00:15:28,280 --> 00:15:30,280
É, "finge até conseguir", não é?
288
00:15:30,400 --> 00:15:34,760
Então deixa eu fazer uma pergunta
mais direta... Se acredita tanto nisso...
289
00:15:35,240 --> 00:15:37,160
por que seu período de lock up
é tão curto?
290
00:15:37,280 --> 00:15:38,440
É 60 dias.
291
00:15:38,560 --> 00:15:41,400
Que se foda!
É quase sem precedentes, o mínimo.
292
00:15:41,520 --> 00:15:44,320
Então pode começar a vender suas ações
rapidinho depois do anúncio.
293
00:15:44,440 --> 00:15:48,120
Então eu não posso ser motivado
por uma remuneração pessoal...
294
00:15:48,240 --> 00:15:50,320
e por reformar
uma indústria para melhor?
295
00:15:50,440 --> 00:15:54,120
Olha, esse é o problema
com o jeito de tanta gente ver o mundo.
296
00:15:54,240 --> 00:15:56,320
Duas coisas podem ser verdadeiras
de uma vez!
297
00:15:56,440 --> 00:15:58,320
Talvez entenda isso quando crescer.
298
00:15:58,440 --> 00:16:00,480
Nunca conheci ninguém com uma visão
tão limitada.
299
00:16:00,600 --> 00:16:02,360
Me poupe.
300
00:16:02,840 --> 00:16:05,080
O quê? É o Pastor de Pierpoint?
301
00:16:05,640 --> 00:16:10,000
Trabalha em um banco de investimentos.
Você é o parasita do parasita.
302
00:16:10,120 --> 00:16:14,840
Você é pago para me seguir e me servir,
quem é a porra do perdedor aqui?
303
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
É você!
304
00:16:18,280 --> 00:16:19,440
Vamos até lá?
305
00:16:19,560 --> 00:16:23,880
Porque você é igual a qualquer outra
criança superqualificada...
306
00:16:24,720 --> 00:16:27,960
subdesenvolvida e protegida pelos pais.
307
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
Suas vitórias são suas.
308
00:16:33,640 --> 00:16:36,400
E suas perdas?
São problemas de outra pessoa.
309
00:16:38,360 --> 00:16:41,160
A vida é um longo curso de pós-graduação,
não é?
310
00:16:43,280 --> 00:16:46,800
Por que não me chama de idiota fresco
e acaba logo com isso?
311
00:16:48,240 --> 00:16:50,640
Duas palavras em vez de 30.
É mais fácil para você.
312
00:16:52,400 --> 00:16:54,080
Vai, fala.
313
00:16:55,960 --> 00:16:58,920
Aposto que dá muita emoção
para alguém como você.
314
00:16:59,600 --> 00:17:00,680
Não.
315
00:17:02,560 --> 00:17:05,640
Vou deixar te chamaram
de idiota fresco pelas costas.
316
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Covarde.
317
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
Não fode!
318
00:17:27,080 --> 00:17:28,320
Vai se foder!
319
00:17:43,560 --> 00:17:45,520
Viva a Lumi!
320
00:17:47,360 --> 00:17:48,880
Olá!
321
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
Que bom que fizemos isso aqui.
322
00:18:16,240 --> 00:18:17,480
- Oi.
- Robert?
323
00:18:17,600 --> 00:18:20,840
- Onde que você está?
- Acho que não vou conseguir voltar.
324
00:18:20,960 --> 00:18:23,760
Você está bem? Parece estressada.
325
00:18:23,880 --> 00:18:25,800
O que está acontecendo com você?
326
00:18:26,680 --> 00:18:28,240
Onde estava ontem à noite?
327
00:18:29,240 --> 00:18:31,680
Não devia ter te dado
aquele colar idiota.
328
00:18:32,160 --> 00:18:36,080
Foi um presente sem sentido caro
e bobo, está bem?
329
00:18:36,760 --> 00:18:40,880
- Por favor, não pensa demais.
- Ah, não, não seja boba. Eu adorei.
330
00:18:42,080 --> 00:18:43,160
Volta, por favor.
331
00:18:44,120 --> 00:18:45,840
Com você é mais suportável.
332
00:18:50,200 --> 00:18:53,080
Me dá suas três melhores ideias
pra melhorar nossa situação com Lumi.
333
00:18:56,080 --> 00:18:57,840
Achei que fosse o cérebro.
334
00:18:57,960 --> 00:18:59,080
É.
335
00:19:00,640 --> 00:19:03,760
Um, comprar ações de gás natural.
Um grande risco para Lumi...
336
00:19:03,880 --> 00:19:06,720
podem ajudar a aumentar o preço do gás.
Dois, comprar derivativos...
337
00:19:06,840 --> 00:19:08,880
de crédito de empresas
de petróleo e gás natural.
338
00:19:10,280 --> 00:19:11,720
Que porra estão fazendo?
339
00:19:11,840 --> 00:19:15,120
O governo tem que cobrir o preço do
consumidor, deixando as grandes em perigo.
340
00:19:15,240 --> 00:19:17,440
O mercado já está começando
a sentir essa mudança.
341
00:19:17,560 --> 00:19:18,920
Tomo sem açúcar.
342
00:19:22,920 --> 00:19:24,520
Eu aceito um, se for fazer.
343
00:19:24,960 --> 00:19:26,200
Sim, é claro.
344
00:19:27,000 --> 00:19:29,320
Viu as marcas nas pernas da Taylor?
345
00:19:29,440 --> 00:19:30,680
Caramba!
346
00:19:30,800 --> 00:19:33,400
O Travis está fazendo
essa menina trabalhar.
347
00:19:33,520 --> 00:19:34,520
Bom pra ela!
348
00:19:34,640 --> 00:19:37,720
Três, a longo prazo, desvalorizar
o dinheiro. O governo não quer riscos...
349
00:19:37,840 --> 00:19:40,640
o povo pode ter que subsidiar a Lumi
se der errado.
350
00:19:40,760 --> 00:19:43,600
E o Reino Unido não é
uma potência relevante na energia.
351
00:19:44,240 --> 00:19:46,160
E num prazo mais longo...
352
00:19:46,280 --> 00:19:50,120
Não quero negociar ações
pela próxima década, quero negociar hoje.
353
00:19:50,240 --> 00:19:54,120
Veja o preço disso agora.
Sei que todos estão dando dinheiro hoje.
354
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Está bem.
355
00:20:00,240 --> 00:20:03,000
Vamos colocar o dinheiro da Anna
no que está falando. Vem comigo.
356
00:20:05,360 --> 00:20:07,320
Ela acha que é a Meghan Markle...
357
00:20:07,440 --> 00:20:10,000
porque passou pela entrada
do Broadstone Place em Chiltern...
