1
00:00:05,120 --> 00:00:08,800
(CHARLA INENTENDIBLE)
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,120
AGENTE 1: ¿Qué?
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,840
- Malditas teorías.
- RISHI RAMDANI: Cierra la boca.
4
00:00:14,840 --> 00:00:15,840
AGENTE 2: ¡Mierda!
5
00:00:15,840 --> 00:00:16,920
¿Qué diablos pasó?
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,840
AGENTE 3:
¡Mis audífonos se desconectaron!
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,040
RISHI: ¿A qué idiota
se le olvidó pagar la cuenta?
8
00:00:21,040 --> 00:00:22,680
(LLAMADA)
9
00:00:22,680 --> 00:00:24,000
Sí, Ramdani.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,840
- Perdón, no tengo...
-¿Cómo nos va con Lumi?
11
00:00:25,840 --> 00:00:28,040
- Revisa tu teléfono,
el mío murió.
-¿Qué pasó?
12
00:00:28,040 --> 00:00:29,120
ANRAJ CHABRA:
Cotiza a la baja
13
00:00:29,120 --> 00:00:31,080
desde el precio de oferta.
Cae en picada.
14
00:00:31,080 --> 00:00:32,760
AGENTE 1: No, no, no.
Nada de qué preocuparse.
15
00:00:32,760 --> 00:00:34,080
YASMIN KARA-HANANI: Hola, eh...
16
00:00:35,760 --> 00:00:37,080
No estoy tan segura...
17
00:00:37,080 --> 00:00:39,200
Le llamaré de regreso, ¿okey?
Será mi primera llamada.
18
00:00:39,200 --> 00:00:40,520
(ESTALLIDO)
19
00:00:40,520 --> 00:00:41,920
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
20
00:00:45,680 --> 00:00:47,160
EMPLEADO 1:
Caedi, pregunta qué pasó.
21
00:00:47,160 --> 00:00:48,320
Disculpen, permiso.
22
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
¿Qué pasa?
23
00:00:52,800 --> 00:00:55,800
Creo que tenemos
un pequeño error técnico.
24
00:00:55,800 --> 00:00:57,400
¿Qué precio tenemos?
25
00:00:57,400 --> 00:00:58,640
¿Ya salimos?
26
00:00:58,640 --> 00:00:59,800
(ALERTA DE CELULAR)
27
00:00:59,800 --> 00:01:01,240
HENRY MUCK:
No sonó la maldita campana.
28
00:01:01,240 --> 00:01:02,840
-¿Se logró?
- (ALERTA DE CELULAR)
29
00:01:02,840 --> 00:01:04,920
HENRY: Son las 8:01,
ya estamos en la bolsa, ¿no?
30
00:01:04,920 --> 00:01:07,080
ROBERT: Sí. No, no sé.
31
00:01:07,080 --> 00:01:08,480
¿Alguien me sacó una foto?
32
00:01:08,480 --> 00:01:10,640
Toda la calle Liverpool
hacia el este se apagó. Toda.
33
00:01:10,640 --> 00:01:12,720
¿Sí entramos a la bolsa?
34
00:01:14,480 --> 00:01:15,960
Ignoren la confusión
35
00:01:15,960 --> 00:01:19,760
y no dejen que nadie venda
y suba el precio.
36
00:01:19,760 --> 00:01:20,960
Tranquilo, creo que
37
00:01:20,960 --> 00:01:22,480
todas las órdenes
de Lumi se procesaron.
38
00:01:22,480 --> 00:01:24,440
Creo que es un problema
a nivel nacional.
39
00:01:24,440 --> 00:01:26,680
La línea compartida con clientes
es que cualquier debilidad
40
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
en las acciones
es una oportunidad de compra.
41
00:01:28,320 --> 00:01:29,600
Se trata de un apagón.
42
00:01:29,600 --> 00:01:31,760
No, no, no, no.
Su orden fue completada.
43
00:01:31,760 --> 00:01:33,480
Sí, es dueño de Lumi, creo.
44
00:01:33,480 --> 00:01:35,520
Rishi, tengo a dos clientes
esperando el precio de Lumi.
45
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
¿Dónde está?
46
00:01:36,520 --> 00:01:37,760
ERIC TAO:
Que no vendan sus acciones.
47
00:01:37,760 --> 00:01:39,280
Nuestros inversores
solo son compradores.
48
00:01:39,280 --> 00:01:41,680
No le daremos liquidez
a la otra parte.
Solo compradores.
49
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
Dile que les daré
mi cuenta del taxi.
50
00:01:43,120 --> 00:01:45,160
Dale el precio
de "haz uno, idiota".
51
00:01:45,160 --> 00:01:47,400
Oigan, solo soy comprador
de Lumi.
52
00:01:47,400 --> 00:01:50,160
Eric, nadie sabe si tiene
sus acciones o no.
53
00:01:50,160 --> 00:01:51,440
¿Las operaciones se hicieron?
54
00:01:51,440 --> 00:01:53,760
Los de la banca hablan
del perfil de deuda de Lumi.
55
00:01:53,760 --> 00:01:54,880
¿Qué quieres que les diga?
56
00:01:54,880 --> 00:01:55,840
Tranquilízalos.
57
00:01:55,840 --> 00:01:57,360
El mercado se asustó
por el apagón.
58
00:01:57,360 --> 00:01:58,680
Las operaciones se hicieron.
59
00:01:58,680 --> 00:02:00,680
La historia del día
no es el perfil de deuda,
60
00:02:00,680 --> 00:02:03,880
- es la trayectoria
de crecimiento.
- Hay un analista de segundo año
61
00:02:03,880 --> 00:02:05,400
que tiene que atender
la línea de Kenny, Eric.
62
00:02:05,400 --> 00:02:07,240
¿Te parece
un pensamiento conjunto?
63
00:02:07,240 --> 00:02:09,360
El mercado está decidiendo
en tiempo real
64
00:02:09,360 --> 00:02:10,880
que esto es un perro con pulgas.
65
00:02:10,880 --> 00:02:12,560
¿Qué le dijo
a los clientes de Kenny?
66
00:02:12,560 --> 00:02:15,920
Lumi se compra
de cualquier manera.
Fin de la conversación.
67
00:02:15,920 --> 00:02:17,880
(LLAMADA TELEFÓNICA)
68
00:02:19,480 --> 00:02:20,880
OTTO MOSTYN: ¿Señorita Hanani?
69
00:02:20,880 --> 00:02:22,520
Sí, eh... Habla Yasmin.
70
00:02:22,520 --> 00:02:23,880
OTTO MOSTYN: Hola, Otto Mostyn.
71
00:02:23,880 --> 00:02:25,960
Fue un place conocerte anoche.
72
00:02:25,960 --> 00:02:28,360
- Y la invitación sigue en pie.
-¿Disculpe?
73
00:02:28,360 --> 00:02:31,000
OTTO: ¿Un trago más tarde?
Después del almuerzo en el club.
74
00:02:31,000 --> 00:02:32,120
¿En qué puedo ayudarlo?
75
00:02:32,120 --> 00:02:34,560
OTTO: Los días malos
suelen ser los mejores para mí.
76
00:02:34,560 --> 00:02:38,360
Solo quiero tener una idea
de cómo se siente Lumi.
77
00:02:38,360 --> 00:02:40,080
ERIC: ¿Quién es?
78
00:02:40,080 --> 00:02:42,000
Otto Mostyn.
79
00:02:42,000 --> 00:02:43,800
Sí, pero
¿quién gestiona esa cuenta?
80
00:02:44,640 --> 00:02:45,560
Otto Mostyn.
81
00:02:47,800 --> 00:02:48,840
Cuelga.
82
00:02:48,840 --> 00:02:52,800
- YASMIN: Eh...
- Luego le llama.
83
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
Solo habla
con los vendedores junior
84
00:02:54,400 --> 00:02:55,600
para sacarles una vuelta.
85
00:02:55,600 --> 00:02:57,040
No quieres involucrarte
con Mostyn.
86
00:02:57,600 --> 00:02:58,560
¿Estás bien?
87
00:02:58,560 --> 00:03:00,240
Lo estaré. ¿Y tú?
88
00:03:00,240 --> 00:03:02,680
¿Yo? Un poco mejor
sería avaricia.
89
00:03:03,520 --> 00:03:04,800
¿Qué te pasa?
90
00:03:04,800 --> 00:03:07,080
Oye, Eric, estoy por romper
mi límite de riesgo.
91
00:03:07,080 --> 00:03:09,200
No puedo comprar más acciones
de Lumi para salvarlo.
92
00:03:09,200 --> 00:03:10,560
Veré qué puedo hacer.
93
00:03:10,560 --> 00:03:12,480
ANRAJ: Te van a aplastar.
94
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
¿Aún quieres
el puesto de delantero?
95
00:03:13,800 --> 00:03:16,240
RISHI: ¿Qué tiene que ver
con este IPO, idiota?
96
00:03:16,240 --> 00:03:18,760
Nada, es que ¿qué pasará
cuando el Banco de Inglaterra
97
00:03:18,760 --> 00:03:20,080
suba los precios en la mañana?
98
00:03:20,080 --> 00:03:21,520
¿Por qué lo dices? ¿Por qué...?
99
00:03:21,520 --> 00:03:22,880
¿Por qué metiste esa puta idea
100
00:03:22,880 --> 00:03:24,080
a mi cabeza?
101
00:03:24,080 --> 00:03:25,680
- Oye, yo no...
-¿Por qué?
102
00:03:25,680 --> 00:03:28,240
Si vuelves a hablar,
te enviaré de vuelta a Watford.
103
00:03:28,240 --> 00:03:29,520
Ahora, desaparece de mi vista.
104
00:03:30,600 --> 00:03:32,480
SWEETPEA GOLIGHTLY:
Los hombres ricos se definen
105
00:03:32,480 --> 00:03:34,600
literalmente
por su trastorno sexual.
106
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Este artículo del Guardian
107
00:03:35,600 --> 00:03:38,400
está soltando la sopa
sobre Henry Muck.
108
00:03:38,400 --> 00:03:40,440
Mi mejor amiga Treacle
está con Select.
109
00:03:40,440 --> 00:03:43,800
Su cuerpo, demasiado peligroso
para las redes sociales,
110
00:03:43,800 --> 00:03:46,040
tiene el trasero más tonificado
111
00:03:46,040 --> 00:03:48,440
y unos pequeños
y perfectos pechos de ángel.
112
00:03:48,440 --> 00:03:51,080
No importa,
ella conoció a Henry Muck,
113
00:03:51,080 --> 00:03:53,080
y él la llevó
a esta cita increíble...
114
00:03:53,080 --> 00:03:54,320
¿Por qué? ¿Por qué me lo dices?
115
00:03:54,320 --> 00:03:55,960
AGENTE 1:
¿Alguien en soporte técnico
116
00:03:55,960 --> 00:03:57,440
podría darme
una maldita respuesta?
117
00:03:57,440 --> 00:03:58,520
ERIC: ¿No vas a contestar?
118
00:03:58,520 --> 00:03:59,920
- Yo...
- ERIC: Yasmin,
119
00:03:59,920 --> 00:04:01,440
contesta el teléfono.
120
00:04:01,440 --> 00:04:03,320
- (LLAMADA TELEFÓNICA)
- (CHARLA INENTENDIBLE)
121
00:04:03,320 --> 00:04:04,760
(RESPIRACIÓN IRREGULAR)
Disculpen...
122
00:04:05,720 --> 00:04:06,760
ERIC: No pasó nada.
123
00:04:06,760 --> 00:04:08,560
Lo que importa está en la línea.
124
00:04:08,560 --> 00:04:09,680
Vuelvan a trabajar.
125
00:04:09,680 --> 00:04:11,320
RISHI: Te dije,
no sabe usar zapatillas.
126
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
Disculpa...
127
00:04:12,400 --> 00:04:14,360
ERIC: Escucha, este constante
estado de emergencia
128
00:04:14,360 --> 00:04:16,240
se acabó. Esto es todo.
129
00:04:16,240 --> 00:04:19,640
¿Sabes algo peor que un
teléfono sonando? El silencio.
130
00:04:19,640 --> 00:04:21,880
¿Harás que las acciones cierren
mayores a los cuatro menos 80?
131
00:04:21,880 --> 00:04:24,120
Si no puedes,
la puerta está abierta.
132
00:04:24,120 --> 00:04:25,680
Anna Gearing está en línea.
133
00:04:25,680 --> 00:04:27,640
Siento que estoy haciendo
el trabajo de dos
134
00:04:27,640 --> 00:04:29,440
en lo que parece
un día importante.
135
00:04:29,440 --> 00:04:32,280
Como me hablas es inapropiado.
136
00:04:32,280 --> 00:04:33,600
RISHI: Eric, olvídala.
137
00:04:33,600 --> 00:04:35,880
Tu amistad con el entrenador
Carter es una mierda
138
00:04:35,880 --> 00:04:37,840
cuando se toman
decisiones de gestión como,
139
00:04:37,840 --> 00:04:40,240
no lo sé, perder
a un puto director ejecutivo
140
00:04:40,240 --> 00:04:41,800
la mañana
de una oferta pública inicial.
141
00:04:41,800 --> 00:04:43,160
Perdiste la cabeza.
