1 00:00:05,120 --> 00:00:08,800 (CHARLA INENTENDIBLE) 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,120 AGENTE 1: ¿Qué? 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,840 - Malditas teorías. - RISHI RAMDANI: Cierra la boca. 4 00:00:14,840 --> 00:00:15,840 AGENTE 2: ¡Mierda! 5 00:00:15,840 --> 00:00:16,920 ¿Qué diablos pasó? 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,840 AGENTE 3: ¡Mis audífonos se desconectaron! 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,040 RISHI: ¿A qué idiota se le olvidó pagar la cuenta? 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,680 (LLAMADA) 9 00:00:22,680 --> 00:00:24,000 Sí, Ramdani. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,840 - Perdón, no tengo... -¿Cómo nos va con Lumi? 11 00:00:25,840 --> 00:00:28,040 - Revisa tu teléfono, el mío murió. -¿Qué pasó? 12 00:00:28,040 --> 00:00:29,120 ANRAJ CHABRA: Cotiza a la baja 13 00:00:29,120 --> 00:00:31,080 desde el precio de oferta. Cae en picada. 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,760 AGENTE 1: No, no, no. Nada de qué preocuparse. 15 00:00:32,760 --> 00:00:34,080 YASMIN KARA-HANANI: Hola, eh... 16 00:00:35,760 --> 00:00:37,080 No estoy tan segura... 17 00:00:37,080 --> 00:00:39,200 Le llamaré de regreso, ¿okey? Será mi primera llamada. 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,520 (ESTALLIDO) 19 00:00:40,520 --> 00:00:41,920 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 20 00:00:45,680 --> 00:00:47,160 EMPLEADO 1: Caedi, pregunta qué pasó. 21 00:00:47,160 --> 00:00:48,320 Disculpen, permiso. 22 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 ¿Qué pasa? 23 00:00:52,800 --> 00:00:55,800 Creo que tenemos un pequeño error técnico. 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,400 ¿Qué precio tenemos? 25 00:00:57,400 --> 00:00:58,640 ¿Ya salimos? 26 00:00:58,640 --> 00:00:59,800 (ALERTA DE CELULAR) 27 00:00:59,800 --> 00:01:01,240 HENRY MUCK: No sonó la maldita campana. 28 00:01:01,240 --> 00:01:02,840 -¿Se logró? - (ALERTA DE CELULAR) 29 00:01:02,840 --> 00:01:04,920 HENRY: Son las 8:01, ya estamos en la bolsa, ¿no? 30 00:01:04,920 --> 00:01:07,080 ROBERT: Sí. No, no sé. 31 00:01:07,080 --> 00:01:08,480 ¿Alguien me sacó una foto? 32 00:01:08,480 --> 00:01:10,640 Toda la calle Liverpool hacia el este se apagó. Toda. 33 00:01:10,640 --> 00:01:12,720 ¿Sí entramos a la bolsa? 34 00:01:14,480 --> 00:01:15,960 Ignoren la confusión 35 00:01:15,960 --> 00:01:19,760 y no dejen que nadie venda y suba el precio. 36 00:01:19,760 --> 00:01:20,960 Tranquilo, creo que 37 00:01:20,960 --> 00:01:22,480 todas las órdenes de Lumi se procesaron. 38 00:01:22,480 --> 00:01:24,440 Creo que es un problema a nivel nacional. 39 00:01:24,440 --> 00:01:26,680 La línea compartida con clientes es que cualquier debilidad 40 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 en las acciones es una oportunidad de compra. 41 00:01:28,320 --> 00:01:29,600 Se trata de un apagón. 42 00:01:29,600 --> 00:01:31,760 No, no, no, no. Su orden fue completada. 43 00:01:31,760 --> 00:01:33,480 Sí, es dueño de Lumi, creo. 44 00:01:33,480 --> 00:01:35,520 Rishi, tengo a dos clientes esperando el precio de Lumi. 45 00:01:35,520 --> 00:01:36,520 ¿Dónde está? 46 00:01:36,520 --> 00:01:37,760 ERIC TAO: Que no vendan sus acciones. 47 00:01:37,760 --> 00:01:39,280 Nuestros inversores solo son compradores. 48 00:01:39,280 --> 00:01:41,680 No le daremos liquidez a la otra parte. Solo compradores. 49 00:01:41,680 --> 00:01:43,120 Dile que les daré mi cuenta del taxi. 50 00:01:43,120 --> 00:01:45,160 Dale el precio de "haz uno, idiota". 51 00:01:45,160 --> 00:01:47,400 Oigan, solo soy comprador de Lumi. 52 00:01:47,400 --> 00:01:50,160 Eric, nadie sabe si tiene sus acciones o no. 53 00:01:50,160 --> 00:01:51,440 ¿Las operaciones se hicieron? 54 00:01:51,440 --> 00:01:53,760 Los de la banca hablan del perfil de deuda de Lumi. 55 00:01:53,760 --> 00:01:54,880 ¿Qué quieres que les diga? 56 00:01:54,880 --> 00:01:55,840 Tranquilízalos. 57 00:01:55,840 --> 00:01:57,360 El mercado se asustó por el apagón. 58 00:01:57,360 --> 00:01:58,680 Las operaciones se hicieron. 59 00:01:58,680 --> 00:02:00,680 La historia del día no es el perfil de deuda, 60 00:02:00,680 --> 00:02:03,880 - es la trayectoria de crecimiento. - Hay un analista de segundo año 61 00:02:03,880 --> 00:02:05,400 que tiene que atender la línea de Kenny, Eric. 62 00:02:05,400 --> 00:02:07,240 ¿Te parece un pensamiento conjunto? 63 00:02:07,240 --> 00:02:09,360 El mercado está decidiendo en tiempo real 64 00:02:09,360 --> 00:02:10,880 que esto es un perro con pulgas. 65 00:02:10,880 --> 00:02:12,560 ¿Qué le dijo a los clientes de Kenny? 66 00:02:12,560 --> 00:02:15,920 Lumi se compra de cualquier manera. Fin de la conversación. 67 00:02:15,920 --> 00:02:17,880 (LLAMADA TELEFÓNICA) 68 00:02:19,480 --> 00:02:20,880 OTTO MOSTYN: ¿Señorita Hanani? 69 00:02:20,880 --> 00:02:22,520 Sí, eh... Habla Yasmin. 70 00:02:22,520 --> 00:02:23,880 OTTO MOSTYN: Hola, Otto Mostyn. 71 00:02:23,880 --> 00:02:25,960 Fue un place conocerte anoche. 72 00:02:25,960 --> 00:02:28,360 - Y la invitación sigue en pie. -¿Disculpe? 73 00:02:28,360 --> 00:02:31,000 OTTO: ¿Un trago más tarde? Después del almuerzo en el club. 74 00:02:31,000 --> 00:02:32,120 ¿En qué puedo ayudarlo? 75 00:02:32,120 --> 00:02:34,560 OTTO: Los días malos suelen ser los mejores para mí. 76 00:02:34,560 --> 00:02:38,360 Solo quiero tener una idea de cómo se siente Lumi. 77 00:02:38,360 --> 00:02:40,080 ERIC: ¿Quién es? 78 00:02:40,080 --> 00:02:42,000 Otto Mostyn. 79 00:02:42,000 --> 00:02:43,800 Sí, pero ¿quién gestiona esa cuenta? 80 00:02:44,640 --> 00:02:45,560 Otto Mostyn. 81 00:02:47,800 --> 00:02:48,840 Cuelga. 82 00:02:48,840 --> 00:02:52,800 - YASMIN: Eh... - Luego le llama. 83 00:02:52,800 --> 00:02:54,400 Solo habla con los vendedores junior 84 00:02:54,400 --> 00:02:55,600 para sacarles una vuelta. 85 00:02:55,600 --> 00:02:57,040 No quieres involucrarte con Mostyn. 86 00:02:57,600 --> 00:02:58,560 ¿Estás bien? 87 00:02:58,560 --> 00:03:00,240 Lo estaré. ¿Y tú? 88 00:03:00,240 --> 00:03:02,680 ¿Yo? Un poco mejor sería avaricia. 89 00:03:03,520 --> 00:03:04,800 ¿Qué te pasa? 90 00:03:04,800 --> 00:03:07,080 Oye, Eric, estoy por romper mi límite de riesgo. 91 00:03:07,080 --> 00:03:09,200 No puedo comprar más acciones de Lumi para salvarlo. 92 00:03:09,200 --> 00:03:10,560 Veré qué puedo hacer. 93 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 ANRAJ: Te van a aplastar. 94 00:03:12,480 --> 00:03:13,800 ¿Aún quieres el puesto de delantero? 95 00:03:13,800 --> 00:03:16,240 RISHI: ¿Qué tiene que ver con este IPO, idiota? 96 00:03:16,240 --> 00:03:18,760 Nada, es que ¿qué pasará cuando el Banco de Inglaterra 97 00:03:18,760 --> 00:03:20,080 suba los precios en la mañana? 98 00:03:20,080 --> 00:03:21,520 ¿Por qué lo dices? ¿Por qué...? 99 00:03:21,520 --> 00:03:22,880 ¿Por qué metiste esa puta idea 100 00:03:22,880 --> 00:03:24,080 a mi cabeza? 101 00:03:24,080 --> 00:03:25,680 - Oye, yo no... -¿Por qué? 102 00:03:25,680 --> 00:03:28,240 Si vuelves a hablar, te enviaré de vuelta a Watford. 103 00:03:28,240 --> 00:03:29,520 Ahora, desaparece de mi vista. 104 00:03:30,600 --> 00:03:32,480 SWEETPEA GOLIGHTLY: Los hombres ricos se definen 105 00:03:32,480 --> 00:03:34,600 literalmente por su trastorno sexual. 106 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 Este artículo del Guardian 107 00:03:35,600 --> 00:03:38,400 está soltando la sopa sobre Henry Muck. 108 00:03:38,400 --> 00:03:40,440 Mi mejor amiga Treacle está con Select. 109 00:03:40,440 --> 00:03:43,800 Su cuerpo, demasiado peligroso para las redes sociales, 110 00:03:43,800 --> 00:03:46,040 tiene el trasero más tonificado 111 00:03:46,040 --> 00:03:48,440 y unos pequeños y perfectos pechos de ángel. 112 00:03:48,440 --> 00:03:51,080 No importa, ella conoció a Henry Muck, 113 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 y él la llevó a esta cita increíble... 114 00:03:53,080 --> 00:03:54,320 ¿Por qué? ¿Por qué me lo dices? 115 00:03:54,320 --> 00:03:55,960 AGENTE 1: ¿Alguien en soporte técnico 116 00:03:55,960 --> 00:03:57,440 podría darme una maldita respuesta? 117 00:03:57,440 --> 00:03:58,520 ERIC: ¿No vas a contestar? 118 00:03:58,520 --> 00:03:59,920 - Yo... - ERIC: Yasmin, 119 00:03:59,920 --> 00:04:01,440 contesta el teléfono. 120 00:04:01,440 --> 00:04:03,320 - (LLAMADA TELEFÓNICA) - (CHARLA INENTENDIBLE) 121 00:04:03,320 --> 00:04:04,760 (RESPIRACIÓN IRREGULAR) Disculpen... 122 00:04:05,720 --> 00:04:06,760 ERIC: No pasó nada. 123 00:04:06,760 --> 00:04:08,560 Lo que importa está en la línea. 124 00:04:08,560 --> 00:04:09,680 Vuelvan a trabajar. 125 00:04:09,680 --> 00:04:11,320 RISHI: Te dije, no sabe usar zapatillas. 126 00:04:11,320 --> 00:04:12,400 Disculpa... 127 00:04:12,400 --> 00:04:14,360 ERIC: Escucha, este constante estado de emergencia 128 00:04:14,360 --> 00:04:16,240 se acabó. Esto es todo. 129 00:04:16,240 --> 00:04:19,640 ¿Sabes algo peor que un teléfono sonando? El silencio. 130 00:04:19,640 --> 00:04:21,880 ¿Harás que las acciones cierren mayores a los cuatro menos 80? 131 00:04:21,880 --> 00:04:24,120 Si no puedes, la puerta está abierta. 132 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 Anna Gearing está en línea. 133 00:04:25,680 --> 00:04:27,640 Siento que estoy haciendo el trabajo de dos 134 00:04:27,640 --> 00:04:29,440 en lo que parece un día importante. 135 00:04:29,440 --> 00:04:32,280 Como me hablas es inapropiado. 136 00:04:32,280 --> 00:04:33,600 RISHI: Eric, olvídala. 