358
00:20:10,120 --> 00:20:12,440
quando deveria entrar
pelo outro lado.
359
00:20:12,560 --> 00:20:15,720
Tem razão. Estão todos bem.
Mas acho que perdi a oportunidade.
360
00:20:15,840 --> 00:20:17,160
Não, não perdeu.
361
00:20:17,280 --> 00:20:19,320
Liga pra Yasmin
e pergunta o preço do CDS por lá.
362
00:20:22,720 --> 00:20:24,080
Pierpoint, Yasmin falando.
363
00:20:24,200 --> 00:20:25,960
- Oi, Anna.
- É a Petra.
364
00:20:26,080 --> 00:20:29,680
Eu quero o preço do CDS
na carteira de petróleo e gás natural.
365
00:20:29,800 --> 00:20:32,440
- Cinco milhões.
- Ah, Petra.
366
00:20:32,560 --> 00:20:34,640
Eu achei que seria a Anna.
367
00:20:34,760 --> 00:20:36,680
Pode fazer isso para mim ou não?
368
00:20:39,200 --> 00:20:41,840
Rishi estará ocupado,
ela vai usar o Anraj, ele é mais júnior.
369
00:20:41,960 --> 00:20:44,400
Rish, pode pegar o preço de uns CDS?
Cinco milhões.
370
00:20:44,520 --> 00:20:47,200
Parece que posso pegar preço de CDS?
Liga para o shopping.
371
00:20:48,280 --> 00:20:50,800
Ei! Vencedor do Nobel tarado,
é com você.
372
00:20:50,920 --> 00:20:54,880
Anraj, a FutureDawn quer o preço do CDS
de petróleo e gás natural.
373
00:20:55,800 --> 00:20:57,520
Podem comprar a 175.
374
00:20:57,640 --> 00:21:00,040
Petra, podemos te vender a 175.
375
00:21:03,760 --> 00:21:08,200
O quê? Eu estou vendo 200 na minha tela,
Como você fez isso?
376
00:21:08,320 --> 00:21:09,840
Fala "É meu, Yas".
377
00:21:11,880 --> 00:21:15,120
"É meu, Yas."
Por favor, manda a confirmação.
378
00:21:15,600 --> 00:21:18,560
- FutureDawn compra a 175.
- Mandando confirmação.
379
00:21:20,080 --> 00:21:21,880
- Quem era?
- FutureDawn.
380
00:21:22,240 --> 00:21:25,440
Queria comprar derivativos de crédito
de empresas de petróleo e gás natural.
381
00:21:27,160 --> 00:21:28,280
Estranho.
382
00:21:28,400 --> 00:21:30,360
Já está mostrando uma boa subida.
383
00:21:31,440 --> 00:21:33,360
Muito interessante.
384
00:21:33,480 --> 00:21:35,560
Não atende ligação do Pierpoint
pela próxima hora.
385
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Anotado.
386
00:21:38,440 --> 00:21:41,040
Estamos oferecendo aos nossos clientes
uma oferta única...
387
00:21:41,160 --> 00:21:42,920
- Estão te esperando.
- Quem?
388
00:21:44,440 --> 00:21:45,640
Todos eles, o conselho.
389
00:21:46,600 --> 00:21:48,120
Boa tarde, sou da Lumi energia...
390
00:21:48,920 --> 00:21:49,960
Merda.
391
00:21:50,920 --> 00:21:52,320
Tem um blêizer no escritório?
392
00:21:52,440 --> 00:21:54,960
Não, você implementou
a política sem blêizer.
393
00:22:03,280 --> 00:22:05,520
É natural. Se gosta do ar livre...
394
00:22:05,640 --> 00:22:08,920
Que porra você está fazendo?
Por que recebi uma confirmação de compra?
395
00:22:09,040 --> 00:22:11,640
Você não tem autoridade
sobre o que negocio.
396
00:22:15,480 --> 00:22:19,120
- Você está passando vergonha.
- É uma traição da nossa amizade.
397
00:22:19,240 --> 00:22:23,160
E seu comportamento superemocional é
uma traição à nossa condição de colegas.
398
00:22:23,280 --> 00:22:25,240
Eu trabalho para você, Anna.
399
00:22:25,360 --> 00:22:27,200
- Se me dão licença...
- Senta aí!
400
00:22:28,200 --> 00:22:31,520
Você me levou pra porra do hospital quando
eu estava tendo a porra do meu filho!
401
00:22:31,640 --> 00:22:35,080
Você é a madrinha da porra da Boadicea!
402
00:22:35,200 --> 00:22:38,840
Me pediu pra ser madrinha,
o que eu podia fazer? Falar não?
403
00:22:38,960 --> 00:22:42,440
Você me emprega, Anna.
O que um "não" faria a isso?
404
00:22:42,960 --> 00:22:45,000
E quantas outras madrinhas tinham lá?
405
00:22:45,120 --> 00:22:49,080
Quatro! Mas a questão não é essa.
Sempre pensei em nós como iguais.
406
00:22:49,200 --> 00:22:53,080
Não. Você deixou bem claro
que esse não é meu fundo.
407
00:22:54,120 --> 00:22:56,080
Foi você que forçou uma amizade.
408
00:22:57,680 --> 00:23:00,040
Só seja a merda de uma pessoa!
409
00:23:00,520 --> 00:23:03,520
- É sobre o IPO?
- O quê? Quer dizer, ser desse jeito?
410
00:23:08,040 --> 00:23:10,240
Ah, e você. Eu nem tenho palavras
para o que você é.
411
00:23:10,880 --> 00:23:13,520
Você é tudo que todo mundo disse que era.
412
00:23:14,640 --> 00:23:17,000
Seu conselho está aqui para te ver.
413
00:23:22,040 --> 00:23:23,640
A gente não acabou aqui.
414
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Preciso de um ar.
415
00:23:57,040 --> 00:23:58,480
Pierpoint. Eric Tao.
416
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
Alô?
417
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
Alô?
418
00:24:28,200 --> 00:24:29,920
É, isso não estava no diário.
419
00:24:32,720 --> 00:24:35,160
Se quiser confundir uma sala cheia de
420
00:24:35,280 --> 00:24:38,480
executivos altamente educados,
só diga as palavras "business casual".
421
00:24:41,200 --> 00:24:45,680
Ouvimos muitas coisas preocupantes
sobre sua conduta...
422
00:24:45,800 --> 00:24:49,120
e o modo como vem
se comportando nas últimas 24 horas.
423
00:24:49,240 --> 00:24:50,800
Por que não vamos direto ao assunto?
424
00:24:50,920 --> 00:24:54,240
Por que foi que mascarou os números
tão em cima da hora?