142
00:04:43,160 --> 00:04:45,000
(VIBRACIÓN DEL CELULAR)
143
00:04:45,000 --> 00:04:46,600
Anna, hola. Discúlpame.
144
00:04:46,600 --> 00:04:47,760
Ha sido una mañana difícil.
145
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
ANNA GEARING: ¿Vendieron
la historia fundamental?
146
00:04:49,560 --> 00:04:51,960
¿El mundo sabe algo que yo no?
147
00:04:51,960 --> 00:04:53,640
Mi reputación frente al consejo
148
00:04:53,640 --> 00:04:55,160
está en riesgo, ¿sí?
149
00:04:55,160 --> 00:04:57,600
¿Pierpoint sobrevaloró a Lumi?
150
00:04:57,600 --> 00:04:59,640
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
151
00:05:00,880 --> 00:05:03,720
YASMIN: Anna,
tienes que creerme, ¿okey?
152
00:05:03,720 --> 00:05:05,560
Solo están en pánico.
153
00:05:05,560 --> 00:05:06,880
Tranquila, o quedarás
154
00:05:06,880 --> 00:05:09,080
como una tonta cuando
el mercado se vuelva a favor.
155
00:05:09,080 --> 00:05:11,200
- ANNA: Espero que pase.
- RISHI: Solo ofrezco Lumi.
156
00:05:11,200 --> 00:05:13,640
Oferta únicamente.
Es solo encontrar un nivel.
157
00:05:13,640 --> 00:05:15,600
Si alguien pide una oferta,
158
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
terminará como Mussolini
y su señora.
159
00:05:17,960 --> 00:05:19,400
Henry: ¿Este es el precio real?
160
00:05:19,400 --> 00:05:21,760
Comenzamos en 430,
ya estamos bajando a 400.
161
00:05:21,760 --> 00:05:24,920
¿Qué porcentaje
de disminución es eso?
162
00:05:24,920 --> 00:05:28,240
Hazlo mentalmente, imbécil.
¿Qué estudiaste en Oxford?
163
00:05:28,240 --> 00:05:29,320
Geografía.
164
00:05:30,320 --> 00:05:31,400
¿Por qué?
165
00:05:32,360 --> 00:05:33,880
Harry, qué gusto verte, amigo.
166
00:05:33,880 --> 00:05:34,960
- Sí, sí.
- Igualmente.
167
00:05:34,960 --> 00:05:36,080
Buena tarde.
168
00:05:36,080 --> 00:05:38,040
No lo monitoree como
un comerciante intradía, señor.
169
00:05:38,040 --> 00:05:39,160
¿Es broma?
170
00:05:39,160 --> 00:05:41,560
Cada punto abajo se traduce
en cientos de millones.
171
00:05:41,560 --> 00:05:44,000
-¿Del patrimonio neto?
- Tobías.
172
00:05:44,000 --> 00:05:45,480
- Felicidades.
- Gracias por el apoyo.
173
00:05:45,480 --> 00:05:46,920
Gracias por tu presencia.
Gracias.
174
00:05:46,920 --> 00:05:48,880
Del valor de la empresa,
175
00:05:48,880 --> 00:05:51,240
de la percepción pública,
por lo tanto, de su salud
176
00:05:51,240 --> 00:05:53,840
y por consecuencia,
de su habilidad de quedar bien.
177
00:05:53,840 --> 00:05:55,320
- (LLAMADA A CELULAR)
-¿Cómo tienen
178
00:05:55,320 --> 00:05:56,600
mi maldito teléfono?
179
00:05:56,600 --> 00:05:58,400
Tengo a Ed Cumming de Telegraph.
180
00:05:58,400 --> 00:06:00,480
Dile que no joda
un momento, ¿sí?
181
00:06:00,480 --> 00:06:03,120
Un momento, ¿Telegraph?
182
00:06:03,120 --> 00:06:06,840
Eh, cámbialo a "molestar",
¿quieres? Sí.
183
00:06:06,840 --> 00:06:08,000
Y, Caedi.
184
00:06:09,760 --> 00:06:11,080
¿Estás bien?
185
00:06:11,080 --> 00:06:12,520
¿Qué? ¿Si estoy bien? Sí.
186
00:06:12,520 --> 00:06:15,880
Si, okey. Ya sabes...
¿No tienes miedo todavía?
187
00:06:15,880 --> 00:06:16,920
Digo...
188
00:06:17,600 --> 00:06:18,560
Caedi...
189
00:06:19,320 --> 00:06:20,720
dime que todo estará bien.
190
00:06:20,720 --> 00:06:22,240
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
191
00:06:22,240 --> 00:06:25,400
(CHARLA INENTENDIBLE)
192
00:06:25,400 --> 00:06:27,800
Sí, bueno,
no dejes que te distraiga
193
00:06:27,800 --> 00:06:29,920
- de las tareas que tomaste.
- Bueno, no es mi trabajo
194
00:06:29,920 --> 00:06:31,080
decirte esto, pero no deberías
195
00:06:31,080 --> 00:06:32,440
hablar con la prensa ahora.
196
00:06:32,440 --> 00:06:34,000
Lo que digas tan cerca
del lanzamiento
197
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
será como un ofrecimiento
198
00:06:35,240 --> 00:06:36,680
y tendrás problemas
con el regulador.
199
00:06:36,680 --> 00:06:38,520
Y el mercado podría confundirse.
200
00:06:38,520 --> 00:06:39,840
¿Cómo se llamaba?
201
00:06:41,800 --> 00:06:43,560
Sabes su nombre. Se lo dijiste.
202
00:06:43,560 --> 00:06:46,520
- Es Caedi.
- Caedi, Caedi.
203
00:06:46,520 --> 00:06:47,720
- (CHARLA INENTENDIBLE)
- Eh...
204
00:06:49,440 --> 00:06:51,560
Conecta a Tele
y obtén MarketWatch
205
00:06:51,560 --> 00:06:53,560
y City A.M.
y todos nuestros amigos.
206
00:06:53,560 --> 00:06:55,360
Pregúntale a Jannette
por los detalles.
207
00:06:55,360 --> 00:06:56,800
Ninguno
de los documentos Norton.
208
00:06:56,800 --> 00:06:59,040
No queremos que parezca
un conflicto de intereses.
209
00:06:59,760 --> 00:07:01,360
Gracias, Caedi.
210
00:07:01,360 --> 00:07:04,360
Y, eh, es hora de hacer...
211
00:07:04,360 --> 00:07:07,040
una selección inteligente, ¿sí?
212
00:07:07,040 --> 00:07:08,800
¿Puedes preparar
una sala de guerra
213
00:07:08,800 --> 00:07:10,480
en la oficina? ¿Puedes?
214
00:07:10,480 --> 00:07:12,680
-¿Una sala de juntas?
- Sí.
215
00:07:12,680 --> 00:07:13,920
Sala de juntas, sí.
216
00:07:15,960 --> 00:07:17,000
Okey.
217
00:07:19,520 --> 00:07:20,760
PETRA KOENIG: He estado luchando
218
00:07:20,760 --> 00:07:25,560
con mis expectativas sobre ti
y la realidad vivida de esa
219
00:07:25,560 --> 00:07:28,560
peculiar... ¿resaca?
220
00:07:28,560 --> 00:07:30,640
Nueva empleada sentada
frente a mí.
221
00:07:30,640 --> 00:07:32,400
- Gracias.
- Hay una disonancia.
222
00:07:34,360 --> 00:07:36,040
¿Por qué?
223
00:07:36,040 --> 00:07:39,640
Bueno, tu exjefe
nos ha llamado nueve veces.
224
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
No le he atendido, claro.
225
00:07:41,880 --> 00:07:45,160
Sus cadenas de correos siempre
son imperativos bruscos como:
226
00:07:45,160 --> 00:07:48,040
"Re: H. Stern. No es
una contratación inteligente".
227
00:07:49,320 --> 00:07:50,920
Nueve veces.
228
00:07:52,800 --> 00:07:54,360
Diciendo que no te aceptemos.
229
00:07:57,280 --> 00:08:00,120
Si fuera incompetencia,
esperaría una o ninguna.
230
00:08:00,120 --> 00:08:01,240
Si fueras problemática,
231
00:08:01,240 --> 00:08:04,200
tal vez tres, pero el hecho
de que llamara nueve
232
00:08:04,200 --> 00:08:05,240
me hizo pensar.
233
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Entonces...
234
00:08:08,760 --> 00:08:11,080
o él en realidad
no te aguanta...
235
00:08:11,080 --> 00:08:12,240
♪ (MÚSICA SUAVE DE TENSIÓN) ♪
236
00:08:12,240 --> 00:08:16,360
...o no quiere
que nadie más te tenga.
237
00:08:17,680 --> 00:08:18,800
¿Cuál es?
238
00:08:22,920 --> 00:08:25,360
No le gusta
que las personas lo contradigan.
239
00:08:25,840 --> 00:08:27,120
ANNA: ¡Mierda!
240
00:08:28,160 --> 00:08:29,280
¡Mierda!
241
00:08:30,680 --> 00:08:32,720
Pues, Anna sí te quiere.
242
00:08:32,720 --> 00:08:35,680
Y bueno, como las llamadas
se agravaron,
243
00:08:35,680 --> 00:08:37,600
empecé a pensar:
244
00:08:37,600 --> 00:08:41,320
"La tal Harper Stern debe ser
una persona bastante única".
245
00:08:43,480 --> 00:08:46,040
Quiero cubrir nuestra exposición
a la IPO de Lumi.
246
00:08:48,400 --> 00:08:50,480
¿Y Anna ya lo sabe?
247
00:08:50,480 --> 00:08:54,080
No. Pero estoy harta
de perder dinero.
248
00:08:54,080 --> 00:08:56,360
Y has estado
en la trinchera enemiga.
249
00:08:57,080 --> 00:08:58,360
¿Con quién hablo en Pierpoint?
250
00:08:59,600 --> 00:09:02,800
Eh... ¿Qué cualidades quieres
en un vendedor, Petra?
251
00:09:03,600 --> 00:09:04,960
Ingenuo y accesible.
252
00:09:07,160 --> 00:09:08,800
Yasmin Kara-Hanani.
253
00:09:13,000 --> 00:09:14,800
CAEDI MCFARLANE:
También tenemos a Jonno Brinto
254
00:09:14,800 --> 00:09:15,920
de FT.
255
00:09:15,920 --> 00:09:18,000
Si quieres alertar a la prensa,
256
00:09:18,000 --> 00:09:20,640
hazlo con un discurso
preparado e impreso.
257
00:09:20,640 --> 00:09:22,240
Y que RP lo revise.
258
00:09:22,240 --> 00:09:23,800
Que no haya espacio
para interpretaciones.
259
00:09:23,800 --> 00:09:26,240
¿Por qué esconderse detrás
de un comunicado?
260
00:09:26,240 --> 00:09:28,120
Hay mucho margen
para malinterpretar.
261
00:09:29,520 --> 00:09:31,840
¡Jonno! Me...
262
00:09:31,840 --> 00:09:34,240
sorprendió no verte
en lo de old WykeHamist.
263
00:09:34,880 --> 00:09:36,960
¿Sí te sorprendió?
264
00:09:36,960 --> 00:09:37,920
(LADRIDOS)
265
00:09:37,920 --> 00:09:40,080
Perdón, amigo,
el perro enloqueció, aguarda.
266
00:09:41,640 --> 00:09:42,840
Escúchame,
267
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
desde mi experiencia
al trabajar contigo,
268
00:09:44,840 --> 00:09:46,480
no piensas con claridad.
269
00:09:46,480 --> 00:09:48,000
Toma un momento,
enfría la cabeza.
270
00:09:48,000 --> 00:09:49,640
Y si no te gustan
mis consejos, bien.
271
00:09:49,640 --> 00:09:50,680
- Habla con ellos.
- HENRY: Sí,
272
00:09:50,680 --> 00:09:51,720
es un comité.
273
00:09:51,720 --> 00:09:52,800
- Déjame solo.
- (CLIC)
274
00:09:53,440 --> 00:09:55,920
(SUSPIRA) Discúlpame.
275
00:09:55,920 --> 00:09:58,280
¿Y, qué dices de los rumores
276
00:09:58,280 --> 00:10:00,000
de que el dinero fuerte
se aleja de Lumi?
277
00:10:00,000 --> 00:10:02,760
¿Por qué tanta negatividad
tan rápido?
278
00:10:02,760 --> 00:10:05,560
JONNO BRINTO: Oí que Ashford
Asset Management se retiró.
279
00:10:05,560 --> 00:10:07,440
Se dice que otros más grandes
podrían también.
280
00:10:07,440 --> 00:10:09,760
Fidelity, Millennium.
281
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
¿Qué causó esta avalancha?
282
00:10:11,400 --> 00:10:12,360
CUELGA
283
00:10:12,360 --> 00:10:15,160
No nos quitan
el sueño los caprichos
284
00:10:15,160 --> 00:10:17,080
de los inversores
institucionales.
285
00:10:17,080 --> 00:10:19,080
Esta es una empresa democrática
286
00:10:19,080 --> 00:10:21,640
y me importan los clientes
y la energía costeable.