137 00:04:33,600 --> 00:04:35,880 Tu amistad con el entrenador Carter es una mierda 138 00:04:35,880 --> 00:04:37,840 cuando se toman decisiones de gestión como, 139 00:04:37,840 --> 00:04:40,240 no lo sé, perder a un puto director ejecutivo 140 00:04:40,240 --> 00:04:41,800 la mañana de una oferta pública inicial. 141 00:04:41,800 --> 00:04:43,160 Perdiste la cabeza. 142 00:04:43,160 --> 00:04:45,000 (VIBRACIÓN DEL CELULAR) 143 00:04:45,000 --> 00:04:46,600 Anna, hola. Discúlpame. 144 00:04:46,600 --> 00:04:47,760 Ha sido una mañana difícil. 145 00:04:47,760 --> 00:04:49,560 ANNA GEARING: ¿Vendieron la historia fundamental? 146 00:04:49,560 --> 00:04:51,960 ¿El mundo sabe algo que yo no? 147 00:04:51,960 --> 00:04:53,640 Mi reputación frente al consejo 148 00:04:53,640 --> 00:04:55,160 está en riesgo, ¿sí? 149 00:04:55,160 --> 00:04:57,600 ¿Pierpoint sobrevaloró a Lumi? 150 00:04:57,600 --> 00:04:59,640 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 151 00:05:00,880 --> 00:05:03,720 YASMIN: Anna, tienes que creerme, ¿okey? 152 00:05:03,720 --> 00:05:05,560 Solo están en pánico. 153 00:05:05,560 --> 00:05:06,880 Tranquila, o quedarás 154 00:05:06,880 --> 00:05:09,080 como una tonta cuando el mercado se vuelva a favor. 155 00:05:09,080 --> 00:05:11,200 - ANNA: Espero que pase. - RISHI: Solo ofrezco Lumi. 156 00:05:11,200 --> 00:05:13,640 Oferta únicamente. Es solo encontrar un nivel. 157 00:05:13,640 --> 00:05:15,600 Si alguien pide una oferta, 158 00:05:15,600 --> 00:05:17,960 terminará como Mussolini y su señora. 159 00:05:17,960 --> 00:05:19,400 Henry: ¿Este es el precio real? 160 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 Comenzamos en 430, ya estamos bajando a 400. 161 00:05:21,760 --> 00:05:24,920 ¿Qué porcentaje de disminución es eso? 162 00:05:24,920 --> 00:05:28,240 Hazlo mentalmente, imbécil. ¿Qué estudiaste en Oxford? 163 00:05:28,240 --> 00:05:29,320 Geografía. 164 00:05:30,320 --> 00:05:31,400 ¿Por qué? 165 00:05:32,360 --> 00:05:33,880 Harry, qué gusto verte, amigo. 166 00:05:33,880 --> 00:05:34,960 - Sí, sí. - Igualmente. 167 00:05:34,960 --> 00:05:36,080 Buena tarde. 168 00:05:36,080 --> 00:05:38,040 No lo monitoree como un comerciante intradía, señor. 169 00:05:38,040 --> 00:05:39,160 ¿Es broma? 170 00:05:39,160 --> 00:05:41,560 Cada punto abajo se traduce en cientos de millones. 171 00:05:41,560 --> 00:05:44,000 -¿Del patrimonio neto? - Tobías. 172 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 - Felicidades. - Gracias por el apoyo. 173 00:05:45,480 --> 00:05:46,920 Gracias por tu presencia. Gracias. 174 00:05:46,920 --> 00:05:48,880 Del valor de la empresa, 175 00:05:48,880 --> 00:05:51,240 de la percepción pública, por lo tanto, de su salud 176 00:05:51,240 --> 00:05:53,840 y por consecuencia, de su habilidad de quedar bien. 177 00:05:53,840 --> 00:05:55,320 - (LLAMADA A CELULAR) -¿Cómo tienen 178 00:05:55,320 --> 00:05:56,600 mi maldito teléfono? 179 00:05:56,600 --> 00:05:58,400 Tengo a Ed Cumming de Telegraph. 180 00:05:58,400 --> 00:06:00,480 Dile que no joda un momento, ¿sí? 181 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 Un momento, ¿Telegraph? 182 00:06:03,120 --> 00:06:06,840 Eh, cámbialo a "molestar", ¿quieres? Sí. 183 00:06:06,840 --> 00:06:08,000 Y, Caedi. 184 00:06:09,760 --> 00:06:11,080 ¿Estás bien? 185 00:06:11,080 --> 00:06:12,520 ¿Qué? ¿Si estoy bien? Sí. 186 00:06:12,520 --> 00:06:15,880 Si, okey. Ya sabes... ¿No tienes miedo todavía? 187 00:06:15,880 --> 00:06:16,920 Digo... 188 00:06:17,600 --> 00:06:18,560 Caedi... 189 00:06:19,320 --> 00:06:20,720 dime que todo estará bien. 190 00:06:20,720 --> 00:06:22,240 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 191 00:06:22,240 --> 00:06:25,400 (CHARLA INENTENDIBLE) 192 00:06:25,400 --> 00:06:27,800 Sí, bueno, no dejes que te distraiga 193 00:06:27,800 --> 00:06:29,920 - de las tareas que tomaste. - Bueno, no es mi trabajo 194 00:06:29,920 --> 00:06:31,080 decirte esto, pero no deberías 195 00:06:31,080 --> 00:06:32,440 hablar con la prensa ahora. 196 00:06:32,440 --> 00:06:34,000 Lo que digas tan cerca del lanzamiento 197 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 será como un ofrecimiento 198 00:06:35,240 --> 00:06:36,680 y tendrás problemas con el regulador. 199 00:06:36,680 --> 00:06:38,520 Y el mercado podría confundirse. 200 00:06:38,520 --> 00:06:39,840 ¿Cómo se llamaba? 201 00:06:41,800 --> 00:06:43,560 Sabes su nombre. Se lo dijiste. 202 00:06:43,560 --> 00:06:46,520 - Es Caedi. - Caedi, Caedi. 203 00:06:46,520 --> 00:06:47,720 - (CHARLA INENTENDIBLE) - Eh... 204 00:06:49,440 --> 00:06:51,560 Conecta a Tele y obtén MarketWatch 205 00:06:51,560 --> 00:06:53,560 y City A.M. y todos nuestros amigos. 206 00:06:53,560 --> 00:06:55,360 Pregúntale a Jannette por los detalles. 207 00:06:55,360 --> 00:06:56,800 Ninguno de los documentos Norton. 208 00:06:56,800 --> 00:06:59,040 No queremos que parezca un conflicto de intereses. 209 00:06:59,760 --> 00:07:01,360 Gracias, Caedi. 210 00:07:01,360 --> 00:07:04,360 Y, eh, es hora de hacer... 211 00:07:04,360 --> 00:07:07,040 una selección inteligente, ¿sí? 212 00:07:07,040 --> 00:07:08,800 ¿Puedes preparar una sala de guerra 213 00:07:08,800 --> 00:07:10,480 en la oficina? ¿Puedes? 214 00:07:10,480 --> 00:07:12,680 -¿Una sala de juntas? - Sí. 215 00:07:12,680 --> 00:07:13,920 Sala de juntas, sí. 216 00:07:15,960 --> 00:07:17,000 Okey. 217 00:07:19,520 --> 00:07:20,760 PETRA KOENIG: He estado luchando 218 00:07:20,760 --> 00:07:25,560 con mis expectativas sobre ti y la realidad vivida de esa 219 00:07:25,560 --> 00:07:28,560 peculiar... ¿resaca? 220 00:07:28,560 --> 00:07:30,640 Nueva empleada sentada frente a mí. 221 00:07:30,640 --> 00:07:32,400 - Gracias. - Hay una disonancia. 222 00:07:34,360 --> 00:07:36,040 ¿Por qué? 223 00:07:36,040 --> 00:07:39,640 Bueno, tu exjefe nos ha llamado nueve veces. 224 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 No le he atendido, claro. 225 00:07:41,880 --> 00:07:45,160 Sus cadenas de correos siempre son imperativos bruscos como: 226 00:07:45,160 --> 00:07:48,040 "Re: H. Stern. No es una contratación inteligente". 227 00:07:49,320 --> 00:07:50,920 Nueve veces. 228 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 Diciendo que no te aceptemos. 229 00:07:57,280 --> 00:08:00,120 Si fuera incompetencia, esperaría una o ninguna. 230 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Si fueras problemática, 231 00:08:01,240 --> 00:08:04,200 tal vez tres, pero el hecho de que llamara nueve 232 00:08:04,200 --> 00:08:05,240 me hizo pensar. 233 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Entonces... 234 00:08:08,760 --> 00:08:11,080 o él en realidad no te aguanta... 235 00:08:11,080 --> 00:08:12,240 ♪ (MÚSICA SUAVE DE TENSIÓN) ♪ 236 00:08:12,240 --> 00:08:16,360 ...o no quiere que nadie más te tenga. 237 00:08:17,680 --> 00:08:18,800 ¿Cuál es? 238 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 No le gusta que las personas lo contradigan. 239 00:08:25,840 --> 00:08:27,120 ANNA: ¡Mierda! 240 00:08:28,160 --> 00:08:29,280 ¡Mierda! 241 00:08:30,680 --> 00:08:32,720 Pues, Anna sí te quiere. 242 00:08:32,720 --> 00:08:35,680 Y bueno, como las llamadas se agravaron, 243 00:08:35,680 --> 00:08:37,600 empecé a pensar: 244 00:08:37,600 --> 00:08:41,320 "La tal Harper Stern debe ser una persona bastante única". 245 00:08:43,480 --> 00:08:46,040 Quiero cubrir nuestra exposición a la IPO de Lumi. 246 00:08:48,400 --> 00:08:50,480 ¿Y Anna ya lo sabe? 247 00:08:50,480 --> 00:08:54,080 No. Pero estoy harta de perder dinero. 248 00:08:54,080 --> 00:08:56,360 Y has estado en la trinchera enemiga. 249 00:08:57,080 --> 00:08:58,360 ¿Con quién hablo en Pierpoint? 250 00:08:59,600 --> 00:09:02,800 Eh... ¿Qué cualidades quieres en un vendedor, Petra? 251 00:09:03,600 --> 00:09:04,960 Ingenuo y accesible. 252 00:09:07,160 --> 00:09:08,800 Yasmin Kara-Hanani. 253 00:09:13,000 --> 00:09:14,800 CAEDI MCFARLANE: También tenemos a Jonno Brinto 254 00:09:14,800 --> 00:09:15,920 de FT. 255 00:09:15,920 --> 00:09:18,000 Si quieres alertar a la prensa, 256 00:09:18,000 --> 00:09:20,640 hazlo con un discurso preparado e impreso. 257 00:09:20,640 --> 00:09:22,240 Y que RP lo revise. 258 00:09:22,240 --> 00:09:23,800 Que no haya espacio para interpretaciones. 259 00:09:23,800 --> 00:09:26,240 ¿Por qué esconderse detrás de un comunicado? 260 00:09:26,240 --> 00:09:28,120 Hay mucho margen para malinterpretar. 261 00:09:29,520 --> 00:09:31,840 ¡Jonno! Me... 262 00:09:31,840 --> 00:09:34,240 sorprendió no verte en lo de old WykeHamist. 263 00:09:34,880 --> 00:09:36,960 ¿Sí te sorprendió? 264 00:09:36,960 --> 00:09:37,920 (LADRIDOS) 265 00:09:37,920 --> 00:09:40,080 Perdón, amigo, el perro enloqueció, aguarda. 266 00:09:41,640 --> 00:09:42,840 Escúchame, 267 00:09:42,840 --> 00:09:44,840 desde mi experiencia al trabajar contigo, 268 00:09:44,840 --> 00:09:46,480 no piensas con claridad. 269 00:09:46,480 --> 00:09:48,000 Toma un momento, enfría la cabeza. 270 00:09:48,000 --> 00:09:49,640 Y si no te gustan mis consejos, bien. 271 00:09:49,640 --> 00:09:50,680 - Habla con ellos. - HENRY: Sí, 272 00:09:50,680 --> 00:09:51,720 es un comité. 273 00:09:51,720 --> 00:09:52,800 - Déjame solo. - (CLIC) 274 00:09:53,440 --> 00:09:55,920 (SUSPIRA) Discúlpame. 275 00:09:55,920 --> 00:09:58,280 ¿Y, qué dices de los rumores 276 00:09:58,280 --> 00:10:00,000 de que el dinero fuerte se aleja de Lumi? 277 00:10:00,000 --> 00:10:02,760 ¿Por qué tanta negatividad tan rápido? 278 00:10:02,760 --> 00:10:05,560 JONNO BRINTO: Oí que Ashford Asset Management se retiró. 279 00:10:05,560 --> 00:10:07,440 Se dice que otros más grandes podrían también. 280 00:10:07,440 --> 00:10:09,760 Fidelity, Millennium. 281 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 ¿Qué causó esta avalancha? 