1 00:00:00,716 --> 00:00:02,687 ....آنچه در "گرند هتل" گذشت 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,905 اسکاي, تو يه چي داري که متعلق به تو نيستش 3 00:00:04,930 --> 00:00:06,288 نميدونم از چي حرف ميزني 4 00:00:06,312 --> 00:00:07,966 ولم کن 5 00:00:09,064 --> 00:00:10,445 فکر کردم بهت گفتم که بايد بري ديگه 6 00:00:10,470 --> 00:00:12,000 من فيلم دوربين هاي امنيتي رو از اون 7 00:00:12,025 --> 00:00:13,437 شب طوفان نگه داشتم 8 00:00:13,462 --> 00:00:15,562 چي ميخواي؟- شراکت. اونم نصف نصف- 9 00:00:15,587 --> 00:00:17,508 اگه يه بلايي سر تو يا اون بيادش 10 00:00:17,532 --> 00:00:19,375 همه ي اينا ميرسه به آليسيا و خاوي 11 00:00:19,400 --> 00:00:21,125 شايد وقتش رسيده که وصيت نامه ت رو به روز کني 12 00:00:21,150 --> 00:00:22,150 بابا؟ 13 00:00:23,032 --> 00:00:24,172 چي شده؟- اوه, خداي من- 14 00:00:24,196 --> 00:00:25,454 گمونم سکته مغزي کرده 15 00:00:25,479 --> 00:00:27,213 مامان دو قطبي بودش؟ 16 00:00:27,238 --> 00:00:29,023 من کسي بودم که پيداش کردم 17 00:00:29,048 --> 00:00:30,273 ياد داشتي چيزي نذاشت؟ 18 00:00:30,298 --> 00:00:32,226 نه عزيزم, .... متاسفم 19 00:00:32,251 --> 00:00:34,353 ميخوام کمکت کنم بفهمي چه بلايي سر اسکاي اومده 20 00:00:34,378 --> 00:00:37,271 اون اتاقه که مامانت رو توش نگه ميداشتن چي شدش؟ 21 00:00:37,296 --> 00:00:38,945 هنوزم هست, طبقه ي ششمه 22 00:00:38,970 --> 00:00:40,750 يه چي, مثل کليد لازمه که بازش کني 23 00:00:40,775 --> 00:00:42,648 مثل اين؟- از کجا گيرش آوردي؟- 24 00:00:42,673 --> 00:00:43,796 قفسه ي اسکاي 25 00:00:43,821 --> 00:00:45,320 ميخواي ببيني کار ميکنه يا نه؟ 26 00:00:46,194 --> 00:00:47,273 ....سانتياگوي عزيز 27 00:00:47,298 --> 00:00:49,875 متاسفم, ولي ديگه نميتونم اينجوري ادامه بدم 28 00:00:49,900 --> 00:00:51,312 اون قبلا هم بهم خيانت کرده 29 00:00:51,337 --> 00:00:52,695 خودش بهم گفت 30 00:00:53,000 --> 00:00:54,460 اوه, خداي من, تو بودي پس 31 00:00:54,485 --> 00:00:56,312 اون بهم حقيقت رو گفتش 32 00:00:56,337 --> 00:00:58,187 جيسون پسر تويه 33 00:00:58,212 --> 00:00:59,539 چي نوشته توش؟ 34 00:01:09,058 --> 00:01:11,517 جيجي!؟ اون تويي؟ 35 00:01:11,542 --> 00:01:13,954 سانتياگو, کمک! اون چاقو داره 36 00:01:32,771 --> 00:01:34,949 تکون نخور- اي مادرجنده- 37 00:01:35,591 --> 00:01:37,496 نه, نه. سـ...ـانتي, نه سانتي 38 00:01:43,802 --> 00:01:45,309 سانتياگو, بسه 39 00:01:46,576 --> 00:01:47,902 ميدونم تو کي هستي 40 00:01:47,927 --> 00:01:50,707 و نميزارم که زنم رو نابود کني 41 00:01:52,847 --> 00:01:54,848 (يک روز قبل) 42 00:01:54,873 --> 00:01:57,475 اميدوارم برات مهم نباشه که من شب رو اينجوري....اوه 43 00:01:57,500 --> 00:01:59,868 ساعت 3 بود حدوداً بعد اينکه نامه ي مامانت 44 00:01:59,893 --> 00:02:02,348 رو خوندي غش کردي افتادي زمين منم نميخواستم تنها باشي 45 00:02:02,492 --> 00:02:04,660 پس يعني خواب نميديدم؟ ها؟ 46 00:02:07,338 --> 00:02:10,746 جيسون برادر منه و بابا هيچوقت بهم حرفي نزدش 47 00:02:10,771 --> 00:02:12,973 امکانش هست بابات ندونه؟ 48 00:02:13,274 --> 00:02:15,004 تو گفتي جيجي مامانت رو پيدا کردش 49 00:02:15,029 --> 00:02:17,777 شايد اون نامه رو هم پيدا کرده و از بابات پنهونش کرده 50 00:02:17,802 --> 00:02:20,449 تازه داشت ازش خوشم ميومدا 51 00:02:23,235 --> 00:02:25,816 فکر ميکني اين همون چيزي بود که خواهرت فهميدش؟ 52 00:02:27,313 --> 00:02:28,614 آره 53 00:02:29,078 --> 00:02:32,160 پس, نميتونيم با جيجي يا بابام صحبت کنيم 54 00:02:32,185 --> 00:02:33,699 واضحه که اونا دارن يه چيزي رو پنهون ميکنن 55 00:02:33,724 --> 00:02:35,125 ميتونيم با يولي صحبت کنيم 56 00:02:35,150 --> 00:02:37,168 اون و اسکاي با هم قرار ميزاشتن 57 00:02:37,623 --> 00:02:40,458 خدايا, جداً من هيچي در مورد خانواده م نميدوما 58 00:02:40,483 --> 00:02:43,718 يولي دزدکي رفتش آپارتمان اسکاي تا چند تا نامه ي عاشقانه ش رو برداره 59 00:02:43,743 --> 00:02:46,262 شايد دنبال يادداشت مامانت هم بوده؟ 60 00:02:47,321 --> 00:02:50,137 باشه, پس نقشه مون اين شد 61 00:02:50,162 --> 00:02:51,324 ميرم با يولي حرف ميزنم 62 00:02:51,349 --> 00:02:54,543 اونم سر صبحونه ي غير طبيعي ترين خانواده ي دنيا 63 00:02:56,936 --> 00:03:00,654 مترجم Poya.LB@Gmail.Com 64 00:03:01,702 --> 00:03:04,576 جيسون, عزيزم, فکر کردم بايد پيش بابات تو بيمارستان باشي 65 00:03:04,601 --> 00:03:06,154 ديشب اونجا خوابيدم 66 00:03:06,179 --> 00:03:08,349 اومدن سر کار باعث ميشه ذهنم از تمام اين مسايل به دور باشه 67 00:03:08,374 --> 00:03:09,958 پس هر چقدر زمان ميخواي در اختيارته 68 00:03:09,983 --> 00:03:11,740 و به مامان و بابات سلام برسون 69 00:03:12,790 --> 00:03:14,943 اين وافله 900 تا کالري داره 70 00:03:14,968 --> 00:03:17,498 اوه, واسه خودت دوبرابر حساب کن 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,357 اوه, چقدر خسته بنظر مياي 72 00:03:21,685 --> 00:03:22,685 مرسي 73 00:03:22,710 --> 00:03:25,169 يولي, يه ثانيه وقتتو ميتونم بگيرم؟- آره, چي شده؟- 74 00:03:25,194 --> 00:03:26,995 همگي لطفاً بشينين 75 00:03:27,020 --> 00:03:28,576 تو هم همينطور دخترم 76 00:03:28,601 --> 00:03:30,193 منو جيجي بايد يه چيزي رو اعلام کنيم 77 00:03:30,218 --> 00:03:33,044 اوم, گمونم بعداً بايد صحبت کنيم 78 00:03:33,069 --> 00:03:34,069 آره 79 00:03:35,728 --> 00:03:37,451 همونطور که همه تون ميدونين 80 00:03:37,476 --> 00:03:41,107 هتل اين چند وقته بالا و پايين زياد داشته 81 00:03:41,132 --> 00:03:42,935 اما ما بايد راه درست رو پيدا کنيم 82 00:03:42,960 --> 00:03:44,857 و اونم فقط بخاطر وجود اين خانواده ست 83 00:03:45,318 --> 00:03:46,951 وقتيکه منو سانتياگو با هم ازدواج کرديم 84 00:03:46,976 --> 00:03:49,482 واسه همه مون سخت بود تا باهاش کنار بيايم 85 00:03:49,507 --> 00:03:52,302 ولي الان ديگه وقتشه که بعنوان يه خانواده با هم متحد بشيم 86 00:03:52,327 --> 00:03:54,115 چه خبر شده؟- نميدونم والا- 87 00:03:54,140 --> 00:03:55,240 و به همين علت 88 00:03:55,265 --> 00:03:57,505 من تصميم گرفتم که وصيت نامه م رو عوض کنم 89 00:03:57,530 --> 00:04:00,951 يه روزي, اين هتل متعلق به همه ي شماها خواهد شد 90 00:04:00,976 --> 00:04:03,068 که شامل يولاندا و کارولينا هم ميشه 91 00:04:03,093 --> 00:04:04,793 جدي ميگي؟