1
00:00:00,716 --> 00:00:02,687
....آنچه در "گرند هتل" گذشت
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,905
اسکاي, تو يه چي داري که متعلق به تو نيستش
3
00:00:04,930 --> 00:00:06,288
نميدونم از چي حرف ميزني
4
00:00:06,312 --> 00:00:07,966
ولم کن
5
00:00:09,064 --> 00:00:10,445
فکر کردم بهت گفتم که بايد بري ديگه
6
00:00:10,470 --> 00:00:12,000
من فيلم دوربين هاي امنيتي رو از اون
7
00:00:12,025 --> 00:00:13,437
شب طوفان نگه داشتم
8
00:00:13,462 --> 00:00:15,562
چي ميخواي؟-
شراکت. اونم نصف نصف-
9
00:00:15,587 --> 00:00:17,508
اگه يه بلايي سر تو يا اون بيادش
10
00:00:17,532 --> 00:00:19,375
همه ي اينا ميرسه به آليسيا و خاوي
11
00:00:19,400 --> 00:00:21,125
شايد وقتش رسيده که وصيت نامه ت رو به روز کني
12
00:00:21,150 --> 00:00:22,150
بابا؟
13
00:00:23,032 --> 00:00:24,172
چي شده؟-
اوه, خداي من-
14
00:00:24,196 --> 00:00:25,454
گمونم سکته مغزي کرده
15
00:00:25,479 --> 00:00:27,213
مامان دو قطبي بودش؟
16
00:00:27,238 --> 00:00:29,023
من کسي بودم که پيداش کردم
17
00:00:29,048 --> 00:00:30,273
ياد داشتي چيزي نذاشت؟
18
00:00:30,298 --> 00:00:32,226
نه عزيزم, .... متاسفم
19
00:00:32,251 --> 00:00:34,353
ميخوام کمکت کنم بفهمي چه بلايي سر اسکاي اومده
20
00:00:34,378 --> 00:00:37,271
اون اتاقه که مامانت رو توش نگه ميداشتن
چي شدش؟
21
00:00:37,296 --> 00:00:38,945
هنوزم هست, طبقه ي ششمه
22
00:00:38,970 --> 00:00:40,750
يه چي, مثل کليد لازمه که بازش کني
23
00:00:40,775 --> 00:00:42,648
مثل اين؟-
از کجا گيرش آوردي؟-
24
00:00:42,673 --> 00:00:43,796
قفسه ي اسکاي
25
00:00:43,821 --> 00:00:45,320
ميخواي ببيني کار ميکنه يا نه؟
26
00:00:46,194 --> 00:00:47,273
....سانتياگوي عزيز
27
00:00:47,298 --> 00:00:49,875
متاسفم, ولي ديگه نميتونم اينجوري ادامه بدم
28
00:00:49,900 --> 00:00:51,312
اون قبلا هم بهم خيانت کرده
29
00:00:51,337 --> 00:00:52,695
خودش بهم گفت
30
00:00:53,000 --> 00:00:54,460
اوه, خداي من, تو بودي پس
31
00:00:54,485 --> 00:00:56,312
اون بهم حقيقت رو گفتش
32
00:00:56,337 --> 00:00:58,187
جيسون پسر تويه
33
00:00:58,212 --> 00:00:59,539
چي نوشته توش؟
34
00:01:09,058 --> 00:01:11,517
جيجي!؟ اون تويي؟
35
00:01:11,542 --> 00:01:13,954
سانتياگو, کمک! اون چاقو داره
36
00:01:32,771 --> 00:01:34,949
تکون نخور-
اي مادرجنده-
37
00:01:35,591 --> 00:01:37,496
نه, نه. سـ...ـانتي, نه سانتي
38
00:01:43,802 --> 00:01:45,309
سانتياگو, بسه
39
00:01:46,576 --> 00:01:47,902
ميدونم تو کي هستي
40
00:01:47,927 --> 00:01:50,707
و نميزارم که زنم رو نابود کني
41
00:01:52,847 --> 00:01:54,848
(يک روز قبل)
42
00:01:54,873 --> 00:01:57,475
اميدوارم برات مهم نباشه که من شب رو اينجوري....اوه
43
00:01:57,500 --> 00:01:59,868
ساعت 3 بود حدوداً بعد اينکه نامه ي مامانت
44
00:01:59,893 --> 00:02:02,348
رو خوندي غش کردي افتادي زمين
منم نميخواستم تنها باشي
45
00:02:02,492 --> 00:02:04,660
پس يعني خواب نميديدم؟ ها؟
46
00:02:07,338 --> 00:02:10,746
جيسون برادر منه و بابا هيچوقت
بهم حرفي نزدش
47
00:02:10,771 --> 00:02:12,973
امکانش هست بابات ندونه؟
48
00:02:13,274 --> 00:02:15,004
تو گفتي جيجي مامانت رو پيدا کردش
49
00:02:15,029 --> 00:02:17,777
شايد اون نامه رو هم پيدا کرده و از بابات پنهونش کرده
50
00:02:17,802 --> 00:02:20,449
تازه داشت ازش خوشم ميومدا
51
00:02:23,235 --> 00:02:25,816
فکر ميکني اين همون چيزي بود که
خواهرت فهميدش؟
52
00:02:27,313 --> 00:02:28,614
آره
53
00:02:29,078 --> 00:02:32,160
پس, نميتونيم با جيجي يا بابام صحبت کنيم
54
00:02:32,185 --> 00:02:33,699
واضحه که اونا دارن يه چيزي رو پنهون ميکنن
55
00:02:33,724 --> 00:02:35,125
ميتونيم با يولي صحبت کنيم
56
00:02:35,150 --> 00:02:37,168
اون و اسکاي با هم قرار ميزاشتن
57
00:02:37,623 --> 00:02:40,458
خدايا, جداً من هيچي در مورد خانواده م نميدوما
58
00:02:40,483 --> 00:02:43,718
يولي دزدکي رفتش آپارتمان اسکاي
تا چند تا نامه ي عاشقانه ش رو برداره
59
00:02:43,743 --> 00:02:46,262
شايد دنبال يادداشت مامانت هم بوده؟
60
00:02:47,321 --> 00:02:50,137
باشه, پس نقشه مون اين شد
61
00:02:50,162 --> 00:02:51,324
ميرم با يولي حرف ميزنم
62
00:02:51,349 --> 00:02:54,543
اونم سر صبحونه ي غير طبيعي ترين
خانواده ي دنيا
63
00:02:56,936 --> 00:03:00,654
مترجم
Poya.LB@Gmail.Com
64
00:03:01,702 --> 00:03:04,576
جيسون, عزيزم, فکر کردم بايد پيش بابات تو بيمارستان باشي
65
00:03:04,601 --> 00:03:06,154
ديشب اونجا خوابيدم
66
00:03:06,179 --> 00:03:08,349
اومدن سر کار باعث ميشه ذهنم از تمام اين مسايل به دور باشه
67
00:03:08,374 --> 00:03:09,958
پس هر چقدر زمان ميخواي در اختيارته
68
00:03:09,983 --> 00:03:11,740
و به مامان و بابات سلام برسون
69
00:03:12,790 --> 00:03:14,943
اين وافله 900 تا کالري داره
70
00:03:14,968 --> 00:03:17,498
اوه, واسه خودت دوبرابر حساب کن
71
00:03:19,333 --> 00:03:21,357
اوه, چقدر خسته بنظر مياي
72
00:03:21,685 --> 00:03:22,685
مرسي
73
00:03:22,710 --> 00:03:25,169
يولي, يه ثانيه وقتتو ميتونم بگيرم؟-
آره, چي شده؟-
74
00:03:25,194 --> 00:03:26,995
همگي لطفاً بشينين
75
00:03:27,020 --> 00:03:28,576
تو هم همينطور دخترم
76
00:03:28,601 --> 00:03:30,193
منو جيجي بايد يه چيزي رو اعلام کنيم
77
00:03:30,218 --> 00:03:33,044
اوم, گمونم بعداً بايد صحبت کنيم
78
00:03:33,069 --> 00:03:34,069
آره
79
00:03:35,728 --> 00:03:37,451
همونطور که همه تون ميدونين
80
00:03:37,476 --> 00:03:41,107
هتل اين چند وقته بالا و پايين زياد داشته
81
00:03:41,132 --> 00:03:42,935
اما ما بايد راه درست رو پيدا کنيم
82
00:03:42,960 --> 00:03:44,857
و اونم فقط بخاطر وجود اين خانواده ست
83
00:03:45,318 --> 00:03:46,951
وقتيکه منو سانتياگو با هم ازدواج کرديم
84
00:03:46,976 --> 00:03:49,482
واسه همه مون سخت بود تا باهاش کنار بيايم
85
00:03:49,507 --> 00:03:52,302
ولي الان ديگه وقتشه که بعنوان يه
خانواده با هم متحد بشيم
86
00:03:52,327 --> 00:03:54,115
چه خبر شده؟-
نميدونم والا-
87
00:03:54,140 --> 00:03:55,240
و به همين علت
88
00:03:55,265 --> 00:03:57,505
من تصميم گرفتم که وصيت نامه م رو عوض کنم
89
00:03:57,530 --> 00:04:00,951