425
00:24:55,120 --> 00:24:59,280
Bom, precisávamos de uma relação melhor
do valor da empresa e o EBITDA.
426
00:25:00,720 --> 00:25:04,680
Uma avaliação mais palatável pré-IPO.
Um preço de mercado melhor.
427
00:25:04,800 --> 00:25:07,520
Mascarar os passivos
de curto e longo prazo...
428
00:25:07,640 --> 00:25:10,720
é uma prática financeira muito comum.
429
00:25:11,240 --> 00:25:14,440
Então por que o seu CFO
acabou de pedir demissão?
430
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
Ah, o Kwaku saiu, foi?
431
00:25:20,280 --> 00:25:21,640
Que nobre.
432
00:25:21,760 --> 00:25:24,240
Ele vai esperar
para divulgar publicamente.
433
00:25:25,400 --> 00:25:28,960
Henry, você é um bom divulgador
e consegue investidores...
434
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
mas não é um gerente.
435
00:25:31,200 --> 00:25:35,880
A empresa está em uma fase diferente
e ultrapassou suas habilidades.
436
00:25:36,920 --> 00:25:40,880
Talvez seja prudente considerar
sua própria posição depois do IPO.
437
00:25:43,240 --> 00:25:44,800
Gente, não aconteceu nada.
438
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
É.
439
00:25:48,720 --> 00:25:49,800
Literalmente...
440
00:25:51,640 --> 00:25:53,000
nada mudou.
441
00:25:58,600 --> 00:25:59,920
No final das contas...
442
00:26:04,800 --> 00:26:06,120
nada disso é real.
443
00:26:09,600 --> 00:26:11,120
Pelo amor de Deus, Muck.
444
00:26:11,760 --> 00:26:13,080
Para onde ele vai?
445
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Quem é você?
446
00:26:34,680 --> 00:26:37,240
Desculpa. Sou o Robert.
447
00:26:37,920 --> 00:26:39,640
Toquei a campainha, mas ninguém atendeu.
448
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
Não escutei a campainha.
449
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
É.
450
00:26:44,720 --> 00:26:48,200
Olha, sei que isso não é apropriado,
tão rápido.
451
00:26:50,360 --> 00:26:51,960
É meio nojento, na verdade.
452
00:26:53,000 --> 00:26:56,320
Mas eu precisava retirar
alguns documentos confidenciais.
453
00:26:57,360 --> 00:26:59,520
- Onde você trabalha?
- Pierpoint.
454
00:27:00,240 --> 00:27:01,880
Mallon Mercer era cliente.
455
00:27:04,160 --> 00:27:05,720
O escritório é lá em cima.
456
00:27:09,240 --> 00:27:12,800
Chegaram mais Tweets.
Dizem que o conselho se reuniu na Lumi.
457
00:27:13,520 --> 00:27:16,640
- Pra falar da crise?
- Deve ser um pessimismo, certo?
458
00:27:16,760 --> 00:27:18,840
- O preço acha que é.
- Os boatos estão nos matando.
459
00:27:18,960 --> 00:27:21,440
O CEO tem que ficar
de fora da história agora.
460
00:27:21,560 --> 00:27:24,440
Ainda somos os únicos compradores,
os únicos compradores da Lumi.
461
00:27:24,560 --> 00:27:27,040
Sabe que ele é bem sinistro, né?
O Henry?
462
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
Sabe o que eu falei da Treacle?
463
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
Chega da Treacle, sério,
já passamos da Treacle.
464
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Não quer saber, tudo bem.
465
00:27:35,080 --> 00:27:39,080
Só achei que ia querer saber
que o Henry pediu pra ela mijar nele...
466
00:27:39,200 --> 00:27:40,400
no segundo encontro.
467
00:27:42,040 --> 00:27:47,080
É. Olha, eu não quero julgar ele,
mas ele curte mesmo urina.
468
00:27:47,200 --> 00:27:49,480
Está bem, beleza, obrigada, Sweatpea.
469
00:27:51,160 --> 00:27:52,480
Você não parece bem.
470
00:27:54,120 --> 00:27:58,240
- Desculpa, eu estou bem.
- Isso é só pessoas apertando botões.
471
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
Ou apertamos os que nos beneficiam...
472
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
ou persuadimos as pessoas a apertar
os que nos beneficiam.
473
00:28:02,920 --> 00:28:07,200
E quer saber? Pessoas também são botões.
É a área de vendas.
474
00:28:07,320 --> 00:28:10,000
Ei, Bill, o que o Newman falava
dos mercados?
475
00:28:10,120 --> 00:28:13,280
- Fumaça e espelhos.
- Isso é tudo fumaça e espelhos.
476
00:28:13,400 --> 00:28:15,960
Mas é indivisível da realidade.
477
00:28:16,080 --> 00:28:19,200
Então "nós fazemos realidade".
478
00:28:19,920 --> 00:28:21,200
No que está pensando?
479
00:28:23,280 --> 00:28:24,280
Urina.
480
00:28:25,840 --> 00:28:27,680
- Desculpa, o quê?
- Desculpa.
481
00:28:29,400 --> 00:28:30,440
"Nós fazemos realidade."
482
00:28:30,560 --> 00:28:31,960
Cara, o que está ouvindo da Lumi?
483
00:28:32,080 --> 00:28:34,200
- Obrigada.
- Eu estou cheio.
484
00:28:34,680 --> 00:28:38,320
- É, cheio! Até o pescoço.
- Por que parece que tem menos gente?
485
00:28:38,440 --> 00:28:42,680
- Tenho mais do que existe.
- Dispensei um diretor caro. Kenny Kilbane.
486
00:28:42,800 --> 00:28:45,640
Na manhã de um IPO?
Eu falei durante o trimestre!
487
00:28:46,440 --> 00:28:49,240
Ei, que tipo de decisão foi essa?
Foi planejada?
488
00:28:49,760 --> 00:28:53,160
- Tomei uma decisão executiva.
- Uma decisão irracional.
489
00:28:55,280 --> 00:28:57,520
Por que o CEO fica aparecendo
na história?
490
00:28:57,640 --> 00:29:00,440
Temos que deixá-lo fora dos holofotes.
Os boatos estão nos matando.
491
00:29:01,080 --> 00:29:02,560
Bill, você já falou isso.
492
00:29:03,240 --> 00:29:05,120
Claro, é importante você me escutar, caralho.
493
00:29:05,680 --> 00:29:09,400
Rob, é a Yasmin. Onde está o Henry?
Acho que sei uma coisa que podemos fazer.
494
00:29:10,240 --> 00:29:11,720
Me liga de volta urgente.
495
00:29:17,720 --> 00:29:19,640
Não achou o que foi procurar lá?
496
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
Não.
