1 00:00:47,173 --> 00:00:49,967 रोक लो! ठीक है, रोक कर रखो, प्लीज़! 2 00:00:51,635 --> 00:00:53,429 और आपको गुड मॉर्निंग। 3 00:00:53,596 --> 00:00:55,890 -शो का मज़ा लो -हाँ, शुक्रिया। 4 00:00:56,098 --> 00:00:59,643 शो का मज़ा लो 5 00:00:59,769 --> 00:01:02,021 -शुक्रिया। -मैं शो में शामिल नहीं हूँ। 6 00:01:02,938 --> 00:01:06,358 आप लोगों की बदक़िस्मती है। हैलो। हे भगवान, आपसे मिलकर बड़ी ख़ुशी... 7 00:01:06,525 --> 00:01:10,237 नहीं, हमारी जान-पहचान नहीं है। मध्यांतर में बस एक औरत दस मिनट तक 8 00:01:10,446 --> 00:01:12,114 -चिल्लाती रहती है। अरे, माफ़ करें, जनाब। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 9 00:01:12,281 --> 00:01:15,534 थिएटर में टोपी पहनकर नहीं जा सकते। ठीक है। 10 00:01:15,951 --> 00:01:20,915 पैसे वापस नहीं मिलेंगे और ख़ूब मज़ा लीजिए 11 00:01:22,750 --> 00:01:25,544 -ठीक है, ब्रिटनी, हमें बात करनी होगी। आओ। -माफ़ करना। मेरा बहुत ज़रूरी 12 00:01:25,753 --> 00:01:28,047 -फ़ोन आया है। -ठीक है, मैं रुकती हूँ। 13 00:01:28,297 --> 00:01:32,635 बस एक सेकंड के लिए फ़ोन होल्ड करो। ठीक है, मैं सुन रही हूँ, पर पहले, 14 00:01:33,177 --> 00:01:36,138 जल्दी से एक बात बताओ। तुम मुझे ब्रिटनी क्यों बुलाती हो 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,681 जब तुम जानती हो मेरा नाम बेब है? 16 00:01:39,391 --> 00:01:40,434 मैं शहर में... 17 00:01:41,268 --> 00:01:45,481 -खो गई हूँ और मुझे मेरा खेत नहीं मिल रहा। -तुम रोज़ देर से आती हो। 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,233 -बहुत हो गया, शैनन। -बस करो। 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 -बहुत हुआ। -ब्रिटनी, तुम नौकरी पर हो। 20 00:01:50,319 --> 00:01:52,613 -बस तुम्हें हँसाना चाहती थी। -इसका मतलब भी समझती हो? 21 00:01:52,822 --> 00:01:55,783 बाक़ी सबको तुम्हारी ज़िम्मेदारी उठाकर तुम्हारा काम करना पड़ता है। 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,869 मुझे लगता है तुम नहीं जानतीं कि तुम्हारे देर से आने से 23 00:01:59,036 --> 00:02:00,538 -हमें क्या-क्या करना पड़ता है। -ज़रा रुको। 24 00:02:00,663 --> 00:02:01,914 -ज़रा रुको। -मुझे जो काम करने पड़ते हैं। 25 00:02:02,081 --> 00:02:03,582 माफ़ करना, मुझे फ़ोन पर बात करनी होगी। 26 00:02:04,959 --> 00:02:05,918 हैलो? 27 00:02:08,003 --> 00:02:08,921 अरे, नहीं। 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,841 मेरी पहचान का कोई ज़िंदा नहीं बचा। 29 00:02:14,635 --> 00:02:17,263 इस समय न्यू यॉर्क सिटी मैराथन चल रही है। 30 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 आज सुबह स्टैटन आयलैंड से सीधा प्रसारण। 31 00:02:18,848 --> 00:02:19,723 ब्रिटनी फ़ॉर्गलर 32 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 आज दुनिया भर के 50,000 लोग दौड़ रहे हैं। 33 00:02:46,375 --> 00:02:50,588 -तो, आज तुम्हें क्या तकलीफ़ है? -मुझे ध्यान लगाने में मुश्किल होती है। 34 00:02:52,464 --> 00:02:55,217 -रात को अच्छे से सोती हो? -अच्छा कितना होता है? 35 00:02:56,343 --> 00:02:58,596 -छह से आठ घंटे। -अरे, उससे कहीं ज़्यादा। 36 00:02:59,054 --> 00:03:00,139 दिक़्क़त वह नहीं है। 37 00:03:03,684 --> 00:03:07,354 पर मेरी एक सहेली थी और वह ध्यान नहीं लगा पाती थी 38 00:03:07,521 --> 00:03:09,064 और डॉक्टर ने उसे... 39 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 क्या चीज़ थी? 40 00:03:12,359 --> 00:03:15,362 एडेरॉल लेने को कहा? और अब वह बहुत चुस्त है। 41 00:03:17,114 --> 00:03:18,032 जानती हो... 42 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 कुछ लोग एडेरॉल को नशे के तौर पर लेते हैं। 43 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 -क्या? -हाँ। 44 00:03:26,498 --> 00:03:27,499 बुरी बात है। 45 00:03:28,125 --> 00:03:30,002 -यह सच है। -माफ़ करना तुम यह सब सहते हो। 46 00:03:30,210 --> 00:03:31,337 -यह सच है। -हाँ। 47 00:03:32,171 --> 00:03:34,882 -अक्सर ऐसा होता है। -पर वह मेरी तरह भली लड़की है। 48 00:03:35,549 --> 00:03:40,220 हाँ, हम चर्च में मिले थे, बेघर लोगों को सूप पिलाते हुए। 49 00:03:40,471 --> 00:03:41,931 पर उससे क्या... 50 00:03:42,723 --> 00:03:44,767 ऐसा अक्सर होता रहता है। क्या कह रहे थे? 51 00:03:45,476 --> 00:03:46,435 खर्राटे लेती हो? 52 00:03:46,644 --> 00:03:47,645 खर्राटे? 53 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 शायद तुम्हें अच्छी नींद नहीं मिल रही। 54 00:03:49,897 --> 00:03:52,274 बात नींद की नहीं है। हम मुद्दे से भटक रहे हैं। 55 00:03:52,608 --> 00:03:55,361 -शायद हम दोनों को एडेरॉल चाहिए। -शायद। 56 00:03:55,653 --> 00:03:56,654 ठीक है। 57 00:03:58,030 --> 00:04:00,616 तुम्हारा कद पाँच फ़ुट छह इंच, वज़न 197 पाउंड है। 58 00:04:01,241 --> 00:04:03,744 तुम्हारा बॉडी मास इंडेक्स बहुत ज़्यादा है और इससे नींद में दिक़्क़त आ सकती है। 59 00:04:03,953 --> 00:04:05,329 मेरा क्या-क्या है? 60 00:04:06,038 --> 00:04:09,375 स्वस्थ बीएमआई 25 के क़रीब होता है। 61 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 तुम्हारा... 62 00:04:11,669 --> 00:04:12,795 इकत्तीस, बत्तीस है। 63 00:04:13,003 --> 00:04:14,630 कम वज़न 17.5-18.4 सामान्य 18.1-25 ज़्यादा वज़न 25.1-30 मोटापा 30.1-40 64 00:04:19,176 --> 00:04:21,512 येल्प ने कहा था कि तुम बढ़िया, सस्ते डॉक्टर हो 65 00:04:21,720 --> 00:04:24,181 और लग रहा है कि तुम अचानक मुझ पर लेबल लगाने लगे हो। 66 00:04:24,848 --> 00:04:27,851 -बस बीमारी बता रहा हूँ। -क्या बीमारी बता रहे हो, मोटापा? 67 00:04:29,311 --> 00:04:32,022 -सभी शरीर ख़ूबसूरत होते हैं। -यह सच है। 68 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 और हम स्वस्थ भी रहना चाहते हैं। 69 00:04:34,733 --> 00:04:37,861 ठीक है। शायद तुम डव के विज्ञापनों का संदेश समझ नहीं पाए। 70 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 ब्रिटनी, मैं तुम्हें एडेरॉल नहीं दूँगा... 71 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 पर मुझे ख़ुशी है कि तुमने डॉक्टर को दिखाया। 72 00:04:45,077 --> 00:04:47,621 तुम्हारी सामान्य दिल की धड़कन तेज़ है। तुम्हारा रक्तचाप बहुत ज़्यादा है, 73 00:04:47,830 --> 00:04:51,750 ख़ासकर 28 साल की उम्र में। मुझे चिंता है कि कहीं तुम्हें गुर्दे का रोग न हो। 74 00:04:51,959 --> 00:04:53,460 अब मेरा गुर्दा भी मोटा है, क्यों? 75 00:04:53,836 --> 00:04:54,878 चलो तुम्हें तंदरुस्त बनाएँ। 76 00:04:55,379 --> 00:05:01,510 डाइटिंग, व्यायाम करना। मैं चाहता हूँ तुम 45 से 55 पाउंड वज़न कम करने की कोशिश करो। 77 00:05:01,760 --> 00:05:03,512 वह साइबेरियन कुत्ते का वज़न होता है। 78 00:05:04,596 --> 00:05:08,600 तुम चाहते हो मैं अपने शरीर से एक मध्यम आकार का कुत्ता निकाल दूँ, है न? 79 00:05:09,018 --> 00:05:11,395 ए... मैं जानता हूँ यह सुनना मुश्किल है। 80 00:05:12,271 --> 00:05:14,606 और देखो, थाइरॉयड और आनुवांशिक कारणों से 81 00:05:14,815 --> 00:05:17,609 बहुत से लोगों का वज़न ज़्यादा होता है 82 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 और कई मामलों में, उनका शरीर भारी पर स्वस्थ होता है। 83 00:05:20,112 --> 00:05:22,322 पर तुमने बहुत सी जानकारी ख़ाली छोड़ दी और... 84 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 और तुमने जो बताया, उसी हिसाब से बता सकता हूँ। 85 00:05:26,368 --> 00:05:29,872 तुम कहोगी कि तुम स्वस्थ जीवन जीती हो? 86 00:05:49,600 --> 00:05:52,603 एलेग्जेंडर, कमरे के इस तरफ़ के लोगों के लिए मेरी तरफ़ से जाम। 87 00:05:53,437 --> 00:05:54,772 यह लड़की बहुत कमाल की है! 88 00:05:54,938 --> 00:05:57,399 कोई इसकी बात मत सुने। इसके पास पैसा नहीं है। 89 00:05:57,566 --> 00:05:58,609 ए, तुम क... बढ़िया हो। 90 00:05:59,234 --> 00:06:00,360 -तुम बढ़िया हो। -शुक्रिया। 91 00:06:00,903 --> 00:06:03,739 -मेरी गर्लफ़्रेंड ने मुझे छोड़ दिया। -तुम्हारी गर्लफ़्रेंड बेवकूफ़ है। 92 00:06:03,864 --> 00:06:06,575 -तुम बाथरूम जाना चाहोगी? -शायद। तुम बहुत प्यारे हो। 93 00:06:08,202 --> 00:06:10,162 तुम अपने घुटने इन पर टिका सकती हो। 94 00:06:18,253 --> 00:06:19,922 हम बिल्कुल व्यस्क हैं। 95 00:06:20,130 --> 00:06:22,674 -मैं नहीं बनना चाहती। -वादा करो कि हम मिलती रहेंगी। 96 00:06:22,966 --> 00:06:25,719 ग्रेचन, तुम्हारे 25,000 फ़ॉलोवर हो जाएँगे। 97 00:06:25,886 --> 00:06:28,222 -शुक्रिया, यार। -और ब्रिटनी... 98 00:06:29,598 --> 00:06:32,142 तुम मेरी जान-पहचान की सबसे मज़ाकिया इंसान रहोगी। 99 00:06:32,351 --> 00:06:37,272 कौन, मैं? सही कहा, कमीनियो! इसे सुन लो! यह मुझे सबसे मज़ाकिया इंसान मानती है। 100 00:07:03,924 --> 00:07:06,885 लड़कियो, मैं ज़रा जल्दी से बाथरूम होकर आती हूँ। 101 00:07:41,086 --> 00:07:44,673 अरे, देखो। अमीरज़ादी मार्था। ज़रूर भाषण देगी। 102 00:07:45,549 --> 00:07:46,675 हे, दोस्तो। 103 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 सुनो, जब तुम कपड़े उतारो, 104 00:07:48,927 --> 00:07:50,470 तो अपनी सारी गंदगी गलियारे में मत छोड़ना। 105 00:07:50,804 --> 00:07:52,181 इस महीने यह तीसरी बार होगा। 106 00:07:53,056 --> 00:07:54,892 बस कह रही हूँ कि बदलाव मुमकिन है। 107 00:07:55,475 --> 00:07:57,978 है न? मैं बाहर जाना, मस्ती करना समझती हूँ, पर... 108 00:07:58,937 --> 00:08:00,522 दूसरों का सम्मान भी करना चाहिए। 109 00:08:24,630 --> 00:08:28,675 पतझड़ 110 00:08:29,676 --> 00:08:31,345 मुझे अपनी जैकेट उतारनी है। 111 00:08:36,016 --> 00:08:39,811 ऐसा महसूस होने लगा है कि सभी ज़िंदगी में तरक्की कर रहे हैं 112 00:08:40,103 --> 00:08:41,438 और मेरी ज़िंदगी थम सी गई है। 