يه روزي, اين هتل متعلق به همه ي شماها خواهد شد
90
00:04:00,976 --> 00:04:03,068
که شامل يولاندا و کارولينا هم ميشه
91
00:04:03,093 --> 00:04:04,793
جدي ميگي؟-
زر مفت نزن-
92
00:04:04,818 --> 00:04:06,638
شوخي نميکنم, و زر مفت هم نميزنم
93
00:04:06,663 --> 00:04:08,318
اوه, خداي من
94
00:04:08,343 --> 00:04:09,958
اوه, ممنون
95
00:04:09,983 --> 00:04:11,436
قابلي نداشت
96
00:04:13,192 --> 00:04:15,193
بياين بريم يه شامپاين بياريم-
آره-
97
00:04:18,921 --> 00:04:21,466
ميدونم براتون شوکه کننده ست
98
00:04:21,491 --> 00:04:23,159
ولي کار درست همينه
99
00:04:23,184 --> 00:04:24,466
موافقم
100
00:04:24,491 --> 00:04:26,513
ميدوني, جيجي به مامان وقتيکه
اون مريض بود کمک کردش
101
00:04:26,538 --> 00:04:29,552
....و کارو و يولي هم جز خانواده ان, پس
102
00:04:29,577 --> 00:04:32,612
ببينين, من هنوزم ميخوام که شما اينجا رو اداره کنين
103
00:04:32,637 --> 00:04:34,537
اما خانواده يعني همه چيز
104
00:04:35,006 --> 00:04:38,801
و منم ميخوام از همه ي بچه هام
حمايت کنم
105
00:04:38,826 --> 00:04:40,287
مرسي
106
00:04:41,622 --> 00:04:43,130
من بايد برم
107
00:04:45,309 --> 00:04:46,537
بسپارش به من
108
00:04:50,710 --> 00:04:52,388
آليسيا, هي
109
00:04:52,413 --> 00:04:53,647
هي
110
00:04:53,672 --> 00:04:55,873
....ببين, ميدونم اين جريان وصيت
111
00:04:55,898 --> 00:04:59,279
نميتونه هيچوقت جلوي خانواده بودنمون رو بگيره-
نه, واسه ي اين ناراحت نيستم-
112
00:04:59,746 --> 00:05:02,701
هنوزم دارم سعي ميکنم يه چيزايي رو
113
00:05:02,726 --> 00:05:04,357
درمورد مرگ مامان هضم بکنم
114
00:05:04,382 --> 00:05:05,927
آره, منم
115
00:05:05,952 --> 00:05:08,341
تا نصفه شب داشتم با حامي ترک اعتيادم
صحبت ميکردم
116
00:05:09,099 --> 00:05:11,326
ميخواستي مشروب بخوري؟-
يه شيشه ي کامل ويسکي-
117
00:05:11,351 --> 00:05:13,560
پشت سرش هم يه مشت مُسَکِن درد
118
00:05:14,835 --> 00:05:17,068
آروم باش, هيچ کدوم از اون کارها رو نکردم
119
00:05:18,446 --> 00:05:20,114
چيز ديگه اي هم هست؟
120
00:05:22,749 --> 00:05:24,091
نه
121
00:05:24,725 --> 00:05:26,341
بهت افتخار ميکنم
122
00:05:27,058 --> 00:05:28,833
واسه اينکه داري سعي ميکني هوشيار بموني
123
00:05:33,120 --> 00:05:35,248
همچين خونريزي مغزي اي ميتونه کشنده باشه
124
00:05:35,273 --> 00:05:36,810
ولي علايم حياتي شما ثابته
125
00:05:36,835 --> 00:05:38,576
هيچ ناتواني حرکتي نميبينم
126
00:05:38,601 --> 00:05:40,537
خيلي خوش شانسين که همسرتون سريع آوردتون اينجا
127
00:05:40,570 --> 00:05:41,772
اون حرف نداره
128
00:05:43,853 --> 00:05:46,115
خب, کي ميتونم مرخص شم؟
129
00:05:47,102 --> 00:05:49,576
من در درجه ي اول
نگران اينم که چرا اين اتفاق افتاده
130
00:05:49,601 --> 00:05:51,498
...گسترشش به مغزتون
131
00:05:51,523 --> 00:05:52,849
داره بدتر ميشه؟
132
00:05:53,233 --> 00:05:54,857
بايد يه چند تا آزمايش انجام بديم
133
00:05:54,882 --> 00:05:56,382
تا ببينيم اوضاع در چه حاله
134
00:05:56,585 --> 00:05:58,053
زود بر ميگردم
135
00:06:01,165 --> 00:06:02,623
ببخشيد
136
00:06:02,912 --> 00:06:05,193
دکتر, به نظرتون اين آزمايشها طول ميکشه؟
137
00:06:05,218 --> 00:06:06,724
چونکه ميخوام ببرمش خونه
138
00:06:07,093 --> 00:06:10,748
خانم پارکر, با در نظر گرفتن وضعيت همسرتون
139
00:06:11,222 --> 00:06:13,545
مطمين نيستم چقدر عملي باشه
140
00:06:14,159 --> 00:06:17,568
دارين ميگين امکان داره هيچوقت نتونه برگرده خونه؟
141
00:06:17,909 --> 00:06:19,693
ما هر چي در توانمون باشه انجام ميديم
142
00:06:27,708 --> 00:06:29,482
من امضاش نميکنم
143
00:06:30,806 --> 00:06:32,881
اگه قرار باشه منم شريک شم تو اين هتل
144
00:06:32,906 --> 00:06:34,115
بايد کتبي نوشته شه
145
00:06:34,140 --> 00:06:36,568
من مطمينم اين توافق نامه واسه جفتمون مزيت داره
146
00:06:36,593 --> 00:06:38,928
والا من مزيتي نميبينم
147
00:06:38,953 --> 00:06:40,990
خب, خودت ميدوني چرا اينکارو ميکنم
148
00:06:41,522 --> 00:06:43,248
از کي داريم محافظت ميکنيم
149
00:06:46,024 --> 00:06:48,295
بايد وکيلم يه نگاهي بهش بندازه
150
00:06:48,320 --> 00:06:49,587
حتماً
151
00:06:59,468 --> 00:07:00,920
متيو هنوز اينجاست؟
152
00:07:00,945 --> 00:07:02,335
فکر کردم اخراجش کردي
153
00:07:02,749 --> 00:07:04,451
يه مشکلي داريم
154
00:07:04,658 --> 00:07:08,732
اون فيلم دوربين هاي امنيتي رو از شب
طوفان داره
155
00:07:09,218 --> 00:07:11,474
نه نه نه نه نه نه نه
156
00:07:11,499 --> 00:07:13,920
سانتياگو, بهم گفتي که پاک شدن همشون
157
00:07:13,945 --> 00:07:16,631
آره, خب يه کپي واسه خودش نگه داشته
158
00:07:17,047 --> 00:07:19,271
و الانم يه سهمي از هتل رو ميخواد
159
00:07:19,296 --> 00:07:20,404
اوه, خداي من
160
00:07:20,429 --> 00:07:22,296
آروم باش عشقم
161
00:07:22,321 --> 00:07:24,404
قول دادم خودم راست و ريسش کنم
162
00:07:24,429 --> 00:07:25,928
و ميکنم
163
00:07:49,083 --> 00:07:50,485
...عزيزم, من
164
00:07:52,107 --> 00:07:53,610
گلم, اين خونه؟
165
00:07:53,959 --> 00:07:55,426
صدمه ديدي؟
166
00:07:55,546 --> 00:07:57,149
واسه ي من نيست
167
00:07:59,787 --> 00:08:02,032
همون زنه که ازت دزدي کردش؟
168
00:08:02,556 --> 00:08:05,259
...رفتيم وسط طوفان و
169
00:08:06,798 --> 00:08:08,759
يه حادثه بودش
170
00:08:08,925 --> 00:08:10,930
اون...؟
171
00:08:13,028 --> 00:08:14,259
اوه, خداي من
172
00:08:14,284 --> 00:08:16,618
....اونجا يه دوربين امنيتي بودش و
173
00:08:17,388 --> 00:08:19,579
واسه ي من خوب نيستش
174
00:08:27,966 --> 00:08:28,970
مشکلي نيست
175
00:08:28,995 --> 00:08:31,174
مشکلي نيست عشقم, مشکلي نيست-
سانتياگو, اون... يه حادثه بود-
176
00:08:31,198 --> 00:08:33,133
اون... ميدونم, ميدونم
177
00:08:33,158 --> 00:08:34,798
خودم روبراهش ميکنم
178
00:08:38,128 --> 00:08:40,626
و بعدش ديگه درباره ش حرفي نميزنيم
179
00:08:56,519 --> 00:08:58,453
خيلي کوچولو ان
اما ميتونن تو مشکل بندازنت
180
00:09:00,237 --> 00:09:01,540
ميتونم به تو هم همينو بگم
181
00:09:02,377 --> 00:09:03,852
عادلانه ست
182
00:09:04,234 --> 00:09:05,734
چطوري؟
183
00:09:05,759 --> 00:09:08,749