287
00:10:21,640 --> 00:10:24,440
Bueno, Jonno, respeto
a los hombres de las calles,
288
00:10:24,440 --> 00:10:25,680
no al hombre de la oficina.
289
00:10:25,680 --> 00:10:26,800
TERMINA LA LLAMADA
290
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
JONNO: Me gusta lo que dices.
291
00:10:29,360 --> 00:10:30,680
De hecho,
292
00:10:31,360 --> 00:10:33,200
puedo ofrecerle acciones
293
00:10:33,200 --> 00:10:35,040
a nuestros clientes
vía "Lumi app".
294
00:10:35,040 --> 00:10:37,600
JONNO: ¿Como esa
desastrosa política "Deliveroo"?
295
00:10:37,600 --> 00:10:39,960
HENRY: Sí, bueno,
nunca salió tan mal.
296
00:10:39,960 --> 00:10:42,120
(TITUBEA)
Como sea, bromeaba.
297
00:10:42,120 --> 00:10:45,360
El punto es que no entiendo
por qué tener más acciones
298
00:10:45,360 --> 00:10:47,680
para los inversores minoristas
sea malo.
299
00:10:48,520 --> 00:10:49,560
JONNO: Bien.
300
00:10:50,160 --> 00:10:51,400
Creo que tengo todo.
301
00:10:52,040 --> 00:10:53,160
Gracias.
302
00:10:54,200 --> 00:10:56,480
Bueno... (SUSPIRA)
...estás en peligro
303
00:10:56,480 --> 00:10:59,520
de volverte demasiado familiar.
304
00:10:59,520 --> 00:11:01,280
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
305
00:11:01,280 --> 00:11:03,360
HENRY: Te recomiendo
que me dejes solo, amigo.
306
00:11:09,320 --> 00:11:10,640
No puedo seguir apoyando a Lumi.
307
00:11:10,640 --> 00:11:12,840
No puedo comprar más
sin violar mi límite de riesgo.
308
00:11:12,840 --> 00:11:14,120
Las personas quieren su oferta.
309
00:11:14,120 --> 00:11:16,280
Tengo a Pierce
que quiere un precio.
310
00:11:16,280 --> 00:11:19,440
(CHARLA INENTENDIBLE)
311
00:11:19,440 --> 00:11:22,600
¡No contestes el teléfono
a putos vendedores!
312
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
Está llamando Pierce de Pluto.
313
00:11:24,000 --> 00:11:25,400
Es importante.
314
00:11:25,400 --> 00:11:27,040
Pasé por mucho
para poder hablar con él.
315
00:11:27,040 --> 00:11:29,600
Me importa un comino
si es Pluto de Popeye.
316
00:11:29,600 --> 00:11:33,440
Escuchen, si alguno quiere
vender Lumi conmigo,
317
00:11:33,440 --> 00:11:35,000
voy a cortar cabezas.
318
00:11:35,000 --> 00:11:37,520
No me pondrá a prueba
ninguna universidad de mujer...
319
00:11:37,520 --> 00:11:40,480
¿Sí? Continúa,
termina tu maldita frase.
320
00:11:40,480 --> 00:11:42,880
No se acepta la violencia
en este piso.
321
00:11:42,880 --> 00:11:44,720
RISHI: Okey. ¿Qué?
Solo aludiendo al tema.
322
00:11:44,720 --> 00:11:47,640
¡Soy violento!
¡Yo soy la violencia!
323
00:11:47,640 --> 00:11:49,760
ERIC: Rish,
¿qué carajos te pasa?
324
00:11:49,760 --> 00:11:52,000
(ALI HABLA EN ÁRABE)
325
00:11:53,280 --> 00:11:55,480
-¿Quién carajos es este?
- (ALI HABLA SIN CLARIDAD)
326
00:11:55,480 --> 00:11:56,800
BILL ADLER: Ramdani.
327
00:11:59,080 --> 00:12:00,520
Eric me dijo
lo del límite de riesgo.
328
00:12:00,520 --> 00:12:03,000
Está elevado.
Decisión ejecutiva de mi parte.
329
00:12:03,000 --> 00:12:05,480
- (LLAMADA TELEFÓNICA)
- ADLER: Pierpoint.
330
00:12:06,880 --> 00:12:08,120
No, soy William Adler.
331
00:12:09,880 --> 00:12:12,680
¿Qué es lo que veo hoy?
Solo nerviosismo adelantado.
332
00:12:12,680 --> 00:12:14,960
Es el mejor de su clase
y una debilidad temprana
333
00:12:14,960 --> 00:12:16,160
es una oportunidad de compra.
334
00:12:19,320 --> 00:12:20,760
¿Le sorprende
que esté al teléfono?
335
00:12:20,760 --> 00:12:22,000
Nunca dejo el piso
336
00:12:22,000 --> 00:12:23,880
en las IPO de los nombres
en los que creo.
337
00:12:25,000 --> 00:12:25,960
No, no, no.
338
00:12:25,960 --> 00:12:28,360
No, está bien. Está bien.
Quédeselo.
339
00:12:28,360 --> 00:12:29,760
Sí, le consigo un asesor.
340
00:12:29,760 --> 00:12:31,440
Ramdani,
tengo una orden para ti.
341
00:12:31,440 --> 00:12:33,680
- Comprador de Lumi.
- Claro.
342
00:12:34,400 --> 00:12:35,320
Un momento.
343
00:12:35,320 --> 00:12:36,360
Buenos días a todos.
344
00:12:36,360 --> 00:12:38,760
¿Puedo sugerirles
un poco más de porte?
345
00:12:39,040 --> 00:12:40,400
Gracias.
346
00:12:40,400 --> 00:12:42,440
RISHI:
Sí, Ramdani, Pierpoint.
347
00:12:42,440 --> 00:12:45,280
Sí, puedo hacerlo.
Claro, lo moveré a la banca...
348
00:12:45,280 --> 00:12:49,200
(CHARLA INENTENDIBLE)
349
00:12:49,200 --> 00:12:51,240
Okey, ya está grabado.
350
00:12:51,240 --> 00:12:53,120
El Banco de Inglaterra
deja los tipos donde están
351
00:12:53,120 --> 00:12:55,520
después de que se espera
que suban.
352
00:12:55,520 --> 00:12:59,280
Positivo para la renta variable
del Reino Unido y para Lumi.
353
00:13:03,400 --> 00:13:05,760
Oh, eso es. Estamos subiendo.
354
00:13:05,760 --> 00:13:08,160
Pídanle a lo que sea que crean.
355
00:13:08,160 --> 00:13:11,400
No puede ser.
¿Ya vieron los tuits?
356
00:13:11,400 --> 00:13:13,040
ERIC: ¿Qué tuits?
357
00:13:13,040 --> 00:13:14,720
Jonno Brinto en FT:
358
00:13:14,720 --> 00:13:19,880
"El CEO de Lumi confirma
que el 'dinero inteligente'
sale de la empresa de energía".
359
00:13:19,880 --> 00:13:22,920
RISHI: No. no, no, no.
No te muevas. Quédate.
360
00:13:23,680 --> 00:13:25,040
¡Carajo!
361
00:13:25,040 --> 00:13:26,760
Esta mañana es una mierda.
362
00:13:26,760 --> 00:13:29,280
¡Es una gran mierda esta mañana!
¡Carajo!
363
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
Mejor apaga el teléfono.
364
00:13:32,560 --> 00:13:34,240
(NOTIFICACIONES CONSTANTES)
365
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
ROBERT SPEARING:
Hemos negociado
366
00:13:35,480 --> 00:13:36,560
por menos de medio día.
367
00:13:37,240 --> 00:13:39,080
Estados Unidos entrará pronto.
368
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
Habrá más flujo, más apetito.
369
00:13:41,360 --> 00:13:43,880
HENRY:
No lo entiendes. Está jodido.
370
00:13:43,880 --> 00:13:46,440
El precio es la confianza,
la confianza en mí,
371
00:13:46,440 --> 00:13:48,160
la confianza en la empresa.
372
00:13:48,160 --> 00:13:50,040
ROBERT: Si te hubieras detenido
373
00:13:50,040 --> 00:13:51,960
y escuchado
a las personas cercanas...
374
00:13:51,960 --> 00:13:55,880
Oye, ¿y tú qué carajo tienes
que ofrecerme? ¿Eh?
375
00:13:57,360 --> 00:13:59,880
Creo que no entiendes
que esto es más grande
376
00:13:59,880 --> 00:14:01,160
que yo y obvio que tú.
377
00:14:02,360 --> 00:14:04,000
Pero lo sabe el consejo.
378
00:14:04,000 --> 00:14:06,840
Claro que lo sabe el consejo.
No soy ladrón.
379
00:14:08,440 --> 00:14:09,440
Es que...
380
00:14:10,880 --> 00:14:12,040
Estoy a merced de...
381
00:14:13,000 --> 00:14:14,520
los factores externos.
382
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
A la merced del mercado.
383
00:14:17,920 --> 00:14:20,920
Para que estos últimos diez años
sean un éxito,
384
00:14:20,920 --> 00:14:23,040
para catalizar algo real,
385
00:14:23,040 --> 00:14:24,960
he tenido que entrar
en este juego de azar,
386
00:14:24,960 --> 00:14:26,920
este maldito casino.
387
00:14:28,680 --> 00:14:29,960
No es mi culpa
388
00:14:29,960 --> 00:14:32,720
que esta sociedad inculta
decidiera que ganáramos capital.
389
00:14:34,320 --> 00:14:36,040
Ay, mierda...
390
00:14:40,360 --> 00:14:43,280
Seiscientas cuarenta y dos
personas trabajan para mí.
391
00:14:44,920 --> 00:14:46,800
Seiscientas cuarenta y dos
personas
392
00:14:46,800 --> 00:14:49,480
confían en este negocio
para poder vivir.
393
00:14:50,080 --> 00:14:52,240
Dos millones de familias.
394
00:14:56,200 --> 00:14:57,920
La casa se está enfriando, ¿no?
395
00:14:57,920 --> 00:15:00,240
"Siempre y cuando Lumi obtenga
el contrato de instalación
396
00:15:00,240 --> 00:15:01,560
de los medidores de prepago".
397
00:15:01,560 --> 00:15:04,240
Digo, ¿te importa?
398
00:15:04,240 --> 00:15:05,640
¿De qué estás hablando?
399
00:15:05,640 --> 00:15:07,800
Ya olvidaste...
400
00:15:07,800 --> 00:15:10,080
que estuve a tu lado
durante tu evangelización
401
00:15:10,080 --> 00:15:12,760
en todas tus improvisaciones.
402
00:15:12,760 --> 00:15:14,960
Te he escuchado
repetir la literatura.
403
00:15:14,960 --> 00:15:16,640
Abre todas las billeteras,
¿cierto?
404
00:15:16,640 --> 00:15:19,160
Se llama vender la visión,
imbécil.
405
00:15:19,160 --> 00:15:20,760
Eso es sumar gente al equipo.
406
00:15:20,760 --> 00:15:21,920
Pero son castillos de arena.
407
00:15:21,920 --> 00:15:23,280
HENRY:
Todos son castillos de arena.
408
00:15:23,280 --> 00:15:24,720
Así es como construyes
las cosas.
409
00:15:24,720 --> 00:15:26,040
Lo crees hasta lograrlo.
410
00:15:26,040 --> 00:15:29,000
Tú lo crees, es mesiánico.
411
00:15:29,000 --> 00:15:31,080
Sí, es... "fingir hasta lograr".
412
00:15:31,080 --> 00:15:33,040
Te haré una pregunta
más directa.
413
00:15:33,040 --> 00:15:35,280
Si tú crees en eso tanto,
414
00:15:35,280 --> 00:15:37,520
¿por qué el periodo de bloqueo
de tus acciones es tan corto?
415
00:15:37,520 --> 00:15:39,800
-¡Son 60 días!
-¿Es todo?
416
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Es muy raro.
Es lo más bajo que hay.
417
00:15:41,800 --> 00:15:43,120
Para que vendas
tus acciones rápido
418
00:15:43,120 --> 00:15:44,360
después de la cotización.
419
00:15:44,360 --> 00:15:46,480
No puedo estar motivado
420
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
por una remuneración personal
421
00:15:48,160 --> 00:15:50,880
y para reformar a la industria
para mejorar,
422
00:15:50,880 --> 00:15:52,400
y este es todo el problema
423
00:15:52,400 --> 00:15:54,240
con cómo muchas personas
ven al mundo.
424
00:15:54,240 --> 00:15:56,320
Dos cosas pueden ser verdad.
425
00:15:56,320 --> 00:15:58,440
Y tal vez lo entiendas
cuando madures.
426
00:15:58,440 --> 00:16:00,720
Jamás conocí a alguien
tan estúpidamente cegado.
427
00:16:00,720 --> 00:16:02,680
(RÍE) Disculpa.
428
00:16:02,680 --> 00:16:05,640
El infeliz predicador
de Pierpoint.
429
00:16:05,640 --> 00:16:07,680
Trabajas para un banco
de inversiones.
430
00:16:07,680 --> 00:16:10,200
Eres el parásito del parásito.
431
00:16:10,200 --> 00:16:13,120
Te pagan por seguirme
a todos lados y atenderme.
432
00:16:13,120 --> 00:16:14,920
¿Quién es
el maldito perdedor aquí?
