1 00:00:12,280 --> 00:00:13,280 EMPRESA 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 - Mala empresa. - Cierra la boca. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,880 -¿Qué diablos pasó? -¿Qué mierda está pasando? 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,760 ¿A qué idiota se le olvidó pagar la cuenta? 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,600 - Por favor, enciendan las computadoras. - Sí, Ramdani... 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,840 - Perdón, no tengo un... -¿Cómo nos va con Lumi? 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,640 - Revisa tu teléfono, el mío murió. -¿Qué pasó? 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,240 Está cotizando a la baja. 9 00:00:30,360 --> 00:00:31,960 - Cae en picada. - No, no, no. 10 00:00:32,080 --> 00:00:34,880 - Nada de qué preocuparse. - Hola... 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,000 No estoy tan segura... 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,240 Le llamaré después, ¿okey? Será mi primera llamada. 13 00:00:45,520 --> 00:00:48,160 - Caedi, ¿puedes preguntar qué pasó? - Permiso. 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,360 ¿Qué pasa? 15 00:00:52,200 --> 00:00:55,440 Creo que tenemos un pequeño error técnico. 16 00:00:55,560 --> 00:00:57,160 ¿Qué preci... qué precio tenemos? 17 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 ¿Ya salimos? 18 00:00:59,480 --> 00:01:02,080 No sonó la maldita campana. ¿Se logró? 19 00:01:02,760 --> 00:01:05,240 Son las 8:01, ¿ya estamos en la bolsa? 20 00:01:05,360 --> 00:01:08,320 - Sí, no. No sé. -¿Alguien me sacó una foto? 21 00:01:08,440 --> 00:01:10,800 Toda la calle Liverpool hacia el este, se apagó. 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 ¿Y sí entramos a la bolsa? 23 00:01:14,360 --> 00:01:16,840 Ignoren la confusión... 24 00:01:16,960 --> 00:01:19,800 y no dejen que nadie venda y suban el precio. 25 00:01:19,920 --> 00:01:22,560 Tranquilo, creo que todas las órdenes de Lumi se procesaron. 26 00:01:22,680 --> 00:01:26,560 - Es un problema a nivel nacional. - Una debilidad en las acciones 27 00:01:26,680 --> 00:01:29,480 - es una oportunidad de compra. - Es un apagón. 28 00:01:29,600 --> 00:01:31,560 No, no. Su orden fue completada. 29 00:01:31,680 --> 00:01:33,560 Sí es dueño de Lumi... Creo. 30 00:01:33,680 --> 00:01:36,160 Rishi, tengo a dos clientes esperando. 31 00:01:36,280 --> 00:01:37,720 Que nadie venda sus acciones. 32 00:01:37,840 --> 00:01:41,400 Los inversores sólo son compradores. No le daremos liquidez a la otra parte. 33 00:01:41,520 --> 00:01:43,200 Dile que les daré mi cuenta del TAXI. 34 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Dale el precio de "haz uno, idiota". 35 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Oigan, sólo soy comprador de Lumi. 36 00:01:47,920 --> 00:01:49,920 Eric, nadie sabe si tienes sus acciones o no. 37 00:01:50,040 --> 00:01:53,600 ¿Las operaciones se hicieron? ¿Hablan del "perfil de deuda" de Lumi? 38 00:01:53,720 --> 00:01:55,560 -¿Qué les digo? - Tranquilízalos, 39 00:01:55,680 --> 00:01:58,440 el mercado se asustó por el apagón, las operaciones se hicieron. 40 00:01:58,560 --> 00:02:00,880 La historia del día no es el perfil de deuda, 41 00:02:01,000 --> 00:02:03,920 - es la trayectoria de crecimiento. - Hay un analista de segundo año 42 00:02:04,040 --> 00:02:07,320 que atiende la línea de Kenny, Eric. ¿Te parece un pensamiento conjunto? 43 00:02:07,440 --> 00:02:10,280 El mercado está decidiendo en tiempo real. 44 00:02:10,400 --> 00:02:12,480 ¿Qué les digo a los clientes de Kenny? 45 00:02:12,600 --> 00:02:15,040 Lumi se compra de cualquier manera. Fin de la conversación. 46 00:02:16,240 --> 00:02:19,160 Los sistemas de Pierpoint no se comprometieron con este apagón. 47 00:02:19,280 --> 00:02:22,160 -¿Señorita Hanani? - Sí, Yasmin, ella habla. 48 00:02:22,280 --> 00:02:25,640 Hola, Otto Mostyn, fue un placer conocerte anoche. 49 00:02:25,760 --> 00:02:28,200 - Y la invitación sigue en pie. -¿Disculpe? 50 00:02:28,320 --> 00:02:30,840 Un trago. ¿Más tarde? Después del almuerzo en el club. 51 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 ¿En qué puedo ayudarlo? 52 00:02:32,200 --> 00:02:34,760 Los días malos son los mejores para mí. 53 00:02:34,880 --> 00:02:38,200 Sólo quiero tener una idea de cómo se siente Lumi. 54 00:02:38,320 --> 00:02:39,400 ¿Quién es? 55 00:02:40,440 --> 00:02:43,640 - Otto Mostyn. - Sí, pero ¿quién gestiona esa cuenta? 56 00:02:44,560 --> 00:02:45,560 Otto Mostyn. 57 00:02:47,760 --> 00:02:49,360 - Cuelga. - Yo... 58 00:02:51,280 --> 00:02:52,480 Luego le llama. 59 00:02:52,600 --> 00:02:55,520 Sólo habla con los vendedores junior para sacarles una vuelta. 60 00:02:55,640 --> 00:02:57,080 No quieres involucrarte con él. 61 00:02:58,040 --> 00:02:59,320 -¿Estás bien? - Lo estaré. 62 00:02:59,440 --> 00:03:00,680 -¿Y tú? -¿Yo? 63 00:03:00,800 --> 00:03:02,640 Un poco mejor sería avaricia. 64 00:03:03,560 --> 00:03:04,840 ¿Qué pasa contigo? 65 00:03:04,960 --> 00:03:07,360 Estoy por romper mi límite de riesgo, no puedo comprar 66 00:03:07,480 --> 00:03:10,560 - más acciones de Lumi para salvarlo. - Veré qué hacer. 67 00:03:10,680 --> 00:03:14,160 Te van a aplastar. ¿Aún quieres el puesto de delantero? 68 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 ¿Qué tiene que ver con este IPO, idiota? 69 00:03:16,400 --> 00:03:19,520 ¿Qué pasará cuando el Banco de Inglaterra suba los precios? 70 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 ¿Por qué lo dices? ¿Por qué...? 71 00:03:21,680 --> 00:03:24,160 ¿Por qué metiste esa puta idea a mi cabeza? 72 00:03:24,280 --> 00:03:25,800 -¿Por qué...? - Yo no... 73 00:03:25,920 --> 00:03:28,320 si vuelves a hablar, te enviaré de vuelta a Watford, 74 00:03:28,440 --> 00:03:29,680 ahora desaparece de mi vista. 75 00:03:30,760 --> 00:03:34,600 Los hombres ricos se definen literalmente por su trastorno sexual. 76 00:03:34,720 --> 00:03:38,240 Este artículo del Guardian está soltando toda la sopa sobre Henry Muck. 77 00:03:38,360 --> 00:03:40,240 Mi mejor amiga Treacle, está con Select. 78 00:03:40,360 --> 00:03:42,800 Su cuerpo, demasiado peligroso para las redes sociales, 79 00:03:42,920 --> 00:03:46,200 tiene el trasero más tonificado, 80 00:03:46,320 --> 00:03:48,360 y unos perfectos pechos de ángel. 81 00:03:48,480 --> 00:03:50,920 No importa, ella conoció a Henry Muck, 82 00:03:51,040 --> 00:03:54,400 - y la llevó a una cita increíble... -¿Por qué me lo dices? 83 00:03:54,520 --> 00:03:57,640 ¿Alguien en soporte técnico podría darme una maldita respuesta? 84 00:03:57,760 --> 00:03:59,400 -¿No vas a contestar? - Yo... 85 00:03:59,520 --> 00:04:01,240 - Yasmin, contesta el teléfono. - Yo... 86 00:04:02,920 --> 00:04:04,520 Me siento mal. 87 00:04:05,680 --> 00:04:08,480 No pasó nada. Lo que importa está en la línea. 88 00:04:08,600 --> 00:04:09,720 Vuelvan a trabajar. 89 00:04:09,840 --> 00:04:11,880 - Te dije, no sabe usar zapatillas. - Disculpa... 90 00:04:12,000 --> 00:04:14,920 Este constante estado de emergencia se acabó. 91 00:04:15,040 --> 00:04:16,480 Esto es todo. 92 00:04:16,600 --> 00:04:19,480 ¿Quieres saber qué es peor que un teléfono sonando? El silencio. 93 00:04:20,120 --> 00:04:21,760 ¿Cerraremos las acciones a más de 480? 94 00:04:21,880 --> 00:04:24,600 Si no puedes, la puerta está abierta. 95 00:04:24,720 --> 00:04:26,000 Anna Gearing está en la línea. 96 00:04:26,120 --> 00:04:27,800 Siento que estoy trabajando doble 97 00:04:27,920 --> 00:04:29,600 en lo que parece un día importante. 98 00:04:29,720 --> 00:04:31,880 Tu tono es inapropiado. 99 00:04:32,000 --> 00:04:35,560 Olvídala. Tu amistad con el entrenador Carter es una mierda 100 00:04:35,680 --> 00:04:37,800 cuando se toman decisiones como 101 00:04:37,920 --> 00:04:41,720 perder a un director ejecutivo la mañana de una oferta pública inicial. 