خوبم, هر موقع دلم ميخواد مصرف کنم ميرم ورزش ميکنم
184
00:09:08,774 --> 00:09:10,813
پس واسه همين زياد ميرم باشگاه
185
00:09:10,838 --> 00:09:11,886
آره, خب, همه بر ميگرده به اون
186
00:09:11,911 --> 00:09:14,626
"شجاعت داشته باش تا بتوني اوضاع رو تغير بدي"
درسته؟
187
00:09:14,651 --> 00:09:17,493
...از کجا ميدوني-
زياد دوربر اين مسايل بودم-
188
00:09:17,952 --> 00:09:19,419
اما ديگه مزاحمت رو کم ميکنم
189
00:09:19,444 --> 00:09:21,977
....نميخوام اوضاع رو برات بدتر کنم, پس
190
00:09:22,950 --> 00:09:24,126
نميکني
191
00:09:25,157 --> 00:09:27,092
اوضاع رو بدتر نميکني, همين
192
00:09:30,377 --> 00:09:31,572
متوجه نميشم
193
00:09:31,597 --> 00:09:33,665
ما هيچ ويديويي از تريسا ويليامز نداريم
194
00:09:33,699 --> 00:09:35,524
که داشته با متيو فرار ميکرده؟
195
00:09:35,549 --> 00:09:38,345
بايد يه چيزي تو راه پله هاي شرقي باشه
196
00:09:38,370 --> 00:09:39,938
اما اون دوربينه کار نميکرده
197
00:09:39,972 --> 00:09:41,539
ميتونسته چيزي ضبط کرده باشه؟
198
00:09:41,564 --> 00:09:42,790
تا اونجايي که من ميدونم
199
00:09:42,815 --> 00:09:45,119
هيچي نميتونه از بيخ پاک شده باشه
200
00:09:45,144 --> 00:09:46,644
من سعيم رو ميکنم آقاي مندوزا
201
00:09:46,669 --> 00:09:48,770
آه, واستا واستا واستا
202
00:09:48,795 --> 00:09:50,477
اون کاراگاه آيالاست
203
00:09:50,502 --> 00:09:52,266
با دني از قسمت خدمه ي رستوران
204
00:09:52,291 --> 00:09:54,446
چرا يه پيشخدمت داره با کاراگاه صحبت ميکنه؟
205
00:09:54,471 --> 00:09:57,571
کي ميدونه, اما من زياد ديدم که با هم
دل و قلوه ميدن
206
00:09:59,622 --> 00:10:01,141
به نظرت اين يکي چطوره؟
207
00:10:01,166 --> 00:10:02,195
مطمين نيستم
208
00:10:02,220 --> 00:10:04,180
چند تا لباس امروز خريدي؟
209
00:10:04,306 --> 00:10:07,734
ميدوني که سانتياگو بايد بميره تا پولدار بشيم؟
210
00:10:07,759 --> 00:10:09,071
اوه, کاملاً در جريانم
211
00:10:09,148 --> 00:10:11,803
اما خودت ديدي چند تا بيکن واسه ي صبحونه خوردش؟
212
00:10:17,391 --> 00:10:18,643
سلام يولي-
سلام-
213
00:10:18,668 --> 00:10:19,891
لباس خوشگليه
214
00:10:20,071 --> 00:10:21,171
مساله حل شد
215
00:10:21,196 --> 00:10:22,496
پسش ميدم
216
00:10:26,985 --> 00:10:30,212
هي, نشد که سر صبحونه
با هم صحبت کنيم
217
00:10:30,237 --> 00:10:31,759
در مورد اسکاي هستش
218
00:10:34,032 --> 00:10:35,032
اسکاي؟
219
00:10:36,725 --> 00:10:38,587
... از کجا ميدوني-
من بهش گفتم-
220
00:10:40,901 --> 00:10:43,165
چرا انقدر مساله ي منو اسکاي برات مهمه؟
221
00:10:44,385 --> 00:10:46,032
چونکه اون خواهرمه
222
00:10:47,365 --> 00:10:48,438
چي؟
223
00:10:48,982 --> 00:10:50,049
درسته
224
00:10:51,712 --> 00:10:54,045
دارم کمکش ميکنم تا بفهمه چه بلايي
سرش اومده
225
00:10:57,574 --> 00:11:00,149
اسکاي عادت داشت همش درباره ي
برادر کوچولوش صحبت کنه
226
00:11:00,724 --> 00:11:03,960
اون هميشه ميگفتش که
با اينکه برادرش ازش کوچيکتره ولي
227
00:11:03,985 --> 00:11:07,446
هميشه ... ازش محافظت ميکرد
228
00:11:07,471 --> 00:11:09,774
گمونم عادتهاي قديمي سخت از بين ميرن
229
00:11:10,973 --> 00:11:13,305
يولي, ميدونم اسکاي برات مهم بودش
230
00:11:13,839 --> 00:11:15,651
ولي من باور نميکنم اون همينجوري تو
طوفان غيبش زده
231
00:11:15,675 --> 00:11:16,938
منم همينطور
232
00:11:17,316 --> 00:11:20,381
اونشب به دني زنگ شدش و براش پيغام گذاشت
233
00:11:20,406 --> 00:11:22,640
گفتش يه چيز با ارزش پيدا کرده
234
00:11:22,675 --> 00:11:25,010
منظورت اينه که يه چيز با ارزش دزديده؟
235
00:11:25,035 --> 00:11:27,002
ببين, چند شب قبلِ طوفان
236
00:11:27,027 --> 00:11:28,995
سانتياگو و مامانم رفته بودن شهر
237
00:11:29,020 --> 00:11:30,899
منم دعوتش کردم بالا
238
00:11:30,924 --> 00:11:32,999
مطميني نميخواي من انجامش بدم؟
239
00:11:34,277 --> 00:11:35,978
ببين من حرفه اي هستما
240
00:11:36,214 --> 00:11:37,915
تو مهمون مني
241
00:11:38,275 --> 00:11:39,680
و همينطور
242
00:11:39,705 --> 00:11:41,305
يه آشپزه وقتيکه خانواده م رفته بودن "سان ميگل" براي
243
00:11:41,330 --> 00:11:43,766
تعطيلات تابستوني, بهم ياد داده چطور اينکارو بکنم
244
00:11:44,263 --> 00:11:48,134
خب منم تعطيلات تابستوني رفتم
نمايشگاه شهرستان کينگز
245
00:11:48,159 --> 00:11:51,891
هات داگ فروختم و
پوست بادوم زميني جارو کردم
246
00:11:52,422 --> 00:11:55,587
حتي نميتونم تصور کنم پولدار بودن چه حسي داره
247
00:11:56,962 --> 00:11:58,296
ميخواي بغهمي؟
248
00:12:01,510 --> 00:12:05,454
مامانت با اين لباس چجوري ميتونه حتي بشينه؟
249
00:12:05,479 --> 00:12:07,102
اوه, خب, جيجي نميشنه
250
00:12:07,462 --> 00:12:08,462
هميشه شق و رقه
251
00:12:08,487 --> 00:12:12,062
اوه, حتي اگه جي.لو و کاردي بي هم بچه داشتن
(جنيفر لوپز منظورش بود)
252
00:12:12,087 --> 00:12:13,134
همچين کمدي نداشتن
253
00:12:13,158 --> 00:12:14,866
خب, هنوز کجاش رو ديدي
254
00:12:14,891 --> 00:12:15,891
آه
255
00:12:20,096 --> 00:12:22,290
بفرما-
پشمام-
256
00:12:22,315 --> 00:12:23,509
همه شون واقعيه؟
257
00:12:23,877 --> 00:12:25,702
يه زن هيچوقت پاشو از در خونه بدون
258
00:12:25,727 --> 00:12:27,751
رژلب زدن و زيور بيرون نميزاره
259
00:12:29,244 --> 00:12:30,651
يه کدومش رو امتحان کن
260
00:12:34,513 --> 00:12:38,001
ميدونستي يه جاي مخفي اينجاست؟
261
00:12:38,026 --> 00:12:40,461
اوه, خب هر چي پيدا کردي بزار سر جاش
262
00:12:40,946 --> 00:12:42,618
مامانم کُپ ميکنه اگه بفهمه
263
00:12:42,643 --> 00:12:44,198
ما اينجا بوديم
264
00:12:47,817 --> 00:12:49,282
خب, يکي برش داشته
265
00:12:49,307 --> 00:12:50,804
و تو هم خونه بودي
266
00:12:51,383 --> 00:12:52,493
کس ديگه اي اينجا بود؟
267
00:12:52,518 --> 00:12:54,942
خب يکي رو از آشپزخونه فرستاده بودن برام آشپزي کنه
268
00:12:56,025 --> 00:12:58,532
گمونم اسمش اسکاي ـه
269
00:12:58,795 --> 00:13:02,391
ببين, شايد وقتيکه اون اينجا بود من گاوصندوق
رو باز گذاشتم
270
00:13:03,541 --> 00:13:04,790
چه خبر شده؟
271
00:13:04,815 --> 00:13:07,087
اسکاي, همون آشپره رو ميشناسي؟
272
00:13:07,112 --> 00:13:08,929
خب, اون يه چيزي رو از گاوصندوقم دزديده
273