113 00:08:42,105 --> 00:08:43,106 क्या? 114 00:08:43,649 --> 00:08:46,944 तुम्हारे पास एक नौकरी है, एक शानदार जिगरी सहेली और रूममेट है। 115 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 -हैं न? -नहीं, मैं जानती हूँ। 116 00:08:49,196 --> 00:08:52,658 मैंने तुम्हें स्कूल के उस बूढ़े, गंजे कमीने के बारे में बताया था 117 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 जिसने मुझसे बदतमीज़ी की और टीचर से मिलाने की कहा? 118 00:08:55,244 --> 00:08:58,247 मैंने कहा, "मैं टीचर ही हूँ।" क्या बकवास है, है न? 119 00:08:58,914 --> 00:09:00,040 -मैंने बेवकूफ़ी की? -नहीं। 120 00:09:00,207 --> 00:09:02,000 -ग़ुस्सा करके? -नहीं, वही कमीना है। 121 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 -वह बहुत कमीना था। -हाँ। 122 00:09:07,589 --> 00:09:09,174 -इसे सूखने दें? -हाँ। 123 00:09:09,466 --> 00:09:11,677 -बाक़ी कल कर लेंगी। -ठीक है। गुड नाइट, ग्रेच। 124 00:09:11,802 --> 00:09:12,636 गुड नाइट। 125 00:09:12,844 --> 00:09:15,806 अपनी स्वास्थ्य प्रोफ़ाइल पूरा करना। क्वीन्स चिकित्सा कार्यालय 126 00:09:17,975 --> 00:09:21,979 कृपया कोई प्रासंगिक पारिवारिक चिकित्सा इतिहास प्रदान करें। 127 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 जेज़ेबेल 128 00:09:43,625 --> 00:09:44,793 जन्मदिन मुबारक़ बूढ़े इंसान! 129 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 कितना ख़ूबसूरत केक है। तुमने यह मेरे लिए बनाया है न? 130 00:09:49,715 --> 00:09:51,425 -बेहद पसंद आया! ख़ूबसूरत है। -जन्मदिन मुबारक़! 131 00:09:53,844 --> 00:09:55,137 कोई दुआ माँगो, डैड। 132 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 -जन्मदिन मुबारक़! -जन्मदिन मुबारक़। 133 00:10:05,397 --> 00:10:08,900 ऐसे बहुत से तरीक़े हैं जिनसे आप किसी भी जगह शानोशौकत की ज़िंदगी जी सकते हैं। 134 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 जैसे हम अभी कर रहे हैं! 135 00:10:25,375 --> 00:10:26,376 कमीनी मार्था। 136 00:10:41,433 --> 00:10:45,145 न्यू यॉर्क और मेरे सभी अंतर्राष्ट्रीय प्रशंसकों को गुड मॉर्निंग। 137 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 ऐसे बहुत से तरीक़े हैं जिनसे आप... 138 00:10:48,815 --> 00:10:51,443 मैंने देखा कि "तुम्हारी तंदरुस्ती के लक्ष्य क्या हैं?" के नीचे 139 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 -तुमने बस एक ग़ुस्से वाला चेहरा बनाया है। -हाँ। 140 00:10:54,363 --> 00:10:57,616 मुझे बस... मुझे थोड़ा और तंदरुस्त होना है। 141 00:10:57,949 --> 00:11:02,204 -डॉक्टर के मुताबिक़ मैं एक मोटी सुअर हूँ। -हम उसमें तुम्हारी मदद कर सकते हैं। 142 00:11:02,788 --> 00:11:05,957 कम से कम झूठी तारीफ़ तो कर सकते थे, "नहीं, यह सच नहीं... 143 00:11:06,541 --> 00:11:09,669 -तुम्हें यहाँ जिम में आने की ज़रूरत नहीं।" -माफ़ी चाहता हूँ... 144 00:11:11,213 --> 00:11:12,130 तुम्हारी कमीज़ अच्छी लगी। 145 00:11:12,339 --> 00:11:13,965 तुम जो भी क़िस्सा सुनाना चाहो... 146 00:11:14,424 --> 00:11:15,717 -हाँ। -...सुना सकते हो। 147 00:11:16,009 --> 00:11:17,803 नहीं, तुम्हारी तंदरुस्ती के लिहाज़ से... 148 00:11:17,969 --> 00:11:20,138 -अच्छा। -...हमारी कई तरह की सदस्यता हैं, 149 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 जो हर महीने 129 डॉलर के कम दाम से शुरू होती हैं। 150 00:11:23,183 --> 00:11:24,476 माफ़ करना, मुझे लगा तुमने... 151 00:11:25,477 --> 00:11:29,064 "कम दाम" कहा और फिर महीने के 129 डॉलर कहे। 152 00:11:29,481 --> 00:11:30,565 हाँ, यह सबसे कम दाम है। 153 00:11:30,732 --> 00:11:33,318 महीने के 129 डॉलर और उसमें तुम्हें जिम की 154 00:11:33,443 --> 00:11:35,570 आधी सुविधाओं को छोड़कर सब सुविधाएँ मिलेंगी। 155 00:11:35,862 --> 00:11:40,992 यह तो... तो, यहाँ जितने भी लोग हैं उन्होंने तुम्हें 129 डॉलर दिए हैं? 156 00:11:41,410 --> 00:11:44,454 पूरी तरह से कंगाल हो चुके लोगों के लिए कोई छूट है? 157 00:11:47,749 --> 00:11:50,210 अच्छा। इतना तो जानते हो कि लोग घर से निकलकर 158 00:11:50,377 --> 00:11:54,172 -और बाहर जाकर भी कुछ कर सकते हैं? -बिल्कुल। 159 00:11:54,297 --> 00:11:58,385 -और उससे भी तंदरुस्ती मिलती है। -हमारी सुविधाओं के पैसे देने पड़ते हैं। 160 00:11:58,510 --> 00:12:03,348 पर बाहर दौड़ने के कोई पैसे नहीं लगते और इस चीज़ के, इसे क्या कहते हैं? 161 00:12:09,020 --> 00:12:10,021 ठीक है। 162 00:12:20,615 --> 00:12:22,159 यह क्या कर रही हो? 163 00:12:37,299 --> 00:12:38,758 कृपया दरवाज़े के ताले को न छुएँ 164 00:12:52,189 --> 00:12:54,065 ज़रा बचकर। माफ़ करना। 165 00:13:29,809 --> 00:13:30,769 हे भगवान। 166 00:13:31,937 --> 00:13:32,812 समुद्री नमक। 167 00:13:35,232 --> 00:13:38,068 तुम्हें यही मिलेगा, समुद्री नमक ही मिलेगा। बहुत बढ़िया। 168 00:13:59,214 --> 00:14:00,131 हैलो। 169 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 दरवाज़ा खोलो। 170 00:14:03,802 --> 00:14:04,803 मैं कैथरिन हूँ। 171 00:14:07,681 --> 00:14:08,557 कौन? 172 00:14:09,015 --> 00:14:12,227 शायद तुम मुझे तीन नंबर वाली अमीरज़ादी मार्था कहती हो। 173 00:14:13,144 --> 00:14:14,688 मैंने अपनी कोई गंदगी बाहर नहीं छोड़ी। 174 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 मुझे पता है। बस जानना चाहती हूँ कि क्या तुम ठीक हो, या... 175 00:14:18,233 --> 00:14:20,402 अगर चाहो तो थोड़ी कॉफ़ी बना सकती हूँ... 176 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 तुम ठीक हो? 177 00:14:23,655 --> 00:14:26,950 मुझे तुम्हारी दया नहीं चाहिए। लेकिन पूछने का शुक्रिया। 178 00:14:27,117 --> 00:14:29,077 -मैं दया नहीं दिखा रही। -सच में? 179 00:14:29,744 --> 00:14:31,371 यहाँ रहने से पहले मैंने गूगल पर तुम्हारी जानकारी ली। 180 00:14:31,997 --> 00:14:35,584 एक पति, दो बच्चे, 51वीं और 7वीं सड़क पर एक पेंटहाउस। 181 00:14:36,209 --> 00:14:39,129 तुमने 20 साल पहले एक एस्टोरिया फ़्लैट ख़रीदा था 182 00:14:39,296 --> 00:14:43,550 जिसमें अपना फ़ोटोग्राफ़ी स्टूडियो चलाती हो। बिल्कुल दया नहीं दिखा रही? 183 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 सुनकर अच्छा लगा कि किसी को मेरी ज़िंदगी इतनी ख़ुशहाल लगती है। 184 00:14:47,679 --> 00:14:50,473 मैं तुम्हारी ख़ुशामद नहीं कर रही, कमीनी घमंडी इंसान। 185 00:14:50,640 --> 00:14:52,726 तुम्हारी ज़िंदगी मुझसे ज़्यादा आसान है। 186 00:15:05,238 --> 00:15:06,114 मैं कंगाल हूँ। 187 00:15:07,324 --> 00:15:08,533 मैं मोटी हूँ। 188 00:15:13,079 --> 00:15:14,831 मुझे गुर्दे की कोई बीमारी है। 189 00:15:16,249 --> 00:15:19,753 और मैंने एक आश्रय से कुत्ता अपनाना चाहा... 190 00:15:21,421 --> 00:15:25,550 और उन्होंने कहा कि मैं कुत्ते को सही से पाल नहीं सकती। 191 00:15:27,218 --> 00:15:28,303 आश्रय वालों ने कहा। 192 00:15:30,055 --> 00:15:32,390 मुझे यक़ीन है तुम बहुत कुछ कर सकती हो। 193 00:15:39,022 --> 00:15:40,231 मैं क़रीब 30 साल की हूँ, 194 00:15:41,399 --> 00:15:42,359 और हर कोई... 195 00:15:42,984 --> 00:15:44,152 प्यार कर रहा है या... 196 00:15:45,987 --> 00:15:50,241 उसे अच्छी नौकरियाँ मिल रही हैं या प्यारे बच्चे पैदा कर रहा है 197 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 और उसे 10,000 लाइक मिल रही हैं। 198 00:15:53,620 --> 00:15:56,873 ज़िंदगी आसान नहीं। तुम्हारी उम्र में मैं बहुत बदहाल थी। तुम कभी... 199 00:15:57,624 --> 00:15:59,209 ज़मीन पर जागी हो और... 200 00:15:59,793 --> 00:16:02,921 तुम्हें एहसास हुआ है कि तुम जिस तकिए पर सो रही थी... 201 00:16:03,129 --> 00:16:04,214 वह एक मरा हुआ चूहा था? 202 00:16:05,090 --> 00:16:09,094 यह न्यू यॉर्क शहर है। मैं सोई हूँ... हाँ, मैं मरे हुए चूहे पर सोई हूँ। 203 00:16:10,470 --> 00:16:13,723 मेरे कुछ राज़ हैं। ऐसी बातें हैं जो मैं अपने बच्चों को 204 00:16:13,932 --> 00:16:17,060 उनके बड़े होने तक नहीं बताऊँगी। मैं नशा मुक्ति केंद्र में थी। 205 00:16:17,227 --> 00:16:19,354 शराब के लिए या टखने में मोच आने के लिए? 206 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 नशे के इंजेक्शन लगाने के लिए। 207 00:16:21,898 --> 00:16:22,941 क्या... हेरोइन? 208 00:16:24,526 --> 00:16:26,152 तुम डींग मार रही हो? 209 00:16:27,278 --> 00:16:30,115 बधाई हो। तुमने उसे अपने इंटरनेट की जानकारी से निकाल दिया। 210 00:16:30,281 --> 00:16:32,450 -ए, मैं 23 साल की थी। मैं... -वहाँ नहीं... 211 00:16:32,826 --> 00:16:34,744 -...हर चीज़ को लेकर असुरक्षित थी। -वह गंदा है। 212 00:16:34,953 --> 00:16:37,956 मुझे लगा मैं असली कलाकारों के समूह के साथ हूँ, इसलिए। 213 00:16:38,498 --> 00:16:41,584 कभी-कभी हमें बहुत बुरी जगहों पर जाकर संतोष मिलता है। 214 00:16:41,793 --> 00:16:44,504 क्योंकि ज़िंदगी भागदौड़ भरी है और हर रोज़, 215 00:16:44,671 --> 00:16:48,550 मैं बस उसे जीने की कोशिश करती हूँ, एक-एक मिनट करके, एक-एक दिन करके और... 216 00:16:49,467 --> 00:16:50,719 हार न मानने की कोशिश करती हूँ... 217 00:16:52,220 --> 00:16:53,304 ख़ुद के सामने... 218 00:16:56,349 --> 00:16:57,225 छोटे-छोटे लक्ष्य रखकर। 219 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 प्लीज़ मुझे मेरे घर में अकेले छोड़ दो। 220 00:17:03,022 --> 00:17:04,149 ठीक है। 221 00:17:40,518 --> 00:17:42,437 गर्म ठंडे पेय हॉट डॉग प्रेट्ज़ेल गर्म प्रेट्ज़ेल 222 00:17:46,274 --> 00:17:47,192 एक ब्लॉक। 223 00:17:49,110 --> 00:17:50,153 एक ब्लॉक। 224 00:18:15,136 --> 00:18:16,471 रास्ता छोड़ दिया। 225 00:18:20,642 --> 00:18:21,976 न्यू यॉर्क बकवास है। 226 00:18:46,084 --> 00:18:48,419 वाह। देखो तो तुम्हें। 