- زر مفت نزن- 92 00:04:04,818 --> 00:04:06,638 شوخي نميکنم, و زر مفت هم نميزنم 93 00:04:06,663 --> 00:04:08,318 اوه, خداي من 94 00:04:08,343 --> 00:04:09,958 اوه, ممنون 95 00:04:09,983 --> 00:04:11,436 قابلي نداشت 96 00:04:13,192 --> 00:04:15,193 بياين بريم يه شامپاين بياريم- آره- 97 00:04:18,921 --> 00:04:21,466 ميدونم براتون شوکه کننده ست 98 00:04:21,491 --> 00:04:23,159 ولي کار درست همينه 99 00:04:23,184 --> 00:04:24,466 موافقم 100 00:04:24,491 --> 00:04:26,513 ميدوني, جيجي به مامان وقتيکه اون مريض بود کمک کردش 101 00:04:26,538 --> 00:04:29,552 ....و کارو و يولي هم جز خانواده ان, پس 102 00:04:29,577 --> 00:04:32,612 ببينين, من هنوزم ميخوام که شما اينجا رو اداره کنين 103 00:04:32,637 --> 00:04:34,537 اما خانواده يعني همه چيز 104 00:04:35,006 --> 00:04:38,801 و منم ميخوام از همه ي بچه هام حمايت کنم 105 00:04:38,826 --> 00:04:40,287 مرسي 106 00:04:41,622 --> 00:04:43,130 من بايد برم 107 00:04:45,309 --> 00:04:46,537 بسپارش به من 108 00:04:50,710 --> 00:04:52,388 آليسيا, هي 109 00:04:52,413 --> 00:04:53,647 هي 110 00:04:53,672 --> 00:04:55,873 ....ببين, ميدونم اين جريان وصيت 111 00:04:55,898 --> 00:04:59,279 نميتونه هيچوقت جلوي خانواده بودنمون رو بگيره- نه, واسه ي اين ناراحت نيستم- 112 00:04:59,746 --> 00:05:02,701 هنوزم دارم سعي ميکنم يه چيزايي رو 113 00:05:02,726 --> 00:05:04,357 درمورد مرگ مامان هضم بکنم 114 00:05:04,382 --> 00:05:05,927 آره, منم 115 00:05:05,952 --> 00:05:08,341 تا نصفه شب داشتم با حامي ترک اعتيادم صحبت ميکردم 116 00:05:09,099 --> 00:05:11,326 ميخواستي مشروب بخوري؟- يه شيشه ي کامل ويسکي- 117 00:05:11,351 --> 00:05:13,560 پشت سرش هم يه مشت مُسَکِن درد 118 00:05:14,835 --> 00:05:17,068 آروم باش, هيچ کدوم از اون کارها رو نکردم 119 00:05:18,446 --> 00:05:20,114 چيز ديگه اي هم هست؟ 120 00:05:22,749 --> 00:05:24,091 نه 121 00:05:24,725 --> 00:05:26,341 بهت افتخار ميکنم 122 00:05:27,058 --> 00:05:28,833 واسه اينکه داري سعي ميکني هوشيار بموني 123 00:05:33,120 --> 00:05:35,248 همچين خونريزي مغزي اي ميتونه کشنده باشه 124 00:05:35,273 --> 00:05:36,810 ولي علايم حياتي شما ثابته 125 00:05:36,835 --> 00:05:38,576 هيچ ناتواني حرکتي نميبينم 126 00:05:38,601 --> 00:05:40,537 خيلي خوش شانسين که همسرتون سريع آوردتون اينجا 127 00:05:40,570 --> 00:05:41,772 اون حرف نداره 128 00:05:43,853 --> 00:05:46,115 خب, کي ميتونم مرخص شم؟ 129 00:05:47,102 --> 00:05:49,576 من در درجه ي اول نگران اينم که چرا اين اتفاق افتاده 130 00:05:49,601 --> 00:05:51,498 ...گسترشش به مغزتون 131 00:05:51,523 --> 00:05:52,849 داره بدتر ميشه؟ 132 00:05:53,233 --> 00:05:54,857 بايد يه چند تا آزمايش انجام بديم 133 00:05:54,882 --> 00:05:56,382 تا ببينيم اوضاع در چه حاله 134 00:05:56,585 --> 00:05:58,053 زود بر ميگردم 135 00:06:01,165 --> 00:06:02,623 ببخشيد 136 00:06:02,912 --> 00:06:05,193 دکتر, به نظرتون اين آزمايشها طول ميکشه؟ 137 00:06:05,218 --> 00:06:06,724 چونکه ميخوام ببرمش خونه 138 00:06:07,093 --> 00:06:10,748 خانم پارکر, با در نظر گرفتن وضعيت همسرتون 139 00:06:11,222 --> 00:06:13,545 مطمين نيستم چقدر عملي باشه 140 00:06:14,159 --> 00:06:17,568 دارين ميگين امکان داره هيچوقت نتونه برگرده خونه؟ 141 00:06:17,909 --> 00:06:19,693 ما هر چي در توانمون باشه انجام ميديم 142 00:06:27,708 --> 00:06:29,482 من امضاش نميکنم 143 00:06:30,806 --> 00:06:32,881 اگه قرار باشه منم شريک شم تو اين هتل 144 00:06:32,906 --> 00:06:34,115 بايد کتبي نوشته شه 145 00:06:34,140 --> 00:06:36,568 من مطمينم اين توافق نامه واسه جفتمون مزيت داره 146 00:06:36,593 --> 00:06:38,928 والا من مزيتي نميبينم 147 00:06:38,953 --> 00:06:40,990 خب, خودت ميدوني چرا اينکارو ميکنم 148 00:06:41,522 --> 00:06:43,248 از کي داريم محافظت ميکنيم 149 00:06:46,024 --> 00:06:48,295 بايد وکيلم يه نگاهي بهش بندازه 150 00:06:48,320 --> 00:06:49,587 حتماً 151 00:06:59,468 --> 00:07:00,920 متيو هنوز اينجاست؟ 152 00:07:00,945 --> 00:07:02,335 فکر کردم اخراجش کردي 153 00:07:02,749 --> 00:07:04,451 يه مشکلي داريم 154 00:07:04,658 --> 00:07:08,732 اون فيلم دوربين هاي امنيتي رو از شب طوفان داره 155 00:07:09,218 --> 00:07:11,474 نه نه نه نه نه نه نه 156 00:07:11,499 --> 00:07:13,920 سانتياگو, بهم گفتي که پاک شدن همشون 157 00:07:13,945 --> 00:07:16,631 آره, خب يه کپي واسه خودش نگه داشته 158 00:07:17,047 --> 00:07:19,271 و الانم يه سهمي از هتل رو ميخواد 159 00:07:19,296 --> 00:07:20,404 اوه, خداي من 160 00:07:20,429 --> 00:07:22,296 آروم باش عشقم 161 00:07:22,321 --> 00:07:24,404 قول دادم خودم راست و ريسش کنم 162 00:07:24,429 --> 00:07:25,928 و ميکنم 163 00:07:49,083 --> 00:07:50,485 ...عزيزم, من 164 00:07:52,107 --> 00:07:53,610 گلم, اين خونه؟ 165 00:07:53,959 --> 00:07:55,426 صدمه ديدي؟ 166 00:07:55,546 --> 00:07:57,149 واسه ي من نيست 167 00:07:59,787 --> 00:08:02,032 همون زنه که ازت دزدي کردش؟ 168 00:08:02,556 --> 00:08:05,259 ...رفتيم وسط طوفان و 169 00:08:06,798 --> 00:08:08,759 يه حادثه بودش 170 00:08:08,925 --> 00:08:10,930 اون...؟ 171 00:08:13,028 --> 00:08:14,259 اوه, خداي من 172 00:08:14,284 --> 00:08:16,618 ....اونجا يه دوربين امنيتي بودش و 173 00:08:17,388 --> 00:08:19,579 واسه ي من خوب نيستش 174 00:08:27,966 --> 00:08:28,970 مشکلي نيست 175 00:08:28,995 --> 00:08:31,174 مشکلي نيست عشقم, مشکلي نيست- سانتياگو, اون... يه حادثه بود- 176 00:08:31,198 --> 00:08:33,133 اون... ميدونم, ميدونم 177 00:08:33,158 --> 00:08:34,798 خودم روبراهش ميکنم 178 00:08:38,128 --> 00:08:40,626 و بعدش ديگه درباره ش حرفي نميزنيم 179 00:08:56,519 --> 00:08:58,453 خيلي کوچولو ان اما ميتونن تو مشکل بندازنت 180 00:09:00,237 --> 00:09:01,540 ميتونم به تو هم همينو بگم 181 00:09:02,377 --> 00:09:03,852 عادلانه ست 182 00:09:04,234 --> 00:09:05,734 چطوري؟ 183 00:09:05,759 --> 00:09:08,749 خوبم, هر موقع دلم ميخواد مصرف کنم ميرم ورزش ميکنم 184 00:09:08,774 --> 00:09:10,813 پس واسه همين زياد ميرم باشگاه 185 00:09:10,838 --> 00:09:11,886 آره, خب, همه بر ميگرده به اون 186 00:09:11,911 --> 00:09:14,626 "شجاعت داشته باش تا بتوني اوضاع رو تغير بدي" درسته؟ 187 00:09:14,651 --> 00:09:17,493 ...