102 00:04:41,840 --> 00:04:43,040 Perdiste la cabeza. 103 00:04:44,840 --> 00:04:47,680 Anna, hola. Disculpa, ha sido una mañana difícil. 104 00:04:47,800 --> 00:04:49,600 ¿Ustedes vendieron la historia fundamental? 105 00:04:49,720 --> 00:04:52,200 ¿El mundo sabe algo que yo no? 106 00:04:52,320 --> 00:04:55,400 Mi reputación frente al consejo está en riesgo, ¿sí? 107 00:04:55,520 --> 00:04:57,920 ¿Pierpoint sobrevaloro a Lumi? 108 00:05:00,760 --> 00:05:03,600 Anna, tienes que creerme, ¿okey? 109 00:05:03,720 --> 00:05:05,560 Sólo están en pánico. 110 00:05:05,680 --> 00:05:09,200 Tranquila, o quedaras como un tonta cuando el mercado se vuelva favorable. 111 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 - Espero que pase... - Solo ofrezco Lumi. 112 00:05:11,360 --> 00:05:13,600 Oferta únicamente. Es solo encontrar un nivel. 113 00:05:13,720 --> 00:05:15,880 Si alguien pide una oferta, 114 00:05:16,000 --> 00:05:19,520 - terminará como Mussolini y su señora... -¿El precio real? 115 00:05:19,640 --> 00:05:22,120 Comenzamos en 430, y ya estamos bajando a 400. 116 00:05:22,240 --> 00:05:24,680 ¿Qué porcentaje de disminución es eso? 117 00:05:25,080 --> 00:05:28,200 Hazlo mentalmente, imbécil. ¿Qué estudiaste en Oxford? 118 00:05:28,320 --> 00:05:29,520 Geografía. 119 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 ¿Por qué? 120 00:05:32,160 --> 00:05:35,680 Harry qué gusto verte, amigo. Sí, buena tarde. Igualmente. 121 00:05:35,800 --> 00:05:38,240 No lo monitoree como un comerciante intradía, señor. 122 00:05:38,360 --> 00:05:41,400 ¿Es broma? Cada punto abajo se traduce en cientos de millones... 123 00:05:41,520 --> 00:05:42,760 ¿Del patrimonio neto? 124 00:05:42,880 --> 00:05:44,040 - Tobias... - Gracias. 125 00:05:44,160 --> 00:05:46,600 Gracias por tu presencia. Gracias. 126 00:05:46,720 --> 00:05:48,840 Del valor de la empresa. 127 00:05:48,960 --> 00:05:51,280 De la percepción pública, por lo tanto, de su salud. 128 00:05:51,400 --> 00:05:56,720 Y de su habilidad de quedar bien. ¿Cómo ellos tienen mi maldito teléfono? 129 00:05:56,840 --> 00:06:00,920 - Tengo a Ed Comming de Telegraph. - Dile que no joda un momento, ¿sí? 130 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 No, un momento. El...¿Telegraph? 131 00:06:04,120 --> 00:06:06,760 Cámbialo a "molestar", ¿quieres? ¿Sí? 132 00:06:06,880 --> 00:06:08,040 Caedi... 133 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 ¿estás bien? 134 00:06:10,880 --> 00:06:12,400 ¿Si estoy bien? Sí, bien. 135 00:06:12,520 --> 00:06:15,320 Sí. Okey... ya sabes, ¿no tienes miedo... 136 00:06:15,440 --> 00:06:16,560 todavía? 137 00:06:17,560 --> 00:06:18,600 Caedi, 138 00:06:19,800 --> 00:06:20,920 dime que todo estará bien. 139 00:06:25,520 --> 00:06:28,800 No dejes que te distraiga de las tareas que tomaste. 140 00:06:28,920 --> 00:06:32,280 No es mi trabajo, pero no deberías hablar con la prensa. 141 00:06:32,400 --> 00:06:35,200 Lo que digas tan cerca del lanzamiento, será como un "ofrecimiento" 142 00:06:35,320 --> 00:06:37,280 y tendrás problemas con el regulador, 143 00:06:37,400 --> 00:06:39,640 - y el mercado podría confundirse. -¿Cómo se llamaba? 144 00:06:41,680 --> 00:06:43,240 Sabes su nombre, se lo dijiste. 145 00:06:43,360 --> 00:06:46,080 - Es Caedi. -¡Caedi! Caedi. 146 00:06:49,760 --> 00:06:52,600 Conecta la tele. Y obtén Marketwatch y City A.M., 147 00:06:52,720 --> 00:06:55,040 y todos nuestros amigos. Pregúntale a Jannette. 148 00:06:55,160 --> 00:06:56,760 Ninguno de los documentos Norton. 149 00:06:56,880 --> 00:06:59,600 No queremos que parezca un conflicto de intereses. 150 00:06:59,720 --> 00:07:01,200 Gracias, Caedi. 151 00:07:01,320 --> 00:07:05,960 Es hora de hacer una selección inteligente, ¿sí? 152 00:07:06,080 --> 00:07:09,480 ¿Puedes preparar una sala de guerra en la oficina? 153 00:07:09,600 --> 00:07:11,600 -¿Puedes? -¿Una sala de juntas? 154 00:07:12,160 --> 00:07:14,000 Sí. Sala de juntas, sí. 155 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 Okey. 156 00:07:19,320 --> 00:07:23,040 He estado luchando con mis expectativas sobre ti 157 00:07:23,160 --> 00:07:28,120 y la realidad vivida de esa peculiar... ¿Resaca? 158 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 - Nueva empleada frente a mí. - Gracias. 159 00:07:31,200 --> 00:07:32,440 Hay una disonancia. 160 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 ¿Por qué? 161 00:07:36,120 --> 00:07:39,640 Tu exjefe nos ha llamado nueve veces, 162 00:07:40,200 --> 00:07:41,760 no le he atendido, claro. 163 00:07:41,880 --> 00:07:44,880 Sus cadenas de correos son imperativos, como: 164 00:07:45,000 --> 00:07:47,360 "re. H. Stern. No es una contratación inteligente". 165 00:07:49,200 --> 00:07:51,160 Nueve veces... 166 00:07:52,720 --> 00:07:54,440 diciendo que no te aceptemos. 167 00:07:57,360 --> 00:08:00,280 Si fuera incompetencia, esperaría una o ninguna. 168 00:08:00,400 --> 00:08:01,720 Si fueras "problemática", tres, 169 00:08:01,840 --> 00:08:05,440 pero el hecho de que llamara nueve me hizo pensar. 170 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 Entonces, 171 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 o él en realidad no te aguanta, 172 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 o no quiere que nadie más te tenga. 173 00:08:17,480 --> 00:08:18,640 ¿Cuál es? 174 00:08:22,720 --> 00:08:25,280 No le gusta que las personas lo contradigan. 175 00:08:30,640 --> 00:08:35,480 Pues, Anna sí te quiere. Y bueno, como las llamadas se agravaron, 176 00:08:35,600 --> 00:08:37,120 empecé a pensar: 177 00:08:37,640 --> 00:08:41,440 tal vez la tal Harper Stern debe ser una persona bastante única. 178 00:08:43,520 --> 00:08:46,440 Quiero cubrir nuestra exposición a la IPO de Lumi. 179 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 ¿Y Anna ya lo sabe? 180 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 No. Pero estoy harta de perder dinero. 181 00:08:54,240 --> 00:08:58,360 Has estado en la trinchera enemiga, ¿con quién hablo en Pierpoint? 182 00:08:59,680 --> 00:09:02,960 ¿Qué cualidades quieres en un vendedor, Petra? 183 00:09:03,720 --> 00:09:05,040 Ingenuo y accesible. 184 00:09:07,320 --> 00:09:08,880 Yasmin Kara Hanani. 185 00:09:12,920 --> 00:09:15,800 También tenemos a Jonno Brinto de FT. 186 00:09:15,920 --> 00:09:20,840 Si quieres alertar a la prensa, hazlo con un discurso preparado e impreso, 187 00:09:20,960 --> 00:09:23,960 y que los de RP lo revisen. Que no haya espacio para interpretaciones. 188 00:09:24,080 --> 00:09:26,000 ¿Por qué esconderse detrás de un comunicado? 189 00:09:26,120 --> 00:09:27,880 Hay mucho margen para malinterpretar. 190 00:09:29,040 --> 00:09:31,400 Jonno. Me... 191 00:09:31,520 --> 00:09:34,280 sorprendió no verte en lo de Old Wykehamist. 192 00:09:34,400 --> 00:09:36,360 ¿Sí te sorprendió? 193 00:09:37,600 --> 00:09:39,960 Perdón, el perro enloqueció. Aguarda. 194 00:09:41,560 --> 00:09:44,720 Escúchame, desde mi experiencia al trabajar contigo, 195 00:09:44,840 --> 00:09:46,360 no piensas con claridad. 196 00:09:46,480 --> 00:09:48,040 Respira. Enfría la cabeza. 197 00:09:48,160 --> 00:09:50,240 Y si no te gustan mis consejos, habla con ellos. 198 00:09:50,360 --> 00:09:52,360 Sí, es un comité. Déjame solo. 199 00:09:54,040 --> 00:09:55,440 Discúlpame. 200 00:09:56,000 --> 00:10:00,400 Y, ¿qué dices de los rumores de que el dinero fuerte se aleja de Lumi? 201 00:10:00,520 --> 00:10:02,880 ¿Por qué tanta negatividad tan rápido? 202 00:10:03,000 --> 00:10:05,120 Oí que Ashford Asset Management se retiró, 203 00:10:05,240 --> 00:10:06,960 se dice que otros más grandes podrían... 204 00:10:07,720 --> 00:10:09,280 Fidelity, Millennium. 205 00:10:10,040 --> 00:10:11,200 ¿Qué causó esta avalancha? 206 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 CUELGA 207 00:10:13,000 --> 00:10:16,880 Pues no nos quitan el sueño los caprichos de los inversores institucionales. 