1 00:00:00,001 --> 00:00:01,695 سابقا على "فندق جراند" ... 2 00:00:01,720 --> 00:00:04,187 ابنك، وقال انه يجلس بجانب حمام السباحة كل يوم التقاط الفتيات. 3 00:00:04,328 --> 00:00:06,773 إذا توقفت عن إعطائه المال، فإنه قد تفعل له بعض الخير. 4 00:00:06,798 --> 00:00:07,859 أنا ستعمل مساعدة مع الطفل، 5 00:00:07,884 --> 00:00:09,664 ولكن لا أستطيع الحصول على المال حتى أتحدث إلى والدي. 6 00:00:09,755 --> 00:00:10,968 أنا سيصبح أبا. 7 00:00:10,993 --> 00:00:12,015 أريد أن تصعيد. 8 00:00:12,040 --> 00:00:13,040 انا بحاجة الى المزيد من المال. 9 00:00:13,065 --> 00:00:15,105 حاولت أن التعامل مع هذا بمفردي، ولكن لم أستطع. 10 00:00:15,223 --> 00:00:18,173 لقد وجدت هذا. "سكاي، لا أستطيع التوقف عن التفكير عنك." 11 00:00:18,198 --> 00:00:20,066 انها رسالة حب. حتى أختك كانت رؤية شخص ما. 12 00:00:20,091 --> 00:00:22,230 ذهب إلى الكثير من المتاعب للحصول على هذه العودة. 13 00:00:22,255 --> 00:00:24,755 دعونا نرى ما يحدث تحت هذا القميص! 14 00:00:24,780 --> 00:00:25,879 ليلة سعيدة، كارولينا. 15 00:00:38,506 --> 00:00:40,336 أتمنى حقا أن أقول لك شيئا. 16 00:00:42,875 --> 00:00:44,590 اعتقد انني في حالة صدمة. 17 00:00:45,449 --> 00:00:47,160 انغريد، من التدبير المنزلي؟ 18 00:00:47,483 --> 00:00:49,707 - مم-هم. - هل حصلت على الحامل لها؟ 19 00:00:49,732 --> 00:00:51,144 وهذا رد فعل هناك حق 20 00:00:51,169 --> 00:00:53,793 هو بالضبط لماذا لم تكن قد قلت أبي بعد من هي. 21 00:00:53,818 --> 00:00:55,308 أنت تعرف، أنا حقا يعتقد 22 00:00:55,333 --> 00:00:57,449 أنك سوف تكون أكثر برودة حول هذا الموضوع. 23 00:00:59,327 --> 00:01:01,144 كنت ستعمل يكون أب. 24 00:01:01,496 --> 00:01:02,504 أرامل والأيتام. 25 00:01:02,529 --> 00:01:04,137 لا لا لا. لا "أرامل والأيتام". 26 00:01:04,373 --> 00:01:07,246 هذا الوضع كله هو الى حد كبير كارثة ضخمة. 27 00:01:07,271 --> 00:01:08,777 لا، أنا لا أعتقد ذلك. 28 00:01:08,802 --> 00:01:11,957 بصراحة، لديك أكبر قلب أي شخص وأنا أعلم، 29 00:01:11,982 --> 00:01:13,894 وإذا كنت جيدة في كونه أب 30 00:01:13,919 --> 00:01:15,332 كما كنت في كونه شقيق، 31 00:01:16,429 --> 00:01:18,168 انها ستعمل يكون طفلا محظوظا حقا. 32 00:01:19,583 --> 00:01:20,746 ذهبت راشيل في الشوط الاول، 33 00:01:20,771 --> 00:01:22,660 لذلك، للأسف، كنت على حد سواء تمسك معي. 34 00:01:24,195 --> 00:01:26,777 - أليسيا؟ - أم، لا، وذلك بفضل. انتهيت. 35 00:01:27,617 --> 00:01:29,941 اه، مجرد رميها على علامة التبويب بلدي. 36 00:01:30,497 --> 00:01:32,176 - شكرا جزيلا. - حسنا. 37 00:01:35,064 --> 00:01:36,801 أعتقد أنك، اه، أحب الرجل. 38 00:01:36,826 --> 00:01:40,137 فعلت، حتى رأيته يخرج من غرفة كارولينا ليلة أخرى. 39 00:01:40,162 --> 00:01:42,199 حسنا، أنت لم يخبره بأن لا شيء يمكن أن يحدث 40 00:01:42,224 --> 00:01:44,871 بينك اثنين، حتى انها ليست عادلة حقا للحصول على غيور. 41 00:01:44,896 --> 00:01:49,058 أنا فقط ... لم أكن أعتقد عنيدا اختيار فتاة مثل كارولينا. 42 00:01:49,083 --> 00:01:51,109 هل حقا؟ لذا، كنت أعتقد أن 'السبب كنت أخذت تراجع 43 00:01:51,134 --> 00:01:53,304 في تجمع مع الرجل، الآن أنت تعرف له؟ 44 00:01:54,554 --> 00:01:55,910 أنت على حق. انا لا. 45 00:01:57,498 --> 00:01:59,605 أعني، وكم يمكن أن لدينا حقا من القواسم المشتركة، على أية حال؟ 46 00:01:59,968 --> 00:02:01,926 - اه، السيد مندوزا؟ - هاه؟ 47 00:02:01,951 --> 00:02:04,058 ويبدو أن هناك مشكلة مع الفاتورة. 48 00:02:05,750 --> 00:02:08,168 مهلا. كنت خفض قبالة لي؟ 49 00:02:09,095 --> 00:02:10,095 هذا صحيح. 50 00:02:10,442 --> 00:02:12,387 حان الوقت توقفت عن التعامل معك وكأنه طفل 51 00:02:12,412 --> 00:02:13,996 الآن بعد أن كنت تواجه واحدة خاصة بك. 52 00:02:14,250 --> 00:02:15,566 لذلك كنت يعاقبني. 53 00:02:15,591 --> 00:02:18,591 رقم خافي، هو تعليمك كيف يكون المسؤولين الكبار. 54 00:02:18,616 --> 00:02:19,616 يا. 55 00:02:19,641 --> 00:02:21,715 هذا مضحك، لأن ما حول بناتك؟ 56 00:02:22,219 --> 00:02:23,801 انهم ليس بالضبط سحب أنفسهم 57 00:02:23,826 --> 00:02:24,863 من هم جيمي تختارونه، هم؟ 58 00:02:24,888 --> 00:02:26,379 أوه، باستا، خافيير. 59 00:02:26,404 --> 00:02:27,933 كل هذه السنوات لقد أفسدتم 60 00:02:27,958 --> 00:02:31,090 بسبب بك ... التحديات. 61 00:02:31,115 --> 00:02:33,176 أنت لا نشأ لأنني لن تسمح لك. 62 00:02:33,201 --> 00:02:34,707 أنا على وشك أن يكون لها طفل. 63 00:02:35,316 --> 00:02:37,707 أعني، ث-ماذا بحق الجحيم أنا من المفترض القيام به من أجل المال؟ 64 00:02:37,732 --> 00:02:39,410 ما تبقى من العالم يفعل ... 65 00:02:40,582 --> 00:02:42,952 الحصول على وظيفة وكسب ذلك. 66 00:02:50,936 --> 00:02:53,301 مزامن وتصحيحها عن طريق QueenMaddie www.addic7ed.com 67 00:02:58,576 --> 00:02:59,941 لدي بعض، أم، 68 00:02:59,966 --> 00:03:01,629 الخبر السيئ، هيلين. 69 00:03:02,525 --> 00:03:06,129 لا أستطيع تحمل العلاوات السنوية للموظفين. 70 00:03:06,282 --> 00:03:07,605 أنا لا أفهم. 71 00:03:08,547 --> 00:03:09,941 وأعتقد أن الفندق كان حال أفضل 72 00:03:09,966 --> 00:03:12,137 مع ElRey الإقامة وتشغيلها. 73 00:03:12,162 --> 00:03:13,912 نحن في قدرة كل ليلة. 74 00:03:13,937 --> 00:03:15,449 انها أكثر تعقيدا من ذلك. 75 00:03:15,919 --> 00:03:16,919 كيف ذلك؟ 76 00:03:19,950 --> 00:03:22,535 أيا كان، يمكن أن تثق بي. 77 00:03:23,490 --> 00:03:24,933 يرجى إبلاغ الموظفين. 78 00:03:25,408 --> 00:03:29,538 إذا جاز لي، يعتمد هؤلاء الناس على هذه المكافآت. 79 00:03:29,749 --> 00:03:31,659 انها ستعمل يكون رهيب للمعنويات. 80 00:03:31,737 --> 00:03:34,670 فإن الموظفين تحترم قرار سانتياغو، هيلين. 81 00:03:35,645 --> 00:03:36,935 وهكذا أنتم أيضا. 82 00:03:45,446 --> 00:03:46,866 هيلين هو الصحيح. 83 00:03:47,679 --> 00:03:49,116 فإن الموظفين يكرهون هذا. 84 00:03:49,141 --> 00:03:51,225 لكننا في حاجة إلى المال مكافأة للحفاظ على الهدوء. 85 00:03:51,946 --> 00:03:53,764 هذا سيفي بالغرض. ثق في. 86 00:03:53,890 --> 00:03:54,890 اثق بك؟ 87 00:03:55,763 --> 00:03:56,967 كنت افسدت. 88 00:03:57,421 --> 00:03:59,428 لا أحد كان من المفترض أن يعرف عن الفتاة. 89 00:03:59,453 --> 00:04:00,537 وسوف لا أحد. 90 00:04:01,506 --> 00:04:03,053 _ 91 00:04:03,078 --> 00:04:06,708 سنقوم بدفع من هذا، وأنه سوف يكون أكثر. 92 00:04:07,086 --> 00:04:10,225 حسنا، كان ذلك أفضل، 'السبب إذا كانت الحقيقة يخرج، 93 00:04:11,022 --> 00:04:13,233 انها سوف تدمر عائلتي، وبعد ذلك ... 94 00:04:13,594 --> 00:04:15,936 أنا سوف تدمر لك. 95 00:04:21,915 --> 00:04:23,772 مهلا. تتذكر عندما قلت لي 96 00:04:23,797 --> 00:04:25,600 - عيد ميلاد إنغريد كان الخروج؟ - بلى. 97 00:04:25,744 --> 00:04:27,116 حسنا، أنا الرقم نحصل على الموظفين 98 00:04:27,141 --> 00:04:29,591 التوقيع على بطاقة لها، وخاصة الرجال. 99 00:04:30,041 --> 00:04:32,412 حفنة من الرجال يجري الحلوة للفتاة أنا في. 100 00:04:32,437 --> 00:04:33,506 نعم، يبدو كبيرا. 101 00:04:33,531 --> 00:04:35,233 المتأنق، وعينات خط اليد. 102 00:04:35,374 --> 00:04:37,756 نحن بحاجة لمعرفة من الذي كتب رسالة حب إلى السماء. 103 00:04:38,858 --> 00:04:40,716 و، والنظر، وحصلت بالفعل عدد قليل من التوقيعات. 104 00:04:41,250 --> 00:04:42,739 نعم، دعونا نحاول العثور على مباراتنا. 105 00:04:42,952 --> 00:04:43,952 أين هو رسالة حب؟ 106 00:04:43,977 --> 00:04:45,239 انها هنا. 107 00:04:46,094 --> 00:04:47,677 حسنا، والناس. 108 00:04:47,702 --> 00:04:48,702 اسمع. 109 00:04:49,298 --> 00:04:51,088 بسبب قيود الميزانية، 110 00:04:51,594 --> 00:04:53,530 لن تكون هناك مكافآت الموظفين هذا العام. 