227 00:18:49,254 --> 00:18:51,130 वह सीढ़ी टूटी हुई है, तो ध्यान से आना। 228 00:18:52,131 --> 00:18:53,216 उन्हें चेतावनी लिखनी चाहिए। 229 00:18:54,634 --> 00:18:56,261 ए, सुनो, 230 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 हमारा समूह शनिवार को दौड़ता है और... 231 00:19:00,515 --> 00:19:02,392 तुम तीन साल से मुझे हिकारत से देखती रही, 232 00:19:02,559 --> 00:19:04,853 और अब चाहती हो तुम्हारे दौड़ने वाले समूह में शामिल हो जाऊँ? 233 00:19:07,730 --> 00:19:09,190 मुझे लगा हमारे बीच लगाव था। 234 00:19:10,775 --> 00:19:12,193 सुलह की कोशिश के लिए माफ़ करना। 235 00:19:17,073 --> 00:19:20,326 ब्रूनो! हे भगवान, हे भगवान, डिमिट्रियस, यह इतना बड़ा हो गया है। 236 00:19:20,493 --> 00:19:21,411 हैलो, ब्रिटनी आंटी! 237 00:19:21,661 --> 00:19:23,413 देखो इसे। इसके बाल घुँघराले हो गए हैं। 238 00:19:23,663 --> 00:19:27,625 नागरिक अधिकार वकील जैसा लग रहा है। यहाँ आओ। ए, जाकर कपड़े बदल लो। 239 00:19:27,959 --> 00:19:30,795 आज ब्रूनो को बैंक ले जा रहा हूँ। ऊपर जाकर कपड़े बदलो, बेटा। 240 00:19:31,087 --> 00:19:33,923 मैं तुम्हें बैंक ले जा रहा हूँ, जैसे तुम्हें बैंक ले गया था 241 00:19:34,132 --> 00:19:36,259 -जब तुमने अपना पहला खाता खोला था। -अभी के हिसाब से 242 00:19:36,426 --> 00:19:40,013 -ब्रूनो और मेरे पैसे बराबर होंगे। -ब्रिटनी, तुम ठीक हो जाओगी, समझीं? 243 00:19:40,221 --> 00:19:42,765 सब हालात ठीक हो जाएँगे। देखो, तुम अपने बचपन से ही 244 00:19:42,974 --> 00:19:45,143 होशियार और रचनात्मक थीं, इसलिए तुम तरक्की करोगी। 245 00:19:45,518 --> 00:19:46,978 चिंता छोड़ दो। 246 00:19:47,854 --> 00:19:50,523 अरे, यार, तुम्हें क्या हुआ? बारिश में भीग गई थी? 247 00:19:51,858 --> 00:19:53,109 अरे। यह तो पसीना है। 248 00:19:53,818 --> 00:19:54,736 मैं... 249 00:19:55,361 --> 00:19:58,323 -मैं आज दौड़ी थी। -तुमने ऐसा क्यों किया? 250 00:19:59,490 --> 00:20:03,453 -कोई तुम्हारा पीछा कर रहा था क्या? -फ़िलेडैल्फ़िया तुम्हें याद करता है, जान! 251 00:20:03,870 --> 00:20:07,123 -सीसी, हे। -अरे, बड़ी अच्छी दिख रही हो। 252 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 लग रहा है मैं किसी गर्भवती औरत के प्रसव के समय उसके नीचे बैठी थी। 253 00:20:11,878 --> 00:20:12,837 मैं समझी नहीं। 254 00:20:13,296 --> 00:20:14,839 नहीं? बस... अरे। 255 00:20:15,965 --> 00:20:19,260 -बाय। -तुम्हारी बहन हमेशा चलती-फिरती 256 00:20:19,427 --> 00:20:24,098 और मटरगश्ती करते काम करती रहती है। कभी भी बैठती ही नहीं। 257 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 शनिवार को वह "मानवता के लिए वातावरण" का अभियान चला रही है। 258 00:20:27,352 --> 00:20:28,561 तुम इस सप्ताहांत क्या कर रही हो? 259 00:20:30,813 --> 00:20:32,106 मेरी टाँगों में बहुत दर्द है। 260 00:20:34,692 --> 00:20:36,611 मेरे साथ कभी दौड़ने चलना चाहोगी? 261 00:20:37,570 --> 00:20:41,199 बस अभी दिमाग़ में बात आई। मैं अपना ध्यान भटकाने का तरीक़ा ढूँढ़ना चाहती हूँ 262 00:20:41,366 --> 00:20:43,034 ताकि मैं किसी तरह एक मील तक दौड़ सकूँ। 263 00:20:43,910 --> 00:20:47,205 अगर बहुत ज़्यादा कसरत करूँ तो बहुत जल्दी बहुत पतली हो जाती हूँ, याद है? 264 00:20:47,664 --> 00:20:50,959 अरे, हाँ। वैसा मत करो। 265 00:20:51,834 --> 00:20:52,794 बाज़ी। 266 00:20:55,630 --> 00:20:59,968 अच्छा, स्वागत है। या एस्टोरिया धावक समूह में वापसी पर स्वागत है। 267 00:21:05,765 --> 00:21:08,643 मैं इसकी संचालक, टेस्ला हूँ। आज हम दो मील हल्की रफ़्तार से दौड़ेंगे। 268 00:21:09,435 --> 00:21:11,604 -हे भगवान। -नौ मिनट में मील तय करना है, 269 00:21:11,771 --> 00:21:14,023 तो अगर आपका यह लक्ष्य है, मेरे साथ चलिए। आप तैयार हैं? 270 00:21:14,148 --> 00:21:14,983 -बहुत बढ़िया। -हाँ! 271 00:21:15,191 --> 00:21:19,570 -रेखा पर जाकर तैयार हो जाएँ, याहू! -याहू! 272 00:21:35,294 --> 00:21:36,212 सत्यानाश। 273 00:21:40,967 --> 00:21:42,010 तुम कर लोगे। 274 00:21:42,218 --> 00:21:45,680 -हाँ, जानती हूँ। मैं कर रही हूँ। -माफ़ करना। मैं ख़ुद से बोल रहा था। 275 00:21:47,015 --> 00:21:49,559 हार नहीं मान सकता वरना मेरा बेटा मेरा मज़ाक उड़ाएगा। 276 00:21:50,435 --> 00:21:53,855 उसके प्रीस्कूल की बोरी वाली दौड़ में मेरा साँस फूल गया था। 277 00:21:54,147 --> 00:21:57,191 उसने कहा, "पापा, आप मेरी मम्मी हैं?" 278 00:21:57,692 --> 00:22:00,319 और मैंने कहा, "नहीं, मैं तुम्हारा पापा हूँ।" 279 00:22:00,862 --> 00:22:03,322 और उसने कहा, "आप लड़कियों जैसे क्यों कर रहे हैं?" 280 00:22:04,615 --> 00:22:05,533 तो... 281 00:22:05,867 --> 00:22:07,869 मैंने उसे लिंगभेदी बर्ताव के बारे में बताया। 282 00:22:08,286 --> 00:22:12,874 मैं अपनी पहली दौड़ पर गया और छह हफ़्तों में, मैं 5के दौड़ने वाला हूँ। 283 00:22:13,291 --> 00:22:15,877 ऐसा क्यों कर रहे हो? तुम उसे हार जाओगे। 284 00:22:16,586 --> 00:22:17,879 -दौड़ को? -हाँ। 285 00:22:18,087 --> 00:22:20,048 उसे जीतने के लिए नहीं, पूरा करने के लिए दौड़ते हैं। 286 00:22:21,924 --> 00:22:23,092 तुम कर सकते हो, सेथ। 287 00:22:23,843 --> 00:22:27,555 -तुम एक कमबख़्त ख़रगोश हो। -दृढ़ता से आधी जंग जीती जाती है। 288 00:22:31,184 --> 00:22:33,686 रुको। दो मील हो गए? 289 00:22:34,771 --> 00:22:37,523 -मैं अपनी ज़िंदगी में कभी इतना नहीं दौड़ी। -याहू! 290 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 -हाँ। -तुम्हारा नाम क्या है? 291 00:22:42,737 --> 00:22:43,571 मैं ब्रिटनी हूँ। 292 00:22:45,740 --> 00:22:46,657 ए 293 00:22:46,991 --> 00:22:48,159 मैं ब्रिटनी हूँ 294 00:22:48,701 --> 00:22:50,953 मुझे खानी है चटनी 295 00:22:51,370 --> 00:22:54,749 अरे, हारमनी। दौड़ने की अच्छी बात कुछ भी नहीं 296 00:22:54,957 --> 00:22:58,086 पर घर पहुँचने पर मिलती है ख़ुशी 297 00:23:10,681 --> 00:23:12,725 -और उसने मेरी जैसे पोशाक पहनी थी। -बेशक। 298 00:23:15,353 --> 00:23:16,771 -ब्रिट! -ग्रेच! 299 00:23:17,063 --> 00:23:18,106 ब्रिट, चलो चिलम जलाएँ। 300 00:23:20,316 --> 00:23:21,567 न्यू यॉर्क बकवास है। 301 00:23:26,280 --> 00:23:28,282 मेरे दोस्त को क्या चाहिए था? 302 00:23:37,834 --> 00:23:38,960 अरे, वह उल्टा पहना है। 303 00:23:39,794 --> 00:23:40,670 चलो भी, यह मज़ेदार है। 304 00:23:41,254 --> 00:23:42,296 अच्छा, ठीक करती हूँ। 305 00:23:58,312 --> 00:24:01,899 क्या? ब्रिटनी, हे भगवान। ए, सुनो, जाम लेकर आओ। 306 00:24:02,066 --> 00:24:04,527 मेरी इस रूममेट ने 100 पाउंड वज़न कम किया। 307 00:24:04,652 --> 00:24:06,362 असल में... 22 पाउंड कम किया। 308 00:24:07,113 --> 00:24:10,408 फिर भी, यह 11 मैकबुक के वज़न के बराबर है। 309 00:24:10,658 --> 00:24:12,618 मेरे पेट में एक दर्ज़न कम लैपटॉप हैं। 310 00:24:15,830 --> 00:24:17,248 उन्नीस-बीस। 311 00:24:20,960 --> 00:24:24,213 मुझे ऑनलाइन पर एक बढ़िया स्वास्थ्य कैलक्युलेटर मिला, 312 00:24:24,589 --> 00:24:27,758 -और अब मैंने वज़न घटाने का लक्ष्य बनाया है। -अच्छा? कितना, 120? 313 00:24:29,760 --> 00:24:30,636 एक सौ बावन। 314 00:24:31,304 --> 00:24:34,807 मेरा रक्तचाप कम हो गया और अपनी पहली 5के दौड़ में नाम लिखवाया है। 315 00:24:34,932 --> 00:24:36,893 बकवास बंद करो। तुम मैराथन में दौड़ोगी? 316 00:24:37,059 --> 00:24:40,730 नहीं, मैराथन 26 मील की होती है। 5के सिर्फ़ तीन की होती है। 317 00:24:40,980 --> 00:24:43,733 हे भगवान, समर्थन देने का शुक्रिया, टैरेंस। 318 00:24:43,941 --> 00:24:47,320 बढ़िया। क्या तुम दूसरे लोगों से तेज़ दौड़ने की कोशिश करोगी या... 319 00:24:47,570 --> 00:24:51,032 बस दौड़ पूरी करना मायने रखता है। तुम्हें उसके बाद मेरे और मेरे दौड़ के साथी, 320 00:24:51,240 --> 00:24:52,408 सेथ के साथ चलना चाहिए। 321 00:24:53,284 --> 00:24:54,202 रुको... 322 00:24:55,036 --> 00:24:56,662 -दौड़ का साथी, सेथ? -हाँ। 323 00:24:56,787 --> 00:25:01,459 पहले कभी उसका ज़िक्र नहीं किया। वह माहिर धावक है, या तुम्हारे जैसा है? 324 00:25:03,211 --> 00:25:04,378 शायद मेरे जैसा है। 325 00:25:05,171 --> 00:25:08,633 टैरेंस, जान, ब्रिटनी को बोलो तुम्हें इससे ख़ुशी हुई। 326 00:25:09,759 --> 00:25:10,801 हाँ। 327 00:25:11,552 --> 00:25:12,386 बीस-बीस। 328 00:25:16,224 --> 00:25:17,391 शुरुआत 329 00:25:25,483 --> 00:25:30,238 और सात, छह, पाँच, चार, 330 00:25:30,863 --> 00:25:33,908 तीन, दो, एक। 331 00:25:39,997 --> 00:25:41,332 हे भगवान। 332 00:25:47,964 --> 00:25:49,131 हम पीछे जा रहे हैं। 333 00:25:51,133 --> 00:25:52,009 समाप्त 334 00:25:52,176 --> 00:25:53,302 हे भगवान। 335 00:25:54,762 --> 00:25:56,555 -बहुत अच्छे! -शाबाश! 336 00:26:02,728 --> 00:26:04,605 मेरा बच्चा कैसा है? ठीक है? 337 00:26:05,940 --> 00:26:07,024 बहुत थक गया हूँ। 338 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 -मुझे जाना होगा। -जानता हूँ। मैं रॉक स्टार हूँ। 339 00:26:12,280 --> 00:26:14,532 हम बस एक बड़ा चीज़ पिज़्ज़ा लेंगे। वह काफ़ी रहेगा न? 340 00:26:14,699 --> 00:26:16,450 तुम एपेटाइज़र ट्रियो भी लेना चाहोगे? 341 00:26:17,118 --> 00:26:18,703 हम एपेट्राइज़र ट्रियो भी लेंगे। 342 00:26:19,453 --> 00:26:21,622 -ब्रिटनी। -पापा को फूलों के पास से देखना चाहोगे? 343 00:26:22,248 --> 00:26:24,709 पापा को फूलों के पास से देखना चाहोगे? जाओ! 344 00:26:25,167 --> 00:26:27,253 -हे भगवान। -अरे, तुम हमारे धावक समूह में हो। 345 00:26:27,545 --> 00:26:29,839 हाँ। तुम 5के में दौड़ी थी? 346 00:26:30,339 --> 00:26:32,383 -यह बहुत बढ़िया है। -हमारे साथ बैठो। 347 00:26:32,675 --> 00:26:34,385 -इसके बच्चे हैं। आज शनिवार है। -बढ़िया। 