282 00:10:11,400 --> 00:10:12,360 CUELGA 283 00:10:12,360 --> 00:10:15,160 No nos quitan el sueño los caprichos 284 00:10:15,160 --> 00:10:17,080 de los inversores institucionales. 285 00:10:17,080 --> 00:10:19,080 Esta es una empresa democrática 286 00:10:19,080 --> 00:10:21,640 y me importan los clientes y la energía costeable. 287 00:10:21,640 --> 00:10:24,440 Bueno, Jonno, respeto a los hombres de las calles, 288 00:10:24,440 --> 00:10:25,680 no al hombre de la oficina. 289 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 TERMINA LA LLAMADA 290 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 JONNO: Me gusta lo que dices. 291 00:10:29,360 --> 00:10:30,680 De hecho, 292 00:10:31,360 --> 00:10:33,200 puedo ofrecerle acciones 293 00:10:33,200 --> 00:10:35,040 a nuestros clientes vía "Lumi app". 294 00:10:35,040 --> 00:10:37,600 JONNO: ¿Como esa desastrosa política "Deliveroo"? 295 00:10:37,600 --> 00:10:39,960 HENRY: Sí, bueno, nunca salió tan mal. 296 00:10:39,960 --> 00:10:42,120 (TITUBEA) Como sea, bromeaba. 297 00:10:42,120 --> 00:10:45,360 El punto es que no entiendo por qué tener más acciones 298 00:10:45,360 --> 00:10:47,680 para los inversores minoristas sea malo. 299 00:10:48,520 --> 00:10:49,560 JONNO: Bien. 300 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 Creo que tengo todo. 301 00:10:52,040 --> 00:10:53,160 Gracias. 302 00:10:54,200 --> 00:10:56,480 Bueno... (SUSPIRA) ...estás en peligro 303 00:10:56,480 --> 00:10:59,520 de volverte demasiado familiar. 304 00:10:59,520 --> 00:11:01,280 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 305 00:11:01,280 --> 00:11:03,360 HENRY: Te recomiendo que me dejes solo, amigo. 306 00:11:09,320 --> 00:11:10,640 No puedo seguir apoyando a Lumi. 307 00:11:10,640 --> 00:11:12,840 No puedo comprar más sin violar mi límite de riesgo. 308 00:11:12,840 --> 00:11:14,120 Las personas quieren su oferta. 309 00:11:14,120 --> 00:11:16,280 Tengo a Pierce que quiere un precio. 310 00:11:16,280 --> 00:11:19,440 (CHARLA INENTENDIBLE) 311 00:11:19,440 --> 00:11:22,600 ¡No contestes el teléfono a putos vendedores! 312 00:11:22,600 --> 00:11:24,000 Está llamando Pierce de Pluto. 313 00:11:24,000 --> 00:11:25,400 Es importante. 314 00:11:25,400 --> 00:11:27,040 Pasé por mucho para poder hablar con él. 315 00:11:27,040 --> 00:11:29,600 Me importa un comino si es Pluto de Popeye. 316 00:11:29,600 --> 00:11:33,440 Escuchen, si alguno quiere vender Lumi conmigo, 317 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 voy a cortar cabezas. 318 00:11:35,000 --> 00:11:37,520 No me pondrá a prueba ninguna universidad de mujer... 319 00:11:37,520 --> 00:11:40,480 ¿Sí? Continúa, termina tu maldita frase. 320 00:11:40,480 --> 00:11:42,880 No se acepta la violencia en este piso. 321 00:11:42,880 --> 00:11:44,720 RISHI: Okey. ¿Qué? Solo aludiendo al tema. 322 00:11:44,720 --> 00:11:47,640 ¡Soy violento! ¡Yo soy la violencia! 323 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 ERIC: Rish, ¿qué carajos te pasa? 324 00:11:49,760 --> 00:11:52,000 (ALI HABLA EN ÁRABE) 325 00:11:53,280 --> 00:11:55,480 -¿Quién carajos es este? - (ALI HABLA SIN CLARIDAD) 326 00:11:55,480 --> 00:11:56,800 BILL ADLER: Ramdani. 327 00:11:59,080 --> 00:12:00,520 Eric me dijo lo del límite de riesgo. 328 00:12:00,520 --> 00:12:03,000 Está elevado. Decisión ejecutiva de mi parte. 329 00:12:03,000 --> 00:12:05,480 - (LLAMADA TELEFÓNICA) - ADLER: Pierpoint. 330 00:12:06,880 --> 00:12:08,120 No, soy William Adler. 331 00:12:09,880 --> 00:12:12,680 ¿Qué es lo que veo hoy? Solo nerviosismo adelantado. 332 00:12:12,680 --> 00:12:14,960 Es el mejor de su clase y una debilidad temprana 333 00:12:14,960 --> 00:12:16,160 es una oportunidad de compra. 334 00:12:19,320 --> 00:12:20,760 ¿Le sorprende que esté al teléfono? 335 00:12:20,760 --> 00:12:22,000 Nunca dejo el piso 336 00:12:22,000 --> 00:12:23,880 en las IPO de los nombres en los que creo. 337 00:12:25,000 --> 00:12:25,960 No, no, no. 338 00:12:25,960 --> 00:12:28,360 No, está bien. Está bien. Quédeselo. 339 00:12:28,360 --> 00:12:29,760 Sí, le consigo un asesor. 340 00:12:29,760 --> 00:12:31,440 Ramdani, tengo una orden para ti. 341 00:12:31,440 --> 00:12:33,680 - Comprador de Lumi. - Claro. 342 00:12:34,400 --> 00:12:35,320 Un momento. 343 00:12:35,320 --> 00:12:36,360 Buenos días a todos. 344 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 ¿Puedo sugerirles un poco más de porte? 345 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Gracias. 346 00:12:40,400 --> 00:12:42,440 RISHI: Sí, Ramdani, Pierpoint. 347 00:12:42,440 --> 00:12:45,280 Sí, puedo hacerlo. Claro, lo moveré a la banca... 348 00:12:45,280 --> 00:12:49,200 (CHARLA INENTENDIBLE) 349 00:12:49,200 --> 00:12:51,240 Okey, ya está grabado. 350 00:12:51,240 --> 00:12:53,120 El Banco de Inglaterra deja los tipos donde están 351 00:12:53,120 --> 00:12:55,520 después de que se espera que suban. 352 00:12:55,520 --> 00:12:59,280 Positivo para la renta variable del Reino Unido y para Lumi. 353 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 Oh, eso es. Estamos subiendo. 354 00:13:05,760 --> 00:13:08,160 Pídanle a lo que sea que crean. 355 00:13:08,160 --> 00:13:11,400 No puede ser. ¿Ya vieron los tuits? 356 00:13:11,400 --> 00:13:13,040 ERIC: ¿Qué tuits? 357 00:13:13,040 --> 00:13:14,720 Jonno Brinto en FT: 358 00:13:14,720 --> 00:13:19,880 "El CEO de Lumi confirma que el 'dinero inteligente' sale de la empresa de energía". 359 00:13:19,880 --> 00:13:22,920 RISHI: No. no, no, no. No te muevas. Quédate. 360 00:13:23,680 --> 00:13:25,040 ¡Carajo! 361 00:13:25,040 --> 00:13:26,760 Esta mañana es una mierda. 362 00:13:26,760 --> 00:13:29,280 ¡Es una gran mierda esta mañana! ¡Carajo! 363 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 Mejor apaga el teléfono. 364 00:13:32,560 --> 00:13:34,240 (NOTIFICACIONES CONSTANTES) 365 00:13:34,240 --> 00:13:35,480 ROBERT SPEARING: Hemos negociado 366 00:13:35,480 --> 00:13:36,560 por menos de medio día. 367 00:13:37,240 --> 00:13:39,080 Estados Unidos entrará pronto. 368 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 Habrá más flujo, más apetito. 369 00:13:41,360 --> 00:13:43,880 HENRY: No lo entiendes. Está jodido. 370 00:13:43,880 --> 00:13:46,440 El precio es la confianza, la confianza en mí, 371 00:13:46,440 --> 00:13:48,160 la confianza en la empresa. 372 00:13:48,160 --> 00:13:50,040 ROBERT: Si te hubieras detenido 373 00:13:50,040 --> 00:13:51,960 y escuchado a las personas cercanas... 374 00:13:51,960 --> 00:13:55,880 Oye, ¿y tú qué carajo tienes que ofrecerme? ¿Eh? 375 00:13:57,360 --> 00:13:59,880 Creo que no entiendes que esto es más grande 376 00:13:59,880 --> 00:14:01,160 que yo y obvio que tú. 377 00:14:02,360 --> 00:14:04,000 Pero lo sabe el consejo. 378 00:14:04,000 --> 00:14:06,840 Claro que lo sabe el consejo. No soy ladrón. 379 00:14:08,440 --> 00:14:09,440 Es que... 380 00:14:10,880 --> 00:14:12,040 Estoy a merced de... 381 00:14:13,000 --> 00:14:14,520 los factores externos. 382 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 A la merced del mercado. 383 00:14:17,920 --> 00:14:20,920 Para que estos últimos diez años sean un éxito, 384 00:14:20,920 --> 00:14:23,040 para catalizar algo real, 385 00:14:23,040 --> 00:14:24,960 he tenido que entrar en este juego de azar, 386 00:14:24,960 --> 00:14:26,920 este maldito casino. 387 00:14:28,680 --> 00:14:29,960 No es mi culpa 388 00:14:29,960 --> 00:14:32,720 que esta sociedad inculta decidiera que ganáramos capital. 389 00:14:34,320 --> 00:14:36,040 Ay, mierda... 390 00:14:40,360 --> 00:14:43,280 Seiscientas cuarenta y dos personas trabajan para mí. 391 00:14:44,920 --> 00:14:46,800 Seiscientas cuarenta y dos personas 392 00:14:46,800 --> 00:14:49,480 confían en este negocio para poder vivir. 393 00:14:50,080 --> 00:14:52,240 Dos millones de familias. 394 00:14:56,200 --> 00:14:57,920 La casa se está enfriando, ¿no? 395 00:14:57,920 --> 00:15:00,240 "Siempre y cuando Lumi obtenga el contrato de instalación 396 00:15:00,240 --> 00:15:01,560 de los medidores de prepago". 397 00:15:01,560 --> 00:15:04,240 Digo, ¿te importa? 398 00:15:04,240 --> 00:15:05,640 ¿De qué estás hablando? 399 00:15:05,640 --> 00:15:07,800 Ya olvidaste... 400 00:15:07,800 --> 00:15:10,080 que estuve a tu lado durante tu evangelización 401 00:15:10,080 --> 00:15:12,760 en todas tus improvisaciones. 402 00:15:12,760 --> 00:15:14,960 Te he escuchado repetir la literatura. 403 00:15:14,960 --> 00:15:16,640 Abre todas las billeteras, ¿cierto? 404 00:15:16,640 --> 00:15:19,160 Se llama vender la visión, imbécil. 405 00:15:19,160 --> 00:15:20,760 Eso es sumar gente al equipo. 406 00:15:20,760 --> 00:15:21,920 Pero son castillos de arena. 407 00:15:21,920 --> 00:15:23,280 HENRY: Todos son castillos de arena. 408 00:15:23,280 --> 00:15:24,720 Así es como construyes las cosas. 409 00:15:24,720 --> 00:15:26,040 Lo crees hasta lograrlo. 410 00:15:26,040 --> 00:15:29,000 Tú lo crees, es mesiánico. 411 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 Sí, es... "fingir hasta lograr". 412 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 Te haré una pregunta más directa. 413 00:15:33,040 --> 00:15:35,280 Si tú crees en eso tanto, 414 00:15:35,280 --> 00:15:37,520 ¿por qué el periodo de bloqueo de tus acciones es tan corto? 415 00:15:37,520 --> 00:15:39,800 -¡Son 60 días! -¿Es todo? 416 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Es muy raro. Es lo más bajo que hay. 417 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 Para que vendas tus acciones rápido 418 00:15:43,120 --> 00:15:44,360 después de la cotización. 