1
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
EMPRESA
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,080
- Mala empresa.
- Cierra la boca.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,880
-¿Qué diablos pasó?
-¿Qué mierda está pasando?
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,760
¿A qué idiota se le olvidó
pagar la cuenta?
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,600
- Por favor, enciendan las computadoras.
- Sí, Ramdani...
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,840
- Perdón, no tengo un...
-¿Cómo nos va con Lumi?
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,640
- Revisa tu teléfono, el mío murió.
-¿Qué pasó?
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,240
Está cotizando a la baja.
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,960
- Cae en picada.
- No, no, no.
10
00:00:32,080 --> 00:00:34,880
- Nada de qué preocuparse.
- Hola...
11
00:00:35,560 --> 00:00:37,000
No estoy tan segura...
12
00:00:37,120 --> 00:00:39,240
Le llamaré después, ¿okey?
Será mi primera llamada.
13
00:00:45,520 --> 00:00:48,160
- Caedi, ¿puedes preguntar qué pasó?
- Permiso.
14
00:00:48,280 --> 00:00:49,360
¿Qué pasa?
15
00:00:52,200 --> 00:00:55,440
Creo que tenemos
un pequeño error técnico.
16
00:00:55,560 --> 00:00:57,160
¿Qué preci... qué precio tenemos?
17
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
¿Ya salimos?
18
00:00:59,480 --> 00:01:02,080
No sonó la maldita campana. ¿Se logró?
19
00:01:02,760 --> 00:01:05,240
Son las 8:01,
¿ya estamos en la bolsa?
20
00:01:05,360 --> 00:01:08,320
- Sí, no. No sé.
-¿Alguien me sacó una foto?
21
00:01:08,440 --> 00:01:10,800
Toda la calle Liverpool
hacia el este, se apagó.
22
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
¿Y sí entramos a la bolsa?
23
00:01:14,360 --> 00:01:16,840
Ignoren la confusión...
24
00:01:16,960 --> 00:01:19,800
y no dejen que nadie venda
y suban el precio.
25
00:01:19,920 --> 00:01:22,560
Tranquilo, creo que todas las órdenes
de Lumi se procesaron.
26
00:01:22,680 --> 00:01:26,560
- Es un problema a nivel nacional.
- Una debilidad en las acciones
27
00:01:26,680 --> 00:01:29,480
- es una oportunidad de compra.
- Es un apagón.
28
00:01:29,600 --> 00:01:31,560
No, no. Su orden fue completada.
29
00:01:31,680 --> 00:01:33,560
Sí es dueño de Lumi... Creo.
30
00:01:33,680 --> 00:01:36,160
Rishi, tengo a dos clientes esperando.
31
00:01:36,280 --> 00:01:37,720
Que nadie venda sus acciones.
32
00:01:37,840 --> 00:01:41,400
Los inversores sólo son compradores.
No le daremos liquidez a la otra parte.
33
00:01:41,520 --> 00:01:43,200
Dile que les daré mi cuenta del TAXI.
34
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Dale el precio de "haz uno, idiota".
35
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Oigan, sólo soy comprador de Lumi.
36
00:01:47,920 --> 00:01:49,920
Eric, nadie sabe si tienes
sus acciones o no.
37
00:01:50,040 --> 00:01:53,600
¿Las operaciones se hicieron?
¿Hablan del "perfil de deuda" de Lumi?
38
00:01:53,720 --> 00:01:55,560
-¿Qué les digo?
- Tranquilízalos,
39
00:01:55,680 --> 00:01:58,440
el mercado se asustó por el apagón,
las operaciones se hicieron.
40
00:01:58,560 --> 00:02:00,880
La historia del día
no es el perfil de deuda,
41
00:02:01,000 --> 00:02:03,920
- es la trayectoria de crecimiento.
- Hay un analista de segundo año
42
00:02:04,040 --> 00:02:07,320
que atiende la línea de Kenny, Eric.
¿Te parece un pensamiento conjunto?
43
00:02:07,440 --> 00:02:10,280
El mercado está decidiendo en tiempo real.
44
00:02:10,400 --> 00:02:12,480
¿Qué les digo a los clientes de Kenny?
45
00:02:12,600 --> 00:02:15,040
Lumi se compra de cualquier manera.
Fin de la conversación.
46
00:02:16,240 --> 00:02:19,160
Los sistemas de Pierpoint
no se comprometieron con este apagón.
47
00:02:19,280 --> 00:02:22,160
-¿Señorita Hanani?
- Sí, Yasmin, ella habla.
48
00:02:22,280 --> 00:02:25,640
Hola, Otto Mostyn,
fue un placer conocerte anoche.
49
00:02:25,760 --> 00:02:28,200
- Y la invitación sigue en pie.
-¿Disculpe?
50
00:02:28,320 --> 00:02:30,840
Un trago. ¿Más tarde?
Después del almuerzo en el club.
51
00:02:30,960 --> 00:02:32,080
¿En qué puedo ayudarlo?
52
00:02:32,200 --> 00:02:34,760
Los días malos son los mejores para mí.
53
00:02:34,880 --> 00:02:38,200
Sólo quiero tener una idea
de cómo se siente Lumi.
54
00:02:38,320 --> 00:02:39,400
¿Quién es?
55
00:02:40,440 --> 00:02:43,640
- Otto Mostyn.
- Sí, pero ¿quién gestiona esa cuenta?
56
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
Otto Mostyn.
57
00:02:47,760 --> 00:02:49,360
- Cuelga.
- Yo...
58
00:02:51,280 --> 00:02:52,480
Luego le llama.
59
00:02:52,600 --> 00:02:55,520
Sólo habla con los vendedores junior
para sacarles una vuelta.
60
00:02:55,640 --> 00:02:57,080
No quieres involucrarte con él.
61
00:02:58,040 --> 00:02:59,320
-¿Estás bien?
- Lo estaré.
62
00:02:59,440 --> 00:03:00,680
-¿Y tú?
-¿Yo?
63
00:03:00,800 --> 00:03:02,640
Un poco mejor sería avaricia.
64
00:03:03,560 --> 00:03:04,840
¿Qué pasa contigo?
65
00:03:04,960 --> 00:03:07,360
Estoy por romper mi límite de riesgo,
no puedo comprar
66
00:03:07,480 --> 00:03:10,560
- más acciones de Lumi para salvarlo.
- Veré qué hacer.
67
00:03:10,680 --> 00:03:14,160
Te van a aplastar.
¿Aún quieres el puesto de delantero?
68
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
¿Qué tiene que ver con este IPO, idiota?
69
00:03:16,400 --> 00:03:19,520
¿Qué pasará cuando el Banco
de Inglaterra suba los precios?
70
00:03:19,640 --> 00:03:21,560
¿Por qué lo dices? ¿Por qué...?
71
00:03:21,680 --> 00:03:24,160
¿Por qué metiste
esa puta idea a mi cabeza?
72
00:03:24,280 --> 00:03:25,800
-¿Por qué...?
- Yo no...
73
00:03:25,920 --> 00:03:28,320
si vuelves a hablar,
te enviaré de vuelta a Watford,
74
00:03:28,440 --> 00:03:29,680
ahora desaparece de mi vista.
75
00:03:30,760 --> 00:03:34,600
Los hombres ricos se definen literalmente
por su trastorno sexual.
76
00:03:34,720 --> 00:03:38,240
Este artículo del Guardian está soltando
toda la sopa sobre Henry Muck.
77
00:03:38,360 --> 00:03:40,240
Mi mejor amiga Treacle, está con Select.
78
00:03:40,360 --> 00:03:42,800
Su cuerpo, demasiado peligroso
para las redes sociales,
79
00:03:42,920 --> 00:03:46,200
tiene el trasero más tonificado,
80
00:03:46,320 --> 00:03:48,360
y unos perfectos pechos de ángel.
81
00:03:48,480 --> 00:03:50,920
No importa, ella conoció a Henry Muck,
82
00:03:51,040 --> 00:03:54,400
- y la llevó a una cita increíble...
-¿Por qué me lo dices?
83
00:03:54,520 --> 00:03:57,640
¿Alguien en soporte técnico
podría darme una maldita respuesta?
84
00:03:57,760 --> 00:03:59,400
-¿No vas a contestar?
- Yo...
85
00:03:59,520 --> 00:04:01,240
- Yasmin, contesta el teléfono.
- Yo...
86
00:04:02,920 --> 00:04:04,520
Me siento mal.
87
00:04:05,680 --> 00:04:08,480
No pasó nada.
Lo que importa está en la línea.
88
00:04:08,600 --> 00:04:09,720
Vuelvan a trabajar.
89
00:04:09,840 --> 00:04:11,880
- Te dije, no sabe usar zapatillas.
- Disculpa...
90
00:04:12,000 --> 00:04:14,920
Este constante estado
de emergencia se acabó.
91
00:04:15,040 --> 00:04:16,480
Esto es todo.
92
00:04:16,600 --> 00:04:19,480
¿Quieres saber qué es peor
que un teléfono sonando? El silencio.
93
00:04:20,120 --> 00:04:21,760
¿Cerraremos las acciones a más de 480?
94
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
Si no puedes, la puerta está abierta.
95
00:04:24,720 --> 00:04:26,000
Anna Gearing está en la línea.
96
00:04:26,120 --> 00:04:27,800
Siento que estoy trabajando doble
97
00:04:27,920 --> 00:04:29,600
en lo que parece un día importante.
98
00:04:29,720 --> 00:04:31,880
Tu tono es inapropiado.
99
00:04:32,000 --> 00:04:35,560
Olvídala. Tu amistad
con el entrenador Carter es una mierda
100
00:04:35,680 --> 00:04:37,800
cuando se toman decisiones como
101
00:04:37,920 --> 00:04:41,720
perder a un director ejecutivo
la mañana de una oferta pública inicial.
102
00:04:41,840 --> 00:04:43,040
Perdiste la cabeza.
103
00:04:44,840 --> 00:04:47,680
Anna, hola. Disculpa,
ha sido una mañana difícil.
104
00:04:47,800 --> 00:04:49,600
¿Ustedes vendieron
la historia fundamental?
105
00:04:49,720 --> 00:04:52,200
¿El mundo sabe algo que yo no?