111 00:04:53,555 --> 00:04:55,855 - ماذا؟ - أعرف أن هذا هو نبأ غير مرحب به، 112 00:04:55,880 --> 00:04:57,108 ولكن علينا فقط أن نثق 113 00:04:57,133 --> 00:04:59,561 أن هذه القرارات ليست مصنوعة على محمل الجد. 114 00:05:00,407 --> 00:05:02,264 شكرا لكم. أنا آسف. 115 00:05:02,289 --> 00:05:03,491 ما الذي ستفعله الآن؟ 116 00:05:08,417 --> 00:05:10,678 حسنا، لذلك، ما الذي نقوم به حول هذا الشيء الموظفين مكافأة؟ 117 00:05:11,303 --> 00:05:13,217 لا أعتقد حقا هناك أي شيء يمكننا القيام به. 118 00:05:13,242 --> 00:05:15,069 ونحن لا يمكن أن أعتبر الاستلقاء. 119 00:05:15,094 --> 00:05:17,678 بفضل ElRey، ويقع الفندق أكثر انشغالا من أي وقت مضى. 120 00:05:17,910 --> 00:05:20,366 ولكن ... ولكن هل العمال نرى أي من الأرباح؟ 121 00:05:20,391 --> 00:05:22,850 كلا. لكننا الحصول على العمل نوبات أطول. 122 00:05:22,961 --> 00:05:25,975 بالضبط. سانتياغو مندوزا تعصف فيها. 123 00:05:26,153 --> 00:05:27,741 ويمكنك الرهان أنه لا يأخذ من راتبه. 124 00:05:27,766 --> 00:05:28,766 بالتأكيد. 125 00:05:29,124 --> 00:05:30,124 انها حقيقة. 126 00:05:30,149 --> 00:05:32,709 ربما، لكننا حقا لا يمكن أن يكون تعكير الصفو في الوقت الحالي. 127 00:05:32,734 --> 00:05:35,600 إذا كنا جميعا الفرقة معا، وتظهر له السياده 128 00:05:35,625 --> 00:05:37,584 مدى يمتد هذا المكان دون أن ... 129 00:05:38,139 --> 00:05:39,139 هيا. 130 00:05:39,164 --> 00:05:41,265 سوف أمك قتلك إذا كنت جزءا من هذا. لنذهب. 131 00:05:41,290 --> 00:05:42,395 الآن، من هو معي؟ 132 00:05:43,606 --> 00:05:45,631 بلى؟ دعنا نقوم به. 133 00:05:48,498 --> 00:05:51,334 آي يي يي. جيجي، هذا اللباس. 134 00:05:51,359 --> 00:05:52,819 أنت تبدو رائعة. 135 00:05:53,055 --> 00:05:54,850 هذه؟ إنه لاشيء. 136 00:05:55,426 --> 00:05:57,327 لدينا VIP التدقيق في اليوم. 137 00:05:57,352 --> 00:05:59,311 اسمه فيكتور فريق التدريب العسكري. 138 00:05:59,336 --> 00:06:00,592 انه الرئيس التنفيذي لشركة ... 139 00:06:00,617 --> 00:06:02,530 نعم، نعم، نعم، أنا أعرف من هو. 140 00:06:02,810 --> 00:06:06,483 انه، اه، ناشر تلك المجلات السفر الفاخر. 141 00:06:06,508 --> 00:06:10,212 نعم فعلا. الآن، تخيل ما يمكن أن تفعله غطاء واحد بالنسبة لنا. 142 00:06:10,237 --> 00:06:14,032 الفندق على كل طاولة القهوة فاخر في العالم. 143 00:06:14,312 --> 00:06:15,962 هل تعتقد أنك يمكن أن يحصل لنا غطاء؟ 144 00:06:15,987 --> 00:06:17,133 أوه، أنا إقناعه. 145 00:06:17,203 --> 00:06:18,703 المنتصر هو صديق قديم. 146 00:06:18,728 --> 00:06:21,727 ودعا ليقول انه كان في المدينة، لذلك أنا أصر على أن يبقى هنا. 147 00:06:21,752 --> 00:06:23,258 بالطبع بكل تأكيد. 148 00:06:23,283 --> 00:06:26,282 أنا لست متأكدا من أنني أحب هذا اللباس بعد الآن. 149 00:06:27,431 --> 00:06:28,478 لا تقلق. 150 00:06:28,937 --> 00:06:30,305 لا يوجد شيء بيني وبين فيكتور. 151 00:06:30,330 --> 00:06:31,330 لم يكن. 152 00:06:31,682 --> 00:06:34,212 I ينسوا كان لديك حياة قبلي. 153 00:06:34,492 --> 00:06:37,162 - مم. - جميع أصدقائك الهوى. 154 00:06:37,670 --> 00:06:38,685 الأصدقاء الذين اختفت جميع 155 00:06:38,710 --> 00:06:40,708 عندما تكون الأمور حصلت من الصعب بالنسبة لي والفتيات. 156 00:06:42,005 --> 00:06:43,205 إلا لك. 157 00:06:45,085 --> 00:06:46,411 فين AQUI، تشيكيتا. 158 00:06:48,077 --> 00:06:49,077 أحبك. 159 00:06:52,243 --> 00:06:54,052 لماذا لم الخادمة تأتي للقيام الأطباق؟ 160 00:06:55,733 --> 00:06:57,849 لا أستطيع. سأتصل الطابق السفلي. 161 00:06:58,968 --> 00:07:00,708 كنا القصير يعمل هذا الصباح. 162 00:07:00,733 --> 00:07:02,063 أنا سوف نرسل التدبير المنزلي الحق. 163 00:07:02,237 --> 00:07:03,237 حسنا. 164 00:07:05,854 --> 00:07:07,829 - مهلا، السيدة P. - يا. 165 00:07:07,854 --> 00:07:10,287 - هل أنت، اه، مشغول؟ - للغاية. 166 00:07:10,312 --> 00:07:11,990 ولكن استطيع ان تجد دائما الوقت بالنسبة لك. 167 00:07:12,015 --> 00:07:13,015 ماذا يحدث هنا؟ 168 00:07:13,122 --> 00:07:15,568 اه، لذلك، ولست بحاجة إلى العثور على وظيفة. 169 00:07:15,601 --> 00:07:17,826 والدي نوع من قطع من لي، وكنت آمل 170 00:07:17,851 --> 00:07:21,280 هل يمكن أن تساعدني الخروج مع السيرة الذاتية التي، 171 00:07:21,305 --> 00:07:23,248 كما تعلمون، لا تجعلني أبدو مثل ... 172 00:07:23,273 --> 00:07:25,349 لقد كان إسرق المهنية عن حياتك؟ 173 00:07:25,374 --> 00:07:28,466 - نعم فعلا. - حسنا، كنت في الحظ. 174 00:07:28,788 --> 00:07:30,341 هو هناك نوعا من انفلونزا تدور، 175 00:07:30,366 --> 00:07:32,349 وأنا بحاجة المؤقتين في جميع أنحاء الفندق، 176 00:07:32,374 --> 00:07:33,664 فما أنت جيدة في؟ 177 00:07:35,781 --> 00:07:36,966 أنا يمكن أن تجعل فتاة يشعر وكأنه 178 00:07:36,991 --> 00:07:38,466 انها الشخص الوحيد في الغرفة. 179 00:07:39,114 --> 00:07:40,818 - ماذا عن المرافق؟ - هم. 180 00:07:40,843 --> 00:07:42,498 زوجي أسفل اثنين من اللاعبين، 181 00:07:42,523 --> 00:07:45,255 وانه مريض بما فيه الكفاية لطرح معك، لذلك ... 182 00:07:45,851 --> 00:07:47,451 - نعم، عظيم. - حسنا. 183 00:07:47,476 --> 00:07:49,302 - شكرا جزيلا. - مم-هم. 184 00:07:49,327 --> 00:07:52,230 أوه، نعم، و، اه، دفع ... 185 00:07:52,255 --> 00:07:54,121 نتحدث الحد الأدنى للأجور؟ 186 00:07:54,146 --> 00:07:56,152 - أكثر قليلا من ذلك ... - لا مفاوضات! 187 00:07:56,177 --> 00:07:58,316 - اذهب. - فهمتك. شكرا لك، السيدة P! 188 00:07:58,341 --> 00:07:59,661 هاه. 189 00:08:01,522 --> 00:08:02,522 شؤون الموظفين؟ 190 00:08:02,547 --> 00:08:04,417 عذرا، السيدة P. ونيلسون. 191 00:08:04,442 --> 00:08:07,261 أنا حقا، حقا مريض اليوم. 192 00:08:07,286 --> 00:08:08,949 حسنا، أنت لست الوحيد. 193 00:08:08,974 --> 00:08:10,777 أي فرصة عليك أن تكون أفضل غدا؟ 194 00:08:11,442 --> 00:08:12,980 اعتقد ان ذلك يعتمد. 195 00:08:13,466 --> 00:08:16,050 سوف يتم استعادة العلاوات لدينا غدا؟ 196 00:08:17,260 --> 00:08:18,902 أنت ابن عرس قليلا. 197 00:08:21,374 --> 00:08:23,285 لا تكن عصبيا كورازون. 198 00:08:23,734 --> 00:08:25,441 أريد فقط أن يكون فيكتور أعجب. 199 00:08:25,466 --> 00:08:26,808 سيصبح. 200 00:08:27,736 --> 00:08:29,650 يبيع الفندق نفسه. 201 00:08:37,962 --> 00:08:39,597 ... القمامة تحتاج إلى الخروج الآن. 202 00:08:39,622 --> 00:08:41,082 لا أستطيع أن أفعل كل شيء. 203 00:08:44,661 --> 00:08:46,675 - لدينا مشكلة. - أستطيع أن أرى ذلك. 204 00:08:46,700 --> 00:08:49,510 لا يوجد أحد في الاستقبال، وأين كل عمال النظافة؟ 205 00:08:49,535 --> 00:08:51,886 - هذا المكان في حالة من الفوضى. - نصف الموظفين دعا في المرضى، 206 00:08:51,911 --> 00:08:53,886 لذلك كل ما لديهم، يجب أن يكون معديا. 207 00:08:53,911 --> 00:08:55,621 انها ليست انفلونزا. انها ثورة. 208 00:08:55,646 --> 00:08:57,121 - ماذا؟ - انهم جميعا تزوير. 209 00:08:57,146 --> 00:08:58,146 انها مريضة المغادرة. 210 00:08:58,171 --> 00:09:00,464 انهم غاضبون من مكافآتهم التي قطعت. 211 00:09:00,718 --> 00:09:02,058 قلت لك هذا لن يذهب أكثر من جيد. 212 00:09:02,083 --> 00:09:03,472 الآن، على عقد. 213 00:09:03,497 --> 00:09:06,355 إذا كان نصف الموظفين هو خارج، الذي ستعمل به عن وظائفهم؟ 214 00:09:07,835 --> 00:09:08,847 نحن. 215 00:09:18,820 --> 00:09:19,996 نستطيع فعل ذلك. 216 00:09:20,907 --> 00:09:23,175 لدينا فقط لاخماد الحريق في وقت واحد. 217 00:09:23,671 --> 00:09:25,191 أين نحن في حاجة إلى مساعدة أكثر؟ 