419 00:15:44,360 --> 00:15:46,480 No puedo estar motivado 420 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 por una remuneración personal 421 00:15:48,160 --> 00:15:50,880 y para reformar a la industria para mejorar, 422 00:15:50,880 --> 00:15:52,400 y este es todo el problema 423 00:15:52,400 --> 00:15:54,240 con cómo muchas personas ven al mundo. 424 00:15:54,240 --> 00:15:56,320 Dos cosas pueden ser verdad. 425 00:15:56,320 --> 00:15:58,440 Y tal vez lo entiendas cuando madures. 426 00:15:58,440 --> 00:16:00,720 Jamás conocí a alguien tan estúpidamente cegado. 427 00:16:00,720 --> 00:16:02,680 (RÍE) Disculpa. 428 00:16:02,680 --> 00:16:05,640 El infeliz predicador de Pierpoint. 429 00:16:05,640 --> 00:16:07,680 Trabajas para un banco de inversiones. 430 00:16:07,680 --> 00:16:10,200 Eres el parásito del parásito. 431 00:16:10,200 --> 00:16:13,120 Te pagan por seguirme a todos lados y atenderme. 432 00:16:13,120 --> 00:16:14,920 ¿Quién es el maldito perdedor aquí? 433 00:16:14,920 --> 00:16:16,240 ¡Tú lo eres! 434 00:16:18,400 --> 00:16:22,720 -¿Podemos intervenir? - Porque eres como cualquier otro niño 435 00:16:22,720 --> 00:16:28,000 sobrecalificado, subdesarrollado y respaldado por sus padres. 436 00:16:30,280 --> 00:16:32,120 Tus éxitos son tuyos. 437 00:16:33,440 --> 00:16:36,880 Y tus pérdidas, bueno, son problema de alguien más. 438 00:16:38,280 --> 00:16:40,640 Tu vida es un maldito curso de MBA, ¿cierto? 439 00:16:42,840 --> 00:16:46,840 ¿Por qué no me llamas "riquillo de mierda" y acabas con esto? 440 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 Tres palabras son mejor que 30, te lo facilito. 441 00:16:52,360 --> 00:16:53,960 Adelante, dilo. 442 00:16:56,000 --> 00:16:58,600 Apuesto que será emocionante para alguien como tú. 443 00:16:59,600 --> 00:17:00,560 No. 444 00:17:02,680 --> 00:17:05,200 Dejaré que las personas te llamen "riquillo de mierda" a tus espaldas. 445 00:17:07,880 --> 00:17:09,120 Marica. 446 00:17:11,480 --> 00:17:12,440 No me toques. 447 00:17:13,360 --> 00:17:15,480 - (GRUÑE) - (GRUÑE) 448 00:17:19,400 --> 00:17:21,080 (CHARLA INENTENDIBLE) 449 00:17:21,080 --> 00:17:24,800 (GRUÑIDOS) 450 00:17:27,160 --> 00:17:29,320 ROBERT: Muérete. 451 00:17:29,320 --> 00:17:31,600 - (GRUÑE) - (GRUÑE) 452 00:17:31,600 --> 00:17:33,760 (DISCUSIÓN INENTENDIBLE) 453 00:17:36,120 --> 00:17:40,480 (GRUÑIDOS) 454 00:17:43,120 --> 00:17:45,560 - NIÑA: ¡Sí, Lumi! - (RESPIRACIÓN FUERTE) 455 00:17:47,360 --> 00:17:48,720 ¡Hola! 456 00:17:51,840 --> 00:17:54,200 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 457 00:18:00,800 --> 00:18:02,000 Aquí. 458 00:18:03,400 --> 00:18:05,440 Qué bueno que pusimos esto aquí. 459 00:18:06,520 --> 00:18:09,440 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 460 00:18:10,160 --> 00:18:14,920 (NOTIFICACIÓN DE CELULAR) 461 00:18:16,280 --> 00:18:18,960 - ROBERT: Hola. -¿Dónde carajos estás? 462 00:18:18,960 --> 00:18:21,160 ROBERT: Creo que no podré regresar. 463 00:18:21,160 --> 00:18:23,360 ¿Estás bien? Pareces estresada. 464 00:18:24,080 --> 00:18:25,240 ¿Cuál es el problema contigo? 465 00:18:25,240 --> 00:18:26,280 (CHARLA INENTENDIBLE) 466 00:18:26,280 --> 00:18:29,040 ¿Dónde dormiste? 467 00:18:29,040 --> 00:18:31,040 VENETIA BERENS: No debí darte ese estúpido collar. 468 00:18:31,960 --> 00:18:33,160 Fue un obsequio tonto 469 00:18:33,160 --> 00:18:34,920 y costoso para terminar la extensión. 470 00:18:35,240 --> 00:18:36,720 Bueno, 471 00:18:36,720 --> 00:18:38,400 por favor no te martirices. 472 00:18:38,400 --> 00:18:40,840 Oye, no. No seas tonta. Me gusta mucho. 473 00:18:42,120 --> 00:18:43,400 VENETIA: Por favor, regresa. 474 00:18:44,440 --> 00:18:45,840 Serías de mucha ayuda. 475 00:18:50,280 --> 00:18:52,680 Dame tus tres mejores ideas para cubrir lo de Lumi. 476 00:18:53,760 --> 00:18:55,120 Eh... 477 00:18:56,320 --> 00:18:57,880 Creí que eras un genio. 478 00:18:57,880 --> 00:19:00,440 HARPER STERN: Sí, eh... 479 00:19:00,440 --> 00:19:02,440 uno, comprar Natural Gas Futures, 480 00:19:02,440 --> 00:19:05,560 el mayor riesgo para Lumi, ya que están expuestos al aumento del gas. 481 00:19:05,560 --> 00:19:09,600 Dos, comprar incumplimiento crediticio sobre empresas de petróleo y gas natural. 482 00:19:10,200 --> 00:19:11,880 ANNA: ¿Qué están haciendo? 483 00:19:11,880 --> 00:19:13,480 El gobierno tendrá que limitar los precios 484 00:19:13,480 --> 00:19:14,960 y las empresas tendrán apuros. 485 00:19:14,960 --> 00:19:17,640 El mercado ya está empezando a olfatear este cambio. 486 00:19:17,640 --> 00:19:18,960 No me gusta el azúcar. 487 00:19:20,680 --> 00:19:22,760 (ANNA CARRASPEA) 488 00:19:22,760 --> 00:19:24,120 Yo lo acepto si me haces uno. 489 00:19:25,040 --> 00:19:26,680 Sí, con gusto. 490 00:19:26,680 --> 00:19:30,320 EMPLEADA: ¿Vieron los moretones en las piernas de Taylor? 491 00:19:30,320 --> 00:19:34,760 ¡Amiga! Travis está poniendo a trabajar a esa mujer. Me alegro por ella. 492 00:19:34,760 --> 00:19:36,640 Tres, largo plazo, libra corta. 493 00:19:36,640 --> 00:19:37,880 Riesgo de rescate gubernamental. 494 00:19:37,880 --> 00:19:40,360 Y los contribuyentes, subsidiando a Lumi. 495 00:19:40,360 --> 00:19:43,360 Además, el Reino Unido lucha por conseguir relevancia. 496 00:19:43,360 --> 00:19:45,960 - Mmm. - Eh, ¿y un plazo más largo? 497 00:19:45,960 --> 00:19:48,000 PETRA: No quiero vender en la próxima década. 498 00:19:48,000 --> 00:19:49,840 Quiero hacerlo hoy. 499 00:19:49,840 --> 00:19:51,800 HARPER: Cotiza cualquiera de los dos. 500 00:19:51,800 --> 00:19:53,080 Te apuesto que ya dejan dinero. 501 00:19:53,360 --> 00:19:54,400 Hoy. 502 00:19:58,280 --> 00:20:00,200 Okey. 503 00:20:00,200 --> 00:20:02,160 Pongamos el dinero de Anna donde tú dices. 504 00:20:02,160 --> 00:20:03,240 Sígueme. 505 00:20:05,280 --> 00:20:07,160 EMPLEADA: Se cree la nueva Meghan Markle 506 00:20:07,160 --> 00:20:09,520 porque aparece como un cisne en la entrada de Broadstone Place 507 00:20:09,520 --> 00:20:12,360 en Chiltern cuando en realidad es el segundo día de Frieze. 508 00:20:12,360 --> 00:20:14,280 PETRA: Es cierto, todo está verde. 509 00:20:14,280 --> 00:20:17,200 - Tal vez perdí el movimiento. - No, no creo. 510 00:20:17,200 --> 00:20:19,480 Pídale a Yasmin la cotización de CDS. 511 00:20:20,720 --> 00:20:22,360 - (TELÉFONO) - (CHARLA INENTENDIBLE) 512 00:20:22,360 --> 00:20:23,760 Pierpoint, habla Yasmin. 513 00:20:23,760 --> 00:20:25,840 - Hola, Anna. - PETRA: Soy Petra. 514 00:20:25,840 --> 00:20:27,280 Quiero el precio en el CDS 515 00:20:27,280 --> 00:20:29,240 de la canasta de petróleo y gas natural cotizada. 516 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Cinco millones. 517 00:20:30,840 --> 00:20:34,680 Oh, Petra, pensé que eras Anna. 518 00:20:34,680 --> 00:20:36,400 ¿Puedes hacerlo para mí o no? 519 00:20:39,240 --> 00:20:40,880 Rishi estará ocupado. Irá con Anraj. 520 00:20:40,880 --> 00:20:42,160 Es más novato. 521 00:20:42,160 --> 00:20:44,560 Rishi, ¿puedes cotizar unos CDS? Cinco millones. 522 00:20:44,560 --> 00:20:46,120 ¿Te parece que puedo cotizar unos CDS? 523 00:20:46,120 --> 00:20:47,760 Usa Palm Angels. 524 00:20:47,760 --> 00:20:50,400 ¡Oye! Premio Nobel, está en ascenso, hazlo. 525 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 YASMIN: Anraj, FutureDawn quiere el precio de los CDS 526 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 de aceite y NatGas listados. 527 00:20:55,920 --> 00:20:57,600 Puede adquirirlo en 175. 528 00:20:57,600 --> 00:20:59,960 Petra, te lo tenemos a 175. 529 00:21:03,800 --> 00:21:05,280 ¿Qué? 530 00:21:05,280 --> 00:21:08,560 Lo tengo a 200 en mi pantalla. ¿Cómo lo haces? 531 00:21:08,560 --> 00:21:09,960 Di: "Acepto, Yas". 532 00:21:11,720 --> 00:21:13,520 Acepto, Yas. 533 00:21:13,520 --> 00:21:15,040 Envía la confirmación. 534 00:21:15,040 --> 00:21:18,000 - FutureDawn lo quiere a 175. - ANRAJ: Envío confirmación. 535 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 (TELÉFONO) 536 00:21:19,680 --> 00:21:22,120 - ERIC: ¿Quién era? - YASMIN: FutureDawn. 537 00:21:22,120 --> 00:21:24,200 Quiere negociar una protección de CDS 538 00:21:24,200 --> 00:21:25,440 de petróleo y gas natural. 539 00:21:27,000 --> 00:21:28,320 Qué raro. 540 00:21:28,320 --> 00:21:30,680 PETRA: Ya veo un pequeño repunte. 541 00:21:30,680 --> 00:21:33,320 (CHASQUIDO CON LA LENGUA) Muy interesante. 542 00:21:33,320 --> 00:21:35,160 No contestes a Pierpoint por una hora. 543 00:21:36,320 --> 00:21:37,560 Entendido. 544 00:21:40,760 --> 00:21:41,920 Te están esperando. 545 00:21:41,920 --> 00:21:43,120 ¿Quiénes? 546 00:21:44,280 --> 00:21:45,840 Todos ellos, el consejo. 547 00:21:48,600 --> 00:21:50,840 Mierda. 548 00:21:50,840 --> 00:21:52,160 ¿Tengo un saco en la oficina? 549 00:21:52,160 --> 00:21:54,960 No, implementaste la política de "sin trajes". 550 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 HARPER: Es verde, sí. 551 00:22:04,240 --> 00:22:05,680 - Si te gusta la naturaleza. - PETRA: Sí. 552 00:22:05,680 --> 00:22:06,800 ¿Qué carajos hiciste? 553 00:22:06,800 --> 00:22:09,040 ¿Por qué llegó una confirmación de compra? 554 00:22:09,040 --> 00:22:11,680 Tú no tienes autoridad sobre lo que compro. 555 00:22:15,120 --> 00:22:16,960 Te estás avergonzando. 556 00:22:16,960 --> 00:22:19,160 Esa es una traición a nuestra amistad. 557 00:22:19,160 --> 00:22:21,200 Y tu actitud exagerada 558 00:22:21,200 --> 00:22:23,240 es una traición a nuestro estatus de colegas. 559 00:22:23,240 --> 00:22:25,280 Trabajo para ti, Anna. 560 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 - Voy a retirarme. -¡Siéntate! 561 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 Me llevaste al maldito hospital 562 00:22:29,840 --> 00:22:31,360 cuando estaba dando a luz. 563 00:22:31,360 --> 00:22:34,280 Eres la maldita madrina de mi hija, Boadicea. 