1 00:00:12,920 --> 00:00:14,640 - Malditos conservadores. - Parem de falar. 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,880 - Que porra está acontecendo? - O telefone também pifou? 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,760 Alguém pode pôr 50 contos no medidor? 4 00:00:21,240 --> 00:00:23,600 - Liga tudo de volta! - Sim, Ramdani. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,840 - Desculpa, eu não tenho... - Como a Lumi está indo? 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,600 - Olha o seu telefone, o meu não rola. - O que aconteceu? 7 00:00:28,720 --> 00:00:30,240 Já está caindo da oferta inicial. 8 00:00:30,360 --> 00:00:33,160 - Está se queimando. - Não, não, não. Não se preocupa com isso. 9 00:00:33,280 --> 00:00:36,960 Oi. Não sabemos ao certo. 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,240 Eu te ligo de volta. Será minha primeira ligação. 11 00:00:45,480 --> 00:00:48,160 - Caedi, sabe o que está havendo? - Com licença. 12 00:00:48,280 --> 00:00:49,400 O que está havendo? 13 00:00:52,200 --> 00:00:55,440 Acho que temos um probleminha técnico. 14 00:00:55,560 --> 00:00:58,280 Que... Que preço estamos negociando? Já abriu? 15 00:00:59,480 --> 00:01:02,080 Por que a campainha não tocou? Está ao vivo? 16 00:01:02,760 --> 00:01:04,760 São 8h01, então deve estar vendendo, não é? 17 00:01:05,360 --> 00:01:08,320 - É, eu não sei. - Alguém tirou uma foto minha? 18 00:01:08,440 --> 00:01:10,800 Tudo ao leste da Rua Liverpool está sem energia. 19 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 A porcaria da coisa abriu? 20 00:01:14,360 --> 00:01:16,840 Seja lá qual for essa confusão... 21 00:01:16,960 --> 00:01:19,720 não deixem ninguém vender e destruir o preço. 22 00:01:19,840 --> 00:01:22,560 Não se preocupe, achamos que as ordens da Lumi foram processadas. 23 00:01:22,680 --> 00:01:24,280 Acho que é problema de energia no país. 24 00:01:24,400 --> 00:01:28,200 A conversa para o cliente é que queda nas ações agora é oportunidade de compra. 25 00:01:28,320 --> 00:01:31,560 Deve ter sido queda de energia. Não, não, não, não, seu pedido foi feito. 26 00:01:31,680 --> 00:01:33,560 Você tem participação na Lumi... Eu acho. 27 00:01:33,680 --> 00:01:36,160 Rishi, dois clientes querem seu preço da Lumi. Onde está? 28 00:01:36,280 --> 00:01:39,000 Não deixem ninguém vender ações. Só nossos traders compram. 29 00:01:39,120 --> 00:01:41,320 Não damos liquidez para o outro lado. Só compradores. 30 00:01:41,440 --> 00:01:45,080 - Fala que eu passo o preço do meu Táxi! - Pode dar o preço do "pega no meu pau". 31 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Gente, só eu sou comprador da Lumi! 32 00:01:47,920 --> 00:01:51,360 Eric, ninguém sabe se comprou a Lumi ou não! As ordens foram processadas? 33 00:01:51,480 --> 00:01:53,600 Meus banqueiros falam do perfil da dívida da Lumi. 34 00:01:53,720 --> 00:01:55,520 - O que falo pra eles? - Acalma todo mundo. 35 00:01:55,640 --> 00:01:58,480 O mercado está assustado com a queda de energia. As ordens entraram. 36 00:01:58,600 --> 00:02:02,800 A história hoje não é o perfil da dívida. É a trajetória de crescimento. 37 00:02:02,920 --> 00:02:05,560 Tem um analista sem experiência atendendo o telefone do Kenny. 38 00:02:05,680 --> 00:02:07,320 Parece pensamento em grupo? 39 00:02:07,440 --> 00:02:10,280 O mercado decide em tempo real que isso é um cachorro pulguento. 40 00:02:10,400 --> 00:02:12,480 O que quer que eu diga para os clientes do Kenny? 41 00:02:12,600 --> 00:02:15,040 Para comprar Lumi com qualquer problema. E fim de papo. 42 00:02:16,160 --> 00:02:19,160 Sistemas de compra e venda do Pierpoint não foram afetados pela energia. 43 00:02:19,280 --> 00:02:22,160 - Srta. Hanani? - Sim. Yasmin falando. 44 00:02:22,280 --> 00:02:25,680 Oi, Otto Moystyn. Foi bom falar com você ontem à noite. 45 00:02:25,800 --> 00:02:28,200 - E o convite continua de pé. - Como é? 46 00:02:28,320 --> 00:02:30,840 Uma bebida mais tarde? Depois do meu almoço no clube. 47 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Como posso ajudar? 48 00:02:32,200 --> 00:02:34,760 Dias ruins costumam ser dias bons para mim. 49 00:02:34,880 --> 00:02:38,200 Só quero uma impressão da Lumi pelo setor de vendas. 50 00:02:38,320 --> 00:02:39,400 Quem é? 51 00:02:40,440 --> 00:02:43,640 - É Otto Mostyn. - Sim, mas a respeito de qual portfólio? 52 00:02:44,560 --> 00:02:45,560 Otto Mostyn. 53 00:02:47,760 --> 00:02:49,360 - Desliga. - Eu... 54 00:02:51,280 --> 00:02:52,520 Ela te liga de volta. 55 00:02:52,640 --> 00:02:55,520 Ele só liga para uma negociadora nova para se aproveitar dela. 56 00:02:55,640 --> 00:02:57,080 Não quer se envolver com o Mostyn. 57 00:02:57,960 --> 00:02:59,320 - Tudo bem? - Ficarei bem. 58 00:02:59,440 --> 00:03:00,680 - Você está bem? - Eu? 59 00:03:00,800 --> 00:03:02,640 Se estivesse melhor seria um pecado. 60 00:03:03,480 --> 00:03:04,840 Qual o problema das suas costas? 61 00:03:04,960 --> 00:03:07,080 Escuta, Eric, vou ultrapassar meu limite de risco. 62 00:03:07,200 --> 00:03:09,200 Não posso comprar mais ações da Lumi pra ajudar. 63 00:03:09,320 --> 00:03:10,560 Vou ver o que posso fazer. 64 00:03:10,680 --> 00:03:14,160 Estão abusando muito de você. Ainda está acompanhando a posição da libra? 65 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 O que isso tem a ver com esse IPO, trouxa? 66 00:03:16,400 --> 00:03:19,520 Nada, só... O que acontece quando o Banco da Inglaterra aumentar os juros? 67 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 Por que falou isso? Por quê? 68 00:03:21,680 --> 00:03:24,160 Por que colocar essa porra de estresse na minha cabeça? 69 00:03:24,280 --> 00:03:25,800 - Hein? Quê? - Só quero... 70 00:03:25,920 --> 00:03:29,680 Se falar de novo, te mando de volta para o interior. Desaparece da minha frente. 71 00:03:30,760 --> 00:03:34,600 Esses fresquinhos são definidos pelo gosto sexual estranho. 72 00:03:34,720 --> 00:03:38,200 Esse artigo no Guardian soltou o verbo no Henry Muck. 73 00:03:38,320 --> 00:03:40,240 Minha amiga Treacle é da Select. 74 00:03:40,360 --> 00:03:46,200 O corpo dela? Perigoso demais para rede social, tipo, a bunda mais gostosa... 75 00:03:46,320 --> 00:03:48,360 e os peitinhos perfeitos de anjo? 76 00:03:48,480 --> 00:03:50,920 Enfim, ela deu match no Henry Muck. 77 00:03:51,040 --> 00:03:54,400 - E ele a levou num encontro incrível... - Por quê? Por que está me falando isso? 78 00:03:54,520 --> 00:03:57,640 Alguém do suporte técnico pode me dar uma resposta? 79 00:03:57,760 --> 00:03:59,400 - Não vai atender? - Eu só... 80 00:03:59,520 --> 00:04:01,240 - Yasmin, atende. - Eu... 81 00:04:02,920 --> 00:04:04,520 Estou passando mal. 82 00:04:05,680 --> 00:04:08,480 Sem drama aqui. Tem drama do outro lado do telefone. 83 00:04:08,600 --> 00:04:09,720 De volta ao trabalho. 84 00:04:09,840 --> 00:04:11,880 - Falei que o salto era alto demais. - Desculpa. 85 00:04:12,000 --> 00:04:14,920 Olha, esse constante estado de emergência, é isso. 86 00:04:15,040 --> 00:04:16,480 A melhor coisa que tem. 87 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 Sabe o que é pior que um telefone tocando? Silêncio. 88 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 Vamos levar as ações a fechar acima de 480? 89 00:04:22,040 --> 00:04:24,600 Se não dá conta, pode sair por aquela porta. 90 00:04:24,720 --> 00:04:26,000 Anna Gearing no telefone. 91 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 Parece que faço o trabalho de duas pessoas no que parece um dia muito importante. 92 00:04:29,720 --> 00:04:31,880 Seu tom comigo é inapropriado. 93 00:04:32,000 --> 00:04:35,560 Eric, foda-se o tom dela. Seu papo de coach amigo é besteira. 94 00:04:35,680 --> 00:04:37,760 Quando toma decisões gerenciais como... 95 00:04:37,880 --> 00:04:41,720 sei lá, perder a porra de um diretor executivo na manhã de um IPO. 96 00:04:41,840 --> 00:04:43,040 Você é maluco! 97 00:04:44,880 --> 00:04:47,680 Anna. Oi. Desculpa, a manhã está muito agitada. 