218 00:09:25,216 --> 00:09:27,644 مطعم ومنتجع صحي، والغسيل ... 219 00:09:27,840 --> 00:09:30,042 خافي يعمل بالفعل في المرافق، لذلك ... 220 00:09:30,067 --> 00:09:31,074 - بشكل جاد؟ - مم-هم. 221 00:09:31,099 --> 00:09:33,550 نرى؟ انه بالفعل أكثر مسؤولية. 222 00:09:33,575 --> 00:09:35,589 أنا أقول لك، أخذ حقيبتي. رأيت ذلك! 223 00:09:35,614 --> 00:09:38,364 حسنا، الفترتين لكل من لا يزال يعمل، 224 00:09:38,389 --> 00:09:39,847 وهذا يشمل لنا، حسنا؟ 225 00:09:39,872 --> 00:09:41,613 ماذا؟ هذه من العاملين هم من الموالين. 226 00:09:41,638 --> 00:09:43,269 كنت gonna تشغيلها في باطن الأرض. 227 00:09:43,549 --> 00:09:45,464 ماذا لو استطعنا الحصول على بقية الموظفين مرة أخرى؟ 228 00:09:45,489 --> 00:09:47,910 إذا كنت تقدم لهم نوعا من الامتياز، أنا متأكد من أنها ... 229 00:09:47,935 --> 00:09:50,808 أنا لا gonna السماح للموظفين يقول لي كيفية تشغيل هذا الفندق. 230 00:09:50,833 --> 00:09:52,707 II أعتقد أننا يمكن أن تحصل من قبل. 231 00:09:52,732 --> 00:09:55,003 أم، نحن يمكن أن ينتشر الموظفين في جميع أنحاء لتغطية، 232 00:09:55,028 --> 00:09:56,792 لكننا بحاجة الى مزيد من الجثث. 233 00:09:56,817 --> 00:09:58,738 آه، وهنا أنها تأتي. 234 00:10:00,605 --> 00:10:01,925 أشعر أفضل بكثير. 235 00:10:02,205 --> 00:10:04,465 - مامي، وحصلنا على النصوص الخاصة بك. - ما هي الطوارئ الكبيرة؟ 236 00:10:04,490 --> 00:10:06,549 سانتياغو بحاجة لنا اليوم، 237 00:10:06,574 --> 00:10:07,769 حتى تتمكن كلاهما سيصبح العمل، 238 00:10:07,794 --> 00:10:08,957 وليس على تانس الخاص بك. 239 00:10:08,982 --> 00:10:10,777 كارولينا، عليك أن تأخذ المطعم. 240 00:10:10,802 --> 00:10:12,550 - Yoli، ومنتجع صحي. - مطعم؟ 241 00:10:12,575 --> 00:10:14,457 ربما داني النادل يعمل هناك. 242 00:10:14,864 --> 00:10:16,550 - كيف هي أننا التوائم؟ - هيا الفتيات. 243 00:10:16,575 --> 00:10:17,808 سأحضر لك الزي المدرسي. 244 00:10:18,225 --> 00:10:19,402 - هل حقا؟ - زي رسمي؟ 245 00:10:20,108 --> 00:10:22,558 وأنا أعلم أنك لم تنفق كل هذا الوقت في المدرسة 246 00:10:22,583 --> 00:10:24,089 حتى تتمكن من اضعاف المناشف. 247 00:10:24,114 --> 00:10:25,121 لا، لا بأس. 248 00:10:25,146 --> 00:10:26,863 سيكون من الجيد للموظفين ليرانا 249 00:10:26,888 --> 00:10:29,468 تعمل جنبا إلى جنب عليهم في الخنادق. 250 00:10:29,493 --> 00:10:30,839 - غراسياس، mija. - مم-هم. 251 00:10:30,864 --> 00:10:31,864 غراسياس. 252 00:10:31,889 --> 00:10:34,332 جيجي، فيكتور فريق التدريب العسكري هو في الاستقبال. 253 00:10:34,357 --> 00:10:36,027 - انه هنا؟ - نعم فعلا. 254 00:10:36,052 --> 00:10:37,230 يا إلهي. 255 00:10:38,713 --> 00:10:42,128 المنتصر. مر وقت طويل. 256 00:10:42,153 --> 00:10:45,816 آه، جيجي. لا يزال رائع. 257 00:10:46,626 --> 00:10:48,493 - هل حصلت الأصغر سنا؟ - أتمنى. 258 00:10:49,340 --> 00:10:51,332 مرحبا بكم في وطننا، الريفيرا الكبرى. 259 00:10:51,357 --> 00:10:52,425 شكرا لك، نعم. 260 00:10:52,450 --> 00:10:53,996 إنه، آه، المحمومة جدا. 261 00:10:54,234 --> 00:10:56,175 أواجه صعوبة في الحصول على انتباه أحد. 262 00:10:56,708 --> 00:10:59,925 ليس من السهل أن تكون أكثر ال فندق شعبية في ميامي بيتش. 263 00:11:00,092 --> 00:11:01,878 سانتياغو مندوزا ... زوجي. 264 00:11:02,001 --> 00:11:04,964 فندق جميل والزوجة حتى اروع. 265 00:11:05,556 --> 00:11:08,516 وأقدر لهم على حد سواء جدا، والكثير جدا. 266 00:11:10,657 --> 00:11:12,175 ماتيو، حقيبته. 267 00:11:13,222 --> 00:11:15,925 كنت الوحيد الذي قال لخفض المكافآت، أليس كذلك؟ 268 00:11:15,950 --> 00:11:17,667 حتى الآن نحن في هذا معا. 269 00:11:17,692 --> 00:11:19,362 و، اه، أين المطعم؟ 270 00:11:19,387 --> 00:11:20,387 انا اتضور جوعا. 271 00:11:20,412 --> 00:11:21,566 حسنا، كنت في لعلاج، 272 00:11:21,591 --> 00:11:23,136 لأن لدينا أفضل طاه في ميامي. 273 00:11:23,161 --> 00:11:24,871 أم، انه من اليوم. 274 00:11:28,154 --> 00:11:29,980 حسنا، لدينا أفضل طاه، 275 00:11:30,239 --> 00:11:32,574 وقال انه سوف تجعل المياه فمك. 276 00:11:34,122 --> 00:11:35,636 - الحق بهذه الطريقة، يا سيدي. - استمتع بأقامتك. 277 00:11:35,661 --> 00:11:36,769 شكرا جزيلا. 278 00:11:39,452 --> 00:11:40,574 قلت له لدينا طاه؟ 279 00:11:41,067 --> 00:11:42,200 حصلت عليه تغطيتها. 280 00:11:42,225 --> 00:11:43,347 أعدك. 281 00:11:44,866 --> 00:11:45,941 شكر. 282 00:11:46,584 --> 00:11:49,136 مهلا، هل الحصول على مزيد من اللاعبين للتوقيع بطاقة إنغريد؟ 283 00:11:49,169 --> 00:11:50,169 بلى. 284 00:11:50,741 --> 00:11:51,894 "عيد ميلاد سعيد، انغريد. 285 00:11:51,919 --> 00:11:53,386 "على الرغم من أننا قد عملت معا لمدة عام 286 00:11:53,411 --> 00:11:54,736 وكنت لا تزال لا تعرف اسمي ". 287 00:11:56,217 --> 00:11:57,816 فتاتك ليست جعل هذا سهلا. 288 00:11:59,030 --> 00:12:00,042 مهلا، ما حدث لقميصي؟ 289 00:12:00,067 --> 00:12:01,582 II تركها على مقاعد البدلاء هنا. 290 00:12:01,607 --> 00:12:03,667 أوه، أنا ألقى مع زي قذرة للحصول على غسلها. 291 00:12:07,355 --> 00:12:09,080 كانت رسالة السماء في الجيب. 292 00:12:10,364 --> 00:12:12,183 _ 293 00:12:14,759 --> 00:12:15,759 كماشة. 294 00:12:19,280 --> 00:12:20,714 - خافي. - هم؟ 295 00:12:21,508 --> 00:12:22,589 - خافي. - ماذا؟ 296 00:12:22,614 --> 00:12:23,886 - كماشة. - نعم. 297 00:12:25,925 --> 00:12:27,894 نحن هنا للعمل، وليس التقاط الفتيات، حسنا؟ 298 00:12:27,919 --> 00:12:28,919 مرحبا. 299 00:12:29,477 --> 00:12:30,996 نعم، أنا فقط لا فعل ... 300 00:12:31,496 --> 00:12:32,862 ندرك مدى هذا الحزام أداة 301 00:12:32,886 --> 00:12:34,613 سيكون هذا النعناع البري للسيدات. 302 00:12:34,638 --> 00:12:36,558 رفع معنوياته باردة جدا لكونه بواب، هاه؟ 303 00:12:36,583 --> 00:12:37,660 أنا لست بواب، خافي. 304 00:12:37,685 --> 00:12:38,988 أنا رئيس المرافق. 305 00:12:39,251 --> 00:12:41,001 - حق. - ما الأمر، الملوثات العضوية الثابتة؟ 306 00:12:41,026 --> 00:12:42,996 - مصعد تتصرف؟ - نعم، ونحن على ذلك. 307 00:12:43,529 --> 00:12:44,529 خافي. 308 00:12:45,466 --> 00:12:47,003 - ما هي، أنت تعمل، أيضا؟ - بلى. 309 00:12:47,028 --> 00:12:48,898 أردت حقا أن أقوم بدوري. 310 00:12:48,923 --> 00:12:49,996 قطع بابا قبالة له. 311 00:12:50,777 --> 00:12:51,777 رائع. 312 00:12:51,802 --> 00:12:53,050 أوه، وكسر صعب، والأصدقاء. 313 00:12:53,307 --> 00:12:55,417 الاستماع، اه، والرجل بركة دعا في المرضى، أيضا، 314 00:12:55,442 --> 00:12:57,238 لذلك يريد أمي لك للاطمئنان على المستويات. 315 00:12:57,432 --> 00:12:59,339 أقول لها أننا سنفعل ذلك في أقرب وقت ننتهي هنا. 316 00:13:00,060 --> 00:13:02,628 التي على هذا المعدل يجب أن يكون الأسبوع المقبل في وقت ما. 317 00:13:06,189 --> 00:13:07,417 أعتقد أنه كان هناك خطأ. 318 00:13:07,442 --> 00:13:09,589 أنا من المفترض أن يكون العمل في السبا. 319 00:13:09,614 --> 00:13:12,566 ظننت أنني سأكون يرتدي شيء كيمونو flowy. 320 00:13:12,591 --> 00:13:15,503 إذا كنت تفعل التدليك، ولكن كنت في مهمة تنظيف. 321 00:13:16,309 --> 00:13:17,363 أنا لم افعل ذلك. 322 00:13:17,702 --> 00:13:20,355 الاستماع، أمك المخصصة لك هذه المهمة. 323 00:13:20,380 --> 00:13:23,182 لا ننسى. أختك في نفس القارب بالضبط. 324 00:13:23,348 --> 00:13:26,718 انظروا الى ما المضيفات الحصول على ارتداء! 325 00:13:26,751 --> 00:13:28,461 أليس رائعتين؟ 326 00:13:28,486 --> 00:13:30,151 لا بد انك تمازحنى. 327 00:13:30,176 --> 00:13:31,292 الآن، والبقاء على مقربة. 