497
00:29:22,280 --> 00:29:23,960
Não tem sexo nisso, certo?
498
00:29:26,520 --> 00:29:27,800
Estava transando com a mamãe?
499
00:29:28,680 --> 00:29:31,000
- Não sei do que você está falando.
- Ah, por favor.
500
00:29:31,120 --> 00:29:32,480
Você é um alvo típico dela.
501
00:29:33,200 --> 00:29:35,520
Ela te encheu de presentes
e te levou para Formentera?
502
00:29:35,640 --> 00:29:37,040
Ela fez isso com os preferidos.
503
00:29:39,440 --> 00:29:40,560
Brincadeira.
504
00:29:40,680 --> 00:29:42,360
Não pode ir para Formentera.
505
00:29:43,200 --> 00:29:45,000
Ela faria isso com todo mundo.
506
00:29:47,640 --> 00:29:49,200
Não sabia que ela tinha família.
507
00:29:49,760 --> 00:29:50,800
Nem ela.
508
00:29:53,200 --> 00:29:54,800
Era muito egoísta.
509
00:29:56,360 --> 00:29:59,000
Mas acho que foi assim
que ela ganhou tanto dinheiro.
510
00:30:00,480 --> 00:30:02,280
Ela era toda revista Hello.
511
00:30:03,600 --> 00:30:04,600
O que quer dizer?
512
00:30:04,920 --> 00:30:07,600
Aparecida, sabe? Meio vulgar.
513
00:30:08,280 --> 00:30:11,320
Era o dinheiro. Ela podia ser do jeito
que quisesse com ele.
514
00:30:11,440 --> 00:30:13,800
Seu doente de merda. Gostava mesmo dela.
515
00:30:15,640 --> 00:30:16,640
Como?
516
00:30:27,000 --> 00:30:28,600
Sinto muito pela sua perda.
517
00:30:30,800 --> 00:30:32,520
Posso fazer algo para ajudar?
518
00:30:34,400 --> 00:30:37,200
Você foi azarado o bastante
para ter uma mãe?
519
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
Ela era muito...
520
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
presente.
521
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
Presente demais.
522
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
Coitado.
523
00:31:10,240 --> 00:31:12,720
Espera, não, o que está fazendo?
Eu não... Eu não...
524
00:31:12,840 --> 00:31:13,920
Cala a boca.
525
00:31:15,000 --> 00:31:16,800
Preciso ser tocada. Por favor.
526
00:31:21,240 --> 00:31:23,200
Não, não, não...
527
00:31:42,240 --> 00:31:43,720
Não, não, não...
528
00:31:48,400 --> 00:31:49,840
Eu preciso voltar.
529
00:31:53,520 --> 00:31:55,920
- Onde você trabalha?
- Tenho uma prova na segunda.
530
00:31:56,720 --> 00:31:58,320
- De analista financeiro?
- Não.
531
00:31:59,560 --> 00:32:00,560
Do ensino médio.
532
00:32:03,800 --> 00:32:05,120
Você tem 16 anos?
533
00:32:05,240 --> 00:32:07,360
Não, 15.
534
00:32:09,600 --> 00:32:11,320
Preciso voltar para a escola.
535
00:32:38,160 --> 00:32:39,760
- Alô?
- Ei.
536
00:32:41,840 --> 00:32:44,000
Oi. Só queria dizer
que fui totalmente errado.
537
00:32:44,120 --> 00:32:47,600
Certo, beleza. Beleza. Beleza.
538
00:32:47,720 --> 00:32:50,040
- Você está bem?
- Estou, sim.
539
00:32:50,160 --> 00:32:52,320
Esqueci meu Xanax em casa.
540
00:32:52,440 --> 00:32:57,160
Meu amigo Pierre
tem uma empresa ligada a um médico...
541
00:32:57,280 --> 00:33:00,640
da cidade do México
que receita psilocibina.
542
00:33:00,760 --> 00:33:02,440
Acabei de tomar uma dose
de três dias.
543
00:33:02,560 --> 00:33:05,760
- O quê? Agora?
- Cai bem para fazer as coisas.
544
00:33:06,800 --> 00:33:09,720
Totalmente integrado
à minha rotina diária, não é visual.
545
00:33:11,080 --> 00:33:13,240
Dá uma enorme sensação de paz.
546
00:33:14,280 --> 00:33:16,880
- Onde você está?
- Lumi.
547
00:33:17,640 --> 00:33:19,880
Me tranquei no banheiro de deficiente.
548
00:33:20,440 --> 00:33:25,680
- Ele ficou maluco? O que está fazendo lá?
- Acho que ele está se escondendo. Sabe?
549
00:33:26,080 --> 00:33:27,400
Se escondendo?
550
00:33:27,520 --> 00:33:29,440
O mercado está se perguntando
onde ele está...
551
00:33:29,560 --> 00:33:32,080
acham que ele foi substituído.
Temos que deixá-lo visível.
552
00:33:32,200 --> 00:33:34,520
O que eu posso falar?
Acho que ele ficou maluco de vez.
553
00:33:34,640 --> 00:33:36,680
Tenho uma ideia pra reverter isso.
554
00:33:36,800 --> 00:33:39,480
Temos que levá-lo pro outro lado
de Londres antes do fechamento.
555
00:33:40,080 --> 00:33:42,800
Yas, o que quer que eu faça?
Ele se trancou na porra do banheiro.
556
00:33:42,920 --> 00:33:45,040
Só me encontra na Lumi em meia hora.
557
00:33:46,360 --> 00:33:48,240
Você está bem? Tudo bem?
558
00:33:49,120 --> 00:33:51,440
Sim, estou bem.
Por que não estaria? E você?
559
00:33:51,560 --> 00:33:54,080
Estou numa ressaca desgraçada.
560
00:33:54,200 --> 00:33:58,280
Certo, eu recomendo um queijo quente
e uma foda bem suja.
561
00:33:59,920 --> 00:34:01,480
Tenho certeza que isso vai dar ruim.
562
00:34:02,040 --> 00:34:04,440
Será que tem bar no fundo do rio Tâmisa?
563
00:34:05,200 --> 00:34:08,400
Anraj, liga pra esse número,
é um clube de cavalheiros.
564
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
Pergunta do Gregory Clark. Quando
perguntarem qual é o recado, desliga.
565
00:34:11,920 --> 00:34:14,680
- Está certo.
- Que agonia.
566
00:34:15,200 --> 00:34:18,000
Alguém sabe o que acontece
se triturar e cheirar ibuprofeno?
567
00:34:18,120 --> 00:34:19,960
Quero qualquer alívio que conseguir.
568
00:34:20,080 --> 00:34:24,200
Sim, oi. Gostaria de deixar um recado
para o Sr. Gregory Clark.