از کجا ميدوني- زياد دوربر اين مسايل بودم- 188 00:09:17,952 --> 00:09:19,419 اما ديگه مزاحمت رو کم ميکنم 189 00:09:19,444 --> 00:09:21,977 ....نميخوام اوضاع رو برات بدتر کنم, پس 190 00:09:22,950 --> 00:09:24,126 نميکني 191 00:09:25,157 --> 00:09:27,092 اوضاع رو بدتر نميکني, همين 192 00:09:30,377 --> 00:09:31,572 متوجه نميشم 193 00:09:31,597 --> 00:09:33,665 ما هيچ ويديويي از تريسا ويليامز نداريم 194 00:09:33,699 --> 00:09:35,524 که داشته با متيو فرار ميکرده؟ 195 00:09:35,549 --> 00:09:38,345 بايد يه چيزي تو راه پله هاي شرقي باشه 196 00:09:38,370 --> 00:09:39,938 اما اون دوربينه کار نميکرده 197 00:09:39,972 --> 00:09:41,539 ميتونسته چيزي ضبط کرده باشه؟ 198 00:09:41,564 --> 00:09:42,790 تا اونجايي که من ميدونم 199 00:09:42,815 --> 00:09:45,119 هيچي نميتونه از بيخ پاک شده باشه 200 00:09:45,144 --> 00:09:46,644 من سعيم رو ميکنم آقاي مندوزا 201 00:09:46,669 --> 00:09:48,770 آه, واستا واستا واستا 202 00:09:48,795 --> 00:09:50,477 اون کاراگاه آيالاست 203 00:09:50,502 --> 00:09:52,266 با دني از قسمت خدمه ي رستوران 204 00:09:52,291 --> 00:09:54,446 چرا يه پيشخدمت داره با کاراگاه صحبت ميکنه؟ 205 00:09:54,471 --> 00:09:57,571 کي ميدونه, اما من زياد ديدم که با هم دل و قلوه ميدن 206 00:09:59,622 --> 00:10:01,141 به نظرت اين يکي چطوره؟ 207 00:10:01,166 --> 00:10:02,195 مطمين نيستم 208 00:10:02,220 --> 00:10:04,180 چند تا لباس امروز خريدي؟ 209 00:10:04,306 --> 00:10:07,734 ميدوني که سانتياگو بايد بميره تا پولدار بشيم؟ 210 00:10:07,759 --> 00:10:09,071 اوه, کاملاً در جريانم 211 00:10:09,148 --> 00:10:11,803 اما خودت ديدي چند تا بيکن واسه ي صبحونه خوردش؟ 212 00:10:17,391 --> 00:10:18,643 سلام يولي- سلام- 213 00:10:18,668 --> 00:10:19,891 لباس خوشگليه 214 00:10:20,071 --> 00:10:21,171 مساله حل شد 215 00:10:21,196 --> 00:10:22,496 پسش ميدم 216 00:10:26,985 --> 00:10:30,212 هي, نشد که سر صبحونه با هم صحبت کنيم 217 00:10:30,237 --> 00:10:31,759 در مورد اسکاي هستش 218 00:10:34,032 --> 00:10:35,032 اسکاي؟ 219 00:10:36,725 --> 00:10:38,587 ... از کجا ميدوني- من بهش گفتم- 220 00:10:40,901 --> 00:10:43,165 چرا انقدر مساله ي منو اسکاي برات مهمه؟ 221 00:10:44,385 --> 00:10:46,032 چونکه اون خواهرمه 222 00:10:47,365 --> 00:10:48,438 چي؟ 223 00:10:48,982 --> 00:10:50,049 درسته 224 00:10:51,712 --> 00:10:54,045 دارم کمکش ميکنم تا بفهمه چه بلايي سرش اومده 225 00:10:57,574 --> 00:11:00,149 اسکاي عادت داشت همش درباره ي برادر کوچولوش صحبت کنه 226 00:11:00,724 --> 00:11:03,960 اون هميشه ميگفتش که با اينکه برادرش ازش کوچيکتره ولي 227 00:11:03,985 --> 00:11:07,446 هميشه ... ازش محافظت ميکرد 228 00:11:07,471 --> 00:11:09,774 گمونم عادتهاي قديمي سخت از بين ميرن 229 00:11:10,973 --> 00:11:13,305 يولي, ميدونم اسکاي برات مهم بودش 230 00:11:13,839 --> 00:11:15,651 ولي من باور نميکنم اون همينجوري تو طوفان غيبش زده 231 00:11:15,675 --> 00:11:16,938 منم همينطور 232 00:11:17,316 --> 00:11:20,381 اونشب به دني زنگ شدش و براش پيغام گذاشت 233 00:11:20,406 --> 00:11:22,640 گفتش يه چيز با ارزش پيدا کرده 234 00:11:22,675 --> 00:11:25,010 منظورت اينه که يه چيز با ارزش دزديده؟ 235 00:11:25,035 --> 00:11:27,002 ببين, چند شب قبلِ طوفان 236 00:11:27,027 --> 00:11:28,995 سانتياگو و مامانم رفته بودن شهر 237 00:11:29,020 --> 00:11:30,899 منم دعوتش کردم بالا 238 00:11:30,924 --> 00:11:32,999 مطميني نميخواي من انجامش بدم؟ 239 00:11:34,277 --> 00:11:35,978 ببين من حرفه اي هستما 240 00:11:36,214 --> 00:11:37,915 تو مهمون مني 241 00:11:38,275 --> 00:11:39,680 و همينطور 242 00:11:39,705 --> 00:11:41,305 يه آشپزه وقتيکه خانواده م رفته بودن "سان ميگل" براي 243 00:11:41,330 --> 00:11:43,766 تعطيلات تابستوني, بهم ياد داده چطور اينکارو بکنم 244 00:11:44,263 --> 00:11:48,134 خب منم تعطيلات تابستوني رفتم نمايشگاه شهرستان کينگز 245 00:11:48,159 --> 00:11:51,891 هات داگ فروختم و پوست بادوم زميني جارو کردم 246 00:11:52,422 --> 00:11:55,587 حتي نميتونم تصور کنم پولدار بودن چه حسي داره 247 00:11:56,962 --> 00:11:58,296 ميخواي بغهمي؟ 248 00:12:01,510 --> 00:12:05,454 مامانت با اين لباس چجوري ميتونه حتي بشينه؟ 249 00:12:05,479 --> 00:12:07,102 اوه, خب, جيجي نميشنه 250 00:12:07,462 --> 00:12:08,462 هميشه شق و رقه 251 00:12:08,487 --> 00:12:12,062 اوه, حتي اگه جي.لو و کاردي بي هم بچه داشتن (جنيفر لوپز منظورش بود) 252 00:12:12,087 --> 00:12:13,134 همچين کمدي نداشتن 253 00:12:13,158 --> 00:12:14,866 خب, هنوز کجاش رو ديدي 254 00:12:14,891 --> 00:12:15,891 آه 255 00:12:20,096 --> 00:12:22,290 بفرما- پشمام- 256 00:12:22,315 --> 00:12:23,509 همه شون واقعيه؟ 257 00:12:23,877 --> 00:12:25,702 يه زن هيچوقت پاشو از در خونه بدون 258 00:12:25,727 --> 00:12:27,751 رژلب زدن و زيور بيرون نميزاره 259 00:12:29,244 --> 00:12:30,651 يه کدومش رو امتحان کن 260 00:12:34,513 --> 00:12:38,001 ميدونستي يه جاي مخفي اينجاست؟ 261 00:12:38,026 --> 00:12:40,461 اوه, خب هر چي پيدا کردي بزار سر جاش 262 00:12:40,946 --> 00:12:42,618 مامانم کُپ ميکنه اگه بفهمه 263 00:12:42,643 --> 00:12:44,198 ما اينجا بوديم 264 00:12:47,817 --> 00:12:49,282 خب, يکي برش داشته 265 00:12:49,307 --> 00:12:50,804 و تو هم خونه بودي 266 00:12:51,383 --> 00:12:52,493 کس ديگه اي اينجا بود؟ 267 00:12:52,518 --> 00:12:54,942 خب يکي رو از آشپزخونه فرستاده بودن برام آشپزي کنه 268 00:12:56,025 --> 00:12:58,532 گمونم اسمش اسکاي ـه 269 00:12:58,795 --> 00:13:02,391 ببين, شايد وقتيکه اون اينجا بود من گاوصندوق رو باز گذاشتم 270 00:13:03,541 --> 00:13:04,790 چه خبر شده؟ 271 00:13:04,815 --> 00:13:07,087 اسکاي, همون آشپره رو ميشناسي؟ 272 00:13:07,112 --> 00:13:08,929 خب, اون يه چيزي رو از گاوصندوقم دزديده 273 00:13:08,954 --> 00:13:11,449 چي رو؟- يه...يه...جواهر- 274 00:13:12,024 --> 00:13:13,661 من حلش ميکنم 275 00:13:13,686 --> 00:13:16,215 تو از من استفاده کردي که جواهر مامانم رو بدزدي؟ 276 00:13:16,240 --> 00:13:17,574 اوه, مامانت اينو بهت گفت؟ 277 00:13:17,599 --> 00:13:19,033 اصلا چيزي از رابطه مون واقعي بودش؟ 