328 00:13:31,317 --> 00:13:33,784 أنا لا أريد لدينا موظفين جدد نجوم تضيع. 329 00:13:37,302 --> 00:13:38,909 ما هذا المكان؟ 330 00:13:39,264 --> 00:13:40,800 كنت قط وصولا الى الأنفاق؟ 331 00:13:41,321 --> 00:13:42,698 هذه هي الطريقة التي يحصل الموظفين حول 332 00:13:42,723 --> 00:13:44,753 دون ان ينظر اليها من قبل الضيوف. 333 00:13:44,929 --> 00:13:46,393 أوه، مثل الناس الخلد. 334 00:13:48,068 --> 00:13:49,438 ماذا تفعل؟ 335 00:13:49,595 --> 00:13:51,339 تبحث فقط عن داني. 336 00:13:52,534 --> 00:13:53,909 وأتساءل أين هو. 337 00:13:53,934 --> 00:13:55,168 حسنا، أنت مهووس. 338 00:14:01,037 --> 00:14:02,846 اه، إسمح لي؟ 339 00:14:03,123 --> 00:14:04,339 يا إلهي. 340 00:14:04,634 --> 00:14:07,128 اه، وتعيين لك للعمل إلى هنا، أيضا؟ 341 00:14:07,517 --> 00:14:08,517 بلى. 342 00:14:08,542 --> 00:14:10,557 نعم، هم، اه ... أرسلوا لي هنا للمساعدة. 343 00:14:10,582 --> 00:14:12,987 حسنا، في هذا اليوم فقط وتبقي يتحسن. 344 00:14:13,630 --> 00:14:14,630 حسنا. 345 00:14:15,615 --> 00:14:18,145 حسنا، أنا، اه ... أنا مجرد البدء في هذه القمصان. 346 00:14:18,170 --> 00:14:19,545 أوه، في الواقع، يمكن أن تذهب جمع 347 00:14:19,570 --> 00:14:21,190 المناشف قذرة من غرف الضيوف؟ 348 00:14:21,522 --> 00:14:24,108 نعم نعم. مباشرة بعد أفعل القمصان. 349 00:14:24,526 --> 00:14:27,646 حسنا، نحن هنا للمساعدة الضيوف، والضيوف بحاجة المناشف. 350 00:14:27,671 --> 00:14:29,169 لا أحد يهتم القمصان. 351 00:14:29,708 --> 00:14:31,364 ما يهمني القمصان. 352 00:14:31,389 --> 00:14:32,799 هل أنت هنا لمساعدة أم لا؟ 353 00:14:34,304 --> 00:14:36,575 أليسيا، لم أفعل شيئا خاطئا؟ 354 00:14:37,134 --> 00:14:38,725 انها مجرد، كما تعلمون، ونحن ... 355 00:14:38,750 --> 00:14:40,419 كان لدينا وقتا طيبا ليلة أخرى. 356 00:14:43,794 --> 00:14:46,685 داني، ونحن زملاء العمل. هذا كل شئ. 357 00:14:46,849 --> 00:14:49,560 لذلك دعونا فقط ابقاء الامور المهنية من الآن فصاعدا. 358 00:15:02,617 --> 00:15:03,617 ¡ATENCION، الاصدقاء! 359 00:15:04,555 --> 00:15:07,708 لدينا ضيف خاص جدا الطعام هنا اليوم، 360 00:15:07,733 --> 00:15:09,773 لذلك كل شيء يجب أن يكون مثاليا. 361 00:15:10,133 --> 00:15:11,473 ليس لدينا رئيس الطهاة. 362 00:15:13,301 --> 00:15:14,467 يمكنك القيام به الآن. 363 00:15:16,630 --> 00:15:18,067 بدأت في المطابخ، 364 00:15:19,289 --> 00:15:20,889 مرة عندما كان لي شيئا. 365 00:15:22,315 --> 00:15:25,575 عملت في طريقي حتى 'سمسم لي المملوكة ثلاثة مطاعم. 366 00:15:26,940 --> 00:15:27,942 حتى تعرف كيفية طبخ؟ 367 00:15:38,418 --> 00:15:39,579 أي أسئلة أخرى؟ 368 00:15:41,813 --> 00:15:43,114 حسنا إذا. لنذهب. 369 00:15:43,944 --> 00:15:45,372 - تحرك تحرك! - نعم، الشيف! 370 00:15:47,196 --> 00:15:48,419 كنت تعمل اليوم؟ 371 00:15:48,817 --> 00:15:50,669 فكنت إذا كان أي شخص يسمى في المرضى، وانها تريد ان يكون لك. 372 00:15:50,694 --> 00:15:52,200 أتمنى، ولكن لا أستطيع تحمل ذلك. 373 00:15:52,225 --> 00:15:53,885 كنت بالفعل كل ما عندي من أيام المرض. 374 00:15:53,910 --> 00:15:55,013 تأخذ فقط من السهل، حسنا؟ 375 00:15:55,038 --> 00:15:56,567 لا أستطيع أن أصدق المكافآت حصلت على قطع. 376 00:15:56,592 --> 00:15:57,857 هل تعرف كيف مكلفة هذا ... 377 00:15:58,260 --> 00:16:01,005 - الحمل حماقة هو؟ - إنها غير عادلة جدا لك. 378 00:16:01,030 --> 00:16:02,181 الى الجميع. 379 00:16:02,858 --> 00:16:03,864 وأنا لا تجعل الكثير من المال، 380 00:16:03,889 --> 00:16:05,114 ولكن إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، أنا هنا. 381 00:16:05,139 --> 00:16:06,771 لا، لا، سأكون بخير. 382 00:16:07,425 --> 00:16:08,786 مهلا، الحصول على هذا. 383 00:16:08,811 --> 00:16:11,739 سمعت أليسيا مندوزا في غرفة الغسيل. 384 00:16:11,764 --> 00:16:14,083 يمكنك أن تتخيل لها في محاولة لاضعاف شرشف؟ 385 00:16:14,108 --> 00:16:15,192 أوه، لا أستطيع أن أعلى. 386 00:16:15,217 --> 00:16:16,794 خافي تعمل المرافق. 387 00:16:16,819 --> 00:16:18,146 تبين الده قاطعه. 388 00:16:18,794 --> 00:16:19,982 - ماذا؟ - أنا أعلم. 389 00:16:20,007 --> 00:16:21,013 الفقراء الصبي الصغير الغني، 390 00:16:21,038 --> 00:16:22,989 لا مزيد من دفعات من بنك سانتياغو. 391 00:16:25,103 --> 00:16:26,103 هل انت بخير؟ 392 00:16:31,055 --> 00:16:33,067 داني! لقد كنت ابحث عنك. 393 00:16:33,371 --> 00:16:35,241 أنا أعمل في مطعم اليوم. 394 00:16:35,266 --> 00:16:36,396 لماذا لا أنت هناك؟ 395 00:16:36,520 --> 00:16:37,817 مساعدة في غسيل الملابس. 396 00:16:38,123 --> 00:16:39,919 هل تحب بلدي مضيفة الزي؟ 397 00:16:40,412 --> 00:16:41,412 جميل. 398 00:16:41,437 --> 00:16:43,513 I-انها جدا مضيفة ذ. 399 00:16:43,538 --> 00:16:45,467 هذا أنا. الهاشتاج فتاة تعمل. 400 00:16:46,500 --> 00:16:47,864 كارولينا، أنا أعمل. 401 00:16:47,889 --> 00:16:49,475 انا اعرف نفسي ايضا. 402 00:16:49,966 --> 00:16:53,325 أردت فقط أن أقول كان لي هذه المتعة 403 00:16:53,350 --> 00:16:54,778 اتعرف عليك... 404 00:16:55,537 --> 00:16:57,083 والعضلة ذات الرأسين الخاصة بك. 405 00:16:57,873 --> 00:17:00,497 وكان الحلو منكم أن يحملني إلى غرفتي. 406 00:17:00,818 --> 00:17:02,185 كنت في حالة سكر جدا. 407 00:17:02,475 --> 00:17:04,177 أنا مثل خفيفة الوزن. 408 00:17:04,944 --> 00:17:07,475 مهلا، لماذا لا أعود إلى غرفتي بعد التحول لديك؟ 409 00:17:08,383 --> 00:17:09,383 أم ... 410 00:17:10,523 --> 00:17:12,813 ظننت أنني كنت واضحا جدا ليلة أخرى. 411 00:17:13,009 --> 00:17:14,701 أنا لست مهتم. 412 00:17:15,451 --> 00:17:16,661 حسنا. 413 00:17:17,623 --> 00:17:18,935 وهذا بارد تماما. 414 00:17:18,960 --> 00:17:21,216 أنا آسف. أنت عظيم حقا. 415 00:17:21,604 --> 00:17:24,294 انها مجرد ... هناك شخص آخر. 416 00:17:41,380 --> 00:17:42,380 شيء مضحك؟ 417 00:17:42,405 --> 00:17:46,153 لقد قمت للتو لم أر أحدا مسح أرضية في الكعب قبل. 418 00:17:46,178 --> 00:17:48,106 حسنا، انهم ليسوا عقب. انهم أسافين. 419 00:17:48,131 --> 00:17:50,645 وأنا لم أكن أعرف أنني سأكون تنظيف اليوم. 420 00:17:50,670 --> 00:17:52,075 "تنظيف" هو السخي. 421 00:17:52,100 --> 00:17:54,770 لقد تم نشر المياه القذرة في جميع أنحاء لمدة 20 دقيقة. 422 00:17:54,795 --> 00:17:56,083 فرحان، أليس كذلك؟ 423 00:17:56,263 --> 00:17:58,833 مشاهدة أميرة مدلل المسمار. 424 00:17:58,858 --> 00:18:00,473 أنا لا أعتقد أنك أميرة. 425 00:18:00,708 --> 00:18:02,215 الأميرات يمكن تنظيف. 426 00:18:02,240 --> 00:18:04,020 الصفير سنو وايت في حين عملت. 427 00:18:04,220 --> 00:18:06,411 وسندريلا؟ وكانت كل تلك العاهرة فعل نظيفة. 428 00:18:06,436 --> 00:18:07,497 أعطني إستراحة؟ 429 00:18:07,522 --> 00:18:09,215 حسنا، بين كبار السن عارية، 430 00:18:09,240 --> 00:18:10,622 المصارف انسداد مع الشعر، ورائحة 431 00:18:10,647 --> 00:18:12,739 من هذه الزنزانة الرهيبة، نعم، لقد كان ذلك. 432 00:18:12,764 --> 00:18:14,333 يجب أن يكون من الصعب حقا بالنسبة لك. 433 00:18:14,911 --> 00:18:17,340 الحاجة إلى أعيش حياتي ليوم واحد. 434 00:18:21,632 --> 00:18:22,950 أنا آسف، ماريسا. 435 00:18:23,840 --> 00:18:25,153 التي خرجت خطأ. 436 00:18:25,178 --> 00:18:26,178 لا بأس. 437 00:18:26,754 --> 00:18:30,012 عندما كنت من خلال هنا، اه، واذهبوا مسح أسفل الساونا. 438 00:18:32,726 --> 00:18:35,551 وهذه الليلة سوف يأخذك إلى حفل ElRey. 439 00:18:35,576 --> 00:18:37,956 هو ستعمل تصرفه ضربة كنت بعيدا. 440 00:18:37,981 --> 00:18:40,294 - مقاعد VIP، بطبيعة الحال. - رائع. 441 00:18:40,319 --> 00:18:42,473 آي، كارولينا، الحبيبة، يمكنك مساعدتنا، من فضلك؟ 