569
00:34:25,280 --> 00:34:26,280
Sim, obrigado.
570
00:34:26,400 --> 00:34:29,120
Mereço uma medalha por fazer
essa merda de ressaca.
571
00:34:29,240 --> 00:34:31,960
Oi, estou ligando do escritório
do Otto Mostyn.
572
00:34:32,080 --> 00:34:36,040
Tenho uma mensagem urgente
para o Sr. Mostyn. Podia passar para ele?
573
00:34:38,360 --> 00:34:40,800
- O que falaram?
- Perguntaram a mensagem.
574
00:34:42,200 --> 00:34:44,960
- Que porra está acontecendo?
- Os dois estão lá.
575
00:34:45,080 --> 00:34:48,200
- Preciso sair um pouco.
- Está brincando?
576
00:34:48,320 --> 00:34:52,520
Não, eu preciso. Eu vou controlar o CEO.
577
00:34:54,280 --> 00:34:56,800
...com inflação de 4,5 porcento.
578
00:34:58,200 --> 00:35:00,040
Olha, ninguém sabe, está bem?
579
00:35:00,960 --> 00:35:05,440
Só a gente, nós três.
Então, por favor, abre a porta.
580
00:35:05,560 --> 00:35:08,040
É claro que sabem, acham que sou
um covarde de merda.
581
00:35:08,160 --> 00:35:11,480
Somos as únicas pessoas que sabem
que está aqui, certo?
582
00:35:11,600 --> 00:35:15,520
Mas precisa abrir a porta
para a gente mudar a narrativa.
583
00:35:18,880 --> 00:35:20,280
Eu não vou sair.
584
00:35:20,400 --> 00:35:24,600
Henry, se não abrir essa porta,
acabou tudo.
585
00:35:24,720 --> 00:35:26,240
Entendeu isso? Já era.
586
00:35:26,680 --> 00:35:28,600
Acabou, tudo para o saco.
587
00:35:28,720 --> 00:35:31,280
Respeite os anos de trabalho que fez.
588
00:35:31,400 --> 00:35:34,400
- É um gasto perdido.
- Não, não é, está bem? É...
589
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
Henry.
590
00:35:43,480 --> 00:35:45,560
Henry. Henry, abre a porta para mim,
por favor.
591
00:35:49,000 --> 00:35:50,120
Seja educado.
592
00:35:52,320 --> 00:35:53,520
Olhe nos meus olhos.
593
00:35:59,400 --> 00:36:00,840
Me deixa entrar sozinha.
594
00:36:00,960 --> 00:36:03,480
Tem certeza?
Falou que ele te deixa incomodada.
595
00:36:04,160 --> 00:36:05,280
Eu já sou grande.
596
00:36:06,480 --> 00:36:07,600
Mas obrigada.
597
00:36:43,760 --> 00:36:45,760
Apenas homens, senhora.
598
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
- Certo.
- Sir Henry.
599
00:36:47,000 --> 00:36:48,440
- Paul. Oi.
- É bom te ver.
600
00:36:48,560 --> 00:36:51,280
Vocês três têm que sair juntos, está bem?
601
00:36:52,280 --> 00:36:53,560
Tem certeza que vai funcionar?
602
00:36:54,480 --> 00:36:57,960
Foi quase tudo pro ralo por um boato, não
tem por que não ser consertado por outro.
603
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
Oi.
604
00:37:08,880 --> 00:37:10,480
Tenho uma informação.
605
00:37:10,880 --> 00:37:14,880
Eu vi a filha do Charles Hanani, Yasmin,
na rua St. James.
606
00:37:19,320 --> 00:37:20,360
Otto!
607
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
Achei que tinha ouvido
um gorjeio protofascista!
608
00:37:24,520 --> 00:37:26,320
Ah, meu garoto!
609
00:37:27,600 --> 00:37:29,760
Estávamos brindando
seu enorme fracasso.
610
00:37:29,880 --> 00:37:32,800
Já conhece o Gregory Clark,
da British Eletric?
611
00:37:32,920 --> 00:37:36,920
Sim, é. Já quis comprar minha empresa
mais vezes do que posso contar.
612
00:37:37,040 --> 00:37:39,600
Sou um grande admirador
do que construiu, Sir Henry...
613
00:37:39,720 --> 00:37:44,560
mas imagino se a história vai justificar
nossa decisão de desistir das negociações.
614
00:37:44,680 --> 00:37:47,960
Gregory, com todo respeito,
nunca sentamos juntos para negociar.
615
00:37:49,200 --> 00:37:55,880
Bom, às 16h30 vamos ver se
a loucura do Henry rendeu algum dinheiro.
616
00:37:56,000 --> 00:37:59,920
Ou se vou ter que relegá-lo
à Liga Principal dos meus Afilhados.
617
00:38:00,040 --> 00:38:03,120
Ou afirmar o sucesso dele
como conhecimento herdado de você.
618
00:38:04,720 --> 00:38:08,840
Eu sugiro que se adapte às regras
e estatuto social do nosso clube.
619
00:38:10,160 --> 00:38:12,480
"Toda cadela deve usar focinheira".
620
00:38:12,600 --> 00:38:15,520
O partido conservador
é um culto suicida geriátrico...
621
00:38:15,640 --> 00:38:17,280
- caçando o próprio rabo.
- Otto Mostyn.
622
00:38:17,400 --> 00:38:18,760
Robert Spearing.
623
00:38:20,440 --> 00:38:23,000
Senta aí, senta aí.
624
00:38:25,240 --> 00:38:27,560
Gregory está desesperado
para ser um membro.
625
00:38:27,680 --> 00:38:29,440
Ah, eu ficaria feliz em indicar você.
626
00:38:29,560 --> 00:38:32,720
Mas acho que sua entrada aqui
prejudicaria sua reputação.
627
00:38:32,840 --> 00:38:36,560
Acho que ainda tem alguns camisas negras
de herança no comitê.
628
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Brincadeira.
629
00:38:39,200 --> 00:38:40,960
O pai dele era presidente.
630
00:38:41,080 --> 00:38:43,720
Eu falei que ia rejeitar o Gregory...
631
00:38:43,840 --> 00:38:46,640
se ele não me revelasse
os lucros do terceiro trimestre.
632
00:38:47,680 --> 00:38:49,880
Preciso ir ao banheiro. Com licença.
633
00:38:50,000 --> 00:38:51,200
Eu não vou esperar.
634
00:38:52,480 --> 00:38:55,120
- O que você está fazendo?
- Acredite.
635
00:38:55,240 --> 00:38:58,000
Eu fui no banheiro
e vamos dizer que um velho excêntrico...
636
00:38:58,120 --> 00:38:59,400
comeu muito perdiz no almoço.