348 00:26:34,677 --> 00:26:36,387 नहीं, इस सप्ताहांत वे अपने डैड के साथ हैं। 349 00:26:36,595 --> 00:26:39,098 अरे, मुझे... मुझे पता नहीं था कि तुम तलाक़शुदा हो। 350 00:26:39,640 --> 00:26:42,393 जल्दी हो जाऊँगी। इसीलिए मैं स्टूडियो में रह रही हूँ। 351 00:26:42,935 --> 00:26:46,147 मैं फ़ोटोग्राफ़र हूँ और मेरा फ़्लैट ब्रिटनी की ऊपर वाली मंज़िल पर है। 352 00:26:46,355 --> 00:26:49,859 समझ गया। रुको, तो तुम इस मशहूर ग्रेचन को जानती हो। 353 00:26:50,151 --> 00:26:51,694 मुझे लगा वह समाप्ति रेखा पर मौजूद होगी। 354 00:26:52,194 --> 00:26:53,404 वह रात को देर से लौटी थी। 355 00:26:53,904 --> 00:26:56,782 -तुम्हारी जिगरी सहेली से मिलना चाहता था। -फिर कभी मिल लेना। 356 00:26:58,159 --> 00:26:59,410 एस्टोरिया 5के 357 00:26:59,660 --> 00:27:00,661 बाप रे। 358 00:27:02,246 --> 00:27:03,998 हे भगवान, क्या वह मैं हूँ? 359 00:27:08,919 --> 00:27:12,757 ब्रिटनी। हे भगवान। टैरेंस बॉस्टन में है। चलो बाहर चलते हैं। 360 00:27:13,049 --> 00:27:15,509 मैं नहीं चल सकती। सुबह दौड़ने जाना है। 361 00:27:15,843 --> 00:27:21,640 चलो भी। तुम थोड़ा मज़ा लेने की हक़दार नहीं हो? 362 00:27:22,933 --> 00:27:24,685 थोड़ी सी एडी। 363 00:27:53,005 --> 00:27:54,715 मैं आज सुबह तुम्हारे वहाँ आना चाहती थी, 364 00:27:54,840 --> 00:27:58,344 पर कल रात विंटेज में ऐस ऑफ़ बेस के कवर बैंड का शो था, 365 00:27:58,594 --> 00:28:00,930 और उनका शो सुबह के 2:00 बजे शुरू हुआ। 366 00:28:01,097 --> 00:28:03,015 कोई बात नहीं। तुम्हें उनमें आने की ज़रूरत नहीं। 367 00:28:03,933 --> 00:28:07,686 "उनमें"? तुम दौड़ने की बात करती हुई बहुत प्यारी लगती हो। 368 00:28:08,479 --> 00:28:10,439 -मैं अब एक धावक हूँ। -मैं भी हूँ। 369 00:28:11,107 --> 00:28:15,027 मतलब, हम सबके पैर हैं। हम सब कभी-कभी जल्दी में होते हैं। 370 00:28:15,236 --> 00:28:17,863 ज़रूरत पड़ने पर हम सब भागते हैं, है न? 371 00:28:19,532 --> 00:28:21,367 -मैराथन? -हमें जीतने की ज़रूरत नहीं। 372 00:28:21,492 --> 00:28:24,453 -बस उसे पूरा दौड़ना है। -न्यू यॉर्क सिटी मैराथन? 373 00:28:24,620 --> 00:28:26,372 मेरे ख़्याल से यह बहुत अच्छा सुझाव है। 374 00:28:26,539 --> 00:28:29,875 कैथरिन, तुम हमसे 40 गुना तेज़ हो। यहाँ पीछे क्यों दौड़ रही हो? 375 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 तुम लोगों से बात करना अच्छा लगता है। आगे के लोग बहुत संजीदा हैं। 376 00:28:33,087 --> 00:28:34,130 ज़्यादा बातचीत नहीं करते। 377 00:28:34,255 --> 00:28:36,215 मैं नहीं चाहती कि तुम हमें सहानुभूति दिखाओ 378 00:28:36,424 --> 00:28:37,716 -और इसलिए तुम यहाँ पीछे हो। -नहीं। ऐसा नहीं है। 379 00:28:37,967 --> 00:28:40,719 पता है, मैंने चार साल पहले मैराथन का अभ्यास किया था, 380 00:28:40,928 --> 00:28:44,515 पर गर्भवती होने की वजह से मुझे रुकना पड़ा। और अभी मेरा पूर्व-पति 381 00:28:44,640 --> 00:28:47,351 मुझे बहुत तंग कर रहा है, इसलिए, मैं वाक़ई तुम लोगों के साथ दौड़ना चाहूँगी। 382 00:28:47,893 --> 00:28:49,311 -यह तुम लड़कियों को मुबारक़। -चलो भी। 383 00:28:49,520 --> 00:28:51,063 तुम कुछ बड़ा काम नहीं करना चाहते? 384 00:28:51,480 --> 00:28:54,066 या लोगों का अपने प्रति नज़रिया नहीं बदलना चाहते? 385 00:28:54,233 --> 00:28:58,529 मुझे गर्व महसूस करने के लिए 26.2 मील की दौड़ में पतलून में पेशाब नहीं करना। 386 00:28:58,904 --> 00:29:00,573 तुम्हारी बात किसी की समझ में नहीं आई। 387 00:29:00,948 --> 00:29:04,118 लोग इतने थक जाते हैं कि वे दौड़ते हुए पतलून में पेशाब कर देते हैं। 388 00:29:04,326 --> 00:29:05,619 -नहीं, ऐसा नहीं होता। -होता है। 389 00:29:05,744 --> 00:29:07,204 -यह बहुत घिनौना है। -हाँ। 390 00:29:07,371 --> 00:29:10,583 जब मेरी कज़िन मैराथन में दौड़ी, तो उसने पतलून ही गंदी कर दी, 391 00:29:10,916 --> 00:29:13,294 वह अपने फ़्लैट लौटी तो हमने उसके लिए पार्टी रखी थी, 392 00:29:13,419 --> 00:29:15,963 और सबको बाहर निकालना पड़ा ताकि वह ख़ुद को साफ़ कर सके। 393 00:29:16,380 --> 00:29:20,217 मेरा एक बेटा है, एक और की उम्मीद है। मेरी ज़िंदगी में इतना काफ़ी है। 394 00:29:20,384 --> 00:29:22,761 ढेरों लोग अपनी पतलून गंदी नहीं करते। 395 00:29:22,928 --> 00:29:24,513 -कभी उस बारे में सोचा? -अच्छा, सुनो। 396 00:29:25,848 --> 00:29:28,642 मैराथन अगले नवंबर में है। इससे हमें अभ्यास के लिए एक से कम साल मिलेगा। 397 00:29:29,101 --> 00:29:32,104 ब्रिटनी और मैं मैराथन में दौड़ेंगी। सेथ, तुम घर बैठकर आइसक्रीम खाना, 398 00:29:32,229 --> 00:29:35,065 और फ़ेसबुक पर समाप्ति रेखा पर हम दोनों की तस्वीरें देखना। 399 00:29:35,232 --> 00:29:36,650 -कैसा रहेगा? -हाँ, जबकि तुम्हारा पति और बेटा 400 00:29:36,817 --> 00:29:38,944 उसके फ़ुटबॉल अभ्यास के बाद माउंटेन बाइक पर घूमने जाएँ। 401 00:29:39,945 --> 00:29:41,113 कमीनी औरतो। 402 00:29:44,575 --> 00:29:45,451 ठीक है। 403 00:29:46,202 --> 00:29:49,205 -हम कभी असल में नहीं दौड़ेंगे, पर ठीक है। -हाँ! 404 00:29:50,789 --> 00:29:54,627 बहुत से लोग इसमें असफल होते हैं, पर, दोस्तो, मुझे इस समूह पर यक़ीन है। 405 00:29:54,835 --> 00:29:55,878 सर्दियाँ 406 00:29:56,003 --> 00:29:57,129 यह अपशकुन है। 407 00:29:58,088 --> 00:29:59,840 ठीक है, मेरी जगह पक्की है 408 00:30:00,007 --> 00:30:01,759 क्योंकि मैं कुछ समय पहले एक मैराथन समूह में शामिल हुई थी, 409 00:30:01,926 --> 00:30:04,595 पर तुम दोनों को जगह पाने के लिए लॉटरी में शामिल होना होगा। 410 00:30:04,929 --> 00:30:06,972 -मुझे लॉटरी पसंद हैं। -हाँ, पर अगर तुम नहीं जीते, 411 00:30:07,139 --> 00:30:09,892 तो धर्मार्थ के लिए चंदा जमा करना होगा और फिर वे तुम्हें जगह दिलाएँगे। 412 00:30:10,100 --> 00:30:12,561 और शायद हमें जिम जाना चाहिए ताकि कुछ क्रोस-ट्रेनिंग कर... 413 00:30:12,728 --> 00:30:14,438 -रुको, क्या कहा? -क्या? 414 00:30:14,855 --> 00:30:16,190 -मुमकिन नहीं। -क्या? 415 00:30:16,357 --> 00:30:18,484 उसके लिए बहुत पैसा चाहिए। कम पैसों में नहीं कर सकते? 416 00:30:18,776 --> 00:30:22,154 -लॉटरी में भी तो पैसा लगता है। -मैं इसे छोड़ने के लिए तैयार हूँ, 417 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 अगर तुम्हें मुश्किल हो रही है। 418 00:30:25,574 --> 00:30:27,243 ताज़ा पिज़्ज़ा 419 00:30:37,753 --> 00:30:39,922 रोज़गार का प्रकार पूर्ण-कालिक अंश-कालिक अनुबंध कर्मचारी की पसंद 420 00:30:40,130 --> 00:30:41,215 हैलो, मैं आया के काम के लिए आवेदन करना चाहूँगी। 421 00:30:41,340 --> 00:30:42,508 मेरा विवरण साथ लगा है। 422 00:30:44,426 --> 00:30:45,386 रोक लो! 423 00:30:54,353 --> 00:30:55,229 ठीक है। 424 00:30:55,396 --> 00:30:56,647 -हैलो। -डैबी ऊँघने लगी है। 425 00:30:56,814 --> 00:30:58,691 अरे, "डैबी ऊँघती है।" 426 00:30:59,900 --> 00:31:01,652 ऐसे ही ज़िक्र किया था। कोई बात नहीं। 427 00:31:03,779 --> 00:31:06,073 मुझे बैठकर आया के काम के बारे में बात करके बहुत ख़ुशी है 428 00:31:06,282 --> 00:31:07,324 -हाँ। -बहुत उत्साहित हूँ। 429 00:31:07,700 --> 00:31:10,160 -तो यही कमरा होगा। -अच्छा, यही कमरा है? 430 00:31:10,327 --> 00:31:12,413 हाँ। और यह तुम्हारा बिस्तर होगा। 431 00:31:14,456 --> 00:31:15,874 बहुत हैरानी हुई। 432 00:31:16,417 --> 00:31:18,794 तुम्हारा विवरण बहुत अच्छा है। 433 00:31:19,086 --> 00:31:21,547 हाँ, लोग कॉर्नेल की बुराई करते हैं, पर यह बढ़िया संस्थान है, है न? 434 00:31:21,839 --> 00:31:23,257 -तुमने शिक्षा में स्नातक किया। -ख़ैर... 435 00:31:23,424 --> 00:31:25,217 और तुम बाइडेन परिवार की आया थीं। 436 00:31:25,384 --> 00:31:28,929 सुनो, मुझे बच्चे और मज़ेदार काम पसंद हैं, 437 00:31:29,096 --> 00:31:31,515 और मैं अफ़रातफ़री के माहौल में बहुत अच्छा करती हूँ, 438 00:31:31,640 --> 00:31:32,975 तो मेरे लिए यह... 439 00:31:33,601 --> 00:31:35,603 मुझे बस कुछ सवाल पूछने हैं। 440 00:31:35,769 --> 00:31:36,854 -अरे, हाँ, पूछिए। -हाँ। 441 00:31:37,104 --> 00:31:39,648 मैं चाहूँगी कि तुम इस गुड़िया पर मुझे... 442 00:31:40,691 --> 00:31:43,902 इसकी उम्र के हिसाब से सीपीआर करके दिखाओ। 443 00:31:50,117 --> 00:31:52,620 ठीक है। तो अभी करके दिखाती हूँ। 444 00:31:54,204 --> 00:31:56,332 ज़ाहिर तौर पर पहला क़दम है... 445 00:31:58,000 --> 00:32:00,419 यह देखना कि बच्चा साँस ले रहा है या नहीं। 446 00:32:01,462 --> 00:32:02,338 तो... 447 00:32:07,635 --> 00:32:09,136 माफ़ करना, यह बच्चा मरा हुआ है। 448 00:32:12,806 --> 00:32:14,725 -मैं जानती हूँ, क्योंकि यह एक गुड़िया है। -हे भगवान। 449 00:32:14,892 --> 00:32:16,560 उफ़, तुम बहुत मज़ाकिया हो। 450 00:32:17,311 --> 00:32:18,979 हे भगवान। 451 00:32:20,689 --> 00:32:24,652 तुम्हारा व्यक्तित्व बहुत बढ़िया है, जो मुझे पसंद है, 452 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 पर सच कहूँ तो, मेरे पति को ऐसी आया की तलाश है 453 00:32:27,863 --> 00:32:30,324 जिसकी मौजूदगी का एहसास ही न हो। 454 00:32:30,824 --> 00:32:34,995 पर आने के लिए शुक्रिया। क्या मैं तुम्हारी लिए पानी की बोतल... 455 00:32:35,120 --> 00:32:37,373 -बस मौजूदगी का एहसास छुपा रही हूँ। -बहुत मज़ाकिया है। हाँ। 456 00:32:39,708 --> 00:32:40,542 मुझे अफ़सोस है। 457 00:32:41,460 --> 00:32:45,130 कोई बात नहीं। बस ऐसा है कि मैं कई जगहों पर इंटरव्यू देती हूँ और... 458 00:32:45,881 --> 00:32:47,424 कोई जगह मेरे लिए सही नहीं लगती। 459 00:32:49,093 --> 00:32:53,055 सिवा सस्ते बार के और मैं वहाँ से बचने की कोशिश कर रही हूँ। 460 00:32:54,348 --> 00:32:59,478 -हे भगवान। यह सज्जन कौन हैं? -अरे, यह मेरी देखभाल में है। 