442 00:18:42,498 --> 00:18:44,778 - طاولة لشخصين؟ - انتظر، وهذا هو كارولينا الخاصة بك؟ 443 00:18:44,803 --> 00:18:45,817 مم-هم. 444 00:18:46,130 --> 00:18:48,653 آخر مرة رأيت لك، وكان بهذا الحجم. 445 00:18:48,678 --> 00:18:50,903 الآن لديها أعقاب أطول من ذلك. 446 00:18:51,147 --> 00:18:52,551 وانها مضيفة؟ هنا؟ 447 00:18:52,576 --> 00:18:55,223 نعم، نعم، وأنها تأخذ وظيفتها على محمل الجد. 448 00:18:55,771 --> 00:18:56,895 حيث يجب أن نجلس، كارو؟ 449 00:18:57,562 --> 00:18:58,827 أينما تريد. 450 00:19:00,969 --> 00:19:01,969 حسنا. 451 00:19:04,829 --> 00:19:07,142 آه، انه امر رائع أن تعمل هنا. 452 00:19:07,167 --> 00:19:08,783 أوه، أنها طبيعية. 453 00:19:09,305 --> 00:19:11,189 مائدتي المفضل هو حق أكثر من هنا. 454 00:19:12,884 --> 00:19:15,517 كما تعلمون، على الفكرة الثانية، دعونا نجلس في الزاوية. 455 00:19:15,542 --> 00:19:16,884 انه لطيف ودافئ هناك. 456 00:19:17,209 --> 00:19:18,455 أكثر راحة، كلما كان ذلك أفضل. 457 00:19:23,219 --> 00:19:24,219 مساء الخير. 458 00:19:24,796 --> 00:19:25,896 هل يمكنني الحصول على انك بدأته مع شيء؟ 459 00:19:26,203 --> 00:19:28,250 أم، كنت تعرف القائمة. 460 00:19:28,250 --> 00:19:29,578 لماذا لا تأمر لنا بعض من المفضلة لديك؟ 461 00:19:29,603 --> 00:19:32,226 وبطبيعة الحال، أم، سنبدأ مع Ceviche لأهي ... 462 00:19:36,053 --> 00:19:38,375 في الواقع، دعونا نفعل الفطائر المحار. 463 00:19:39,828 --> 00:19:40,953 الهامور؟ 464 00:19:41,672 --> 00:19:43,895 هل لي أن أقترح القائمة الشيف تذوق؟ 465 00:19:44,187 --> 00:19:46,132 - ممتاز. - على الفور. 466 00:19:50,359 --> 00:19:52,023 لا، لا، لا، لا، كارل، لا. 467 00:19:52,048 --> 00:19:54,265 ماذا تفعل؟ كنت تخريب paillard. 468 00:19:56,539 --> 00:19:57,539 مثله. 469 00:19:58,302 --> 00:19:59,302 مرة أخرى. 470 00:20:03,248 --> 00:20:04,960 جيسون. هيا. 471 00:20:04,985 --> 00:20:06,741 فإن المواد الغذائية لا يدخلون نفسها الى طاولة المفاوضات. 472 00:20:06,766 --> 00:20:08,295 نحن جميعا الزوجي العمل هنا، السيد مندوزا. 473 00:20:08,320 --> 00:20:09,327 أنا أفعل أفضل ما أستطيع. 474 00:20:09,352 --> 00:20:10,944 نعم، وأنا أحاول أن تجعلك أفضل. 475 00:20:11,172 --> 00:20:13,030 أنا لا أقصد أن أبدو قاسيا، 476 00:20:13,055 --> 00:20:16,147 ولكن الخدمة اليوم غير متوفرة. 477 00:20:16,947 --> 00:20:18,194 تماما مثل المكافآت لدينا؟ 478 00:20:19,711 --> 00:20:20,711 جيسون! 479 00:20:21,156 --> 00:20:22,405 لا بأس، هيلين. 480 00:20:24,193 --> 00:20:25,193 وقال انه لا يعتقد. 481 00:20:29,210 --> 00:20:31,608 لا هل سبق لك أن تتحدث إلى السيد ميندوزا من هذا القبيل. 482 00:20:31,633 --> 00:20:32,725 ما بكم؟ 483 00:20:32,750 --> 00:20:33,999 كنا نعول جميعا على تلك المكافآت. 484 00:20:34,024 --> 00:20:36,311 حسنا، نظرة. ونحن قد لا يفهمون قراراته، لكننا ... 485 00:20:36,336 --> 00:20:37,663 لماذا أنت دائما إلى جانبه؟ 486 00:20:37,688 --> 00:20:40,881 لأنه كانت جيدة بالنسبة لي، وعائلتنا لسنوات. 487 00:20:40,906 --> 00:20:42,428 نعم، حسنا، انه لا يجري جيدة لك الآن. 488 00:20:42,670 --> 00:20:44,100 أو إلى أي واحد منا. 489 00:20:44,538 --> 00:20:46,303 عندما كنت ستعمل استيقظ يا أمي؟ 490 00:20:46,670 --> 00:20:48,108 أنت لست واحدا منهم. 491 00:20:48,328 --> 00:20:49,397 كنت واحدا منا. 492 00:20:57,422 --> 00:20:58,765 لقد تم يراقبك ويعتقد أن 493 00:20:58,790 --> 00:20:59,819 هل يمكن استخدام كسر. 494 00:20:59,844 --> 00:21:02,678 شكرا. لقد نجا أسوأ. 495 00:21:03,258 --> 00:21:05,670 ما حدث، وإذا كنت لا اعتبارها لي طلب ... 496 00:21:05,695 --> 00:21:08,405 I، اه، حصلت فيه مع أبيض كبير 497 00:21:08,430 --> 00:21:09,835 قبالة سواحل أفريقيا. 498 00:21:09,860 --> 00:21:11,905 - يا الهي. - نعم، وفاز القرش. 499 00:21:12,211 --> 00:21:13,717 نأمل كل شيء آخر لا يزال يعمل. 500 00:21:13,742 --> 00:21:15,555 آه أجل. تماما. 501 00:21:18,508 --> 00:21:19,508 مهلا. 502 00:21:19,763 --> 00:21:20,763 مهلا. 503 00:21:20,788 --> 00:21:22,210 الأمر كذلك، كيف يفعل خافي؟ 504 00:21:22,560 --> 00:21:25,061 أتمنى عنيدا والعمل هذا التجمع الطريقة التي يعمل هؤلاء الفتيات. 505 00:21:25,390 --> 00:21:26,810 كيف يومك؟ 506 00:21:26,966 --> 00:21:29,086 ابننا هو الحصول على أعصابي الماضي. 507 00:21:29,250 --> 00:21:31,256 يجب أن كنت قد سمعت الطريقة التي تحدثت إلى السيد مندوزا. 508 00:21:31,281 --> 00:21:32,780 كل الحق، الآن، وقطع جيسون بعض الركود. 509 00:21:32,805 --> 00:21:33,913 انه مجرد أكثر من طاقتهم قليلا. 510 00:21:34,817 --> 00:21:36,186 أشعر أكثر من طاقتهم نفسي. 511 00:21:36,211 --> 00:21:38,421 كنت لا تفكر في استدعاء المرضى، أيضا، هل أنت؟ 512 00:21:38,461 --> 00:21:39,591 لا، أنا متعب فقط. 513 00:21:39,616 --> 00:21:40,920 لقد كنت على قدمي طوال اليوم. 514 00:21:40,945 --> 00:21:42,749 أنا أعلم. أنا متعب، أيضا. 515 00:21:43,228 --> 00:21:44,780 ولكن الفندق يحتاج لنا. 516 00:21:45,125 --> 00:21:46,685 حتى مجرد شنق في هناك فترة أطول قليلا. 517 00:21:46,710 --> 00:21:48,880 - ط ط ط. - شكرا جزيلا. 518 00:21:48,880 --> 00:21:49,880 مم-هم. 519 00:21:50,647 --> 00:21:52,663 لدي هنا لدينا نيجرو ديل مار 520 00:21:52,695 --> 00:21:55,179 - من فضلك استمتع. - هذا جميل. 521 00:21:55,446 --> 00:21:57,109 لدينا طاه دائما يأتي من خلال. 522 00:22:02,599 --> 00:22:03,599 مم. 523 00:22:04,221 --> 00:22:05,968 مثالي تماما. 524 00:22:06,729 --> 00:22:08,366 تماما مثل هذا الفندق من يدكم. 525 00:22:10,326 --> 00:22:12,835 الكمال بما فيه الكفاية لأحد أغلفة المجلات الخاصة بك؟ 526 00:22:13,895 --> 00:22:16,935 بالنسبة لك، جيجي، أي شيء. 527 00:22:16,960 --> 00:22:19,750 غطاء القصة؟ هل حقا؟ 528 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 بالطبع بكل تأكيد. 529 00:22:22,572 --> 00:22:24,804 ولكن الآن أننا وحدها ... 530 00:22:26,920 --> 00:22:28,726 لدي مسألة شخصية للمناقشة. 531 00:22:31,173 --> 00:22:32,218 الشخصية؟ 532 00:22:32,835 --> 00:22:35,507 لست متأكدا حقا كيف تشعر حيال زوجك. 533 00:22:35,532 --> 00:22:36,710 سانتياغو؟ 534 00:22:37,469 --> 00:22:40,679 أوه، يا إلهي، نحن جدا، والكثير جدا في الحب. 535 00:22:42,833 --> 00:22:45,395 أول زوجك، فيليكس. 536 00:22:48,970 --> 00:22:49,970 ماذا؟ 537 00:22:50,970 --> 00:22:54,671 ظننت أن أحدا لم ينظر فيليكس منذ سنوات. 538 00:22:55,983 --> 00:22:58,435 - منذ ... - لقد تمكنت من إعادة الاتصال. 539 00:22:58,647 --> 00:22:59,882 أعرف أين هو. 540 00:23:02,094 --> 00:23:03,609 ثم لا يجب أن يتحدث معي. 541 00:23:04,264 --> 00:23:06,156 يجب أن نتحدث إلى السلطات. 542 00:23:06,689 --> 00:23:09,729 جيجي، وقال انه يريد فقط لجعل الأمور في نصابها الصحيح. 543 00:23:09,754 --> 00:23:11,656 لكنه كان 10 عاما، فيكتور. 544 00:23:12,375 --> 00:23:14,281 وبعد كل ما حدث، وأنا ... 545 00:23:16,601 --> 00:23:18,679 فيليكس يريد فرصة ثانية. 546 00:23:19,202 --> 00:23:22,804 هل فكرت يوما والسماح له بالعودة إلى حياتك؟ 547 00:23:26,906 --> 00:23:28,999 ولكن تبين السماء ورؤية شخص. 548 00:23:29,024 --> 00:23:32,890 ذلك ... لا، لقد وجدت رسالة حب، و، أم، فقدت، لذلك ... 549 00:23:33,773 --> 00:23:34,773 سأتصل بك. 550 00:23:36,117 --> 00:23:38,324 أنا أعلم. المناشف قبل القمصان. 551 00:23:38,349 --> 00:23:41,679 أوه، أم، لا. انظروا، I-وأنا آسف. 552 00:23:41,679 --> 00:23:45,406 وأنا أعلم لقد كنت قليلا ... جميع أنحاء الخريطة اليوم. 