637
00:38:59,520 --> 00:39:00,520
- Está insalubre.
- O quê?
638
00:39:02,560 --> 00:39:05,480
O vol-au-vent de lagosta
eu não me canso de comer.
639
00:39:10,000 --> 00:39:13,600
Senhores, acredito que o clube
seja um santuário...
640
00:39:13,720 --> 00:39:16,440
para terem seus melhores
pensamentos inteligentes só para homens.
641
00:39:16,560 --> 00:39:17,880
Oi, sou a Yasmin.
642
00:39:18,760 --> 00:39:19,960
Oi, amigo.
643
00:39:20,080 --> 00:39:23,320
Pode fazer o favor de cair fora
por aquele lado? Valeu.
644
00:39:24,160 --> 00:39:29,640
- Gregory, essa é a filha do Hanani.
- Sim, sou eu. A filha do Hanani.
645
00:39:31,280 --> 00:39:32,600
É bom te ver, Gregory.
646
00:39:33,200 --> 00:39:34,400
É bom te ver.
647
00:39:41,640 --> 00:39:44,640
Onde está minha estatina?
Mais um dia que podemos marcar...
648
00:39:44,760 --> 00:39:47,880
que ficamos do lado certo do mercado.
Como foi o P&L final?
649
00:39:48,000 --> 00:39:49,640
Quer que eu fale, Rish?
650
00:39:51,160 --> 00:39:53,920
Como assim? "Quer que eu fale?"
Você é a porra do trader júnior...
651
00:39:54,040 --> 00:39:57,080
você faz os P&Ls, então se ele faz
uma pergunta, você responde.
652
00:39:57,200 --> 00:40:00,160
- A carteira do Rishi...
- Nós... Minha carteira foi normal hoje.
653
00:40:00,840 --> 00:40:02,760
Como isso é possível? Ainda quer a libra?
654
00:40:02,880 --> 00:40:06,480
Terminamos meio normal. Sem lucros.
Sem perdas. Então...
655
00:40:06,600 --> 00:40:11,120
- Precisamos conversar sobre alguma coisa?
- Não tem nada a ver com a Lumi.
656
00:40:11,240 --> 00:40:14,720
A empresa queria um lançamento seguro
e fizemos isso.
657
00:40:14,840 --> 00:40:18,400
- Melhoramos a marca.
- Pelo menos por fora, não é?
658
00:40:18,520 --> 00:40:20,200
Percepção é realidade.
659
00:40:21,320 --> 00:40:22,880
Como a "nepo baby" foi?
660
00:40:25,360 --> 00:40:27,920
Ela juntou as pessoas certas.
661
00:40:29,960 --> 00:40:31,080
Bom trabalho, equipe.
662
00:40:32,120 --> 00:40:33,760
Bien joué, como os franceses falam.
663
00:40:34,440 --> 00:40:35,520
Merci beaucoup.
664
00:40:36,600 --> 00:40:37,960
Que bom que está se enquadrando.
665
00:40:41,760 --> 00:40:43,040
Muito bem!
666
00:40:43,880 --> 00:40:44,920
Aproveitem.
667
00:40:47,160 --> 00:40:48,160
Parabéns.
668
00:41:01,960 --> 00:41:03,240
Otto Mostyn ligou para você.
669
00:41:03,920 --> 00:41:05,200
Eu peguei o recado.
670
00:41:06,520 --> 00:41:09,800
Alguma bobagem em italiano
que não entendi e nem anotei.
671
00:41:10,440 --> 00:41:13,120
Il mattino ha l'oro in bocca.
672
00:41:17,600 --> 00:41:19,320
Acho que ele ganhou muito dinheiro hoje.
673
00:41:20,000 --> 00:41:23,880
Você sabe o que causou a recuperação
no fechamento?
674
00:41:24,000 --> 00:41:27,040
Modismos de ações iniciais que caíram.
675
00:41:27,160 --> 00:41:28,640
O interesse americano.
676
00:41:29,360 --> 00:41:32,600
E uma fofoca sobre aquisição...
677
00:41:33,520 --> 00:41:37,000
que parece ter causado uma reavaliação...
678
00:41:37,120 --> 00:41:40,200
dos fundamentos da Lumi na última hora.
679
00:41:42,200 --> 00:41:46,000
Eu... Intermediei aquele encontro.
680
00:41:48,000 --> 00:41:49,160
Por que fez isso?
681
00:41:51,520 --> 00:41:55,600
Ah, eu queria dar toda ajuda que pudesse
para a Lumi no fechamento.
682
00:41:55,720 --> 00:41:59,080
Não é tão egoísta assim para achar
que foi só você, certo?
683
00:41:59,200 --> 00:42:00,760
Mas fui eu.
684
00:42:00,880 --> 00:42:03,520
Imagino que a queda de energia aleatória
foi você também?
685
00:42:05,480 --> 00:42:08,960
Eu te dei uma chance
de diminuir sua responsabilidade.
686
00:42:09,080 --> 00:42:12,120
Eu vi a fofoca que saiu, com você...
687
00:42:12,800 --> 00:42:19,240
bem próxima daqueles titãs da indústria,
que por acaso também são nossos clientes.
688
00:42:20,160 --> 00:42:21,920
É manipulação de mercado.
689
00:42:22,920 --> 00:42:27,320
Ah, é? Porque foi você que falou
que esse ramo é de pessoas e percepção.
690
00:42:27,640 --> 00:42:31,480
Tudo que fiz foi usar minhas habilidades
para juntar as pessoas...
691
00:42:31,600 --> 00:42:33,440
e sim, deixar todos perceberem.
692
00:42:33,560 --> 00:42:37,640
Tenho uma lista longa de defeitos.
Desculpa, eu sou um ser humano.
693
00:42:37,760 --> 00:42:40,720
Mas ética nesse ramo?
Eu sou muito correto.
694
00:42:42,240 --> 00:42:44,800
Harper me fez acreditar
que você valoriza a criatividade.
695
00:42:44,920 --> 00:42:47,800
Foi uma coisa boba de fazer.
Não ligo para o resultado.
696
00:42:49,160 --> 00:42:55,280
Não precisa se comprometer nem se degradar
para provar seu valor para mim.
697
00:42:57,000 --> 00:42:59,720
Não preciso te falar o que acontece
com as pessoas dessa mesa...
698
00:42:59,840 --> 00:43:01,760
que não entendem o conceito de limite.
699
00:43:04,000 --> 00:43:06,560
Por que não fala comigo
do jeito que falou ontem à noite?
700
00:43:07,960 --> 00:43:10,520
Sabe, como se eu fosse um ser humano.
701
00:43:18,760 --> 00:43:19,760
Está bem.