00:13:08,954 --> 00:13:11,449
چي رو؟-
يه...يه...جواهر-
274
00:13:12,024 --> 00:13:13,661
من حلش ميکنم
275
00:13:13,686 --> 00:13:16,215
تو از من استفاده کردي که جواهر مامانم رو بدزدي؟
276
00:13:16,240 --> 00:13:17,574
اوه, مامانت اينو بهت گفت؟
277
00:13:17,599 --> 00:13:19,033
اصلا چيزي از رابطه مون واقعي بودش؟
278
00:13:19,058 --> 00:13:20,825
معلومه که واقعيه
279
00:13:20,859 --> 00:13:24,143
ببين, بعداً همه چي رو برات توضيح ميدم
280
00:13:24,168 --> 00:13:25,797
اما من بايد از اينجا برم
281
00:13:26,622 --> 00:13:28,049
تو هم ميتوني باهام بياي
282
00:13:28,074 --> 00:13:29,371
باهات بيام؟
283
00:13:30,317 --> 00:13:33,213
اسکاي, من حتي بهت اطمينان هم ندارم
284
00:13:35,898 --> 00:13:37,558
اون احتمالاً الان تو يه جزيره اي جاييه
285
00:13:37,582 --> 00:13:39,982
داره با پولي که از فروختن جواهر مامانم
بدست آورده زندگي ميکنه
286
00:13:41,279 --> 00:13:43,481
اون بدون اطلاع دادن بهم غيب نميزنه
287
00:13:43,708 --> 00:13:45,926
خب, شايد جفتمون درباره ش اشتباه ميکرديم
288
00:13:50,677 --> 00:13:52,338
اسکاي جواهر ندزديد
289
00:13:52,363 --> 00:13:54,449
يادداشت رو تو گاوصندوق پيدا کردش
290
00:13:55,005 --> 00:13:56,307
تو خوبي؟
291
00:13:56,332 --> 00:13:57,770
...آره, فقط
292
00:13:58,607 --> 00:14:00,574
اميدوار بودم يولي جوابي داشته باشه
293
00:14:06,530 --> 00:14:07,864
اسکاي؟
294
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
الو؟
295
00:14:21,085 --> 00:14:22,652
اسکاي؟ تويي؟
296
00:14:22,677 --> 00:14:25,265
نه, آندريا هستم از گرند هتل
297
00:14:25,290 --> 00:14:27,579
يکي از مهمونامون اينو تو پياده رو پيدا کردش
298
00:14:27,604 --> 00:14:28,734
گوشي زياد سالم نيستش
299
00:14:28,759 --> 00:14:30,728
اما تونستم ببينم اشما آخرين تماس هستين
300
00:14:30,753 --> 00:14:32,921
آندريا, هي, من دني بارون هستم
301
00:14:32,946 --> 00:14:34,714
اوه, سلام دني
302
00:14:34,739 --> 00:14:36,579
فکر کردم اين واسه يکي از مسافراست
303
00:14:36,604 --> 00:14:38,165
...نه, اون
304
00:14:38,794 --> 00:14:39,894
ميدونم واسه کيه
305
00:14:39,919 --> 00:14:41,718
ميام ازت ميگيرمش
306
00:14:44,370 --> 00:14:46,821
يکي گوشي اسکاي رو پيدا کرده و برده قسمت اشيا گمشده
307
00:14:47,266 --> 00:14:49,250
....واسه يه ثانيه, من فکر کردم
308
00:14:50,479 --> 00:14:52,413
نه, اميدت رو از دست نده
309
00:14:52,438 --> 00:14:55,465
شايد يه چي تو گوشي باشه که کمکمون کنه
310
00:14:57,816 --> 00:14:59,016
حق با تويه
311
00:15:02,469 --> 00:15:04,474
هي, خيلي خوشحالم که تنهايي اينکارو انجام نميدم
312
00:15:06,354 --> 00:15:07,554
منم
313
00:15:11,924 --> 00:15:14,751
لطفاً به کارمندات بگو ساعت چهار يه قرار ملاقات دارم
314
00:15:14,776 --> 00:15:16,610
بهتر نيست واستيم خانم پي برگرده؟
315
00:15:16,635 --> 00:15:19,770
احتياجي نيست. گمون ميکنم يه سري
مسيوليتها جديدن
316
00:15:22,689 --> 00:15:24,165
چند روزه؟
317
00:15:24,595 --> 00:15:25,662
چي؟
318
00:15:25,687 --> 00:15:27,221
چند روزه پاکي؟
319
00:15:27,665 --> 00:15:29,673
من يه حس ششمي درباره ي اين چيزا دارم
320
00:15:30,032 --> 00:15:33,360
اوه, چهل و دو روز و نصفي, اما کي ميشمارتش آخه؟
321
00:15:33,385 --> 00:15:35,253
رسما يک ساله
322
00:15:35,278 --> 00:15:37,512
ده ساله که هي برميگردم و هي ترک ميکنم
323
00:15:38,235 --> 00:15:40,167
در هر حال, "رُکسين" هستم
324
00:15:40,192 --> 00:15:41,423
من خاوي هستم
325
00:15:41,448 --> 00:15:44,781
و يک معتاد به قرص و الکل هستم
326
00:15:44,806 --> 00:15:46,006
حرفش پيش اومد
327
00:15:46,041 --> 00:15:48,530
اين اطراف گروه ملاقات خوبي براي معتادها رو سراغ نداري؟
328
00:15:48,555 --> 00:15:49,910
اوه, اره
329
00:15:49,935 --> 00:15:51,196
کنيسه ي پايين خيابون هستش
330
00:15:51,221 --> 00:15:53,356
راستش امروز دوباري اونجا بودم
331
00:15:53,381 --> 00:15:55,366
اوه, هفته ي سختي بوده؟-
آره-
332
00:15:55,391 --> 00:15:57,252
تنها چيزي که منو ازش دور ميکنه همين ملاقات ها و
333
00:15:57,276 --> 00:15:59,024
رفتن به باشگاهه
334
00:16:00,807 --> 00:16:04,352
آره, گمونم روزنه ي اميدي واسه هوشيار بودن اقلاً در کار باشه
335
00:16:04,377 --> 00:16:07,914
آره, گمونم, وقتيکه تو قانون "سکس
....بي سکس بعد ترک" رو دنبال کني
336
00:16:07,939 --> 00:16:09,730
يه جورايي رو فرم بياد بدنت
337
00:16:09,764 --> 00:16:12,766
قانون "سکس بي سکس بعد
ترک" فقط يه پيشنهاده
338
00:16:12,801 --> 00:16:15,812
منظورم اينه چطوري ديگه ميتونيم عصبانيتمون رو خالي کنيم؟
339
00:16:21,891 --> 00:16:23,259
احساس بهتري داري؟
340
00:16:23,284 --> 00:16:24,284
خيلي
341
00:16:25,940 --> 00:16:26,990
البته منتظر نيستم که
342
00:16:27,015 --> 00:16:29,008
درباره ي اين به حامي ـم چيزي بگم
343
00:16:29,033 --> 00:16:31,261
اوه, فقط هر کاري من ميکنم تو بکن-
ها؟-
344
00:16:31,286 --> 00:16:33,051
يه حامي جديد پيدا کن
345
00:16:49,971 --> 00:16:51,650
اينگيريد بيا تو
346
00:16:51,675 --> 00:16:53,687
آه-
قهوه و مافين سبوس دار آوردم-
347
00:16:53,712 --> 00:16:56,914
چونکه فقط همين تو کافه تريا باقي مونده بود
348
00:16:56,939 --> 00:16:58,145
خيلي لطف کردي
349
00:16:58,170 --> 00:17:00,438
فقط ميخواستم يه کاري واسه شماها کرده باشم
350
00:17:00,463 --> 00:17:02,103
نهار رسيدش
351
00:17:02,128 --> 00:17:04,673
تمام چيزاي مورد علاقه ي مالکوم, و
مطمينم شدم که
352
00:17:04,698 --> 00:17:06,150
پاي مرغ هنوزم داغ باشه
353
00:17:06,175 --> 00:17:08,103
اوه, مرسي عزيز دلم
354
00:17:08,865 --> 00:17:10,532
تو بايد ونسا باشي
355
00:17:10,557 --> 00:17:13,103
اوه, درسته! شما دو تا همو نديده بودين
356
00:17:13,128 --> 00:17:14,797
ونسا, ايشون دوستم اينگيريده
357
00:17:14,822 --> 00:17:17,231
همون دختري که جيسون رو قانع کرد که بره راه دور؟
358
00:17:17,256 --> 00:17:18,648
سلام! اوه.. داريم همو بقل ميکنيم
359
00:17:18,673 --> 00:17:22,064
اينگيريد, يه صندلي بيار
ونسا کلي غذا خريده
360
00:17:22,483 --> 00:17:24,681
اوه...من بايد برگردم سر کار
361
00:17:24,706 --> 00:17:27,455
اما, اوم... زودي بر ميگردم
362
00:17:27,480 --> 00:17:28,640