433
00:16:14,920 --> 00:16:16,240
¡Tú lo eres!
434
00:16:18,400 --> 00:16:22,720
-¿Podemos intervenir?
- Porque eres
como cualquier otro niño
435
00:16:22,720 --> 00:16:28,000
sobrecalificado, subdesarrollado
y respaldado por sus padres.
436
00:16:30,280 --> 00:16:32,120
Tus éxitos son tuyos.
437
00:16:33,440 --> 00:16:36,880
Y tus pérdidas, bueno,
son problema de alguien más.
438
00:16:38,280 --> 00:16:40,640
Tu vida es un maldito curso
de MBA, ¿cierto?
439
00:16:42,840 --> 00:16:46,840
¿Por qué no me llamas
"riquillo de mierda"
y acabas con esto?
440
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
Tres palabras son mejor que 30,
te lo facilito.
441
00:16:52,360 --> 00:16:53,960
Adelante, dilo.
442
00:16:56,000 --> 00:16:58,600
Apuesto que será emocionante
para alguien como tú.
443
00:16:59,600 --> 00:17:00,560
No.
444
00:17:02,680 --> 00:17:05,200
Dejaré que las personas
te llamen "riquillo de mierda"
a tus espaldas.
445
00:17:07,880 --> 00:17:09,120
Marica.
446
00:17:11,480 --> 00:17:12,440
No me toques.
447
00:17:13,360 --> 00:17:15,480
- (GRUÑE)
- (GRUÑE)
448
00:17:19,400 --> 00:17:21,080
(CHARLA INENTENDIBLE)
449
00:17:21,080 --> 00:17:24,800
(GRUÑIDOS)
450
00:17:27,160 --> 00:17:29,320
ROBERT: Muérete.
451
00:17:29,320 --> 00:17:31,600
- (GRUÑE)
- (GRUÑE)
452
00:17:31,600 --> 00:17:33,760
(DISCUSIÓN INENTENDIBLE)
453
00:17:36,120 --> 00:17:40,480
(GRUÑIDOS)
454
00:17:43,120 --> 00:17:45,560
- NIÑA: ¡Sí, Lumi!
- (RESPIRACIÓN FUERTE)
455
00:17:47,360 --> 00:17:48,720
¡Hola!
456
00:17:51,840 --> 00:17:54,200
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
457
00:18:00,800 --> 00:18:02,000
Aquí.
458
00:18:03,400 --> 00:18:05,440
Qué bueno que pusimos esto aquí.
459
00:18:06,520 --> 00:18:09,440
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
460
00:18:10,160 --> 00:18:14,920
(NOTIFICACIÓN DE CELULAR)
461
00:18:16,280 --> 00:18:18,960
- ROBERT: Hola.
-¿Dónde carajos estás?
462
00:18:18,960 --> 00:18:21,160
ROBERT:
Creo que no podré regresar.
463
00:18:21,160 --> 00:18:23,360
¿Estás bien? Pareces estresada.
464
00:18:24,080 --> 00:18:25,240
¿Cuál es el problema contigo?
465
00:18:25,240 --> 00:18:26,280
(CHARLA INENTENDIBLE)
466
00:18:26,280 --> 00:18:29,040
¿Dónde dormiste?
467
00:18:29,040 --> 00:18:31,040
VENETIA BERENS: No debí darte
ese estúpido collar.
468
00:18:31,960 --> 00:18:33,160
Fue un obsequio tonto
469
00:18:33,160 --> 00:18:34,920
y costoso
para terminar la extensión.
470
00:18:35,240 --> 00:18:36,720
Bueno,
471
00:18:36,720 --> 00:18:38,400
por favor no te martirices.
472
00:18:38,400 --> 00:18:40,840
Oye, no. No seas tonta.
Me gusta mucho.
473
00:18:42,120 --> 00:18:43,400
VENETIA: Por favor, regresa.
474
00:18:44,440 --> 00:18:45,840
Serías de mucha ayuda.
475
00:18:50,280 --> 00:18:52,680
Dame tus tres mejores ideas
para cubrir lo de Lumi.
476
00:18:53,760 --> 00:18:55,120
Eh...
477
00:18:56,320 --> 00:18:57,880
Creí que eras un genio.
478
00:18:57,880 --> 00:19:00,440
HARPER STERN: Sí, eh...
479
00:19:00,440 --> 00:19:02,440
uno, comprar
Natural Gas Futures,
480
00:19:02,440 --> 00:19:05,560
el mayor riesgo para Lumi,
ya que están expuestos
al aumento del gas.
481
00:19:05,560 --> 00:19:09,600
Dos, comprar incumplimiento
crediticio sobre empresas
de petróleo y gas natural.
482
00:19:10,200 --> 00:19:11,880
ANNA: ¿Qué están haciendo?
483
00:19:11,880 --> 00:19:13,480
El gobierno tendrá que limitar
los precios
484
00:19:13,480 --> 00:19:14,960
y las empresas tendrán apuros.
485
00:19:14,960 --> 00:19:17,640
El mercado ya está empezando
a olfatear este cambio.
486
00:19:17,640 --> 00:19:18,960
No me gusta el azúcar.
487
00:19:20,680 --> 00:19:22,760
(ANNA CARRASPEA)
488
00:19:22,760 --> 00:19:24,120
Yo lo acepto si me haces uno.
489
00:19:25,040 --> 00:19:26,680
Sí, con gusto.
490
00:19:26,680 --> 00:19:30,320
EMPLEADA: ¿Vieron los moretones
en las piernas de Taylor?
491
00:19:30,320 --> 00:19:34,760
¡Amiga! Travis está poniendo
a trabajar a esa mujer.
Me alegro por ella.
492
00:19:34,760 --> 00:19:36,640
Tres, largo plazo, libra corta.
493
00:19:36,640 --> 00:19:37,880
Riesgo de rescate gubernamental.
494
00:19:37,880 --> 00:19:40,360
Y los contribuyentes,
subsidiando a Lumi.
495
00:19:40,360 --> 00:19:43,360
Además, el Reino Unido
lucha por conseguir relevancia.
496
00:19:43,360 --> 00:19:45,960
- Mmm.
- Eh, ¿y un plazo más largo?
497
00:19:45,960 --> 00:19:48,000
PETRA: No quiero vender
en la próxima década.
498
00:19:48,000 --> 00:19:49,840
Quiero hacerlo hoy.
499
00:19:49,840 --> 00:19:51,800
HARPER:
Cotiza cualquiera de los dos.
500
00:19:51,800 --> 00:19:53,080
Te apuesto que ya dejan dinero.
501
00:19:53,360 --> 00:19:54,400
Hoy.
502
00:19:58,280 --> 00:20:00,200
Okey.
503
00:20:00,200 --> 00:20:02,160
Pongamos el dinero de Anna
donde tú dices.
504
00:20:02,160 --> 00:20:03,240
Sígueme.
505
00:20:05,280 --> 00:20:07,160
EMPLEADA:
Se cree la nueva Meghan Markle
506
00:20:07,160 --> 00:20:09,520
porque aparece
como un cisne en la entrada
de Broadstone Place
507
00:20:09,520 --> 00:20:12,360
en Chiltern cuando en realidad
es el segundo día de Frieze.
508
00:20:12,360 --> 00:20:14,280
PETRA: Es cierto,
todo está verde.
509
00:20:14,280 --> 00:20:17,200
- Tal vez perdí el movimiento.
- No, no creo.
510
00:20:17,200 --> 00:20:19,480
Pídale a Yasmin
la cotización de CDS.
511
00:20:20,720 --> 00:20:22,360
- (TELÉFONO)
- (CHARLA INENTENDIBLE)
512
00:20:22,360 --> 00:20:23,760
Pierpoint, habla Yasmin.
513
00:20:23,760 --> 00:20:25,840
- Hola, Anna.
- PETRA: Soy Petra.
514
00:20:25,840 --> 00:20:27,280
Quiero el precio en el CDS
515
00:20:27,280 --> 00:20:29,240
de la canasta de petróleo
y gas natural cotizada.
516
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Cinco millones.
517
00:20:30,840 --> 00:20:34,680
Oh, Petra,
pensé que eras Anna.
518
00:20:34,680 --> 00:20:36,400
¿Puedes hacerlo para mí o no?
519
00:20:39,240 --> 00:20:40,880
Rishi estará ocupado.
Irá con Anraj.
520
00:20:40,880 --> 00:20:42,160
Es más novato.
521
00:20:42,160 --> 00:20:44,560
Rishi, ¿puedes cotizar unos CDS?
Cinco millones.
522
00:20:44,560 --> 00:20:46,120
¿Te parece que puedo
cotizar unos CDS?
523
00:20:46,120 --> 00:20:47,760
Usa Palm Angels.
524
00:20:47,760 --> 00:20:50,400
¡Oye! Premio Nobel,
está en ascenso, hazlo.
525
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
YASMIN: Anraj, FutureDawn quiere
el precio de los CDS
526
00:20:53,000 --> 00:20:54,440
de aceite y NatGas listados.
527
00:20:55,920 --> 00:20:57,600
Puede adquirirlo en 175.
528
00:20:57,600 --> 00:20:59,960
Petra, te lo tenemos a 175.
529
00:21:03,800 --> 00:21:05,280
¿Qué?
530
00:21:05,280 --> 00:21:08,560
Lo tengo a 200 en mi pantalla.
¿Cómo lo haces?
531
00:21:08,560 --> 00:21:09,960
Di: "Acepto, Yas".
532
00:21:11,720 --> 00:21:13,520
Acepto, Yas.
533
00:21:13,520 --> 00:21:15,040
Envía la confirmación.
534
00:21:15,040 --> 00:21:18,000
- FutureDawn lo quiere a 175.
- ANRAJ: Envío confirmación.
535
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
(TELÉFONO)
536
00:21:19,680 --> 00:21:22,120
- ERIC: ¿Quién era?
- YASMIN: FutureDawn.
537
00:21:22,120 --> 00:21:24,200
Quiere negociar
una protección de CDS
538
00:21:24,200 --> 00:21:25,440
de petróleo y gas natural.
539
00:21:27,000 --> 00:21:28,320
Qué raro.
540
00:21:28,320 --> 00:21:30,680
PETRA:
Ya veo un pequeño repunte.
541
00:21:30,680 --> 00:21:33,320
(CHASQUIDO CON LA LENGUA)
Muy interesante.
542
00:21:33,320 --> 00:21:35,160
No contestes a Pierpoint
por una hora.
543
00:21:36,320 --> 00:21:37,560
Entendido.
544
00:21:40,760 --> 00:21:41,920
Te están esperando.
545
00:21:41,920 --> 00:21:43,120
¿Quiénes?
546
00:21:44,280 --> 00:21:45,840
Todos ellos, el consejo.
547
00:21:48,600 --> 00:21:50,840
Mierda.
548
00:21:50,840 --> 00:21:52,160
¿Tengo un saco en la oficina?
549
00:21:52,160 --> 00:21:54,960
No, implementaste la política
de "sin trajes".
550
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
HARPER: Es verde, sí.
551
00:22:04,240 --> 00:22:05,680
- Si te gusta la naturaleza.
- PETRA: Sí.
552
00:22:05,680 --> 00:22:06,800
¿Qué carajos hiciste?
553
00:22:06,800 --> 00:22:09,040
¿Por qué llegó
una confirmación de compra?
554
00:22:09,040 --> 00:22:11,680
Tú no tienes autoridad
sobre lo que compro.
555
00:22:15,120 --> 00:22:16,960
Te estás avergonzando.
556
00:22:16,960 --> 00:22:19,160
Esa es una traición
a nuestra amistad.
557
00:22:19,160 --> 00:22:21,200
Y tu actitud exagerada
558
00:22:21,200 --> 00:22:23,240
es una traición
a nuestro estatus de colegas.
559
00:22:23,240 --> 00:22:25,280
Trabajo para ti, Anna.
560
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
- Voy a retirarme.
-¡Siéntate!
561
00:22:28,320 --> 00:22:29,840
Me llevaste al maldito hospital
562
00:22:29,840 --> 00:22:31,360
cuando estaba dando a luz.
563
00:22:31,360 --> 00:22:34,280
Eres la maldita madrina
de mi hija, Boadicea.
564
00:22:34,280 --> 00:22:37,240
Tú me pediste que fuera madrina.
¿Qué querías que hiciera?
565
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
¿Decir que no?
566
00:22:39,440 --> 00:22:40,760
Me contrataste, Anna.
567
00:22:40,760 --> 00:22:42,640
Un "no", ¿qué hubiera hecho?
568
00:22:42,640 --> 00:22:44,720
Digo,
¿cuántos padrinos más había?
569
00:22:44,720 --> 00:22:47,320
Cuatro. Pero ese no es el punto.
570
00:22:47,320 --> 00:22:48,840
Siempre nos vi como iguales.
571
00:22:48,840 --> 00:22:52,600
No. Dejaste muy en claro
que este no es mi fondo.
572
00:22:54,240 --> 00:22:56,320
Eres tú la que presionó
la amistad.
573
00:22:56,320 --> 00:22:57,520
♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪
574
00:22:57,520 --> 00:22:59,840
ANNA: (GRITA) ¡Quiero que seas
una maldita persona!