702
00:43:23,760 --> 00:43:24,760
Está bem.
703
00:43:40,040 --> 00:43:41,040
Olha ele.
704
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Olha ela.
705
00:43:54,080 --> 00:43:55,360
Alô.
706
00:43:58,000 --> 00:43:59,080
É ela.
707
00:44:00,320 --> 00:44:01,920
Estou muito cansada.
708
00:44:02,040 --> 00:44:05,760
Não sei se tenho energia
para te encontrar agora.
709
00:44:15,760 --> 00:44:18,520
É muito inapropriado,
eu não devia dar risada.
710
00:44:18,640 --> 00:44:22,280
Ela sabe que não sei falar não, certo?
Somos colegas de trabalho...
711
00:44:22,400 --> 00:44:24,800
não temos contato depois das seis da tarde
em dias úteis.
712
00:44:24,920 --> 00:44:25,920
Está entendendo?
713
00:44:29,000 --> 00:44:30,360
- Oi.
- Olá.
714
00:44:30,480 --> 00:44:32,720
- Achamos que todos já tinham ido.
- Não.
715
00:44:33,680 --> 00:44:35,040
Isso é sustentável?
716
00:44:35,160 --> 00:44:38,400
É, na verdade é.
717
00:44:39,000 --> 00:44:40,360
Isso é "coca ética".
718
00:44:41,080 --> 00:44:43,200
A embalagem é degradável...
719
00:44:43,320 --> 00:44:45,440
e a produção é feita
em uma fazenda de coca...
720
00:44:45,560 --> 00:44:47,640
exclusiva e familiar perto de Lima.
721
00:44:48,560 --> 00:44:49,760
Nossa. Sério?
722
00:44:50,640 --> 00:44:52,040
Não. Não é.
723
00:44:52,920 --> 00:44:54,840
É só a de "três por cem"
mexida de sempre.
724
00:44:55,800 --> 00:44:57,720
Ah, pega um táxi da FutureDawn.
725
00:44:57,840 --> 00:44:59,760
Guy Gerber vai tocar em um bar
no centro.
726
00:44:59,880 --> 00:45:00,960
Anna tem convites.
727
00:45:05,560 --> 00:45:06,600
Harper!
728
00:45:10,240 --> 00:45:12,080
- Me acompanha até o carro.
- Sim.
729
00:45:16,840 --> 00:45:17,880
O que acha dos Eagles?
730
00:45:18,560 --> 00:45:19,640
O time de futebol?
731
00:45:21,280 --> 00:45:24,360
Eu queria te falar que estou começando
a considerar outras ofertas.
732
00:45:25,960 --> 00:45:26,960
O que vai fazer?
733
00:45:27,080 --> 00:45:30,120
Bom, já tem algumas empresas me sondando.
734
00:45:30,240 --> 00:45:32,760
O trabalho com a Lumi
é só um alívio temporário.
735
00:45:32,880 --> 00:45:34,840
Os equívocos da Anna ainda
não me prejudicaram.
736
00:45:34,960 --> 00:45:36,680
Posso contar com a minha carteira.
737
00:45:38,360 --> 00:45:40,320
Anna odeia que tenho esse carro.
738
00:45:41,520 --> 00:45:45,640
É claro que ela quer um igual,
mas a "marca pessoal" dela não permite.
739
00:45:47,040 --> 00:45:49,320
Podia pensar em trabalhar sozinha.
740
00:45:49,480 --> 00:45:53,520
É, bom, o marketing nunca foi
meu ponto mais forte.
741
00:45:56,280 --> 00:46:00,240
Sabe, eu quero trabalhar com alguém...
742
00:46:00,360 --> 00:46:03,440
com um pensamento liberto
da ortodoxia da atualidade.
743
00:46:04,400 --> 00:46:07,320
Alguém que não quer
ser mimado por uma instituição...
744
00:46:07,440 --> 00:46:10,800
mas que quer construir uma.
Anna impede o debate.
745
00:46:13,080 --> 00:46:14,560
Mas sou fã da dialética.
746
00:46:17,120 --> 00:46:20,720
Acho que não existe um jeito certo
de fazer coisa nenhuma.
747
00:46:21,560 --> 00:46:23,880
Acho que existem pessoas...
748
00:46:25,120 --> 00:46:28,720
circunstâncias e oportunidade. É isso.
749
00:46:30,280 --> 00:46:34,200
Como conseguiu um preço de CDS
tão bom daquele trader da Pierpoint?
750
00:46:35,080 --> 00:46:37,320
Ele é júnior, sem experiência.
751
00:46:37,960 --> 00:46:40,760
Mas o lance é que eu sei
como funciona lá.
752
00:46:42,720 --> 00:46:46,880
Pierpoint não dá os preços ao vivo de
petróleo e gás natural para quem é júnior.
753
00:46:47,000 --> 00:46:48,040
Então...
754
00:46:48,840 --> 00:46:51,440
ele sempre precifica 15 minutos
antes de nós.
755
00:46:56,280 --> 00:46:57,760
Não precisamos trapacear.
756
00:46:59,760 --> 00:47:01,880
Só precisamos ser melhores
que todo o resto.
757
00:47:03,200 --> 00:47:07,720
Não tem nada de cruel ou desumano
em egoísmo racional...
758
00:47:07,840 --> 00:47:10,840
mas não gostei do prazer que você sentiu
ao me contar isso.
759
00:47:12,200 --> 00:47:16,560
Você precisa deixar
qualquer problema pessoal...
760
00:47:16,680 --> 00:47:19,000
que tem com o seu antigo empregador
fora daqui.
761
00:47:19,920 --> 00:47:21,640
Então passa por cima, certo?
762
00:47:33,200 --> 00:47:34,960
Ah, e a propósito...
763
00:47:35,880 --> 00:47:37,200
sei que não se formou.
764
00:47:39,520 --> 00:47:42,960
Estou começando a pensar
que o ensino superior é uma bolha.
765
00:47:46,400 --> 00:47:47,520
Boa noite.
766
00:48:01,360 --> 00:48:03,680
- Bem-vinda, posso pegar seu casaco?
- Sim, por favor.
767
00:48:03,800 --> 00:48:05,640
- Já vou até a mesa, obrigada.
- Claro.
768
00:48:07,720 --> 00:48:10,440
Imagino que o conselho
não te substituiu então?
769
00:48:12,200 --> 00:48:13,480
Salvo pelo preço.
770
00:48:19,240 --> 00:48:21,240
Me convidou aqui pra te ver comer?
771
00:48:22,600 --> 00:48:26,360
Não, eu te convidei aqui para te seduzir.
772
00:48:28,000 --> 00:48:29,480
Como conseguiu meu telefone?