553 00:23:45,431 --> 00:23:47,960 الحقيقة هي، وكان يجري من الصعب عليك 554 00:23:47,985 --> 00:23:51,554 لأنني اعتقدت أنك ولي أخت كانت ... 555 00:23:53,077 --> 00:23:54,077 أنت تعلم... 556 00:23:54,898 --> 00:23:56,034 لي وكارولينا؟ 557 00:23:56,059 --> 00:23:57,663 وهذه النقطة هي، كنت مخطئا. 558 00:23:57,688 --> 00:24:00,443 النوع الأول من سمع تتحدث الطابق العلوي. 559 00:24:00,468 --> 00:24:02,702 شلال الغسيل ديه الصوتيات جيدة غريب. 560 00:24:03,799 --> 00:24:05,132 لذلك كنت غيور. 561 00:24:05,586 --> 00:24:08,898 وأنا أعلم وليس لدي الحق في أن يكون ... ولكن، نعم. 562 00:24:09,460 --> 00:24:10,593 حسنا. 563 00:24:11,708 --> 00:24:14,023 أعتقد فعلا انه لطيف جدا. 564 00:24:17,719 --> 00:24:19,648 يمكننا أن نبدأ هذا اليوم قد انتهت؟ 565 00:24:20,288 --> 00:24:21,288 صفقة. 566 00:24:40,570 --> 00:24:43,460 _ 567 00:24:43,935 --> 00:24:45,187 يا الحمد لله. 568 00:24:45,212 --> 00:24:46,212 ماذا؟ 569 00:24:46,843 --> 00:24:49,748 فقط، كما تعلمون، والحمد لله قمنا بفرز أن الخروج. 570 00:24:56,849 --> 00:24:59,640 يجب أن يكون لديك زوجها السابق في السجن. 571 00:25:00,296 --> 00:25:02,577 الأبرياء الوثوق به مع أموالهم. 572 00:25:03,216 --> 00:25:06,694 لقد وثقت به مع أموالي، وأنه هرب مع كل شيء. 573 00:25:06,719 --> 00:25:08,851 من فضلك، سانتياغو، ووقف. 574 00:25:12,124 --> 00:25:13,296 ماذا قلت؟ 575 00:25:14,265 --> 00:25:15,554 حول الحصول على اتصال؟ 576 00:25:15,833 --> 00:25:16,991 أنا... 577 00:25:18,164 --> 00:25:19,952 قلت كنت أعتقد ستعمل حول هذا الموضوع. 578 00:25:21,139 --> 00:25:22,929 أنا لا أحب ذلك، أيضا، سانتياغو، 579 00:25:23,005 --> 00:25:24,804 ولكن لا Yoli وكارو لديهم الحق في معرفة ... 580 00:25:24,829 --> 00:25:28,265 وتخلى عنهم بقدر ما تخلى عنك. 581 00:25:31,115 --> 00:25:32,405 انه لا يزال والدهما. 582 00:25:34,171 --> 00:25:35,568 الرجل هو مجرم. 583 00:25:37,414 --> 00:25:39,202 لا يمكنك الحصول على المشاركة معه مرة أخرى. 584 00:25:39,994 --> 00:25:41,084 وأنا لن تسمح بذلك. 585 00:25:42,969 --> 00:25:44,359 سوف لا تسمح بذلك؟ 586 00:25:45,858 --> 00:25:48,296 بعد كل ما مررت به، 587 00:25:49,187 --> 00:25:50,835 هذا هو حقا خيار؟ 588 00:25:52,224 --> 00:25:53,224 هم؟ 589 00:26:01,779 --> 00:26:04,445 ماتيو، أعتقد أنك فقدت شيئا. 590 00:26:04,786 --> 00:26:05,786 ماذا؟ 591 00:26:06,759 --> 00:26:07,843 كرامتك. 592 00:26:08,497 --> 00:26:09,882 كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟ 593 00:26:10,231 --> 00:26:12,007 سمعت عن خافي الحصول على قطع. 594 00:26:12,639 --> 00:26:14,259 كثيرا عن خطة كبيرة لديك. 595 00:26:14,259 --> 00:26:15,429 ليس من شأنك. 596 00:26:15,454 --> 00:26:16,904 ما هي الفائدة من حفظ هذا المخطط الذهاب 597 00:26:16,929 --> 00:26:18,702 إذا لم يكن له مال، هم؟ 598 00:26:19,302 --> 00:26:21,422 أم أن كل هذا لمجرد أن يؤذيني؟ 599 00:26:21,447 --> 00:26:22,447 يؤذيك؟ 600 00:26:23,554 --> 00:26:25,210 سوف يكون لديك مشاعر لذلك. 601 00:26:26,803 --> 00:26:29,324 كنت أعتقد أنني لا أهتم بك أو الطفل؟ 602 00:26:29,349 --> 00:26:30,999 لا يمكنك حتى نقول انها لك. 603 00:26:31,559 --> 00:26:33,351 وكنت أتساءل لماذا التفت إلى خافي. 604 00:26:33,376 --> 00:26:34,826 وكان خافي خيارا سيئا. 605 00:26:35,070 --> 00:26:36,445 وقال انه سوف يخيب أنت فقط. 606 00:26:37,639 --> 00:26:38,945 ثم أعتقد لدي نوع. 607 00:26:45,046 --> 00:26:47,849 لذلك، وأنا تفكيك يلف الأعشاب البحرية 608 00:26:47,849 --> 00:26:50,021 ومسقي أسفل الحمام التركي. 609 00:26:50,046 --> 00:26:51,273 مثلما طلبتم. 610 00:26:51,298 --> 00:26:52,444 هذا هو عملك. 611 00:26:52,718 --> 00:26:53,859 هل تريد الميدالية؟ 612 00:26:54,795 --> 00:26:56,984 انظروا، أنا آسف لأني اشتكى في وقت سابق. 613 00:26:57,171 --> 00:26:58,341 كان يجري شقي. 614 00:26:59,485 --> 00:27:01,824 أختي حصلت على وظيفة cushier مما فعلت، 615 00:27:01,849 --> 00:27:04,570 ونوع من دفع أزرار بلدي. 616 00:27:04,826 --> 00:27:07,068 فهمتها. لدي أخت أيضا. 617 00:27:07,093 --> 00:27:08,554 نعم، ولكن الألغام هي لغتي التوأم. 618 00:27:08,702 --> 00:27:11,857 إلا انها رائع والكمال 619 00:27:11,882 --> 00:27:13,466 ويحصل أي شيء تريد. 620 00:27:13,491 --> 00:27:14,796 الانتظار، هل أنت تحت انطباع 621 00:27:14,821 --> 00:27:16,484 ان كنت لا رائع؟ 622 00:27:18,559 --> 00:27:20,952 حسنا، شكرا لكم على ذلك، ولكن هذا ... انه شيء. 623 00:27:20,977 --> 00:27:24,171 كما تعلمون، انها حصلت والدتي ملفوفة حول إصبعها، 624 00:27:24,196 --> 00:27:27,534 والرجال هم دائما الى بلدها، و... 625 00:27:27,559 --> 00:27:29,226 ماذا يهمك الرجال؟ 626 00:27:30,325 --> 00:27:31,656 أعني، أنت مثلي الجنس، أليس كذلك؟ 627 00:27:33,219 --> 00:27:34,226 لا. 628 00:27:35,804 --> 00:27:37,046 لماذا تعتقد هذا؟ 629 00:27:37,656 --> 00:27:39,827 أه آسف. 630 00:27:40,187 --> 00:27:43,577 أعتقد أنه كان مجرد أمنيات. 631 00:27:50,342 --> 00:27:52,364 كم عدد أكثر من هذه تفعل وصلنا إلى تغيير؟ 632 00:27:52,843 --> 00:27:53,843 لديها ما يكفي، هاه؟ 633 00:27:53,868 --> 00:27:57,491 لا، أنا يمكن أن يفعل ذلك كل ليلة، ولكن نحن لسنا، أليس كذلك؟ 634 00:27:57,516 --> 00:27:58,974 خافي، لقد عرفت كنت طوال حياتك. 635 00:27:58,999 --> 00:28:00,349 لم يكن لديك التظاهر معي. 636 00:28:00,349 --> 00:28:03,373 كل الحق، وربما أنا أشعر بالملل القليل من ذهني. 637 00:28:04,984 --> 00:28:06,849 كيف يقف هذا اليوم وظيفة بعد يوم؟ 638 00:28:06,874 --> 00:28:08,406 أنا لا مجرد القيام بذلك بالنسبة لي. 639 00:28:09,156 --> 00:28:10,804 لحظة كان لدينا جيسون، كنت أعرف. 640 00:28:11,590 --> 00:28:14,265 فما استقاموا لكم فاستقيموا تغيير ملايين المصابيح الكهربائية لمنحه حياة أفضل. 641 00:28:15,972 --> 00:28:17,897 عليك أن تعرف في يوم من الأيام، أيضا. هيا. 642 00:28:17,922 --> 00:28:18,922 بلى. 643 00:28:20,437 --> 00:28:21,913 كل الحق، وهو واحد من التالي؟ 644 00:28:23,193 --> 00:28:24,210 مالكولم؟ 645 00:28:24,235 --> 00:28:25,864 قف ... مالكولم؟ 646 00:28:25,889 --> 00:28:27,226 مالكولم! مساعدة! 647 00:28:27,251 --> 00:28:29,734 - لا حاجة للذهاب إلى المستشفى لعنة. - أبي، كنت أغمي عليه. 648 00:28:29,759 --> 00:28:31,404 قالوا أنا مجرد المجففة. 649 00:28:31,429 --> 00:28:33,171 ثم سنقوم اذهبوا للتأكد. 650 00:28:33,196 --> 00:28:35,552 مهلا، آه، لا تقلق، مالكولم. سوف تغطي العمل. 651 00:28:35,577 --> 00:28:36,648 يا إلهي. 652 00:28:36,673 --> 00:28:38,234 نحن اقتياده إلى ديكسي التذكارية. 653 00:28:38,259 --> 00:28:39,849 - أنت اثنين يمكن أن تركب على طول. - هيا يا أمي. 654 00:28:39,849 --> 00:28:40,849 هيا. 655 00:28:41,472 --> 00:28:43,592 هيلين، سمعت ما حدث لمالكولم. 656 00:28:43,788 --> 00:28:44,913 I-هل هو بخير؟ 657 00:28:44,946 --> 00:28:46,570 .. لقد حذرتكم من عدم قطع العلاوات، 658 00:28:46,595 --> 00:28:47,991 ولكنك لن الاستماع، هل؟ 659 00:28:48,188 --> 00:28:49,195 الآن انظروا الى ما حدث! 660 00:28:49,220 --> 00:28:50,774 أنا آسف. لم يكن لدي خيار. 661 00:28:50,799 --> 00:28:53,609 لماذا بحق الجحيم لا؟ هاه؟ 662 00:28:54,259 --> 00:28:56,570 هناك تذهب مرة أخرى. اغلاق لي. 663 00:28:56,595 --> 00:28:58,554 لا أستطيع أن أصدق أنني كنت حتى يدافع عنك. 664 00:28:58,579 --> 00:29:00,788 هيلين، من فضلك. تفهم. 665 00:29:00,813 --> 00:29:02,574 أنت حتى مهم جدا بالنسبة لي. 666 00:29:02,599 --> 00:29:03,632 أنا؟ 