208 00:10:17,000 --> 00:10:18,880 Esta es una empresa democrática 209 00:10:19,000 --> 00:10:21,920 y me importan los clientes y la energía costeable. 210 00:10:22,040 --> 00:10:24,480 Jonno, respeto a los hombres de las calles, 211 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 - no al de la oficina. - Me agrada. 212 00:10:26,120 --> 00:10:27,360 TERMINA LA MALDITA LLAMADA 213 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Bien. 214 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 De hecho, 215 00:10:31,240 --> 00:10:34,840 puedo ofrecerles acciones a nuestros clientes vía Lumi app. 216 00:10:35,360 --> 00:10:37,400 ¿Cómo esa desastrosa política Deliveroo? 217 00:10:37,520 --> 00:10:41,000 Sí, bueno, nunca salió tan mal. 218 00:10:41,120 --> 00:10:42,240 Como sea, bromeaba. 219 00:10:42,360 --> 00:10:47,840 No entiendo por qué tener más acciones para los inversores minoristas sea malo. 220 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Bien. 221 00:10:50,160 --> 00:10:52,680 Creo que tengo todo. Gracias. 222 00:10:54,520 --> 00:11:00,160 Bueno, estás en peligro de volverte demasiado familiar. 223 00:11:01,400 --> 00:11:03,320 Te recomiendo que me dejes solo. 224 00:11:09,280 --> 00:11:10,640 No puedo seguir apoyando a Lumi. 225 00:11:10,760 --> 00:11:13,000 No puedo comprar más sin violar mi límite de riesgo. 226 00:11:13,120 --> 00:11:16,160 Las única llamadas quieren tu oferta. Tengo a Piers que quiere un precio. 227 00:11:19,880 --> 00:11:22,400 No contestes el teléfono a vendedores. 228 00:11:22,520 --> 00:11:25,200 Está llamando Piers de Pluto. Es importante. 229 00:11:25,320 --> 00:11:26,760 Pasé por mucho para hablar con él. 230 00:11:26,880 --> 00:11:29,600 Me importa un comino si es Bluto de Popeye. 231 00:11:30,120 --> 00:11:34,800 Si alguno quiere vender Lumi conmigo, voy a cortar cabezas. 232 00:11:35,240 --> 00:11:37,520 No me pondrá a prueba ninguna universidad de mujeres... 233 00:11:38,160 --> 00:11:40,760 ¿Sí? Continúa, termina tu maldita frase. 234 00:11:40,880 --> 00:11:42,840 No se acepta la violencia en este piso. 235 00:11:42,960 --> 00:11:44,480 Okey. ¿Qué? Sólo aludiendo al tema: 236 00:11:44,600 --> 00:11:47,520 Soy violento. Yo soy la violencia. 237 00:11:47,640 --> 00:11:49,720 Rish, ¿qué carajos te pasa? 238 00:11:53,200 --> 00:11:54,600 ¿Quién carajos es este? 239 00:11:55,600 --> 00:11:56,680 Ramdani. 240 00:11:58,920 --> 00:12:01,120 Eric me dijo lo del límite de riesgo. Está elevado. 241 00:12:01,240 --> 00:12:02,760 Decisión ejecutiva de mi parte. 242 00:12:04,120 --> 00:12:05,360 Pierpoint. 243 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 No, soy William Adler. 244 00:12:09,800 --> 00:12:12,920 ¿Qué es lo que veo hoy? Solo nerviosismo adelantado. 245 00:12:13,040 --> 00:12:16,280 El nombre es el mejor de su clase, la debilidad es una oportunidad de compra. 246 00:12:19,080 --> 00:12:20,560 ¿Le sorprende que esté al teléfono? 247 00:12:20,680 --> 00:12:23,560 Nunca dejo el piso en las IPOs de los nombres en los que creo. 248 00:12:24,680 --> 00:12:28,160 No, no, no, no. Está bien. Está bien. Quédeselo. 249 00:12:28,280 --> 00:12:29,840 Le conseguiré a un asesor. 250 00:12:29,960 --> 00:12:31,600 Ramdani, tengo una orden para ti. 251 00:12:31,720 --> 00:12:33,360 - Comprador de Lumi. - Genial. 252 00:12:35,360 --> 00:12:39,080 ¿Puedo sugerirles un poco más de porte? 253 00:12:39,200 --> 00:12:41,480 - Gracias. - Sí, Ramdani, Pierpoint. 254 00:12:42,520 --> 00:12:44,840 Sí, puedo hacerlo. Lo moveré a la banca. 255 00:12:49,360 --> 00:12:51,080 Esto es increíble. 256 00:12:51,200 --> 00:12:54,800 Subió un 1.8. Esto es todo por ahora. 257 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 Esto es positivo para el Reino Unido y para Lumi. 258 00:13:03,200 --> 00:13:05,480 Eso es... Estamos subiendo. 259 00:13:06,080 --> 00:13:10,080 - Pídanle a lo que sea que crean. - No puede ser. 260 00:13:10,200 --> 00:13:12,680 -¿Ya vieron los tuits? -¿Qué tuits? 261 00:13:12,800 --> 00:13:15,360 Jonno Brinto en FT: "el CEO de Lumi confirma 262 00:13:15,480 --> 00:13:18,320 que el 'dinero inteligente' sale de la empresa de energía. 263 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 No, no, no. 264 00:13:21,640 --> 00:13:23,560 No te muevas. Quédate. 265 00:13:23,680 --> 00:13:26,640 No. ¡Carajo! Esta mañana es una mierda. 266 00:13:26,760 --> 00:13:29,400 ¡Es una gran mierda esta mañana! ¡Carajo! 267 00:13:31,640 --> 00:13:33,120 Mejor apaga el teléfono. 268 00:13:34,680 --> 00:13:36,960 Hemos negociado por menos de medio día. 269 00:13:37,080 --> 00:13:38,640 EE.UU. entrará pronto, 270 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 habrá más flujo, más apetito. 271 00:13:41,720 --> 00:13:44,960 No lo entiendes, está jodido. El precio es la confianza, 272 00:13:45,080 --> 00:13:47,840 la confianza en mí, la confianza en la empresa. 273 00:13:48,320 --> 00:13:52,040 Si te hubieras detenido y escuchado a las personas cercanas... 274 00:13:52,160 --> 00:13:55,800 ¿Y tú qué carajos tienes que ofrecerme? 275 00:13:57,280 --> 00:14:00,880 Creo que no entiendes que esto es más grande que ambos. 276 00:14:02,200 --> 00:14:04,000 Pero lo sabe el consejo. 277 00:14:04,120 --> 00:14:06,880 Claro que lo sabe el consejo. No soy ladrón. 278 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 Es que... 279 00:14:10,720 --> 00:14:14,360 estoy a merced de los factores externos. 280 00:14:14,480 --> 00:14:16,320 A la merced del mercado. 281 00:14:17,880 --> 00:14:22,880 Para que estos 10 años sean un éxito, para catalizar algo real, 282 00:14:23,000 --> 00:14:26,880 he tenido que entrar en ese juego de azar, este maldito casino. 283 00:14:28,520 --> 00:14:32,760 No es mi culpa que esta sociedad inculta decidiera que ganáramos capital. 284 00:14:40,320 --> 00:14:43,400 Seiscientas cuarenta y dos personas trabajan para mí 285 00:14:44,840 --> 00:14:49,960 y confían en este negocio para poder vivir. 286 00:14:50,080 --> 00:14:52,200 Dos millones de familias. 287 00:14:56,080 --> 00:14:57,320 ¿La casa se está enfriando? 288 00:14:58,200 --> 00:15:01,240 Siempre que Lumi obtenga el contrato de instalación de los medidores. 289 00:15:01,360 --> 00:15:04,000 Digo, ¿te importa? 290 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 -¿De qué estás hablando? - Ya olvidaste 291 00:15:07,920 --> 00:15:09,880 que estuve a tu lado durante tu evangelización, 292 00:15:10,000 --> 00:15:12,440 en todas tus improvisaciones, 293 00:15:12,560 --> 00:15:14,680 te he escuchado repetir la "literatura". 294 00:15:14,800 --> 00:15:16,440 Abre todas las billeteras, ¿cierto? 295 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 Se llama "vender la visión", imbécil. 296 00:15:19,240 --> 00:15:21,560 - Eso es sumar gente al equipo. - Son castillos de arena. 297 00:15:21,680 --> 00:15:24,560 Todos son castillos de arena, así es como construyes las cosas, 298 00:15:24,680 --> 00:15:28,120 - lo creas hasta lograrlo. -¿Lo crees? Es mesiánico. 299 00:15:28,240 --> 00:15:30,280 Sí, es: "fingir hasta lograr". 300 00:15:30,400 --> 00:15:33,160 Pues te haré una pregunta más directa, si tú... 301 00:15:33,280 --> 00:15:37,160 crees en esto, ¿por qué el bloqueo en tus acciones es tan corto? 302 00:15:37,280 --> 00:15:39,680 - Son 60 días. -¿Es todo? 303 00:15:39,800 --> 00:15:41,400 Es muy raro, es lo más bajo que hay. 304 00:15:41,520 --> 00:15:44,320 Para que vendas tus acciones rápido después de la cotización. 305 00:15:44,440 --> 00:15:48,120 ¿No puedo estar motivado por una remuneración personal 306 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 y para reformar a la industria para mejorar? 307 00:15:50,360 --> 00:15:54,160 Y este es todo el problema con cómo muchas personas ven al mundo. 308 00:15:54,280 --> 00:15:58,320 Dos cosas pueden ser verdad, tal vez lo entiendas cuando madures. 