98 00:04:47,800 --> 00:04:49,600 Vocês exageraram na história pra vender? 99 00:04:49,720 --> 00:04:52,200 As pessoas sabem de algo que eu não sei? 100 00:04:52,320 --> 00:04:55,400 Minha reputação com minha diretoria está em jogo. 101 00:04:55,520 --> 00:04:57,920 Pierpoint supervalorizou a Lumi? 102 00:05:00,760 --> 00:05:03,600 Anna, precisa confiar em mim, está bem? 103 00:05:03,720 --> 00:05:05,560 Isso é só pânico. 104 00:05:05,680 --> 00:05:09,160 Não quer ser impulsiva e parecer boba quando o mercado ficar em nosso favor. 105 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 - É melhor ficar. - Só eu compro Lumi. 106 00:05:11,360 --> 00:05:13,600 Só eu. Só até equilibrar. 107 00:05:13,720 --> 00:05:15,880 Se alguém pedir uma oferta... 108 00:05:16,000 --> 00:05:17,880 vai acabar como o Mussolini e a mulher dele. 109 00:05:18,000 --> 00:05:19,520 Esse preço é ao vivo? 110 00:05:19,640 --> 00:05:22,120 Começamos em 430, e agora baixou para quase 400. 111 00:05:22,240 --> 00:05:23,840 Que queda de porcentagem é essa? 112 00:05:25,080 --> 00:05:28,200 Faz de cabeça, seu otário. O que estudou em Oxford? 113 00:05:28,320 --> 00:05:29,520 Geografia. 114 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 Por quê? 115 00:05:32,160 --> 00:05:35,680 Harry, é bom te ver, cara. É, certo, bom dia para você. 116 00:05:35,800 --> 00:05:38,240 Então tenta não monitorar como um day trader, senhor. 117 00:05:38,360 --> 00:05:41,400 Está brincando? Toda queda é potencialmente dezenas de milhões... 118 00:05:41,520 --> 00:05:42,680 O quê? Do seu patrimônio? 119 00:05:42,800 --> 00:05:44,040 - Tobias. - Parabéns. 120 00:05:44,160 --> 00:05:46,600 Obrigado pelo apoio. Obrigado pela presença. Obrigado. 121 00:05:46,720 --> 00:05:48,480 Da avaliação da empresa. 122 00:05:48,600 --> 00:05:51,280 Para a percepção pública precisa ser saudável. 123 00:05:51,400 --> 00:05:54,040 E, consequentemente, sua habilidade de fazer o bem. 124 00:05:54,160 --> 00:05:56,720 Como esses idiotas conseguem meu telefone? 125 00:05:56,840 --> 00:06:00,920 - Estou com Ed Cumming do Telegraph. - Manda ele se foder por um minuto. 126 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 Espera um pouco, do Telegraph? 127 00:06:04,120 --> 00:06:06,760 Muda isso para "dar um tempo" então, certo? 128 00:06:06,880 --> 00:06:08,040 Caedi... 129 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 você está bem? 130 00:06:10,880 --> 00:06:12,400 Se estou bem? Sim, estou. 131 00:06:12,520 --> 00:06:16,680 É, você não está em pânico? Ainda não. Quero dizer... 132 00:06:17,560 --> 00:06:18,600 Caedi... 133 00:06:19,680 --> 00:06:21,000 me fala que vai ficar tudo bem. 134 00:06:25,520 --> 00:06:28,840 É, certo, não me deixa te atrapalhar para fazer o trabalho que precisa fazer! 135 00:06:28,960 --> 00:06:32,280 Não é meu trabalho te falar isso, mas não deveria falar com a imprensa agora. 136 00:06:32,400 --> 00:06:35,200 Tudo que falar tão perto do lançamento vai parecer uma oferta... 137 00:06:35,320 --> 00:06:36,800 pode ter problema com a supervisão. 138 00:06:36,920 --> 00:06:39,640 - E o mercado pode te entender errado. - Como é o nome dela? 139 00:06:41,680 --> 00:06:43,240 Sabe o nome dela, acabou de falar. 140 00:06:43,360 --> 00:06:46,080 - É Caedi. - Caedi! Caedi. 141 00:06:49,840 --> 00:06:52,560 Pegue o telefone e entre em contato com MarketWatch e City A.M. 142 00:06:52,680 --> 00:06:55,040 E outros amigos. Peça os detalhes para a Jannette. 143 00:06:55,160 --> 00:06:59,600 Nenhum jornal do Norton. Não queremos que pareça um conflito de interesses. 144 00:06:59,720 --> 00:07:01,200 Obrigado, Caedi. 145 00:07:01,320 --> 00:07:05,960 Ah, é, precisamos fazer uma triagem inteligente, certo? 146 00:07:06,080 --> 00:07:09,480 Pode arrumar uma sala de guerra no escritório. 147 00:07:09,600 --> 00:07:11,720 - É possível? - Uma "sala de reuniões"? 148 00:07:12,160 --> 00:07:14,000 É. De reuniões, certo. 149 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 Está bem. 150 00:07:19,320 --> 00:07:23,040 Bom, eu lutei com minhas expectativas de você... 151 00:07:23,160 --> 00:07:28,120 e a realidade dessa peculiar... ressaca? 152 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 - Nova contratada na minha frente. - Obrigada. 153 00:07:31,200 --> 00:07:32,440 Tem uma dissonância. 154 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Como assim? 155 00:07:36,120 --> 00:07:39,640 Bom, seu antigo chefe ligou nove vezes. 156 00:07:40,160 --> 00:07:41,760 Não atendi nenhuma ligação. 157 00:07:41,880 --> 00:07:44,880 Os e-mails em seguida foram imperativos, tipo... 158 00:07:45,000 --> 00:07:47,360 "re. H. Stern não é uma boa contratação". 159 00:07:49,200 --> 00:07:51,160 Nove vezes. 160 00:07:52,720 --> 00:07:54,640 Falando para não contratar você. 161 00:07:57,360 --> 00:08:00,280 Se fosse incompetência, esperaria uma ou nenhuma. 162 00:08:00,400 --> 00:08:05,440 Se fosse problemática, umas três, mas o fato de ter ligado nove chamou atenção. 163 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 Então... 164 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 ou ele não suporta você... 165 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 ou não quer que mais ninguém tenha você. 166 00:08:17,480 --> 00:08:18,640 O que é? 167 00:08:22,720 --> 00:08:25,280 Ele não gosta de quem vai contra a maré. 168 00:08:30,640 --> 00:08:35,480 Ah, parece que a Anna quer você. E sabe, quando as ligações pararam... 169 00:08:35,600 --> 00:08:37,120 eu comecei a pensar... 170 00:08:37,640 --> 00:08:41,440 essa Harper Stern deve ser um indivíduo muito único. 171 00:08:43,520 --> 00:08:46,640 Olha, quero melhorar nossa situação com o IPO da Lumi. 172 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 A Anna sabe disso? 173 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 Não, mas cansei de perder dinheiro. 174 00:08:54,240 --> 00:08:56,480 Então, você estava atrás das linhas inimigas. 175 00:08:57,120 --> 00:08:58,800 Para quem ligo em Pierpoint? 176 00:08:59,680 --> 00:09:02,960 Que tipo de qualidades gosta em um vendedor? 177 00:09:03,720 --> 00:09:05,040 Ingenuidade e submissão. 178 00:09:07,320 --> 00:09:08,880 Yasmin Kara Hanani. 179 00:09:12,920 --> 00:09:15,800 Em seguida temos Jonno Brinto, do FT. 180 00:09:15,920 --> 00:09:20,840 Olha, se quer avisar a imprensa, faça isso com comentários preparados e impressos. 181 00:09:20,960 --> 00:09:23,960 Pede para a assessoria de imprensa. Não pode deixar espaço para dúvidas. 182 00:09:24,080 --> 00:09:26,000 Por que se esconder atrás de um comunicado? 183 00:09:26,120 --> 00:09:28,000 Deixa menos espaço para interpretação errada? 184 00:09:29,040 --> 00:09:31,400 Jonno. Fiquei... 185 00:09:31,520 --> 00:09:34,280 Fiquei surpreso de não te ver no evento de lançamento. 186 00:09:34,400 --> 00:09:36,360 Foi mesmo uma surpresa? 187 00:09:37,600 --> 00:09:40,440 Desculpa, o cachorro está agitado. Um segundo. 188 00:09:41,560 --> 00:09:44,720 Preciso te falar, pela minha experiência trabalhando com você... 189 00:09:44,840 --> 00:09:48,040 não está pensando direito. Tire um tempo, esfrie a cabeça. 190 00:09:48,160 --> 00:09:50,240 Se não quer conselho meu, fale com sua diretoria. 191 00:09:50,360 --> 00:09:52,440 Sim, é um comitê. Me deixa sozinho. 192 00:09:54,040 --> 00:09:55,360 Desculpa por isso. 193 00:09:55,840 --> 00:10:00,400 Então, o que acha dos boatos de que Lumi está perdendo dinheiro "Inteligente"? 194 00:10:00,520 --> 00:10:02,880 Por que essa negatividade logo de cara? 195 00:10:03,000 --> 00:10:05,120 Falaram que a Ashford Asset Management pulou fora. 196 00:10:05,240 --> 00:10:06,960 Falam que outros também vão. 197 00:10:07,720 --> 00:10:09,280 Fidelity, Millennium. 198 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 O que causa essa avalanche? 199 00:10:13,000 --> 00:10:16,880 Olha, não perdemos o sono com as vontades de investidores institucionais. 200 00:10:17,000 --> 00:10:18,960 Sabe, é uma empresa democrática. 201 00:10:19,080 --> 00:10:21,760 Eu me preocupo com nossos clientes e energia acessível. 