575
00:22:59,840 --> 00:23:01,160
PETRA: ¿Qué?
576
00:23:01,160 --> 00:23:02,640
¿Que sea así?
577
00:23:04,120 --> 00:23:05,200
(SE MOFA)
578
00:23:07,880 --> 00:23:10,760
Y tú, no tengo las palabras
para decir lo que eres.
579
00:23:10,760 --> 00:23:13,280
Eres toda la mierda
que me dijeron.
580
00:23:15,160 --> 00:23:17,080
El consejo vino a verte.
581
00:23:22,080 --> 00:23:23,520
ANNA:
Ni piensen que hemos terminado.
582
00:23:30,160 --> 00:23:31,200
Necesito aire.
583
00:23:36,040 --> 00:23:40,200
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
584
00:23:55,800 --> 00:23:57,120
(TELÉFONO)
585
00:23:57,120 --> 00:23:58,560
Pierpoint, Eric Tao.
586
00:23:58,560 --> 00:24:00,280
(CHARLA INENTENDIBLE)
587
00:24:00,720 --> 00:24:01,880
¿Hola?
588
00:24:10,920 --> 00:24:12,400
ERIC: ¿Hola?
589
00:24:28,040 --> 00:24:29,440
HENRY:
Esto no estaba en la agenda.
590
00:24:32,720 --> 00:24:34,280
Si quieres confundir a una sala
591
00:24:34,280 --> 00:24:36,400
llena de corporativos
hipereducados,
592
00:24:36,400 --> 00:24:39,560
solo tienes que decir
"ejecutivo informal". (RÍE)
593
00:24:41,080 --> 00:24:42,440
MIEMBRO 1: Hemos escuchado
594
00:24:42,440 --> 00:24:45,080
muchas cosas preocupantes
sobre su conducta
595
00:24:45,080 --> 00:24:47,000
y la forma
en que se ha estado comportando
596
00:24:47,000 --> 00:24:48,400
en las últimas 24 horas.
597
00:24:48,400 --> 00:24:50,360
MIEMBRO 2:
¿Por qué estamos dando rodeos?
598
00:24:50,360 --> 00:24:54,720
¿Por qué demonios manipuló
las cifras tan entrado el día?
599
00:24:54,720 --> 00:25:00,440
Pues, necesitábamos un mejor
EV/EBITDA múltiple.
600
00:25:00,440 --> 00:25:04,400
Una valuación más jugosa,
pre-IPO, un precio más alto.
601
00:25:04,400 --> 00:25:07,640
Manipular, gestionar a corto
y largo plazo los pasivos
602
00:25:07,640 --> 00:25:11,120
es algo legal
en la práctica bancaria normal.
603
00:25:11,120 --> 00:25:14,360
Dígame, ¿por qué
su director financiero
entregó su renuncia?
604
00:25:16,240 --> 00:25:17,560
HENRY:
Ah, Kwaku renunció, ¿verdad?
605
00:25:20,320 --> 00:25:21,680
Qué noble.
606
00:25:21,680 --> 00:25:24,120
Va a esperar
a enunciarlo públicamente.
607
00:25:25,600 --> 00:25:28,160
Henry, fue un gran vendedor
608
00:25:28,160 --> 00:25:31,000
y nos dio dinero,
pero no es un gerente.
609
00:25:31,000 --> 00:25:33,520
La empresa se encuentra
en una etapa diferente
610
00:25:33,520 --> 00:25:35,560
y ha superado sus habilidades.
611
00:25:36,680 --> 00:25:38,040
Debería considerar
612
00:25:38,040 --> 00:25:40,960
su posición después
de la oferta pública inicial.
613
00:25:41,560 --> 00:25:43,200
♪ (MÚSICA DE MISTERIO) ♪
614
00:25:43,200 --> 00:25:44,640
Oigan, no pasó nada.
615
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Sí.
616
00:25:48,600 --> 00:25:50,280
En serio, eh...
617
00:25:51,400 --> 00:25:52,600
Todo sigue igual.
618
00:25:54,600 --> 00:25:56,040
- Eh...
-¡Oh!
619
00:25:58,760 --> 00:25:59,960
Al final del día...
620
00:26:01,400 --> 00:26:04,360
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
621
00:26:04,360 --> 00:26:06,240
...nada de esto es real.
622
00:26:06,240 --> 00:26:09,680
(CHARLA INENTENDIBLE)
623
00:26:09,680 --> 00:26:11,440
MIEMBRO 1:
Por el amor de Dios, Muck.
624
00:26:11,440 --> 00:26:12,800
MIEMBRO 2: ¿A dónde se fue?
625
00:26:18,760 --> 00:26:19,840
(GIME)
626
00:26:32,520 --> 00:26:33,680
PIP: ¿Quién eres?
627
00:26:34,800 --> 00:26:37,600
ROBERT: Perdón. Soy Robert.
628
00:26:37,600 --> 00:26:39,720
Llamé a la puerta,
pero no abrieron.
629
00:26:39,720 --> 00:26:41,480
No escuché ninguna puerta.
630
00:26:42,760 --> 00:26:44,560
Sí.
631
00:26:44,560 --> 00:26:48,160
Oye, sé que esto es inapropiado,
por ahora.
632
00:26:50,160 --> 00:26:51,800
Es algo incómodo, en realidad.
633
00:26:53,080 --> 00:26:56,040
Pero tengo que tomar
unos documentos muy importantes.
634
00:26:57,320 --> 00:27:00,040
-¿Dónde trabajas?
- ROBERT: Pierpoint.
635
00:27:00,680 --> 00:27:02,040
Mallon Mercer era cliente.
636
00:27:04,040 --> 00:27:05,320
Su oficina está arriba.
637
00:27:09,040 --> 00:27:10,320
SWEETPEA: Salieron más tuits,
638
00:27:10,320 --> 00:27:14,400
reportan que el consejo visitó
a Lumi. ¿Control de daños?
639
00:27:14,400 --> 00:27:16,480
Okey, eso puede ser malo, ¿no?
640
00:27:16,480 --> 00:27:17,960
El precio dice lo mismo.
641
00:27:17,960 --> 00:27:19,200
Los rumores nos están matando.
642
00:27:19,200 --> 00:27:21,400
El CEO tiene que salir
de la narrativa.
643
00:27:21,400 --> 00:27:24,560
ANRAJ: Solo quiero compradores.
Solo quiero compradores de Lumi.
644
00:27:24,560 --> 00:27:28,280
Oye, sabes que es algo oscuro,
¿no? ¿Henry?
645
00:27:28,280 --> 00:27:30,160
Sabes lo que dije
sobre Treacle...
646
00:27:30,160 --> 00:27:32,640
No quiero saber de Treacle,
en serio, terminemos con eso.
647
00:27:32,640 --> 00:27:34,000
¿No quieres saber? Bien.
648
00:27:35,040 --> 00:27:36,760
Solo creo que te gustaría saber
649
00:27:36,760 --> 00:27:38,840
que Henry le pidió
que lo orinara
650
00:27:38,840 --> 00:27:40,080
en la segunda cita.
651
00:27:41,440 --> 00:27:42,640
Sí.
652
00:27:42,640 --> 00:27:44,400
Mira, no quiero juzgarlo,
653
00:27:44,400 --> 00:27:47,240
pero a él le gusta la orina.
654
00:27:47,240 --> 00:27:49,320
Ah, gracias, Sweetpea.
655
00:27:51,120 --> 00:27:52,320
No te ves bien.
656
00:27:53,920 --> 00:27:55,240
Perdón, lo estoy.
657
00:27:55,240 --> 00:27:57,960
ERIC: Solo se trata
de personas presionando botones.
658
00:27:57,960 --> 00:28:00,040
O presionamos
los que nos benefician,
659
00:28:00,040 --> 00:28:02,600
o persuadimos para que presionen
los que nos benefician.
660
00:28:02,600 --> 00:28:05,640
¿Sabes qué? Las personas
también son botones.
661
00:28:05,640 --> 00:28:06,960
Eso vende.
662
00:28:06,960 --> 00:28:09,520
Oye, Bill, ¿qué decía Newman
sobre el mercado?
663
00:28:09,520 --> 00:28:10,800
Humo y espejos.
664
00:28:10,800 --> 00:28:14,120
Esto es humo y espejos,
pero es indivisible
665
00:28:14,120 --> 00:28:18,520
de la realidad. Así que,
nosotros creamos la realidad.
666
00:28:18,520 --> 00:28:19,840
¿En qué estás pensando?
667
00:28:19,840 --> 00:28:22,240
- (CHARLA INENTENDIBLE)
- (ANUNCIO POR ALTOPARLANTE)
668
00:28:23,320 --> 00:28:24,400
Orina.
669
00:28:26,080 --> 00:28:27,960
-¿Orina?
- YASMIN: Ay, perdón...
670
00:28:29,080 --> 00:28:30,720
Sí, crear la realidad.
671
00:28:31,560 --> 00:28:33,160
Gracias.
672
00:28:33,160 --> 00:28:36,800
RISHI: Estoy harto. Harto.
Hasta la coronilla.
673
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
¿Por qué falta gente?
674
00:28:38,800 --> 00:28:42,400
Dejé ir a un director ejecutivo,
Kenny Kilbane.
675
00:28:42,400 --> 00:28:46,200
¿En vísperas de una IPO?
Hablaba del siguiente cuarto.
676
00:28:46,200 --> 00:28:48,120
¿Qué clase de toma
de decisión fue esa?
677
00:28:48,120 --> 00:28:49,640
¿Lo planeaste?
678
00:28:49,640 --> 00:28:51,400
Tomé una decisión ejecutiva.
679
00:28:51,400 --> 00:28:53,000
Fue una decisión irracional.
680
00:28:55,320 --> 00:28:57,560
¿Por qué el CEO
sigue dando de qué hablar?
681
00:28:57,560 --> 00:28:59,080
Hay que sacarlo de la luz.
682
00:28:59,080 --> 00:29:00,400
Los rumores nos matarán.
683
00:29:01,160 --> 00:29:03,200
Bill, eso ya lo dijiste.
684
00:29:03,200 --> 00:29:05,480
Claro, es importante
que me escuchen.
685
00:29:05,480 --> 00:29:07,720
YASMIN: Rob, soy Yasmin.
¿Dónde está Henry?
686
00:29:07,720 --> 00:29:09,120
Creo que puedo hacer algo.
687
00:29:10,200 --> 00:29:11,360
Llámame, es urgente.
688
00:29:17,640 --> 00:29:19,320
¿No encontraste lo que buscabas?
689
00:29:20,240 --> 00:29:21,280
No.
690
00:29:22,080 --> 00:29:23,760
PIP: No cogieron aquí, ¿o sí?
691
00:29:26,360 --> 00:29:27,600
¿Te revolcabas con mamá?
692
00:29:28,680 --> 00:29:29,840
No sé de qué estás hablando.
693
00:29:29,840 --> 00:29:31,080
PIP: Ay, por favor.
694
00:29:31,080 --> 00:29:32,920
Tienes todo el perfil.
695
00:29:32,920 --> 00:29:35,080
¿Te daba regalos
y volaron a Formentera?
696
00:29:35,080 --> 00:29:36,680
Lo hacía con los favoritos.
697
00:29:39,640 --> 00:29:41,160
- Bromeo.
- (SIRVE CAFÉ)
698
00:29:41,160 --> 00:29:43,200
No se vuela a Formentera.
699
00:29:43,200 --> 00:29:44,600
No lo hizo por nadie.
700
00:29:47,640 --> 00:29:49,040
No sabía que tenía familia.
701
00:29:49,800 --> 00:29:50,840
Tampoco ella.
702
00:29:53,080 --> 00:29:54,680
Era más que egoísta.
703
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
Aunque creo que así hizo
su maldita fortuna.
704
00:30:00,360 --> 00:30:02,040
Siempre fue portada de revistas.
705
00:30:03,440 --> 00:30:06,160
- ROBERT: ¿Qué quieres decir?
- Poco llamativa.
706
00:30:06,800 --> 00:30:08,040
Un poco común.
707
00:30:08,040 --> 00:30:09,840
Era su dinero.
708
00:30:09,840 --> 00:30:11,200
Podía comprar
lo que quisiera con él.
709
00:30:11,200 --> 00:30:13,560
Qué puto enfermo.
En serio la querías.
710
00:30:14,160 --> 00:30:16,360
(RÍE) Guau.
711
00:30:27,080 --> 00:30:28,280
ROBERT: Lamento tu pérdida.
712
00:30:30,840 --> 00:30:32,280
Si hay algo que pudiera hacer...
713
00:30:34,440 --> 00:30:37,040
¿Tú creciste sin tu madre?
714
00:30:39,400 --> 00:30:40,760
Ella fue muy...
715
00:30:43,600 --> 00:30:44,800
presente.
716
00:30:44,800 --> 00:30:46,360
♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪
717
00:30:46,360 --> 00:30:47,400
Demasiado.
718
00:30:49,800 --> 00:30:50,880
Pobrecito.
719
00:31:10,280 --> 00:31:13,000
Oye. No, ¿qué haces? Yo no...
720
00:31:13,000 --> 00:31:14,200
PIP: Guarda silencio.