278 00:13:19,058 --> 00:13:20,825 معلومه که واقعيه 279 00:13:20,859 --> 00:13:24,143 ببين, بعداً همه چي رو برات توضيح ميدم 280 00:13:24,168 --> 00:13:25,797 اما من بايد از اينجا برم 281 00:13:26,622 --> 00:13:28,049 تو هم ميتوني باهام بياي 282 00:13:28,074 --> 00:13:29,371 باهات بيام؟ 283 00:13:30,317 --> 00:13:33,213 اسکاي, من حتي بهت اطمينان هم ندارم 284 00:13:35,898 --> 00:13:37,558 اون احتمالاً الان تو يه جزيره اي جاييه 285 00:13:37,582 --> 00:13:39,982 داره با پولي که از فروختن جواهر مامانم بدست آورده زندگي ميکنه 286 00:13:41,279 --> 00:13:43,481 اون بدون اطلاع دادن بهم غيب نميزنه 287 00:13:43,708 --> 00:13:45,926 خب, شايد جفتمون درباره ش اشتباه ميکرديم 288 00:13:50,677 --> 00:13:52,338 اسکاي جواهر ندزديد 289 00:13:52,363 --> 00:13:54,449 يادداشت رو تو گاوصندوق پيدا کردش 290 00:13:55,005 --> 00:13:56,307 تو خوبي؟ 291 00:13:56,332 --> 00:13:57,770 ...آره, فقط 292 00:13:58,607 --> 00:14:00,574 اميدوار بودم يولي جوابي داشته باشه 293 00:14:06,530 --> 00:14:07,864 اسکاي؟ 294 00:14:20,060 --> 00:14:21,060 الو؟ 295 00:14:21,085 --> 00:14:22,652 اسکاي؟ تويي؟ 296 00:14:22,677 --> 00:14:25,265 نه, آندريا هستم از گرند هتل 297 00:14:25,290 --> 00:14:27,579 يکي از مهمونامون اينو تو پياده رو پيدا کردش 298 00:14:27,604 --> 00:14:28,734 گوشي زياد سالم نيستش 299 00:14:28,759 --> 00:14:30,728 اما تونستم ببينم اشما آخرين تماس هستين 300 00:14:30,753 --> 00:14:32,921 آندريا, هي, من دني بارون هستم 301 00:14:32,946 --> 00:14:34,714 اوه, سلام دني 302 00:14:34,739 --> 00:14:36,579 فکر کردم اين واسه يکي از مسافراست 303 00:14:36,604 --> 00:14:38,165 ...نه, اون 304 00:14:38,794 --> 00:14:39,894 ميدونم واسه کيه 305 00:14:39,919 --> 00:14:41,718 ميام ازت ميگيرمش 306 00:14:44,370 --> 00:14:46,821 يکي گوشي اسکاي رو پيدا کرده و برده قسمت اشيا گمشده 307 00:14:47,266 --> 00:14:49,250 ....واسه يه ثانيه, من فکر کردم 308 00:14:50,479 --> 00:14:52,413 نه, اميدت رو از دست نده 309 00:14:52,438 --> 00:14:55,465 شايد يه چي تو گوشي باشه که کمکمون کنه 310 00:14:57,816 --> 00:14:59,016 حق با تويه 311 00:15:02,469 --> 00:15:04,474 هي, خيلي خوشحالم که تنهايي اينکارو انجام نميدم 312 00:15:06,354 --> 00:15:07,554 منم 313 00:15:11,924 --> 00:15:14,751 لطفاً به کارمندات بگو ساعت چهار يه قرار ملاقات دارم 314 00:15:14,776 --> 00:15:16,610 بهتر نيست واستيم خانم پي برگرده؟ 315 00:15:16,635 --> 00:15:19,770 احتياجي نيست. گمون ميکنم يه سري مسيوليتها جديدن 316 00:15:22,689 --> 00:15:24,165 چند روزه؟ 317 00:15:24,595 --> 00:15:25,662 چي؟ 318 00:15:25,687 --> 00:15:27,221 چند روزه پاکي؟ 319 00:15:27,665 --> 00:15:29,673 من يه حس ششمي درباره ي اين چيزا دارم 320 00:15:30,032 --> 00:15:33,360 اوه, چهل و دو روز و نصفي, اما کي ميشمارتش آخه؟ 321 00:15:33,385 --> 00:15:35,253 رسما يک ساله 322 00:15:35,278 --> 00:15:37,512 ده ساله که هي برميگردم و هي ترک ميکنم 323 00:15:38,235 --> 00:15:40,167 در هر حال, "رُکسين" هستم 324 00:15:40,192 --> 00:15:41,423 من خاوي هستم 325 00:15:41,448 --> 00:15:44,781 و يک معتاد به قرص و الکل هستم 326 00:15:44,806 --> 00:15:46,006 حرفش پيش اومد 327 00:15:46,041 --> 00:15:48,530 اين اطراف گروه ملاقات خوبي براي معتادها رو سراغ نداري؟ 328 00:15:48,555 --> 00:15:49,910 اوه, اره 329 00:15:49,935 --> 00:15:51,196 کنيسه ي پايين خيابون هستش 330 00:15:51,221 --> 00:15:53,356 راستش امروز دوباري اونجا بودم 331 00:15:53,381 --> 00:15:55,366 اوه, هفته ي سختي بوده؟- آره- 332 00:15:55,391 --> 00:15:57,252 تنها چيزي که منو ازش دور ميکنه همين ملاقات ها و 333 00:15:57,276 --> 00:15:59,024 رفتن به باشگاهه 334 00:16:00,807 --> 00:16:04,352 آره, گمونم روزنه ي اميدي واسه هوشيار بودن اقلاً در کار باشه 335 00:16:04,377 --> 00:16:07,914 آره, گمونم, وقتيکه تو قانون "سکس ....بي سکس بعد ترک" رو دنبال کني 336 00:16:07,939 --> 00:16:09,730 يه جورايي رو فرم بياد بدنت 337 00:16:09,764 --> 00:16:12,766 قانون "سکس بي سکس بعد ترک" فقط يه پيشنهاده 338 00:16:12,801 --> 00:16:15,812 منظورم اينه چطوري ديگه ميتونيم عصبانيتمون رو خالي کنيم؟ 339 00:16:21,891 --> 00:16:23,259 احساس بهتري داري؟ 340 00:16:23,284 --> 00:16:24,284 خيلي 341 00:16:25,940 --> 00:16:26,990 البته منتظر نيستم که 342 00:16:27,015 --> 00:16:29,008 درباره ي اين به حامي ـم چيزي بگم 343 00:16:29,033 --> 00:16:31,261 اوه, فقط هر کاري من ميکنم تو بکن- ها؟- 344 00:16:31,286 --> 00:16:33,051 يه حامي جديد پيدا کن 345 00:16:49,971 --> 00:16:51,650 اينگيريد بيا تو 346 00:16:51,675 --> 00:16:53,687 آه- قهوه و مافين سبوس دار آوردم- 347 00:16:53,712 --> 00:16:56,914 چونکه فقط همين تو کافه تريا باقي مونده بود 348 00:16:56,939 --> 00:16:58,145 خيلي لطف کردي 349 00:16:58,170 --> 00:17:00,438 فقط ميخواستم يه کاري واسه شماها کرده باشم 350 00:17:00,463 --> 00:17:02,103 نهار رسيدش 351 00:17:02,128 --> 00:17:04,673 تمام چيزاي مورد علاقه ي مالکوم, و مطمينم شدم که 352 00:17:04,698 --> 00:17:06,150 پاي مرغ هنوزم داغ باشه 353 00:17:06,175 --> 00:17:08,103 اوه, مرسي عزيز دلم 354 00:17:08,865 --> 00:17:10,532 تو بايد ونسا باشي 355 00:17:10,557 --> 00:17:13,103 اوه, درسته! شما دو تا همو نديده بودين 356 00:17:13,128 --> 00:17:14,797 ونسا, ايشون دوستم اينگيريده 357 00:17:14,822 --> 00:17:17,231 همون دختري که جيسون رو قانع کرد که بره راه دور؟ 358 00:17:17,256 --> 00:17:18,648 سلام! اوه.. داريم همو بقل ميکنيم 359 00:17:18,673 --> 00:17:22,064 اينگيريد, يه صندلي بيار ونسا کلي غذا خريده 360 00:17:22,483 --> 00:17:24,681 اوه...من بايد برگردم سر کار 361 00:17:24,706 --> 00:17:27,455 اما, اوم... زودي بر ميگردم 362 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 پس برات نگه ميداريم 363 00:17:29,214 --> 00:17:30,214 باشه 364 00:17:34,027 --> 00:17:35,337 اينگيريد 365 00:17:35,462 --> 00:17:38,447 هي, مرسي که سر زدي 366 00:17:38,472 --> 00:17:41,064 انتظار نداشتيم هيچکدوم از کارمندا پيداشون بشه 367 00:17:41,089 --> 00:17:43,828 اوه, بيخيال, شماها برام مثل خانواده ميمونين 368 00:17:43,853 --> 00:17:46,894 خب, راستش, صد برابر بهتر از خانواده ي اصليم 369 00:17:46,919 --> 00:17:48,220 انقدر بده, ها؟ 