202 00:10:21,880 --> 00:10:26,000 Sabe, Jonno, eu respeito a pessoa na rua, não a pessoa no escritório. 203 00:10:26,120 --> 00:10:27,960 Ah, gostei dessa frase, legal. 204 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 Na verdade... 205 00:10:31,240 --> 00:10:34,840 podemos oferecer algumas ações para nossos clientes pelo aplicativo da Lumi! 206 00:10:35,360 --> 00:10:37,400 Como o desastre que aconteceu na Deliveroo? 207 00:10:37,520 --> 00:10:41,040 É, não faríamos tão ruim assim. 208 00:10:41,160 --> 00:10:42,240 Mas é brincadeira. 209 00:10:42,360 --> 00:10:47,840 A questão é que não sei como mais ações para pequenos investidores é algo ruim. 210 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Ótimo. 211 00:10:50,160 --> 00:10:52,680 Acho que já tenho tudo. Até mais. 212 00:10:54,520 --> 00:11:00,160 Sabe, está correndo o perigo de ficar folgado demais. 213 00:11:01,400 --> 00:11:03,320 Acho melhor dar uma caminhada, amigo. 214 00:11:09,280 --> 00:11:10,640 Não posso mais ajudar a Lumi. 215 00:11:10,760 --> 00:11:13,040 Não posso comprar mais sem passar meu limite de risco. 216 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 Quem está ligando só quer sua média. Piers está querendo um preço! 217 00:11:19,880 --> 00:11:22,400 Para de atender o telefone de vendedores! 218 00:11:22,520 --> 00:11:26,760 É o Piers, da Pluto. Ele é importante. Tive que comer merda pra ele falar comigo. 219 00:11:26,880 --> 00:11:29,600 Não estou nem aí se for o Brutus do Popeye! 220 00:11:30,120 --> 00:11:33,320 Escuta, se alguém tentar vender Lumi através de mim de novo... 221 00:11:33,440 --> 00:11:34,800 vou quebrar cabeças. 222 00:11:35,240 --> 00:11:37,560 Não serei testado por uma Escola Feminina de Cheltenham. 223 00:11:38,160 --> 00:11:40,760 É? Vai, repete a porra que você falou. 224 00:11:40,880 --> 00:11:44,480 - Não pode ameaçar com violência aqui. - Certo, e fazer alusão pode? 225 00:11:44,600 --> 00:11:47,480 Eu sou a violência! Eu sou a violência! 226 00:11:47,600 --> 00:11:49,720 Rish. Que porra? O que está havendo? 227 00:11:53,200 --> 00:11:54,600 Quem é esse aí? 228 00:11:55,600 --> 00:11:56,680 Ramdani. 229 00:11:58,840 --> 00:12:01,240 Eric ligou sobre seu limite de risco. Considere aumentado. 230 00:12:01,360 --> 00:12:02,760 Decisão executiva da minha parte. 231 00:12:04,120 --> 00:12:05,360 Pierpoint. 232 00:12:06,800 --> 00:12:08,160 Não, é o William Adler. 233 00:12:09,800 --> 00:12:12,920 O que estou vendo hoje? Nada além da agitação matinal. 234 00:12:13,040 --> 00:12:16,280 Se tem o melhor da turma, toda fraqueza inicial é uma oportunidade de compra. 235 00:12:19,080 --> 00:12:20,560 Por que ficou surpreso que atendi? 236 00:12:20,680 --> 00:12:23,760 Sempre desço para acompanhar os IPOs em que acredito. 237 00:12:24,680 --> 00:12:28,160 Não, não, não. Não, tudo bem, tudo bem, pode comprar. 238 00:12:28,280 --> 00:12:31,600 Vou chamar um trader para você. Ramdani, tenho um pedido pra você. 239 00:12:31,720 --> 00:12:33,360 - Comprador da Lumi. - Ótimo. 240 00:12:35,360 --> 00:12:39,080 Bom dia a todos. Posso por favor sugerir um pouco de equilíbrio? 241 00:12:39,200 --> 00:12:41,480 - Obrigado. - Sim, Ramdani do Pierpoint. 242 00:12:42,520 --> 00:12:44,840 Sim, posso fazer isso, ótimo. Vamos para o banqueiro. 243 00:12:49,360 --> 00:12:51,080 Está bem, acabou de sair. 244 00:12:51,200 --> 00:12:54,800 O Banco da Inglaterra não mexeu nos juros após expectativas de aumento. 245 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 Isso é positivo para o patrimônio da Inglaterra e para Lumi. 246 00:13:03,200 --> 00:13:05,480 Ah, que bom. Estamos subindo. 247 00:13:06,080 --> 00:13:10,080 - Agradeçam ao que acreditarem! - Ah, meu Deus do céu. 248 00:13:10,200 --> 00:13:12,680 - Já viram esses Tweets? - Que Tweets? 249 00:13:12,800 --> 00:13:14,400 Jonno Brinto, do FT. 250 00:13:14,520 --> 00:13:18,320 "CEO da Lumi confirma que 'dinheiro inteligente' saiu da firma de energia". 251 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 Ah, não, não, não. 252 00:13:21,640 --> 00:13:23,560 Vai, fica. 253 00:13:23,680 --> 00:13:26,640 Merda! É só chicotada hoje. 254 00:13:26,760 --> 00:13:29,400 É só chicotada hoje! Merda! 255 00:13:31,640 --> 00:13:33,400 Desliga o telefone um pouco, sim? 256 00:13:34,920 --> 00:13:36,600 Estamos negociando há menos de meio dia. 257 00:13:37,080 --> 00:13:39,000 Os Estados Unidos entram logo. 258 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Vai ter mais fluxo, mais interesse. 259 00:13:41,720 --> 00:13:44,960 Você não entende, está fodido. O preço é a confiança. 260 00:13:45,080 --> 00:13:47,680 A confiança em mim, a confiança na empresa. 261 00:13:48,320 --> 00:13:52,040 Olha, se você parar e escutar as pessoas à sua volta... 262 00:13:52,160 --> 00:13:55,800 Olha, o que você tem para me oferecer, hein? 263 00:13:57,280 --> 00:14:00,880 Acho que você não entende, isso é muito maior que você e eu. 264 00:14:02,160 --> 00:14:03,640 Vai além do comitê então? 265 00:14:04,120 --> 00:14:06,960 Claro que vai além do comitê. Não sou trapaceiro. 266 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 Só que... 267 00:14:10,720 --> 00:14:14,360 Estamos à mercê de fatores externos. 268 00:14:14,480 --> 00:14:16,320 Estamos à mercê do mercado. 269 00:14:17,880 --> 00:14:22,880 Para fazer isso durar dez anos de sucesso, para catalisar em uma coisa verdadeira... 270 00:14:23,000 --> 00:14:26,880 tive que entrar nesse jogo de dados, nesse cassino de merda. 271 00:14:28,440 --> 00:14:31,000 Não é minha culpa se é assim que nossa sociedade sem noção... 272 00:14:31,120 --> 00:14:32,840 decidiu que levantamos capital! 273 00:14:40,320 --> 00:14:43,400 Tem 642 pessoas que trabalham para mim. 274 00:14:44,840 --> 00:14:49,960 Seiscentas e quarenta e duas pessoas contam com esse negócio para viver. 275 00:14:50,080 --> 00:14:52,200 Dois milhões de casas. 276 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 As casas ficarão frias, certo? 277 00:14:58,200 --> 00:15:01,240 Se a Lumi não pegar o contrato de instalação dos medidores pré-pagos. 278 00:15:01,360 --> 00:15:04,000 Quero dizer, você liga? 279 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 - Do que está falando? - Não, porque esqueceu... 280 00:15:07,920 --> 00:15:12,440 que acompanhei toda sua evangelização. A porcaria da sua novela. 281 00:15:12,560 --> 00:15:14,680 Ouvi você citar toda a "literatura". 282 00:15:14,800 --> 00:15:16,440 Isso abre a carteira das pessoas, não é? 283 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 Isso se chama vender a visão, seu imbecil. 284 00:15:19,240 --> 00:15:21,560 - Isso traz pessoas para você. - É, mas com base em nada. 285 00:15:21,680 --> 00:15:24,560 Tudo é feito com base em nada! É assim que constrói uma coisa. 286 00:15:24,680 --> 00:15:28,160 - Você fala até ser feito. - É, está certíssimo. É messiânico. 287 00:15:28,280 --> 00:15:30,280 É, "finge até conseguir", não é? 288 00:15:30,400 --> 00:15:34,760 Então deixa eu fazer uma pergunta mais direta... Se acredita tanto nisso... 289 00:15:35,240 --> 00:15:37,160 por que seu período de lock up é tão curto? 290 00:15:37,280 --> 00:15:38,440 É 60 dias. 291 00:15:38,560 --> 00:15:41,400 Que se foda! É quase sem precedentes, o mínimo. 292 00:15:41,520 --> 00:15:44,320 Então pode começar a vender suas ações rapidinho depois do anúncio. 293 00:15:44,440 --> 00:15:48,120 Então eu não posso ser motivado por uma remuneração pessoal... 294 00:15:48,240 --> 00:15:50,320 e por reformar uma indústria para melhor? 295 00:15:50,440 --> 00:15:54,120 Olha, esse é o problema com o jeito de tanta gente ver o mundo. 296 00:15:54,240 --> 00:15:56,320 Duas coisas podem ser verdadeiras de uma vez! 297 00:15:56,440 --> 00:15:58,320 Talvez entenda isso quando crescer. 298 00:15:58,440 --> 00:16:00,480 Nunca conheci ninguém com uma visão tão limitada. 299 00:16:00,600 --> 00:16:02,360 Me poupe. 300 00:16:02,840 --> 00:16:05,080 O quê? É o Pastor de Pierpoint? 