461 00:33:00,187 --> 00:33:02,815 तुम्हें कोई प्यार करने वाला ज़रूर आएगा। मैं जानती हूँ। 462 00:33:02,940 --> 00:33:05,567 अगर तुम्हें जानवर पसंद हैं, तो तुम्हें अपनी बहन के पास भेज सकती हूँ। 463 00:33:06,151 --> 00:33:10,030 -वह कुत्ता है क्या? -नहीं, वह एक कंपनी की मालकिन है। 464 00:33:10,197 --> 00:33:14,493 वे पालतू पशुओं की देखभाल करते हैं। अगर घर का मालिक कुछ दिन के लिए शहर से बाहर जाए 465 00:33:14,660 --> 00:33:16,203 और पालतू पशु को न ले जा सके, 466 00:33:16,328 --> 00:33:19,373 तो वे दिन के 100 डॉलर पर लोगों को काम पर रखते हैं। 467 00:33:25,546 --> 00:33:29,133 हे भगवान। तुम ज़रूर माइलो होगे। 468 00:33:38,517 --> 00:33:40,936 हे भगवान। 469 00:33:50,779 --> 00:33:52,281 बाप रे। 470 00:34:30,652 --> 00:34:31,987 ठीक है। मैं रुक जाऊँगी। 471 00:34:32,404 --> 00:34:35,407 ब्रिटनी तुम्हें यह घर देखना चाहिए! थिएटर जाने से पहले फ़ेसटाइम पर बात करोगी? 472 00:34:35,616 --> 00:34:40,829 डिमिट्रियस मुझे 15 मिनट दो। तुम्हारे लिए ख़ुश हूँ दोस्त। अब तुम्हें कौन रोकेगा? 473 00:34:44,833 --> 00:34:47,878 क्या बकवास है? संगीत की पसंद बुरी है। 474 00:34:48,045 --> 00:34:50,547 तुम नई लड़की हो? मैं रात वाला लड़का हूँ, जेरेन। 475 00:34:52,174 --> 00:34:54,551 -जेरेम? जैसे जेरेमी? -हैलो, माइलो। 476 00:34:55,552 --> 00:34:58,680 -नहीं, मेरा नाम जेरेन है। -मुझे नहीं पता था कि कोई रात को रुकेगा। 477 00:34:59,097 --> 00:35:01,517 माफ़ करना, तुम यहाँ दिन में क्या कर रहे हो? 478 00:35:02,559 --> 00:35:03,435 मैं रहने आया हूँ। 479 00:35:08,857 --> 00:35:10,484 -हैलो। -बोलो। 480 00:35:11,235 --> 00:35:13,111 तुम यहाँ रह रहे हो, है न? 481 00:35:13,570 --> 00:35:15,113 वैसे भी रात को काम से यहीं सोता हूँ, 482 00:35:15,239 --> 00:35:16,990 तो अब दिन में भी यही रहता हूँ। 483 00:35:18,909 --> 00:35:21,203 तुमने मुझे अजीब हालात में डाल दिया, 484 00:35:21,453 --> 00:35:24,790 क्योंकि इसकी रिपोर्ट करनी होगी। काम की शर्त के मुताबिक़ यह ज़रूरी है। 485 00:35:26,416 --> 00:35:27,626 -अच्छा। -हाँ। 486 00:35:28,877 --> 00:35:30,254 पर अगर उन्होंने मालिक को बता दिया... 487 00:35:31,463 --> 00:35:32,798 तो गड़बड़ नहीं हो जाएगी... 488 00:35:33,423 --> 00:35:36,802 और वह यह सेवा पूरी तरह से रद्द ही कर दे? 489 00:35:37,469 --> 00:35:39,972 वह बहुत बुरा होगा। मुझे काम से निकाल देंगे, हाँ, पर... 490 00:35:40,347 --> 00:35:42,975 कौन जाने तुम्हें अगला कोई काम कब मिलेगा? 491 00:35:43,892 --> 00:35:47,020 -तो तुम सिर्फ़ यही काम करते हो? -धत् तेरे की। 492 00:35:47,896 --> 00:35:51,024 -तुम्हारी उम्र क्या है? -तीस। पैंतीस। इसके बीच में ही। 493 00:35:51,233 --> 00:35:54,278 फ़र्क नहीं पड़ता। जानती हो? मुझसे सवाल पूछना बंद करो, ठीक है? 494 00:35:55,654 --> 00:35:57,531 मेरी ज़िंदगी मस्त है। मेरे घर को देखो। 495 00:35:58,198 --> 00:35:59,533 मैं एक बंगले में रहता हूँ। 496 00:36:07,791 --> 00:36:08,750 ये कहाँ से लाईं? 497 00:36:09,459 --> 00:36:10,419 डाक के बक्से से। 498 00:36:11,128 --> 00:36:13,964 मैं उससे नफ़रत करती हूँ। बेहद नफ़रत करती हूँ। 499 00:36:14,673 --> 00:36:16,842 -तुम उसके साथ सोने वाली हो। -क्या? 500 00:36:17,384 --> 00:36:22,639 तुम उसके साथ सोने वाली हो। यक़ीन मानो, कोई भी तनाव यौन तनाव होता है। 501 00:36:23,599 --> 00:36:26,602 यह बात समझ आने के बाद मेरी अपने अंकल से अच्छी पटने लगी। 502 00:36:30,272 --> 00:36:31,189 यह मज़ाक था। 503 00:36:35,527 --> 00:36:41,158 जब वह मौजूद होता है तो मुझे केक, कुकीज़ और कैंडी खाने का बहुत मन करता है। 504 00:36:41,742 --> 00:36:45,954 बस उस यौन तनाव से प्रेरणा लेती रहो जबकि हम तीनों अभ्यास करते रहेंगे। 505 00:36:46,705 --> 00:36:48,832 अगर हम सिर्फ़ दो ही रहें तो? 506 00:36:50,918 --> 00:36:55,255 देखो, मैं जानता हूँ कि कैथरिन की ताक़त और जोश हम पर हावी हो जाता है, 507 00:36:55,672 --> 00:36:57,674 पर उसका तलाक़ हो रहा है, और उसे अपनी ऊर्जा को 508 00:36:57,883 --> 00:36:59,384 दिशा देने के लिए कोई चाहिए। 509 00:36:59,927 --> 00:37:04,181 -कोई मुझ पर दया दिखाता है तो बुरा लगता है। -उसे बुरा मत समझो। 510 00:37:04,389 --> 00:37:08,143 वह अपने बच्चों से हफ़्ते में सिर्फ़ दो दिन मिलती है। उसका माँ का प्यार छलकता है। 511 00:37:08,352 --> 00:37:09,645 मुझे कोई कोच नहीं चाहिए। 512 00:37:09,811 --> 00:37:12,439 और मैं यक़ीनन नहीं चाहती कि वह मेरी मां जैसा बर्ताव करे। 513 00:37:12,648 --> 00:37:13,857 ब्रिटनी, छोड़ो भी। 514 00:37:14,358 --> 00:37:15,567 वह कोशिश कर रही है। 515 00:37:16,568 --> 00:37:18,403 नई ज़िंदगी शुरू करना मुश्किल होता है। 516 00:37:18,654 --> 00:37:19,571 बर्गर 365 517 00:38:09,454 --> 00:38:10,372 गुड मॉर्निंग। 518 00:38:13,625 --> 00:38:16,378 डग के और क़िस्सों के साथ फ़्लैशबैक फ़्राइडे अभी जारी है। 519 00:38:17,671 --> 00:38:20,924 एक मज़ेदार सवाल है, तुम यहाँ कुछ काम करते भी हो? 520 00:38:21,717 --> 00:38:22,759 तुम्हें "डग" पसंद है? 521 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 मुझे यहाँ काम करते हफ़्ते हो गए और तुमने घर के मालिक की 522 00:38:26,138 --> 00:38:28,140 काम की सूची का एक काम तक नहीं किया। 523 00:38:28,348 --> 00:38:31,101 -मैं पहली बार पैटी की वजह से उत्तेजित हुआ। -हे भगवान। 524 00:38:31,476 --> 00:38:34,688 हाँ, जानता हूँ। कहानी इससे ज़्यादा अजीब है। मैं अपनी सौतेली माँ के साथ लेटा होता था, 525 00:38:34,855 --> 00:38:36,690 हम सब सोफ़े पर साथ पसरे होते थे, 526 00:38:36,815 --> 00:38:38,984 और फिर टीवी पर पैटी मेयोनेज़ आती थी 527 00:38:39,151 --> 00:38:42,821 और मैं पकड़ा जाता था क्योंकि कंबल हिलने लगता था। इस तरह... 528 00:38:44,406 --> 00:38:46,992 इसलिए हिलता था क्योंकि तुम पैटी को देखकर उत्तेजित हो जाते थे? 529 00:38:47,576 --> 00:38:49,369 -बिल्कुल। -कार्टून देखते हुए अपने लिंग के आकार की 530 00:38:49,578 --> 00:38:52,956 -डींग मारना कमाल है। -क्यों... लानत है। 531 00:38:53,206 --> 00:38:58,253 जानती हो? कार्टून मज़ेदार, मनोरंजक और जोशीले होते हैं, 532 00:38:58,503 --> 00:39:01,089 और दरअसल वे लोगों को ज़िंदगी की मुश्किलें भुला देते हैं। 533 00:39:01,214 --> 00:39:04,092 तुम्हें यह पता था? क्योंकि जब मेरे माँ-बाप का तलाक़ हुआ, 534 00:39:04,342 --> 00:39:05,927 मुझे सिर्फ़ "डग" ही ने बचाया। 535 00:39:06,219 --> 00:39:08,263 -कितने वक़्त पहले की बात है? -ठीक है, सुनो। 536 00:39:08,638 --> 00:39:11,933 तलाक़ से एक नौजवान की ज़िंदगी में भूचाल आ जाता है, 537 00:39:12,142 --> 00:39:15,687 और मैं अपने ख़ास हालात के लिए कुछ रियायत चाहूँगा। 538 00:39:15,937 --> 00:39:18,774 अरे, माफ़ करना। मैंने यह बात नहीं सोची थी 539 00:39:19,024 --> 00:39:20,942 कि सिर्फ़ तुम्हारे साथ ही ऐसा हुआ है। 540 00:39:21,401 --> 00:39:23,904 -मेरी ग़लती है। -धत् तेरे की। तुम्हारे पापा ने बेवफ़ाई की? 541 00:39:24,071 --> 00:39:27,157 -नहीं। मेरे पापा ने बेवफ़ाई नहीं की। -हे भगवान। तुम्हारी माँ ने की? 542 00:39:27,824 --> 00:39:31,787 मैं तुमसे निजी सवाल नहीं पूछती कि तुम्हारे माँ-बाप ने तुम्हारा नाम जेरेन क्यों रखा। 543 00:39:32,579 --> 00:39:35,040 -यह नस्लवाद है। -क्या जेरेम एक भारतीय नाम है? 544 00:39:35,248 --> 00:39:37,626 -मुझे पता भी नहीं। हो सकता है। -भाड़ में जाओ। 545 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 अच्छा, तो तुम्हारे पापा ने तुम्हारी माँ से बेवफ़ाई नहीं की, पर यक़ीनन उसे छोड़ दिया, 546 00:39:41,797 --> 00:39:44,549 और फिर उसने... दोबारा शादी कर ली, है न? 547 00:39:44,800 --> 00:39:48,136 हाँ, उसने उस बंदे से शादी की जिसे हर वक़्त स्काइप करती रहती हो। 548 00:39:48,303 --> 00:39:50,639 उसका नाम क्या है? डेसमंड या ऐसा ही कुछ है न? 549 00:39:50,847 --> 00:39:52,682 -डिमिट्रियस? -लगभग सही था। 550 00:39:52,808 --> 00:39:55,894 वह मेरी बहन का पति है। वह मेरे सौतेले बाप जैसा है। 551 00:39:56,186 --> 00:39:57,729 अच्छा। यह क्या क़िस्सा है? 552 00:39:59,606 --> 00:40:00,482 मैं... 553 00:40:01,566 --> 00:40:02,526 मैं नहीं... 554 00:40:03,235 --> 00:40:05,487 अरे, रहने भी दो। इतना भी... ठीक है। 555 00:40:06,404 --> 00:40:09,908 चलो एक सौदा करते हैं, ठीक है? क्योंकि मुझे वह मसालेदार जानकारी चाहिए 556 00:40:10,075 --> 00:40:13,245 जो तुम्हारी आत्मा की गहराई में छुपी है और तुम्हें कचरा फेंकने के लिए 557 00:40:13,745 --> 00:40:19,876 मेरी ज़रूरत है। क्यों? और फ़्रिज के कुछ हिस्से भी साफ़ करवाने हैं। 558 00:40:20,293 --> 00:40:23,964 -पूरे फ़्रिज को। -ठीक है। तुम्हारे लिए, हाँ, चलो करते हैं। 559 00:40:24,214 --> 00:40:25,048 ठीक है। 560 00:40:27,342 --> 00:40:30,887 मेरी माँ एक अभिनेत्री बनना चाहती थीं। फ़िली में यह मुमकिन नहीं था, 561 00:40:31,221 --> 00:40:35,100 तो वह चली गईं। मेरे पापा निराशा में डूब गए, हिम्मत हार बैठे। 562 00:40:35,559 --> 00:40:36,893 कुछ सालों बाद वह चल बसे। 563 00:40:37,477 --> 00:40:41,731 मेरी बहन नर्स की पढ़ाई कर रही थी, तो डिमिट्रियस और वह... 564 00:40:43,150 --> 00:40:47,654 साथ रहने लगे और उसने ही मेरी परवरिश की, जो कमाल की बात है 565 00:40:48,238 --> 00:40:50,532 क्योंकि वह ख़ुद कमाल का इंसान है। 566 00:40:51,867 --> 00:40:53,076 हाँ, कमाल की बात लगती है। 567 00:40:53,869 --> 00:40:58,039 नॉर्मन रॉकवेल की किसी तस्वीर जैसी लगती है। बिल्कुल आम क़िस्सा है। 568 00:40:58,582 --> 00:41:01,084 -जेरेन... -मेरे पापा को दूसरी औरत से प्यार हो गया। 