106
00:04:52,320 --> 00:04:55,400
Mi reputación frente al consejo
está en riesgo, ¿sí?
107
00:04:55,520 --> 00:04:57,920
¿Pierpoint sobrevaloro a Lumi?
108
00:05:00,760 --> 00:05:03,600
Anna, tienes que creerme, ¿okey?
109
00:05:03,720 --> 00:05:05,560
Sólo están en pánico.
110
00:05:05,680 --> 00:05:09,200
Tranquila, o quedaras como un tonta
cuando el mercado se vuelva favorable.
111
00:05:09,320 --> 00:05:11,240
- Espero que pase...
- Solo ofrezco Lumi.
112
00:05:11,360 --> 00:05:13,600
Oferta únicamente.
Es solo encontrar un nivel.
113
00:05:13,720 --> 00:05:15,880
Si alguien pide una oferta,
114
00:05:16,000 --> 00:05:19,520
- terminará como Mussolini y su señora...
-¿El precio real?
115
00:05:19,640 --> 00:05:22,120
Comenzamos en 430,
y ya estamos bajando a 400.
116
00:05:22,240 --> 00:05:24,680
¿Qué porcentaje de disminución es eso?
117
00:05:25,080 --> 00:05:28,200
Hazlo mentalmente, imbécil.
¿Qué estudiaste en Oxford?
118
00:05:28,320 --> 00:05:29,520
Geografía.
119
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
¿Por qué?
120
00:05:32,160 --> 00:05:35,680
Harry qué gusto verte, amigo.
Sí, buena tarde. Igualmente.
121
00:05:35,800 --> 00:05:38,240
No lo monitoree
como un comerciante intradía, señor.
122
00:05:38,360 --> 00:05:41,400
¿Es broma? Cada punto abajo
se traduce en cientos de millones...
123
00:05:41,520 --> 00:05:42,760
¿Del patrimonio neto?
124
00:05:42,880 --> 00:05:44,040
- Tobias...
- Gracias.
125
00:05:44,160 --> 00:05:46,600
Gracias por tu presencia.
Gracias.
126
00:05:46,720 --> 00:05:48,840
Del valor de la empresa.
127
00:05:48,960 --> 00:05:51,280
De la percepción pública,
por lo tanto, de su salud.
128
00:05:51,400 --> 00:05:56,720
Y de su habilidad de quedar bien.
¿Cómo ellos tienen mi maldito teléfono?
129
00:05:56,840 --> 00:06:00,920
- Tengo a Ed Comming de Telegraph.
- Dile que no joda un momento, ¿sí?
130
00:06:01,040 --> 00:06:03,040
No, un momento. El...¿Telegraph?
131
00:06:04,120 --> 00:06:06,760
Cámbialo a "molestar",
¿quieres? ¿Sí?
132
00:06:06,880 --> 00:06:08,040
Caedi...
133
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
¿estás bien?
134
00:06:10,880 --> 00:06:12,400
¿Si estoy bien? Sí, bien.
135
00:06:12,520 --> 00:06:15,320
Sí. Okey... ya sabes, ¿no tienes miedo...
136
00:06:15,440 --> 00:06:16,560
todavía?
137
00:06:17,560 --> 00:06:18,600
Caedi,
138
00:06:19,800 --> 00:06:20,920
dime que todo estará bien.
139
00:06:25,520 --> 00:06:28,800
No dejes que te distraiga
de las tareas que tomaste.
140
00:06:28,920 --> 00:06:32,280
No es mi trabajo,
pero no deberías hablar con la prensa.
141
00:06:32,400 --> 00:06:35,200
Lo que digas tan cerca del lanzamiento,
será como un "ofrecimiento"
142
00:06:35,320 --> 00:06:37,280
y tendrás problemas con el regulador,
143
00:06:37,400 --> 00:06:39,640
- y el mercado podría confundirse.
-¿Cómo se llamaba?
144
00:06:41,680 --> 00:06:43,240
Sabes su nombre, se lo dijiste.
145
00:06:43,360 --> 00:06:46,080
- Es Caedi.
-¡Caedi! Caedi.
146
00:06:49,760 --> 00:06:52,600
Conecta la tele.
Y obtén Marketwatch y City A.M.,
147
00:06:52,720 --> 00:06:55,040
y todos nuestros amigos.
Pregúntale a Jannette.
148
00:06:55,160 --> 00:06:56,760
Ninguno de los documentos Norton.
149
00:06:56,880 --> 00:06:59,600
No queremos que parezca
un conflicto de intereses.
150
00:06:59,720 --> 00:07:01,200
Gracias, Caedi.
151
00:07:01,320 --> 00:07:05,960
Es hora de hacer
una selección inteligente, ¿sí?
152
00:07:06,080 --> 00:07:09,480
¿Puedes preparar
una sala de guerra en la oficina?
153
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
-¿Puedes?
-¿Una sala de juntas?
154
00:07:12,160 --> 00:07:14,000
Sí. Sala de juntas, sí.
155
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
Okey.
156
00:07:19,320 --> 00:07:23,040
He estado luchando
con mis expectativas sobre ti
157
00:07:23,160 --> 00:07:28,120
y la realidad vivida de esa peculiar...
¿Resaca?
158
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
- Nueva empleada frente a mí.
- Gracias.
159
00:07:31,200 --> 00:07:32,440
Hay una disonancia.
160
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
¿Por qué?
161
00:07:36,120 --> 00:07:39,640
Tu exjefe nos ha llamado nueve veces,
162
00:07:40,200 --> 00:07:41,760
no le he atendido, claro.
163
00:07:41,880 --> 00:07:44,880
Sus cadenas de correos
son imperativos, como:
164
00:07:45,000 --> 00:07:47,360
"re. H. Stern.
No es una contratación inteligente".
165
00:07:49,200 --> 00:07:51,160
Nueve veces...
166
00:07:52,720 --> 00:07:54,440
diciendo que no te aceptemos.
167
00:07:57,360 --> 00:08:00,280
Si fuera incompetencia,
esperaría una o ninguna.
168
00:08:00,400 --> 00:08:01,720
Si fueras "problemática", tres,
169
00:08:01,840 --> 00:08:05,440
pero el hecho de que llamara nueve
me hizo pensar.
170
00:08:06,400 --> 00:08:07,440
Entonces,
171
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
o él en realidad no te aguanta,
172
00:08:12,080 --> 00:08:16,160
o no quiere que nadie más te tenga.
173
00:08:17,480 --> 00:08:18,640
¿Cuál es?
174
00:08:22,720 --> 00:08:25,280
No le gusta que las personas
lo contradigan.
175
00:08:30,640 --> 00:08:35,480
Pues, Anna sí te quiere.
Y bueno, como las llamadas se agravaron,
176
00:08:35,600 --> 00:08:37,120
empecé a pensar:
177
00:08:37,640 --> 00:08:41,440
tal vez la tal Harper Stern
debe ser una persona bastante única.
178
00:08:43,520 --> 00:08:46,440
Quiero cubrir nuestra exposición
a la IPO de Lumi.
179
00:08:48,280 --> 00:08:50,480
¿Y Anna ya lo sabe?
180
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
No. Pero estoy harta de perder dinero.
181
00:08:54,240 --> 00:08:58,360
Has estado en la trinchera enemiga,
¿con quién hablo en Pierpoint?
182
00:08:59,680 --> 00:09:02,960
¿Qué cualidades quieres
en un vendedor, Petra?
183
00:09:03,720 --> 00:09:05,040
Ingenuo y accesible.
184
00:09:07,320 --> 00:09:08,880
Yasmin Kara Hanani.
185
00:09:12,920 --> 00:09:15,800
También tenemos a Jonno Brinto de FT.
186
00:09:15,920 --> 00:09:20,840
Si quieres alertar a la prensa,
hazlo con un discurso preparado e impreso,
187
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
y que los de RP lo revisen.
Que no haya espacio para interpretaciones.
188
00:09:24,080 --> 00:09:26,000
¿Por qué esconderse detrás
de un comunicado?
189
00:09:26,120 --> 00:09:27,880
Hay mucho margen para malinterpretar.
190
00:09:29,040 --> 00:09:31,400
Jonno. Me...
191
00:09:31,520 --> 00:09:34,280
sorprendió no verte
en lo de Old Wykehamist.
192
00:09:34,400 --> 00:09:36,360
¿Sí te sorprendió?
193
00:09:37,600 --> 00:09:39,960
Perdón, el perro enloqueció. Aguarda.
194
00:09:41,560 --> 00:09:44,720
Escúchame, desde mi experiencia
al trabajar contigo,
195
00:09:44,840 --> 00:09:46,360
no piensas con claridad.
196
00:09:46,480 --> 00:09:48,040
Respira. Enfría la cabeza.
197
00:09:48,160 --> 00:09:50,240
Y si no te gustan mis consejos,
habla con ellos.
198
00:09:50,360 --> 00:09:52,360
Sí, es un comité. Déjame solo.
199
00:09:54,040 --> 00:09:55,440
Discúlpame.
200
00:09:56,000 --> 00:10:00,400
Y, ¿qué dices de los rumores
de que el dinero fuerte se aleja de Lumi?
201
00:10:00,520 --> 00:10:02,880
¿Por qué tanta negatividad tan rápido?
202
00:10:03,000 --> 00:10:05,120
Oí que Ashford Asset Management se retiró,
203
00:10:05,240 --> 00:10:06,960
se dice que otros más grandes podrían...
204
00:10:07,720 --> 00:10:09,280
Fidelity, Millennium.
205
00:10:10,040 --> 00:10:11,200
¿Qué causó esta avalancha?
206
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
CUELGA
207
00:10:13,000 --> 00:10:16,880
Pues no nos quitan el sueño los caprichos
de los inversores institucionales.
208
00:10:17,000 --> 00:10:18,880
Esta es una empresa democrática
209
00:10:19,000 --> 00:10:21,920
y me importan los clientes
y la energía costeable.
210
00:10:22,040 --> 00:10:24,480
Jonno, respeto a los hombres
de las calles,
211
00:10:24,600 --> 00:10:26,000
- no al de la oficina.
- Me agrada.
212
00:10:26,120 --> 00:10:27,360
TERMINA LA MALDITA LLAMADA
213
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
Bien.