301 00:16:05,640 --> 00:16:10,000 Trabalha em um banco de investimentos. Você é o parasita do parasita. 302 00:16:10,120 --> 00:16:14,840 Você é pago para me seguir e me servir, quem é a porra do perdedor aqui? 303 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 É você! 304 00:16:18,280 --> 00:16:19,440 Vamos até lá? 305 00:16:19,560 --> 00:16:23,880 Porque você é igual a qualquer outra criança superqualificada... 306 00:16:24,720 --> 00:16:27,960 subdesenvolvida e protegida pelos pais. 307 00:16:30,200 --> 00:16:32,240 Suas vitórias são suas. 308 00:16:33,640 --> 00:16:36,400 E suas perdas? São problemas de outra pessoa. 309 00:16:38,360 --> 00:16:41,160 A vida é um longo curso de pós-graduação, não é? 310 00:16:43,280 --> 00:16:46,800 Por que não me chama de idiota fresco e acaba logo com isso? 311 00:16:48,240 --> 00:16:50,640 Duas palavras em vez de 30. É mais fácil para você. 312 00:16:52,400 --> 00:16:54,080 Vai, fala. 313 00:16:55,960 --> 00:16:58,920 Aposto que dá muita emoção para alguém como você. 314 00:16:59,600 --> 00:17:00,680 Não. 315 00:17:02,560 --> 00:17:05,640 Vou deixar te chamaram de idiota fresco pelas costas. 316 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 Covarde. 317 00:17:11,760 --> 00:17:12,760 Não fode! 318 00:17:27,080 --> 00:17:28,320 Vai se foder! 319 00:17:43,560 --> 00:17:45,520 Viva a Lumi! 320 00:17:47,360 --> 00:17:48,880 Olá! 321 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 Que bom que fizemos isso aqui. 322 00:18:16,240 --> 00:18:17,480 - Oi. - Robert? 323 00:18:17,600 --> 00:18:20,840 - Onde que você está? - Acho que não vou conseguir voltar. 324 00:18:20,960 --> 00:18:23,760 Você está bem? Parece estressada. 325 00:18:23,880 --> 00:18:25,800 O que está acontecendo com você? 326 00:18:26,680 --> 00:18:28,240 Onde estava ontem à noite? 327 00:18:29,240 --> 00:18:31,680 Não devia ter te dado aquele colar idiota. 328 00:18:32,160 --> 00:18:36,080 Foi um presente sem sentido caro e bobo, está bem? 329 00:18:36,760 --> 00:18:40,880 - Por favor, não pensa demais. - Ah, não, não seja boba. Eu adorei. 330 00:18:42,080 --> 00:18:43,160 Volta, por favor. 331 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 Com você é mais suportável. 332 00:18:50,200 --> 00:18:53,080 Me dá suas três melhores ideias pra melhorar nossa situação com Lumi. 333 00:18:56,080 --> 00:18:57,840 Achei que fosse o cérebro. 334 00:18:57,960 --> 00:18:59,080 É. 335 00:19:00,640 --> 00:19:03,760 Um, comprar ações de gás natural. Um grande risco para Lumi... 336 00:19:03,880 --> 00:19:06,720 podem ajudar a aumentar o preço do gás. Dois, comprar derivativos... 337 00:19:06,840 --> 00:19:08,880 de crédito de empresas de petróleo e gás natural. 338 00:19:10,280 --> 00:19:11,720 Que porra estão fazendo? 339 00:19:11,840 --> 00:19:15,120 O governo tem que cobrir o preço do consumidor, deixando as grandes em perigo. 340 00:19:15,240 --> 00:19:17,440 O mercado já está começando a sentir essa mudança. 341 00:19:17,560 --> 00:19:18,920 Tomo sem açúcar. 342 00:19:22,920 --> 00:19:24,520 Eu aceito um, se for fazer. 343 00:19:24,960 --> 00:19:26,200 Sim, é claro. 344 00:19:27,000 --> 00:19:29,320 Viu as marcas nas pernas da Taylor? 345 00:19:29,440 --> 00:19:30,680 Caramba! 346 00:19:30,800 --> 00:19:33,400 O Travis está fazendo essa menina trabalhar. 347 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 Bom pra ela! 348 00:19:34,640 --> 00:19:37,720 Três, a longo prazo, desvalorizar o dinheiro. O governo não quer riscos... 349 00:19:37,840 --> 00:19:40,640 o povo pode ter que subsidiar a Lumi se der errado. 350 00:19:40,760 --> 00:19:43,600 E o Reino Unido não é uma potência relevante na energia. 351 00:19:44,240 --> 00:19:46,160 E num prazo mais longo... 352 00:19:46,280 --> 00:19:50,120 Não quero negociar ações pela próxima década, quero negociar hoje. 353 00:19:50,240 --> 00:19:54,120 Veja o preço disso agora. Sei que todos estão dando dinheiro hoje. 354 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Está bem. 355 00:20:00,240 --> 00:20:03,000 Vamos colocar o dinheiro da Anna no que está falando. Vem comigo. 356 00:20:05,360 --> 00:20:07,320 Ela acha que é a Meghan Markle... 357 00:20:07,440 --> 00:20:10,000 porque passou pela entrada do Broadstone Place em Chiltern... 358 00:20:10,120 --> 00:20:12,440 quando deveria entrar pelo outro lado. 359 00:20:12,560 --> 00:20:15,720 Tem razão. Estão todos bem. Mas acho que perdi a oportunidade. 360 00:20:15,840 --> 00:20:17,160 Não, não perdeu. 361 00:20:17,280 --> 00:20:19,320 Liga pra Yasmin e pergunta o preço do CDS por lá. 362 00:20:22,720 --> 00:20:24,080 Pierpoint, Yasmin falando. 363 00:20:24,200 --> 00:20:25,960 - Oi, Anna. - É a Petra. 364 00:20:26,080 --> 00:20:29,680 Eu quero o preço do CDS na carteira de petróleo e gás natural. 365 00:20:29,800 --> 00:20:32,440 - Cinco milhões. - Ah, Petra. 366 00:20:32,560 --> 00:20:34,640 Eu achei que seria a Anna. 367 00:20:34,760 --> 00:20:36,680 Pode fazer isso para mim ou não? 368 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 Rishi estará ocupado, ela vai usar o Anraj, ele é mais júnior. 369 00:20:41,960 --> 00:20:44,400 Rish, pode pegar o preço de uns CDS? Cinco milhões. 370 00:20:44,520 --> 00:20:47,200 Parece que posso pegar preço de CDS? Liga para o shopping. 371 00:20:48,280 --> 00:20:50,800 Ei! Vencedor do Nobel tarado, é com você. 372 00:20:50,920 --> 00:20:54,880 Anraj, a FutureDawn quer o preço do CDS de petróleo e gás natural. 373 00:20:55,800 --> 00:20:57,520 Podem comprar a 175. 374 00:20:57,640 --> 00:21:00,040 Petra, podemos te vender a 175. 375 00:21:03,760 --> 00:21:08,200 O quê? Eu estou vendo 200 na minha tela, Como você fez isso? 376 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 Fala "É meu, Yas". 377 00:21:11,880 --> 00:21:15,120 "É meu, Yas." Por favor, manda a confirmação. 378 00:21:15,600 --> 00:21:18,560 - FutureDawn compra a 175. - Mandando confirmação. 379 00:21:20,080 --> 00:21:21,880 - Quem era? - FutureDawn. 380 00:21:22,240 --> 00:21:25,440 Queria comprar derivativos de crédito de empresas de petróleo e gás natural. 381 00:21:27,160 --> 00:21:28,280 Estranho. 382 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 Já está mostrando uma boa subida. 383 00:21:31,440 --> 00:21:33,360 Muito interessante. 384 00:21:33,480 --> 00:21:35,560 Não atende ligação do Pierpoint pela próxima hora. 385 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Anotado. 386 00:21:38,440 --> 00:21:41,040 Estamos oferecendo aos nossos clientes uma oferta única... 387 00:21:41,160 --> 00:21:42,920 - Estão te esperando. - Quem? 388 00:21:44,440 --> 00:21:45,640 Todos eles, o conselho. 389 00:21:46,600 --> 00:21:48,120 Boa tarde, sou da Lumi energia... 390 00:21:48,920 --> 00:21:49,960 Merda. 391 00:21:50,920 --> 00:21:52,320 Tem um blêizer no escritório? 392 00:21:52,440 --> 00:21:54,960 Não, você implementou a política sem blêizer. 393 00:22:03,280 --> 00:22:05,520 É natural. Se gosta do ar livre... 394 00:22:05,640 --> 00:22:08,920 Que porra você está fazendo? Por que recebi uma confirmação de compra? 395 00:22:09,040 --> 00:22:11,640 Você não tem autoridade sobre o que negocio. 396 00:22:15,480 --> 00:22:19,120 - Você está passando vergonha. - É uma traição da nossa amizade. 397 00:22:19,240 --> 00:22:23,160 E seu comportamento superemocional é uma traição à nossa condição de colegas. 398 00:22:23,280 --> 00:22:25,240 Eu trabalho para você, Anna. 399 00:22:25,360 --> 00:22:27,200 - Se me dão licença... - Senta aí! 400 00:22:28,200 --> 00:22:31,520 Você me levou pra porra do hospital quando eu estava tendo a porra do meu filho! 401 00:22:31,640 --> 00:22:35,080 Você é a madrinha da porra da Boadicea! 402 00:22:35,200 --> 00:22:38,840 Me pediu pra ser madrinha, o que eu podia fazer? Falar não? 403 00:22:38,960 --> 00:22:42,440 Você me emprega, Anna. O que um "não" faria a isso? 404 00:22:42,960 --> 00:22:45,000 E quantas outras madrinhas tinham lá? 405 00:22:45,120 --> 00:22:49,080 Quatro! Mas a questão não é essa. Sempre pensei em nós como iguais. 