309 00:15:58,440 --> 00:16:00,440 Jamás conocí a alguien tan estúpidamente cegado. 310 00:16:00,560 --> 00:16:02,360 Disculpa... 311 00:16:02,840 --> 00:16:05,080 el infeliz predicador de Pierpoint, 312 00:16:05,640 --> 00:16:10,000 trabajas para un banco de inversiones, eres el parásito del parásito. 313 00:16:10,120 --> 00:16:14,840 Te pagan por seguirme a todos lados, ¿quién es el maldito perdedor aquí? 314 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 ¡Tú lo eres! 315 00:16:18,280 --> 00:16:19,480 ¿Podemos intervenir? 316 00:16:19,600 --> 00:16:23,880 Porque eres como cualquier otro niño sobrecalificado, 317 00:16:24,720 --> 00:16:27,960 subdesarrollado y respaldado por sus padres. 318 00:16:30,200 --> 00:16:32,240 Tus éxitos son tuyos. 319 00:16:33,640 --> 00:16:36,400 Y tus pérdidas son problemas de alguien más. 320 00:16:38,400 --> 00:16:40,960 La vida es un maldito curso de MBA, ¿cierto? 321 00:16:43,280 --> 00:16:46,800 ¿Por qué no me llamas riquillo de mierda y acabas con esto? 322 00:16:48,240 --> 00:16:50,640 Tres palabras son mejor que 30. Te lo facilito. 323 00:16:52,400 --> 00:16:54,080 Adelante. Dilo. 324 00:16:55,960 --> 00:16:58,920 Apuesto que será emocionante para alguien como tú. 325 00:16:59,600 --> 00:17:00,680 No. 326 00:17:02,600 --> 00:17:05,680 Dejaré que las personas te llamen riquillo de mierda. 327 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 Marica. 328 00:17:11,760 --> 00:17:12,760 No me toques. 329 00:17:27,080 --> 00:17:28,320 ¡Jódete! 330 00:17:43,560 --> 00:17:45,520 ¡Sí, Lumi! 331 00:17:47,360 --> 00:17:48,880 ¡Hola! 332 00:18:03,520 --> 00:18:05,160 Qué bueno que pusimos esto aquí. 333 00:18:16,240 --> 00:18:17,480 - Hola. -¿Robert? 334 00:18:17,600 --> 00:18:19,040 ¿Dónde carajos estás? 335 00:18:19,160 --> 00:18:20,840 Creo que no podré regresar. 336 00:18:20,960 --> 00:18:23,760 ¿Estás bien? Pareces estresada. 337 00:18:23,880 --> 00:18:25,600 ¿Cuál es tu problema contigo? 338 00:18:26,680 --> 00:18:27,920 ¿Dónde dormiste? 339 00:18:29,280 --> 00:18:31,480 No debí darte ese estúpido collar. 340 00:18:32,160 --> 00:18:36,080 Fue un obsequio tonto y costoso para terminar la extensión. 341 00:18:36,800 --> 00:18:37,960 No te martirices. 342 00:18:38,440 --> 00:18:40,880 No, no seas tonta. A mí me gusta mucho. 343 00:18:42,040 --> 00:18:43,160 Por favor, regresa. 344 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 Serías de mucha ayuda. 345 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 Dame tus tres mejores ideas para cubrir lo de Lumi. 346 00:18:56,080 --> 00:18:57,440 Creí que eras un genio. 347 00:18:57,960 --> 00:18:59,080 Sí. 348 00:19:00,640 --> 00:19:02,440 Uno: comprar Natural Gas Futures. 349 00:19:02,560 --> 00:19:05,840 El mayor riesgo para Lumi, ya que están expuestos al aumento del gas. 350 00:19:05,960 --> 00:19:08,840 Dos: comprar incumplimiento crediticio en petróleo y gas natural. 351 00:19:10,360 --> 00:19:11,720 ¿Qué están haciendo? 352 00:19:11,840 --> 00:19:13,680 El gobierno tendrá que limitar los precios, 353 00:19:13,800 --> 00:19:15,080 y las empresas tendrán apuros. 354 00:19:15,200 --> 00:19:17,440 El mercado ya está empezando a olfatear este cambio. 355 00:19:17,560 --> 00:19:18,920 No me gusta el azúcar. 356 00:19:22,920 --> 00:19:24,840 Yo lo acepto, si me haces uno. 357 00:19:24,960 --> 00:19:26,200 Sí, con gusto. 358 00:19:27,000 --> 00:19:29,320 ¿Vieron los moretones de las piernas de Taylor? 359 00:19:29,440 --> 00:19:30,680 Amiga, 360 00:19:30,800 --> 00:19:33,400 Travis está poniendo a trabajar a esa mujer. 361 00:19:33,520 --> 00:19:34,560 Me alegro por ella. 362 00:19:34,680 --> 00:19:37,640 Tres: largo plazo. Libra corta, riesgo de rescate gubernamental 363 00:19:37,760 --> 00:19:40,360 y los contribuyentes subsidiando Lumi. 364 00:19:40,760 --> 00:19:43,600 Además, el R.U. lucha por conseguir relevancia. 365 00:19:44,240 --> 00:19:46,160 Y un plazo más largo... 366 00:19:46,280 --> 00:19:50,080 no quiero vender en la próxima década, quiero hacerlo hoy. 367 00:19:50,200 --> 00:19:51,440 Cotiza cualquiera de los dos, 368 00:19:51,560 --> 00:19:54,040 te apuesto a que ya dejan dinero. 369 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Okey. 370 00:20:00,200 --> 00:20:03,160 Pongamos el dinero de Anna donde tú dices. Sígueme. 371 00:20:05,400 --> 00:20:07,320 Se cree una nueva Meghan Markle, 372 00:20:07,440 --> 00:20:09,960 pavoneándose en la entrada de Broadstone Place en Chiltern 373 00:20:10,080 --> 00:20:12,400 cuando en realidad es el segundo día de Frieze. 374 00:20:12,520 --> 00:20:15,760 Es cierto, todo está verde. Tal vez perdí el movimiento. 375 00:20:15,880 --> 00:20:17,160 No, no creo. 376 00:20:17,280 --> 00:20:19,480 Pídele a Yasmin la cotización de CDS. 377 00:20:22,720 --> 00:20:24,080 Pierpoint. Habla Yasmin. 378 00:20:24,200 --> 00:20:25,960 - Hola, Anna. - Soy Petra. 379 00:20:26,080 --> 00:20:29,680 Quiero el precio en el CDS de la canasta de petróleo y gas natural cotizada. 380 00:20:29,800 --> 00:20:32,440 - Cinco millones. - Ay, petra. 381 00:20:32,560 --> 00:20:34,640 Pensé que eras Anna. 382 00:20:34,760 --> 00:20:36,480 ¿Puedes hacerlo para mí o no? 383 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 Rishi estará ocupado, irá con Anraj, es más novato. 384 00:20:41,960 --> 00:20:44,400 Rish, ¿puedes cotizar unos CDS? Cinco millones. 385 00:20:44,520 --> 00:20:47,200 ¿Te parece que puedo cotizar unos CDS? Usa a Palm Angels. 386 00:20:48,280 --> 00:20:50,800 Oye, premio Nobel está en ascenso, hazlo. 387 00:20:50,920 --> 00:20:54,880 Anraj, FutureDawn quieren el precio de los CDS de aceite y Natgas listados. 388 00:20:55,800 --> 00:20:57,520 Puede adquirirlo en 175. 389 00:20:57,640 --> 00:21:00,040 Petra, te lo tenemos a 175. 390 00:21:03,760 --> 00:21:08,200 ¿Qué? Lo tengo a 200 en mi pantalla, ¿cómo lo haces? 391 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 Di: "acepto, yes". 392 00:21:11,880 --> 00:21:15,120 "Acepto, yes". Envía la confirmación. 393 00:21:15,600 --> 00:21:18,560 - FutureDawn lo quiere a 175. - Envío confirmación. 394 00:21:20,080 --> 00:21:21,880 -¿Quién era? - FutureDawn, 395 00:21:22,240 --> 00:21:25,440 quiere negociar una protección de CDS de petróleo y gas natural. 396 00:21:27,160 --> 00:21:28,280 Qué raro. 397 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 Ya veo un pequeño repunte. 398 00:21:31,440 --> 00:21:33,360 Muy interesante. 399 00:21:33,480 --> 00:21:35,400 No le contestes a Pierpoint por una hora. 400 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Entendido. 401 00:21:38,440 --> 00:21:41,040 Le ofrecemos a nuestros clientes una oferta única... 402 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 - Te están esperando. -¿Quiénes? 403 00:21:44,440 --> 00:21:45,640 Todos. El consejo. 404 00:21:46,600 --> 00:21:48,120 Buenas tardes. Lumi Energy... 405 00:21:48,920 --> 00:21:49,960 Mierda. 406 00:21:50,920 --> 00:21:52,240 ¿Tengo un saco en la oficina? 407 00:21:52,360 --> 00:21:54,960 No. Implementaste la política de "no trajes". 408 00:22:03,280 --> 00:22:05,520 Es verde, sí. Si te gusta la naturaleza... 409 00:22:05,640 --> 00:22:08,920 ¿Qué hiciste? ¿Por qué llegó una confirmación de compra? 410 00:22:09,040 --> 00:22:11,640 Tú no tienes autoridad sobre lo que compro. 411 00:22:15,400 --> 00:22:19,080 - Te estás avergonzando. - Esa es una traición a nuestra amistad. 412 00:22:19,200 --> 00:22:23,160 Y tú actitud exagerada es una traición a nuestro estatus de colegas. 413 00:22:23,280 --> 00:22:25,240 Trabajo para ti, Anna. 414 00:22:25,360 --> 00:22:27,120 - Voy a retirarme... - Siéntate. 415 00:22:28,200 --> 00:22:31,640 ¡Me llevaste al maldito hospital cuando estaba dando a luz! 416 00:22:31,760 --> 00:22:35,080 ¡Eres la maldita madrina de mi hija Boadicea! 417 00:22:35,200 --> 00:22:38,840 Tú me pediste que fuera madrina, ¿Querías que dijera que no? 418 00:22:38,960 --> 00:22:42,440 Me contrataste, Anna, ¿un "no" qué hubiera hecho? 