721
00:31:15,120 --> 00:31:16,480
Necesito que me toques,
por favor.
722
00:31:21,320 --> 00:31:23,200
No, no, no.
723
00:31:27,520 --> 00:31:30,880
♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN) ♪
724
00:31:42,280 --> 00:31:43,720
- (BESO)
- ROBERT: No. (TITUBEA)
725
00:31:48,320 --> 00:31:49,720
Me tengo que ir.
726
00:31:53,040 --> 00:31:55,920
-¿Dónde trabajas?
- PIP: Tengo exámenes el lunes.
727
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
-¿De titulación?
- PIP: No.
728
00:31:59,720 --> 00:32:00,760
De secundaria.
729
00:32:03,600 --> 00:32:04,960
¿Tienes 16?
730
00:32:04,960 --> 00:32:07,160
No, claro que no, 15.
731
00:32:09,200 --> 00:32:10,760
PIP: Tengo que regresar
a Chapel.
732
00:32:14,960 --> 00:32:18,000
(APERTURA Y CIERRE DE PUERTA)
733
00:32:37,960 --> 00:32:39,920
- HENRY: Hola.
- Hola, sí.
734
00:32:41,920 --> 00:32:44,080
Solo quería decirte
que crucé la raya.
735
00:32:44,080 --> 00:32:46,480
HENRY: Sí,
está bien. Tranquilo.
736
00:32:46,480 --> 00:32:48,320
- Todo bien.
-¿En serio?
737
00:32:48,320 --> 00:32:50,040
HENRY: Sí, sí.
738
00:32:50,040 --> 00:32:52,120
Olvidé mi Xanax en casa.
739
00:32:52,120 --> 00:32:56,480
Estoy con Pierre,
tiene una empresa conectada
a un doctor
740
00:32:56,480 --> 00:32:59,880
de la Ciudad de México
que receta
psilocibina medicinal.
741
00:33:00,640 --> 00:33:02,000
Tomé una dosis de tres días.
742
00:33:02,480 --> 00:33:03,520
¿Qué, ahora?
743
00:33:03,520 --> 00:33:05,760
Se adapta muy bien
a los procedimientos.
744
00:33:06,760 --> 00:33:08,800
Ya se integró a mi día a día.
745
00:33:08,800 --> 00:33:10,120
No es visual.
746
00:33:10,120 --> 00:33:11,280
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
747
00:33:11,280 --> 00:33:13,120
Siento mucha paz.
748
00:33:14,280 --> 00:33:17,440
-¿Dónde estás?
- HENRY: (SUSPIRA) Lumi.
749
00:33:17,440 --> 00:33:20,320
Me encerré en el baño
de discapacitados.
750
00:33:20,320 --> 00:33:22,560
¿Se volvió loco?
¿Qué carajos hace ahí?
751
00:33:22,560 --> 00:33:24,920
Creo que se está escondiendo.
752
00:33:24,920 --> 00:33:26,920
Se está ocultando.
753
00:33:26,920 --> 00:33:29,280
Pues, el mercado se pregunta
dónde mierda está.
754
00:33:29,280 --> 00:33:32,160
Las personas dicen
que lo reemplazaron.
Tienes que hacerlo visible.
755
00:33:32,160 --> 00:33:34,760
Sí, ¿qué te digo? Creo
que se le perdió un tornillo.
756
00:33:34,760 --> 00:33:36,560
YASMIN: Tengo una idea
para cambiar esto.
757
00:33:36,560 --> 00:33:39,560
Tiene que pasearse
por todo Londres
antes del cierre.
758
00:33:39,560 --> 00:33:41,480
Yas, no sé qué quieres que haga.
759
00:33:41,480 --> 00:33:42,880
Está encerrado
en un maldito baño.
760
00:33:42,880 --> 00:33:44,840
YASMIN: Nos vemos
en Lumi en 30 minutos.
761
00:33:46,400 --> 00:33:48,840
¿Estás bien? Dime.
762
00:33:48,840 --> 00:33:51,280
Sí, sí, lo estoy.
¿Por qué no lo estaría? ¿Tú?
763
00:33:51,280 --> 00:33:54,160
Estoy al borde de la demencia.
764
00:33:54,160 --> 00:33:56,560
Pues, te recomiendo
un sándwich de queso
765
00:33:56,560 --> 00:33:58,240
y, claro, una mano amiga.
766
00:33:59,680 --> 00:34:01,520
Estoy seguro
de que esto colapsará.
767
00:34:01,520 --> 00:34:05,200
¿Existen bares
en el fondo del Támesis?
768
00:34:05,200 --> 00:34:08,520
Anraj, llama a este número.
Es un club de caballeros.
769
00:34:08,520 --> 00:34:09,760
Busca a Gregory Clark.
770
00:34:09,760 --> 00:34:11,800
Cuando te pidan
un mensaje, cuelgas.
771
00:34:11,800 --> 00:34:13,040
Entendido.
772
00:34:13,040 --> 00:34:19,440
(CHARLA INENTENDIBLE)
773
00:34:19,440 --> 00:34:20,840
Eh, sí, hola.
774
00:34:20,840 --> 00:34:24,080
Quisiera dejar un mensaje
para el Sr. Gregory Clark.
775
00:34:25,160 --> 00:34:26,440
Sí, gracias.
776
00:34:29,440 --> 00:34:32,200
Hola, llamo de la oficina
de Otto Mostyn.
777
00:34:32,200 --> 00:34:34,600
Tengo un mensaje urgente
para el Sr. Mostyn.
778
00:34:34,600 --> 00:34:35,920
¿Usted podría dárselo?
779
00:34:38,560 --> 00:34:39,480
¿Qué dijeron?
780
00:34:39,480 --> 00:34:40,880
Pidieron el mensaje.
781
00:34:42,360 --> 00:34:44,000
RISHI:
¿Qué carajos está pasando?
782
00:34:44,000 --> 00:34:46,480
Ambos están ahí.
Tengo que salir un rato.
783
00:34:47,680 --> 00:34:49,280
-¿En serio?
- YASMIN: Yo...
784
00:34:49,280 --> 00:34:50,840
tengo que...
785
00:34:50,840 --> 00:34:52,640
tengo que resolver lo del CEO.
786
00:34:58,480 --> 00:35:00,240
Oye, nadie lo sabe, ¿okey?
787
00:35:01,200 --> 00:35:02,840
Solo nosotros, nosotros tres.
788
00:35:02,840 --> 00:35:05,760
Así que,
por favor, abre la puerta.
789
00:35:05,760 --> 00:35:08,240
Claro que lo saben.
Creen que soy un cobarde.
790
00:35:08,240 --> 00:35:11,760
Somos las únicas personas
que saben que estás aquí, ¿okey?
791
00:35:11,760 --> 00:35:13,960
Pero tienes que abrir la puerta
792
00:35:13,960 --> 00:35:15,600
para cambiar la narrativa.
793
00:35:18,880 --> 00:35:20,320
HENRY: No, no voy a salir.
794
00:35:20,320 --> 00:35:23,080
Henry, si no abres la puerta,
795
00:35:23,840 --> 00:35:24,760
es tu final.
796
00:35:24,760 --> 00:35:26,440
¿No lo entiendes? El fin.
797
00:35:26,440 --> 00:35:28,240
Se acabó todo, adiós.
798
00:35:28,240 --> 00:35:31,040
Respeta los años de trabajo
que has logrado.
799
00:35:31,040 --> 00:35:34,600
- HENRY: Es irrecuperable.
- No, claro que no, ¿okey? Es...
800
00:35:40,040 --> 00:35:41,240
Henry.
801
00:35:43,520 --> 00:35:45,520
Henry, abre la puerta para mí,
por favor.
802
00:35:45,520 --> 00:35:48,520
♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
803
00:35:49,000 --> 00:35:50,040
Sé amable.
804
00:35:52,240 --> 00:35:53,400
Mírame a los ojos.
805
00:35:59,520 --> 00:36:02,080
- Entraré sola.
-¿Segura?
806
00:36:02,080 --> 00:36:03,480
Dijiste que te pone incómoda.
807
00:36:04,240 --> 00:36:05,560
Soy fuerte.
808
00:36:06,520 --> 00:36:07,760
Pero gracias.
809
00:36:32,440 --> 00:36:36,600
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
810
00:36:43,720 --> 00:36:46,600
- Eh, solo caballeros, madame.
- Bien.
811
00:36:46,600 --> 00:36:48,720
- Señor Henry, qué gusto verlo.
- Paul, hola.
812
00:36:48,720 --> 00:36:51,520
Asegúrate de que todos
salgan juntos, ¿okey?
813
00:36:51,520 --> 00:36:53,640
¿Crees que funcione?
814
00:36:53,640 --> 00:36:55,760
Esto casi se arruina
con un rumor.
815
00:36:55,760 --> 00:36:57,880
No hay razón
para que no se arregle con uno.
816
00:36:57,880 --> 00:36:59,160
HENRY: Claro.
817
00:37:06,600 --> 00:37:07,560
¿Hola?
818
00:37:09,000 --> 00:37:10,920
Sí, tengo un dato.
819
00:37:10,920 --> 00:37:12,960
Acabo de ver a la hija
de Charles Hanani
820
00:37:12,960 --> 00:37:14,800
en la calle de St. James.
821
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
(CHARLA INENTENDIBLE)
822
00:37:17,960 --> 00:37:19,280
HENRY: ¡Otto!
823
00:37:19,280 --> 00:37:20,720
♪ (MÚSICA MELÓDICA TENUE) ♪
824
00:37:21,680 --> 00:37:24,600
Creí escuchar
unos cantos protofascistas.
825
00:37:24,600 --> 00:37:26,880
Querido hijo mío.
826
00:37:26,880 --> 00:37:30,000
Brindábamos
por tu fracaso tectónico.
827
00:37:30,000 --> 00:37:33,200
¿Ya conoces a Gregory Clark
de British Electric?
828
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
Sí, sí.
829
00:37:34,200 --> 00:37:35,360
Ha ofertado más veces
por mi empresa
830
00:37:35,360 --> 00:37:36,720
- de lo que es habitual.
- (OTTO RÍE)
831
00:37:36,720 --> 00:37:39,360
Soy gran admirador, Sr. Henry,
de lo que has logrado,
832
00:37:39,360 --> 00:37:41,040
pero me pregunto si la historia
833
00:37:41,040 --> 00:37:44,040
justificará nuestra decisión
de alejarnos
de las negociaciones.
834
00:37:44,680 --> 00:37:46,200
Gregory, con todo respeto,
835
00:37:46,200 --> 00:37:48,280
nunca estuvimos
en la mesa de negociaciones.
836
00:37:48,280 --> 00:37:53,200
OTTO: (RÍE)
Bueno, 4:30, tenemos que ver
837
00:37:53,200 --> 00:37:56,080
si la locura de Hal
generó algunos billetes
838
00:37:56,080 --> 00:37:57,880
o si tengo que relegarlo
839
00:37:57,880 --> 00:37:59,760
como primer ministro
de mis ahijados.
840
00:37:59,760 --> 00:38:02,680
O reclamar su éxito
como simple sabiduría
que heredó de usted.
841
00:38:04,800 --> 00:38:06,680
Le sugiero que se familiarice
de nuevo
842
00:38:06,680 --> 00:38:08,640
con las reglas
y estatutos del club.
843
00:38:10,040 --> 00:38:12,240
"Todas las perras
deben usar bozal".
844
00:38:16,160 --> 00:38:17,320
Otto Mostyn.
845
00:38:17,880 --> 00:38:18,880
Robert Spearing.
846
00:38:20,480 --> 00:38:23,000
Siéntense, siéntense.
847
00:38:25,280 --> 00:38:27,520
Gregory está desesperado
por ser miembro.
848
00:38:27,520 --> 00:38:29,480
HENRY:
Con gusto podría proponerte.
849
00:38:29,480 --> 00:38:30,640
Aunque creo que ser miembro aquí
850
00:38:30,640 --> 00:38:32,760
podría ser un poco deshonroso
para tu carácter.
851
00:38:32,760 --> 00:38:34,040
Creo que todavía podría haber
852
00:38:34,040 --> 00:38:36,600
un par de camisas negras
heredadas en el comité.
853
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Chiste.
854
00:38:39,320 --> 00:38:41,040
Su padre fue presidente.
855
00:38:41,040 --> 00:38:43,760
Dije que le echaría la culpa
a Gregory
856
00:38:43,760 --> 00:38:46,320
si no me contaba sus ganancias
del tercer trimestre.
857
00:38:46,320 --> 00:38:47,480
(RÍE)
858
00:38:47,480 --> 00:38:49,800
Necesito ir al sanitario, disculpen.
859
00:38:49,800 --> 00:38:51,160
OTTO: Yo ya me voy.
860
00:38:51,160 --> 00:38:52,080
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
861
00:38:52,080 --> 00:38:53,680
¿Qué haces?
862
00:38:53,680 --> 00:38:56,200
Eh, créame.
Yo estuve en el baño,
863
00:38:56,200 --> 00:38:57,920
y le diré que un miembro
864
00:38:57,920 --> 00:38:59,520
tuvo un problema gástrico
865
00:38:59,520 --> 00:39:00,720
- y es asqueroso.
-¿Qué?