370 00:17:48,245 --> 00:17:51,094 اوم, بزار اينجوري بگم که فقط من يکي توشون وضعيتم پايداره 371 00:17:51,119 --> 00:17:52,361 اوه 372 00:17:52,386 --> 00:17:53,564 دوست دارم بدونم اگه يه مادر عالي مثل شما داشتم 373 00:17:53,588 --> 00:17:55,416 چطور ميشدم 374 00:17:56,514 --> 00:17:59,315 باور کن, من با عالي بودن کلي فاصله دارم 375 00:18:05,278 --> 00:18:06,820 هي- هي- 376 00:18:06,845 --> 00:18:09,337 حق با تو بودش, درمورد تلفن اسکاي 377 00:18:09,362 --> 00:18:10,500 چيزي پيدا کردي؟ 378 00:18:10,525 --> 00:18:12,641 يه صداي ضبط شده از اون شبِ طوفان 379 00:18:12,978 --> 00:18:14,142 بشين 380 00:18:14,167 --> 00:18:15,531 اوه, خيلي نميتونم بمونم 381 00:18:15,556 --> 00:18:17,681 تو آشپزخونه دنبالم ميگردن 382 00:18:18,051 --> 00:18:19,318 خودشون کارها رو راست و ريس ميکنن 383 00:18:21,062 --> 00:18:23,831 اسکاي, تو يه چي داري که متعلق به تو نيستش 384 00:18:23,865 --> 00:18:25,455 ....و منم بهت اين فرصت رو ميدم 385 00:18:25,480 --> 00:18:27,978 که برش گردوني 386 00:18:28,570 --> 00:18:30,147 نميدونم از چي صحبت ميکنين 387 00:18:30,171 --> 00:18:32,406 وسط طوفان بهت زنگ نزدم که بياي 388 00:18:32,440 --> 00:18:33,974 بازي کنيم 389 00:18:33,999 --> 00:18:36,470 ....يا برش ميگردوني يا- يا چي؟- 390 00:18:36,495 --> 00:18:38,087 اخراجم ميکني؟ 391 00:18:38,112 --> 00:18:39,462 حتي نميتوني بهم دست بزني 392 00:18:39,487 --> 00:18:42,141 مگر اينکه بخواي تمام دنيا بفهمن 393 00:18:42,166 --> 00:18:44,048 شوهرت چيکار کرده 394 00:18:44,511 --> 00:18:46,150 رک و راست بگو چي ميخواي؟ 395 00:18:46,175 --> 00:18:48,231 معلومه, پول 396 00:18:48,572 --> 00:18:51,861 اونقدري که ديگه لازم نباشه براي امثال شما کار کنم 397 00:18:52,381 --> 00:18:55,416 آدمهايي که تمام عمر سرم شيره ميمالن 398 00:18:55,441 --> 00:18:59,142 خب, بايد از سانتياگو بخوام پس 399 00:18:59,697 --> 00:19:02,462 و اون حتي نميدونه که بياتريس هيچ يادداشتي موقع خودکشي نوشته 400 00:19:02,487 --> 00:19:04,712 يا اينکه جيسون پسرشه 401 00:19:04,737 --> 00:19:07,173 خب, پس, يه راه ديگه پيدا کن که پول رو جور کني 402 00:19:08,744 --> 00:19:09,944 يا اينکه من حقيقت رو بهش ميگم 403 00:19:09,969 --> 00:19:11,947 اگه اينکارو بکني, اسکاي 404 00:19:12,261 --> 00:19:14,624 واسه ي تمام عمرت پشيمون خواهي شد 405 00:19:29,073 --> 00:19:31,474 پس بابام درباره ي جيسون خبر نداره 406 00:19:31,499 --> 00:19:33,367 و نامادريت هم انگيزه ي کافي واسه ي خلاص شدن 407 00:19:33,401 --> 00:19:34,673 از دست اسکاي رو داشته 408 00:19:34,698 --> 00:19:37,280 داره ميادش, بابام داره مياد 409 00:19:43,402 --> 00:19:45,971 عزيزم اينجا چيکار ميکني؟ 410 00:19:45,996 --> 00:19:48,728 من جاي خانم پي کار ميکنم تا وقتيکه بيمارستانه 411 00:19:48,753 --> 00:19:50,587 پس شايد بتوني کمکم کني 412 00:19:50,942 --> 00:19:53,431 بايد پرونده ي يکي از کارمندها رو ببينم 413 00:19:54,620 --> 00:19:55,752 چرا؟ 414 00:19:56,379 --> 00:19:58,947 اون پسره دني که باهاش قرار ميزاشتي 415 00:19:59,109 --> 00:20:00,736 اون داره يه چي رو مخفي ميکنه 416 00:20:00,761 --> 00:20:02,561 واستا, واسه ي اينکه تو رزومه ش دروغ گفته؟ 417 00:20:02,586 --> 00:20:04,587 چونکه خانم پي درموردش بهم گفته بود 418 00:20:04,612 --> 00:20:07,908 و تو هم گفتي که اخراجش نکنه- نه, نه, مساله مهم تر از اين حرفاست- 419 00:20:09,348 --> 00:20:11,369 چيزي هستش که بهم نگفته باشي؟ 420 00:20:12,647 --> 00:20:14,064 نُچ 421 00:20:14,630 --> 00:20:15,919 بفرما 422 00:20:24,025 --> 00:20:27,127 دني, هرکاري که لازمه بکني تا بفهمي چه بلايي سر اسکاي اومده رو 423 00:20:27,152 --> 00:20:28,712 همين الان بکن 424 00:20:33,061 --> 00:20:34,094 سلام 425 00:20:34,128 --> 00:20:35,922 اوه, من خدمات اتاق سفارش نداده بودم 426 00:20:35,947 --> 00:20:37,697 اوم, من فقط دارم وظيفه م رو انجام ميدم 427 00:20:38,041 --> 00:20:39,641 احتمالاً سانتياگو سفارش داده 428 00:20:39,666 --> 00:20:41,506 ميتوني بزاريشون تو اتاق ناهارخوري 429 00:21:00,044 --> 00:21:01,197 چيکار داري ميکني؟ 430 00:21:01,222 --> 00:21:03,190 من يه چيزي دارم که متعلق به شماست 431 00:21:08,167 --> 00:21:10,472 حالا بهم بگو چه بلايي سر خواهرم آوردي 432 00:21:32,964 --> 00:21:34,947 ....آقاي مندوزا, چيکار دارين- برو بيرون- 433 00:21:52,918 --> 00:21:54,775 اي مادر جنده 434 00:21:55,213 --> 00:21:57,064 پس تو برادر اسکاي هستي؟ 435 00:21:57,089 --> 00:21:58,540 واسه همين اومدي اينجا؟ 436 00:21:59,059 --> 00:22:01,603 ...اسکاي صحبت هاتون رو ضبط کرده 437 00:22:02,167 --> 00:22:04,423 همينجا.... شبِ طوفان 438 00:22:05,112 --> 00:22:07,236 ....باشه دني, من 439 00:22:07,550 --> 00:22:10,126 درکت ميکنم چرا ناراحتي 440 00:22:10,151 --> 00:22:11,618 ميدوني, منم ناراحتم 441 00:22:11,643 --> 00:22:14,228 ....اما اگه تو اگه بزاري بهت بگم چي شده 442 00:22:14,253 --> 00:22:15,907 ميفهمي که من بي تقصيرم 443 00:22:17,175 --> 00:22:20,077 آره, واقعا به نظر که بي تقصير مياي 444 00:22:20,338 --> 00:22:22,892 بشين و شروع کن حرف بزن 445 00:22:32,387 --> 00:22:36,134 ...خواهرت اون شب لعنتي رو انتخاب کرد که ازم اخاذي کنه 446 00:22:36,159 --> 00:22:38,056 اونم وسط طوفان 447 00:22:38,081 --> 00:22:41,017 منم ميدونستم سانتياگو دنبالم ميگرده, پس 448 00:22:41,429 --> 00:22:43,087 رفتم پايين تو سالن مراسم 449 00:22:43,112 --> 00:22:45,346 و بهش گفتم يه مشکلي پيش اومده 450 00:22:45,610 --> 00:22:47,009 نميفهمم عشقم 451 00:22:47,034 --> 00:22:48,829 چرا نميتوني برگردي به مهموني؟ 452 00:22:48,854 --> 00:22:49,885 همه دارن سراغت رو ميگيرن 453 00:22:49,909 --> 00:22:51,954 آره, بايد يه مساله اي رو حل کنم 454 00:22:51,979 --> 00:22:53,736 ....اسکاي داره سعي ميکنه با 455 00:22:53,761 --> 00:22:55,040 جواهري که دزديده فرار کنه 456 00:22:55,065 --> 00:22:57,212 وسط طوفان؟- همه چي درست ميشه- 457 00:22:57,237 --> 00:22:58,689 فقط بدون من کارتو بکن 458 00:22:59,014 --> 00:23:01,025 باشه- برو, برو, برو- 459 00:23:01,215 --> 00:23:03,681 نامه دستِ اسکاي گري بالدي ـه؟ 