419 00:22:42,960 --> 00:22:45,000 Digo, ¿cuántos padrinos más había? 420 00:22:45,120 --> 00:22:49,080 ¡Cuatro! Pero ese no es el punto, siempre nos vi como iguales. 421 00:22:49,200 --> 00:22:53,080 No, dejaste muy en claro que este no es mi fondo. 422 00:22:54,120 --> 00:22:56,640 Eres tú la que presionó la amistad. 423 00:22:57,680 --> 00:23:00,040 ¡Quiero que seas una maldita persona! 424 00:23:00,520 --> 00:23:03,400 -¿Es sobre el IPO? -¿Qué? Que sea, ¿así? 425 00:23:08,040 --> 00:23:10,240 Y tú, no tengo las palabras para decir lo que eres. 426 00:23:10,880 --> 00:23:13,520 Eres toda la mierda que me dijeron. 427 00:23:14,640 --> 00:23:17,000 El consejo vino a verte. 428 00:23:22,040 --> 00:23:24,000 Y ni piensen que hemos terminado. 429 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Necesito aire. 430 00:23:57,040 --> 00:23:58,480 Pierpoint. Eric Tao. 431 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 ¿Hola? 432 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 ¿Hola? 433 00:24:28,200 --> 00:24:29,600 Esto no estaba en la agenda. 434 00:24:32,720 --> 00:24:35,160 Si quieres confundir a una sala llena 435 00:24:35,280 --> 00:24:36,640 de corporativos hipereducados, 436 00:24:36,760 --> 00:24:38,880 sólo tienes que decir el "ejecutivo informal". 437 00:24:41,200 --> 00:24:45,680 Hemos escuchado muchas cosas preocupantes sobre su conducta 438 00:24:45,800 --> 00:24:49,120 y la forma en que se ha estado comportando en las últimas 24 horas. 439 00:24:49,240 --> 00:24:50,800 ¿Por qué estamos dando rodeos? 440 00:24:50,920 --> 00:24:54,240 ¿Por qué demonios manipuló las cifras tan entrado el día? 441 00:24:55,120 --> 00:24:59,280 Pues... necesitábamos un mejor EV/EBITDA múltiple. 442 00:25:00,720 --> 00:25:04,680 Una valuación más jugosa pre-IPO, un precio más alto. 443 00:25:04,800 --> 00:25:07,520 Manipular gestionar a corto y largo plazo los pasivos, 444 00:25:07,640 --> 00:25:10,720 es algo legal en la práctica bancaria normal... 445 00:25:11,240 --> 00:25:14,440 ¿Por qué director financiero entregó su renuncia? 446 00:25:16,200 --> 00:25:17,800 Kwaku renunció, ¿verdad? 447 00:25:20,280 --> 00:25:21,640 Qué noble. 448 00:25:21,760 --> 00:25:24,200 Va a esperar a anunciarlo públicamente. 449 00:25:25,400 --> 00:25:31,080 Henry, fue un gran vendedor y nos dio dinero, pero no es un gerente. 450 00:25:31,200 --> 00:25:35,880 La empresa está en una etapa diferente y ha superado sus habilidades. 451 00:25:36,920 --> 00:25:40,880 Debería considerar su posición después de la oferta pública inicial. 452 00:25:43,240 --> 00:25:44,480 Oigan, no pasó nada. 453 00:25:46,720 --> 00:25:47,720 Sí... 454 00:25:48,720 --> 00:25:49,800 en serio... 455 00:25:51,640 --> 00:25:53,000 todo sigue igual. 456 00:25:58,680 --> 00:25:59,840 Al final del día: 457 00:26:04,800 --> 00:26:06,120 nada de esto es real. 458 00:26:09,600 --> 00:26:11,120 Ay, por el amor de dios, Muck. 459 00:26:11,760 --> 00:26:13,080 ¿A dónde se fue? 460 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 ¿Quién eres? 461 00:26:34,680 --> 00:26:37,240 Perdón, soy Robert. 462 00:26:37,920 --> 00:26:39,640 Llamé a la puerta, pero no abrieron. 463 00:26:40,000 --> 00:26:41,200 No escuché ninguna puerta. 464 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 Sí . 465 00:26:44,720 --> 00:26:48,200 Oye... sé que esto es inapropiado, por ahora. 466 00:26:50,360 --> 00:26:51,840 Es algo incómodo, en realidad. 467 00:26:53,040 --> 00:26:56,160 Pero tengo que tomar algunos documentos muy importantes. 468 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 -¿Dónde trabajas? - Pierpoint. 469 00:27:00,240 --> 00:27:01,880 Mallon Mercer era cliente. 470 00:27:04,160 --> 00:27:05,360 Su oficina está arriba. 471 00:27:09,240 --> 00:27:12,800 Salieron más tuits, reportan que el consejo visitó a Lumi. 472 00:27:13,520 --> 00:27:16,640 -¿Control de daños? - Creo que eso puede ser malo, ¿no? 473 00:27:16,760 --> 00:27:18,880 - El precio lo dice. - Los rumores nos están matando. 474 00:27:19,000 --> 00:27:21,360 El CEO tiene que salir de la narrativa. 475 00:27:21,480 --> 00:27:24,480 Sólo quiero compradores. Sólo compradores de Lumi... 476 00:27:24,600 --> 00:27:25,920 Sabes que es algo oscuro, ¿no? 477 00:27:26,040 --> 00:27:27,040 ¿Henry? 478 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 Sabes lo que dije sobre Tracle... 479 00:27:29,600 --> 00:27:32,200 No quiero saber de Tracle. En serio, terminamos con Tracle. 480 00:27:32,840 --> 00:27:34,040 ¿No quieres saber? Bien. 481 00:27:35,080 --> 00:27:39,080 Sólo creo que te gustaría saber que Henry le pidió que lo orinara 482 00:27:39,200 --> 00:27:40,280 en la segunda cita. 483 00:27:42,040 --> 00:27:47,080 Sí. Mira, y no quiero juzgarlo, pero a él le gusta la orina. 484 00:27:47,200 --> 00:27:49,480 Muy bien. Okey. Gracias, Sweetpea. 485 00:27:51,160 --> 00:27:52,160 No te ves bien. 486 00:27:54,120 --> 00:27:58,240 - Perdón, lo estoy. - Sólo personas presionando botones. 487 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 O presionamos los que nos benefician, 488 00:28:00,400 --> 00:28:02,800 o persuadimos para que presionen los que nos benefician. 489 00:28:02,920 --> 00:28:06,080 Y, ¿sabes qué? Las personas también son botones. 490 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 Eso vende. 491 00:28:07,320 --> 00:28:10,000 Oye, Bill, ¿qué cosa decía Newman sobre el mercado? 492 00:28:10,120 --> 00:28:13,280 - Humo y espejos. - Esto es humo y espejos. 493 00:28:13,400 --> 00:28:15,960 Pero es indivisible de la realidad, 494 00:28:16,080 --> 00:28:19,200 así que nosotros creamos la realidad. 495 00:28:19,920 --> 00:28:21,200 ¿En qué estás pensando? 496 00:28:23,280 --> 00:28:24,280 Orina. 497 00:28:25,840 --> 00:28:27,680 -¿Orina? - Ay, perdón... 498 00:28:29,400 --> 00:28:30,440 "Crear la realidad". 499 00:28:30,560 --> 00:28:31,960 Oye, ¿qué están diciendo de Lumi? 500 00:28:32,080 --> 00:28:34,200 - Gracias. - Estoy harto. 501 00:28:34,680 --> 00:28:37,200 Sí, harto, hasta la coronilla. 502 00:28:37,320 --> 00:28:39,480 -¿Por qué falta gente? - Hace mucho no me sentía así. 503 00:28:39,600 --> 00:28:42,680 Dejé ir a un director ejecutivo. Kenny Kilbane. 504 00:28:42,800 --> 00:28:45,640 ¿En vísperas de una IPO? ¡Hablaba del siguiente cuarto! 505 00:28:46,440 --> 00:28:49,080 ¿Qué clase de toma de decisión fue esa? 506 00:28:49,760 --> 00:28:53,160 - Tomé una decisión ejecutiva. - Fue una decisión irracional. 507 00:28:55,280 --> 00:28:57,520 ¿Por qué el CEO sigue dando de qué hablar? 508 00:28:57,640 --> 00:29:00,120 Hay que sacarlo de la luz, los rumores nos matarán. 509 00:29:01,080 --> 00:29:02,440 Bill, eso ya lo dijiste. 510 00:29:03,240 --> 00:29:04,840 Claro, es importante que me escuchen. 511 00:29:05,680 --> 00:29:09,400 Rob, soy Yasmin, ¿dónde está Henry? Creo que puedo hacer algo. 512 00:29:10,240 --> 00:29:11,640 Llámame, es urgente. 513 00:29:17,720 --> 00:29:19,600 ¿No encontraste lo que buscabas? 514 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 No. 515 00:29:22,280 --> 00:29:23,960 No cogieron aquí, ¿o sí? 516 00:29:26,520 --> 00:29:27,800 ¿Te revolcabas con mamá? 517 00:29:28,680 --> 00:29:31,000 - No sé de qué estás hablando. - Ay, por favor. 518 00:29:31,120 --> 00:29:32,480 Tienes todo el perfil. 519 00:29:33,200 --> 00:29:35,240 ¿Te daba regalos y volaron a Formentera? 520 00:29:35,640 --> 00:29:37,040 Lo hacía con los favoritos. 521 00:29:39,440 --> 00:29:40,560 Bromeo. 522 00:29:40,680 --> 00:29:42,280 No se vuela a Formentera. 523 00:29:43,200 --> 00:29:44,560 No lo hizo por nadie. 524 00:29:47,640 --> 00:29:49,200 No sabía que tenía familia. 525 00:29:49,760 --> 00:29:50,800 Tampoco ella. 526 00:29:53,200 --> 00:29:54,800 Era más que egoísta. 527 00:29:56,360 --> 00:29:58,920 Aunque creo que así hizo su maldita fortuna. 