564 00:22:34,280 --> 00:22:37,240 Tú me pediste que fuera madrina. ¿Qué querías que hiciera? 565 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 ¿Decir que no? 566 00:22:39,440 --> 00:22:40,760 Me contrataste, Anna. 567 00:22:40,760 --> 00:22:42,640 Un "no", ¿qué hubiera hecho? 568 00:22:42,640 --> 00:22:44,720 Digo, ¿cuántos padrinos más había? 569 00:22:44,720 --> 00:22:47,320 Cuatro. Pero ese no es el punto. 570 00:22:47,320 --> 00:22:48,840 Siempre nos vi como iguales. 571 00:22:48,840 --> 00:22:52,600 No. Dejaste muy en claro que este no es mi fondo. 572 00:22:54,240 --> 00:22:56,320 Eres tú la que presionó la amistad. 573 00:22:56,320 --> 00:22:57,520 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 574 00:22:57,520 --> 00:22:59,840 ANNA: (GRITA) ¡Quiero que seas una maldita persona! 575 00:22:59,840 --> 00:23:01,160 PETRA: ¿Qué? 576 00:23:01,160 --> 00:23:02,640 ¿Que sea así? 577 00:23:04,120 --> 00:23:05,200 (SE MOFA) 578 00:23:07,880 --> 00:23:10,760 Y tú, no tengo las palabras para decir lo que eres. 579 00:23:10,760 --> 00:23:13,280 Eres toda la mierda que me dijeron. 580 00:23:15,160 --> 00:23:17,080 El consejo vino a verte. 581 00:23:22,080 --> 00:23:23,520 ANNA: Ni piensen que hemos terminado. 582 00:23:30,160 --> 00:23:31,200 Necesito aire. 583 00:23:36,040 --> 00:23:40,200 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 584 00:23:55,800 --> 00:23:57,120 (TELÉFONO) 585 00:23:57,120 --> 00:23:58,560 Pierpoint, Eric Tao. 586 00:23:58,560 --> 00:24:00,280 (CHARLA INENTENDIBLE) 587 00:24:00,720 --> 00:24:01,880 ¿Hola? 588 00:24:10,920 --> 00:24:12,400 ERIC: ¿Hola? 589 00:24:28,040 --> 00:24:29,440 HENRY: Esto no estaba en la agenda. 590 00:24:32,720 --> 00:24:34,280 Si quieres confundir a una sala 591 00:24:34,280 --> 00:24:36,400 llena de corporativos hipereducados, 592 00:24:36,400 --> 00:24:39,560 solo tienes que decir "ejecutivo informal". (RÍE) 593 00:24:41,080 --> 00:24:42,440 MIEMBRO 1: Hemos escuchado 594 00:24:42,440 --> 00:24:45,080 muchas cosas preocupantes sobre su conducta 595 00:24:45,080 --> 00:24:47,000 y la forma en que se ha estado comportando 596 00:24:47,000 --> 00:24:48,400 en las últimas 24 horas. 597 00:24:48,400 --> 00:24:50,360 MIEMBRO 2: ¿Por qué estamos dando rodeos? 598 00:24:50,360 --> 00:24:54,720 ¿Por qué demonios manipuló las cifras tan entrado el día? 599 00:24:54,720 --> 00:25:00,440 Pues, necesitábamos un mejor EV/EBITDA múltiple. 600 00:25:00,440 --> 00:25:04,400 Una valuación más jugosa, pre-IPO, un precio más alto. 601 00:25:04,400 --> 00:25:07,640 Manipular, gestionar a corto y largo plazo los pasivos 602 00:25:07,640 --> 00:25:11,120 es algo legal en la práctica bancaria normal. 603 00:25:11,120 --> 00:25:14,360 Dígame, ¿por qué su director financiero entregó su renuncia? 604 00:25:16,240 --> 00:25:17,560 HENRY: Ah, Kwaku renunció, ¿verdad? 605 00:25:20,320 --> 00:25:21,680 Qué noble. 606 00:25:21,680 --> 00:25:24,120 Va a esperar a enunciarlo públicamente. 607 00:25:25,600 --> 00:25:28,160 Henry, fue un gran vendedor 608 00:25:28,160 --> 00:25:31,000 y nos dio dinero, pero no es un gerente. 609 00:25:31,000 --> 00:25:33,520 La empresa se encuentra en una etapa diferente 610 00:25:33,520 --> 00:25:35,560 y ha superado sus habilidades. 611 00:25:36,680 --> 00:25:38,040 Debería considerar 612 00:25:38,040 --> 00:25:40,960 su posición después de la oferta pública inicial. 613 00:25:41,560 --> 00:25:43,200 ♪ (MÚSICA DE MISTERIO) ♪ 614 00:25:43,200 --> 00:25:44,640 Oigan, no pasó nada. 615 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 Sí. 616 00:25:48,600 --> 00:25:50,280 En serio, eh... 617 00:25:51,400 --> 00:25:52,600 Todo sigue igual. 618 00:25:54,600 --> 00:25:56,040 - Eh... -¡Oh! 619 00:25:58,760 --> 00:25:59,960 Al final del día... 620 00:26:01,400 --> 00:26:04,360 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 621 00:26:04,360 --> 00:26:06,240 ...nada de esto es real. 622 00:26:06,240 --> 00:26:09,680 (CHARLA INENTENDIBLE) 623 00:26:09,680 --> 00:26:11,440 MIEMBRO 1: Por el amor de Dios, Muck. 624 00:26:11,440 --> 00:26:12,800 MIEMBRO 2: ¿A dónde se fue? 625 00:26:18,760 --> 00:26:19,840 (GIME) 626 00:26:32,520 --> 00:26:33,680 PIP: ¿Quién eres? 627 00:26:34,800 --> 00:26:37,600 ROBERT: Perdón. Soy Robert. 628 00:26:37,600 --> 00:26:39,720 Llamé a la puerta, pero no abrieron. 629 00:26:39,720 --> 00:26:41,480 No escuché ninguna puerta. 630 00:26:42,760 --> 00:26:44,560 Sí. 631 00:26:44,560 --> 00:26:48,160 Oye, sé que esto es inapropiado, por ahora. 632 00:26:50,160 --> 00:26:51,800 Es algo incómodo, en realidad. 633 00:26:53,080 --> 00:26:56,040 Pero tengo que tomar unos documentos muy importantes. 634 00:26:57,320 --> 00:27:00,040 -¿Dónde trabajas? - ROBERT: Pierpoint. 635 00:27:00,680 --> 00:27:02,040 Mallon Mercer era cliente. 636 00:27:04,040 --> 00:27:05,320 Su oficina está arriba. 637 00:27:09,040 --> 00:27:10,320 SWEETPEA: Salieron más tuits, 638 00:27:10,320 --> 00:27:14,400 reportan que el consejo visitó a Lumi. ¿Control de daños? 639 00:27:14,400 --> 00:27:16,480 Okey, eso puede ser malo, ¿no? 640 00:27:16,480 --> 00:27:17,960 El precio dice lo mismo. 641 00:27:17,960 --> 00:27:19,200 Los rumores nos están matando. 642 00:27:19,200 --> 00:27:21,400 El CEO tiene que salir de la narrativa. 643 00:27:21,400 --> 00:27:24,560 ANRAJ: Solo quiero compradores. Solo quiero compradores de Lumi. 644 00:27:24,560 --> 00:27:28,280 Oye, sabes que es algo oscuro, ¿no? ¿Henry? 645 00:27:28,280 --> 00:27:30,160 Sabes lo que dije sobre Treacle... 646 00:27:30,160 --> 00:27:32,640 No quiero saber de Treacle, en serio, terminemos con eso. 647 00:27:32,640 --> 00:27:34,000 ¿No quieres saber? Bien. 648 00:27:35,040 --> 00:27:36,760 Solo creo que te gustaría saber 649 00:27:36,760 --> 00:27:38,840 que Henry le pidió que lo orinara 650 00:27:38,840 --> 00:27:40,080 en la segunda cita. 651 00:27:41,440 --> 00:27:42,640 Sí. 652 00:27:42,640 --> 00:27:44,400 Mira, no quiero juzgarlo, 653 00:27:44,400 --> 00:27:47,240 pero a él le gusta la orina. 654 00:27:47,240 --> 00:27:49,320 Ah, gracias, Sweetpea. 655 00:27:51,120 --> 00:27:52,320 No te ves bien. 656 00:27:53,920 --> 00:27:55,240 Perdón, lo estoy. 657 00:27:55,240 --> 00:27:57,960 ERIC: Solo se trata de personas presionando botones. 658 00:27:57,960 --> 00:28:00,040 O presionamos los que nos benefician, 659 00:28:00,040 --> 00:28:02,600 o persuadimos para que presionen los que nos benefician. 660 00:28:02,600 --> 00:28:05,640 ¿Sabes qué? Las personas también son botones. 661 00:28:05,640 --> 00:28:06,960 Eso vende. 662 00:28:06,960 --> 00:28:09,520 Oye, Bill, ¿qué decía Newman sobre el mercado? 663 00:28:09,520 --> 00:28:10,800 Humo y espejos. 664 00:28:10,800 --> 00:28:14,120 Esto es humo y espejos, pero es indivisible 665 00:28:14,120 --> 00:28:18,520 de la realidad. Así que, nosotros creamos la realidad. 666 00:28:18,520 --> 00:28:19,840 ¿En qué estás pensando? 667 00:28:19,840 --> 00:28:22,240 - (CHARLA INENTENDIBLE) - (ANUNCIO POR ALTOPARLANTE) 668 00:28:23,320 --> 00:28:24,400 Orina. 669 00:28:26,080 --> 00:28:27,960 -¿Orina? - YASMIN: Ay, perdón... 670 00:28:29,080 --> 00:28:30,720 Sí, crear la realidad. 671 00:28:31,560 --> 00:28:33,160 Gracias. 672 00:28:33,160 --> 00:28:36,800 RISHI: Estoy harto. Harto. Hasta la coronilla. 673 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 ¿Por qué falta gente? 674 00:28:38,800 --> 00:28:42,400 Dejé ir a un director ejecutivo, Kenny Kilbane. 675 00:28:42,400 --> 00:28:46,200 ¿En vísperas de una IPO? Hablaba del siguiente cuarto. 676 00:28:46,200 --> 00:28:48,120 ¿Qué clase de toma de decisión fue esa? 677 00:28:48,120 --> 00:28:49,640 ¿Lo planeaste? 678 00:28:49,640 --> 00:28:51,400 Tomé una decisión ejecutiva. 679 00:28:51,400 --> 00:28:53,000 Fue una decisión irracional. 680 00:28:55,320 --> 00:28:57,560 ¿Por qué el CEO sigue dando de qué hablar? 681 00:28:57,560 --> 00:28:59,080 Hay que sacarlo de la luz. 682 00:28:59,080 --> 00:29:00,400 Los rumores nos matarán. 683 00:29:01,160 --> 00:29:03,200 Bill, eso ya lo dijiste. 684 00:29:03,200 --> 00:29:05,480 Claro, es importante que me escuchen. 685 00:29:05,480 --> 00:29:07,720 YASMIN: Rob, soy Yasmin. ¿Dónde está Henry? 686 00:29:07,720 --> 00:29:09,120 Creo que puedo hacer algo. 687 00:29:10,200 --> 00:29:11,360 Llámame, es urgente. 688 00:29:17,640 --> 00:29:19,320 ¿No encontraste lo que buscabas? 689 00:29:20,240 --> 00:29:21,280 No. 690 00:29:22,080 --> 00:29:23,760 PIP: No cogieron aquí, ¿o sí? 691 00:29:26,360 --> 00:29:27,600 ¿Te revolcabas con mamá? 692 00:29:28,680 --> 00:29:29,840 No sé de qué estás hablando. 693 00:29:29,840 --> 00:29:31,080 PIP: Ay, por favor. 694 00:29:31,080 --> 00:29:32,920 Tienes todo el perfil. 695 00:29:32,920 --> 00:29:35,080 ¿Te daba regalos y volaron a Formentera? 696 00:29:35,080 --> 00:29:36,680 Lo hacía con los favoritos. 697 00:29:39,640 --> 00:29:41,160 - Bromeo. - (SIRVE CAFÉ) 698 00:29:41,160 --> 00:29:43,200 No se vuela a Formentera. 699 00:29:43,200 --> 00:29:44,600 No lo hizo por nadie. 700 00:29:47,640 --> 00:29:49,040 No sabía que tenía familia. 701 00:29:49,800 --> 00:29:50,840 Tampoco ella. 702 00:29:53,080 --> 00:29:54,680 Era más que egoísta. 703 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 Aunque creo que así hizo su maldita fortuna. 704 00:30:00,360 --> 00:30:02,040 Siempre fue portada de revistas. 705 00:30:03,440 --> 00:30:06,160 - ROBERT: ¿Qué quieres decir? - Poco llamativa. 706 00:30:06,800 --> 00:30:08,040 Un poco común. 707 00:30:08,040 --> 00:30:09,840 Era su dinero. 708 00:30:09,840 --> 00:30:11,200 Podía comprar lo que quisiera con él. 709 00:30:11,200 --> 00:30:13,560 Qué puto enfermo. En serio la querías. 