866
00:39:02,640 --> 00:39:03,680
OTTO: El volován de cangrejo
867
00:39:03,680 --> 00:39:05,320
siempre me hace eructar.
868
00:39:05,320 --> 00:39:08,040
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
869
00:39:09,760 --> 00:39:10,800
YASMIN: Caballeros,
870
00:39:10,800 --> 00:39:13,600
confío en que el club
les haya ofrecido un santuario
871
00:39:13,600 --> 00:39:14,960
para que puedan pensar
872
00:39:14,960 --> 00:39:17,720
como hombres fuertes.
Hola, soy Yasmin.
873
00:39:18,720 --> 00:39:20,040
Eh, amigo.
874
00:39:20,040 --> 00:39:22,480
¿Me haces un favor?
¿Podrías salir por atrás?
875
00:39:22,480 --> 00:39:24,120
Gracias.
876
00:39:24,120 --> 00:39:25,840
Gregory,
ella es la chica Hanani.
877
00:39:26,440 --> 00:39:28,720
Sí, soy yo.
878
00:39:28,720 --> 00:39:31,080
- La chica Hanani.
- (OBTURADOR DE CÁMARA)
879
00:39:31,080 --> 00:39:32,360
Un placer verte, Gregory.
880
00:39:33,120 --> 00:39:34,560
Un placer.
881
00:39:34,560 --> 00:39:37,560
(OBTURADOR DE CÁMARA)
882
00:39:40,400 --> 00:39:43,440
(RÍE)
¿Dónde están mis estatuillas?
883
00:39:43,440 --> 00:39:44,840
Podemos considerarnos
884
00:39:44,840 --> 00:39:46,320
estar en el lado correcto
del mercado.
885
00:39:46,320 --> 00:39:48,320
¿Cuál fue el resultado final?
886
00:39:48,320 --> 00:39:50,240
¿Puedo decirlo, Rishi?
887
00:39:50,240 --> 00:39:51,720
¿Por qué lo preguntas?
888
00:39:51,720 --> 00:39:53,240
Eres el operador
de mierda júnior.
889
00:39:53,240 --> 00:39:55,080
Tú haces los P y L,
890
00:39:55,080 --> 00:39:57,280
si él te lo pregunta, contestas.
891
00:39:57,280 --> 00:39:58,480
La carpeta de Rishi.
892
00:39:58,480 --> 00:40:00,760
RISHI: Eh... mi carpeta
estuvo cerrada todo el día.
893
00:40:00,760 --> 00:40:02,680
¿Cómo es posible?
¿Aún tienes dinero?
894
00:40:02,680 --> 00:40:06,400
Terminamos plano.
Sin ganancia, sin pérdida.
895
00:40:06,400 --> 00:40:09,680
¿Acaso hay algo
que tengamos que discutir?
896
00:40:09,680 --> 00:40:10,960
RISHI:
No tiene que ver con Lumi.
897
00:40:10,960 --> 00:40:13,360
Nos confiaron
un lanzamiento seguro,
898
00:40:13,360 --> 00:40:15,800
y realizamos
un lanzamiento seguro,
mejora de la marca.
899
00:40:15,800 --> 00:40:18,320
Al menos superficialmente, ¿no?
900
00:40:18,320 --> 00:40:20,160
La percepción es la realidad.
901
00:40:21,440 --> 00:40:22,760
¿Cómo terminó la nepo baby?
902
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
Ella conectó
a las personas correctas.
903
00:40:29,320 --> 00:40:30,920
ADLER: Bien hecho, equipo.
904
00:40:32,120 --> 00:40:33,680
Bien joué,
como se dice en francés.
905
00:40:34,400 --> 00:40:35,520
RISHI: Merci beaucoup.
906
00:40:36,440 --> 00:40:37,760
Me alegra verte instalado.
907
00:40:37,760 --> 00:40:40,440
♪ (MÚSICA ALEGRE) ♪
908
00:40:41,760 --> 00:40:44,880
¡Muy bien! ¿Brindamos?
909
00:40:47,200 --> 00:40:48,520
Felicidades.
910
00:40:58,040 --> 00:41:00,840
- Lumi ya cerró.
- EMPLEADOS: ¡Uh!
911
00:41:02,080 --> 00:41:03,360
ERIC: Otto Mostyn te llamó.
912
00:41:03,800 --> 00:41:06,520
Tomé el mensaje.
913
00:41:06,520 --> 00:41:09,120
Algo en italiano que no entendí
914
00:41:09,120 --> 00:41:10,440
ni escribí.
915
00:41:10,440 --> 00:41:13,120
(EN ITALIANO)
La mañana tiene oro en la boca.
916
00:41:14,520 --> 00:41:17,680
(SUSPIRA, RÍE) Sí.
917
00:41:17,680 --> 00:41:19,960
Creo que hoy hiciste
mucho dinero.
918
00:41:19,960 --> 00:41:23,640
¿Sabes qué hubo detrás
del repunte hasta el cierre?
919
00:41:23,640 --> 00:41:29,200
Los primeros problemas
comerciales se solucionaron,
apetito estadounidense
920
00:41:29,200 --> 00:41:33,240
y algunos chismes
de adquisiciones
921
00:41:33,240 --> 00:41:35,880
que parecen haber provocado
922
00:41:35,880 --> 00:41:40,000
una reevaluación
de los fundamentos de Lumi
en el último momento.
923
00:41:41,320 --> 00:41:43,200
(RÍE) Pues, yo...
924
00:41:44,880 --> 00:41:46,240
yo negocié esa reunión.
925
00:41:48,000 --> 00:41:49,280
¿Por qué lo hiciste?
926
00:41:51,520 --> 00:41:53,360
Pues, quería ayudar a Lumi
927
00:41:53,360 --> 00:41:55,560
como pudiera para el cierre.
928
00:41:55,560 --> 00:41:57,040
No eres tan solipsista
929
00:41:57,040 --> 00:41:58,840
como para pensar
que solo fuiste tú, ¿verdad?
930
00:41:58,840 --> 00:42:00,720
Yo lo hice.
931
00:42:00,720 --> 00:42:02,840
ERIC: Entonces,
¿ese sorpresivo apagón
también fuiste tú?
932
00:42:05,560 --> 00:42:07,200
Te daba una oportunidad
933
00:42:07,200 --> 00:42:09,000
para disminuir
tu responsabilidad.
934
00:42:09,000 --> 00:42:10,480
Pude ver ese chisme
935
00:42:11,120 --> 00:42:13,880
sobre ti relacionándote
936
00:42:13,880 --> 00:42:17,440
con esos titanes de la industria
que también
937
00:42:17,440 --> 00:42:19,160
son nuestros clientes.
938
00:42:20,320 --> 00:42:23,040
- Es manipulación del mercado.
- (RÍE)
939
00:42:23,040 --> 00:42:25,240
¿Lo es? Porque tú dijiste
que este negocio
940
00:42:25,240 --> 00:42:27,400
es de personas y percepción.
941
00:42:27,400 --> 00:42:32,080
Todo lo que hice
fue usar mis habilidades
para conectar a personas
942
00:42:32,080 --> 00:42:33,600
y sí, que las personas pensaran.
943
00:42:33,600 --> 00:42:36,240
Tengo una larga lista
de puntos ciegos.
944
00:42:36,240 --> 00:42:39,120
Discúlpame, soy humano,
pero ¿la ética en este negocio?
945
00:42:39,120 --> 00:42:42,040
- (SUSPIRA)
- ERIC: Tengo la mejor vista.
946
00:42:42,040 --> 00:42:45,000
Harper me hizo creer
que valorabas el ingenio.
947
00:42:45,000 --> 00:42:48,040
Fue algo muy ingenuo.
No me importan los resultados.
948
00:42:49,320 --> 00:42:51,920
No tienes que comprometerte
949
00:42:51,920 --> 00:42:55,280
o denigrarte
para demostrarme lo que vales.
950
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
No tengo que decirte
951
00:42:57,960 --> 00:42:59,720
lo que pasa con las personas
en este equipo
952
00:42:59,720 --> 00:43:01,760
que no entienden el concepto
de la línea roja.
953
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
¿Por qué no me hablas
como me hablaste anoche?
954
00:43:08,080 --> 00:43:10,520
Bueno, como si yo fuera
un ser humano.
955
00:43:18,840 --> 00:43:19,800
Okey.
956
00:43:21,600 --> 00:43:22,600
(SORBE LA NARIZ)
957
00:43:24,000 --> 00:43:25,600
Okey. (RÍE)
958
00:43:26,320 --> 00:43:28,600
♪ (MÚSICA SUAVE) ♪
959
00:43:32,920 --> 00:43:33,960
(RÍE)
960
00:43:40,000 --> 00:43:41,120
Eso es.
961
00:43:42,040 --> 00:43:43,520
Eso es.
962
00:43:44,840 --> 00:43:47,440
(TELÉFONO)
963
00:43:51,320 --> 00:43:53,080
♪ (MÚSICA TRANQUILA) ♪
964
00:43:54,320 --> 00:43:55,560
Hola.
965
00:43:58,080 --> 00:43:59,160
Sí, soy yo.
966
00:44:00,360 --> 00:44:02,120
Estoy muy cansada.
967
00:44:02,120 --> 00:44:04,040
No sé si tenga la energía
968
00:44:04,040 --> 00:44:05,960
de ir a verte hoy.
969
00:44:07,160 --> 00:44:08,520
(RÍE SUAVEMENTE)
970
00:44:11,960 --> 00:44:14,640
(RÍE)
971
00:44:15,680 --> 00:44:18,600
Es muy inapropiado.
No debí reírme de eso.
972
00:44:18,600 --> 00:44:21,000
PENNY: Ella sabe
que no me puedo negar, ¿no?
973
00:44:21,000 --> 00:44:22,320
Somos amigas de oficina,
974
00:44:22,320 --> 00:44:24,240
no es necesario tener relación
975
00:44:24,240 --> 00:44:25,960
pasando las seis
de la tarde, ¿entiendes?
976
00:44:25,960 --> 00:44:27,040
(ASPIRA)
977
00:44:28,920 --> 00:44:30,320
-¡Hola!
- HARPER: Hola.
978
00:44:30,320 --> 00:44:31,560
Creí que ya se habían ido.
979
00:44:32,000 --> 00:44:33,080
No.
980
00:44:33,720 --> 00:44:34,800
¿Es sustentable?
981
00:44:35,640 --> 00:44:39,000
Eh... Sí, en realidad lo es.
982
00:44:39,000 --> 00:44:43,160
Es coca limpia.
El frasco es biodegradable,
983
00:44:43,160 --> 00:44:45,880
y la cadena de fabricación lleva
a un negocio familiar,
984
00:44:45,880 --> 00:44:47,640
una granja a las afuera de Lima.
985
00:44:48,560 --> 00:44:49,840
Guau, ¿en serio?
986
00:44:50,520 --> 00:44:53,040
No, te mentí. (RÍE)
987
00:44:53,040 --> 00:44:55,720
Esta fue una oferta
de tres por 100.
988
00:44:55,720 --> 00:44:57,880
Ah, llama a Adelaide
en FutureDawn.
989
00:44:57,880 --> 00:44:59,880
Guy Gerber tocará en Jungle Bar
en Bels.
990
00:44:59,880 --> 00:45:01,240
Anna tiene un más cuatro.
991
00:45:05,720 --> 00:45:06,760
PETRA: ¿Harper?
992
00:45:10,240 --> 00:45:11,960
- Acompáñame al auto.
- Sí.
993
00:45:16,720 --> 00:45:18,040
¿Qué piensas de los Eagles?
994
00:45:18,040 --> 00:45:19,320
HARPER: ¿El equipo de fútbol?
995
00:45:19,320 --> 00:45:21,080
(PETRA SE MOFA)
996
00:45:21,080 --> 00:45:22,680
Quería decirte
que estoy considerando
997
00:45:22,680 --> 00:45:24,240
otras ofertas.
998
00:45:26,000 --> 00:45:27,200
¿Cuál es el plan?
999
00:45:27,200 --> 00:45:30,080
Pues, hay algunas
partes interesadas husmeando.
1000
00:45:30,080 --> 00:45:32,720
Trabajar para Lumi es realmente
un respiro temporal.
1001
00:45:32,720 --> 00:45:34,680
Los errores de Anna
todavía no me manchan.
1002
00:45:34,680 --> 00:45:36,320
Puedo señalar mi propio libro.
1003
00:45:38,400 --> 00:45:41,400
- Anna odia que conduzca esto.
- (HARPER RÍE SUAVEMENTE)
1004
00:45:41,400 --> 00:45:43,400
PETRA: Es obvio
que ella quiere uno igual.
1005
00:45:43,400 --> 00:45:45,680
Pero su marca personal
no lo permite.
1006
00:45:46,800 --> 00:45:49,000
Tal vez podrías pensar
en trabajar para ti.
1007
00:45:49,600 --> 00:45:51,320
(RÍE) Sí, bueno.
1008
00:45:51,320 --> 00:45:53,600
El marketing
nunca ha sido mi fuerte.
1009
00:45:56,280 --> 00:45:57,240
Oye...
1010
00:45:58,440 --> 00:46:00,400
quiero trabajar con alguien
1011
00:46:00,400 --> 00:46:04,280
cuyo pensamiento no esté cerrado
a lo ortodoxo de los tiempos.