406 00:22:49,200 --> 00:22:53,080 Não. Você deixou bem claro que esse não é meu fundo. 407 00:22:54,120 --> 00:22:56,080 Foi você que forçou uma amizade. 408 00:22:57,680 --> 00:23:00,040 Só seja a merda de uma pessoa! 409 00:23:00,520 --> 00:23:03,520 - É sobre o IPO? - O quê? Quer dizer, ser desse jeito? 410 00:23:08,040 --> 00:23:10,240 Ah, e você. Eu nem tenho palavras para o que você é. 411 00:23:10,880 --> 00:23:13,520 Você é tudo que todo mundo disse que era. 412 00:23:14,640 --> 00:23:17,000 Seu conselho está aqui para te ver. 413 00:23:22,040 --> 00:23:23,640 A gente não acabou aqui. 414 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Preciso de um ar. 415 00:23:57,040 --> 00:23:58,480 Pierpoint. Eric Tao. 416 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 Alô? 417 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 Alô? 418 00:24:28,200 --> 00:24:29,920 É, isso não estava no diário. 419 00:24:32,720 --> 00:24:35,160 Se quiser confundir uma sala cheia de 420 00:24:35,280 --> 00:24:38,480 executivos altamente educados, só diga as palavras "business casual". 421 00:24:41,200 --> 00:24:45,680 Ouvimos muitas coisas preocupantes sobre sua conduta... 422 00:24:45,800 --> 00:24:49,120 e o modo como vem se comportando nas últimas 24 horas. 423 00:24:49,240 --> 00:24:50,800 Por que não vamos direto ao assunto? 424 00:24:50,920 --> 00:24:54,240 Por que foi que mascarou os números tão em cima da hora? 425 00:24:55,120 --> 00:24:59,280 Bom, precisávamos de uma relação melhor do valor da empresa e o EBITDA. 426 00:25:00,720 --> 00:25:04,680 Uma avaliação mais palatável pré-IPO. Um preço de mercado melhor. 427 00:25:04,800 --> 00:25:07,520 Mascarar os passivos de curto e longo prazo... 428 00:25:07,640 --> 00:25:10,720 é uma prática financeira muito comum. 429 00:25:11,240 --> 00:25:14,440 Então por que o seu CFO acabou de pedir demissão? 430 00:25:16,200 --> 00:25:17,800 Ah, o Kwaku saiu, foi? 431 00:25:20,280 --> 00:25:21,640 Que nobre. 432 00:25:21,760 --> 00:25:24,240 Ele vai esperar para divulgar publicamente. 433 00:25:25,400 --> 00:25:28,960 Henry, você é um bom divulgador e consegue investidores... 434 00:25:29,080 --> 00:25:31,080 mas não é um gerente. 435 00:25:31,200 --> 00:25:35,880 A empresa está em uma fase diferente e ultrapassou suas habilidades. 436 00:25:36,920 --> 00:25:40,880 Talvez seja prudente considerar sua própria posição depois do IPO. 437 00:25:43,240 --> 00:25:44,800 Gente, não aconteceu nada. 438 00:25:46,720 --> 00:25:47,720 É. 439 00:25:48,720 --> 00:25:49,800 Literalmente... 440 00:25:51,640 --> 00:25:53,000 nada mudou. 441 00:25:58,600 --> 00:25:59,920 No final das contas... 442 00:26:04,800 --> 00:26:06,120 nada disso é real. 443 00:26:09,600 --> 00:26:11,120 Pelo amor de Deus, Muck. 444 00:26:11,760 --> 00:26:13,080 Para onde ele vai? 445 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Quem é você? 446 00:26:34,680 --> 00:26:37,240 Desculpa. Sou o Robert. 447 00:26:37,920 --> 00:26:39,640 Toquei a campainha, mas ninguém atendeu. 448 00:26:40,000 --> 00:26:41,200 Não escutei a campainha. 449 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 É. 450 00:26:44,720 --> 00:26:48,200 Olha, sei que isso não é apropriado, tão rápido. 451 00:26:50,360 --> 00:26:51,960 É meio nojento, na verdade. 452 00:26:53,000 --> 00:26:56,320 Mas eu precisava retirar alguns documentos confidenciais. 453 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 - Onde você trabalha? - Pierpoint. 454 00:27:00,240 --> 00:27:01,880 Mallon Mercer era cliente. 455 00:27:04,160 --> 00:27:05,720 O escritório é lá em cima. 456 00:27:09,240 --> 00:27:12,800 Chegaram mais Tweets. Dizem que o conselho se reuniu na Lumi. 457 00:27:13,520 --> 00:27:16,640 - Pra falar da crise? - Deve ser um pessimismo, certo? 458 00:27:16,760 --> 00:27:18,840 - O preço acha que é. - Os boatos estão nos matando. 459 00:27:18,960 --> 00:27:21,440 O CEO tem que ficar de fora da história agora. 460 00:27:21,560 --> 00:27:24,440 Ainda somos os únicos compradores, os únicos compradores da Lumi. 461 00:27:24,560 --> 00:27:27,040 Sabe que ele é bem sinistro, né? O Henry? 462 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 Sabe o que eu falei da Treacle? 463 00:27:29,600 --> 00:27:32,200 Chega da Treacle, sério, já passamos da Treacle. 464 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 Não quer saber, tudo bem. 465 00:27:35,080 --> 00:27:39,080 Só achei que ia querer saber que o Henry pediu pra ela mijar nele... 466 00:27:39,200 --> 00:27:40,400 no segundo encontro. 467 00:27:42,040 --> 00:27:47,080 É. Olha, eu não quero julgar ele, mas ele curte mesmo urina. 468 00:27:47,200 --> 00:27:49,480 Está bem, beleza, obrigada, Sweatpea. 469 00:27:51,160 --> 00:27:52,480 Você não parece bem. 470 00:27:54,120 --> 00:27:58,240 - Desculpa, eu estou bem. - Isso é só pessoas apertando botões. 471 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 Ou apertamos os que nos beneficiam... 472 00:28:00,400 --> 00:28:02,800 ou persuadimos as pessoas a apertar os que nos beneficiam. 473 00:28:02,920 --> 00:28:07,200 E quer saber? Pessoas também são botões. É a área de vendas. 474 00:28:07,320 --> 00:28:10,000 Ei, Bill, o que o Newman falava dos mercados? 475 00:28:10,120 --> 00:28:13,280 - Fumaça e espelhos. - Isso é tudo fumaça e espelhos. 476 00:28:13,400 --> 00:28:15,960 Mas é indivisível da realidade. 477 00:28:16,080 --> 00:28:19,200 Então "nós fazemos realidade". 478 00:28:19,920 --> 00:28:21,200 No que está pensando? 479 00:28:23,280 --> 00:28:24,280 Urina. 480 00:28:25,840 --> 00:28:27,680 - Desculpa, o quê? - Desculpa. 481 00:28:29,400 --> 00:28:30,440 "Nós fazemos realidade." 482 00:28:30,560 --> 00:28:31,960 Cara, o que está ouvindo da Lumi? 483 00:28:32,080 --> 00:28:34,200 - Obrigada. - Eu estou cheio. 484 00:28:34,680 --> 00:28:38,320 - É, cheio! Até o pescoço. - Por que parece que tem menos gente? 485 00:28:38,440 --> 00:28:42,680 - Tenho mais do que existe. - Dispensei um diretor caro. Kenny Kilbane. 486 00:28:42,800 --> 00:28:45,640 Na manhã de um IPO? Eu falei durante o trimestre! 487 00:28:46,440 --> 00:28:49,240 Ei, que tipo de decisão foi essa? Foi planejada? 488 00:28:49,760 --> 00:28:53,160 - Tomei uma decisão executiva. - Uma decisão irracional. 489 00:28:55,280 --> 00:28:57,520 Por que o CEO fica aparecendo na história? 490 00:28:57,640 --> 00:29:00,440 Temos que deixá-lo fora dos holofotes. Os boatos estão nos matando. 491 00:29:01,080 --> 00:29:02,560 Bill, você já falou isso. 492 00:29:03,240 --> 00:29:05,120 Claro, é importante você me escutar, caralho. 493 00:29:05,680 --> 00:29:09,400 Rob, é a Yasmin. Onde está o Henry? Acho que sei uma coisa que podemos fazer. 494 00:29:10,240 --> 00:29:11,720 Me liga de volta urgente. 495 00:29:17,720 --> 00:29:19,640 Não achou o que foi procurar lá? 496 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 Não. 497 00:29:22,280 --> 00:29:23,960 Não tem sexo nisso, certo? 498 00:29:26,520 --> 00:29:27,800 Estava transando com a mamãe? 499 00:29:28,680 --> 00:29:31,000 - Não sei do que você está falando. - Ah, por favor. 500 00:29:31,120 --> 00:29:32,480 Você é um alvo típico dela. 501 00:29:33,200 --> 00:29:35,520 Ela te encheu de presentes e te levou para Formentera? 502 00:29:35,640 --> 00:29:37,040 Ela fez isso com os preferidos. 503 00:29:39,440 --> 00:29:40,560 Brincadeira. 504 00:29:40,680 --> 00:29:42,360 Não pode ir para Formentera. 505 00:29:43,200 --> 00:29:45,000 Ela faria isso com todo mundo. 506 00:29:47,640 --> 00:29:49,200 Não sabia que ela tinha família. 507 00:29:49,760 --> 00:29:50,800 Nem ela. 508 00:29:53,200 --> 00:29:54,800 Era muito egoísta. 509 00:29:56,360 --> 00:29:59,000 Mas acho que foi assim que ela ganhou tanto dinheiro. 510 00:30:00,480 --> 00:30:02,280 Ela era toda revista Hello. 511 00:30:03,600 --> 00:30:04,600 O que quer dizer? 512 00:30:04,920 --> 00:30:07,600 Aparecida, sabe? Meio vulgar. 