569 00:41:01,459 --> 00:41:03,837 बचपन में मुझसे तो उन्होंने यही कहा था, 570 00:41:04,004 --> 00:41:06,006 पर शायद यह सब बकवास है, है न? 571 00:41:06,131 --> 00:41:07,924 यक़ीनन मेरी माँ ने उन्हें किसी के साथ सोते पकड़ लिया, 572 00:41:08,175 --> 00:41:09,593 और फिर हमें अपना घर बेचना पड़ा। 573 00:41:11,178 --> 00:41:12,095 वह बहुत बुरा हुआ। 574 00:41:14,014 --> 00:41:14,931 क्या कर रहे हो? 575 00:41:18,810 --> 00:41:21,396 यह एपिसोड देखने के बाद कचरा फेंक दूँगा। 576 00:41:21,855 --> 00:41:25,942 -जेरेन, बच्चे मत बनो। -हे भगवान, यार। कमाल हो गया। 577 00:41:26,151 --> 00:41:30,572 ड्रेक, तीसरी कतार। वह बहुत ही अच्छा था। 578 00:41:30,739 --> 00:41:32,782 जैसे उसकी मेरी आँखें चार हो रही थीं, 579 00:41:33,033 --> 00:41:37,412 और मुझे लगा, "पता नहीं।" वह... मैं ट्रेन में उल्टी करने ही वाली थी, यार। 580 00:42:06,566 --> 00:42:08,151 रोक लो! 581 00:42:11,196 --> 00:42:12,072 मिस? 582 00:42:15,533 --> 00:42:17,285 उफ़। बहुत-बहुत शुक्रिया। 583 00:42:19,246 --> 00:42:21,456 वसंत 584 00:42:21,623 --> 00:42:23,792 डेविड मुझे लेने आ रहा है। हमारी दूसरी सालगिरह है। 585 00:42:24,417 --> 00:42:26,211 मुझे ब्रुकलिन के मैक्सिकन रेस्तराँ ले जा रहा है 586 00:42:26,419 --> 00:42:28,713 जहाँ सूरजमुखी के फूलों वाला शोरबा बनाते हैं। 587 00:42:29,130 --> 00:42:31,633 वह या तो बहुत अच्छा होगा या बहुत बुरा होगा। 588 00:42:32,842 --> 00:42:33,885 हैलो, जान। 589 00:42:34,761 --> 00:42:36,388 -हैलो। -मैं डेविड हूँ। 590 00:42:37,013 --> 00:42:38,765 हाँ। मैं ब्रिटनी हूँ। 591 00:42:39,516 --> 00:42:42,102 -यहाँ छह साल से काम कर रही हूँ। -ब्रिटनी? 592 00:42:42,769 --> 00:42:43,728 बढ़िया लग रही हो। 593 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 तुम बिल्कुल ही बदल गई हो। 594 00:42:47,023 --> 00:42:48,775 मैं मैराथन की तैयारी कर रही हूँ। 595 00:42:49,567 --> 00:42:52,320 कोशिश बहुत करेंगे। सफल कम ही होंगे। 596 00:42:52,487 --> 00:42:54,531 -अच्छा, जान, चलते हैं। -हाँ। 597 00:42:55,073 --> 00:42:56,408 आज रात किसकी क़िस्मत खुलेगी? 598 00:42:57,450 --> 00:43:00,078 ऐसा रूप लेकर घर अकेली तो नहीं जाओगी, है न? 599 00:43:00,829 --> 00:43:01,871 डेविड। 600 00:43:02,789 --> 00:43:05,292 गूगल 601 00:43:09,254 --> 00:43:10,422 ओकेक्यूपिड.कॉम 602 00:43:10,672 --> 00:43:12,507 बेहतर डेटिंग करें ओकेसी में नाम लिखाएँ 603 00:43:14,092 --> 00:43:18,972 आपका लिंग वर्णन क्या है : महिला आप किस से जुड़ना पसंद करेंगी : पुरुष 604 00:43:19,431 --> 00:43:20,307 हैलो, यार। 605 00:43:25,520 --> 00:43:26,438 हैलो। 606 00:43:27,105 --> 00:43:29,607 आज मंगलवार है। टैरेंस के घर पर ऊँघ क्यों नहीं रही? 607 00:43:33,236 --> 00:43:34,070 हम अलग हो गए। 608 00:43:35,905 --> 00:43:37,032 -कब? -पिछले हफ़्ते। 609 00:43:37,782 --> 00:43:38,700 मैंने पोस्ट डाली थी। 610 00:43:39,743 --> 00:43:44,039 मैंने इंटरनेट नहीं देखा। मुझे बताया क्यों नहीं? तुम ठीक हो? 611 00:43:44,748 --> 00:43:45,832 हाँ, बढ़िया हूँ। बस... 612 00:43:47,083 --> 00:43:48,960 पता नहीं, मैंने अभी इस लड़की के 613 00:43:49,169 --> 00:43:52,464 बाईस यूट्यूब वीडियो देखे, जो चार फ़ुट 11 इंच की है, 614 00:43:52,589 --> 00:43:56,134 और उसकी एक आँख ख़राब है और उसके पास प्रायोजक हैं। 615 00:43:56,301 --> 00:43:57,135 मतलब, जैसे... 616 00:43:57,927 --> 00:44:00,513 मैं उलझन में हूँ और ग़ुस्सा आ रहा है। 617 00:44:01,848 --> 00:44:03,391 कैसी कमीनी है। हमें उससे नफ़रत है। 618 00:44:04,267 --> 00:44:05,602 क्या ग़ुस्सा आना बेवकूफ़ी है? 619 00:44:10,231 --> 00:44:11,358 ए, जाम पीना चाहोगी? 620 00:44:12,275 --> 00:44:13,985 तुम्हें क्या चाहिए? टकीला? बियर? 621 00:44:15,278 --> 00:44:18,114 तुम जो चाहो। मतलब, मैं शराब नहीं पी सकती। 622 00:44:18,239 --> 00:44:20,033 ठीक है, आइसक्रीम कैसी रहेगी? 623 00:44:20,658 --> 00:44:24,412 आज रात तुम्हारे नाम है, तो तुम... तुम जो चाहे चुनो। 624 00:44:25,538 --> 00:44:26,706 ठीक है, लेकिन... 625 00:44:26,956 --> 00:44:29,250 मैं तुम्हारी पसंद जानना चाहती हूँ। 626 00:44:35,090 --> 00:44:36,549 ठीक है। तो... 627 00:44:44,349 --> 00:44:45,308 मुझे माफ़ करना। 628 00:44:45,934 --> 00:44:46,935 मैं बस... 629 00:44:47,644 --> 00:44:48,561 अभी व्यस्त हूँ। 630 00:44:49,104 --> 00:44:50,605 मैं दो नौकरी कर रही हूँ। 631 00:44:51,189 --> 00:44:52,273 थकी हुई हूँ। 632 00:44:53,900 --> 00:44:55,693 मैंने 34 पाउंड वज़न घटाया है। 633 00:44:57,695 --> 00:44:58,696 ठीक है। 634 00:45:02,033 --> 00:45:02,951 यह एक बड़ी बात है। 635 00:45:05,245 --> 00:45:06,871 बस अपनी ज़िंदगी ढर्रे पर लाना चाहती हूँ। 636 00:45:07,372 --> 00:45:09,457 तुम्हारा मतलब मेरी ज़िंदगी ढर्रे पर नहीं है? 637 00:45:10,041 --> 00:45:12,127 -नहीं। -क्योंकि मैं लोअर ईस्ट साइड में 638 00:45:12,335 --> 00:45:14,462 बहरे, प्रतिभाशाली बच्चों की सहायक टीचर हूँ। 639 00:45:14,671 --> 00:45:16,423 तुम कमाल की हो। मैं बस... 640 00:45:17,841 --> 00:45:18,675 मेरा मतलब यह है... 641 00:45:20,093 --> 00:45:23,596 हफ़्ते की रात में शराब पीना मेरे लिए मुश्किल है। 642 00:45:24,180 --> 00:45:26,641 -अब तुम मुझे शराबी कह रही हो? -नहीं। 643 00:45:26,808 --> 00:45:28,518 क्योंकि यहाँ सिर्फ़ तुम्हें ही दिक़्क़तें हैं। 644 00:45:28,726 --> 00:45:30,979 -ग्रेचन। -कई दिक़्क़तें। 645 00:45:31,271 --> 00:45:34,357 -यह बुरा बर्ताव है। -बुरी तो तुम हो, ब्रिटनी। 646 00:45:35,525 --> 00:45:39,320 यहाँ आकर मेरी आलोचना मत करो। मैंने कभी तुम्हारी आलोचना नहीं की और यक़ीन मानो, 647 00:45:39,446 --> 00:45:42,323 -आलोचना के लिए बहुत कुछ था। -वाह। तुम वही तो कर रही हो 648 00:45:42,449 --> 00:45:44,033 अभी मेरी आलोचना करके, है न? 649 00:45:44,242 --> 00:45:46,453 जाकर अपने हताश दोस्तों के साथ दौड़ लगाओ। 650 00:45:57,672 --> 00:46:00,341 हताश तो तुम हो। मैं तुम जैसे लोगों का मज़ाक उड़ाती हूँ जो सारा दिन 651 00:46:00,592 --> 00:46:03,261 -इन्स्टाग्राम पर अपना दुखड़ा रोती हैं। -मैं अपना दुखड़ा नहीं रोती। 652 00:46:03,470 --> 00:46:06,139 यही मेरी ज़िंदगी है। अफ़सोस कि तुम्हारी ज़िंदगी कोई पसंद नहीं करता। 653 00:46:06,306 --> 00:46:08,099 वे लोग तुम्हें नहीं जानते। 654 00:46:08,808 --> 00:46:09,934 मैं तुम्हें जानती हूँ। 655 00:46:10,977 --> 00:46:12,687 और तुम स्वाभाविक तौर पर ख़ूबसूरत हो सकती हो, 656 00:46:13,229 --> 00:46:16,232 पर पूरी ज़िंदगी तुम में आत्मविश्वास की कमी रही है। 657 00:46:18,193 --> 00:46:20,236 मुझमें आत्मविश्वास जागने लगा है, 658 00:46:21,237 --> 00:46:23,198 और हर बार जब ऐसा होता है, 659 00:46:24,824 --> 00:46:26,367 तुम मेरा मनोबल तोड़ देती हो। 660 00:46:30,705 --> 00:46:32,832 मैं अब तुम्हारी मोटी पिछलग्गू नहीं बनूँगी। 661 00:46:37,545 --> 00:46:39,130 अपने मोटापे के कपड़े फेंकना मत। 662 00:46:44,260 --> 00:46:45,178 तुमने क्या कहा? 663 00:46:46,596 --> 00:46:48,139 तुम जैसी लड़कियों को ऐसा करते देखा है। 664 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 वज़न कम रखने से कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 665 00:46:50,892 --> 00:46:53,603 तुम हमेशा मोटी लड़की रहोगी। तुम यही हो। 666 00:47:10,703 --> 00:47:13,581 जानना चाहोगी कि मानव कोआला भालू कैसा महसूस करता है? 667 00:47:14,249 --> 00:47:15,208 इस तरह। 668 00:47:18,670 --> 00:47:19,671 कैसे हो, साथी? 669 00:47:21,589 --> 00:47:22,507 हैलो। 670 00:47:24,175 --> 00:47:25,134 वह कौन है? 671 00:47:25,552 --> 00:47:29,931 मेरा परिवार एक गोरी औरत को गोद लेना चाहता था, तो उसे ले आए। 672 00:47:31,307 --> 00:47:33,935 हे भगवान, क्या हुआ? किराया कम पड़ गया था? 673 00:47:34,185 --> 00:47:37,063 बस पहले बता दिया होता। बस इतना ही चाहता हूँ, समझीं? 674 00:47:37,230 --> 00:47:39,649 मैंने उस लड़की से कहा कि मैंने शुरू में ऊबर में पैसा लगाया था। 675 00:47:41,401 --> 00:47:44,696 चलो भी, अगर हम कमरे में साथ रहेंगे, तो मुझसे थोड़ा अच्छा बर्ताव करना होगा। 676 00:47:45,238 --> 00:47:48,658 -और क्या यह ओकेक्यूपिड है जो मैंने देखा? -बस मुझे... मुझे अकेला छोड़ दो। 677 00:47:48,825 --> 00:47:51,369 पता है? इसके लिए हिंज है। बम्बल है। टिंडर है। 678 00:47:51,578 --> 00:47:53,621 -कोई एक चुन लो। -नहीं, मैं नहीं चाहती 679 00:47:53,788 --> 00:47:56,374 कि फ़ेसबुक के दोस्तों के साथ मेरा मेल कराया जाए। 680 00:47:56,791 --> 00:47:57,917 -अच्छा। -नई शुरुआत करना चाहती हूँ। 681 00:47:59,043 --> 00:48:02,088 -मैं प्रोफ़ाइल बनाने में माहिर हूँ। -ठीक है। 682 00:48:02,463 --> 00:48:05,758 और तुमने मेरी मस्ती में ख़लल डाल दिया, और अब मेरे पास करने को कुछ नहीं, तो... 683 00:48:07,594 --> 00:48:08,636 साथ मिलकर काम करें? 684 00:48:10,555 --> 00:48:12,307 आपको किसकी तलाश है: मैंने कभी रिश्ता नहीं बनाया 685 00:48:12,473 --> 00:48:14,142 और मैं बस वही चाहती हूँ जो बाक़ी सब चाहते हैं। 686 00:48:14,267 --> 00:48:15,852 क्या बकवास है? 687 00:48:17,020 --> 00:48:18,104 क्या? यही सच है। 688 00:48:18,521 --> 00:48:21,107 तुम अपनी असुरक्षाएँ इस तरह ज़ाहिर क्यों करोगी? 689 00:48:21,441 --> 00:48:24,110 पता है इसे देखने के बाद मैं मन में क्या सोचूँगा? 690 00:48:24,319 --> 00:48:26,279 शायद मुझे उसकी परवाह नहीं, पर क्या? 691 00:48:26,654 --> 00:48:28,489 -अरे, बहुत घटिया है। -नहीं। 692 00:48:28,698 --> 00:48:29,949 यह देखो, ऐसा करो। 693 00:48:32,827 --> 00:48:33,786 यह लो। 694 00:48:33,953 --> 00:48:34,996 शायद देखना चाहती हूँ कि क्या हो सकता है 695 00:48:35,204 --> 00:48:37,081 ठीक है, गोलमोल बात है, पर चलेगी। 