528 00:30:00,480 --> 00:30:02,280 Siempre fue portada de revistas. 529 00:30:03,600 --> 00:30:04,600 ¿Qué quieres decir? 530 00:30:04,920 --> 00:30:07,600 Poco llamativa, un poco común. 531 00:30:08,280 --> 00:30:11,320 Era su dinero, podía comprar lo que quisiera con él. 532 00:30:11,440 --> 00:30:13,720 Pero qué puto enfermo. En serio la querías. 533 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 ¿Cómo? 534 00:30:27,000 --> 00:30:28,280 Lamento tu pérdida. 535 00:30:30,800 --> 00:30:32,080 Si hay algo que pudiera hacer. 536 00:30:34,400 --> 00:30:37,200 Tú... ¿creciste sin tu madre? 537 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Ella fue muy... 538 00:30:43,720 --> 00:30:44,720 presente. 539 00:30:46,680 --> 00:30:47,680 Demasiado. 540 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 Pobrecito. 541 00:31:10,240 --> 00:31:12,720 Oye.... No, no. ¿Qué haces? Yo no... yo no... 542 00:31:12,840 --> 00:31:13,920 Guarda silencio. 543 00:31:15,000 --> 00:31:16,560 Necesito que me toques, por favor. 544 00:31:21,240 --> 00:31:23,200 No-no, no, no... 545 00:31:42,240 --> 00:31:43,720 No, no, no... 546 00:31:48,400 --> 00:31:49,840 No me tengo que ir. 547 00:31:53,520 --> 00:31:55,920 -¿Dónde trabajas? - Tengo exámenes el lunes. 548 00:31:56,720 --> 00:31:58,320 -¿De titulación? - No. 549 00:31:59,560 --> 00:32:00,560 De secundaria. 550 00:32:03,800 --> 00:32:05,120 ¿Tienes 16? 551 00:32:05,240 --> 00:32:07,360 No claro que no. 15. 552 00:32:09,600 --> 00:32:11,040 Tengo que regresar a chapel. 553 00:32:38,160 --> 00:32:39,760 -¿Hola? - Hola. Sí. 554 00:32:41,840 --> 00:32:44,000 Sólo quería decirte que crucé la raya. 555 00:32:44,120 --> 00:32:47,600 Sí, está bien. Tranquilo. Todo bien. 556 00:32:47,720 --> 00:32:50,040 -¿En serio? - Sí. Sí. 557 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 Olvidé mi Xanax en casa. 558 00:32:52,440 --> 00:32:57,160 Estoy con Pierre, tiene una empresa conectada a un doctor 559 00:32:57,280 --> 00:33:00,600 de la ciudad de México que receta psilocibina medicinal. 560 00:33:00,720 --> 00:33:02,400 Tomé una dosis de tres días. 561 00:33:02,520 --> 00:33:05,760 -¿Qué? ¿Ahora? - Se adapta muy bien a los procedimientos. 562 00:33:06,800 --> 00:33:09,720 Ya se integró a mi día a día. No es visual. 563 00:33:11,080 --> 00:33:13,240 Siento mucha paz... 564 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 -¿Dónde estás? - En Lumi. 565 00:33:17,640 --> 00:33:19,680 Me encerré en el baño de discapacitados. 566 00:33:20,440 --> 00:33:22,520 ¿Se volvió loco? ¿Qué carajos hace ahí? 567 00:33:22,640 --> 00:33:25,680 Creo que... se está escondiendo... 568 00:33:26,080 --> 00:33:29,440 - se está ocultando. - El mercado se pregunta dónde está. 569 00:33:29,560 --> 00:33:32,080 Dicen que lo reemplazaron. Tienes que hacerlo visible. 570 00:33:32,200 --> 00:33:34,520 Sí, ¿qué te digo? Creo que se le perdió un tornillo. 571 00:33:34,640 --> 00:33:36,680 Tengo una idea para cambiar esto. 572 00:33:36,800 --> 00:33:39,280 Tiene que pasearse por todo Londres antes del cierre. 573 00:33:40,120 --> 00:33:42,800 No sé qué quieres que haga, está encerrado en un maldito baño. 574 00:33:42,920 --> 00:33:44,960 Nos vemos en Lumi en 30 minutos. 575 00:33:46,360 --> 00:33:48,240 ¿Estás bien? 576 00:33:49,120 --> 00:33:51,440 Sí, sí, lo estoy. ¿Por qué no lo estaría? ¿Tú? 577 00:33:51,560 --> 00:33:54,080 Estoy al borde de la demencia. 578 00:33:54,200 --> 00:33:58,280 Pues te recomiendo un sándwich de queso y claro, una mano amiga. 579 00:33:59,920 --> 00:34:01,480 Estoy seguro de que esto colapsará. 580 00:34:02,040 --> 00:34:04,440 ¿Existen bares en el fondo del Támesis? 581 00:34:05,280 --> 00:34:08,400 Anraj, llama a este número, es un club de caballeros, 582 00:34:08,520 --> 00:34:12,040 busca a Gregory Clark, cuando te pidan un mensaje, cuelgas. 583 00:34:12,160 --> 00:34:14,680 - Entendido. - Maldita agonía. 584 00:34:15,200 --> 00:34:18,000 ¿Alguien sabe qué pasa si mueles e inhalas ibuprofeno? 585 00:34:18,120 --> 00:34:19,960 Necesito toda la ayuda posible. 586 00:34:20,080 --> 00:34:24,200 Quisiera dejar un mensaje para el señor Gregory Clark. 587 00:34:25,280 --> 00:34:26,280 Sí, gracias. 588 00:34:26,400 --> 00:34:29,200 Merezco la cruz de la victoria por hacer esto con resaca. 589 00:34:29,320 --> 00:34:31,960 Hola. Llamo de la oficina de Otto Mostyn, 590 00:34:32,080 --> 00:34:35,720 tengo un mensaje urgente para el señor Mostyn, ¿podría dárselo? 591 00:34:38,360 --> 00:34:40,800 -¿Qué dijeron? - Pidieron el mensaje. 592 00:34:42,200 --> 00:34:44,960 -¿Qué carajos está pasando? - Ambos están ahí, 593 00:34:45,080 --> 00:34:48,200 - tengo que salir un rato. -¿En serio? 594 00:34:48,320 --> 00:34:52,520 Yo... tengo que... tengo que arreglar lo del CEO. 595 00:34:54,280 --> 00:34:56,800 Se mantiene la inflación un 4.5 por ciento. 596 00:34:58,200 --> 00:35:00,040 Oye, nadie lo sabe, ¿okey? 597 00:35:00,960 --> 00:35:05,440 Sólo nosotros. Nosotros tres. Así que, por favor, abre la puerta. 598 00:35:05,560 --> 00:35:08,040 Claro que lo saben. Creen que soy un maldito cobarde. 599 00:35:08,160 --> 00:35:11,480 Somos las únicas personas que saben que estás aquí, ¿okey? 600 00:35:11,600 --> 00:35:15,520 Pero tienes que abrir la puerta para cambiar la narrativa. 601 00:35:18,880 --> 00:35:20,280 No, no voy a salir. 602 00:35:20,400 --> 00:35:24,600 Henry, sino abres la puerta, es tu final, 603 00:35:24,720 --> 00:35:26,240 ¿no lo entiendes? El fin. 604 00:35:26,680 --> 00:35:28,600 Se acabó, todo "adiós". 605 00:35:28,720 --> 00:35:31,280 Respeta los años de trabajo que has logrado. 606 00:35:31,400 --> 00:35:34,400 - Es irrecuperable. - No, claro que no. ¿Okey? Es... 607 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 Henry... 608 00:35:43,480 --> 00:35:45,560 Henry abre la puerta para mí, por favor. 609 00:35:49,000 --> 00:35:50,120 Sé amable. 610 00:35:52,320 --> 00:35:53,480 Mírame a los ojos. 611 00:35:59,400 --> 00:36:01,520 - Entraré sola. -¿Segura? 612 00:36:02,240 --> 00:36:03,480 Dijiste que te pone incómoda. 613 00:36:04,160 --> 00:36:05,280 Soy fuerte. 614 00:36:06,480 --> 00:36:07,600 Pero, gracias. 615 00:36:43,760 --> 00:36:45,760 Sólo caballeros, madame. 616 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 - Bien. - Señor Henry. 617 00:36:47,000 --> 00:36:48,440 - Paul, hola. - Qué gusto. 618 00:36:48,560 --> 00:36:51,280 Asegúrate de que todos salgan juntos, ¿okey? 619 00:36:52,280 --> 00:36:53,760 ¿Crees que esto funcione? 620 00:36:54,480 --> 00:36:57,920 Casi se arruina por un rumor, podría se arreglarse con uno. 621 00:37:06,560 --> 00:37:07,560 Hola. 622 00:37:08,880 --> 00:37:10,480 Sí, tengo un dato, 623 00:37:10,880 --> 00:37:14,880 acabo de ver a la hija de Charles Hanani en la calle de Saint James. 624 00:37:19,320 --> 00:37:20,360 ¡Otto! 625 00:37:21,640 --> 00:37:24,400 Creí escuchar unos cantos proto-fascistas. 626 00:37:24,520 --> 00:37:26,320 ¡Querido, hijo mío! 627 00:37:27,600 --> 00:37:29,800 Brindábamos por tu fracaso tectónico. 628 00:37:29,920 --> 00:37:32,840 Ya conoces a Gregory Clark de British Electric. 629 00:37:32,960 --> 00:37:36,920 Sí. Sí. Ha ofertado más veces por mi empresa de lo habitual... 630 00:37:37,040 --> 00:37:39,600 Soy gran admirador, sir Henry, de lo que has logrado, 631 00:37:39,720 --> 00:37:44,560 pero me pregunto si la historia justificará nuestra decisión. 632 00:37:44,680 --> 00:37:47,960 Gregory, con todo respeto, nunca negociamos. 633 00:37:49,200 --> 00:37:53,040 Bueno, 4:30 tenemos que ver 634 00:37:53,160 --> 00:37:55,880 si la locura de Hal generó algunos billetes. 635 00:37:56,000 --> 00:37:59,920 O si tengo que relegarlo como primer ministro de mis ahijados 636 00:38:00,040 --> 00:38:03,120 o reclamar su éxito como simple sabiduría que heredo de usted. 637 00:38:04,720 --> 00:38:08,840 Le sugiero que se familiarice con los estatutos del club: 638 00:38:10,160 --> 00:38:12,480 "Todas las perras deben usar bozal". 