214
00:10:29,160 --> 00:10:30,480
De hecho,
215
00:10:31,240 --> 00:10:34,840
puedo ofrecerles acciones
a nuestros clientes vía Lumi app.
216
00:10:35,360 --> 00:10:37,400
¿Cómo esa desastrosa política Deliveroo?
217
00:10:37,520 --> 00:10:41,000
Sí, bueno, nunca salió tan mal.
218
00:10:41,120 --> 00:10:42,240
Como sea, bromeaba.
219
00:10:42,360 --> 00:10:47,840
No entiendo por qué tener más acciones
para los inversores minoristas sea malo.
220
00:10:48,480 --> 00:10:49,480
Bien.
221
00:10:50,160 --> 00:10:52,680
Creo que tengo todo. Gracias.
222
00:10:54,520 --> 00:11:00,160
Bueno, estás en peligro
de volverte demasiado familiar.
223
00:11:01,400 --> 00:11:03,320
Te recomiendo que me dejes solo.
224
00:11:09,280 --> 00:11:10,640
No puedo seguir apoyando a Lumi.
225
00:11:10,760 --> 00:11:13,000
No puedo comprar más
sin violar mi límite de riesgo.
226
00:11:13,120 --> 00:11:16,160
Las única llamadas quieren tu oferta.
Tengo a Piers que quiere un precio.
227
00:11:19,880 --> 00:11:22,400
No contestes el teléfono a vendedores.
228
00:11:22,520 --> 00:11:25,200
Está llamando Piers de Pluto.
Es importante.
229
00:11:25,320 --> 00:11:26,760
Pasé por mucho para hablar con él.
230
00:11:26,880 --> 00:11:29,600
Me importa un comino
si es Bluto de Popeye.
231
00:11:30,120 --> 00:11:34,800
Si alguno quiere vender Lumi conmigo,
voy a cortar cabezas.
232
00:11:35,240 --> 00:11:37,520
No me pondrá a prueba
ninguna universidad de mujeres...
233
00:11:38,160 --> 00:11:40,760
¿Sí? Continúa, termina tu maldita frase.
234
00:11:40,880 --> 00:11:42,840
No se acepta la violencia en este piso.
235
00:11:42,960 --> 00:11:44,480
Okey. ¿Qué? Sólo aludiendo al tema:
236
00:11:44,600 --> 00:11:47,520
Soy violento. Yo soy la violencia.
237
00:11:47,640 --> 00:11:49,720
Rish, ¿qué carajos te pasa?
238
00:11:53,200 --> 00:11:54,600
¿Quién carajos es este?
239
00:11:55,600 --> 00:11:56,680
Ramdani.
240
00:11:58,920 --> 00:12:01,120
Eric me dijo lo del límite de riesgo.
Está elevado.
241
00:12:01,240 --> 00:12:02,760
Decisión ejecutiva de mi parte.
242
00:12:04,120 --> 00:12:05,360
Pierpoint.
243
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
No, soy William Adler.
244
00:12:09,800 --> 00:12:12,920
¿Qué es lo que veo hoy?
Solo nerviosismo adelantado.
245
00:12:13,040 --> 00:12:16,280
El nombre es el mejor de su clase,
la debilidad es una oportunidad de compra.
246
00:12:19,080 --> 00:12:20,560
¿Le sorprende que esté al teléfono?
247
00:12:20,680 --> 00:12:23,560
Nunca dejo el piso en las IPOs
de los nombres en los que creo.
248
00:12:24,680 --> 00:12:28,160
No, no, no, no.
Está bien. Está bien. Quédeselo.
249
00:12:28,280 --> 00:12:29,840
Le conseguiré a un asesor.
250
00:12:29,960 --> 00:12:31,600
Ramdani, tengo una orden para ti.
251
00:12:31,720 --> 00:12:33,360
- Comprador de Lumi.
- Genial.
252
00:12:35,360 --> 00:12:39,080
¿Puedo sugerirles
un poco más de porte?
253
00:12:39,200 --> 00:12:41,480
- Gracias.
- Sí, Ramdani, Pierpoint.
254
00:12:42,520 --> 00:12:44,840
Sí, puedo hacerlo.
Lo moveré a la banca.
255
00:12:49,360 --> 00:12:51,080
Esto es increíble.
256
00:12:51,200 --> 00:12:54,800
Subió un 1.8. Esto es todo por ahora.
257
00:12:55,360 --> 00:12:59,280
Esto es positivo para el Reino Unido
y para Lumi.
258
00:13:03,200 --> 00:13:05,480
Eso es... Estamos subiendo.
259
00:13:06,080 --> 00:13:10,080
- Pídanle a lo que sea que crean.
- No puede ser.
260
00:13:10,200 --> 00:13:12,680
-¿Ya vieron los tuits?
-¿Qué tuits?
261
00:13:12,800 --> 00:13:15,360
Jonno Brinto en FT:
"el CEO de Lumi confirma
262
00:13:15,480 --> 00:13:18,320
que el 'dinero inteligente'
sale de la empresa de energía.
263
00:13:20,200 --> 00:13:21,520
No, no, no.
264
00:13:21,640 --> 00:13:23,560
No te muevas. Quédate.
265
00:13:23,680 --> 00:13:26,640
No. ¡Carajo!
Esta mañana es una mierda.
266
00:13:26,760 --> 00:13:29,400
¡Es una gran mierda esta mañana!
¡Carajo!
267
00:13:31,640 --> 00:13:33,120
Mejor apaga el teléfono.
268
00:13:34,680 --> 00:13:36,960
Hemos negociado
por menos de medio día.
269
00:13:37,080 --> 00:13:38,640
EE.UU. entrará pronto,
270
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
habrá más flujo, más apetito.
271
00:13:41,720 --> 00:13:44,960
No lo entiendes, está jodido.
El precio es la confianza,
272
00:13:45,080 --> 00:13:47,840
la confianza en mí,
la confianza en la empresa.
273
00:13:48,320 --> 00:13:52,040
Si te hubieras detenido
y escuchado a las personas cercanas...
274
00:13:52,160 --> 00:13:55,800
¿Y tú qué carajos tienes que ofrecerme?
275
00:13:57,280 --> 00:14:00,880
Creo que no entiendes que esto
es más grande que ambos.
276
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
Pero lo sabe el consejo.
277
00:14:04,120 --> 00:14:06,880
Claro que lo sabe el consejo.
No soy ladrón.
278
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Es que...
279
00:14:10,720 --> 00:14:14,360
estoy a merced
de los factores externos.
280
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
A la merced del mercado.
281
00:14:17,880 --> 00:14:22,880
Para que estos 10 años sean un éxito,
para catalizar algo real,
282
00:14:23,000 --> 00:14:26,880
he tenido que entrar en ese juego
de azar, este maldito casino.
283
00:14:28,520 --> 00:14:32,760
No es mi culpa que esta sociedad inculta
decidiera que ganáramos capital.
284
00:14:40,320 --> 00:14:43,400
Seiscientas cuarenta y dos
personas trabajan para mí
285
00:14:44,840 --> 00:14:49,960
y confían en este negocio
para poder vivir.
286
00:14:50,080 --> 00:14:52,200
Dos millones de familias.
287
00:14:56,080 --> 00:14:57,320
¿La casa se está enfriando?
288
00:14:58,200 --> 00:15:01,240
Siempre que Lumi obtenga el contrato
de instalación de los medidores.
289
00:15:01,360 --> 00:15:04,000
Digo, ¿te importa?
290
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
-¿De qué estás hablando?
- Ya olvidaste
291
00:15:07,920 --> 00:15:09,880
que estuve a tu lado
durante tu evangelización,
292
00:15:10,000 --> 00:15:12,440
en todas tus improvisaciones,
293
00:15:12,560 --> 00:15:14,680
te he escuchado repetir la "literatura".
294
00:15:14,800 --> 00:15:16,440
Abre todas las billeteras, ¿cierto?
295
00:15:16,560 --> 00:15:19,120
Se llama "vender la visión", imbécil.
296
00:15:19,240 --> 00:15:21,560
- Eso es sumar gente al equipo.
- Son castillos de arena.
297
00:15:21,680 --> 00:15:24,560
Todos son castillos de arena,
así es como construyes las cosas,
298
00:15:24,680 --> 00:15:28,120
- lo creas hasta lograrlo.
-¿Lo crees? Es mesiánico.
299
00:15:28,240 --> 00:15:30,280
Sí, es: "fingir hasta lograr".
300
00:15:30,400 --> 00:15:33,160
Pues te haré una pregunta
más directa, si tú...
301
00:15:33,280 --> 00:15:37,160
crees en esto, ¿por qué el bloqueo
en tus acciones es tan corto?
302
00:15:37,280 --> 00:15:39,680
- Son 60 días.
-¿Es todo?
303
00:15:39,800 --> 00:15:41,400
Es muy raro, es lo más bajo que hay.
304
00:15:41,520 --> 00:15:44,320
Para que vendas tus acciones
rápido después de la cotización.
305
00:15:44,440 --> 00:15:48,120
¿No puedo estar motivado
por una remuneración personal
306
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
y para reformar a la industria
para mejorar?
307
00:15:50,360 --> 00:15:54,160
Y este es todo el problema
con cómo muchas personas ven al mundo.
308
00:15:54,280 --> 00:15:58,320
Dos cosas pueden ser verdad,
tal vez lo entiendas cuando madures.
309
00:15:58,440 --> 00:16:00,440
Jamás conocí a alguien
tan estúpidamente cegado.
310
00:16:00,560 --> 00:16:02,360
Disculpa...
311
00:16:02,840 --> 00:16:05,080
el infeliz predicador de Pierpoint,
312
00:16:05,640 --> 00:16:10,000
trabajas para un banco de inversiones,
eres el parásito del parásito.
313
00:16:10,120 --> 00:16:14,840
Te pagan por seguirme a todos lados,
¿quién es el maldito perdedor aquí?
314
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
¡Tú lo eres!
315
00:16:18,280 --> 00:16:19,480
¿Podemos intervenir?
316
00:16:19,600 --> 00:16:23,880
Porque eres como cualquier
otro niño sobrecalificado,
317
00:16:24,720 --> 00:16:27,960
subdesarrollado
y respaldado por sus padres.
318
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
Tus éxitos son tuyos.