710 00:30:14,160 --> 00:30:16,360 (RÍE) Guau. 711 00:30:27,080 --> 00:30:28,280 ROBERT: Lamento tu pérdida. 712 00:30:30,840 --> 00:30:32,280 Si hay algo que pudiera hacer... 713 00:30:34,440 --> 00:30:37,040 ¿Tú creciste sin tu madre? 714 00:30:39,400 --> 00:30:40,760 Ella fue muy... 715 00:30:43,600 --> 00:30:44,800 presente. 716 00:30:44,800 --> 00:30:46,360 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 717 00:30:46,360 --> 00:30:47,400 Demasiado. 718 00:30:49,800 --> 00:30:50,880 Pobrecito. 719 00:31:10,280 --> 00:31:13,000 Oye. No, ¿qué haces? Yo no... 720 00:31:13,000 --> 00:31:14,200 PIP: Guarda silencio. 721 00:31:15,120 --> 00:31:16,480 Necesito que me toques, por favor. 722 00:31:21,320 --> 00:31:23,200 No, no, no. 723 00:31:27,520 --> 00:31:30,880 ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN) ♪ 724 00:31:42,280 --> 00:31:43,720 - (BESO) - ROBERT: No. (TITUBEA) 725 00:31:48,320 --> 00:31:49,720 Me tengo que ir. 726 00:31:53,040 --> 00:31:55,920 -¿Dónde trabajas? - PIP: Tengo exámenes el lunes. 727 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 -¿De titulación? - PIP: No. 728 00:31:59,720 --> 00:32:00,760 De secundaria. 729 00:32:03,600 --> 00:32:04,960 ¿Tienes 16? 730 00:32:04,960 --> 00:32:07,160 No, claro que no, 15. 731 00:32:09,200 --> 00:32:10,760 PIP: Tengo que regresar a Chapel. 732 00:32:14,960 --> 00:32:18,000 (APERTURA Y CIERRE DE PUERTA) 733 00:32:37,960 --> 00:32:39,920 - HENRY: Hola. - Hola, sí. 734 00:32:41,920 --> 00:32:44,080 Solo quería decirte que crucé la raya. 735 00:32:44,080 --> 00:32:46,480 HENRY: Sí, está bien. Tranquilo. 736 00:32:46,480 --> 00:32:48,320 - Todo bien. -¿En serio? 737 00:32:48,320 --> 00:32:50,040 HENRY: Sí, sí. 738 00:32:50,040 --> 00:32:52,120 Olvidé mi Xanax en casa. 739 00:32:52,120 --> 00:32:56,480 Estoy con Pierre, tiene una empresa conectada a un doctor 740 00:32:56,480 --> 00:32:59,880 de la Ciudad de México que receta psilocibina medicinal. 741 00:33:00,640 --> 00:33:02,000 Tomé una dosis de tres días. 742 00:33:02,480 --> 00:33:03,520 ¿Qué, ahora? 743 00:33:03,520 --> 00:33:05,760 Se adapta muy bien a los procedimientos. 744 00:33:06,760 --> 00:33:08,800 Ya se integró a mi día a día. 745 00:33:08,800 --> 00:33:10,120 No es visual. 746 00:33:10,120 --> 00:33:11,280 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 747 00:33:11,280 --> 00:33:13,120 Siento mucha paz. 748 00:33:14,280 --> 00:33:17,440 -¿Dónde estás? - HENRY: (SUSPIRA) Lumi. 749 00:33:17,440 --> 00:33:20,320 Me encerré en el baño de discapacitados. 750 00:33:20,320 --> 00:33:22,560 ¿Se volvió loco? ¿Qué carajos hace ahí? 751 00:33:22,560 --> 00:33:24,920 Creo que se está escondiendo. 752 00:33:24,920 --> 00:33:26,920 Se está ocultando. 753 00:33:26,920 --> 00:33:29,280 Pues, el mercado se pregunta dónde mierda está. 754 00:33:29,280 --> 00:33:32,160 Las personas dicen que lo reemplazaron. Tienes que hacerlo visible. 755 00:33:32,160 --> 00:33:34,760 Sí, ¿qué te digo? Creo que se le perdió un tornillo. 756 00:33:34,760 --> 00:33:36,560 YASMIN: Tengo una idea para cambiar esto. 757 00:33:36,560 --> 00:33:39,560 Tiene que pasearse por todo Londres antes del cierre. 758 00:33:39,560 --> 00:33:41,480 Yas, no sé qué quieres que haga. 759 00:33:41,480 --> 00:33:42,880 Está encerrado en un maldito baño. 760 00:33:42,880 --> 00:33:44,840 YASMIN: Nos vemos en Lumi en 30 minutos. 761 00:33:46,400 --> 00:33:48,840 ¿Estás bien? Dime. 762 00:33:48,840 --> 00:33:51,280 Sí, sí, lo estoy. ¿Por qué no lo estaría? ¿Tú? 763 00:33:51,280 --> 00:33:54,160 Estoy al borde de la demencia. 764 00:33:54,160 --> 00:33:56,560 Pues, te recomiendo un sándwich de queso 765 00:33:56,560 --> 00:33:58,240 y, claro, una mano amiga. 766 00:33:59,680 --> 00:34:01,520 Estoy seguro de que esto colapsará. 767 00:34:01,520 --> 00:34:05,200 ¿Existen bares en el fondo del Támesis? 768 00:34:05,200 --> 00:34:08,520 Anraj, llama a este número. Es un club de caballeros. 769 00:34:08,520 --> 00:34:09,760 Busca a Gregory Clark. 770 00:34:09,760 --> 00:34:11,800 Cuando te pidan un mensaje, cuelgas. 771 00:34:11,800 --> 00:34:13,040 Entendido. 772 00:34:13,040 --> 00:34:19,440 (CHARLA INENTENDIBLE) 773 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Eh, sí, hola. 774 00:34:20,840 --> 00:34:24,080 Quisiera dejar un mensaje para el Sr. Gregory Clark. 775 00:34:25,160 --> 00:34:26,440 Sí, gracias. 776 00:34:29,440 --> 00:34:32,200 Hola, llamo de la oficina de Otto Mostyn. 777 00:34:32,200 --> 00:34:34,600 Tengo un mensaje urgente para el Sr. Mostyn. 778 00:34:34,600 --> 00:34:35,920 ¿Usted podría dárselo? 779 00:34:38,560 --> 00:34:39,480 ¿Qué dijeron? 780 00:34:39,480 --> 00:34:40,880 Pidieron el mensaje. 781 00:34:42,360 --> 00:34:44,000 RISHI: ¿Qué carajos está pasando? 782 00:34:44,000 --> 00:34:46,480 Ambos están ahí. Tengo que salir un rato. 783 00:34:47,680 --> 00:34:49,280 -¿En serio? - YASMIN: Yo... 784 00:34:49,280 --> 00:34:50,840 tengo que... 785 00:34:50,840 --> 00:34:52,640 tengo que resolver lo del CEO. 786 00:34:58,480 --> 00:35:00,240 Oye, nadie lo sabe, ¿okey? 787 00:35:01,200 --> 00:35:02,840 Solo nosotros, nosotros tres. 788 00:35:02,840 --> 00:35:05,760 Así que, por favor, abre la puerta. 789 00:35:05,760 --> 00:35:08,240 Claro que lo saben. Creen que soy un cobarde. 790 00:35:08,240 --> 00:35:11,760 Somos las únicas personas que saben que estás aquí, ¿okey? 791 00:35:11,760 --> 00:35:13,960 Pero tienes que abrir la puerta 792 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 para cambiar la narrativa. 793 00:35:18,880 --> 00:35:20,320 HENRY: No, no voy a salir. 794 00:35:20,320 --> 00:35:23,080 Henry, si no abres la puerta, 795 00:35:23,840 --> 00:35:24,760 es tu final. 796 00:35:24,760 --> 00:35:26,440 ¿No lo entiendes? El fin. 797 00:35:26,440 --> 00:35:28,240 Se acabó todo, adiós. 798 00:35:28,240 --> 00:35:31,040 Respeta los años de trabajo que has logrado. 799 00:35:31,040 --> 00:35:34,600 - HENRY: Es irrecuperable. - No, claro que no, ¿okey? Es... 800 00:35:40,040 --> 00:35:41,240 Henry. 801 00:35:43,520 --> 00:35:45,520 Henry, abre la puerta para mí, por favor. 802 00:35:45,520 --> 00:35:48,520 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 803 00:35:49,000 --> 00:35:50,040 Sé amable. 804 00:35:52,240 --> 00:35:53,400 Mírame a los ojos. 805 00:35:59,520 --> 00:36:02,080 - Entraré sola. -¿Segura? 806 00:36:02,080 --> 00:36:03,480 Dijiste que te pone incómoda. 807 00:36:04,240 --> 00:36:05,560 Soy fuerte. 808 00:36:06,520 --> 00:36:07,760 Pero gracias. 809 00:36:32,440 --> 00:36:36,600 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 810 00:36:43,720 --> 00:36:46,600 - Eh, solo caballeros, madame. - Bien. 811 00:36:46,600 --> 00:36:48,720 - Señor Henry, qué gusto verlo. - Paul, hola. 812 00:36:48,720 --> 00:36:51,520 Asegúrate de que todos salgan juntos, ¿okey? 813 00:36:51,520 --> 00:36:53,640 ¿Crees que funcione? 814 00:36:53,640 --> 00:36:55,760 Esto casi se arruina con un rumor. 815 00:36:55,760 --> 00:36:57,880 No hay razón para que no se arregle con uno. 816 00:36:57,880 --> 00:36:59,160 HENRY: Claro. 817 00:37:06,600 --> 00:37:07,560 ¿Hola? 818 00:37:09,000 --> 00:37:10,920 Sí, tengo un dato. 819 00:37:10,920 --> 00:37:12,960 Acabo de ver a la hija de Charles Hanani 820 00:37:12,960 --> 00:37:14,800 en la calle de St. James. 821 00:37:17,000 --> 00:37:17,960 (CHARLA INENTENDIBLE) 822 00:37:17,960 --> 00:37:19,280 HENRY: ¡Otto! 823 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 ♪ (MÚSICA MELÓDICA TENUE) ♪ 824 00:37:21,680 --> 00:37:24,600 Creí escuchar unos cantos protofascistas. 825 00:37:24,600 --> 00:37:26,880 Querido hijo mío. 826 00:37:26,880 --> 00:37:30,000 Brindábamos por tu fracaso tectónico. 827 00:37:30,000 --> 00:37:33,200 ¿Ya conoces a Gregory Clark de British Electric? 828 00:37:33,200 --> 00:37:34,200 Sí, sí. 829 00:37:34,200 --> 00:37:35,360 Ha ofertado más veces por mi empresa 830 00:37:35,360 --> 00:37:36,720 - de lo que es habitual. - (OTTO RÍE) 831 00:37:36,720 --> 00:37:39,360 Soy gran admirador, Sr. Henry, de lo que has logrado, 832 00:37:39,360 --> 00:37:41,040 pero me pregunto si la historia 833 00:37:41,040 --> 00:37:44,040 justificará nuestra decisión de alejarnos de las negociaciones. 834 00:37:44,680 --> 00:37:46,200 Gregory, con todo respeto, 835 00:37:46,200 --> 00:37:48,280 nunca estuvimos en la mesa de negociaciones. 836 00:37:48,280 --> 00:37:53,200 OTTO: (RÍE) Bueno, 4:30, tenemos que ver 837 00:37:53,200 --> 00:37:56,080 si la locura de Hal generó algunos billetes 838 00:37:56,080 --> 00:37:57,880 o si tengo que relegarlo 839 00:37:57,880 --> 00:37:59,760 como primer ministro de mis ahijados. 840 00:37:59,760 --> 00:38:02,680 O reclamar su éxito como simple sabiduría que heredó de usted. 841 00:38:04,800 --> 00:38:06,680 Le sugiero que se familiarice de nuevo 842 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 con las reglas y estatutos del club. 843 00:38:10,040 --> 00:38:12,240 "Todas las perras deben usar bozal". 844 00:38:16,160 --> 00:38:17,320 Otto Mostyn. 845 00:38:17,880 --> 00:38:18,880 Robert Spearing. 846 00:38:20,480 --> 00:38:23,000 Siéntense, siéntense. 847 00:38:25,280 --> 00:38:27,520 Gregory está desesperado por ser miembro. 848 00:38:27,520 --> 00:38:29,480 HENRY: Con gusto podría proponerte. 849 00:38:29,480 --> 00:38:30,640 Aunque creo que ser miembro aquí 850 00:38:30,640 --> 00:38:32,760 podría ser un poco deshonroso para tu carácter. 851 00:38:32,760 --> 00:38:34,040 Creo que todavía podría haber 852 00:38:34,040 --> 00:38:36,600 un par de camisas negras heredadas en el comité. 853 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 Chiste. 