پس برات نگه ميداريم
363
00:17:29,214 --> 00:17:30,214
باشه
364
00:17:34,027 --> 00:17:35,337
اينگيريد
365
00:17:35,462 --> 00:17:38,447
هي, مرسي که سر زدي
366
00:17:38,472 --> 00:17:41,064
انتظار نداشتيم هيچکدوم از کارمندا پيداشون بشه
367
00:17:41,089 --> 00:17:43,828
اوه, بيخيال, شماها برام مثل خانواده ميمونين
368
00:17:43,853 --> 00:17:46,894
خب, راستش, صد برابر بهتر از خانواده ي اصليم
369
00:17:46,919 --> 00:17:48,220
انقدر بده, ها؟
370
00:17:48,245 --> 00:17:51,094
اوم, بزار اينجوري بگم که فقط من يکي توشون وضعيتم پايداره
371
00:17:51,119 --> 00:17:52,361
اوه
372
00:17:52,386 --> 00:17:53,564
دوست دارم بدونم اگه يه مادر عالي مثل شما داشتم
373
00:17:53,588 --> 00:17:55,416
چطور ميشدم
374
00:17:56,514 --> 00:17:59,315
باور کن, من با عالي بودن کلي فاصله دارم
375
00:18:05,278 --> 00:18:06,820
هي-
هي-
376
00:18:06,845 --> 00:18:09,337
حق با تو بودش, درمورد تلفن اسکاي
377
00:18:09,362 --> 00:18:10,500
چيزي پيدا کردي؟
378
00:18:10,525 --> 00:18:12,641
يه صداي ضبط شده از اون شبِ طوفان
379
00:18:12,978 --> 00:18:14,142
بشين
380
00:18:14,167 --> 00:18:15,531
اوه, خيلي نميتونم بمونم
381
00:18:15,556 --> 00:18:17,681
تو آشپزخونه دنبالم ميگردن
382
00:18:18,051 --> 00:18:19,318
خودشون کارها رو راست و ريس ميکنن
383
00:18:21,062 --> 00:18:23,831
اسکاي, تو يه چي داري که متعلق به تو نيستش
384
00:18:23,865 --> 00:18:25,455
....و منم بهت اين فرصت رو ميدم
385
00:18:25,480 --> 00:18:27,978
که برش گردوني
386
00:18:28,570 --> 00:18:30,147
نميدونم از چي صحبت ميکنين
387
00:18:30,171 --> 00:18:32,406
وسط طوفان بهت زنگ نزدم که بياي
388
00:18:32,440 --> 00:18:33,974
بازي کنيم
389
00:18:33,999 --> 00:18:36,470
....يا برش ميگردوني يا-
يا چي؟-
390
00:18:36,495 --> 00:18:38,087
اخراجم ميکني؟
391
00:18:38,112 --> 00:18:39,462
حتي نميتوني بهم دست بزني
392
00:18:39,487 --> 00:18:42,141
مگر اينکه بخواي تمام دنيا بفهمن
393
00:18:42,166 --> 00:18:44,048
شوهرت چيکار کرده
394
00:18:44,511 --> 00:18:46,150
رک و راست بگو چي ميخواي؟
395
00:18:46,175 --> 00:18:48,231
معلومه, پول
396
00:18:48,572 --> 00:18:51,861
اونقدري که ديگه لازم نباشه براي
امثال شما کار کنم
397
00:18:52,381 --> 00:18:55,416
آدمهايي که تمام عمر سرم شيره ميمالن
398
00:18:55,441 --> 00:18:59,142
خب, بايد از سانتياگو بخوام پس
399
00:18:59,697 --> 00:19:02,462
و اون حتي نميدونه که بياتريس هيچ يادداشتي
موقع خودکشي نوشته
400
00:19:02,487 --> 00:19:04,712
يا اينکه جيسون پسرشه
401
00:19:04,737 --> 00:19:07,173
خب, پس, يه راه ديگه پيدا کن که پول رو جور کني
402
00:19:08,744 --> 00:19:09,944
يا اينکه من حقيقت رو بهش ميگم
403
00:19:09,969 --> 00:19:11,947
اگه اينکارو بکني, اسکاي
404
00:19:12,261 --> 00:19:14,624
واسه ي تمام عمرت پشيمون خواهي شد
405
00:19:29,073 --> 00:19:31,474
پس بابام درباره ي جيسون خبر نداره
406
00:19:31,499 --> 00:19:33,367
و نامادريت هم انگيزه ي کافي واسه ي خلاص شدن
407
00:19:33,401 --> 00:19:34,673
از دست اسکاي رو داشته
408
00:19:34,698 --> 00:19:37,280
داره ميادش, بابام داره مياد
409
00:19:43,402 --> 00:19:45,971
عزيزم اينجا چيکار ميکني؟
410
00:19:45,996 --> 00:19:48,728
من جاي خانم پي کار ميکنم تا وقتيکه بيمارستانه
411
00:19:48,753 --> 00:19:50,587
پس شايد بتوني کمکم کني
412
00:19:50,942 --> 00:19:53,431
بايد پرونده ي يکي از کارمندها رو ببينم
413
00:19:54,620 --> 00:19:55,752
چرا؟
414
00:19:56,379 --> 00:19:58,947
اون پسره دني که باهاش قرار ميزاشتي
415
00:19:59,109 --> 00:20:00,736
اون داره يه چي رو مخفي ميکنه
416
00:20:00,761 --> 00:20:02,561
واستا, واسه ي اينکه تو رزومه ش دروغ گفته؟
417
00:20:02,586 --> 00:20:04,587
چونکه خانم پي درموردش بهم گفته بود
418
00:20:04,612 --> 00:20:07,908
و تو هم گفتي که اخراجش نکنه-
نه, نه, مساله مهم تر از اين حرفاست-
419
00:20:09,348 --> 00:20:11,369
چيزي هستش که بهم نگفته باشي؟
420
00:20:12,647 --> 00:20:14,064
نُچ
421
00:20:14,630 --> 00:20:15,919
بفرما
422
00:20:24,025 --> 00:20:27,127
دني, هرکاري که لازمه بکني تا بفهمي
چه بلايي سر اسکاي اومده رو
423
00:20:27,152 --> 00:20:28,712
همين الان بکن
424
00:20:33,061 --> 00:20:34,094
سلام
425
00:20:34,128 --> 00:20:35,922
اوه, من خدمات اتاق سفارش نداده بودم
426
00:20:35,947 --> 00:20:37,697
اوم, من فقط دارم وظيفه م رو انجام ميدم
427
00:20:38,041 --> 00:20:39,641
احتمالاً سانتياگو سفارش داده
428
00:20:39,666 --> 00:20:41,506
ميتوني بزاريشون تو اتاق ناهارخوري
429
00:21:00,044 --> 00:21:01,197
چيکار داري ميکني؟
430
00:21:01,222 --> 00:21:03,190
من يه چيزي دارم که متعلق به شماست
431
00:21:08,167 --> 00:21:10,472
حالا بهم بگو چه بلايي سر خواهرم آوردي
432
00:21:32,964 --> 00:21:34,947
....آقاي مندوزا, چيکار دارين-
برو بيرون-
433
00:21:52,918 --> 00:21:54,775
اي مادر جنده
434
00:21:55,213 --> 00:21:57,064
پس تو برادر اسکاي هستي؟
435
00:21:57,089 --> 00:21:58,540
واسه همين اومدي اينجا؟
436
00:21:59,059 --> 00:22:01,603
...اسکاي صحبت هاتون رو ضبط کرده
437
00:22:02,167 --> 00:22:04,423
همينجا.... شبِ طوفان
438
00:22:05,112 --> 00:22:07,236
....باشه دني, من
439
00:22:07,550 --> 00:22:10,126
درکت ميکنم چرا ناراحتي
440
00:22:10,151 --> 00:22:11,618
ميدوني, منم ناراحتم
441
00:22:11,643 --> 00:22:14,228
....اما اگه تو
اگه بزاري بهت بگم چي شده
442
00:22:14,253 --> 00:22:15,907
ميفهمي که من بي تقصيرم
443
00:22:17,175 --> 00:22:20,077
آره, واقعا به نظر که بي تقصير مياي
444
00:22:20,338 --> 00:22:22,892
بشين و شروع کن حرف بزن
445
00:22:32,387 --> 00:22:36,134
...خواهرت اون شب لعنتي رو انتخاب کرد که ازم اخاذي کنه
446
00:22:36,159 --> 00:22:38,056
اونم وسط طوفان
447
00:22:38,081 --> 00:22:41,017
منم ميدونستم سانتياگو دنبالم ميگرده, پس
448
00:22:41,429 --> 00:22:43,087
رفتم پايين تو سالن مراسم
449
00:22:43,112 --> 00:22:45,346
و بهش گفتم يه مشکلي پيش اومده
450
00:22:45,610 --> 00:22:47,009
نميفهمم عشقم
451
00:22:47,034 --> 00:22:48,829
چرا نميتوني برگردي به مهموني؟
452
00:22:48,854 --> 00:22:49,885
همه دارن سراغت رو ميگيرن
453