319
00:16:33,640 --> 00:16:36,400
Y tus pérdidas
son problemas de alguien más.
320
00:16:38,400 --> 00:16:40,960
La vida es un maldito curso de MBA,
¿cierto?
321
00:16:43,280 --> 00:16:46,800
¿Por qué no me llamas riquillo de mierda
y acabas con esto?
322
00:16:48,240 --> 00:16:50,640
Tres palabras son mejor que 30.
Te lo facilito.
323
00:16:52,400 --> 00:16:54,080
Adelante. Dilo.
324
00:16:55,960 --> 00:16:58,920
Apuesto que será emocionante
para alguien como tú.
325
00:16:59,600 --> 00:17:00,680
No.
326
00:17:02,600 --> 00:17:05,680
Dejaré que las personas te llamen
riquillo de mierda.
327
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Marica.
328
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
No me toques.
329
00:17:27,080 --> 00:17:28,320
¡Jódete!
330
00:17:43,560 --> 00:17:45,520
¡Sí, Lumi!
331
00:17:47,360 --> 00:17:48,880
¡Hola!
332
00:18:03,520 --> 00:18:05,160
Qué bueno que pusimos esto aquí.
333
00:18:16,240 --> 00:18:17,480
- Hola.
-¿Robert?
334
00:18:17,600 --> 00:18:19,040
¿Dónde carajos estás?
335
00:18:19,160 --> 00:18:20,840
Creo que no podré regresar.
336
00:18:20,960 --> 00:18:23,760
¿Estás bien?
Pareces estresada.
337
00:18:23,880 --> 00:18:25,600
¿Cuál es tu problema contigo?
338
00:18:26,680 --> 00:18:27,920
¿Dónde dormiste?
339
00:18:29,280 --> 00:18:31,480
No debí darte ese estúpido collar.
340
00:18:32,160 --> 00:18:36,080
Fue un obsequio tonto
y costoso para terminar la extensión.
341
00:18:36,800 --> 00:18:37,960
No te martirices.
342
00:18:38,440 --> 00:18:40,880
No, no seas tonta.
A mí me gusta mucho.
343
00:18:42,040 --> 00:18:43,160
Por favor, regresa.
344
00:18:44,120 --> 00:18:45,840
Serías de mucha ayuda.
345
00:18:50,240 --> 00:18:52,800
Dame tus tres mejores ideas
para cubrir lo de Lumi.
346
00:18:56,080 --> 00:18:57,440
Creí que eras un genio.
347
00:18:57,960 --> 00:18:59,080
Sí.
348
00:19:00,640 --> 00:19:02,440
Uno: comprar Natural Gas Futures.
349
00:19:02,560 --> 00:19:05,840
El mayor riesgo para Lumi,
ya que están expuestos al aumento del gas.
350
00:19:05,960 --> 00:19:08,840
Dos: comprar incumplimiento crediticio
en petróleo y gas natural.
351
00:19:10,360 --> 00:19:11,720
¿Qué están haciendo?
352
00:19:11,840 --> 00:19:13,680
El gobierno tendrá
que limitar los precios,
353
00:19:13,800 --> 00:19:15,080
y las empresas tendrán apuros.
354
00:19:15,200 --> 00:19:17,440
El mercado ya está empezando
a olfatear este cambio.
355
00:19:17,560 --> 00:19:18,920
No me gusta el azúcar.
356
00:19:22,920 --> 00:19:24,840
Yo lo acepto, si me haces uno.
357
00:19:24,960 --> 00:19:26,200
Sí, con gusto.
358
00:19:27,000 --> 00:19:29,320
¿Vieron los moretones
de las piernas de Taylor?
359
00:19:29,440 --> 00:19:30,680
Amiga,
360
00:19:30,800 --> 00:19:33,400
Travis está poniendo
a trabajar a esa mujer.
361
00:19:33,520 --> 00:19:34,560
Me alegro por ella.
362
00:19:34,680 --> 00:19:37,640
Tres: largo plazo. Libra corta,
riesgo de rescate gubernamental
363
00:19:37,760 --> 00:19:40,360
y los contribuyentes subsidiando Lumi.
364
00:19:40,760 --> 00:19:43,600
Además, el R.U. lucha
por conseguir relevancia.
365
00:19:44,240 --> 00:19:46,160
Y un plazo más largo...
366
00:19:46,280 --> 00:19:50,080
no quiero vender en la próxima década,
quiero hacerlo hoy.
367
00:19:50,200 --> 00:19:51,440
Cotiza cualquiera de los dos,
368
00:19:51,560 --> 00:19:54,040
te apuesto a que ya dejan dinero.
369
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Okey.
370
00:20:00,200 --> 00:20:03,160
Pongamos el dinero de Anna
donde tú dices. Sígueme.
371
00:20:05,400 --> 00:20:07,320
Se cree una nueva Meghan Markle,
372
00:20:07,440 --> 00:20:09,960
pavoneándose en la entrada
de Broadstone Place en Chiltern
373
00:20:10,080 --> 00:20:12,400
cuando en realidad
es el segundo día de Frieze.
374
00:20:12,520 --> 00:20:15,760
Es cierto, todo está verde.
Tal vez perdí el movimiento.
375
00:20:15,880 --> 00:20:17,160
No, no creo.
376
00:20:17,280 --> 00:20:19,480
Pídele a Yasmin la cotización de CDS.
377
00:20:22,720 --> 00:20:24,080
Pierpoint. Habla Yasmin.
378
00:20:24,200 --> 00:20:25,960
- Hola, Anna.
- Soy Petra.
379
00:20:26,080 --> 00:20:29,680
Quiero el precio en el CDS de la canasta
de petróleo y gas natural cotizada.
380
00:20:29,800 --> 00:20:32,440
- Cinco millones.
- Ay, petra.
381
00:20:32,560 --> 00:20:34,640
Pensé que eras Anna.
382
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
¿Puedes hacerlo para mí o no?
383
00:20:39,200 --> 00:20:41,840
Rishi estará ocupado,
irá con Anraj, es más novato.
384
00:20:41,960 --> 00:20:44,400
Rish, ¿puedes cotizar unos CDS?
Cinco millones.
385
00:20:44,520 --> 00:20:47,200
¿Te parece que puedo cotizar unos CDS?
Usa a Palm Angels.
386
00:20:48,280 --> 00:20:50,800
Oye, premio Nobel
está en ascenso, hazlo.
387
00:20:50,920 --> 00:20:54,880
Anraj, FutureDawn quieren el precio
de los CDS de aceite y Natgas listados.
388
00:20:55,800 --> 00:20:57,520
Puede adquirirlo en 175.
389
00:20:57,640 --> 00:21:00,040
Petra, te lo tenemos a 175.
390
00:21:03,760 --> 00:21:08,200
¿Qué? Lo tengo a 200
en mi pantalla, ¿cómo lo haces?
391
00:21:08,320 --> 00:21:09,840
Di: "acepto, yes".
392
00:21:11,880 --> 00:21:15,120
"Acepto, yes".
Envía la confirmación.
393
00:21:15,600 --> 00:21:18,560
- FutureDawn lo quiere a 175.
- Envío confirmación.
394
00:21:20,080 --> 00:21:21,880
-¿Quién era?
- FutureDawn,
395
00:21:22,240 --> 00:21:25,440
quiere negociar una protección
de CDS de petróleo y gas natural.
396
00:21:27,160 --> 00:21:28,280
Qué raro.
397
00:21:28,400 --> 00:21:30,360
Ya veo un pequeño repunte.
398
00:21:31,440 --> 00:21:33,360
Muy interesante.
399
00:21:33,480 --> 00:21:35,400
No le contestes a Pierpoint
por una hora.
400
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Entendido.
401
00:21:38,440 --> 00:21:41,040
Le ofrecemos a nuestros clientes
una oferta única...
402
00:21:41,160 --> 00:21:42,960
- Te están esperando.
-¿Quiénes?
403
00:21:44,440 --> 00:21:45,640
Todos. El consejo.
404
00:21:46,600 --> 00:21:48,120
Buenas tardes. Lumi Energy...
405
00:21:48,920 --> 00:21:49,960
Mierda.
406
00:21:50,920 --> 00:21:52,240
¿Tengo un saco en la oficina?
407
00:21:52,360 --> 00:21:54,960
No. Implementaste
la política de "no trajes".
408
00:22:03,280 --> 00:22:05,520
Es verde, sí.
Si te gusta la naturaleza...
409
00:22:05,640 --> 00:22:08,920
¿Qué hiciste?
¿Por qué llegó una confirmación de compra?
410
00:22:09,040 --> 00:22:11,640
Tú no tienes autoridad
sobre lo que compro.
411
00:22:15,400 --> 00:22:19,080
- Te estás avergonzando.
- Esa es una traición a nuestra amistad.
412
00:22:19,200 --> 00:22:23,160
Y tú actitud exagerada es una traición
a nuestro estatus de colegas.
413
00:22:23,280 --> 00:22:25,240
Trabajo para ti, Anna.
414
00:22:25,360 --> 00:22:27,120
- Voy a retirarme...
- Siéntate.
415
00:22:28,200 --> 00:22:31,640
¡Me llevaste al maldito hospital
cuando estaba dando a luz!
416
00:22:31,760 --> 00:22:35,080
¡Eres la maldita madrina
de mi hija Boadicea!
417
00:22:35,200 --> 00:22:38,840
Tú me pediste que fuera madrina,
¿Querías que dijera que no?
418
00:22:38,960 --> 00:22:42,440
Me contrataste, Anna,
¿un "no" qué hubiera hecho?
419
00:22:42,960 --> 00:22:45,000
Digo, ¿cuántos padrinos más había?
420
00:22:45,120 --> 00:22:49,080
¡Cuatro! Pero ese no es el punto,
siempre nos vi como iguales.
421
00:22:49,200 --> 00:22:53,080
No, dejaste muy en claro
que este no es mi fondo.
422
00:22:54,120 --> 00:22:56,640
Eres tú la que presionó la amistad.
423
00:22:57,680 --> 00:23:00,040
¡Quiero que seas una maldita persona!
424
00:23:00,520 --> 00:23:03,400
-¿Es sobre el IPO?
-¿Qué? Que sea, ¿así?
425
00:23:08,040 --> 00:23:10,240
Y tú, no tengo las palabras
para decir lo que eres.