460 00:23:03,706 --> 00:23:05,353 اين فاجعه ست 461 00:23:06,237 --> 00:23:07,915 بايد برش گردونيم هلن 462 00:23:07,940 --> 00:23:10,236 و بايد مطمين شيم اون دهنش رو باز نميکنه 463 00:23:10,261 --> 00:23:13,314 اگه مالکوم بفهمه جيسون پسرش نيست 464 00:23:13,456 --> 00:23:14,868 داغون ميشه 465 00:23:14,893 --> 00:23:17,361 باور کن, منم نميخوام سانتياگو بويي ببره 466 00:23:17,386 --> 00:23:20,290 من کارت اسکاي رو باطل ميکنم که نتونه جايي بره 467 00:23:20,315 --> 00:23:22,041 و بعدش گوشه به گوشه ي هتل دنبالش ميگردم 468 00:23:22,065 --> 00:23:23,439 تا اينکه پيداش کنم 469 00:23:31,078 --> 00:23:32,524 آهاي 470 00:23:32,867 --> 00:23:34,280 کسي اونجاست؟ 471 00:23:59,180 --> 00:24:01,439 آه! آه 472 00:24:04,909 --> 00:24:05,978 اون چيه؟ 473 00:24:07,355 --> 00:24:09,275 جيجي! اونجايي؟ 474 00:24:09,300 --> 00:24:11,307 سانتياگو! کمک کن! اون چاقو داره 475 00:24:11,332 --> 00:24:12,611 ....اون نميتونه بياد داخل 476 00:24:12,636 --> 00:24:13,994 چفت در بسته ست 477 00:24:15,603 --> 00:24:18,299 پس خواهرم رو تعقيب کردي تا بيرون وسط طوفان 478 00:24:19,097 --> 00:24:20,097 بعدش چي شد؟ 479 00:24:21,023 --> 00:24:22,213 چه....؟ 480 00:24:22,480 --> 00:24:23,714 تکون نخور 481 00:24:23,739 --> 00:24:24,877 توي مادر جنده 482 00:24:24,902 --> 00:24:27,383 نه نه, سانتي, نه 483 00:24:33,353 --> 00:24:35,133 سانتياگو بسه 484 00:24:35,362 --> 00:24:36,963 ميدونم تو کي هستي 485 00:24:36,988 --> 00:24:39,445 و نميزارم زنمو نابود کني 486 00:24:39,470 --> 00:24:40,828 سانتياگو نه 487 00:24:41,088 --> 00:24:42,570 اون با پليس کار ميکنه 488 00:24:42,595 --> 00:24:45,086 نه نه نه! اون....برادر اسکاي ـه 489 00:24:45,563 --> 00:24:48,945 اوه, پس اومدي هتل من که انتقام بگيري 490 00:24:48,970 --> 00:24:50,960 اونم از زن من- سانتي- 491 00:24:52,188 --> 00:24:54,100 من اسکاي رو نکشتم 492 00:24:54,496 --> 00:24:55,568 چي!؟ 493 00:24:59,338 --> 00:25:02,040 اونشب که منو ديدي فکر کردي کار من بوده 494 00:25:04,000 --> 00:25:05,300 چرا؟ 495 00:25:05,325 --> 00:25:07,436 چرا گزاشتي همچين فکري بکنم؟ 496 00:25:10,265 --> 00:25:11,966 بخاطر اين 497 00:25:13,048 --> 00:25:14,741 اين چيه؟ 498 00:25:27,370 --> 00:25:29,068 خواهرم مرده؟ 499 00:25:30,893 --> 00:25:32,059 آره 500 00:25:38,449 --> 00:25:40,317 اگه تو خواهرم رو نکشتي, پس کي کشته؟ 501 00:25:41,170 --> 00:25:43,568 يکي که حتي از منم بيشتر ميخواسته 502 00:25:43,593 --> 00:25:45,240 راز بر ملا نشه 503 00:25:47,160 --> 00:25:48,576 مرسي عزيزم 504 00:25:49,010 --> 00:25:50,477 خيلي بهم لطف داري 505 00:25:50,746 --> 00:25:52,279 خواهش ميکنم 506 00:25:52,748 --> 00:25:55,505 ميدوني که کاري نيست که براي خانواده م انجام ندم 507 00:26:02,705 --> 00:26:07,330 چطور تونستي اينو ازم پنهون کني؟ 508 00:26:07,838 --> 00:26:10,391 وقتيکه بياتريس مرد قلبت شکسته بود 509 00:26:10,416 --> 00:26:12,549 فکر کردم اگه اينو بخوني 510 00:26:13,419 --> 00:26:15,863 احساس گناه تو تورو بکشه سانتياگو 511 00:26:15,888 --> 00:26:18,219 اصلاً قصد داشتي بهم بگي؟ 512 00:26:18,244 --> 00:26:19,596 معلومه 513 00:26:20,559 --> 00:26:22,260 واسه همينه که نامه رو نگه داشته م 514 00:26:22,604 --> 00:26:25,103 ولي هرقدر که بيشتر زمان ميگذشت گفتنش سخت تر ميشد 515 00:26:25,364 --> 00:26:27,541 و هلن هم نميخواست که مالکوم بويي بره 516 00:26:28,067 --> 00:26:33,767 پس به هلن درباره ي نامه گفتي ولي به من نه 517 00:26:35,439 --> 00:26:36,841 ...من داشتم 518 00:26:36,866 --> 00:26:38,900 از تو محافظت ميکردم 519 00:26:38,978 --> 00:26:40,679 تمام اين اوقات 520 00:26:40,713 --> 00:26:44,949 منو متهم ميکردي که رازهامو بهت نگفتم 521 00:26:45,713 --> 00:26:48,408 درحاليکه تو يکي بزرگترش رو داشتي 522 00:26:59,999 --> 00:27:02,259 اوه, شما دو تا رو باش 523 00:27:02,284 --> 00:27:03,321 چقدر قشنگ 524 00:27:03,346 --> 00:27:05,150 جيسون ناراحت ميشه که نديدتتون 525 00:27:05,175 --> 00:27:06,328 اون, فقط, اوم 526 00:27:06,353 --> 00:27:08,756 رفته خونه که يه چيزايي واسه ي باباش بياره 527 00:27:08,781 --> 00:27:10,649 راستش, اومديم که تورو ببينيم 528 00:27:10,674 --> 00:27:11,869 يه دقيقه وقت داري؟ 529 00:27:11,894 --> 00:27:12,994 خب, من, اوم 530 00:27:13,028 --> 00:27:15,892 دوست ندارم خيلي مالکوم رو تنها بزارم 531 00:27:16,899 --> 00:27:18,149 من حواسم بهش هست 532 00:27:18,174 --> 00:27:19,834 اوه, مرسي دني 533 00:27:19,859 --> 00:27:21,392 مطمينم اونم خوشحال ميشه 534 00:27:24,777 --> 00:27:26,144 مرسي که اومدي 535 00:27:26,169 --> 00:27:28,166 اين واسه م خيلي با ارزشه 536 00:27:30,312 --> 00:27:32,330 هلن, تمومش کن ديگه 537 00:27:34,815 --> 00:27:35,960 دني 538 00:27:35,985 --> 00:27:38,186 آه, بازم داريم ميبازيم 539 00:27:38,211 --> 00:27:40,452 اوه, اگه اين سرطان منو نکشه 540 00:27:40,477 --> 00:27:41,736 باخت "مارلين" اينکارو ميکنه 541 00:27:43,307 --> 00:27:45,081 هي, داشتم نگاه ميکردما 542 00:27:49,365 --> 00:27:51,619 اسکاي گري بالدي خواهر من بود 543 00:27:54,432 --> 00:27:56,119 و تو هم کشتيش 544 00:28:02,243 --> 00:28:04,121 سعي نکن انکارش کني 545 00:28:04,146 --> 00:28:06,267 جيجي مندوزا همه چي رو بهم گفت 546 00:28:09,005 --> 00:28:11,736 خب, نميتونم سرزنشش کنم 547 00:28:12,658 --> 00:28:15,641 خوشحالم که اين راز رو همينقدر هم نگه داشتش 548 00:28:17,550 --> 00:28:18,983 زنت نميدونه؟ 549 00:28:22,602 --> 00:28:24,010 چرا اينکارو کردي؟ 550 00:28:25,695 --> 00:28:27,627 .....هميشه يه حسي بهم ميگفتش که 551 00:28:29,767 --> 00:28:32,819 جيسون بچه ي من نيستش.... 552 00:28:33,233 --> 00:28:35,510 نامه دست اسکاي گري بالدي ـه؟ 553 00:28:35,535 --> 00:28:36,827 اين فاجعه ست 554 00:28:36,852 --> 00:28:38,482 بايد برش گردونيم هلن 555 00:28:38,507 --> 00:28:40,625 و بايد مطمين شيم اون دهنش رو باز نميکنه 556 00:28:40,649 --> 00:28:42,517 شبِ طوفان 557 00:28:42,542 --> 00:28:44,310 اولين باري بود که شکم يقين شد 558 00:28:44,335 --> 00:28:47,007 اگه مالکوم بفهمه جيسون پسر اون نيست 559 00:28:47,032 --> 00:28:48,265 نابود ميشه 560 00:28:48,290 --> 00:28:50,630 باور کن منم نميخوام سانتياگو بويي ببره 561 00:28:50,655 --> 00:28:52,189 همون موقع خون جلو چشمم رو گرفت 562 00:28:53,937 --> 00:28:56,700 تنهام بزار 563 00:28:56,725 --> 00:28:59,655 داشتم دورو بر رو چک ميکردم که پيداشون کردم 564 00:29:00,269 --> 00:29:01,936 نامه رو بده بهم 565 00:29:02,280 --> 00:29:03,995 تخم نداري که بهم شليک کني 566 00:29:04,020 --> 00:29:05,688 نيا نزديک اسکاي 567 00:29:05,713 --> 00:29:07,038 اينکارو نکن 568 00:29:13,883 --> 00:29:17,022 بيا بريم تو يه کم با شوهرت صحبت کنيم 569 00:29:17,047 --> 00:29:18,347 بهت التماس ميکنم 570 00:29:18,372 --> 00:29:20,049 اينجوري خانواده م از هم ميپاشه 571 00:29:20,074 --> 00:29:22,800 پس جيسون چي؟ اون لايق اينه که حقيقت رو بدونه 572 00:29:31,006 --> 00:29:32,854 اسکاي, اسکاي 573 00:29:34,405 --> 00:29:35,946 اسکاي 574 00:29:38,707 --> 00:29:40,274 اوه خداي من 575 00:29:40,309 --> 00:29:42,086 چيکار کرديم ما!؟ 576 00:29:43,102 --> 00:29:44,102 اسکاي 577 00:29:44,127 --> 00:29:46,381 من قصد نداشتم اون اتفاق بيوفته 578 00:29:47,871 --> 00:29:50,160 فکر کردم ميخواد به جيجي آسيب بزنه 579 00:29:50,185 --> 00:29:51,383 نه 580 00:29:51,408 --> 00:29:53,916 فقط نميخواستي رازت بر ملا بشه 581 00:29:54,778 --> 00:29:57,034 فقط داشتم سعي ميکردم خانواده م رو نگه دارم 582 00:29:57,059 --> 00:29:59,033 با از هم پاشوندن خانواده ي من 583 00:29:59,543 --> 00:30:01,221 متاسفم 584 00:30:02,993 --> 00:30:04,828 معذرت ميخوام 585 00:30:07,316 --> 00:30:09,690 اين حقيقت مثل خوره داشت منو ميخورد 586 00:30:15,291 --> 00:30:17,311 گمونم الان داري ميري اداره ي پليس 587 00:30:19,796 --> 00:30:21,432 من اين کار رو نميکنم 588 00:30:23,619 --> 00:30:25,086 يا به خانواده ت چيزي نميگم 589 00:30:29,807 --> 00:30:32,515 دني ممنونم 590 00:30:35,064 --> 00:30:37,166 اينکارو به خاطر تو نميکنم 591 00:30:38,307 --> 00:30:40,533 جيسون دوست خوبه منه 592 00:30:41,059 --> 00:30:42,921 اين جريان اونو نابود ميکنه 593 00:30:43,849 --> 00:30:45,304 همينطور 594 00:30:45,915 --> 00:30:48,333 گمونم خدا خودش جاي حق نشسته و داره ازت انتقام ميگيره 595 00:30:55,651 --> 00:30:57,788 پس تو با بابام خوابيدي 596 00:30:58,529 --> 00:31:00,276 و نه ماه بعدش هم بچه دار شدي 597 00:31:00,301 --> 00:31:02,601 و اونم هيچوقت ازت چيزي نپرسيد؟ 598 00:31:03,749 --> 00:31:05,772 بهش دروغ گفتم 599 00:31:07,143 --> 00:31:10,932 جيسون شش هفته زودتر به دنيا اومد ...پس, اوه 600 00:31:11,339 --> 00:31:13,532 پس زمانش با هم جور در نميومد 601 00:31:18,207 --> 00:31:19,439 بعد اينکه مامان مردش 602 00:31:19,464 --> 00:31:22,464 هميشه فکر ميکردم برام مثل مامانم ميموني 603 00:31:23,151 --> 00:31:25,595 و تمام اين زماني که از جيجي تنفر داشتم 604 00:31:25,620 --> 00:31:27,448 اونم بخاطر بلايي که سر مامانم اومد 605 00:31:28,259 --> 00:31:30,127 پس در حقيقت بايد از تو متنفر ميبودم 606 00:31:30,152 --> 00:31:32,298 ميدونم ميدونم 607 00:31:32,323 --> 00:31:34,188 من 25 سال داشتم سعي ميکردم 608 00:31:34,223 --> 00:31:36,517 که اينو براي تو و خانواده ت جبران کنم 609 00:31:38,751 --> 00:31:41,032 اميدوارم يه روزي بتوني منو ببخشي 610 00:31:45,085 --> 00:31:46,486 آماده اي بريم؟ 611 00:31:49,534 --> 00:31:50,948 آره 612 00:31:51,631 --> 00:31:53,265 گمونم کارمون اينجا تموم شد 613 00:32:02,061 --> 00:32:03,495 هي 614 00:32:04,875 --> 00:32:07,576 عزيزم, نميدونم چقدر برامون زمان باقي مونده 615 00:32:09,992 --> 00:32:12,123 اما يه چيزي هست که بايد بهت بگم 616 00:32:12,148 --> 00:32:14,138 خودم ميدونم هلن 617 00:32:16,461 --> 00:32:17,804 چي؟ 618 00:32:18,400 --> 00:32:20,067 ....هميشه ميدونستم 619 00:32:21,610 --> 00:32:23,812 و برام اهميتي نداشتش.... 620 00:32:25,274 --> 00:32:27,429 اون پسر منه 621 00:32:28,164 --> 00:32:31,584 و هيچي باعث نميشه عشقم به اون پسر کم بشه 622 00:32:33,804 --> 00:32:35,983 متاسفم 623 00:32:39,955 --> 00:32:42,070 جفتمون اشتباه کرديم عزيزم 624 00:32:44,508 --> 00:32:47,084 جفتمون اشتباهات وحشتناکي رو انجام داديم 625 00:32:50,990 --> 00:32:52,320 هي 626 00:32:53,851 --> 00:32:55,272 منم ميتونم بيام پيشتون؟ 627 00:33:09,330 --> 00:33:11,148 از همگي ممنونم که امروز بخاطر من و 628 00:33:11,173 --> 00:33:14,203 مادرم و... پدرم تشريف آوردين 629 00:33:15,149 --> 00:33:16,523 ....اوم 630 00:33:17,751 --> 00:33:18,951 خيلي خوشحال ميشد اگه اينچا بود و ميديد 631 00:33:18,976 --> 00:33:22,622 که تمام آدم هاي مورد علاقه ش اينجا تو اين اتاقن 632 00:33:24,751 --> 00:33:28,750 پدرم خانواده براش همه چي بود 633 00:33:29,398 --> 00:33:30,726 ....و 634 00:33:31,818 --> 00:33:33,781 و تمام اين سالهايي که اون اينجا کار ميکرد 635 00:33:34,769 --> 00:33:38,007 شما براش تبديل به خانواده ش شدين 636 00:33:39,522 --> 00:33:41,015 ....مالکوم پارکر 637 00:33:41,798 --> 00:33:44,179 بهترين پدري بودش که من هميشه ميخواستم 638 00:33:46,353 --> 00:33:49,695 ايني که الان هستم رو مديون پدرم هستم 639 00:33:51,127 --> 00:33:52,828 و هيچوقت اينو فراموش نميکنم 640 00:33:59,711 --> 00:34:01,421 تسليت ميگم- ممنونم- 641 00:34:01,446 --> 00:34:03,241 تسليت ميگم- ممنون- 642 00:34:03,266 --> 00:34:04,633 جيسون 643 00:34:04,830 --> 00:34:06,733 سخنراني زيبايي بودش 644 00:34:06,758 --> 00:34:07,834 ممنون آقاي مندوزا 645 00:34:07,868 --> 00:34:09,836 اوه, لطفاً منو سانتياگو صدا کن 646 00:34:09,861 --> 00:34:12,733 اميدوارم اينو بدوني که من هميشه پشتتم 647 00:34:13,207 --> 00:34:14,585 راستش 648 00:34:15,169 --> 00:34:18,061 گمونم, اوه, بتونيم با هم يه ناهاري بخوريم 649 00:34:18,553 --> 00:34:20,435 هر موقع که تو احساس کردي مناسبه 650 00:34:20,460 --> 00:34:22,670 حتماً حتماً, عاليه- آره- 651 00:34:30,240 --> 00:34:32,478 آقاي مندوزا چي گفتش؟ 652 00:34:32,503 --> 00:34:34,131 دعوتم کردش ناهار 653 00:34:34,587 --> 00:34:36,505 اون مرتيکه تو اين سالها به زور باهام حتي حرف ميزدش 654 00:34:36,530 --> 00:34:38,765 و الان که بابا مرده ميخواد با هم رفيق شيم؟ 655 00:34:38,790 --> 00:34:40,090 مرتيکه ي دو رو 656 00:34:52,088 --> 00:34:54,857 نگران نباش, سوداست 657 00:34:55,334 --> 00:34:56,950 ميدونم تو و مالکوم وقتيکه با هم توي 658 00:34:56,984 --> 00:34:58,685 تاسيسات کار ميکردين خيلي صميمي بودين 659 00:34:59,131 --> 00:35:01,011 خب, تا حدي 660 00:35:01,302 --> 00:35:03,323 وقتيکه نميتوني قرص بندازي بالا يا مشروب بزني 661 00:35:03,357 --> 00:35:05,248 سخته احساساتت رو کنترل کني 662 00:35:06,163 --> 00:35:08,099 اما, اوه, خبر خوب اينه که 663 00:35:08,124 --> 00:35:09,748 واسه خودم يه سرگرمي پيدا کردم 664 00:35:09,773 --> 00:35:11,412 يادته اون روزايي رو که "پودر دماغ" يه 665 00:35:11,436 --> 00:35:12,875 رمز براي کوکايين بودش؟ 