513 00:30:08,280 --> 00:30:11,320 Era o dinheiro. Ela podia ser do jeito que quisesse com ele. 514 00:30:11,440 --> 00:30:13,800 Seu doente de merda. Gostava mesmo dela. 515 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 Como? 516 00:30:27,000 --> 00:30:28,600 Sinto muito pela sua perda. 517 00:30:30,800 --> 00:30:32,520 Posso fazer algo para ajudar? 518 00:30:34,400 --> 00:30:37,200 Você foi azarado o bastante para ter uma mãe? 519 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Ela era muito... 520 00:30:43,720 --> 00:30:44,720 presente. 521 00:30:46,680 --> 00:30:47,680 Presente demais. 522 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 Coitado. 523 00:31:10,240 --> 00:31:12,720 Espera, não, o que está fazendo? Eu não... Eu não... 524 00:31:12,840 --> 00:31:13,920 Cala a boca. 525 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 Preciso ser tocada. Por favor. 526 00:31:21,240 --> 00:31:23,200 Não, não, não... 527 00:31:42,240 --> 00:31:43,720 Não, não, não... 528 00:31:48,400 --> 00:31:49,840 Eu preciso voltar. 529 00:31:53,520 --> 00:31:55,920 - Onde você trabalha? - Tenho uma prova na segunda. 530 00:31:56,720 --> 00:31:58,320 - De analista financeiro? - Não. 531 00:31:59,560 --> 00:32:00,560 Do ensino médio. 532 00:32:03,800 --> 00:32:05,120 Você tem 16 anos? 533 00:32:05,240 --> 00:32:07,360 Não, 15. 534 00:32:09,600 --> 00:32:11,320 Preciso voltar para a escola. 535 00:32:38,160 --> 00:32:39,760 - Alô? - Ei. 536 00:32:41,840 --> 00:32:44,000 Oi. Só queria dizer que fui totalmente errado. 537 00:32:44,120 --> 00:32:47,600 Certo, beleza. Beleza. Beleza. 538 00:32:47,720 --> 00:32:50,040 - Você está bem? - Estou, sim. 539 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 Esqueci meu Xanax em casa. 540 00:32:52,440 --> 00:32:57,160 Meu amigo Pierre tem uma empresa ligada a um médico... 541 00:32:57,280 --> 00:33:00,640 da cidade do México que receita psilocibina. 542 00:33:00,760 --> 00:33:02,440 Acabei de tomar uma dose de três dias. 543 00:33:02,560 --> 00:33:05,760 - O quê? Agora? - Cai bem para fazer as coisas. 544 00:33:06,800 --> 00:33:09,720 Totalmente integrado à minha rotina diária, não é visual. 545 00:33:11,080 --> 00:33:13,240 Dá uma enorme sensação de paz. 546 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 - Onde você está? - Lumi. 547 00:33:17,640 --> 00:33:19,880 Me tranquei no banheiro de deficiente. 548 00:33:20,440 --> 00:33:25,680 - Ele ficou maluco? O que está fazendo lá? - Acho que ele está se escondendo. Sabe? 549 00:33:26,080 --> 00:33:27,400 Se escondendo? 550 00:33:27,520 --> 00:33:29,440 O mercado está se perguntando onde ele está... 551 00:33:29,560 --> 00:33:32,080 acham que ele foi substituído. Temos que deixá-lo visível. 552 00:33:32,200 --> 00:33:34,520 O que eu posso falar? Acho que ele ficou maluco de vez. 553 00:33:34,640 --> 00:33:36,680 Tenho uma ideia pra reverter isso. 554 00:33:36,800 --> 00:33:39,480 Temos que levá-lo pro outro lado de Londres antes do fechamento. 555 00:33:40,080 --> 00:33:42,800 Yas, o que quer que eu faça? Ele se trancou na porra do banheiro. 556 00:33:42,920 --> 00:33:45,040 Só me encontra na Lumi em meia hora. 557 00:33:46,360 --> 00:33:48,240 Você está bem? Tudo bem? 558 00:33:49,120 --> 00:33:51,440 Sim, estou bem. Por que não estaria? E você? 559 00:33:51,560 --> 00:33:54,080 Estou numa ressaca desgraçada. 560 00:33:54,200 --> 00:33:58,280 Certo, eu recomendo um queijo quente e uma foda bem suja. 561 00:33:59,920 --> 00:34:01,480 Tenho certeza que isso vai dar ruim. 562 00:34:02,040 --> 00:34:04,440 Será que tem bar no fundo do rio Tâmisa? 563 00:34:05,200 --> 00:34:08,400 Anraj, liga pra esse número, é um clube de cavalheiros. 564 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 Pergunta do Gregory Clark. Quando perguntarem qual é o recado, desliga. 565 00:34:11,920 --> 00:34:14,680 - Está certo. - Que agonia. 566 00:34:15,200 --> 00:34:18,000 Alguém sabe o que acontece se triturar e cheirar ibuprofeno? 567 00:34:18,120 --> 00:34:19,960 Quero qualquer alívio que conseguir. 568 00:34:20,080 --> 00:34:24,200 Sim, oi. Gostaria de deixar um recado para o Sr. Gregory Clark. 569 00:34:25,280 --> 00:34:26,280 Sim, obrigado. 570 00:34:26,400 --> 00:34:29,120 Mereço uma medalha por fazer essa merda de ressaca. 571 00:34:29,240 --> 00:34:31,960 Oi, estou ligando do escritório do Otto Mostyn. 572 00:34:32,080 --> 00:34:36,040 Tenho uma mensagem urgente para o Sr. Mostyn. Podia passar para ele? 573 00:34:38,360 --> 00:34:40,800 - O que falaram? - Perguntaram a mensagem. 574 00:34:42,200 --> 00:34:44,960 - Que porra está acontecendo? - Os dois estão lá. 575 00:34:45,080 --> 00:34:48,200 - Preciso sair um pouco. - Está brincando? 576 00:34:48,320 --> 00:34:52,520 Não, eu preciso. Eu vou controlar o CEO. 577 00:34:54,280 --> 00:34:56,800 ...com inflação de 4,5 porcento. 578 00:34:58,200 --> 00:35:00,040 Olha, ninguém sabe, está bem? 579 00:35:00,960 --> 00:35:05,440 Só a gente, nós três. Então, por favor, abre a porta. 580 00:35:05,560 --> 00:35:08,040 É claro que sabem, acham que sou um covarde de merda. 581 00:35:08,160 --> 00:35:11,480 Somos as únicas pessoas que sabem que está aqui, certo? 582 00:35:11,600 --> 00:35:15,520 Mas precisa abrir a porta para a gente mudar a narrativa. 583 00:35:18,880 --> 00:35:20,280 Eu não vou sair. 584 00:35:20,400 --> 00:35:24,600 Henry, se não abrir essa porta, acabou tudo. 585 00:35:24,720 --> 00:35:26,240 Entendeu isso? Já era. 586 00:35:26,680 --> 00:35:28,600 Acabou, tudo para o saco. 587 00:35:28,720 --> 00:35:31,280 Respeite os anos de trabalho que fez. 588 00:35:31,400 --> 00:35:34,400 - É um gasto perdido. - Não, não é, está bem? É... 589 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 Henry. 590 00:35:43,480 --> 00:35:45,560 Henry. Henry, abre a porta para mim, por favor. 591 00:35:49,000 --> 00:35:50,120 Seja educado. 592 00:35:52,320 --> 00:35:53,520 Olhe nos meus olhos. 593 00:35:59,400 --> 00:36:00,840 Me deixa entrar sozinha. 594 00:36:00,960 --> 00:36:03,480 Tem certeza? Falou que ele te deixa incomodada. 595 00:36:04,160 --> 00:36:05,280 Eu já sou grande. 596 00:36:06,480 --> 00:36:07,600 Mas obrigada. 597 00:36:43,760 --> 00:36:45,760 Apenas homens, senhora. 598 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 - Certo. - Sir Henry. 599 00:36:47,000 --> 00:36:48,440 - Paul. Oi. - É bom te ver. 600 00:36:48,560 --> 00:36:51,280 Vocês três têm que sair juntos, está bem? 601 00:36:52,280 --> 00:36:53,560 Tem certeza que vai funcionar? 602 00:36:54,480 --> 00:36:57,960 Foi quase tudo pro ralo por um boato, não tem por que não ser consertado por outro. 603 00:37:06,560 --> 00:37:07,560 Oi. 604 00:37:08,880 --> 00:37:10,480 Tenho uma informação. 605 00:37:10,880 --> 00:37:14,880 Eu vi a filha do Charles Hanani, Yasmin, na rua St. James. 606 00:37:19,320 --> 00:37:20,360 Otto! 607 00:37:21,600 --> 00:37:24,400 Achei que tinha ouvido um gorjeio protofascista! 608 00:37:24,520 --> 00:37:26,320 Ah, meu garoto! 609 00:37:27,600 --> 00:37:29,760 Estávamos brindando seu enorme fracasso. 610 00:37:29,880 --> 00:37:32,800 Já conhece o Gregory Clark, da British Eletric? 611 00:37:32,920 --> 00:37:36,920 Sim, é. Já quis comprar minha empresa mais vezes do que posso contar. 612 00:37:37,040 --> 00:37:39,600 Sou um grande admirador do que construiu, Sir Henry... 613 00:37:39,720 --> 00:37:44,560 mas imagino se a história vai justificar nossa decisão de desistir das negociações. 614 00:37:44,680 --> 00:37:47,960 Gregory, com todo respeito, nunca sentamos juntos para negociar. 615 00:37:49,200 --> 00:37:55,880 Bom, às 16h30 vamos ver se a loucura do Henry rendeu algum dinheiro. 616 00:37:56,000 --> 00:37:59,920 Ou se vou ter que relegá-lo à Liga Principal dos meus Afilhados. 617 00:38:00,040 --> 00:38:03,120 Ou afirmar o sucesso dele como conhecimento herdado de você. 618 00:38:04,720 --> 00:38:08,840 Eu sugiro que se adapte às regras e estatuto social do nosso clube. 619 00:38:10,160 --> 00:38:12,480 "Toda cadela deve usar focinheira". 620 00:38:12,600 --> 00:38:15,520 O partido conservador é um culto suicida geriátrico... 