426
00:23:10,880 --> 00:23:13,520
Eres toda la mierda que me dijeron.
427
00:23:14,640 --> 00:23:17,000
El consejo vino a verte.
428
00:23:22,040 --> 00:23:24,000
Y ni piensen que hemos terminado.
429
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Necesito aire.
430
00:23:57,040 --> 00:23:58,480
Pierpoint. Eric Tao.
431
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
¿Hola?
432
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
¿Hola?
433
00:24:28,200 --> 00:24:29,600
Esto no estaba en la agenda.
434
00:24:32,720 --> 00:24:35,160
Si quieres confundir a una sala llena
435
00:24:35,280 --> 00:24:36,640
de corporativos hipereducados,
436
00:24:36,760 --> 00:24:38,880
sólo tienes que decir
el "ejecutivo informal".
437
00:24:41,200 --> 00:24:45,680
Hemos escuchado muchas cosas
preocupantes sobre su conducta
438
00:24:45,800 --> 00:24:49,120
y la forma en que se ha estado comportando
en las últimas 24 horas.
439
00:24:49,240 --> 00:24:50,800
¿Por qué estamos dando rodeos?
440
00:24:50,920 --> 00:24:54,240
¿Por qué demonios manipuló
las cifras tan entrado el día?
441
00:24:55,120 --> 00:24:59,280
Pues... necesitábamos un mejor
EV/EBITDA múltiple.
442
00:25:00,720 --> 00:25:04,680
Una valuación más jugosa pre-IPO,
un precio más alto.
443
00:25:04,800 --> 00:25:07,520
Manipular gestionar a corto
y largo plazo los pasivos,
444
00:25:07,640 --> 00:25:10,720
es algo legal
en la práctica bancaria normal...
445
00:25:11,240 --> 00:25:14,440
¿Por qué director financiero entregó
su renuncia?
446
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
Kwaku renunció, ¿verdad?
447
00:25:20,280 --> 00:25:21,640
Qué noble.
448
00:25:21,760 --> 00:25:24,200
Va a esperar a anunciarlo públicamente.
449
00:25:25,400 --> 00:25:31,080
Henry, fue un gran vendedor
y nos dio dinero, pero no es un gerente.
450
00:25:31,200 --> 00:25:35,880
La empresa está en una etapa diferente
y ha superado sus habilidades.
451
00:25:36,920 --> 00:25:40,880
Debería considerar su posición
después de la oferta pública inicial.
452
00:25:43,240 --> 00:25:44,480
Oigan, no pasó nada.
453
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Sí...
454
00:25:48,720 --> 00:25:49,800
en serio...
455
00:25:51,640 --> 00:25:53,000
todo sigue igual.
456
00:25:58,680 --> 00:25:59,840
Al final del día:
457
00:26:04,800 --> 00:26:06,120
nada de esto es real.
458
00:26:09,600 --> 00:26:11,120
Ay, por el amor de dios, Muck.
459
00:26:11,760 --> 00:26:13,080
¿A dónde se fue?
460
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
¿Quién eres?
461
00:26:34,680 --> 00:26:37,240
Perdón, soy Robert.
462
00:26:37,920 --> 00:26:39,640
Llamé a la puerta, pero no abrieron.
463
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
No escuché ninguna puerta.
464
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
Sí .
465
00:26:44,720 --> 00:26:48,200
Oye... sé que esto
es inapropiado, por ahora.
466
00:26:50,360 --> 00:26:51,840
Es algo incómodo, en realidad.
467
00:26:53,040 --> 00:26:56,160
Pero tengo que tomar
algunos documentos muy importantes.
468
00:26:57,360 --> 00:26:59,520
-¿Dónde trabajas?
- Pierpoint.
469
00:27:00,240 --> 00:27:01,880
Mallon Mercer era cliente.
470
00:27:04,160 --> 00:27:05,360
Su oficina está arriba.
471
00:27:09,240 --> 00:27:12,800
Salieron más tuits,
reportan que el consejo visitó a Lumi.
472
00:27:13,520 --> 00:27:16,640
-¿Control de daños?
- Creo que eso puede ser malo, ¿no?
473
00:27:16,760 --> 00:27:18,880
- El precio lo dice.
- Los rumores nos están matando.
474
00:27:19,000 --> 00:27:21,360
El CEO tiene que salir de la narrativa.
475
00:27:21,480 --> 00:27:24,480
Sólo quiero compradores.
Sólo compradores de Lumi...
476
00:27:24,600 --> 00:27:25,920
Sabes que es algo oscuro, ¿no?
477
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
¿Henry?
478
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
Sabes lo que dije sobre Tracle...
479
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
No quiero saber de Tracle.
En serio, terminamos con Tracle.
480
00:27:32,840 --> 00:27:34,040
¿No quieres saber? Bien.
481
00:27:35,080 --> 00:27:39,080
Sólo creo que te gustaría saber
que Henry le pidió que lo orinara
482
00:27:39,200 --> 00:27:40,280
en la segunda cita.
483
00:27:42,040 --> 00:27:47,080
Sí. Mira, y no quiero juzgarlo,
pero a él le gusta la orina.
484
00:27:47,200 --> 00:27:49,480
Muy bien. Okey.
Gracias, Sweetpea.
485
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
No te ves bien.
486
00:27:54,120 --> 00:27:58,240
- Perdón, lo estoy.
- Sólo personas presionando botones.
487
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
O presionamos los que nos benefician,
488
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
o persuadimos para que presionen
los que nos benefician.
489
00:28:02,920 --> 00:28:06,080
Y, ¿sabes qué?
Las personas también son botones.
490
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
Eso vende.
491
00:28:07,320 --> 00:28:10,000
Oye, Bill, ¿qué cosa decía Newman
sobre el mercado?
492
00:28:10,120 --> 00:28:13,280
- Humo y espejos.
- Esto es humo y espejos.
493
00:28:13,400 --> 00:28:15,960
Pero es indivisible de la realidad,
494
00:28:16,080 --> 00:28:19,200
así que nosotros creamos la realidad.
495
00:28:19,920 --> 00:28:21,200
¿En qué estás pensando?
496
00:28:23,280 --> 00:28:24,280
Orina.
497
00:28:25,840 --> 00:28:27,680
-¿Orina?
- Ay, perdón...
498
00:28:29,400 --> 00:28:30,440
"Crear la realidad".
499
00:28:30,560 --> 00:28:31,960
Oye, ¿qué están diciendo de Lumi?
500
00:28:32,080 --> 00:28:34,200
- Gracias.
- Estoy harto.
501
00:28:34,680 --> 00:28:37,200
Sí, harto, hasta la coronilla.
502
00:28:37,320 --> 00:28:39,480
-¿Por qué falta gente?
- Hace mucho no me sentía así.
503
00:28:39,600 --> 00:28:42,680
Dejé ir a un director ejecutivo.
Kenny Kilbane.
504
00:28:42,800 --> 00:28:45,640
¿En vísperas de una IPO?
¡Hablaba del siguiente cuarto!
505
00:28:46,440 --> 00:28:49,080
¿Qué clase de toma de decisión fue esa?
506
00:28:49,760 --> 00:28:53,160
- Tomé una decisión ejecutiva.
- Fue una decisión irracional.
507
00:28:55,280 --> 00:28:57,520
¿Por qué el CEO sigue dando de qué hablar?
508
00:28:57,640 --> 00:29:00,120
Hay que sacarlo de la luz,
los rumores nos matarán.
509
00:29:01,080 --> 00:29:02,440
Bill, eso ya lo dijiste.
510
00:29:03,240 --> 00:29:04,840
Claro, es importante
que me escuchen.
511
00:29:05,680 --> 00:29:09,400
Rob, soy Yasmin, ¿dónde está Henry?
Creo que puedo hacer algo.
512
00:29:10,240 --> 00:29:11,640
Llámame, es urgente.
513
00:29:17,720 --> 00:29:19,600
¿No encontraste lo que buscabas?
514
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
No.
515
00:29:22,280 --> 00:29:23,960
No cogieron aquí, ¿o sí?
516
00:29:26,520 --> 00:29:27,800
¿Te revolcabas con mamá?
517
00:29:28,680 --> 00:29:31,000
- No sé de qué estás hablando.
- Ay, por favor.
518
00:29:31,120 --> 00:29:32,480
Tienes todo el perfil.
519
00:29:33,200 --> 00:29:35,240
¿Te daba regalos
y volaron a Formentera?
520
00:29:35,640 --> 00:29:37,040
Lo hacía con los favoritos.
521
00:29:39,440 --> 00:29:40,560
Bromeo.
522
00:29:40,680 --> 00:29:42,280
No se vuela a Formentera.
523
00:29:43,200 --> 00:29:44,560
No lo hizo por nadie.
524
00:29:47,640 --> 00:29:49,200
No sabía que tenía familia.
525
00:29:49,760 --> 00:29:50,800
Tampoco ella.
526
00:29:53,200 --> 00:29:54,800
Era más que egoísta.
527
00:29:56,360 --> 00:29:58,920
Aunque creo que así hizo
su maldita fortuna.
528
00:30:00,480 --> 00:30:02,280
Siempre fue portada de revistas.
529
00:30:03,600 --> 00:30:04,600
¿Qué quieres decir?
530
00:30:04,920 --> 00:30:07,600
Poco llamativa, un poco común.
531
00:30:08,280 --> 00:30:11,320
Era su dinero, podía comprar
lo que quisiera con él.
532
00:30:11,440 --> 00:30:13,720
Pero qué puto enfermo.
En serio la querías.
533
00:30:15,640 --> 00:30:16,640
¿Cómo?
534
00:30:27,000 --> 00:30:28,280
Lamento tu pérdida.
535
00:30:30,800 --> 00:30:32,080
Si hay algo que pudiera hacer.
536
00:30:34,400 --> 00:30:37,200
Tú... ¿creciste sin tu madre?
537
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
Ella fue muy...
538
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
presente.
539
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
Demasiado.
540
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
Pobrecito.
541
00:31:10,240 --> 00:31:12,720
Oye.... No, no. ¿Qué haces?
Yo no... yo no...
542
00:31:12,840 --> 00:31:13,920
Guarda silencio.
543
00:31:15,000 --> 00:31:16,560
Necesito que me toques,
por favor.