696 00:48:38,416 --> 00:48:40,918 -अगले वाला... हे भगवान, यार। -इतना बुरा नहीं है। 697 00:48:41,044 --> 00:48:42,211 मैं कौन हूँ: पेशेवर थिएटर कलाकार 698 00:48:42,337 --> 00:48:43,171 जो आज में जी रही है। 699 00:48:43,921 --> 00:48:46,466 -तुमने अपने बारे में क्या लिखा है? -बस इसे ठीक कर दो। 700 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 -मैं अपने हिसाब से लिख देता हूँ, ठीक है? -तुम्हें हर्पीस लिखना आता है? 701 00:48:50,887 --> 00:48:53,598 यह बिल्कुल सही है और इसमें कोई कमी या ख़तरा नहीं। 702 00:48:53,723 --> 00:48:54,557 सच में? 703 00:48:54,682 --> 00:48:55,642 कलाकार हूँ। कमा रही हूँ। 704 00:48:55,808 --> 00:48:58,561 इससे लगता है कि तुम बहुत अमीर हो और नौकरी की ज़रूरत नहीं है। 705 00:48:58,686 --> 00:49:02,148 नहीं। मैं सब सीख रहा हूँ। मैं अनादर की तलाश में हूँ। 706 00:49:02,398 --> 00:49:04,317 अच्छा, तो तुम सारा दिन सोफ़े पर पसरे हुए यही करते हो। 707 00:49:04,609 --> 00:49:09,530 मैं गधा नहीं हूँ, समझीं? मैं एनवाईयू में पढ़ा हूँ। मैंने ख़ुद स्नातक की पढ़ाई चुनी, 708 00:49:09,739 --> 00:49:13,159 कला और उपयोगी डिज़ाइन, और मेरे सभी प्रोफ़ेसर कहते थे, 709 00:49:13,451 --> 00:49:15,703 "अरे, यह बच्चा बहुत होनहार है।" 710 00:49:16,663 --> 00:49:20,083 मुझे नहीं लगता प्रोफ़ेसर इस लहजे में बोलते हैं, पर किस क्षेत्र में? 711 00:49:20,375 --> 00:49:24,212 मैं आधुनिक कला के उपयोगी सामान का एक संग्रह बनाने वाला था, 712 00:49:24,337 --> 00:49:27,382 -जैसा मोमा के उपहार केंद्र में होता है। -यहाँ से बाहर जाने पर तुम क्या करते हो? 713 00:49:27,590 --> 00:49:29,676 एक आँख का चश्मा पहने संग्रहालयों में घूमते हो? 714 00:49:29,884 --> 00:49:32,720 नहीं, यार। मैं हरफ़नमौला हूँ। 715 00:49:32,887 --> 00:49:35,890 तुम किसी और के घर में एक कुर्सी पर बैठे हो। 716 00:49:36,099 --> 00:49:38,559 मैं अभी तुम्हारी ज़िंदगी को बढ़ावा दे रहा हूँ, समझीं? 717 00:49:38,726 --> 00:49:39,811 मैं उसे सराहती हूँ। 718 00:49:40,269 --> 00:49:41,145 शरीर: कोई चुनें 719 00:49:41,312 --> 00:49:42,980 अगले सवाल का जवाब तुम ही दोगी। 720 00:49:44,649 --> 00:49:45,817 थोड़ा ज़्यादा 721 00:49:46,025 --> 00:49:47,318 वह वाला नहीं। 722 00:49:49,487 --> 00:49:50,738 थोड़ा ज़्यादा सुडौल सामान्य तंदरुस्त पतला 723 00:49:50,947 --> 00:49:52,782 सुडौल 724 00:49:52,907 --> 00:49:54,951 "सामान्य।" बस "सामान्य" चुनो। 725 00:49:59,831 --> 00:50:00,832 बढ़िया। 726 00:50:08,297 --> 00:50:10,466 रायन, 28, सोमवार कैसा बीत रहा है? 727 00:50:18,558 --> 00:50:20,101 अब और नहीं करूँगा। 728 00:50:40,413 --> 00:50:41,956 -जगह बदलना चाहती हो? -नहीं। 729 00:50:42,206 --> 00:50:43,458 -पक्का? -हाँ। 730 00:50:43,624 --> 00:50:47,211 ठीक है, खाने का मज़ा लो। यह लो। 731 00:50:47,420 --> 00:50:49,505 -मोमबत्ती की रोशनी में टाकोस। -हाँ। 732 00:50:50,089 --> 00:50:51,549 उफ़, उस रेस्तराँ में बहुत शोर था। 733 00:50:51,758 --> 00:50:53,760 मुझे अच्छा लगा कि तुम बेझिझक होकर वहाँ से चली आईं 734 00:50:53,885 --> 00:50:55,136 और मुझे कुछ पकाने का मौक़ा दिया। 735 00:50:55,720 --> 00:50:56,846 बहुत सी लड़कियाँ ऐसा नहीं करतीं। 736 00:50:57,847 --> 00:50:58,765 सही कहा। 737 00:51:00,767 --> 00:51:02,560 तो, मैं तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानता। 738 00:51:06,439 --> 00:51:07,523 तो... 739 00:51:08,191 --> 00:51:10,359 -पैदाइश और परवरिश फ़िली में हुई। -मेरी ओहायो में। 740 00:51:10,735 --> 00:51:13,279 मैं 16 साल की उम्र में इस शहर में आया। हाई स्कूल की पढ़ाई के लिए 741 00:51:13,404 --> 00:51:14,947 मेरे माता-पिता ने मुझे अपनी एक आंटी के साथ रहने दिया। 742 00:51:15,239 --> 00:51:19,285 बढ़िया। मैं 21 साल की उम्र में बार्डन एंड रोज़ में इंटर्नशिप करने आई थी। 743 00:51:20,077 --> 00:51:23,080 अरे, वाह। मुझे विज्ञापन के बारे में कुछ नहीं पता, 744 00:51:23,247 --> 00:51:25,333 पर मैं उन्हें जानता हूँ। वे शहर में सबसे अच्छे हैं, है न? 745 00:51:25,541 --> 00:51:28,753 हाँ। वे... मैं जिंगल्स करना चाहती थी? 746 00:51:29,045 --> 00:51:30,546 जिंगल्स? मतलब टीवी जिंगल्स? 747 00:51:30,755 --> 00:51:32,715 उन्हें गाना नहीं चाहती थी, लिखना चाहती थी। 748 00:51:32,924 --> 00:51:35,426 -गाना या संगीत, या दोनों? -मतलब, 749 00:51:35,593 --> 00:51:40,306 जाम और टाकोस और मोमबत्ती रायन जानता है कैसे फैलाए ख़ुशी 750 00:51:40,515 --> 00:51:44,060 -हे भगवान, यह तो कमाल है। -आँख अलग से मारी थी। 751 00:51:44,560 --> 00:51:48,397 -इंटर्नशिप बढ़िया रही? -मैंने दूसरी राह पकड़ ली। 752 00:51:49,649 --> 00:51:50,483 लेकिन... 753 00:51:53,861 --> 00:51:54,862 ख़ैर जाने दो... 754 00:51:55,321 --> 00:51:59,200 ठीक है। तुम्हें कुछ बताना चाहूँगा। यह माँस नहीं है। 755 00:51:59,617 --> 00:52:00,785 -माँस नहीं है? -हाँ। 756 00:52:01,536 --> 00:52:02,411 माँस जैसा नहीं लगता? 757 00:52:45,955 --> 00:52:48,457 रुको। अभी नहीं। 758 00:52:49,625 --> 00:52:50,668 क्या? 759 00:52:52,128 --> 00:52:53,421 मेरे बिस्तर पर चलो। 760 00:52:55,381 --> 00:52:56,424 ठीक है। 761 00:52:58,134 --> 00:52:59,635 अरे, तो ठीक है। 762 00:53:00,303 --> 00:53:02,513 ए, यह ब्रिटिश लहजा छोड़ दो। 763 00:53:03,931 --> 00:53:05,725 मुझसे असली आवाज़ में बात कर सकती हो। 764 00:53:06,434 --> 00:53:08,185 मुझसे पर्दा करने की ज़रूरत नहीं है। 765 00:53:16,736 --> 00:53:20,072 अरे, ज़रा देखो तो? बहुत रात हो गई है। 766 00:53:20,698 --> 00:53:21,616 मुझे... 767 00:53:22,700 --> 00:53:24,702 मुझे जाना... 768 00:53:33,878 --> 00:53:34,795 अंदर आ जाओ। 769 00:53:35,755 --> 00:53:37,089 -हे। -हे। 770 00:53:37,548 --> 00:53:38,466 कैसा रहा? 771 00:53:39,842 --> 00:53:41,844 -बढ़िया था। -अच्छा? 772 00:53:42,637 --> 00:53:43,763 -हाँ। -उसने तुम्हें चूमा? 773 00:53:45,139 --> 00:53:47,975 हाँ। दरअसल, हम साथ में सोए। 774 00:53:48,893 --> 00:53:50,353 अच्छा। बढ़िया। 775 00:53:51,103 --> 00:53:53,105 मैं इस लड़की से पीछा छुड़ाता हूँ, क्योंकि वह बस 776 00:53:53,314 --> 00:53:56,150 केसी एंथनी की बात करती रहती है। तो, तुम नशा करना चाहोगी? 777 00:53:57,360 --> 00:53:58,819 मुझे सुबह दौड़ने जाना है। 778 00:53:59,195 --> 00:54:02,698 क्या? चलो भी, इससे नींद आने में मदद होगी, और माँसपेशियों को आराम मिलेगा 779 00:54:02,865 --> 00:54:05,493 या तुम्हारा शरीर जैसे भी काम करता है। 780 00:54:06,160 --> 00:54:07,703 पता नहीं। ठीक है। 781 00:54:08,162 --> 00:54:10,081 मैं तुम्हारे अनुशासन का आदर करता हूँ। 782 00:54:13,501 --> 00:54:14,418 ए। 783 00:54:15,503 --> 00:54:16,754 गाँजा कितना तगड़ा है? 784 00:54:18,005 --> 00:54:19,632 क्या देखना चाहोगी? 785 00:54:19,799 --> 00:54:20,925 एचबीओनाउ 786 00:54:21,050 --> 00:54:22,885 -डेटिंग बकवास होती है। -क्या? 787 00:54:23,177 --> 00:54:25,763 यह मेरी लिए नहीं बनी। हमेशा उन लड़कियों से जलती थी 788 00:54:26,639 --> 00:54:30,768 जो डेट पर जाती रहती थीं, और यह समय की बर्बादी है। 789 00:54:30,935 --> 00:54:32,353 आख़िर हम सब अकेले ही रह जाते हैं। 790 00:54:33,854 --> 00:54:35,106 तुमने कभी शादी का सुना है? 791 00:54:36,524 --> 00:54:38,818 हाँ। अच्छा, शादी का पता है, पर बात ऐसी है, 792 00:54:39,151 --> 00:54:41,278 मेरे अनुभव में, उसका नतीजा अच्छा नहीं होता। 793 00:54:41,445 --> 00:54:43,072 सुनो कि मैंने अपने माँ-बाप के तलाक़ से क्या सीखा। 794 00:54:43,239 --> 00:54:44,824 -अच्छा। -ज़िंदगी में, आख़िर हम अकेले रह जाते हैं। 795 00:54:44,991 --> 00:54:46,617 -यह सच है। हम अकेले होते हैं। -बहुत निराशाजनक है। 796 00:54:46,826 --> 00:54:47,994 -शादी सफल नहीं होती। -नहीं। 797 00:54:48,327 --> 00:54:51,122 सफल होती भी है तो कोई मर जाता है, तो फिर भी अकेलापन होता है। 798 00:54:51,372 --> 00:54:52,873 देखो, मैं शादी करना चाहता हूँ। 799 00:54:53,666 --> 00:54:54,625 सच में? 800 00:54:55,334 --> 00:54:56,961 -अपने माँ-बाप के बाद भी? -हाँ। 801 00:54:57,128 --> 00:54:59,338 मेरे माँ-बाप ने ग़लती की, पर मैं नहीं करूँगा। 802 00:54:59,922 --> 00:55:02,717 -मैं किसी के साथ रहना चाहता हूँ। -बात बस इतनी नहीं। 803 00:55:03,259 --> 00:55:05,970 एक पतली लड़की न होने की... 804 00:55:06,846 --> 00:55:10,057 सबसे दुखद बात यह है कि कभी-कभी लड़के... 805 00:55:10,474 --> 00:55:12,101 तुमसे किसी लड़के की तरह बात करते हैं। 806 00:55:13,060 --> 00:55:16,355 तुम इतनी ख़ुशक़िस्मत होती हो कि ऐसी बिंदास बातें सुनती हो 807 00:55:16,522 --> 00:55:19,608 -जो वे किसी औरत से कभी नहीं कहेंगे। -ऐसे लड़के भाड़ में जाएँ। 808 00:55:20,609 --> 00:55:25,281 जैसे मेरे थिएटर के मंच सहायक, वे मेरे सामने खड़े होते थे 809 00:55:25,531 --> 00:55:29,285 और इन्स्टाग्राम की लड़कियों के बारे में इतनी बकवास करते हैं कि... 810 00:55:30,036 --> 00:55:32,872 वे कैसे बदचलन या बदसूरत या मोटी हैं। 811 00:55:33,122 --> 00:55:36,792 -देखो, सब मर्द ऐसी बचकानी बातें नहीं करते। -इस मर्द-बच्चे की बात सुनो। 812 00:55:37,001 --> 00:55:39,086 -ऐसा मत करो। नहीं। -ख़ैर... 813 00:55:39,378 --> 00:55:41,130 और तुम्हारी जानकारी के लिए, लोगों को... 814 00:55:42,173 --> 00:55:44,175 हर क़िस्म के लोग पसंद होते हैं, समझीं? 815 00:55:45,551 --> 00:55:46,510 ठीक है। 816 00:55:46,886 --> 00:55:47,970 अच्छा, चलो... 817 00:55:55,478 --> 00:55:56,437 गुड मॉर्निंग। 818 00:55:59,023 --> 00:56:02,568 -अगर मेरा जेरेन के साथ सोने का मन हो तो? -तो मैं ज्योतिषी साबित होऊँगा। 819 00:56:02,985 --> 00:56:06,238 जान, जितनी हो सके कसरत कर लो। तुम्हें दौड़ के लिए ताक़त चाहिए होगी। 