621 00:38:15,640 --> 00:38:17,280 - caçando o próprio rabo. - Otto Mostyn. 622 00:38:17,400 --> 00:38:18,760 Robert Spearing. 623 00:38:20,440 --> 00:38:23,000 Senta aí, senta aí. 624 00:38:25,240 --> 00:38:27,560 Gregory está desesperado para ser um membro. 625 00:38:27,680 --> 00:38:29,440 Ah, eu ficaria feliz em indicar você. 626 00:38:29,560 --> 00:38:32,720 Mas acho que sua entrada aqui prejudicaria sua reputação. 627 00:38:32,840 --> 00:38:36,560 Acho que ainda tem alguns camisas negras de herança no comitê. 628 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Brincadeira. 629 00:38:39,200 --> 00:38:40,960 O pai dele era presidente. 630 00:38:41,080 --> 00:38:43,720 Eu falei que ia rejeitar o Gregory... 631 00:38:43,840 --> 00:38:46,640 se ele não me revelasse os lucros do terceiro trimestre. 632 00:38:47,680 --> 00:38:49,880 Preciso ir ao banheiro. Com licença. 633 00:38:50,000 --> 00:38:51,200 Eu não vou esperar. 634 00:38:52,480 --> 00:38:55,120 - O que você está fazendo? - Acredite. 635 00:38:55,240 --> 00:38:58,000 Eu fui no banheiro e vamos dizer que um velho excêntrico... 636 00:38:58,120 --> 00:38:59,400 comeu muito perdiz no almoço. 637 00:38:59,520 --> 00:39:00,520 - Está insalubre. - O quê? 638 00:39:02,560 --> 00:39:05,480 O vol-au-vent de lagosta eu não me canso de comer. 639 00:39:10,000 --> 00:39:13,600 Senhores, acredito que o clube seja um santuário... 640 00:39:13,720 --> 00:39:16,440 para terem seus melhores pensamentos inteligentes só para homens. 641 00:39:16,560 --> 00:39:17,880 Oi, sou a Yasmin. 642 00:39:18,760 --> 00:39:19,960 Oi, amigo. 643 00:39:20,080 --> 00:39:23,320 Pode fazer o favor de cair fora por aquele lado? Valeu. 644 00:39:24,160 --> 00:39:29,640 - Gregory, essa é a filha do Hanani. - Sim, sou eu. A filha do Hanani. 645 00:39:31,280 --> 00:39:32,600 É bom te ver, Gregory. 646 00:39:33,200 --> 00:39:34,400 É bom te ver. 647 00:39:41,640 --> 00:39:44,640 Onde está minha estatina? Mais um dia que podemos marcar... 648 00:39:44,760 --> 00:39:47,880 que ficamos do lado certo do mercado. Como foi o P&L final? 649 00:39:48,000 --> 00:39:49,640 Quer que eu fale, Rish? 650 00:39:51,160 --> 00:39:53,920 Como assim? "Quer que eu fale?" Você é a porra do trader júnior... 651 00:39:54,040 --> 00:39:57,080 você faz os P&Ls, então se ele faz uma pergunta, você responde. 652 00:39:57,200 --> 00:40:00,160 - A carteira do Rishi... - Nós... Minha carteira foi normal hoje. 653 00:40:00,840 --> 00:40:02,760 Como isso é possível? Ainda quer a libra? 654 00:40:02,880 --> 00:40:06,480 Terminamos meio normal. Sem lucros. Sem perdas. Então... 655 00:40:06,600 --> 00:40:11,120 - Precisamos conversar sobre alguma coisa? - Não tem nada a ver com a Lumi. 656 00:40:11,240 --> 00:40:14,720 A empresa queria um lançamento seguro e fizemos isso. 657 00:40:14,840 --> 00:40:18,400 - Melhoramos a marca. - Pelo menos por fora, não é? 658 00:40:18,520 --> 00:40:20,200 Percepção é realidade. 659 00:40:21,320 --> 00:40:22,880 Como a "nepo baby" foi? 660 00:40:25,360 --> 00:40:27,920 Ela juntou as pessoas certas. 661 00:40:29,960 --> 00:40:31,080 Bom trabalho, equipe. 662 00:40:32,120 --> 00:40:33,760 Bien joué, como os franceses falam. 663 00:40:34,440 --> 00:40:35,520 Merci beaucoup. 664 00:40:36,600 --> 00:40:37,960 Que bom que está se enquadrando. 665 00:40:41,760 --> 00:40:43,040 Muito bem! 666 00:40:43,880 --> 00:40:44,920 Aproveitem. 667 00:40:47,160 --> 00:40:48,160 Parabéns. 668 00:41:01,960 --> 00:41:03,240 Otto Mostyn ligou para você. 669 00:41:03,920 --> 00:41:05,200 Eu peguei o recado. 670 00:41:06,520 --> 00:41:09,800 Alguma bobagem em italiano que não entendi e nem anotei. 671 00:41:10,440 --> 00:41:13,120 Il mattino ha l'oro in bocca. 672 00:41:17,600 --> 00:41:19,320 Acho que ele ganhou muito dinheiro hoje. 673 00:41:20,000 --> 00:41:23,880 Você sabe o que causou a recuperação no fechamento? 674 00:41:24,000 --> 00:41:27,040 Modismos de ações iniciais que caíram. 675 00:41:27,160 --> 00:41:28,640 O interesse americano. 676 00:41:29,360 --> 00:41:32,600 E uma fofoca sobre aquisição... 677 00:41:33,520 --> 00:41:37,000 que parece ter causado uma reavaliação... 678 00:41:37,120 --> 00:41:40,200 dos fundamentos da Lumi na última hora. 679 00:41:42,200 --> 00:41:46,000 Eu... Intermediei aquele encontro. 680 00:41:48,000 --> 00:41:49,160 Por que fez isso? 681 00:41:51,520 --> 00:41:55,600 Ah, eu queria dar toda ajuda que pudesse para a Lumi no fechamento. 682 00:41:55,720 --> 00:41:59,080 Não é tão egoísta assim para achar que foi só você, certo? 683 00:41:59,200 --> 00:42:00,760 Mas fui eu. 684 00:42:00,880 --> 00:42:03,520 Imagino que a queda de energia aleatória foi você também? 685 00:42:05,480 --> 00:42:08,960 Eu te dei uma chance de diminuir sua responsabilidade. 686 00:42:09,080 --> 00:42:12,120 Eu vi a fofoca que saiu, com você... 687 00:42:12,800 --> 00:42:19,240 bem próxima daqueles titãs da indústria, que por acaso também são nossos clientes. 688 00:42:20,160 --> 00:42:21,920 É manipulação de mercado. 689 00:42:22,920 --> 00:42:27,320 Ah, é? Porque foi você que falou que esse ramo é de pessoas e percepção. 690 00:42:27,640 --> 00:42:31,480 Tudo que fiz foi usar minhas habilidades para juntar as pessoas... 691 00:42:31,600 --> 00:42:33,440 e sim, deixar todos perceberem. 692 00:42:33,560 --> 00:42:37,640 Tenho uma lista longa de defeitos. Desculpa, eu sou um ser humano. 693 00:42:37,760 --> 00:42:40,720 Mas ética nesse ramo? Eu sou muito correto. 694 00:42:42,240 --> 00:42:44,800 Harper me fez acreditar que você valoriza a criatividade. 695 00:42:44,920 --> 00:42:47,800 Foi uma coisa boba de fazer. Não ligo para o resultado. 696 00:42:49,160 --> 00:42:55,280 Não precisa se comprometer nem se degradar para provar seu valor para mim. 697 00:42:57,000 --> 00:42:59,720 Não preciso te falar o que acontece com as pessoas dessa mesa... 698 00:42:59,840 --> 00:43:01,760 que não entendem o conceito de limite. 699 00:43:04,000 --> 00:43:06,560 Por que não fala comigo do jeito que falou ontem à noite? 700 00:43:07,960 --> 00:43:10,520 Sabe, como se eu fosse um ser humano. 701 00:43:18,760 --> 00:43:19,760 Está bem. 702 00:43:23,760 --> 00:43:24,760 Está bem. 703 00:43:40,040 --> 00:43:41,040 Olha ele. 704 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Olha ela. 705 00:43:54,080 --> 00:43:55,360 Alô. 706 00:43:58,000 --> 00:43:59,080 É ela. 707 00:44:00,320 --> 00:44:01,920 Estou muito cansada. 708 00:44:02,040 --> 00:44:05,760 Não sei se tenho energia para te encontrar agora. 709 00:44:15,760 --> 00:44:18,520 É muito inapropriado, eu não devia dar risada. 710 00:44:18,640 --> 00:44:22,280 Ela sabe que não sei falar não, certo? Somos colegas de trabalho... 711 00:44:22,400 --> 00:44:24,800 não temos contato depois das seis da tarde em dias úteis. 712 00:44:24,920 --> 00:44:25,920 Está entendendo? 713 00:44:29,000 --> 00:44:30,360 - Oi. - Olá. 714 00:44:30,480 --> 00:44:32,720 - Achamos que todos já tinham ido. - Não. 715 00:44:33,680 --> 00:44:35,040 Isso é sustentável? 716 00:44:35,160 --> 00:44:38,400 É, na verdade é. 717 00:44:39,000 --> 00:44:40,360 Isso é "coca ética". 718 00:44:41,080 --> 00:44:43,200 A embalagem é degradável... 719 00:44:43,320 --> 00:44:45,440 e a produção é feita em uma fazenda de coca... 720 00:44:45,560 --> 00:44:47,640 exclusiva e familiar perto de Lima. 721 00:44:48,560 --> 00:44:49,760 Nossa. Sério? 722 00:44:50,640 --> 00:44:52,040 Não. Não é. 723 00:44:52,920 --> 00:44:54,840 É só a de "três por cem" mexida de sempre. 724 00:44:55,800 --> 00:44:57,720 Ah, pega um táxi da FutureDawn. 725 00:44:57,840 --> 00:44:59,760 Guy Gerber vai tocar em um bar no centro. 726 00:44:59,880 --> 00:45:00,960 Anna tem convites. 727 00:45:05,560 --> 00:45:06,600 Harper! 728 00:45:10,240 --> 00:45:12,080 - Me acompanha até o carro. - Sim. 729 00:45:16,840 --> 00:45:17,880 O que acha dos Eagles? 730 00:45:18,560 --> 00:45:19,640 O time de futebol? 731 00:45:21,280 --> 00:45:24,360 Eu queria te falar que estou começando a considerar outras ofertas. 732 00:45:25,960 --> 00:45:26,960 O que vai fazer? 