854 00:38:39,320 --> 00:38:41,040 Su padre fue presidente. 855 00:38:41,040 --> 00:38:43,760 Dije que le echaría la culpa a Gregory 856 00:38:43,760 --> 00:38:46,320 si no me contaba sus ganancias del tercer trimestre. 857 00:38:46,320 --> 00:38:47,480 (RÍE) 858 00:38:47,480 --> 00:38:49,800 Necesito ir al sanitario, disculpen. 859 00:38:49,800 --> 00:38:51,160 OTTO: Yo ya me voy. 860 00:38:51,160 --> 00:38:52,080 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 861 00:38:52,080 --> 00:38:53,680 ¿Qué haces? 862 00:38:53,680 --> 00:38:56,200 Eh, créame. Yo estuve en el baño, 863 00:38:56,200 --> 00:38:57,920 y le diré que un miembro 864 00:38:57,920 --> 00:38:59,520 tuvo un problema gástrico 865 00:38:59,520 --> 00:39:00,720 - y es asqueroso. -¿Qué? 866 00:39:02,640 --> 00:39:03,680 OTTO: El volován de cangrejo 867 00:39:03,680 --> 00:39:05,320 siempre me hace eructar. 868 00:39:05,320 --> 00:39:08,040 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 869 00:39:09,760 --> 00:39:10,800 YASMIN: Caballeros, 870 00:39:10,800 --> 00:39:13,600 confío en que el club les haya ofrecido un santuario 871 00:39:13,600 --> 00:39:14,960 para que puedan pensar 872 00:39:14,960 --> 00:39:17,720 como hombres fuertes. Hola, soy Yasmin. 873 00:39:18,720 --> 00:39:20,040 Eh, amigo. 874 00:39:20,040 --> 00:39:22,480 ¿Me haces un favor? ¿Podrías salir por atrás? 875 00:39:22,480 --> 00:39:24,120 Gracias. 876 00:39:24,120 --> 00:39:25,840 Gregory, ella es la chica Hanani. 877 00:39:26,440 --> 00:39:28,720 Sí, soy yo. 878 00:39:28,720 --> 00:39:31,080 - La chica Hanani. - (OBTURADOR DE CÁMARA) 879 00:39:31,080 --> 00:39:32,360 Un placer verte, Gregory. 880 00:39:33,120 --> 00:39:34,560 Un placer. 881 00:39:34,560 --> 00:39:37,560 (OBTURADOR DE CÁMARA) 882 00:39:40,400 --> 00:39:43,440 (RÍE) ¿Dónde están mis estatuillas? 883 00:39:43,440 --> 00:39:44,840 Podemos considerarnos 884 00:39:44,840 --> 00:39:46,320 estar en el lado correcto del mercado. 885 00:39:46,320 --> 00:39:48,320 ¿Cuál fue el resultado final? 886 00:39:48,320 --> 00:39:50,240 ¿Puedo decirlo, Rishi? 887 00:39:50,240 --> 00:39:51,720 ¿Por qué lo preguntas? 888 00:39:51,720 --> 00:39:53,240 Eres el operador de mierda júnior. 889 00:39:53,240 --> 00:39:55,080 Tú haces los P y L, 890 00:39:55,080 --> 00:39:57,280 si él te lo pregunta, contestas. 891 00:39:57,280 --> 00:39:58,480 La carpeta de Rishi. 892 00:39:58,480 --> 00:40:00,760 RISHI: Eh... mi carpeta estuvo cerrada todo el día. 893 00:40:00,760 --> 00:40:02,680 ¿Cómo es posible? ¿Aún tienes dinero? 894 00:40:02,680 --> 00:40:06,400 Terminamos plano. Sin ganancia, sin pérdida. 895 00:40:06,400 --> 00:40:09,680 ¿Acaso hay algo que tengamos que discutir? 896 00:40:09,680 --> 00:40:10,960 RISHI: No tiene que ver con Lumi. 897 00:40:10,960 --> 00:40:13,360 Nos confiaron un lanzamiento seguro, 898 00:40:13,360 --> 00:40:15,800 y realizamos un lanzamiento seguro, mejora de la marca. 899 00:40:15,800 --> 00:40:18,320 Al menos superficialmente, ¿no? 900 00:40:18,320 --> 00:40:20,160 La percepción es la realidad. 901 00:40:21,440 --> 00:40:22,760 ¿Cómo terminó la nepo baby? 902 00:40:25,400 --> 00:40:27,400 Ella conectó a las personas correctas. 903 00:40:29,320 --> 00:40:30,920 ADLER: Bien hecho, equipo. 904 00:40:32,120 --> 00:40:33,680 Bien joué, como se dice en francés. 905 00:40:34,400 --> 00:40:35,520 RISHI: Merci beaucoup. 906 00:40:36,440 --> 00:40:37,760 Me alegra verte instalado. 907 00:40:37,760 --> 00:40:40,440 ♪ (MÚSICA ALEGRE) ♪ 908 00:40:41,760 --> 00:40:44,880 ¡Muy bien! ¿Brindamos? 909 00:40:47,200 --> 00:40:48,520 Felicidades. 910 00:40:58,040 --> 00:41:00,840 - Lumi ya cerró. - EMPLEADOS: ¡Uh! 911 00:41:02,080 --> 00:41:03,360 ERIC: Otto Mostyn te llamó. 912 00:41:03,800 --> 00:41:06,520 Tomé el mensaje. 913 00:41:06,520 --> 00:41:09,120 Algo en italiano que no entendí 914 00:41:09,120 --> 00:41:10,440 ni escribí. 915 00:41:10,440 --> 00:41:13,120 (EN ITALIANO) La mañana tiene oro en la boca. 916 00:41:14,520 --> 00:41:17,680 (SUSPIRA, RÍE) Sí. 917 00:41:17,680 --> 00:41:19,960 Creo que hoy hiciste mucho dinero. 918 00:41:19,960 --> 00:41:23,640 ¿Sabes qué hubo detrás del repunte hasta el cierre? 919 00:41:23,640 --> 00:41:29,200 Los primeros problemas comerciales se solucionaron, apetito estadounidense 920 00:41:29,200 --> 00:41:33,240 y algunos chismes de adquisiciones 921 00:41:33,240 --> 00:41:35,880 que parecen haber provocado 922 00:41:35,880 --> 00:41:40,000 una reevaluación de los fundamentos de Lumi en el último momento. 923 00:41:41,320 --> 00:41:43,200 (RÍE) Pues, yo... 924 00:41:44,880 --> 00:41:46,240 yo negocié esa reunión. 925 00:41:48,000 --> 00:41:49,280 ¿Por qué lo hiciste? 926 00:41:51,520 --> 00:41:53,360 Pues, quería ayudar a Lumi 927 00:41:53,360 --> 00:41:55,560 como pudiera para el cierre. 928 00:41:55,560 --> 00:41:57,040 No eres tan solipsista 929 00:41:57,040 --> 00:41:58,840 como para pensar que solo fuiste tú, ¿verdad? 930 00:41:58,840 --> 00:42:00,720 Yo lo hice. 931 00:42:00,720 --> 00:42:02,840 ERIC: Entonces, ¿ese sorpresivo apagón también fuiste tú? 932 00:42:05,560 --> 00:42:07,200 Te daba una oportunidad 933 00:42:07,200 --> 00:42:09,000 para disminuir tu responsabilidad. 934 00:42:09,000 --> 00:42:10,480 Pude ver ese chisme 935 00:42:11,120 --> 00:42:13,880 sobre ti relacionándote 936 00:42:13,880 --> 00:42:17,440 con esos titanes de la industria que también 937 00:42:17,440 --> 00:42:19,160 son nuestros clientes. 938 00:42:20,320 --> 00:42:23,040 - Es manipulación del mercado. - (RÍE) 939 00:42:23,040 --> 00:42:25,240 ¿Lo es? Porque tú dijiste que este negocio 940 00:42:25,240 --> 00:42:27,400 es de personas y percepción. 941 00:42:27,400 --> 00:42:32,080 Todo lo que hice fue usar mis habilidades para conectar a personas 942 00:42:32,080 --> 00:42:33,600 y sí, que las personas pensaran. 943 00:42:33,600 --> 00:42:36,240 Tengo una larga lista de puntos ciegos. 944 00:42:36,240 --> 00:42:39,120 Discúlpame, soy humano, pero ¿la ética en este negocio? 945 00:42:39,120 --> 00:42:42,040 - (SUSPIRA) - ERIC: Tengo la mejor vista. 946 00:42:42,040 --> 00:42:45,000 Harper me hizo creer que valorabas el ingenio. 947 00:42:45,000 --> 00:42:48,040 Fue algo muy ingenuo. No me importan los resultados. 948 00:42:49,320 --> 00:42:51,920 No tienes que comprometerte 949 00:42:51,920 --> 00:42:55,280 o denigrarte para demostrarme lo que vales. 950 00:42:56,960 --> 00:42:57,960 No tengo que decirte 951 00:42:57,960 --> 00:42:59,720 lo que pasa con las personas en este equipo 952 00:42:59,720 --> 00:43:01,760 que no entienden el concepto de la línea roja. 953 00:43:04,280 --> 00:43:06,520 ¿Por qué no me hablas como me hablaste anoche? 954 00:43:08,080 --> 00:43:10,520 Bueno, como si yo fuera un ser humano. 955 00:43:18,840 --> 00:43:19,800 Okey. 956 00:43:21,600 --> 00:43:22,600 (SORBE LA NARIZ) 957 00:43:24,000 --> 00:43:25,600 Okey. (RÍE) 958 00:43:26,320 --> 00:43:28,600 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 959 00:43:32,920 --> 00:43:33,960 (RÍE) 960 00:43:40,000 --> 00:43:41,120 Eso es. 961 00:43:42,040 --> 00:43:43,520 Eso es. 962 00:43:44,840 --> 00:43:47,440 (TELÉFONO) 963 00:43:51,320 --> 00:43:53,080 ♪ (MÚSICA TRANQUILA) ♪ 964 00:43:54,320 --> 00:43:55,560 Hola. 965 00:43:58,080 --> 00:43:59,160 Sí, soy yo. 966 00:44:00,360 --> 00:44:02,120 Estoy muy cansada. 967 00:44:02,120 --> 00:44:04,040 No sé si tenga la energía 968 00:44:04,040 --> 00:44:05,960 de ir a verte hoy. 969 00:44:07,160 --> 00:44:08,520 (RÍE SUAVEMENTE) 970 00:44:11,960 --> 00:44:14,640 (RÍE) 971 00:44:15,680 --> 00:44:18,600 Es muy inapropiado. No debí reírme de eso. 972 00:44:18,600 --> 00:44:21,000 PENNY: Ella sabe que no me puedo negar, ¿no? 973 00:44:21,000 --> 00:44:22,320 Somos amigas de oficina, 974 00:44:22,320 --> 00:44:24,240 no es necesario tener relación 975 00:44:24,240 --> 00:44:25,960 pasando las seis de la tarde, ¿entiendes? 976 00:44:25,960 --> 00:44:27,040 (ASPIRA) 977 00:44:28,920 --> 00:44:30,320 -¡Hola! - HARPER: Hola. 978 00:44:30,320 --> 00:44:31,560 Creí que ya se habían ido. 979 00:44:32,000 --> 00:44:33,080 No. 980 00:44:33,720 --> 00:44:34,800 ¿Es sustentable? 981 00:44:35,640 --> 00:44:39,000 Eh... Sí, en realidad lo es. 982 00:44:39,000 --> 00:44:43,160 Es coca limpia. El frasco es biodegradable, 983 00:44:43,160 --> 00:44:45,880 y la cadena de fabricación lleva a un negocio familiar, 984 00:44:45,880 --> 00:44:47,640 una granja a las afuera de Lima. 985 00:44:48,560 --> 00:44:49,840 Guau, ¿en serio? 986 00:44:50,520 --> 00:44:53,040 No, te mentí. (RÍE) 987 00:44:53,040 --> 00:44:55,720 Esta fue una oferta de tres por 100. 988 00:44:55,720 --> 00:44:57,880 Ah, llama a Adelaide en FutureDawn. 989 00:44:57,880 --> 00:44:59,880 Guy Gerber tocará en Jungle Bar en Bels. 990 00:44:59,880 --> 00:45:01,240 Anna tiene un más cuatro. 991 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 PETRA: ¿Harper? 992 00:45:10,240 --> 00:45:11,960 - Acompáñame al auto. - Sí. 993 00:45:16,720 --> 00:45:18,040 ¿Qué piensas de los Eagles? 994 00:45:18,040 --> 00:45:19,320 HARPER: ¿El equipo de fútbol? 995 00:45:19,320 --> 00:45:21,080 (PETRA SE MOFA) 996 00:45:21,080 --> 00:45:22,680 Quería decirte que estoy considerando 997 00:45:22,680 --> 00:45:24,240 otras ofertas. 998 00:45:26,000 --> 00:45:27,200 ¿Cuál es el plan? 999 00:45:27,200 --> 00:45:30,080 Pues, hay algunas partes interesadas husmeando. 1000 00:45:30,080 --> 00:45:32,720 Trabajar para Lumi es realmente un respiro temporal. 1001 00:45:32,720 --> 00:45:34,680 Los errores de Anna todavía no me manchan. 1002 00:45:34,680 --> 00:45:36,320 Puedo señalar mi propio libro. 1003 00:45:38,400 --> 00:45:41,400 - Anna odia que conduzca esto. - (HARPER RÍE SUAVEMENTE) 1004 00:45:41,400 --> 00:45:43,400 PETRA: Es obvio que ella quiere uno igual. 