667 00:29:04,375 --> 00:29:05,774 عندما توفي بياتريس 668 00:29:06,249 --> 00:29:07,534 وعندما كان خافي في المستشفى، 669 00:29:07,559 --> 00:29:09,327 أمسكت هذا الفندق معا بالنسبة لك، 670 00:29:09,352 --> 00:29:10,812 ولكن الآن الذي تستمع إليه؟ 671 00:29:11,059 --> 00:29:12,132 ماتيو. 672 00:29:12,461 --> 00:29:14,274 لقد كنت في الجانب الخاص بك لأكثر من 20 عاما. 673 00:29:14,299 --> 00:29:15,671 لقد كان هنا لمدة سنتين. 674 00:29:16,538 --> 00:29:17,702 أنا لا أفهم. 675 00:29:18,302 --> 00:29:19,824 ماذا حدث؟ هل فعلت شيئا خطأ؟ 676 00:29:19,849 --> 00:29:20,849 لا. 677 00:29:21,731 --> 00:29:24,391 Y-أنت فقط ... يجب أن تثق بي. 678 00:29:24,416 --> 00:29:25,523 أمي، هيا! 679 00:29:25,758 --> 00:29:27,288 تريد حفظ هذا الفندق، 680 00:29:27,804 --> 00:29:29,195 حفظه النفس لعنة الخاص بك. 681 00:29:29,219 --> 00:29:30,685 ادعو في المرضى أيضا. 682 00:29:38,844 --> 00:29:42,054 لذا، هل تعطى أي مزيد من التفكير؟ 683 00:29:44,859 --> 00:29:46,343 لقد كان 10 عاما للتفكير. 684 00:29:46,804 --> 00:29:50,060 لذلك كنت أقول فيليكس أننا انتقلنا جميعا، 685 00:29:50,085 --> 00:29:51,476 وانه يجب ان تفعل الشيء نفسه. 686 00:29:51,709 --> 00:29:53,999 لا بناتكم لديها الحق في معرفة والدهما؟ 687 00:29:54,116 --> 00:29:56,757 فيليكس ترك لنا مع أي شيء. 688 00:29:56,852 --> 00:29:59,365 وصعدت سانتياغو لتوفير الحياة. 689 00:29:59,390 --> 00:30:00,513 الآن، وهذا هو الأب الحقيقي. 690 00:30:00,538 --> 00:30:01,799 وأنا أفهم غضبك، 691 00:30:01,799 --> 00:30:05,468 ولكن أعتقد أنك ترتكب خطأ. 692 00:30:09,920 --> 00:30:11,601 وكان جميل رؤيتكم، فيكتور. 693 00:30:13,763 --> 00:30:15,327 لديك منزل رحلة آمنة. 694 00:30:19,976 --> 00:30:21,671 مهلا، التقينا في المجمع، أليس كذلك؟ 695 00:30:21,696 --> 00:30:23,577 حق. شكرا لالقادمة. 696 00:30:23,602 --> 00:30:25,973 أنا لا يمكن معرفة ما هو الخطأ. 697 00:30:25,998 --> 00:30:28,590 أوه، لا عرق. اذا كان يمكنني إصلاح أي شيء، انها TV. 698 00:30:28,848 --> 00:30:29,848 يا. 699 00:30:30,459 --> 00:30:32,364 عذرا، هذا المكان مثل هذه الفوضى. 700 00:30:32,389 --> 00:30:34,800 ابني فقط يترك ألعابه في كل مكان. 701 00:30:35,058 --> 00:30:36,058 كنت أمي؟ 702 00:30:36,731 --> 00:30:38,692 الرجل الصغير هو مع عمته في الوقت الراهن، 703 00:30:38,717 --> 00:30:41,918 لذلك ليس لدي هذه الغرفة الفاخرة كبيرة كل شيء بنفسي. 704 00:30:42,921 --> 00:30:44,091 مم-هم. 705 00:30:49,027 --> 00:30:50,534 فقط كان على الإعداد الخاطئ. 706 00:30:50,894 --> 00:30:53,099 يصيح! ما أغباني. 707 00:30:53,590 --> 00:30:56,059 اسمحوا لي أن تحصل على الشراب. شكرا لكم. 708 00:30:56,084 --> 00:30:57,926 أوه، وأنا ربما لا ينبغي. 709 00:30:59,179 --> 00:31:01,469 لذا، أين أبي؟ 710 00:31:01,469 --> 00:31:02,942 ليس في الصورة. 711 00:31:03,411 --> 00:31:04,809 أم أرملة. 712 00:31:04,834 --> 00:31:07,332 انها مرهقة جدا. 713 00:31:07,677 --> 00:31:08,677 أراهن. 714 00:31:08,702 --> 00:31:11,444 إلا إذا أنا يمكن أن يجدوا طريقة للاسترخاء. 715 00:31:11,469 --> 00:31:13,293 بلى. ماذا تشبه؟ 716 00:31:13,592 --> 00:31:14,592 ماذا؟ 717 00:31:14,759 --> 00:31:16,639 كما تعلمون، تربية طفل بنفسك. 718 00:31:17,153 --> 00:31:20,512 يا سبيل الله. كنت تريد حقا أن تعرف؟ 719 00:31:21,207 --> 00:31:23,450 أنا لم أنم منذ عامين. 720 00:31:23,475 --> 00:31:26,354 أنا لا يمكن أن تعتمد على بلدي السابقين مرهق لأي شيء، 721 00:31:26,379 --> 00:31:28,479 وأنا بالكاد تحصل لحظة لنفسي، 722 00:31:28,504 --> 00:31:30,059 وعندما وأخيرا القيام به، لا أستطيع حتى الحصول على 723 00:31:30,084 --> 00:31:32,574 بواب فندق الساخن لممارسة الجنس معي. 724 00:31:36,418 --> 00:31:38,929 أنا لست بواب. أنا في المرافق. 725 00:31:39,387 --> 00:31:41,139 وحصلت على العودة إلى العمل. 726 00:31:58,469 --> 00:32:00,849 أنا لن يعود هذا المساء، وإذا كان هذا هو السبب في أنك هنا. 727 00:32:00,849 --> 00:32:01,849 ليست كذلك. 728 00:32:03,934 --> 00:32:05,128 كيف انها تفعل؟ 729 00:32:05,153 --> 00:32:06,153 أفضل. 730 00:32:06,333 --> 00:32:09,231 انهم ستعمل عقد له بين عشية وضحاها لتشغيل بعض الاختبارات الروتينية. 731 00:32:12,184 --> 00:32:13,864 هكذا، إذن، لماذا أنت هنا؟ 732 00:32:15,973 --> 00:32:18,739 لقد تم من خلال الكثير معا، هيلين. 733 00:32:18,981 --> 00:32:21,653 و، اه، كنت لا مجرد موظف. 734 00:32:21,678 --> 00:32:22,989 أنت أيضا صديقا جيدا. 735 00:32:24,119 --> 00:32:25,418 اشعرنفس الشعور. 736 00:32:25,879 --> 00:32:28,989 وأنت تستحق أن تعرف الحقيقة 737 00:32:29,014 --> 00:32:31,082 عن الشؤون المالية في الفندق. 738 00:32:32,004 --> 00:32:34,168 ولماذا كان لي لتوظيف ماتيو. 739 00:32:35,469 --> 00:32:37,389 - كان يجب ان؟ - بلى. 740 00:32:37,528 --> 00:32:39,575 وكان ذلك جزءا من صفقة. 741 00:32:42,028 --> 00:32:44,219 أم، لا أحد يعرف ذلك. 742 00:32:44,219 --> 00:32:46,106 لا جيجي، لا أليسيا. 743 00:32:46,965 --> 00:32:48,246 حفاظا على سلامتهم. 744 00:32:49,856 --> 00:32:52,426 يا إلهي، ما ... ما ... ماذا فعلت؟ 745 00:32:53,799 --> 00:32:55,996 وقبل بضعة سنوات مضت، كان الفندق تغرق بسرعة، 746 00:32:56,021 --> 00:32:57,395 وأنا في حاجة إلى مخرج. 747 00:32:58,395 --> 00:33:02,168 لذلك أنا اقترضت المال من بعض الأشخاص الخطرين جدا ... 748 00:33:08,209 --> 00:33:10,653 كنت نوع من جيد حقا في للطي لرجل. 749 00:33:11,719 --> 00:33:12,864 هو أن تميز بين الجنسين؟ 750 00:33:12,889 --> 00:33:13,889 في الواقع، لقد ... 751 00:33:14,526 --> 00:33:16,324 لقد كان الكثير من الممارسة. 752 00:33:16,599 --> 00:33:19,144 كان علي أن أفعل بلدي الغسيل الخاصة ينشأون في الحضانة. 753 00:33:20,574 --> 00:33:23,590 يا. لم أكن أدرك. أنا آسف. 754 00:33:23,615 --> 00:33:24,615 لا يكون. 755 00:33:25,602 --> 00:33:29,090 I، آه ... لا أتذكر حقا والدي. 756 00:33:29,295 --> 00:33:31,194 لقد فقدت لهم عندما كنت صغيرا جدا ... 757 00:33:31,219 --> 00:33:34,051 ليس فقط الشباب بما فيه الكفاية لأسرة إلى يريدني. 758 00:33:34,894 --> 00:33:36,426 لذلك أنا حصلت على المرتجعة حول الكثير. 759 00:33:36,938 --> 00:33:38,018 ذلك فظيع. 760 00:33:38,043 --> 00:33:40,591 كان عليه، اه ... كان أسوأ بالنسبة لأختي الكبرى. 761 00:33:40,974 --> 00:33:45,146 كما تعلمون، كانت ... انها ... كانت غاضبة. 762 00:33:45,997 --> 00:33:47,434 كانت حفنة. 763 00:33:48,280 --> 00:33:50,154 كما تعلمون، نحن ... نحن انفصل. 764 00:33:50,179 --> 00:33:53,865 وأنا ... أنا حاولت البقاء على اتصال، ولكن ... 765 00:33:57,299 --> 00:33:59,646 أعتقد لقد شعرت دائما مسؤولا عنها. 766 00:34:00,139 --> 00:34:01,427 أين هي الأن؟ 767 00:34:04,528 --> 00:34:05,771 لا أدري، لا أعرف. 768 00:34:09,834 --> 00:34:12,665 توفيت أمي بنوبة قلبية، 769 00:34:13,595 --> 00:34:14,662 بشكل غير عقلاني. 770 00:34:15,736 --> 00:34:18,032 كان أخي مثل أختك، 771 00:34:18,360 --> 00:34:20,179 نوع من سكران في العالم. 772 00:34:22,712 --> 00:34:23,715 أنت؟ 773 00:34:25,719 --> 00:34:27,559 انخفضت المزيد من الأشياء عن بعضها البعض، 774 00:34:27,559 --> 00:34:31,759 كلما شعرت وكأنني لرعاية الجميع. 775 00:34:33,469 --> 00:34:35,415 في بعض الأحيان أنه لا يزال يشعر بهذه الطريقة. 776 00:34:36,099 --> 00:34:39,126 - مثل كل شيء على لي ... - جعل الحق في كل شيء. 777 00:34:43,559 --> 00:34:45,180 أعتقد أننا قد حصلت على هذا من القواسم المشتركة. 778 00:34:48,274 --> 00:34:49,679 نقوم به، ونحن لا؟ 779 00:35:08,937 --> 00:35:10,352 ينبغي علينا أن نفعل هذا؟ 780 00:35:12,751 --> 00:35:14,210 لا أدري، لا أعرف. هل ينبغي لنا؟ 781 00:35:21,212 --> 00:35:22,352 سوف اراك لاحقا؟ 