639 00:38:12,600 --> 00:38:15,520 Todo el partido conservador es una secta geriátrica suicida, 640 00:38:15,640 --> 00:38:17,280 - mordiéndose sus colas. - Otto Mostyn. 641 00:38:17,400 --> 00:38:18,760 Robert Spearing. 642 00:38:20,440 --> 00:38:23,000 Siéntense. Siéntense. 643 00:38:25,240 --> 00:38:27,560 Gregory está desesperado por ser miembro. 644 00:38:27,680 --> 00:38:29,440 Con gusto podría proponerte, 645 00:38:29,560 --> 00:38:32,960 aunque creo que ser miembro podría ser un poco deshonroso, 646 00:38:33,080 --> 00:38:36,880 aún podría haber un par de camisas negras heredadas en el comité. 647 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Chiste. 648 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 Su padre fue presidente. 649 00:38:41,080 --> 00:38:43,720 Dije que le echaría la culpa a Gregory 650 00:38:43,840 --> 00:38:46,640 si no me contaba sus ganancias del tercer trimestre. 651 00:38:47,680 --> 00:38:49,880 Necesito ir al sanitario, disculpen. 652 00:38:50,000 --> 00:38:51,200 Yo ya me voy. 653 00:38:52,480 --> 00:38:55,120 -¿Qué haces? - Créame, 654 00:38:55,240 --> 00:38:58,000 que yo estuve en el baño y le diré que un miembro 655 00:38:58,120 --> 00:38:59,400 tuvo un problema gástrico, 656 00:38:59,520 --> 00:39:00,720 - y es asqueroso. -¿Qué? 657 00:39:02,560 --> 00:39:05,360 El volován de cangrejo, siempre me hace eructar. 658 00:39:10,000 --> 00:39:13,720 Caballeros, confío en que el club les haya ofrecido un santuario 659 00:39:13,840 --> 00:39:16,360 para que puedan pensar como hombres fuertes. 660 00:39:16,480 --> 00:39:17,880 Hola, soy Yasmin. 661 00:39:18,760 --> 00:39:19,960 Amigo, 662 00:39:20,080 --> 00:39:22,960 ¿me haces un favor y podrías salir por atrás? Gracias. 663 00:39:24,160 --> 00:39:26,120 Gregory, ella es la chica Hanani. 664 00:39:26,240 --> 00:39:29,640 Sí. Soy yo. La chica Hanani. 665 00:39:31,280 --> 00:39:32,480 Un placer verte, Gregory. 666 00:39:33,200 --> 00:39:34,400 Un placer. 667 00:39:41,640 --> 00:39:43,040 ¿Dónde están mis estatuillas? 668 00:39:43,480 --> 00:39:46,200 Podemos considerarnos estar en el lado correcto del mercado. 669 00:39:46,320 --> 00:39:47,880 ¿Cuál fue el resultado final? 670 00:39:48,000 --> 00:39:49,640 ¿Puedo decirlo, Rish? 671 00:39:51,160 --> 00:39:53,200 ¿Por qué lo preguntas? Eres el operador junior, 672 00:39:53,320 --> 00:39:57,080 tú haces los P&L. Si él te lo pregunta, contestas. 673 00:39:57,200 --> 00:40:00,160 - La carpeta de Rishi... - Mi carpeta estuvo cerrada todo el día. 674 00:40:00,840 --> 00:40:02,760 ¿Cómo es posible? ¿Aún tienes dinero? 675 00:40:02,880 --> 00:40:06,480 Terminamos plano. Sin ganancia. Sin pérdida. Sí... 676 00:40:06,600 --> 00:40:11,120 -¿Hay algo que tengamos que discutir? - No tiene que ver con Lumi. 677 00:40:11,240 --> 00:40:14,720 Nos confiaron un lanzamiento seguro y así será. 678 00:40:14,840 --> 00:40:18,400 - Mejora de la marca. - Al menos, superficialmente. ¿No? 679 00:40:18,520 --> 00:40:20,200 La percepción es la realidad. 680 00:40:21,320 --> 00:40:23,080 ¿Cómo terminó la "nepo baby"? 681 00:40:25,360 --> 00:40:27,920 Ella conectó a las personas correctas. 682 00:40:29,960 --> 00:40:31,080 Bien hecho, equipo. 683 00:40:32,120 --> 00:40:33,760 Bien joué, como se dice en francés. 684 00:40:34,440 --> 00:40:35,520 Merci beaucoup. 685 00:40:36,600 --> 00:40:37,800 Me alegra verte instalado. 686 00:40:41,760 --> 00:40:43,040 ¡Muy bien! 687 00:40:43,880 --> 00:40:44,920 ¿Brindamos? 688 00:40:47,160 --> 00:40:48,160 Felicidades. 689 00:41:01,960 --> 00:41:03,240 Otto Mostyn te llamó. 690 00:41:03,920 --> 00:41:05,200 Tomé el mensaje. 691 00:41:06,520 --> 00:41:09,800 Algo en italiano que no entendí, ni escribí. 692 00:41:10,440 --> 00:41:13,120 Il mattino ha l'oro in bocca. 693 00:41:17,680 --> 00:41:19,280 Creo que hoy hiciste mucho dinero. 694 00:41:20,000 --> 00:41:23,880 ¿Sabes qué hubo detrás del repunte hasta el cierre? 695 00:41:24,000 --> 00:41:27,040 Los primeros problemas comerciales se solucionaron. 696 00:41:27,160 --> 00:41:28,640 Apetito estadounidense. 697 00:41:29,360 --> 00:41:32,600 Y algunos chismes de adquisiciones 698 00:41:33,520 --> 00:41:37,000 que parecen haber provocado una reevaluación de los fundamentos 699 00:41:37,120 --> 00:41:40,200 de Lumi en el último momento. 700 00:41:42,200 --> 00:41:46,000 Yo negocié esa reunión. 701 00:41:48,000 --> 00:41:49,160 ¿Por qué lo hiciste? 702 00:41:51,520 --> 00:41:55,600 Pues, quería ayudar a Lumi como pudiera para el cierre. 703 00:41:55,720 --> 00:41:58,640 No eres tan solipsista como para pensar que sólo fuiste tú, ¿verdad? 704 00:41:59,200 --> 00:42:00,760 Yo lo hice. 705 00:42:00,880 --> 00:42:03,520 Entonces, ¿ese sorpresivo apagón, también fuiste tú? 706 00:42:05,480 --> 00:42:08,960 Te-te daba una oportunidad para disminuir tu responsabilidad. 707 00:42:09,080 --> 00:42:12,120 Pude ver ese chisme sobre ti 708 00:42:12,800 --> 00:42:16,520 relacionándote con esos titanes de la industria, 709 00:42:16,640 --> 00:42:19,240 que también son nuestros clientes. 710 00:42:20,160 --> 00:42:21,920 Es manipulación del mercado. 711 00:42:22,920 --> 00:42:27,320 ¿Lo es? Porque tú dijiste que este negocio es de personas y percepción. 712 00:42:27,640 --> 00:42:33,400 Solo use mis habilidades para conectar con las personas y que pensaran. 713 00:42:33,520 --> 00:42:37,640 Tengo una larga lista de puntos ciegos. Discúlpame, soy humano, 714 00:42:37,760 --> 00:42:40,720 pero la ética en este negocio, tengo la mejor vista. 715 00:42:42,240 --> 00:42:44,800 Harper me hizo creer que valorabas el ingenio. 716 00:42:44,920 --> 00:42:47,800 Fue algo muy ingenuo. No me importan los resultados. 717 00:42:49,160 --> 00:42:51,800 No tienes que comprometerte 718 00:42:51,920 --> 00:42:55,280 o denigrarte para demostrarme lo que vales. 719 00:42:57,000 --> 00:42:59,720 No tengo que decirte lo que pasa con las personas en este equipo 720 00:42:59,840 --> 00:43:01,760 que no entienden el concepto de la línea roja. 721 00:43:04,000 --> 00:43:06,560 ¿Por qué no me hablas como me hablaste anoche? 722 00:43:07,960 --> 00:43:10,520 Bueno, como si yo fuera un ser humano. 723 00:43:18,760 --> 00:43:19,760 Okey. 724 00:43:23,760 --> 00:43:24,760 Okey. 725 00:43:40,040 --> 00:43:41,040 Eso es. 726 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Eso es. 727 00:43:54,080 --> 00:43:55,360 ¿Hola? 728 00:43:58,000 --> 00:43:59,080 Sí, soy yo. 729 00:44:00,320 --> 00:44:01,920 Estoy... muy cansada, 730 00:44:02,040 --> 00:44:05,760 no sé si tenga la energía de ir a verte hoy. 731 00:44:15,760 --> 00:44:18,520 Es muy inapropiado. No debí reírme de eso. 732 00:44:18,640 --> 00:44:20,880 Ella sabe que no me puedo negar, ¿no? 733 00:44:21,000 --> 00:44:22,280 Somos amigas de oficina. 734 00:44:22,400 --> 00:44:24,800 No es necesario tener relación pasando las 6:00 p.m. 735 00:44:24,920 --> 00:44:25,920 ¿Me entiendes? 736 00:44:29,000 --> 00:44:30,360 - Hola. - Hola. 737 00:44:30,480 --> 00:44:32,680 - Creí que ya se habían ido. - No. 738 00:44:33,680 --> 00:44:35,040 ¿Es sustentable? 739 00:44:35,160 --> 00:44:38,400 Sí, en realidad, lo es. 740 00:44:39,000 --> 00:44:40,360 "Es coca limpia". 741 00:44:41,080 --> 00:44:43,040 El frasco es biodegradable, 742 00:44:43,160 --> 00:44:45,480 y la cadena de fabricación lleva a un negocio familiar, 743 00:44:45,600 --> 00:44:47,640 una granja a las afueras de Lima. 744 00:44:48,560 --> 00:44:49,760 ¿En serio? 745 00:44:50,640 --> 00:44:52,040 No. Te mentí. 746 00:44:52,920 --> 00:44:54,840 Esto fue una oferta de "tres por cien". 747 00:44:55,800 --> 00:44:57,720 Llama a Addy Lee en Futuredawn, 748 00:44:57,840 --> 00:45:00,920 Guy Gerber tocará en Jungle bar en Bels, Anna tiene un más cuatro. 749 00:45:05,560 --> 00:45:06,600 ¡Harper! 