1005 00:45:43,400 --> 00:45:45,680 Pero su marca personal no lo permite. 1006 00:45:46,800 --> 00:45:49,000 Tal vez podrías pensar en trabajar para ti. 1007 00:45:49,600 --> 00:45:51,320 (RÍE) Sí, bueno. 1008 00:45:51,320 --> 00:45:53,600 El marketing nunca ha sido mi fuerte. 1009 00:45:56,280 --> 00:45:57,240 Oye... 1010 00:45:58,440 --> 00:46:00,400 quiero trabajar con alguien 1011 00:46:00,400 --> 00:46:04,280 cuyo pensamiento no esté cerrado a lo ortodoxo de los tiempos. 1012 00:46:04,280 --> 00:46:07,280 Alguien que no quiera ser mimado por una institución, 1013 00:46:07,280 --> 00:46:09,080 sino que quiera crear una propia. 1014 00:46:09,080 --> 00:46:10,880 Anna obstaculiza el debate. 1015 00:46:13,040 --> 00:46:14,640 A mí me gusta la dialéctica. 1016 00:46:17,000 --> 00:46:20,840 No creo que haya una sola forma de hacer las cosas. 1017 00:46:21,600 --> 00:46:23,640 Creo que hay personas... 1018 00:46:25,200 --> 00:46:28,360 circunstancias y oportunidades. Y ya. 1019 00:46:30,240 --> 00:46:32,560 ¿Cómo conseguiste el precio tan favorable 1020 00:46:32,560 --> 00:46:34,120 de la gente de Pierpoint? 1021 00:46:34,960 --> 00:46:37,880 HARPER: Es júnior, es novato. 1022 00:46:37,880 --> 00:46:41,000 Pero lo mejor es que tenía ventaja interior. 1023 00:46:42,720 --> 00:46:44,520 Pierpoint no proporciona precios actualizados 1024 00:46:44,520 --> 00:46:48,760 de petróleo y gas natural para sus juniors, entonces... 1025 00:46:48,760 --> 00:46:51,600 sé que siempre cotizaban 15 minutos detrás nuestro. 1026 00:46:53,360 --> 00:46:54,600 (RÍE SUAVEMENTE) 1027 00:46:56,200 --> 00:46:57,640 No quiero hacer trampa. 1028 00:46:59,600 --> 00:47:01,640 Solo quiero ser mejor que todos. 1029 00:47:03,120 --> 00:47:06,000 Y no hay nada cruel o inhumano 1030 00:47:06,000 --> 00:47:07,640 sobre el egoísmo racional, 1031 00:47:07,640 --> 00:47:09,600 pero no me gusta el placer que emanaste 1032 00:47:09,600 --> 00:47:11,200 al contarme eso. 1033 00:47:12,320 --> 00:47:17,040 Tú tienes que dejar todas las disputas personales 1034 00:47:17,040 --> 00:47:18,920 que tengas con tu exjefe en la puerta. 1035 00:47:20,000 --> 00:47:21,600 Mejor olvídalo, ¿quieres? 1036 00:47:23,200 --> 00:47:24,320 (APERTURA DE PUERTA DE AUTO) 1037 00:47:26,560 --> 00:47:27,760 (CIERRE DE PUERTA DE AUTO) 1038 00:47:27,760 --> 00:47:30,000 (ENCENDIDO DE MOTOR) 1039 00:47:33,240 --> 00:47:35,840 Ah, y por cierto... (CHASQUEA LA LENGUA) 1040 00:47:35,840 --> 00:47:37,320 ...sé que no estás graduada. 1041 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 Empiezo a creer 1042 00:47:40,960 --> 00:47:43,280 que la educación superior es una burbuja. 1043 00:47:43,280 --> 00:47:46,040 ♪ (SUENA "IL CIELO IN UNA STANZA" DE MINA ) ♪ 1044 00:47:46,360 --> 00:47:47,520 Adiós. 1045 00:48:01,360 --> 00:48:02,880 MESERA: Bienvenida, ¿me permite su abrigo? 1046 00:48:02,880 --> 00:48:04,840 - Sí, gracias. Solo voy a... - Claro. 1047 00:48:04,840 --> 00:48:06,080 Gracias. 1048 00:48:06,080 --> 00:48:07,600 (CHARLA INENTENDIBLE) 1049 00:48:07,600 --> 00:48:10,200 Veo que el consejo no te reemplazó. 1050 00:48:12,200 --> 00:48:13,480 Salvado por el precio. 1051 00:48:19,240 --> 00:48:20,960 ¿Me invitaste a verte cenar? 1052 00:48:22,520 --> 00:48:24,040 No. 1053 00:48:24,040 --> 00:48:26,320 Te invité aquí para seducirte. 1054 00:48:28,000 --> 00:48:30,200 ¿Quién te dio mi número? 1055 00:48:30,200 --> 00:48:32,360 No sé si sabes, pero mi tío... 1056 00:48:33,840 --> 00:48:36,000 mi tío tiene algunos periódicos. 1057 00:48:39,040 --> 00:48:40,480 Mi padre hubiera disfrutado esto. 1058 00:48:41,840 --> 00:48:43,360 Él solía decirme... 1059 00:48:44,800 --> 00:48:46,760 "Naciste en cuna de plata. 1060 00:48:46,760 --> 00:48:48,480 El mundo asumirá que eres un idiota". 1061 00:48:53,080 --> 00:48:55,920 "Patética perra hambrienta de atención". 1062 00:48:59,080 --> 00:49:00,440 -¿Disculpa? - HENRY: "No la culpo 1063 00:49:00,440 --> 00:49:01,680 por los pecados de su padre". 1064 00:49:04,400 --> 00:49:06,160 "Ella es increíble". 1065 00:49:08,320 --> 00:49:10,960 Esa última es la única con la que coincido, naturalmente. 1066 00:49:14,840 --> 00:49:16,920 Supongo que has... 1067 00:49:16,920 --> 00:49:20,240 actualizado los comentarios de tu artículo como una loca. 1068 00:49:23,240 --> 00:49:24,840 Sí, lo había pensado. 1069 00:49:29,080 --> 00:49:30,120 Tienes que hacerlo. 1070 00:49:42,960 --> 00:49:44,160 Hablé con mi tío. 1071 00:49:46,640 --> 00:49:48,840 Nadie volverá a ver esa fotografía. 1072 00:50:37,120 --> 00:50:38,280 Mírame. 1073 00:50:41,760 --> 00:50:43,360 Ahora, mírate. 1074 00:50:50,320 --> 00:50:52,600 Y por eso, esto nunca va a pasar. 1075 00:51:05,120 --> 00:51:06,680 (ABRIR Y CERRAR DE PUERTA) 1076 00:51:14,640 --> 00:51:21,280 (ORINA) 1077 00:51:36,120 --> 00:51:37,480 (PORTAZO) 1078 00:52:05,640 --> 00:52:06,840 Excusez-moi, madame. 1079 00:52:06,840 --> 00:52:09,160 El caballero pagó la cuenta. 1080 00:52:09,160 --> 00:52:11,880 Y le dejó esta botella de vino que él trajo. 1081 00:52:12,680 --> 00:52:14,600 Eh, je suis désolé, 1082 00:52:14,600 --> 00:52:17,520 lamento si me entrometo, pero no sabía 1083 00:52:17,520 --> 00:52:19,960 que existiera esta botella vintage en particular 1084 00:52:19,960 --> 00:52:21,320 en el Reino Unido. 1085 00:52:25,480 --> 00:52:27,160 ¿Tiene un sacacorchos por ahí? 1086 00:52:27,160 --> 00:52:30,720 (RÍE) No, madame. Esto no se bebe. 1087 00:52:41,440 --> 00:52:44,160 ♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪ 1088 00:52:44,160 --> 00:52:46,040 ♪ (MÚSICA ANIMADA) ♪ 1089 00:52:46,040 --> 00:52:47,920 (LLAMADA A LA PUERTA) 1090 00:52:47,920 --> 00:52:49,360 (APERTURA DE PUERTA) 1091 00:52:54,000 --> 00:52:55,920 (CIERRE DE PUERTA) 1092 00:52:55,920 --> 00:52:57,800 CHARLES HANANI: Lamento que me vieras así. 1093 00:52:59,920 --> 00:53:01,040 Es vergonzoso. 1094 00:53:02,720 --> 00:53:04,520 ¿Ahora cómo voy a dormir en esa cama? 1095 00:53:07,600 --> 00:53:09,520 ¿Es tu nuevo fetiche? 1096 00:53:09,520 --> 00:53:11,000 No es suficiente cogerte a las personas 1097 00:53:11,000 --> 00:53:12,360 cuando están fuera del vientre. 1098 00:53:12,360 --> 00:53:14,440 ¿Ahora tienes que hacerlo también cuando están adentro? 1099 00:53:14,440 --> 00:53:15,520 (SUSPIRA) 1100 00:53:16,880 --> 00:53:18,440 ¿Por qué me hiciste venir? 1101 00:53:19,920 --> 00:53:21,880 ¿Solo querías torturarme? 1102 00:53:24,720 --> 00:53:26,560 Quería decirte una cosa. 1103 00:53:31,000 --> 00:53:33,160 Se me acabó el tiempo, ¿okey? 1104 00:53:34,240 --> 00:53:35,560 ¿De qué hablas? 1105 00:53:35,560 --> 00:53:37,480 - CHARLES: Oh, Mina. - No, no. 1106 00:53:37,480 --> 00:53:40,640 No hagas ese maldito truco del autodesprecio conmigo. 1107 00:53:40,640 --> 00:53:42,080 Es nauseabundo. ¿Qué? 1108 00:53:47,520 --> 00:53:48,880 CHARLES: Si regreso a Londres... 1109 00:53:50,320 --> 00:53:54,080 me enfrentaré a acusaciones criminales, ¿entiendes? 1110 00:53:56,360 --> 00:53:59,280 Y con posibles consecuencias financieras desastrosas. 1111 00:53:59,280 --> 00:54:01,200 No, no, no, no, no, no. No me digas eso. 1112 00:54:01,200 --> 00:54:04,280 ¿Por qué me lo dices? ¿Quieres involucrarme? 1113 00:54:04,280 --> 00:54:06,240 Lo mejor que podrías hacer por mí ahora 1114 00:54:06,240 --> 00:54:07,920 es darle la vuelta al bote, 1115 00:54:07,920 --> 00:54:09,400 callarte y llevarme a casa. 1116 00:54:10,720 --> 00:54:11,840 Tú viniste. 1117 00:54:13,440 --> 00:54:14,400 Me amas. 1118 00:54:14,400 --> 00:54:16,600 - No puedes evitar amarme. - Cállate. 1119 00:54:19,560 --> 00:54:20,720 No te... 1120 00:54:20,720 --> 00:54:22,000 - CHARLES: Tú empezaste... - (ESCUPE) 1121 00:54:22,000 --> 00:54:23,840 (GRUÑE, RÍE) ¡Mierda! 1122 00:54:25,720 --> 00:54:27,160 No, ¿sabes qué? 1123 00:54:27,160 --> 00:54:31,240 Todos creen que eres un inútil, patético, pobre diablo. 1124 00:54:31,240 --> 00:54:32,920 No hiciste nada con tu vida. 1125 00:54:32,920 --> 00:54:34,240 Todos lo saben, todos... 1126 00:54:36,400 --> 00:54:38,200 (SUSPIRA) 1127 00:54:38,200 --> 00:54:42,560 CHARLES: Sí, y aun así regresaste a casa conmigo. 1128 00:54:42,560 --> 00:54:46,400 Una y otra y otra vez. 1129 00:54:54,440 --> 00:54:55,480 (SUSPIRA) 1130 00:55:00,280 --> 00:55:03,840 INVITADA: Entonces, ¿esto no es Nikki Beach? ¿Dónde estamos? 1131 00:55:03,840 --> 00:55:05,920 ¿Por qué mierda hemos ido en barco? 1132 00:55:05,920 --> 00:55:09,640 Ahora hay que cruzar la isla entera en auto para llegar a donde queremos ir. 1133 00:55:11,640 --> 00:55:13,560 Tienes que dejar de llorar. 1134 00:55:13,560 --> 00:55:15,200 ALONDRA GALPERIN-DIAZ: Hola, perdón. 1135 00:55:15,200 --> 00:55:17,400 Te estaba buscando. 1136 00:55:17,400 --> 00:55:19,000 HARPER: Sí, estábamos teniendo, 1137 00:55:19,000 --> 00:55:21,600 ¿cómo le digo? Una sesión en el cuarto. 1138 00:55:21,600 --> 00:55:24,440 YASMIN: Sí, una sesión. Era una sesión, sí. 1139 00:55:24,840 --> 00:55:26,080 ALONDRA: Vale. 1140 00:55:26,080 --> 00:55:29,400 Solo quería disculparme por lo que hayas visto. 1141 00:55:29,400 --> 00:55:30,680 Tu padre y yo tenemos una muy... 1142 00:55:30,680 --> 00:55:32,560 YASMIN: Está bien. Está bien. 1143 00:55:32,560 --> 00:55:34,240 Sé bien cómo es mi padre. 1144 00:55:34,720 --> 00:55:36,120 Bueno. 1145 00:55:43,760 --> 00:55:44,800 ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪ 1146 00:55:53,760 --> 00:55:56,560 (CHARLA INENTENDIBLE) 1147 00:55:57,280 --> 00:56:02,680 (OBTURADOR DE CÁMARA MÓVIL) 1148 00:56:02,680 --> 00:56:07,000 ♪ (SUENA "GIRLS ON FILM" DE DURAN DURAN) ♪ 1149 00:56:07,000 --> 00:56:08,320 - (VIDRIO SE ROMPE) - (SUSPIRA)