733 00:45:27,080 --> 00:45:30,120 Bom, já tem algumas empresas me sondando. 734 00:45:30,240 --> 00:45:32,760 O trabalho com a Lumi é só um alívio temporário. 735 00:45:32,880 --> 00:45:34,840 Os equívocos da Anna ainda não me prejudicaram. 736 00:45:34,960 --> 00:45:36,680 Posso contar com a minha carteira. 737 00:45:38,360 --> 00:45:40,320 Anna odeia que tenho esse carro. 738 00:45:41,520 --> 00:45:45,640 É claro que ela quer um igual, mas a "marca pessoal" dela não permite. 739 00:45:47,040 --> 00:45:49,320 Podia pensar em trabalhar sozinha. 740 00:45:49,480 --> 00:45:53,520 É, bom, o marketing nunca foi meu ponto mais forte. 741 00:45:56,280 --> 00:46:00,240 Sabe, eu quero trabalhar com alguém... 742 00:46:00,360 --> 00:46:03,440 com um pensamento liberto da ortodoxia da atualidade. 743 00:46:04,400 --> 00:46:07,320 Alguém que não quer ser mimado por uma instituição... 744 00:46:07,440 --> 00:46:10,800 mas que quer construir uma. Anna impede o debate. 745 00:46:13,080 --> 00:46:14,560 Mas sou fã da dialética. 746 00:46:17,120 --> 00:46:20,720 Acho que não existe um jeito certo de fazer coisa nenhuma. 747 00:46:21,560 --> 00:46:23,880 Acho que existem pessoas... 748 00:46:25,120 --> 00:46:28,720 circunstâncias e oportunidade. É isso. 749 00:46:30,280 --> 00:46:34,200 Como conseguiu um preço de CDS tão bom daquele trader da Pierpoint? 750 00:46:35,080 --> 00:46:37,320 Ele é júnior, sem experiência. 751 00:46:37,960 --> 00:46:40,760 Mas o lance é que eu sei como funciona lá. 752 00:46:42,720 --> 00:46:46,880 Pierpoint não dá os preços ao vivo de petróleo e gás natural para quem é júnior. 753 00:46:47,000 --> 00:46:48,040 Então... 754 00:46:48,840 --> 00:46:51,440 ele sempre precifica 15 minutos antes de nós. 755 00:46:56,280 --> 00:46:57,760 Não precisamos trapacear. 756 00:46:59,760 --> 00:47:01,880 Só precisamos ser melhores que todo o resto. 757 00:47:03,200 --> 00:47:07,720 Não tem nada de cruel ou desumano em egoísmo racional... 758 00:47:07,840 --> 00:47:10,840 mas não gostei do prazer que você sentiu ao me contar isso. 759 00:47:12,200 --> 00:47:16,560 Você precisa deixar qualquer problema pessoal... 760 00:47:16,680 --> 00:47:19,000 que tem com o seu antigo empregador fora daqui. 761 00:47:19,920 --> 00:47:21,640 Então passa por cima, certo? 762 00:47:33,200 --> 00:47:34,960 Ah, e a propósito... 763 00:47:35,880 --> 00:47:37,200 sei que não se formou. 764 00:47:39,520 --> 00:47:42,960 Estou começando a pensar que o ensino superior é uma bolha. 765 00:47:46,400 --> 00:47:47,520 Boa noite. 766 00:48:01,360 --> 00:48:03,680 - Bem-vinda, posso pegar seu casaco? - Sim, por favor. 767 00:48:03,800 --> 00:48:05,640 - Já vou até a mesa, obrigada. - Claro. 768 00:48:07,720 --> 00:48:10,440 Imagino que o conselho não te substituiu então? 769 00:48:12,200 --> 00:48:13,480 Salvo pelo preço. 770 00:48:19,240 --> 00:48:21,240 Me convidou aqui pra te ver comer? 771 00:48:22,600 --> 00:48:26,360 Não, eu te convidei aqui para te seduzir. 772 00:48:28,000 --> 00:48:29,480 Como conseguiu meu telefone? 773 00:48:30,000 --> 00:48:32,360 Não sei se você sabe, mas meu... 774 00:48:33,840 --> 00:48:35,800 Meu tio é dono de alguns jornais. 775 00:48:35,920 --> 00:48:37,240 Comi o linguado daqui. 776 00:48:37,360 --> 00:48:40,600 - É muito bom. - Meu pai teria adorado isso. 777 00:48:41,360 --> 00:48:42,920 Ele costumava me dizer... 778 00:48:44,720 --> 00:48:47,960 "Você nasceu em um berço de ouro. As pessoas vão achar que é um idiota." 779 00:48:52,960 --> 00:48:56,080 "Vadia patética que só quer atenção." 780 00:48:59,160 --> 00:49:02,080 - Como é? -"Não a culpo pelos pecados do pai." 781 00:49:04,400 --> 00:49:06,640 "Ela é inacreditável." 782 00:49:08,440 --> 00:49:10,880 Só concordo com essa última, naturalmente. 783 00:49:14,760 --> 00:49:18,840 Imagino que fica atualizando os comentários do seu artigo... 784 00:49:18,960 --> 00:49:20,200 que nem uma louca. 785 00:49:23,280 --> 00:49:24,800 Posso ter pensado nisso. 786 00:49:29,160 --> 00:49:30,280 Dá mais uma olhada. 787 00:49:42,840 --> 00:49:44,120 Eu falei com meu tio. 788 00:49:46,520 --> 00:49:48,880 Ninguém nunca mais vai ver aquela imagem. 789 00:50:36,960 --> 00:50:38,040 Olha para mim. 790 00:50:41,840 --> 00:50:43,240 Agora olha pra você. 791 00:50:50,160 --> 00:50:52,280 É por isso que nunca vai acontecer. 792 00:52:05,120 --> 00:52:09,040 Excusez-moi, madame. O cavalheiro pagou a conta. 793 00:52:09,160 --> 00:52:12,000 Deixou uma garrafa de vinho que ele mesmo trouxe. 794 00:52:12,640 --> 00:52:16,320 Je suis désolé. Desculpe se for deselegante, mas... 795 00:52:16,440 --> 00:52:21,200 Não sabia que existia uma garrafa desse vintage em particular na Inglaterra. 796 00:52:25,560 --> 00:52:26,720 Tem um saca-rolha? 797 00:52:28,320 --> 00:52:30,720 Não, madame, não pode beber isso. 798 00:52:55,760 --> 00:52:57,320 Sinto muito que me viu daquele jeito. 799 00:52:59,640 --> 00:53:00,640 É terrível. 800 00:53:02,480 --> 00:53:04,560 Como vou dormir naquela cama agora? 801 00:53:07,920 --> 00:53:09,440 É sua nova tara? 802 00:53:09,560 --> 00:53:12,280 Não é o bastante foder quem acabou de sair do útero... 803 00:53:12,400 --> 00:53:14,560 agora quer foder elas lá dentro também? 804 00:53:17,040 --> 00:53:18,640 Por que me fez vir para cá? 805 00:53:19,720 --> 00:53:21,840 Está tentando me torturar, caralho? 806 00:53:24,640 --> 00:53:26,600 Eu precisava te falar uma coisa. 807 00:53:31,040 --> 00:53:33,360 Minha corda acabou, está bem? 808 00:53:34,280 --> 00:53:35,280 Como assim? 809 00:53:35,760 --> 00:53:36,760 Ah, Mina. 810 00:53:36,880 --> 00:53:40,560 Não, não vem com essa merda de autodesprezo para cima de mim... 811 00:53:40,680 --> 00:53:42,160 me dá nojo. O que é? 812 00:53:47,400 --> 00:53:49,040 Se voltar para Londres... 813 00:53:50,280 --> 00:53:53,840 vou ter que encarar processos criminais, está bem? 814 00:53:56,160 --> 00:53:59,200 Possivelmente com implicações financeiras terríveis. 815 00:53:59,320 --> 00:54:00,400 Não, não, não. 816 00:54:00,520 --> 00:54:02,480 Não me fala isso. Por que está me falando isso? 817 00:54:02,600 --> 00:54:04,320 Você quer me envolver? 818 00:54:04,440 --> 00:54:07,960 A melhor coisa que pode fazer por mim agora é virar essa merda de barco... 819 00:54:08,080 --> 00:54:09,880 calar a boca e me deixar ir para casa. 820 00:54:10,760 --> 00:54:11,840 Você veio aqui. 821 00:54:13,880 --> 00:54:16,280 Me ama. Não pode evitar de me amar. 822 00:54:16,400 --> 00:54:17,400 Cala a boca! 823 00:54:19,240 --> 00:54:20,400 Seu merda... 824 00:54:20,960 --> 00:54:21,960 Como se atreve? 825 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 Merda! 826 00:54:25,800 --> 00:54:27,280 Quer saber? 827 00:54:27,400 --> 00:54:30,720 Todos acham que você é um otário imprestável e patético. 828 00:54:31,600 --> 00:54:34,520 Não fez nada de bom na vida. Todo mundo sabe disso. Todo mundo... 829 00:54:38,240 --> 00:54:39,600 Sim. 830 00:54:39,720 --> 00:54:42,480 E você ainda volta para minha casa. 831 00:54:42,600 --> 00:54:46,360 De novo, de novo e de novo. 832 00:54:59,720 --> 00:55:03,880 Então aqui não é Nikki Beach? Então onde a gente está? 833 00:55:04,000 --> 00:55:06,320 Qual o sentido de viajar num barco... 834 00:55:06,440 --> 00:55:09,320 se precisa cruzar a ilha de carro para chegar onde queremos? 835 00:55:12,000 --> 00:55:13,440 Precisa parar de chorar. 836 00:55:14,160 --> 00:55:17,200 Oi. Desculpa. Estava te procurando. 837 00:55:17,320 --> 00:55:21,520 É, a gente estava tendo, como posso dizer... "Uma sessão" no quarto. 838 00:55:21,640 --> 00:55:25,240 - É, uma session. Sim, uma sessão, é. - Está bem. 839 00:55:25,960 --> 00:55:29,000 Eu só queria pedir desculpa pelo que deve ter visto. 840 00:55:29,440 --> 00:55:31,640 - Seu pai e eu temos uma forte... - Tudo bem, tudo bem. 841 00:55:32,760 --> 00:55:34,560 Sei exatamente como meu pai é. 842 00:55:35,200 --> 00:55:36,440 Está bem. 843 00:55:53,840 --> 00:55:54,840 Eu desço aqui. 844 00:57:27,880 --> 00:57:29,880 Tradução: Gregor