773
00:48:30,000 --> 00:48:32,360
Não sei se você sabe, mas meu...
774
00:48:33,840 --> 00:48:35,800
Meu tio é dono de alguns jornais.
775
00:48:35,920 --> 00:48:37,240
Comi o linguado daqui.
776
00:48:37,360 --> 00:48:40,600
- É muito bom.
- Meu pai teria adorado isso.
777
00:48:41,360 --> 00:48:42,920
Ele costumava me dizer...
778
00:48:44,720 --> 00:48:47,960
"Você nasceu em um berço de ouro.
As pessoas vão achar que é um idiota."
779
00:48:52,960 --> 00:48:56,080
"Vadia patética que só quer atenção."
780
00:48:59,160 --> 00:49:02,080
- Como é?
-"Não a culpo pelos pecados do pai."
781
00:49:04,400 --> 00:49:06,640
"Ela é inacreditável."
782
00:49:08,440 --> 00:49:10,880
Só concordo com essa última, naturalmente.
783
00:49:14,760 --> 00:49:18,840
Imagino que fica atualizando
os comentários do seu artigo...
784
00:49:18,960 --> 00:49:20,200
que nem uma louca.
785
00:49:23,280 --> 00:49:24,800
Posso ter pensado nisso.
786
00:49:29,160 --> 00:49:30,280
Dá mais uma olhada.
787
00:49:42,840 --> 00:49:44,120
Eu falei com meu tio.
788
00:49:46,520 --> 00:49:48,880
Ninguém nunca mais
vai ver aquela imagem.
789
00:50:36,960 --> 00:50:38,040
Olha para mim.
790
00:50:41,840 --> 00:50:43,240
Agora olha pra você.
791
00:50:50,160 --> 00:50:52,280
É por isso que nunca vai acontecer.
792
00:52:05,120 --> 00:52:09,040
Excusez-moi, madame.
O cavalheiro pagou a conta.
793
00:52:09,160 --> 00:52:12,000
Deixou uma garrafa de vinho
que ele mesmo trouxe.
794
00:52:12,640 --> 00:52:16,320
Je suis désolé.
Desculpe se for deselegante, mas...
795
00:52:16,440 --> 00:52:21,200
Não sabia que existia uma garrafa
desse vintage em particular na Inglaterra.
796
00:52:25,560 --> 00:52:26,720
Tem um saca-rolha?
797
00:52:28,320 --> 00:52:30,720
Não, madame, não pode beber isso.
798
00:52:55,760 --> 00:52:57,320
Sinto muito que me viu daquele jeito.
799
00:52:59,640 --> 00:53:00,640
É terrível.
800
00:53:02,480 --> 00:53:04,560
Como vou dormir naquela cama agora?
801
00:53:07,920 --> 00:53:09,440
É sua nova tara?
802
00:53:09,560 --> 00:53:12,280
Não é o bastante foder
quem acabou de sair do útero...
803
00:53:12,400 --> 00:53:14,560
agora quer foder elas
lá dentro também?
804
00:53:17,040 --> 00:53:18,640
Por que me fez vir para cá?
805
00:53:19,720 --> 00:53:21,840
Está tentando me torturar, caralho?
806
00:53:24,640 --> 00:53:26,600
Eu precisava te falar uma coisa.
807
00:53:31,040 --> 00:53:33,360
Minha corda acabou, está bem?
808
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Como assim?
809
00:53:35,760 --> 00:53:36,760
Ah, Mina.
810
00:53:36,880 --> 00:53:40,560
Não, não vem com essa merda
de autodesprezo para cima de mim...
811
00:53:40,680 --> 00:53:42,160
me dá nojo. O que é?
812
00:53:47,400 --> 00:53:49,040
Se voltar para Londres...
813
00:53:50,280 --> 00:53:53,840
vou ter que encarar processos criminais,
está bem?
814
00:53:56,160 --> 00:53:59,200
Possivelmente
com implicações financeiras terríveis.
815
00:53:59,320 --> 00:54:00,400
Não, não, não.
816
00:54:00,520 --> 00:54:02,480
Não me fala isso.
Por que está me falando isso?
817
00:54:02,600 --> 00:54:04,320
Você quer me envolver?
818
00:54:04,440 --> 00:54:07,960
A melhor coisa que pode fazer por mim
agora é virar essa merda de barco...
819
00:54:08,080 --> 00:54:09,880
calar a boca e me deixar ir para casa.
820
00:54:10,760 --> 00:54:11,840
Você veio aqui.
821
00:54:13,880 --> 00:54:16,280
Me ama. Não pode evitar de me amar.
822
00:54:16,400 --> 00:54:17,400
Cala a boca!
823
00:54:19,240 --> 00:54:20,400
Seu merda...
824
00:54:20,960 --> 00:54:21,960
Como se atreve?
825
00:54:23,160 --> 00:54:24,160
Merda!
826
00:54:25,800 --> 00:54:27,280
Quer saber?
827
00:54:27,400 --> 00:54:30,720
Todos acham que você
é um otário imprestável e patético.
828
00:54:31,600 --> 00:54:34,520
Não fez nada de bom na vida.
Todo mundo sabe disso. Todo mundo...
829
00:54:38,240 --> 00:54:39,600
Sim.
830
00:54:39,720 --> 00:54:42,480
E você ainda volta para minha casa.
831
00:54:42,600 --> 00:54:46,360
De novo, de novo e de novo.
832
00:54:59,720 --> 00:55:03,880
Então aqui não é Nikki Beach?
Então onde a gente está?
833
00:55:04,000 --> 00:55:06,320
Qual o sentido de viajar num barco...
834
00:55:06,440 --> 00:55:09,320
se precisa cruzar a ilha de carro
para chegar onde queremos?
835
00:55:12,000 --> 00:55:13,440
Precisa parar de chorar.
836
00:55:14,160 --> 00:55:17,200
Oi. Desculpa. Estava te procurando.
837
00:55:17,320 --> 00:55:21,520
É, a gente estava tendo, como posso
dizer... "Uma sessão" no quarto.
838
00:55:21,640 --> 00:55:25,240
- É, uma session. Sim, uma sessão, é.
- Está bem.
839
00:55:25,960 --> 00:55:29,000
Eu só queria pedir desculpa
pelo que deve ter visto.
840
00:55:29,440 --> 00:55:31,640
- Seu pai e eu temos uma forte...
- Tudo bem, tudo bem.
841
00:55:32,760 --> 00:55:34,560
Sei exatamente como meu pai é.
842
00:55:35,200 --> 00:55:36,440
Está bem.
843
00:55:53,840 --> 00:55:54,840
Eu desço aqui.
844
00:57:27,880 --> 00:57:29,880
Tradução:
Gregor