782 00:35:44,389 --> 00:35:47,902 مهلا، اه، من الجميل أن نرى الجميع يعود اليوم. 783 00:35:47,927 --> 00:35:50,734 أنا سعيد لأنك كنت تشعر كل ذلك أفضل بكثير. 784 00:35:52,028 --> 00:35:54,283 انظروا، أم، وأنا أدرك أن هذا الفندق 785 00:35:54,308 --> 00:35:56,425 هو فقط جيدة مثل الأشخاص الذين يعملون هنا. 786 00:35:56,878 --> 00:35:58,444 حتى لقد قررت ... 787 00:35:59,714 --> 00:36:01,059 اعادة المكافآت. 788 00:36:03,122 --> 00:36:04,714 لذا يرجى، الآن، ويتمتع هذا الحزب 789 00:36:04,739 --> 00:36:07,154 كبادرة شكر لعملكم الشاق. 790 00:36:07,179 --> 00:36:09,066 المشروبات على المنزل. تستحقها. 791 00:36:09,402 --> 00:36:10,675 حتى أنت يا نيلسون. 792 00:36:12,152 --> 00:36:13,234 أنت ابن عرس قليلا. 793 00:36:17,402 --> 00:36:18,599 هذا صحيح يا عزيزي! 794 00:36:18,599 --> 00:36:20,011 'وقت القتال! 795 00:36:22,259 --> 00:36:24,503 لذا، نأمل أنها سوف تتصرف الآن. 796 00:36:24,870 --> 00:36:25,897 بلى. 797 00:36:25,922 --> 00:36:27,675 الحمد لله ما زلنا لم كل هذا خمر خلفها 798 00:36:27,700 --> 00:36:28,973 من حفل زفاف كارولينا. 799 00:36:30,097 --> 00:36:31,527 وكان هذا الحزب فكرة عظيمة. 800 00:36:32,172 --> 00:36:33,302 كان لك. 801 00:36:33,327 --> 00:36:35,925 كما قلت ... فكرة عظيمة. 802 00:36:37,326 --> 00:36:38,746 أشكركم على الاستماع إليها. 803 00:36:40,349 --> 00:36:42,503 سانتياغو، هل لي أن أتحدث معك؟ 804 00:36:44,636 --> 00:36:46,621 أنا أفضل الذهاب الحصول مالكولم من المستشفى. 805 00:36:48,219 --> 00:36:49,886 - ماتيو. - هيلين. 806 00:36:51,980 --> 00:36:53,890 أظن أنك وخفض المكافآت للموظفين. 807 00:36:53,915 --> 00:36:55,871 لم أستطع أن أفعل ذلك. هذه هي شعبي. 808 00:36:56,285 --> 00:36:57,636 في بعض الأحيان كنت في حاجة الى التذكير 809 00:36:57,661 --> 00:37:00,472 من الذي هو على فريقك والذي هو ليس كذلك. 810 00:37:01,835 --> 00:37:03,417 فما ستفعل عن المبتز؟ 811 00:37:03,442 --> 00:37:05,144 ما ينبغي لي أن قمت به لتبدأ. 812 00:37:06,349 --> 00:37:07,417 طرد له بالخروج. 813 00:37:08,319 --> 00:37:11,175 وضع حد لذلك، مرة واحدة وإلى الأبد. 814 00:37:16,296 --> 00:37:18,269 مرحبا. آسف لإزعاجك. 815 00:37:19,383 --> 00:37:22,574 أوه، مهلا. كنت صديق أمي من المطعم. 816 00:37:23,133 --> 00:37:25,151 وأنا أيضا أعرف والدك، فيليكس. 817 00:37:26,343 --> 00:37:27,633 هذا يحتاج إلى البقاء بيننا، 818 00:37:27,658 --> 00:37:30,538 ولكن هناك شيء نحن بحاجة إلى مناقشة. 819 00:37:30,927 --> 00:37:32,137 هل يمكننى الدخول؟ 820 00:37:34,340 --> 00:37:35,613 هناك يا سيدي. 821 00:37:36,692 --> 00:37:37,862 لم تسمع؟ 822 00:37:37,887 --> 00:37:39,277 الجميع الى العمل. 823 00:37:39,562 --> 00:37:41,222 أنت حر من الجب. 824 00:37:41,247 --> 00:37:44,074 أعتقد أنني أردت لك أن ترى لي 825 00:37:44,099 --> 00:37:46,969 عندما أنا لست في بلدي دعوى المواد الخطرة. 826 00:37:46,969 --> 00:37:48,799 هيا. كنت هزت التي تناسب المواد الخطرة. 827 00:37:50,009 --> 00:37:51,009 أم ... 828 00:37:52,449 --> 00:37:56,628 وأنا أعلم أنني اشتكى الكثير، ولكن، اه ... 829 00:37:58,084 --> 00:37:59,292 بالامس كان نوع من المرح. 830 00:38:01,160 --> 00:38:06,230 وإذا كنت تريد من أي وقت مضى لشنق في وقت ما ... 831 00:38:08,550 --> 00:38:09,625 موافق. 832 00:38:10,639 --> 00:38:12,035 مثل ... تاريخ؟ 833 00:38:15,889 --> 00:38:17,355 مارأيك بيوم الجمعة؟ 834 00:38:19,969 --> 00:38:20,969 نعم فعلا؟ 835 00:38:22,323 --> 00:38:23,386 ماتيو. 836 00:38:23,956 --> 00:38:25,800 هل يمكنني الحصول منك التوقيع شيئا؟ 837 00:38:26,379 --> 00:38:28,972 - ما هذا؟ - إنها بطاقة عيد ميلاد لإنغريد. 838 00:38:29,652 --> 00:38:31,277 نعم، وأنا لا أعتقد أن من المناسب. 839 00:38:31,769 --> 00:38:33,275 أوه، انها مجرد بطاقة عيد ميلاد. 840 00:38:33,300 --> 00:38:34,425 نعم، أنا أفضل أن تبقي مسافة بلدي 841 00:38:34,450 --> 00:38:37,035 من الموظفين لتجنب أي التباس. 842 00:38:37,652 --> 00:38:38,652 عفوا. 843 00:38:52,425 --> 00:38:55,527 لذا، رأيت هذا في محل بيع الهدايا، ويعتقد منكم. 844 00:39:02,583 --> 00:39:05,792 أوه، أنت ... أنت ... لم يكن لديك للقيام بذلك. 845 00:39:06,863 --> 00:39:08,705 نعم، ولكن أردت أن. 846 00:39:08,730 --> 00:39:11,299 انها ليست من ذلك بكثير، ولكن، وأنا لا أعرف، 847 00:39:11,299 --> 00:39:13,469 لم أكن أريد منك التفكير لي بأنه مرهق الكلي. 848 00:39:14,889 --> 00:39:16,394 ثم ماذا عن المال الذي تحتاجه؟ 849 00:39:17,247 --> 00:39:19,683 نعم، أنا ستعمل ... أنا ستعمل الحصول على ذلك لك، بطريقة أو بأخرى. 850 00:39:20,752 --> 00:39:23,266 و، اه، كنت أفكر ... 851 00:39:24,849 --> 00:39:27,274 ماذا لو أردت أن أكون أكثر انخراطا؟ 852 00:39:28,719 --> 00:39:30,758 - مع الطفل؟ - بلى. 853 00:39:31,319 --> 00:39:32,938 نعم، كما تعلمون، مثل أن يكون أبي. 854 00:39:33,379 --> 00:39:35,063 يجب أن لا يكون لديك للقيام بذلك وحدها. 855 00:39:36,659 --> 00:39:39,641 اه، وهذا هو خدمة الغرف. أنا حصلت على ما يكفي لمدة سنتين. 856 00:39:39,666 --> 00:39:41,383 هل ترغب في البقاء وأكل معي؟ 857 00:39:42,012 --> 00:39:44,031 يعتقد II التي انقطعت. 858 00:39:44,397 --> 00:39:45,754 I شحنه إلى علامة التبويب اليسيا. 859 00:39:45,779 --> 00:39:46,939 لا تخبر والدي ذلك. 860 00:39:51,563 --> 00:39:53,006 مهلا، جيسون، هل، اه، 861 00:39:53,031 --> 00:39:54,469 هل تمانع وضع جدول لمدة سنتين؟ 862 00:39:54,469 --> 00:39:56,055 - نعم، الحق بعيدا. - شكرا جزيلا. 863 00:40:07,591 --> 00:40:08,591 مهلا. 864 00:40:09,219 --> 00:40:11,554 كنت اعتقد تكون معبأة جميع وعلى استعداد للذهاب الآن. 865 00:40:14,509 --> 00:40:15,906 ما الامر يا حبيبي؟ 866 00:40:16,961 --> 00:40:18,274 وجدوا شيئا. 867 00:40:30,637 --> 00:40:31,637 ماذا تفعل؟ 868 00:40:31,836 --> 00:40:34,654 سوف ماتيو لن يوقع على البطاقة، لذلك أنا سرق سلة المهملات له. 869 00:40:34,679 --> 00:40:36,263 أنا أحسب هناك يجب أن يكون شيئا هنا 870 00:40:36,288 --> 00:40:37,469 مع بخط يده عليه. 871 00:40:37,469 --> 00:40:39,154 رائع. هذا هو التفكير الجيد. 872 00:40:41,179 --> 00:40:42,240 هنا شيء. 873 00:40:42,521 --> 00:40:43,982 الحصول على رسالة حب. معرفة ما اذا كان مباراة. 874 00:40:44,007 --> 00:40:45,435 أنا مواصلة البحث. 875 00:40:49,513 --> 00:40:50,513 وقام خلاله. 876 00:40:50,918 --> 00:40:52,911 لا أعتقد ماتيو في السماء واحد ورؤية. 877 00:40:57,152 --> 00:40:58,473 الانتظار، ما كل هذا؟ 878 00:41:03,934 --> 00:41:05,372 "$ 200K." 879 00:41:06,021 --> 00:41:07,302 "اسبوع واحد." 880 00:41:08,349 --> 00:41:10,622 "أم أقول ما فعلته تلك الفتاة." 881 00:41:11,139 --> 00:41:13,005 شخص ما يبتز ماتيو؟ 882 00:41:13,559 --> 00:41:14,559 فوق السماء؟ 883 00:41:16,133 --> 00:41:18,117 ماذا بحق الجحيم فعل لأختي؟ 884 00:41:41,428 --> 00:41:42,428 مهلا. 885 00:41:42,453 --> 00:41:44,125 آسف أنا لم دعاكم إلى الوراء. 886 00:41:44,633 --> 00:41:46,250 انها كانت نوع من الجنون هنا. 887 00:41:49,016 --> 00:41:50,555 ولكن اعتقد انني على شيء. 888 00:42:00,628 --> 00:42:03,071 لذلك، عندما تعتقد أنك سوف أعود للمنزل؟ 889 00:42:04,687 --> 00:42:05,687 داني؟ 890 00:42:05,969 --> 00:42:07,298 اه، في وقت قريب. 891 00:42:08,044 --> 00:42:09,046 أنا آسف. 892 00:42:10,194 --> 00:42:11,781 أنا فقط اشتقت لك كثيرا. 893 00:42:13,349 --> 00:42:14,559 أنا أحبك، داني. 894 00:42:17,059 --> 00:42:18,059 أنا أيضا. 895 00:42:22,076 --> 00:42:24,076 مزامن وتصحيحها عن طريق QueenMaddie www.addic7ed.com