666 00:35:15,491 --> 00:35:16,936 مامان!؟ 667 00:35:17,976 --> 00:35:20,030 سلام دختر گلم 668 00:35:20,055 --> 00:35:21,917 ....واستا, شما 669 00:35:22,515 --> 00:35:23,601 نه- ميدونم- 670 00:35:23,626 --> 00:35:25,585 شبيه خواهر ميمونيم, درسته؟ 671 00:35:25,610 --> 00:35:27,223 اميدوار بودم سوپرايز بشي 672 00:35:27,248 --> 00:35:28,948 و از اون صورتت معلومه که 673 00:35:28,973 --> 00:35:30,382 کارم رو درست انجام دادم 674 00:35:43,751 --> 00:35:44,852 چه خبر شده؟ 675 00:35:45,956 --> 00:35:47,365 خبري که شده اينه که 676 00:35:47,390 --> 00:35:49,569 ديگه اينجا کار نميکني 677 00:35:50,202 --> 00:35:51,983 فيلم دوربين امنيتي جيجي رو يادت رفته؟ 678 00:35:52,008 --> 00:35:53,608 مهم نيست 679 00:35:53,633 --> 00:35:55,868 جيجي بهم همه چي رو گفتش 680 00:35:56,296 --> 00:35:59,255 اون مسول اتفاقي که واسه ي اسکاي افتاده نيست 681 00:35:59,280 --> 00:36:01,247 يه زن تو هتل تو به قتل رسيده 682 00:36:01,282 --> 00:36:02,993 زنت هم درگير لاپوشوني کردن اين جريانه 683 00:36:03,017 --> 00:36:04,428 مطمينم يه چي باشه که پليس تورو بخاطرش متهم کنه 684 00:36:04,452 --> 00:36:05,985 خب, همينطور هم واسه ي تو 685 00:36:07,737 --> 00:36:10,897 تو کمک کردي تريسا فرار کنه 686 00:36:11,502 --> 00:36:13,233 و همه ش اين تويه 687 00:36:14,760 --> 00:36:16,405 اگه ما نابود بشيم 688 00:36:16,774 --> 00:36:18,307 تو هم با ما نابود ميشي 689 00:36:26,117 --> 00:36:27,117 کارو 690 00:36:27,408 --> 00:36:30,543 فکر کردم با هم درباره ي اينکه خريد کردن رو تموم کني صحبت کرديم 691 00:36:30,882 --> 00:36:33,349 مساله مالکوم باعث شد برم خريد 692 00:36:33,374 --> 00:36:35,989 چرا تو انقدر هميشه ضدحالي؟ 693 00:36:36,014 --> 00:36:39,319 من با بابا تماس گرفتم و اون ميگه وقتيکه سانتياگو به دَرَک واصل شه 694 00:36:39,353 --> 00:36:40,920 ميليون ها برامون به ارث ميمونه 695 00:36:40,945 --> 00:36:42,822 واستا ببينم, تو به بابا درباره ي وصيت نامه گفتي؟ 696 00:36:42,847 --> 00:36:45,487 آره, کلي خوشحال شد برامون 697 00:36:45,793 --> 00:36:47,983 چي؟- دفعه ي قبل که با بابا صحبت کردم- 698 00:36:48,008 --> 00:36:50,239 به نظر خيلي عصباني ميومد 699 00:36:50,264 --> 00:36:52,624 بخصوص بخاطر سانتياگو 700 00:36:53,229 --> 00:36:55,341 من مطمين نيستم بتونيم بهش اعتماد کنيم 701 00:36:55,366 --> 00:36:56,661 خب, ديگه دير شده 702 00:36:56,686 --> 00:36:58,071 اون داره بر ميگرده ميامي 703 00:37:04,778 --> 00:37:06,721 هي, جريان اون جعبه چيه؟ 704 00:37:07,314 --> 00:37:09,135 سانتياگو اخراجم کرد 705 00:37:09,672 --> 00:37:11,440 متاسفم 706 00:37:11,846 --> 00:37:13,096 خب راستش اگه اين حالت رو بهتر ميکنه 707 00:37:13,120 --> 00:37:16,332 من متوجه شدم مامانم با خاوي سکس ميکنه 708 00:37:16,357 --> 00:37:17,440 عجب 709 00:37:18,268 --> 00:37:20,202 واقعا که حالم رو بهتر کرد 710 00:37:23,321 --> 00:37:25,589 من اينجا کلي اشتباه انجام دادم 711 00:37:27,134 --> 00:37:29,446 ولي يکي که خيلي بابتش پشيمونم اينه که با تو اونجوري رفتار کردم 712 00:37:31,872 --> 00:37:34,368 خب, راستش منم همچين فرشته ي بي گناه نبودم 713 00:37:35,744 --> 00:37:37,385 تقصير جفتمون بود 714 00:37:40,247 --> 00:37:41,956 ميخواي از اينجا بري؟ 715 00:37:44,887 --> 00:37:46,485 آره, نقشه ي ملکي جديد رو برام بفرست 716 00:37:46,510 --> 00:37:47,964 من خودم ميرم تحويلش ميگيرم 717 00:37:47,989 --> 00:37:49,198 ممنون 718 00:37:50,551 --> 00:37:53,189 داري بازم وصيت نامه ت رو عوض ميکني؟ 719 00:37:54,135 --> 00:37:55,345 تو خيلي نگراني که 720 00:37:55,370 --> 00:37:58,495 کي تو وصيتم هست و کي نيست 721 00:37:59,066 --> 00:38:00,964 تو خيلي سختي کشيدي سانتياگو 722 00:38:00,989 --> 00:38:03,212 چرا نگيريم بشينيم و 723 00:38:03,237 --> 00:38:05,581 ببينيم چي براي کل خانواده بهتره 724 00:38:05,606 --> 00:38:08,557 پس ميخواي منو متقاعد کني که 725 00:38:09,053 --> 00:38:10,987 جيسون يک مندوزاي واقعي نيست 726 00:38:11,178 --> 00:38:14,721 واسه ي همين اين مساله رو سالها ازم پنهون کردي؟ 727 00:38:15,616 --> 00:38:18,227 که اينجوري دخترا بيشتر پول گيرشون بياد؟ 728 00:38:19,986 --> 00:38:21,853 تو متوجه نيستي 729 00:38:25,487 --> 00:38:28,250 ...جيجي, عشقم 730 00:38:29,596 --> 00:38:32,503 تورو بيشتر از جونم دوست دارم 731 00:38:33,979 --> 00:38:37,204 ولي نميدونم چطور اين مساله رو هضمش کنم 732 00:38:42,776 --> 00:38:44,776 اين بيرون خيلي خوشگله 733 00:38:48,249 --> 00:38:50,250 اسکاي عاشق ساحل بود 734 00:38:50,275 --> 00:38:52,823 واسه همين خواستش که بياد ميامي 735 00:38:53,454 --> 00:38:55,237 اون يه روح پليد داشتش 736 00:38:55,462 --> 00:38:58,200 و شايد من اونجوري که فکر ميکردم نميشناختمش 737 00:38:58,225 --> 00:38:59,292 ...اما اون 738 00:38:59,816 --> 00:39:01,581 اون خانواده ي تو بودش 739 00:39:17,077 --> 00:39:18,706 دوست دارم آبجي 740 00:39:35,693 --> 00:39:37,372 خي, حالا ميخواي چيکار کني؟ 741 00:39:38,198 --> 00:39:40,266 برميگردم ايلينوي 742 00:39:40,523 --> 00:39:43,084 منظورم اينه که چيزي اينجا نيست که منو پاي بندم کنه 743 00:39:45,131 --> 00:39:46,359 درسته؟ 744 00:40:41,818 --> 00:40:43,591 کجا داري ميري؟ 745 00:40:45,032 --> 00:40:47,333 دارم ميرم آخرين اشتباهم رو بکنم 746 00:40:54,784 --> 00:40:55,951 بخش کارکنان 747 00:40:55,976 --> 00:40:57,396 بايد صحبت کنيم 748 00:40:57,716 --> 00:41:00,974 چيزي نيست که بخوايم صحبت کنيم درباره ش 749 00:41:01,700 --> 00:41:04,350 نميخوام که جيسون حقيقت رو بفهمه 750 00:41:04,375 --> 00:41:05,702 ...بخصوص تو اين موقعيت 751 00:41:06,881 --> 00:41:08,897 ...که باباش تازه مرده 752 00:41:08,922 --> 00:41:11,200 اون پسر اين حق رو داره که حقيقت رو بدونه 753 00:41:11,225 --> 00:41:13,138 واسه ي هميشه ازم متنفر ميشه 754 00:41:13,601 --> 00:41:15,235 و من نميزارم همچين اتفاقي بيوفته 755 00:41:15,260 --> 00:41:16,727 من دارم ميام پايين 756 00:41:16,752 --> 00:41:19,020 بايد رو در رو درباره ي اين مساله صحبت کنيم 757 00:41:39,987 --> 00:41:41,331 هلن؟ 758 00:41:42,151 --> 00:41:43,374 تويي؟ 759 00:41:44,220 --> 00:42:23,140 مترجم Poya.Lb@Gmail.Com