544
00:31:21,240 --> 00:31:23,200
No-no, no, no...
545
00:31:42,240 --> 00:31:43,720
No, no, no...
546
00:31:48,400 --> 00:31:49,840
No me tengo que ir.
547
00:31:53,520 --> 00:31:55,920
-¿Dónde trabajas?
- Tengo exámenes el lunes.
548
00:31:56,720 --> 00:31:58,320
-¿De titulación?
- No.
549
00:31:59,560 --> 00:32:00,560
De secundaria.
550
00:32:03,800 --> 00:32:05,120
¿Tienes 16?
551
00:32:05,240 --> 00:32:07,360
No claro que no. 15.
552
00:32:09,600 --> 00:32:11,040
Tengo que regresar a chapel.
553
00:32:38,160 --> 00:32:39,760
-¿Hola?
- Hola. Sí.
554
00:32:41,840 --> 00:32:44,000
Sólo quería decirte que crucé la raya.
555
00:32:44,120 --> 00:32:47,600
Sí, está bien. Tranquilo.
Todo bien.
556
00:32:47,720 --> 00:32:50,040
-¿En serio?
- Sí. Sí.
557
00:32:50,160 --> 00:32:52,320
Olvidé mi Xanax en casa.
558
00:32:52,440 --> 00:32:57,160
Estoy con Pierre,
tiene una empresa conectada a un doctor
559
00:32:57,280 --> 00:33:00,600
de la ciudad de México
que receta psilocibina medicinal.
560
00:33:00,720 --> 00:33:02,400
Tomé una dosis de tres días.
561
00:33:02,520 --> 00:33:05,760
-¿Qué? ¿Ahora?
- Se adapta muy bien a los procedimientos.
562
00:33:06,800 --> 00:33:09,720
Ya se integró a mi día a día.
No es visual.
563
00:33:11,080 --> 00:33:13,240
Siento mucha paz...
564
00:33:14,280 --> 00:33:16,880
-¿Dónde estás?
- En Lumi.
565
00:33:17,640 --> 00:33:19,680
Me encerré en el baño de discapacitados.
566
00:33:20,440 --> 00:33:22,520
¿Se volvió loco?
¿Qué carajos hace ahí?
567
00:33:22,640 --> 00:33:25,680
Creo que... se está escondiendo...
568
00:33:26,080 --> 00:33:29,440
- se está ocultando.
- El mercado se pregunta dónde está.
569
00:33:29,560 --> 00:33:32,080
Dicen que lo reemplazaron.
Tienes que hacerlo visible.
570
00:33:32,200 --> 00:33:34,520
Sí, ¿qué te digo?
Creo que se le perdió un tornillo.
571
00:33:34,640 --> 00:33:36,680
Tengo una idea para cambiar esto.
572
00:33:36,800 --> 00:33:39,280
Tiene que pasearse por todo Londres
antes del cierre.
573
00:33:40,120 --> 00:33:42,800
No sé qué quieres que haga,
está encerrado en un maldito baño.
574
00:33:42,920 --> 00:33:44,960
Nos vemos en Lumi en 30 minutos.
575
00:33:46,360 --> 00:33:48,240
¿Estás bien?
576
00:33:49,120 --> 00:33:51,440
Sí, sí, lo estoy.
¿Por qué no lo estaría? ¿Tú?
577
00:33:51,560 --> 00:33:54,080
Estoy al borde de la demencia.
578
00:33:54,200 --> 00:33:58,280
Pues te recomiendo un sándwich de queso
y claro, una mano amiga.
579
00:33:59,920 --> 00:34:01,480
Estoy seguro de que esto colapsará.
580
00:34:02,040 --> 00:34:04,440
¿Existen bares en el fondo del Támesis?
581
00:34:05,280 --> 00:34:08,400
Anraj, llama a este número,
es un club de caballeros,
582
00:34:08,520 --> 00:34:12,040
busca a Gregory Clark,
cuando te pidan un mensaje, cuelgas.
583
00:34:12,160 --> 00:34:14,680
- Entendido.
- Maldita agonía.
584
00:34:15,200 --> 00:34:18,000
¿Alguien sabe qué pasa si mueles
e inhalas ibuprofeno?
585
00:34:18,120 --> 00:34:19,960
Necesito toda la ayuda posible.
586
00:34:20,080 --> 00:34:24,200
Quisiera dejar un mensaje
para el señor Gregory Clark.
587
00:34:25,280 --> 00:34:26,280
Sí, gracias.
588
00:34:26,400 --> 00:34:29,200
Merezco la cruz de la victoria
por hacer esto con resaca.
589
00:34:29,320 --> 00:34:31,960
Hola. Llamo de la oficina de Otto Mostyn,
590
00:34:32,080 --> 00:34:35,720
tengo un mensaje urgente
para el señor Mostyn, ¿podría dárselo?
591
00:34:38,360 --> 00:34:40,800
-¿Qué dijeron?
- Pidieron el mensaje.
592
00:34:42,200 --> 00:34:44,960
-¿Qué carajos está pasando?
- Ambos están ahí,
593
00:34:45,080 --> 00:34:48,200
- tengo que salir un rato.
-¿En serio?
594
00:34:48,320 --> 00:34:52,520
Yo... tengo que...
tengo que arreglar lo del CEO.
595
00:34:54,280 --> 00:34:56,800
Se mantiene la inflación
un 4.5 por ciento.
596
00:34:58,200 --> 00:35:00,040
Oye, nadie lo sabe, ¿okey?
597
00:35:00,960 --> 00:35:05,440
Sólo nosotros. Nosotros tres.
Así que, por favor, abre la puerta.
598
00:35:05,560 --> 00:35:08,040
Claro que lo saben.
Creen que soy un maldito cobarde.
599
00:35:08,160 --> 00:35:11,480
Somos las únicas personas que saben
que estás aquí, ¿okey?
600
00:35:11,600 --> 00:35:15,520
Pero tienes que abrir la puerta
para cambiar la narrativa.
601
00:35:18,880 --> 00:35:20,280
No, no voy a salir.
602
00:35:20,400 --> 00:35:24,600
Henry, sino abres la puerta,
es tu final,
603
00:35:24,720 --> 00:35:26,240
¿no lo entiendes?
El fin.
604
00:35:26,680 --> 00:35:28,600
Se acabó, todo "adiós".
605
00:35:28,720 --> 00:35:31,280
Respeta los años de trabajo
que has logrado.
606
00:35:31,400 --> 00:35:34,400
- Es irrecuperable.
- No, claro que no. ¿Okey? Es...
607
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
Henry...
608
00:35:43,480 --> 00:35:45,560
Henry abre la puerta para mí, por favor.
609
00:35:49,000 --> 00:35:50,120
Sé amable.
610
00:35:52,320 --> 00:35:53,480
Mírame a los ojos.
611
00:35:59,400 --> 00:36:01,520
- Entraré sola.
-¿Segura?
612
00:36:02,240 --> 00:36:03,480
Dijiste que te pone incómoda.
613
00:36:04,160 --> 00:36:05,280
Soy fuerte.
614
00:36:06,480 --> 00:36:07,600
Pero, gracias.
615
00:36:43,760 --> 00:36:45,760
Sólo caballeros, madame.
616
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
- Bien.
- Señor Henry.
617
00:36:47,000 --> 00:36:48,440
- Paul, hola.
- Qué gusto.
618
00:36:48,560 --> 00:36:51,280
Asegúrate de que todos
salgan juntos, ¿okey?
619
00:36:52,280 --> 00:36:53,760
¿Crees que esto funcione?
620
00:36:54,480 --> 00:36:57,920
Casi se arruina por un rumor,
podría se arreglarse con uno.
621
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
Hola.
622
00:37:08,880 --> 00:37:10,480
Sí, tengo un dato,
623
00:37:10,880 --> 00:37:14,880
acabo de ver a la hija de Charles Hanani
en la calle de Saint James.
624
00:37:19,320 --> 00:37:20,360
¡Otto!
625
00:37:21,640 --> 00:37:24,400
Creí escuchar
unos cantos proto-fascistas.
626
00:37:24,520 --> 00:37:26,320
¡Querido, hijo mío!
627
00:37:27,600 --> 00:37:29,800
Brindábamos por tu fracaso tectónico.
628
00:37:29,920 --> 00:37:32,840
Ya conoces a Gregory Clark
de British Electric.
629
00:37:32,960 --> 00:37:36,920
Sí. Sí. Ha ofertado más veces
por mi empresa de lo habitual...
630
00:37:37,040 --> 00:37:39,600
Soy gran admirador, sir Henry,
de lo que has logrado,
631
00:37:39,720 --> 00:37:44,560
pero me pregunto si la historia
justificará nuestra decisión.
632
00:37:44,680 --> 00:37:47,960
Gregory, con todo respeto,
nunca negociamos.
633
00:37:49,200 --> 00:37:53,040
Bueno, 4:30 tenemos que ver
634
00:37:53,160 --> 00:37:55,880
si la locura de Hal
generó algunos billetes.
635
00:37:56,000 --> 00:37:59,920
O si tengo que relegarlo
como primer ministro de mis ahijados
636
00:38:00,040 --> 00:38:03,120
o reclamar su éxito como simple
sabiduría que heredo de usted.
637
00:38:04,720 --> 00:38:08,840
Le sugiero que se familiarice
con los estatutos del club:
638
00:38:10,160 --> 00:38:12,480
"Todas las perras deben usar bozal".
639
00:38:12,600 --> 00:38:15,520
Todo el partido conservador
es una secta geriátrica suicida,
640
00:38:15,640 --> 00:38:17,280
- mordiéndose sus colas.
- Otto Mostyn.
641
00:38:17,400 --> 00:38:18,760
Robert Spearing.
642
00:38:20,440 --> 00:38:23,000
Siéntense. Siéntense.
643
00:38:25,240 --> 00:38:27,560
Gregory está desesperado
por ser miembro.
644
00:38:27,680 --> 00:38:29,440
Con gusto podría proponerte,
645
00:38:29,560 --> 00:38:32,960
aunque creo que ser miembro
podría ser un poco deshonroso,
646
00:38:33,080 --> 00:38:36,880
aún podría haber un par
de camisas negras heredadas en el comité.
647
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Chiste.