00:22:49,909 --> 00:22:51,954
آره, بايد يه مساله اي رو حل کنم
454
00:22:51,979 --> 00:22:53,736
....اسکاي داره سعي ميکنه با
455
00:22:53,761 --> 00:22:55,040
جواهري که دزديده فرار کنه
456
00:22:55,065 --> 00:22:57,212
وسط طوفان؟-
همه چي درست ميشه-
457
00:22:57,237 --> 00:22:58,689
فقط بدون من کارتو بکن
458
00:22:59,014 --> 00:23:01,025
باشه-
برو, برو, برو-
459
00:23:01,215 --> 00:23:03,681
نامه دستِ اسکاي گري بالدي ـه؟
460
00:23:03,706 --> 00:23:05,353
اين فاجعه ست
461
00:23:06,237 --> 00:23:07,915
بايد برش گردونيم هلن
462
00:23:07,940 --> 00:23:10,236
و بايد مطمين شيم اون دهنش رو باز نميکنه
463
00:23:10,261 --> 00:23:13,314
اگه مالکوم بفهمه جيسون پسرش نيست
464
00:23:13,456 --> 00:23:14,868
داغون ميشه
465
00:23:14,893 --> 00:23:17,361
باور کن, منم نميخوام سانتياگو بويي ببره
466
00:23:17,386 --> 00:23:20,290
من کارت اسکاي رو باطل ميکنم
که نتونه جايي بره
467
00:23:20,315 --> 00:23:22,041
و بعدش گوشه به گوشه ي هتل دنبالش ميگردم
468
00:23:22,065 --> 00:23:23,439
تا اينکه پيداش کنم
469
00:23:31,078 --> 00:23:32,524
آهاي
470
00:23:32,867 --> 00:23:34,280
کسي اونجاست؟
471
00:23:59,180 --> 00:24:01,439
آه! آه
472
00:24:04,909 --> 00:24:05,978
اون چيه؟
473
00:24:07,355 --> 00:24:09,275
جيجي! اونجايي؟
474
00:24:09,300 --> 00:24:11,307
سانتياگو! کمک کن! اون چاقو داره
475
00:24:11,332 --> 00:24:12,611
....اون نميتونه بياد داخل
476
00:24:12,636 --> 00:24:13,994
چفت در بسته ست
477
00:24:15,603 --> 00:24:18,299
پس خواهرم رو تعقيب کردي تا بيرون وسط طوفان
478
00:24:19,097 --> 00:24:20,097
بعدش چي شد؟
479
00:24:21,023 --> 00:24:22,213
چه....؟
480
00:24:22,480 --> 00:24:23,714
تکون نخور
481
00:24:23,739 --> 00:24:24,877
توي مادر جنده
482
00:24:24,902 --> 00:24:27,383
نه نه, سانتي, نه
483
00:24:33,353 --> 00:24:35,133
سانتياگو بسه
484
00:24:35,362 --> 00:24:36,963
ميدونم تو کي هستي
485
00:24:36,988 --> 00:24:39,445
و نميزارم زنمو نابود کني
486
00:24:39,470 --> 00:24:40,828
سانتياگو نه
487
00:24:41,088 --> 00:24:42,570
اون با پليس کار ميکنه
488
00:24:42,595 --> 00:24:45,086
نه نه نه! اون....برادر اسکاي ـه
489
00:24:45,563 --> 00:24:48,945
اوه, پس اومدي هتل من که انتقام بگيري
490
00:24:48,970 --> 00:24:50,960
اونم از زن من-
سانتي-
491
00:24:52,188 --> 00:24:54,100
من اسکاي رو نکشتم
492
00:24:54,496 --> 00:24:55,568
چي!؟
493
00:24:59,338 --> 00:25:02,040
اونشب که منو ديدي فکر کردي کار من بوده
494
00:25:04,000 --> 00:25:05,300
چرا؟
495
00:25:05,325 --> 00:25:07,436
چرا گزاشتي همچين فکري بکنم؟
496
00:25:10,265 --> 00:25:11,966
بخاطر اين
497
00:25:13,048 --> 00:25:14,741
اين چيه؟
498
00:25:27,370 --> 00:25:29,068
خواهرم مرده؟
499
00:25:30,893 --> 00:25:32,059
آره
500
00:25:38,449 --> 00:25:40,317
اگه تو خواهرم رو نکشتي, پس کي کشته؟
501
00:25:41,170 --> 00:25:43,568
يکي که حتي از منم بيشتر ميخواسته
502
00:25:43,593 --> 00:25:45,240
راز بر ملا نشه
503
00:25:47,160 --> 00:25:48,576
مرسي عزيزم
504
00:25:49,010 --> 00:25:50,477
خيلي بهم لطف داري
505
00:25:50,746 --> 00:25:52,279
خواهش ميکنم
506
00:25:52,748 --> 00:25:55,505
ميدوني که کاري نيست که براي خانواده م انجام ندم
507
00:26:02,705 --> 00:26:07,330
چطور تونستي اينو ازم پنهون کني؟
508
00:26:07,838 --> 00:26:10,391
وقتيکه بياتريس مرد
قلبت شکسته بود
509
00:26:10,416 --> 00:26:12,549
فکر کردم اگه اينو بخوني
510
00:26:13,419 --> 00:26:15,863
احساس گناه تو تورو بکشه سانتياگو
511
00:26:15,888 --> 00:26:18,219
اصلاً قصد داشتي بهم بگي؟
512
00:26:18,244 --> 00:26:19,596
معلومه
513
00:26:20,559 --> 00:26:22,260
واسه همينه که نامه رو نگه داشته م
514
00:26:22,604 --> 00:26:25,103
ولي هرقدر که بيشتر زمان ميگذشت
گفتنش سخت تر ميشد
515
00:26:25,364 --> 00:26:27,541
و هلن هم نميخواست که مالکوم بويي بره
516
00:26:28,067 --> 00:26:33,767
پس به هلن درباره ي نامه گفتي
ولي به من نه
517
00:26:35,439 --> 00:26:36,841
...من داشتم
518
00:26:36,866 --> 00:26:38,900
از تو محافظت ميکردم
519
00:26:38,978 --> 00:26:40,679
تمام اين اوقات
520
00:26:40,713 --> 00:26:44,949
منو متهم ميکردي که رازهامو بهت نگفتم
521
00:26:45,713 --> 00:26:48,408
درحاليکه تو يکي بزرگترش رو داشتي
522
00:26:59,999 --> 00:27:02,259
اوه, شما دو تا رو باش
523
00:27:02,284 --> 00:27:03,321
چقدر قشنگ
524
00:27:03,346 --> 00:27:05,150
جيسون ناراحت ميشه که نديدتتون
525
00:27:05,175 --> 00:27:06,328
اون, فقط, اوم
526
00:27:06,353 --> 00:27:08,756
رفته خونه که يه چيزايي واسه ي
باباش بياره
527
00:27:08,781 --> 00:27:10,649
راستش, اومديم که تورو ببينيم
528
00:27:10,674 --> 00:27:11,869
يه دقيقه وقت داري؟
529
00:27:11,894 --> 00:27:12,994
خب, من, اوم
530
00:27:13,028 --> 00:27:15,892
دوست ندارم خيلي مالکوم رو تنها بزارم
531
00:27:16,899 --> 00:27:18,149
من حواسم بهش هست
532
00:27:18,174 --> 00:27:19,834
اوه, مرسي دني
533
00:27:19,859 --> 00:27:21,392
مطمينم اونم خوشحال ميشه
534
00:27:24,777 --> 00:27:26,144
مرسي که اومدي
535
00:27:26,169 --> 00:27:28,166
اين واسه م خيلي با ارزشه
536
00:27:30,312 --> 00:27:32,330
هلن, تمومش کن ديگه
537
00:27:34,815 --> 00:27:35,960
دني
538
00:27:35,985 --> 00:27:38,186
آه, بازم داريم ميبازيم
539
00:27:38,211 --> 00:27:40,452
اوه, اگه اين سرطان منو نکشه
540
00:27:40,477 --> 00:27:41,736
باخت "مارلين" اينکارو ميکنه
541
00:27:43,307 --> 00:27:45,081
هي, داشتم نگاه ميکردما
542
00:27:49,365 --> 00:27:51,619
اسکاي گري بالدي خواهر من بود
543
00:27:54,432 --> 00:27:56,119
و تو هم کشتيش
544
00:28:02,243 --> 00:28:04,121
سعي نکن انکارش کني
545
00:28:04,146 --> 00:28:06,267
جيجي مندوزا همه چي رو بهم گفت
546
00:28:09,005 --> 00:28:11,736
خب, نميتونم سرزنشش کنم
547
00:28:12,658 --> 00:28:15,641
خوشحالم که اين راز رو همينقدر هم نگه داشتش
548
00:28:17,550 --> 00:28:18,983
زنت نميدونه؟
549
00:28:22,602 --> 00:28:24,010
چرا اينکارو کردي؟
550
00:28:25,695 --> 00:28:27,627
.....هميشه يه حسي بهم ميگفتش که
551
00:28:29,767 --> 00:28:32,819
جيسون بچه ي من نيستش....