750 00:45:10,240 --> 00:45:12,000 - Acompáñame al auto. - Sí. 751 00:45:16,840 --> 00:45:19,800 -¿Qué piensas de los Eagles? -¿El equipo de futbol? 752 00:45:21,280 --> 00:45:24,360 Quería decirte que estoy considerando otras ofertas. 753 00:45:25,960 --> 00:45:26,960 ¿Cuál es el plan? 754 00:45:27,080 --> 00:45:30,120 Pues, hay algunas partes interesadas husmeando. 755 00:45:30,240 --> 00:45:32,760 "Trabajar" para Lumi es realmente un respiro temporal. 756 00:45:32,880 --> 00:45:34,760 Los errores de Anna todavía no me manchan. 757 00:45:34,880 --> 00:45:36,680 Puedo señalar mi propio libro. 758 00:45:38,360 --> 00:45:40,320 Anna odia que conduzca esto. 759 00:45:41,520 --> 00:45:45,640 Es obvio que ella quiere uno igual, pero su "marca personal" no lo permite. 760 00:45:47,040 --> 00:45:48,960 Tal vez podrías pensar en trabajar para ti. 761 00:45:49,480 --> 00:45:53,520 Sí, bueno, el marketing nunca ha sido mi fuerte. 762 00:45:56,280 --> 00:46:00,360 Oye, quiero trabajar con alguien 763 00:46:00,480 --> 00:46:03,440 cuyo pensamiento no esté cerrado a lo ortodoxo de los tiempos. 764 00:46:04,400 --> 00:46:07,280 Alguien que no quiera ser mimado por una institución, 765 00:46:07,400 --> 00:46:10,960 sino que quiera crear una propia. Anna obstaculiza el debate, 766 00:46:13,080 --> 00:46:14,760 a mí me gusta la dialéctica. 767 00:46:17,120 --> 00:46:20,720 No creo que haya una sola forma de hacer las cosas. 768 00:46:21,560 --> 00:46:23,880 Creo que hay personas, 769 00:46:25,120 --> 00:46:28,720 circunstancias y oportunidades. Y ya. 770 00:46:30,280 --> 00:46:34,080 ¿Cómo conseguiste el precio tan favorable del agente de Pierpoint? 771 00:46:35,080 --> 00:46:37,320 Es junior, es novato... 772 00:46:37,960 --> 00:46:40,760 pero lo mejor es que tenía ventaja interior. 773 00:46:42,720 --> 00:46:46,880 Pierpoint no proporciona precios actualizados para sus juniors. 774 00:46:47,000 --> 00:46:48,040 Entonces... 775 00:46:48,840 --> 00:46:51,360 sé que siempre cotizaba 15 minutos detrás nuestro. 776 00:46:56,280 --> 00:46:57,640 No quiero hacer trampa. 777 00:46:59,760 --> 00:47:01,880 Sólo quiero ser mejor que todos. 778 00:47:03,200 --> 00:47:07,720 Y no hay nada cruel o inhumano sobre el egoísmo racional, 779 00:47:07,840 --> 00:47:10,840 pero no me gusta el placer que emanaste al contarme eso. 780 00:47:12,200 --> 00:47:16,480 Tú tienes que dejar todas las disputas personales 781 00:47:16,600 --> 00:47:18,840 que tengas con tu exjefe en la puerta. 782 00:47:19,920 --> 00:47:21,640 Mejor olvídalo, ¿quieres? 783 00:47:33,200 --> 00:47:34,960 Ah, y, por cierto... 784 00:47:35,920 --> 00:47:37,120 sé que no estás graduada. 785 00:47:39,560 --> 00:47:42,680 Empiezo a creer que la educación superior es una burbuja. 786 00:47:46,400 --> 00:47:47,520 Adiós. 787 00:48:01,360 --> 00:48:03,680 - Bienvenida, ¿me permite su abrigo? - Sí, gracias. 788 00:48:03,800 --> 00:48:05,600 - Sólo voy a... por allá. Gracias. - Claro. 789 00:48:07,720 --> 00:48:10,400 Veo que el consejo no te reemplazó. 790 00:48:12,200 --> 00:48:13,480 Salvado por el precio. 791 00:48:19,240 --> 00:48:21,200 ¿Me invitaste a verte cenar? 792 00:48:22,600 --> 00:48:26,360 No. Te invité aquí para seducirte. 793 00:48:28,000 --> 00:48:29,280 ¿Quién te dio mi número? 794 00:48:30,000 --> 00:48:32,360 No sé si sabes, pero mi tío... 795 00:48:33,880 --> 00:48:35,800 mi tío tiene algunos periódicos. 796 00:48:35,920 --> 00:48:37,240 Aquí siempre pido la lubina. 797 00:48:37,360 --> 00:48:40,600 - Es más que deliciosa... - Mi padre hubiera disfrutado esto. 798 00:48:41,360 --> 00:48:42,920 Él solía decirme: 799 00:48:44,760 --> 00:48:47,960 "naciste en cuna de plata, el mundo asumirá que eres un idiota". 800 00:48:52,960 --> 00:48:56,080 "Patética perra hambrienta de atención". 801 00:48:59,160 --> 00:49:00,160 ¿Disculpa? 802 00:49:00,280 --> 00:49:02,080 "No la culpo por los pecados de su padre". 803 00:49:04,400 --> 00:49:06,640 "Ella es increíble". 804 00:49:08,440 --> 00:49:10,840 Esa última es la única con la que coincido, naturalmente. 805 00:49:14,760 --> 00:49:16,600 Supongo que has... 806 00:49:16,720 --> 00:49:20,200 actualizado los comentarios de tu artículo como una loca. 807 00:49:23,280 --> 00:49:24,800 Sí lo había pensado. 808 00:49:29,160 --> 00:49:30,160 Tienes que hacerlo. 809 00:49:42,840 --> 00:49:44,120 Hablé con mi tío. 810 00:49:46,520 --> 00:49:48,760 Nadie volverá a ver esa fotografía. 811 00:50:36,960 --> 00:50:38,040 Mírame. 812 00:50:41,840 --> 00:50:43,240 Ahora mírate. 813 00:50:50,160 --> 00:50:52,280 Y por eso, esto nunca va a pasar. 814 00:52:05,120 --> 00:52:09,040 Excusez-moi, madame. El caballero pagó la cuenta. 815 00:52:09,160 --> 00:52:12,000 y le dejó esta botella de vino que él trajo. 816 00:52:12,640 --> 00:52:16,320 Je suis désolé, lamento si me entrometo, pero... 817 00:52:16,440 --> 00:52:21,200 no sabía que existiera esta botella vintage, en particular, en el R.U. 818 00:52:25,560 --> 00:52:26,840 ¿Tiene un sacacorchos por ahí? 819 00:52:28,320 --> 00:52:30,720 No, madame, esto no se bebe. 820 00:52:55,840 --> 00:52:57,280 Lamento que me vieras así. 821 00:52:59,640 --> 00:53:00,640 Es vergonzoso. 822 00:53:02,480 --> 00:53:04,360 ¿Ahora cómo voy a dormir en esa cama? 823 00:53:07,920 --> 00:53:09,440 ¿Es tu nuevo fetiche? 824 00:53:09,560 --> 00:53:12,280 ¿No es suficiente cogértelos fuera del vientre, 825 00:53:12,400 --> 00:53:14,600 tienes que hacerlo también cuando están adentro? 826 00:53:17,040 --> 00:53:18,440 ¿Por qué me hiciste venir? 827 00:53:19,720 --> 00:53:21,840 ¿Sólo querías torturarme? 828 00:53:24,640 --> 00:53:26,600 Quería decirte una cosa. 829 00:53:31,040 --> 00:53:33,360 Se me acabó el tiempo, ¿okey? 830 00:53:34,280 --> 00:53:35,280 ¿De qué hablas? 831 00:53:35,760 --> 00:53:36,760 Oh, Mina. 832 00:53:36,880 --> 00:53:40,520 No, no. No hagas ese maldito truco del autodesprecio conmigo, 833 00:53:40,640 --> 00:53:42,160 es nauseabundo. ¿Qué? 834 00:53:47,400 --> 00:53:49,040 Si regreso a Londres, 835 00:53:50,280 --> 00:53:53,840 me enfrentaré... a acusaciones criminales. 836 00:53:56,120 --> 00:53:59,200 Y con posibles consecuencias financieras desastrosas. 837 00:53:59,320 --> 00:54:00,400 No, no, no, no. 838 00:54:00,520 --> 00:54:02,480 No me digas eso. ¿Por qué me lo dices? 839 00:54:02,600 --> 00:54:04,320 ¿Quieres involucrarme? 840 00:54:04,440 --> 00:54:07,960 Lo mejor que podrías hacer por mí ahora es darle la vuelta al bote, 841 00:54:08,080 --> 00:54:09,520 callarte y llevarme a casa. 842 00:54:10,760 --> 00:54:11,840 Tú viniste. 843 00:54:13,880 --> 00:54:16,280 Me amas. No puedes evitar amarme. 844 00:54:16,400 --> 00:54:17,400 ¡Cállate! 845 00:54:19,240 --> 00:54:20,400 No te a... 846 00:54:20,960 --> 00:54:21,960 empezaste. 847 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 Mierda. 848 00:54:25,800 --> 00:54:27,280 No. ¿Sabes qué? 849 00:54:27,400 --> 00:54:30,720 Todos piensan que eres un inútil, patético pobre diablo. 850 00:54:31,600 --> 00:54:34,800 No hiciste nada con tu vida. Todos lo saben... todos... 851 00:54:38,240 --> 00:54:39,600 Sí. 852 00:54:39,720 --> 00:54:42,480 Y aun así regresaste a casa conmigo 853 00:54:42,600 --> 00:54:46,360 una y otra, y otra vez. 854 00:55:12,000 --> 00:55:13,360 Tienes que dejar de llorar. 855 00:55:14,160 --> 00:55:17,200 Hola. Perdón, te estaba buscando... 856 00:55:17,320 --> 00:55:20,200 Sí, estábamos teniendo, ¿cómo le digo? 857 00:55:20,320 --> 00:55:21,520 "Una sesión", en el cuarto. 858 00:55:21,640 --> 00:55:25,240 - Sí, una sesión. Era.. una sesión. - Sí. 859 00:55:25,960 --> 00:55:29,000 Sólo quería disculparme por lo que hayas visto. 860 00:55:29,440 --> 00:55:31,520 - Tu padre y yo tenemos una muy... - Está bien. 861 00:55:32,760 --> 00:55:34,560 Sé bien cómo es mi padre. 862 00:55:35,200 --> 00:55:36,440 Bueno... 863 00:55:53,840 --> 00:55:54,840 Aquí bajo. 864 00:57:27,880 --> 00:57:29,880 Traducción: Mariana Morán