648
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
Su padre fue presidente.
649
00:38:41,080 --> 00:38:43,720
Dije que le echaría la culpa a Gregory
650
00:38:43,840 --> 00:38:46,640
si no me contaba sus ganancias
del tercer trimestre.
651
00:38:47,680 --> 00:38:49,880
Necesito ir al sanitario, disculpen.
652
00:38:50,000 --> 00:38:51,200
Yo ya me voy.
653
00:38:52,480 --> 00:38:55,120
-¿Qué haces?
- Créame,
654
00:38:55,240 --> 00:38:58,000
que yo estuve en el baño
y le diré que un miembro
655
00:38:58,120 --> 00:38:59,400
tuvo un problema gástrico,
656
00:38:59,520 --> 00:39:00,720
- y es asqueroso.
-¿Qué?
657
00:39:02,560 --> 00:39:05,360
El volován de cangrejo,
siempre me hace eructar.
658
00:39:10,000 --> 00:39:13,720
Caballeros, confío en que el club
les haya ofrecido un santuario
659
00:39:13,840 --> 00:39:16,360
para que puedan pensar
como hombres fuertes.
660
00:39:16,480 --> 00:39:17,880
Hola, soy Yasmin.
661
00:39:18,760 --> 00:39:19,960
Amigo,
662
00:39:20,080 --> 00:39:22,960
¿me haces un favor
y podrías salir por atrás? Gracias.
663
00:39:24,160 --> 00:39:26,120
Gregory, ella es la chica Hanani.
664
00:39:26,240 --> 00:39:29,640
Sí. Soy yo.
La chica Hanani.
665
00:39:31,280 --> 00:39:32,480
Un placer verte, Gregory.
666
00:39:33,200 --> 00:39:34,400
Un placer.
667
00:39:41,640 --> 00:39:43,040
¿Dónde están mis estatuillas?
668
00:39:43,480 --> 00:39:46,200
Podemos considerarnos estar
en el lado correcto del mercado.
669
00:39:46,320 --> 00:39:47,880
¿Cuál fue el resultado final?
670
00:39:48,000 --> 00:39:49,640
¿Puedo decirlo, Rish?
671
00:39:51,160 --> 00:39:53,200
¿Por qué lo preguntas?
Eres el operador junior,
672
00:39:53,320 --> 00:39:57,080
tú haces los P&L.
Si él te lo pregunta, contestas.
673
00:39:57,200 --> 00:40:00,160
- La carpeta de Rishi...
- Mi carpeta estuvo cerrada todo el día.
674
00:40:00,840 --> 00:40:02,760
¿Cómo es posible?
¿Aún tienes dinero?
675
00:40:02,880 --> 00:40:06,480
Terminamos plano.
Sin ganancia. Sin pérdida. Sí...
676
00:40:06,600 --> 00:40:11,120
-¿Hay algo que tengamos que discutir?
- No tiene que ver con Lumi.
677
00:40:11,240 --> 00:40:14,720
Nos confiaron un lanzamiento seguro
y así será.
678
00:40:14,840 --> 00:40:18,400
- Mejora de la marca.
- Al menos, superficialmente. ¿No?
679
00:40:18,520 --> 00:40:20,200
La percepción es la realidad.
680
00:40:21,320 --> 00:40:23,080
¿Cómo terminó la "nepo baby"?
681
00:40:25,360 --> 00:40:27,920
Ella conectó
a las personas correctas.
682
00:40:29,960 --> 00:40:31,080
Bien hecho, equipo.
683
00:40:32,120 --> 00:40:33,760
Bien joué,
como se dice en francés.
684
00:40:34,440 --> 00:40:35,520
Merci beaucoup.
685
00:40:36,600 --> 00:40:37,800
Me alegra verte instalado.
686
00:40:41,760 --> 00:40:43,040
¡Muy bien!
687
00:40:43,880 --> 00:40:44,920
¿Brindamos?
688
00:40:47,160 --> 00:40:48,160
Felicidades.
689
00:41:01,960 --> 00:41:03,240
Otto Mostyn te llamó.
690
00:41:03,920 --> 00:41:05,200
Tomé el mensaje.
691
00:41:06,520 --> 00:41:09,800
Algo en italiano
que no entendí, ni escribí.
692
00:41:10,440 --> 00:41:13,120
Il mattino ha l'oro in bocca.
693
00:41:17,680 --> 00:41:19,280
Creo que hoy hiciste mucho dinero.
694
00:41:20,000 --> 00:41:23,880
¿Sabes qué hubo detrás
del repunte hasta el cierre?
695
00:41:24,000 --> 00:41:27,040
Los primeros problemas
comerciales se solucionaron.
696
00:41:27,160 --> 00:41:28,640
Apetito estadounidense.
697
00:41:29,360 --> 00:41:32,600
Y algunos chismes de adquisiciones
698
00:41:33,520 --> 00:41:37,000
que parecen haber provocado
una reevaluación de los fundamentos
699
00:41:37,120 --> 00:41:40,200
de Lumi en el último momento.
700
00:41:42,200 --> 00:41:46,000
Yo negocié esa reunión.
701
00:41:48,000 --> 00:41:49,160
¿Por qué lo hiciste?
702
00:41:51,520 --> 00:41:55,600
Pues, quería ayudar a Lumi
como pudiera para el cierre.
703
00:41:55,720 --> 00:41:58,640
No eres tan solipsista como para pensar
que sólo fuiste tú, ¿verdad?
704
00:41:59,200 --> 00:42:00,760
Yo lo hice.
705
00:42:00,880 --> 00:42:03,520
Entonces, ¿ese sorpresivo apagón,
también fuiste tú?
706
00:42:05,480 --> 00:42:08,960
Te-te daba una oportunidad
para disminuir tu responsabilidad.
707
00:42:09,080 --> 00:42:12,120
Pude ver ese chisme sobre ti
708
00:42:12,800 --> 00:42:16,520
relacionándote con esos titanes
de la industria,
709
00:42:16,640 --> 00:42:19,240
que también son nuestros clientes.
710
00:42:20,160 --> 00:42:21,920
Es manipulación del mercado.
711
00:42:22,920 --> 00:42:27,320
¿Lo es? Porque tú dijiste que este negocio
es de personas y percepción.
712
00:42:27,640 --> 00:42:33,400
Solo use mis habilidades para conectar
con las personas y que pensaran.
713
00:42:33,520 --> 00:42:37,640
Tengo una larga lista de puntos ciegos.
Discúlpame, soy humano,
714
00:42:37,760 --> 00:42:40,720
pero la ética en este negocio,
tengo la mejor vista.
715
00:42:42,240 --> 00:42:44,800
Harper me hizo creer
que valorabas el ingenio.
716
00:42:44,920 --> 00:42:47,800
Fue algo muy ingenuo.
No me importan los resultados.
717
00:42:49,160 --> 00:42:51,800
No tienes que comprometerte
718
00:42:51,920 --> 00:42:55,280
o denigrarte
para demostrarme lo que vales.
719
00:42:57,000 --> 00:42:59,720
No tengo que decirte lo que pasa
con las personas en este equipo
720
00:42:59,840 --> 00:43:01,760
que no entienden el concepto
de la línea roja.
721
00:43:04,000 --> 00:43:06,560
¿Por qué no me hablas
como me hablaste anoche?
722
00:43:07,960 --> 00:43:10,520
Bueno, como si yo fuera un ser humano.
723
00:43:18,760 --> 00:43:19,760
Okey.
724
00:43:23,760 --> 00:43:24,760
Okey.
725
00:43:40,040 --> 00:43:41,040
Eso es.
726
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Eso es.
727
00:43:54,080 --> 00:43:55,360
¿Hola?
728
00:43:58,000 --> 00:43:59,080
Sí, soy yo.
729
00:44:00,320 --> 00:44:01,920
Estoy... muy cansada,
730
00:44:02,040 --> 00:44:05,760
no sé si tenga la energía
de ir a verte hoy.
731
00:44:15,760 --> 00:44:18,520
Es muy inapropiado.
No debí reírme de eso.
732
00:44:18,640 --> 00:44:20,880
Ella sabe que no me puedo negar, ¿no?
733
00:44:21,000 --> 00:44:22,280
Somos amigas de oficina.
734
00:44:22,400 --> 00:44:24,800
No es necesario tener relación
pasando las 6:00 p.m.
735
00:44:24,920 --> 00:44:25,920
¿Me entiendes?
736
00:44:29,000 --> 00:44:30,360
- Hola.
- Hola.
737
00:44:30,480 --> 00:44:32,680
- Creí que ya se habían ido.
- No.
738
00:44:33,680 --> 00:44:35,040
¿Es sustentable?
739
00:44:35,160 --> 00:44:38,400
Sí, en realidad, lo es.
740
00:44:39,000 --> 00:44:40,360
"Es coca limpia".
741
00:44:41,080 --> 00:44:43,040
El frasco es biodegradable,
742
00:44:43,160 --> 00:44:45,480
y la cadena de fabricación
lleva a un negocio familiar,
743
00:44:45,600 --> 00:44:47,640
una granja a las afueras de Lima.
744
00:44:48,560 --> 00:44:49,760
¿En serio?
745
00:44:50,640 --> 00:44:52,040
No. Te mentí.
746
00:44:52,920 --> 00:44:54,840
Esto fue una oferta de "tres por cien".
747
00:44:55,800 --> 00:44:57,720
Llama a Addy Lee en Futuredawn,
748
00:44:57,840 --> 00:45:00,920
Guy Gerber tocará en Jungle bar en Bels,
Anna tiene un más cuatro.
749
00:45:05,560 --> 00:45:06,600
¡Harper!
750
00:45:10,240 --> 00:45:12,000
- Acompáñame al auto.
- Sí.
751
00:45:16,840 --> 00:45:19,800
-¿Qué piensas de los Eagles?
-¿El equipo de futbol?
752
00:45:21,280 --> 00:45:24,360
Quería decirte que estoy considerando
otras ofertas.
753
00:45:25,960 --> 00:45:26,960
¿Cuál es el plan?
754
00:45:27,080 --> 00:45:30,120
Pues, hay algunas partes
interesadas husmeando.
755
00:45:30,240 --> 00:45:32,760
"Trabajar" para Lumi
es realmente un respiro temporal.