1012
00:46:04,280 --> 00:46:07,280
Alguien que no quiera ser mimado
por una institución,
1013
00:46:07,280 --> 00:46:09,080
sino que quiera
crear una propia.
1014
00:46:09,080 --> 00:46:10,880
Anna obstaculiza el debate.
1015
00:46:13,040 --> 00:46:14,640
A mí me gusta la dialéctica.
1016
00:46:17,000 --> 00:46:20,840
No creo que haya una sola forma
de hacer las cosas.
1017
00:46:21,600 --> 00:46:23,640
Creo que hay personas...
1018
00:46:25,200 --> 00:46:28,360
circunstancias y oportunidades.
Y ya.
1019
00:46:30,240 --> 00:46:32,560
¿Cómo conseguiste
el precio tan favorable
1020
00:46:32,560 --> 00:46:34,120
de la gente de Pierpoint?
1021
00:46:34,960 --> 00:46:37,880
HARPER: Es júnior, es novato.
1022
00:46:37,880 --> 00:46:41,000
Pero lo mejor es
que tenía ventaja interior.
1023
00:46:42,720 --> 00:46:44,520
Pierpoint no proporciona
precios actualizados
1024
00:46:44,520 --> 00:46:48,760
de petróleo y gas natural
para sus juniors, entonces...
1025
00:46:48,760 --> 00:46:51,600
sé que siempre cotizaban
15 minutos detrás nuestro.
1026
00:46:53,360 --> 00:46:54,600
(RÍE SUAVEMENTE)
1027
00:46:56,200 --> 00:46:57,640
No quiero hacer trampa.
1028
00:46:59,600 --> 00:47:01,640
Solo quiero ser mejor que todos.
1029
00:47:03,120 --> 00:47:06,000
Y no hay nada cruel o inhumano
1030
00:47:06,000 --> 00:47:07,640
sobre el egoísmo racional,
1031
00:47:07,640 --> 00:47:09,600
pero no me gusta
el placer que emanaste
1032
00:47:09,600 --> 00:47:11,200
al contarme eso.
1033
00:47:12,320 --> 00:47:17,040
Tú tienes que dejar
todas las disputas personales
1034
00:47:17,040 --> 00:47:18,920
que tengas con tu exjefe
en la puerta.
1035
00:47:20,000 --> 00:47:21,600
Mejor olvídalo, ¿quieres?
1036
00:47:23,200 --> 00:47:24,320
(APERTURA DE PUERTA DE AUTO)
1037
00:47:26,560 --> 00:47:27,760
(CIERRE DE PUERTA DE AUTO)
1038
00:47:27,760 --> 00:47:30,000
(ENCENDIDO DE MOTOR)
1039
00:47:33,240 --> 00:47:35,840
Ah, y por cierto...
(CHASQUEA LA LENGUA)
1040
00:47:35,840 --> 00:47:37,320
...sé que no estás graduada.
1041
00:47:39,640 --> 00:47:40,960
Empiezo a creer
1042
00:47:40,960 --> 00:47:43,280
que la educación superior
es una burbuja.
1043
00:47:43,280 --> 00:47:46,040
♪ (SUENA "IL CIELO
IN UNA STANZA" DE MINA ) ♪
1044
00:47:46,360 --> 00:47:47,520
Adiós.
1045
00:48:01,360 --> 00:48:02,880
MESERA: Bienvenida,
¿me permite su abrigo?
1046
00:48:02,880 --> 00:48:04,840
- Sí, gracias. Solo voy a...
- Claro.
1047
00:48:04,840 --> 00:48:06,080
Gracias.
1048
00:48:06,080 --> 00:48:07,600
(CHARLA INENTENDIBLE)
1049
00:48:07,600 --> 00:48:10,200
Veo que el consejo
no te reemplazó.
1050
00:48:12,200 --> 00:48:13,480
Salvado por el precio.
1051
00:48:19,240 --> 00:48:20,960
¿Me invitaste a verte cenar?
1052
00:48:22,520 --> 00:48:24,040
No.
1053
00:48:24,040 --> 00:48:26,320
Te invité aquí para seducirte.
1054
00:48:28,000 --> 00:48:30,200
¿Quién te dio mi número?
1055
00:48:30,200 --> 00:48:32,360
No sé si sabes, pero mi tío...
1056
00:48:33,840 --> 00:48:36,000
mi tío tiene algunos periódicos.
1057
00:48:39,040 --> 00:48:40,480
Mi padre
hubiera disfrutado esto.
1058
00:48:41,840 --> 00:48:43,360
Él solía decirme...
1059
00:48:44,800 --> 00:48:46,760
"Naciste en cuna de plata.
1060
00:48:46,760 --> 00:48:48,480
El mundo asumirá
que eres un idiota".
1061
00:48:53,080 --> 00:48:55,920
"Patética perra hambrienta
de atención".
1062
00:48:59,080 --> 00:49:00,440
-¿Disculpa?
- HENRY: "No la culpo
1063
00:49:00,440 --> 00:49:01,680
por los pecados de su padre".
1064
00:49:04,400 --> 00:49:06,160
"Ella es increíble".
1065
00:49:08,320 --> 00:49:10,960
Esa última es la única
con la que coincido, naturalmente.
1066
00:49:14,840 --> 00:49:16,920
Supongo que has...
1067
00:49:16,920 --> 00:49:20,240
actualizado los comentarios
de tu artículo como una loca.
1068
00:49:23,240 --> 00:49:24,840
Sí, lo había pensado.
1069
00:49:29,080 --> 00:49:30,120
Tienes que hacerlo.
1070
00:49:42,960 --> 00:49:44,160
Hablé con mi tío.
1071
00:49:46,640 --> 00:49:48,840
Nadie volverá
a ver esa fotografía.
1072
00:50:37,120 --> 00:50:38,280
Mírame.
1073
00:50:41,760 --> 00:50:43,360
Ahora, mírate.
1074
00:50:50,320 --> 00:50:52,600
Y por eso,
esto nunca va a pasar.
1075
00:51:05,120 --> 00:51:06,680
(ABRIR Y CERRAR DE PUERTA)
1076
00:51:14,640 --> 00:51:21,280
(ORINA)
1077
00:51:36,120 --> 00:51:37,480
(PORTAZO)
1078
00:52:05,640 --> 00:52:06,840
Excusez-moi, madame.
1079
00:52:06,840 --> 00:52:09,160
El caballero pagó la cuenta.
1080
00:52:09,160 --> 00:52:11,880
Y le dejó esta botella
de vino que él trajo.
1081
00:52:12,680 --> 00:52:14,600
Eh, je suis désolé,
1082
00:52:14,600 --> 00:52:17,520
lamento si me entrometo,
pero no sabía
1083
00:52:17,520 --> 00:52:19,960
que existiera esta botella
vintage en particular
1084
00:52:19,960 --> 00:52:21,320
en el Reino Unido.
1085
00:52:25,480 --> 00:52:27,160
¿Tiene un sacacorchos por ahí?
1086
00:52:27,160 --> 00:52:30,720
(RÍE) No, madame.
Esto no se bebe.
1087
00:52:41,440 --> 00:52:44,160
♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪
1088
00:52:44,160 --> 00:52:46,040
♪ (MÚSICA ANIMADA) ♪
1089
00:52:46,040 --> 00:52:47,920
(LLAMADA A LA PUERTA)
1090
00:52:47,920 --> 00:52:49,360
(APERTURA DE PUERTA)
1091
00:52:54,000 --> 00:52:55,920
(CIERRE DE PUERTA)
1092
00:52:55,920 --> 00:52:57,800
CHARLES HANANI:
Lamento que me vieras así.
1093
00:52:59,920 --> 00:53:01,040
Es vergonzoso.
1094
00:53:02,720 --> 00:53:04,520
¿Ahora cómo voy a dormir
en esa cama?
1095
00:53:07,600 --> 00:53:09,520
¿Es tu nuevo fetiche?
1096
00:53:09,520 --> 00:53:11,000
No es suficiente
cogerte a las personas
1097
00:53:11,000 --> 00:53:12,360
cuando están fuera del vientre.
1098
00:53:12,360 --> 00:53:14,440
¿Ahora tienes que hacerlo
también cuando están adentro?
1099
00:53:14,440 --> 00:53:15,520
(SUSPIRA)
1100
00:53:16,880 --> 00:53:18,440
¿Por qué me hiciste venir?
1101
00:53:19,920 --> 00:53:21,880
¿Solo querías torturarme?
1102
00:53:24,720 --> 00:53:26,560
Quería decirte una cosa.
1103
00:53:31,000 --> 00:53:33,160
Se me acabó el tiempo, ¿okey?
1104
00:53:34,240 --> 00:53:35,560
¿De qué hablas?
1105
00:53:35,560 --> 00:53:37,480
- CHARLES: Oh, Mina.
- No, no.
1106
00:53:37,480 --> 00:53:40,640
No hagas ese maldito truco
del autodesprecio conmigo.
1107
00:53:40,640 --> 00:53:42,080
Es nauseabundo. ¿Qué?
1108
00:53:47,520 --> 00:53:48,880
CHARLES: Si regreso a Londres...
1109
00:53:50,320 --> 00:53:54,080
me enfrentaré a acusaciones
criminales, ¿entiendes?
1110
00:53:56,360 --> 00:53:59,280
Y con posibles consecuencias
financieras desastrosas.
1111
00:53:59,280 --> 00:54:01,200
No, no, no, no, no, no.
No me digas eso.
1112
00:54:01,200 --> 00:54:04,280
¿Por qué me lo dices?
¿Quieres involucrarme?
1113
00:54:04,280 --> 00:54:06,240
Lo mejor que podrías hacer
por mí ahora
1114
00:54:06,240 --> 00:54:07,920
es darle la vuelta al bote,
1115
00:54:07,920 --> 00:54:09,400
callarte y llevarme a casa.
1116
00:54:10,720 --> 00:54:11,840
Tú viniste.
1117
00:54:13,440 --> 00:54:14,400
Me amas.
1118
00:54:14,400 --> 00:54:16,600
- No puedes evitar amarme.
- Cállate.
1119
00:54:19,560 --> 00:54:20,720
No te...
1120
00:54:20,720 --> 00:54:22,000
- CHARLES: Tú empezaste...
- (ESCUPE)
1121
00:54:22,000 --> 00:54:23,840
(GRUÑE, RÍE) ¡Mierda!
1122
00:54:25,720 --> 00:54:27,160
No, ¿sabes qué?
1123
00:54:27,160 --> 00:54:31,240
Todos creen que eres un inútil,
patético, pobre diablo.
1124
00:54:31,240 --> 00:54:32,920
No hiciste nada con tu vida.
1125
00:54:32,920 --> 00:54:34,240
Todos lo saben, todos...
1126
00:54:36,400 --> 00:54:38,200
(SUSPIRA)
1127
00:54:38,200 --> 00:54:42,560
CHARLES: Sí, y aun así
regresaste a casa conmigo.
1128
00:54:42,560 --> 00:54:46,400
Una y otra y otra vez.
1129
00:54:54,440 --> 00:54:55,480
(SUSPIRA)
1130
00:55:00,280 --> 00:55:03,840
INVITADA: Entonces,
¿esto no es Nikki Beach?
¿Dónde estamos?
1131
00:55:03,840 --> 00:55:05,920
¿Por qué mierda
hemos ido en barco?
1132
00:55:05,920 --> 00:55:09,640
Ahora hay que cruzar
la isla entera en auto
para llegar a donde queremos ir.
1133
00:55:11,640 --> 00:55:13,560
Tienes que dejar de llorar.
1134
00:55:13,560 --> 00:55:15,200
ALONDRA GALPERIN-DIAZ:
Hola, perdón.
1135
00:55:15,200 --> 00:55:17,400
Te estaba buscando.
1136
00:55:17,400 --> 00:55:19,000
HARPER: Sí, estábamos teniendo,
1137
00:55:19,000 --> 00:55:21,600
¿cómo le digo?
Una sesión en el cuarto.
1138
00:55:21,600 --> 00:55:24,440
YASMIN: Sí, una sesión.
Era una sesión, sí.
1139
00:55:24,840 --> 00:55:26,080
ALONDRA: Vale.
1140
00:55:26,080 --> 00:55:29,400
Solo quería disculparme
por lo que hayas visto.
1141
00:55:29,400 --> 00:55:30,680
Tu padre y yo tenemos una muy...
1142
00:55:30,680 --> 00:55:32,560
YASMIN: Está bien. Está bien.
1143
00:55:32,560 --> 00:55:34,240
Sé bien cómo es mi padre.
1144
00:55:34,720 --> 00:55:36,120
Bueno.
1145
00:55:43,760 --> 00:55:44,800
♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪
1146
00:55:53,760 --> 00:55:56,560
(CHARLA INENTENDIBLE)
1147
00:55:57,280 --> 00:56:02,680
(OBTURADOR DE CÁMARA MÓVIL)
1148
00:56:02,680 --> 00:56:07,000
♪ (SUENA "GIRLS ON FILM"
DE DURAN DURAN) ♪
1149
00:56:07,000 --> 00:56:08,320
- (VIDRIO SE ROMPE)
- (SUSPIRA)