552
00:28:33,233 --> 00:28:35,510
نامه دست اسکاي گري بالدي ـه؟
553
00:28:35,535 --> 00:28:36,827
اين فاجعه ست
554
00:28:36,852 --> 00:28:38,482
بايد برش گردونيم هلن
555
00:28:38,507 --> 00:28:40,625
و بايد مطمين شيم اون دهنش رو باز نميکنه
556
00:28:40,649 --> 00:28:42,517
شبِ طوفان
557
00:28:42,542 --> 00:28:44,310
اولين باري بود که شکم يقين شد
558
00:28:44,335 --> 00:28:47,007
اگه مالکوم بفهمه جيسون پسر اون نيست
559
00:28:47,032 --> 00:28:48,265
نابود ميشه
560
00:28:48,290 --> 00:28:50,630
باور کن منم نميخوام سانتياگو بويي ببره
561
00:28:50,655 --> 00:28:52,189
همون موقع خون جلو چشمم رو گرفت
562
00:28:53,937 --> 00:28:56,700
تنهام بزار
563
00:28:56,725 --> 00:28:59,655
داشتم دورو بر رو چک ميکردم که پيداشون کردم
564
00:29:00,269 --> 00:29:01,936
نامه رو بده بهم
565
00:29:02,280 --> 00:29:03,995
تخم نداري که بهم شليک کني
566
00:29:04,020 --> 00:29:05,688
نيا نزديک اسکاي
567
00:29:05,713 --> 00:29:07,038
اينکارو نکن
568
00:29:13,883 --> 00:29:17,022
بيا بريم تو يه کم با شوهرت صحبت کنيم
569
00:29:17,047 --> 00:29:18,347
بهت التماس ميکنم
570
00:29:18,372 --> 00:29:20,049
اينجوري خانواده م از هم ميپاشه
571
00:29:20,074 --> 00:29:22,800
پس جيسون چي؟
اون لايق اينه که حقيقت رو بدونه
572
00:29:31,006 --> 00:29:32,854
اسکاي, اسکاي
573
00:29:34,405 --> 00:29:35,946
اسکاي
574
00:29:38,707 --> 00:29:40,274
اوه خداي من
575
00:29:40,309 --> 00:29:42,086
چيکار کرديم ما!؟
576
00:29:43,102 --> 00:29:44,102
اسکاي
577
00:29:44,127 --> 00:29:46,381
من قصد نداشتم اون اتفاق بيوفته
578
00:29:47,871 --> 00:29:50,160
فکر کردم ميخواد به جيجي آسيب بزنه
579
00:29:50,185 --> 00:29:51,383
نه
580
00:29:51,408 --> 00:29:53,916
فقط نميخواستي رازت بر ملا بشه
581
00:29:54,778 --> 00:29:57,034
فقط داشتم سعي ميکردم خانواده م رو نگه دارم
582
00:29:57,059 --> 00:29:59,033
با از هم پاشوندن خانواده ي من
583
00:29:59,543 --> 00:30:01,221
متاسفم
584
00:30:02,993 --> 00:30:04,828
معذرت ميخوام
585
00:30:07,316 --> 00:30:09,690
اين حقيقت مثل خوره داشت منو ميخورد
586
00:30:15,291 --> 00:30:17,311
گمونم الان داري ميري اداره ي پليس
587
00:30:19,796 --> 00:30:21,432
من اين کار رو نميکنم
588
00:30:23,619 --> 00:30:25,086
يا به خانواده ت چيزي نميگم
589
00:30:29,807 --> 00:30:32,515
دني ممنونم
590
00:30:35,064 --> 00:30:37,166
اينکارو به خاطر تو نميکنم
591
00:30:38,307 --> 00:30:40,533
جيسون دوست خوبه منه
592
00:30:41,059 --> 00:30:42,921
اين جريان اونو نابود ميکنه
593
00:30:43,849 --> 00:30:45,304
همينطور
594
00:30:45,915 --> 00:30:48,333
گمونم خدا خودش جاي حق نشسته و داره ازت انتقام ميگيره
595
00:30:55,651 --> 00:30:57,788
پس تو با بابام خوابيدي
596
00:30:58,529 --> 00:31:00,276
و نه ماه بعدش هم بچه دار شدي
597
00:31:00,301 --> 00:31:02,601
و اونم هيچوقت ازت چيزي نپرسيد؟
598
00:31:03,749 --> 00:31:05,772
بهش دروغ گفتم
599
00:31:07,143 --> 00:31:10,932
جيسون شش هفته زودتر به دنيا اومد
...پس, اوه
600
00:31:11,339 --> 00:31:13,532
پس زمانش با هم جور در نميومد
601
00:31:18,207 --> 00:31:19,439
بعد اينکه مامان مردش
602
00:31:19,464 --> 00:31:22,464
هميشه فکر ميکردم برام مثل مامانم ميموني
603
00:31:23,151 --> 00:31:25,595
و تمام اين زماني که از جيجي تنفر داشتم
604
00:31:25,620 --> 00:31:27,448
اونم بخاطر بلايي که سر مامانم اومد
605
00:31:28,259 --> 00:31:30,127
پس در حقيقت بايد از تو متنفر ميبودم
606
00:31:30,152 --> 00:31:32,298
ميدونم ميدونم
607
00:31:32,323 --> 00:31:34,188
من 25 سال داشتم سعي ميکردم
608
00:31:34,223 --> 00:31:36,517
که اينو براي تو و خانواده ت جبران کنم
609
00:31:38,751 --> 00:31:41,032
اميدوارم يه روزي بتوني منو ببخشي
610
00:31:45,085 --> 00:31:46,486
آماده اي بريم؟
611
00:31:49,534 --> 00:31:50,948
آره
612
00:31:51,631 --> 00:31:53,265
گمونم کارمون اينجا تموم شد
613
00:32:02,061 --> 00:32:03,495
هي
614
00:32:04,875 --> 00:32:07,576
عزيزم, نميدونم چقدر برامون زمان باقي مونده
615
00:32:09,992 --> 00:32:12,123
اما يه چيزي هست که بايد بهت بگم
616
00:32:12,148 --> 00:32:14,138
خودم ميدونم هلن
617
00:32:16,461 --> 00:32:17,804
چي؟
618
00:32:18,400 --> 00:32:20,067
....هميشه ميدونستم
619
00:32:21,610 --> 00:32:23,812
و برام اهميتي نداشتش....
620
00:32:25,274 --> 00:32:27,429
اون پسر منه
621
00:32:28,164 --> 00:32:31,584
و هيچي باعث نميشه عشقم به اون پسر کم بشه
622
00:32:33,804 --> 00:32:35,983
متاسفم
623
00:32:39,955 --> 00:32:42,070
جفتمون اشتباه کرديم عزيزم
624
00:32:44,508 --> 00:32:47,084
جفتمون اشتباهات وحشتناکي رو انجام داديم
625
00:32:50,990 --> 00:32:52,320
هي
626
00:32:53,851 --> 00:32:55,272
منم ميتونم بيام پيشتون؟
627
00:33:09,330 --> 00:33:11,148
از همگي ممنونم که امروز بخاطر من و
628
00:33:11,173 --> 00:33:14,203
مادرم و... پدرم تشريف آوردين
629
00:33:15,149 --> 00:33:16,523
....اوم
630
00:33:17,751 --> 00:33:18,951
خيلي خوشحال ميشد اگه اينچا بود و ميديد
631
00:33:18,976 --> 00:33:22,622
که تمام آدم هاي مورد علاقه ش اينجا تو اين اتاقن
632
00:33:24,751 --> 00:33:28,750
پدرم خانواده براش همه چي بود
633
00:33:29,398 --> 00:33:30,726
....و
634
00:33:31,818 --> 00:33:33,781
و تمام اين سالهايي که اون اينجا کار ميکرد
635
00:33:34,769 --> 00:33:38,007
شما براش تبديل به خانواده ش شدين
636
00:33:39,522 --> 00:33:41,015
....مالکوم پارکر
637
00:33:41,798 --> 00:33:44,179
بهترين پدري بودش که من هميشه ميخواستم
638
00:33:46,353 --> 00:33:49,695
ايني که الان هستم رو مديون پدرم هستم
639
00:33:51,127 --> 00:33:52,828
و هيچوقت اينو فراموش نميکنم
640
00:33:59,711 --> 00:34:01,421
تسليت ميگم-
ممنونم-
641
00:34:01,446 --> 00:34:03,241
تسليت ميگم-
ممنون-
642
00:34:03,266 --> 00:34:04,633
جيسون
643
00:34:04,830 --> 00:34:06,733
سخنراني زيبايي بودش
644
00:34:06,758 --> 00:34:07,834
ممنون آقاي مندوزا
645
00:34:07,868 --> 00:34:09,836
اوه, لطفاً منو سانتياگو صدا کن
646
00:34:09,861 --> 00:34:12,733
اميدوارم اينو بدوني که من هميشه پشتتم
647
00:34:13,207 --> 00:34:14,585
راستش
648
00:34:15,169 --> 00:34:18,061
گمونم, اوه, بتونيم با هم يه ناهاري بخوريم
649
00:34:18,553 --> 00:34:20,435
هر موقع که تو احساس کردي مناسبه
650
00:34:20,460 --> 00:34:22,670
حتماً حتماً, عاليه-
آره-
651
00:34:30,240 --> 00:34:32,478
آقاي مندوزا چي گفتش؟
652
00:34:32,503 --> 00:34:34,131
دعوتم کردش ناهار
653
00:34:34,587 --> 00:34:36,505
اون مرتيکه تو اين سالها به زور باهام حتي حرف ميزدش
654
00:34:36,530 --> 00:34:38,765
و الان که بابا مرده
ميخواد با هم رفيق شيم؟
655
00:34:38,790 --> 00:34:40,090
مرتيکه ي دو رو
656
00:34:52,088 --> 00:34:54,857
نگران نباش, سوداست
657
00:34:55,334 --> 00:34:56,950