756
00:45:32,880 --> 00:45:34,760
Los errores de Anna
todavía no me manchan.
757
00:45:34,880 --> 00:45:36,680
Puedo señalar mi propio libro.
758
00:45:38,360 --> 00:45:40,320
Anna odia que conduzca esto.
759
00:45:41,520 --> 00:45:45,640
Es obvio que ella quiere uno igual,
pero su "marca personal" no lo permite.
760
00:45:47,040 --> 00:45:48,960
Tal vez podrías pensar
en trabajar para ti.
761
00:45:49,480 --> 00:45:53,520
Sí, bueno, el marketing
nunca ha sido mi fuerte.
762
00:45:56,280 --> 00:46:00,360
Oye, quiero trabajar con alguien
763
00:46:00,480 --> 00:46:03,440
cuyo pensamiento no esté cerrado
a lo ortodoxo de los tiempos.
764
00:46:04,400 --> 00:46:07,280
Alguien que no quiera ser mimado
por una institución,
765
00:46:07,400 --> 00:46:10,960
sino que quiera crear una propia.
Anna obstaculiza el debate,
766
00:46:13,080 --> 00:46:14,760
a mí me gusta la dialéctica.
767
00:46:17,120 --> 00:46:20,720
No creo que haya una sola forma
de hacer las cosas.
768
00:46:21,560 --> 00:46:23,880
Creo que hay personas,
769
00:46:25,120 --> 00:46:28,720
circunstancias y oportunidades.
Y ya.
770
00:46:30,280 --> 00:46:34,080
¿Cómo conseguiste el precio
tan favorable del agente de Pierpoint?
771
00:46:35,080 --> 00:46:37,320
Es junior, es novato...
772
00:46:37,960 --> 00:46:40,760
pero lo mejor
es que tenía ventaja interior.
773
00:46:42,720 --> 00:46:46,880
Pierpoint no proporciona
precios actualizados para sus juniors.
774
00:46:47,000 --> 00:46:48,040
Entonces...
775
00:46:48,840 --> 00:46:51,360
sé que siempre cotizaba
15 minutos detrás nuestro.
776
00:46:56,280 --> 00:46:57,640
No quiero hacer trampa.
777
00:46:59,760 --> 00:47:01,880
Sólo quiero ser mejor que todos.
778
00:47:03,200 --> 00:47:07,720
Y no hay nada cruel o inhumano
sobre el egoísmo racional,
779
00:47:07,840 --> 00:47:10,840
pero no me gusta el placer
que emanaste al contarme eso.
780
00:47:12,200 --> 00:47:16,480
Tú tienes que dejar
todas las disputas personales
781
00:47:16,600 --> 00:47:18,840
que tengas con tu exjefe en la puerta.
782
00:47:19,920 --> 00:47:21,640
Mejor olvídalo, ¿quieres?
783
00:47:33,200 --> 00:47:34,960
Ah, y, por cierto...
784
00:47:35,920 --> 00:47:37,120
sé que no estás graduada.
785
00:47:39,560 --> 00:47:42,680
Empiezo a creer que la educación
superior es una burbuja.
786
00:47:46,400 --> 00:47:47,520
Adiós.
787
00:48:01,360 --> 00:48:03,680
- Bienvenida, ¿me permite su abrigo?
- Sí, gracias.
788
00:48:03,800 --> 00:48:05,600
- Sólo voy a... por allá. Gracias.
- Claro.
789
00:48:07,720 --> 00:48:10,400
Veo que el consejo no te reemplazó.
790
00:48:12,200 --> 00:48:13,480
Salvado por el precio.
791
00:48:19,240 --> 00:48:21,200
¿Me invitaste a verte cenar?
792
00:48:22,600 --> 00:48:26,360
No. Te invité aquí para seducirte.
793
00:48:28,000 --> 00:48:29,280
¿Quién te dio mi número?
794
00:48:30,000 --> 00:48:32,360
No sé si sabes, pero mi tío...
795
00:48:33,880 --> 00:48:35,800
mi tío tiene algunos periódicos.
796
00:48:35,920 --> 00:48:37,240
Aquí siempre pido la lubina.
797
00:48:37,360 --> 00:48:40,600
- Es más que deliciosa...
- Mi padre hubiera disfrutado esto.
798
00:48:41,360 --> 00:48:42,920
Él solía decirme:
799
00:48:44,760 --> 00:48:47,960
"naciste en cuna de plata,
el mundo asumirá que eres un idiota".
800
00:48:52,960 --> 00:48:56,080
"Patética perra hambrienta de atención".
801
00:48:59,160 --> 00:49:00,160
¿Disculpa?
802
00:49:00,280 --> 00:49:02,080
"No la culpo por los pecados
de su padre".
803
00:49:04,400 --> 00:49:06,640
"Ella es increíble".
804
00:49:08,440 --> 00:49:10,840
Esa última es la única
con la que coincido, naturalmente.
805
00:49:14,760 --> 00:49:16,600
Supongo que has...
806
00:49:16,720 --> 00:49:20,200
actualizado los comentarios
de tu artículo como una loca.
807
00:49:23,280 --> 00:49:24,800
Sí lo había pensado.
808
00:49:29,160 --> 00:49:30,160
Tienes que hacerlo.
809
00:49:42,840 --> 00:49:44,120
Hablé con mi tío.
810
00:49:46,520 --> 00:49:48,760
Nadie volverá a ver esa fotografía.
811
00:50:36,960 --> 00:50:38,040
Mírame.
812
00:50:41,840 --> 00:50:43,240
Ahora mírate.
813
00:50:50,160 --> 00:50:52,280
Y por eso, esto nunca va a pasar.
814
00:52:05,120 --> 00:52:09,040
Excusez-moi, madame.
El caballero pagó la cuenta.
815
00:52:09,160 --> 00:52:12,000
y le dejó esta botella de vino
que él trajo.
816
00:52:12,640 --> 00:52:16,320
Je suis désolé,
lamento si me entrometo, pero...
817
00:52:16,440 --> 00:52:21,200
no sabía que existiera esta botella
vintage, en particular, en el R.U.
818
00:52:25,560 --> 00:52:26,840
¿Tiene un sacacorchos por ahí?
819
00:52:28,320 --> 00:52:30,720
No, madame, esto no se bebe.
820
00:52:55,840 --> 00:52:57,280
Lamento que me vieras así.
821
00:52:59,640 --> 00:53:00,640
Es vergonzoso.
822
00:53:02,480 --> 00:53:04,360
¿Ahora cómo voy a dormir
en esa cama?
823
00:53:07,920 --> 00:53:09,440
¿Es tu nuevo fetiche?
824
00:53:09,560 --> 00:53:12,280
¿No es suficiente cogértelos
fuera del vientre,
825
00:53:12,400 --> 00:53:14,600
tienes que hacerlo también
cuando están adentro?
826
00:53:17,040 --> 00:53:18,440
¿Por qué me hiciste venir?
827
00:53:19,720 --> 00:53:21,840
¿Sólo querías torturarme?
828
00:53:24,640 --> 00:53:26,600
Quería decirte una cosa.
829
00:53:31,040 --> 00:53:33,360
Se me acabó el tiempo, ¿okey?
830
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
¿De qué hablas?
831
00:53:35,760 --> 00:53:36,760
Oh, Mina.
832
00:53:36,880 --> 00:53:40,520
No, no. No hagas ese maldito truco
del autodesprecio conmigo,
833
00:53:40,640 --> 00:53:42,160
es nauseabundo. ¿Qué?
834
00:53:47,400 --> 00:53:49,040
Si regreso a Londres,
835
00:53:50,280 --> 00:53:53,840
me enfrentaré...
a acusaciones criminales.
836
00:53:56,120 --> 00:53:59,200
Y con posibles consecuencias
financieras desastrosas.
837
00:53:59,320 --> 00:54:00,400
No, no, no, no.
838
00:54:00,520 --> 00:54:02,480
No me digas eso.
¿Por qué me lo dices?
839
00:54:02,600 --> 00:54:04,320
¿Quieres involucrarme?
840
00:54:04,440 --> 00:54:07,960
Lo mejor que podrías hacer por mí ahora
es darle la vuelta al bote,
841
00:54:08,080 --> 00:54:09,520
callarte y llevarme a casa.
842
00:54:10,760 --> 00:54:11,840
Tú viniste.
843
00:54:13,880 --> 00:54:16,280
Me amas.
No puedes evitar amarme.
844
00:54:16,400 --> 00:54:17,400
¡Cállate!
845
00:54:19,240 --> 00:54:20,400
No te a...
846
00:54:20,960 --> 00:54:21,960
empezaste.
847
00:54:23,160 --> 00:54:24,160
Mierda.
848
00:54:25,800 --> 00:54:27,280
No. ¿Sabes qué?
849
00:54:27,400 --> 00:54:30,720
Todos piensan que eres un inútil,
patético pobre diablo.
850
00:54:31,600 --> 00:54:34,800
No hiciste nada con tu vida.
Todos lo saben... todos...
851
00:54:38,240 --> 00:54:39,600
Sí.
852
00:54:39,720 --> 00:54:42,480
Y aun así regresaste
a casa conmigo
853
00:54:42,600 --> 00:54:46,360
una y otra, y otra vez.
854
00:55:12,000 --> 00:55:13,360
Tienes que dejar de llorar.
855
00:55:14,160 --> 00:55:17,200
Hola. Perdón,
te estaba buscando...
856
00:55:17,320 --> 00:55:20,200
Sí, estábamos teniendo,
¿cómo le digo?
857
00:55:20,320 --> 00:55:21,520
"Una sesión", en el cuarto.
858
00:55:21,640 --> 00:55:25,240
- Sí, una sesión. Era.. una sesión.
- Sí.
859
00:55:25,960 --> 00:55:29,000
Sólo quería disculparme
por lo que hayas visto.
860
00:55:29,440 --> 00:55:31,520
- Tu padre y yo tenemos una muy...
- Está bien.
861
00:55:32,760 --> 00:55:34,560
Sé bien cómo es mi padre.
862
00:55:35,200 --> 00:55:36,440
Bueno...
863
00:55:53,840 --> 00:55:54,840
Aquí bajo.
864
00:57:27,880 --> 00:57:29,880
Traducción:
Mariana Morán