ميدونم تو و مالکوم وقتيکه با هم توي
658
00:34:56,984 --> 00:34:58,685
تاسيسات کار ميکردين خيلي صميمي بودين
659
00:34:59,131 --> 00:35:01,011
خب, تا حدي
660
00:35:01,302 --> 00:35:03,323
وقتيکه نميتوني قرص بندازي بالا يا مشروب بزني
661
00:35:03,357 --> 00:35:05,248
سخته احساساتت رو کنترل کني
662
00:35:06,163 --> 00:35:08,099
اما, اوه, خبر خوب اينه که
663
00:35:08,124 --> 00:35:09,748
واسه خودم يه سرگرمي پيدا کردم
664
00:35:09,773 --> 00:35:11,412
يادته اون روزايي رو که "پودر دماغ" يه
665
00:35:11,436 --> 00:35:12,875
رمز براي کوکايين بودش؟
666
00:35:15,491 --> 00:35:16,936
مامان!؟
667
00:35:17,976 --> 00:35:20,030
سلام دختر گلم
668
00:35:20,055 --> 00:35:21,917
....واستا, شما
669
00:35:22,515 --> 00:35:23,601
نه-
ميدونم-
670
00:35:23,626 --> 00:35:25,585
شبيه خواهر ميمونيم, درسته؟
671
00:35:25,610 --> 00:35:27,223
اميدوار بودم سوپرايز بشي
672
00:35:27,248 --> 00:35:28,948
و از اون صورتت معلومه که
673
00:35:28,973 --> 00:35:30,382
کارم رو درست انجام دادم
674
00:35:43,751 --> 00:35:44,852
چه خبر شده؟
675
00:35:45,956 --> 00:35:47,365
خبري که شده اينه که
676
00:35:47,390 --> 00:35:49,569
ديگه اينجا کار نميکني
677
00:35:50,202 --> 00:35:51,983
فيلم دوربين امنيتي جيجي رو يادت رفته؟
678
00:35:52,008 --> 00:35:53,608
مهم نيست
679
00:35:53,633 --> 00:35:55,868
جيجي بهم همه چي رو گفتش
680
00:35:56,296 --> 00:35:59,255
اون مسول اتفاقي که واسه ي
اسکاي افتاده نيست
681
00:35:59,280 --> 00:36:01,247
يه زن تو هتل تو به قتل رسيده
682
00:36:01,282 --> 00:36:02,993
زنت هم درگير لاپوشوني کردن اين جريانه
683
00:36:03,017 --> 00:36:04,428
مطمينم يه چي باشه که پليس تورو بخاطرش
متهم کنه
684
00:36:04,452 --> 00:36:05,985
خب, همينطور هم واسه ي تو
685
00:36:07,737 --> 00:36:10,897
تو کمک کردي تريسا فرار کنه
686
00:36:11,502 --> 00:36:13,233
و همه ش اين تويه
687
00:36:14,760 --> 00:36:16,405
اگه ما نابود بشيم
688
00:36:16,774 --> 00:36:18,307
تو هم با ما نابود ميشي
689
00:36:26,117 --> 00:36:27,117
کارو
690
00:36:27,408 --> 00:36:30,543
فکر کردم با هم درباره ي اينکه خريد کردن رو
تموم کني صحبت کرديم
691
00:36:30,882 --> 00:36:33,349
مساله مالکوم باعث شد برم خريد
692
00:36:33,374 --> 00:36:35,989
چرا تو انقدر هميشه ضدحالي؟
693
00:36:36,014 --> 00:36:39,319
من با بابا تماس گرفتم و اون ميگه
وقتيکه سانتياگو به دَرَک واصل شه
694
00:36:39,353 --> 00:36:40,920
ميليون ها برامون به ارث ميمونه
695
00:36:40,945 --> 00:36:42,822
واستا ببينم, تو به بابا درباره ي وصيت نامه گفتي؟
696
00:36:42,847 --> 00:36:45,487
آره, کلي خوشحال شد برامون
697
00:36:45,793 --> 00:36:47,983
چي؟-
دفعه ي قبل که با بابا صحبت کردم-
698
00:36:48,008 --> 00:36:50,239
به نظر خيلي عصباني ميومد
699
00:36:50,264 --> 00:36:52,624
بخصوص بخاطر سانتياگو
700
00:36:53,229 --> 00:36:55,341
من مطمين نيستم بتونيم بهش اعتماد کنيم
701
00:36:55,366 --> 00:36:56,661
خب, ديگه دير شده
702
00:36:56,686 --> 00:36:58,071
اون داره بر ميگرده ميامي
703
00:37:04,778 --> 00:37:06,721
هي, جريان اون جعبه چيه؟
704
00:37:07,314 --> 00:37:09,135
سانتياگو اخراجم کرد
705
00:37:09,672 --> 00:37:11,440
متاسفم
706
00:37:11,846 --> 00:37:13,096
خب راستش اگه اين حالت رو بهتر ميکنه
707
00:37:13,120 --> 00:37:16,332
من متوجه شدم مامانم با خاوي سکس ميکنه
708
00:37:16,357 --> 00:37:17,440
عجب
709
00:37:18,268 --> 00:37:20,202
واقعا که حالم رو بهتر کرد
710
00:37:23,321 --> 00:37:25,589
من اينجا کلي اشتباه انجام دادم
711
00:37:27,134 --> 00:37:29,446
ولي يکي که خيلي بابتش پشيمونم اينه که
با تو اونجوري رفتار کردم
712
00:37:31,872 --> 00:37:34,368
خب, راستش منم همچين فرشته ي بي گناه نبودم
713
00:37:35,744 --> 00:37:37,385
تقصير جفتمون بود
714
00:37:40,247 --> 00:37:41,956
ميخواي از اينجا بري؟
715
00:37:44,887 --> 00:37:46,485
آره, نقشه ي ملکي جديد رو برام بفرست
716
00:37:46,510 --> 00:37:47,964
من خودم ميرم تحويلش ميگيرم
717
00:37:47,989 --> 00:37:49,198
ممنون
718
00:37:50,551 --> 00:37:53,189
داري بازم وصيت نامه ت رو عوض ميکني؟
719
00:37:54,135 --> 00:37:55,345
تو خيلي نگراني که
720
00:37:55,370 --> 00:37:58,495
کي تو وصيتم هست و کي نيست
721
00:37:59,066 --> 00:38:00,964
تو خيلي سختي کشيدي سانتياگو
722
00:38:00,989 --> 00:38:03,212
چرا نگيريم بشينيم و
723
00:38:03,237 --> 00:38:05,581
ببينيم چي براي کل خانواده بهتره
724
00:38:05,606 --> 00:38:08,557
پس ميخواي منو متقاعد کني که
725
00:38:09,053 --> 00:38:10,987
جيسون يک مندوزاي واقعي نيست
726
00:38:11,178 --> 00:38:14,721
واسه ي همين اين مساله رو سالها ازم پنهون کردي؟
727
00:38:15,616 --> 00:38:18,227
که اينجوري دخترا بيشتر پول گيرشون بياد؟
728
00:38:19,986 --> 00:38:21,853
تو متوجه نيستي
729
00:38:25,487 --> 00:38:28,250
...جيجي, عشقم
730
00:38:29,596 --> 00:38:32,503
تورو بيشتر از جونم دوست دارم
731
00:38:33,979 --> 00:38:37,204
ولي نميدونم چطور اين مساله رو هضمش کنم
732
00:38:42,776 --> 00:38:44,776
اين بيرون خيلي خوشگله
733
00:38:48,249 --> 00:38:50,250
اسکاي عاشق ساحل بود
734
00:38:50,275 --> 00:38:52,823
واسه همين خواستش که بياد ميامي
735
00:38:53,454 --> 00:38:55,237
اون يه روح پليد داشتش
736
00:38:55,462 --> 00:38:58,200
و شايد من اونجوري که فکر ميکردم نميشناختمش
737
00:38:58,225 --> 00:38:59,292
...اما اون
738
00:38:59,816 --> 00:39:01,581
اون خانواده ي تو بودش
739
00:39:17,077 --> 00:39:18,706
دوست دارم آبجي
740
00:39:35,693 --> 00:39:37,372
خي, حالا ميخواي چيکار کني؟
741
00:39:38,198 --> 00:39:40,266
برميگردم ايلينوي
742
00:39:40,523 --> 00:39:43,084
منظورم اينه که چيزي اينجا نيست که منو پاي بندم کنه
743
00:39:45,131 --> 00:39:46,359
درسته؟
744
00:40:41,818 --> 00:40:43,591
کجا داري ميري؟
745
00:40:45,032 --> 00:40:47,333
دارم ميرم آخرين اشتباهم رو بکنم
746
00:40:54,784 --> 00:40:55,951
بخش کارکنان
747
00:40:55,976 --> 00:40:57,396
بايد صحبت کنيم
748
00:40:57,716 --> 00:41:00,974
چيزي نيست که بخوايم صحبت کنيم درباره ش
749
00:41:01,700 --> 00:41:04,350
نميخوام که جيسون حقيقت رو بفهمه
750
00:41:04,375 --> 00:41:05,702
...بخصوص تو اين موقعيت
751
00:41:06,881 --> 00:41:08,897
...که باباش تازه مرده
752
00:41:08,922 --> 00:41:11,200
اون پسر اين حق رو داره که حقيقت رو بدونه
753
00:41:11,225 --> 00:41:13,138
واسه ي هميشه ازم متنفر ميشه
754
00:41:13,601 --> 00:41:15,235
و من نميزارم همچين اتفاقي بيوفته
755
00:41:15,260 --> 00:41:16,727
من دارم ميام پايين
756
00:41:16,752 --> 00:41:19,020
بايد رو در رو درباره ي اين مساله صحبت کنيم
757
00:41:39,987 --> 00:41:41,331
هلن؟
758
00:41:42,151 --> 00:41:43,374
تويي؟
759
00:41:44,220 --> 00:42:23,140
مترجم
Poya.Lb@Gmail.Com