820 00:56:06,572 --> 00:56:10,826 -तुमने आख़िरी बार कब, मतलब... -संभोग किया था, कैथरिन? 821 00:56:11,118 --> 00:56:12,203 हाँ। चार साल पहले। 822 00:56:12,495 --> 00:56:14,246 ठीक है, तो यह बड़ी बात है। 823 00:56:14,872 --> 00:56:16,874 हाँ। शायद मैं किसी के साथ करने को तैयार हूँ। 824 00:56:18,250 --> 00:56:21,462 पता नहीं। मुझे हमेशा लगा कि जेरेन और मैं भाई-बहन की तरह हैं, 825 00:56:21,587 --> 00:56:25,257 पर मैं हर तरह से तैयार हूँ। ऐसा नहीं कि मैं ज़बरदस्ती कुछ करूँगी। 826 00:56:27,676 --> 00:56:29,762 -ए। -अरे! हे भगवान! 827 00:56:30,346 --> 00:56:33,474 -धत् तेरे की, ब्रिटनी! -माफ़ करना। 828 00:56:33,933 --> 00:56:36,352 इतनी गोरी हो कि अचानक मेरी पीछे नहीं आ सकतीं, समझीं? 829 00:56:36,519 --> 00:56:37,770 मैं इससे बहुत डर जाता हूँ। 830 00:56:38,729 --> 00:56:40,815 कोई भूत नहीं हूँ। बस एक औरत हूँ। 831 00:56:41,440 --> 00:56:44,568 -वाइन पीना चाहोगे? -हाँ, ज़रूर। 832 00:56:44,860 --> 00:56:47,279 -इससे थोड़ा शांत हो जाओगे? -ज़्यादा ही बड़ा जाम है। 833 00:56:48,114 --> 00:56:49,990 वाह, तुम अभी एकदम बौखला गए थे। 834 00:56:51,033 --> 00:56:54,328 -मुझे इस तरह क्यों देख रही हो? -हाँ, तुम बहुत डर गए थे। 835 00:56:54,537 --> 00:56:55,412 तुमने पलक नहीं झपकाई। 836 00:56:56,413 --> 00:56:57,289 पलक झपकाओ। 837 00:57:13,222 --> 00:57:16,183 -क्या हुआ? गर्दन ठीक है? -बस दौड़ने से हुआ है। 838 00:57:18,018 --> 00:57:20,354 एतराज़ न हो तो क्या तुम मालिश कर दोगे? 839 00:57:20,563 --> 00:57:22,148 उस जगह हाथ नहीं पहुँच रहा। 840 00:57:23,315 --> 00:57:24,316 ज़रूर। 841 00:57:28,404 --> 00:57:29,363 ठीक है। 842 00:57:32,992 --> 00:57:35,786 -जानती हूँ, यह बुरा है, है न? -तुम तनाव में हो। 843 00:57:42,918 --> 00:57:43,878 यह क्या है? 844 00:57:44,587 --> 00:57:45,588 तुमने क्या लगाया है? 845 00:57:48,132 --> 00:57:49,341 मैंने कुछ भी नहीं लगाया। 846 00:57:52,511 --> 00:57:56,015 आमतौर पर तुमसे पसीने की बू आती है, पर अभी दादी माँ जैसे ख़ुशबू आ रही है। 847 00:58:00,561 --> 00:58:03,147 हाँ। हो गया। यह अच्छा था। 848 00:58:07,359 --> 00:58:08,235 गर्दन बेहतर है? 849 00:58:09,278 --> 00:58:10,154 हाँ। 850 00:58:10,988 --> 00:58:14,074 ऊपर की मंज़िल वाली कैथरिन जेरेन के साथ क्या चल रहा है? जानकारी दो! 851 00:58:17,745 --> 00:58:19,079 मुझे जल्दी सोने जाना होगा। 852 00:58:21,040 --> 00:58:22,416 दौड़ के लिए सुबह जल्दी उठना है। 853 00:58:43,896 --> 00:58:44,813 अभी कंबल हिला था। 854 00:58:46,148 --> 00:58:47,191 नहीं हिला था। 855 00:58:49,193 --> 00:58:50,277 मुझे नहीं लगता वह हिला था। 856 00:58:51,445 --> 00:58:52,738 देखना चाहोगे? 857 00:59:06,961 --> 00:59:07,795 फिर... 858 00:59:08,045 --> 00:59:09,463 -मुझे कुछ लाने दो, ठीक है? -अच्छा। 859 00:59:09,922 --> 00:59:12,508 बदमाश... तुम यहाँ से हिलना मत। 860 00:59:13,550 --> 00:59:15,469 धत्। मैं अभी आता हूँ। 861 00:59:18,222 --> 00:59:19,932 यह चीज़ कैसे काम करती है? 862 00:59:27,773 --> 00:59:28,857 रुको, थोड़ा पीछे झुको। 863 00:59:29,066 --> 00:59:30,401 -पीछे झुकूँ? -हाँ, ताकि मैं... 864 00:59:30,651 --> 00:59:34,113 -रुको। मैं कर सकता हूँ। -नहीं। मैं कर लूँगी। 865 00:59:46,959 --> 00:59:48,043 धत्। 866 01:00:09,106 --> 01:00:14,069 -हे भगवान। नहीं। क्या हुआ? -कुछ नहीं। मैं बस... 867 01:00:16,697 --> 01:00:18,449 मुझे बहुत मज़ा आया। 868 01:00:24,872 --> 01:00:25,998 फिर कर सकता हूँ। 869 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 दोबारा जोश आ गया है। 870 01:00:29,335 --> 01:00:32,004 गर्मियाँ 871 01:00:49,396 --> 01:00:50,481 तो, मैं जेरेन के साथ सोई। 872 01:00:51,899 --> 01:00:53,192 कितनी बार? 873 01:00:54,234 --> 01:00:56,236 इस हफ़्ते हर रोज़। 874 01:00:57,571 --> 01:00:59,365 तुम्हें एक दूसरे से प्यार हो जाएगा। 875 01:00:59,573 --> 01:01:01,575 -अच्छा, बिल्कुल नहीं। -इसका मज़ा लो। 876 01:01:02,034 --> 01:01:04,370 मज़ा लो। यह मज़ा ही है, ब्रिटनी। 877 01:01:12,669 --> 01:01:15,839 मेरी तलाक़/गृहप्रवेश पार्टी में आएँ तारीख़ 6/12 समय शाम 3:00 बजे से 5:00 बजे 878 01:01:37,319 --> 01:01:40,614 -अरे, देखो तो तुम्हें। ख़ूबसूरत लग रही हो। -बस पांच पाउंड वज़न घटाना बाक़ी है। 879 01:01:40,739 --> 01:01:42,658 अपना लक्ष्य हासिल करने के लिए शाबाश, ब्रिटनी। 880 01:01:42,825 --> 01:01:47,204 मैंने ख़ुद से कहा था कि इस उम्र में मैं अपनी कॉलेज की डिग्री पा लूँगा। 881 01:01:47,871 --> 01:01:49,623 उस टंगे हुए फ़्रेम पर धूल जमा हो रही है। 882 01:01:50,207 --> 01:01:51,834 तो, इस साल स्नातक पार्टी देने के बजाय, 883 01:01:52,584 --> 01:01:55,587 जन्मदिन की पार्टी दे रहा हूँ। जानता हूँ पिछले साल 40 का होने पर नहीं दी, 884 01:01:55,712 --> 01:01:58,298 पर इस साल, मैं ज़रूर दूँगा। 885 01:01:58,590 --> 01:02:00,259 तो, मेरे जन्मदिन के बाद वाले रविवार को... 886 01:02:01,593 --> 01:02:04,638 -हम एक सूअर भून रहे हैं। -तुम्हें बस स्टेशन लेने आ जाऊँगी। 887 01:02:04,805 --> 01:02:05,681 दोस्तो, वह... 888 01:02:06,348 --> 01:02:08,308 उस दिन मैराथन हो रही है। 889 01:02:08,600 --> 01:02:12,354 यह डिनर की बात है, तो दौड़ने के बाद बस पकड़ लेना। 890 01:02:12,479 --> 01:02:15,816 -प्लीज़, डिमिट्रियस की ख़ातिर। -डी, मैं सच में वहाँ आना चाहती हूँ, 891 01:02:15,983 --> 01:02:18,652 पर उस दिन मैं थक कर चूर हो जाऊँगी। 892 01:02:19,194 --> 01:02:22,281 मैं एक नई ब्रिटनी बन रही हूँ, और अभी उसमें ख़लल नहीं डाल सकती। 893 01:02:22,448 --> 01:02:25,367 मैं फिर से विज्ञापन में लौट रही हूँ। 894 01:02:26,160 --> 01:02:26,994 मैं कर रही हूँ। 895 01:02:27,619 --> 01:02:29,121 मैं ऐसा कर रही हूँ। 896 01:02:29,872 --> 01:02:30,789 मैं। 897 01:02:44,261 --> 01:02:45,304 ब्रिटनी? 898 01:02:49,266 --> 01:02:50,267 हे। 899 01:02:51,143 --> 01:02:52,227 कमाल की लग रही हो। 900 01:02:52,603 --> 01:02:56,106 -जान, ब्रिटनी। -वाह, शानदार लग रही हो। 901 01:02:56,732 --> 01:03:00,694 शुक्रिया, टैरेंस, पर अंदर से मैं हमेशा पहले जैसी ही रहूँगी। 902 01:03:02,196 --> 01:03:03,697 मुझे लगा तुम लोग अलग हो गए थे। 903 01:03:04,490 --> 01:03:05,991 बस एक झगड़ा हो गया था। 904 01:03:07,409 --> 01:03:10,537 मैंने तुम्हारा कमरा जिसे किराए पर दिया, वह घर ही नहीं आता। 905 01:03:10,829 --> 01:03:12,247 कभी वहाँ सोने आना। 906 01:03:12,956 --> 01:03:14,333 ज़्यादातर रातों को मैं टैरेंस के घर होती हूँ, 907 01:03:14,541 --> 01:03:17,002 पर शायद साथ में डिनर वग़ैरह कर सकें? 908 01:03:17,211 --> 01:03:18,170 मैं मैराथन में दौड़ रही हूँ, 909 01:03:18,879 --> 01:03:21,048 तो इस समय मेरे पास किसी चीज़ के लिए... 910 01:03:21,757 --> 01:03:22,716 वक़्त नहीं हैं। 911 01:03:24,426 --> 01:03:26,136 मेरा स्टॉप आ गया। 912 01:03:26,762 --> 01:03:29,723 मैं और बाक़ी धावक आधी मैराथन में जा रहे हैं। 913 01:03:30,015 --> 01:03:32,100 शायद तुम हमें संजीदा धावक बुला सकती हो। 914 01:03:32,476 --> 01:03:37,397 बहुत असली, बहुत संजीदा, तंदरुस्त, मैराथन का अभ्यास करने वाले धावक। 915 01:03:38,482 --> 01:03:39,525 बाय। 916 01:03:41,360 --> 01:03:42,736 यह सब क्या था? 917 01:03:51,870 --> 01:03:55,457 -हे। -मुझे लॉटरी में जगह मिल गई। 918 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 हे भगवान, दौड़कर कंप्यूटर के पास जा रही हूँ। 919 01:04:01,547 --> 01:04:02,965 बदक़िस्मती से इस समय आपको नहीं चुना गया 920 01:04:09,012 --> 01:04:11,848 -सेथ, मुझे तुम्हारे लिए बहुत ख़ुशी है। -अरे, नहीं। 921 01:04:12,391 --> 01:04:13,809 हाँ, मुझे नहीं चुना गया। 922 01:04:14,476 --> 01:04:15,435 पर कोई बात नहीं। 923 01:04:16,228 --> 01:04:19,648 बस अब मुझे धर्मार्थ के लिए चंदा जमा करना होगा। यह मुमकिन है। 924 01:04:20,607 --> 01:04:24,486 अपने लिए पैसे नहीं बचा सकती, पर मैं कोई तरीक़ा निकाल लूँगी। 925 01:04:25,028 --> 01:04:25,862 धत्। 926 01:04:26,196 --> 01:04:28,115 कैथरिन की गृहप्रवेश पार्टी में इस पर बात करते हैं। 927 01:04:28,407 --> 01:04:30,242 उसे बच्चों के कमरे वाली एक बढ़िया जगह मिली है। 928 01:04:30,576 --> 01:04:33,370 हम जाकर उसे समर्थन देंगे और मैं तुम्हारी मदद करूँगा। 929 01:04:35,581 --> 01:04:36,832 तुम ऐसा क्यों करना चाहोगे? 930 01:04:37,874 --> 01:04:39,585 क्योंकि मैं तुम्हारा दोस्त हूँ, ब्रिटनी। 931 01:04:42,421 --> 01:04:47,884 -तुमने रॉड्रिगो की अग्नि कला देखी? -टीना ने देखी थी, और उसे पसंद आई। 932 01:04:48,135 --> 01:04:49,595 -सच में? -हाँ। मेरे ख़्याल से। 933 01:04:50,137 --> 01:04:51,179 तुम्हें क्या लगता है? 934 01:04:52,931 --> 01:04:56,059 -मुझे पूरा प्रदर्शन नीरस लगा। -बहुत ही नीरस। 935 01:04:56,268 --> 01:04:58,228 और बिल्कुल क्रांतिकारी नहीं था, बहुत आम था। 936 01:04:58,562 --> 01:05:00,522 तुम लोग "द वॉकिंग डेड" के बारे में बात कर रहे हो? 937 01:05:00,689 --> 01:05:03,609 -बहुत आम है। -यह ब्रिटनी है। 938 01:05:04,151 --> 01:05:05,736 मेरा स्टूडियो इसके फ़्लैट के ऊपर है। 939 01:05:06,320 --> 01:05:08,113 और हम साथ में मैराथन की तैयारी कर रहे हैं। 940 01:05:11,742 --> 01:05:12,743 अच्छा। 941 01:05:14,870 --> 01:05:16,830 -मुझे एक और नौकरी करनी होगी। -क्या? 942 01:05:17,623 --> 01:05:19,875 तुम पहले ही एक पत्ते से ज़्यादा पतली हो। 943 01:05:20,876 --> 01:05:23,670 -इसे बता दो। -ठीक है। 944 01:05:24,796 --> 01:05:25,881 तो... 945 01:05:26,089 --> 01:05:31,261 मेरे परिवार की एक संस्था है और हर साल, मैं अपनी मर्ज़ी के 946 01:05:31,511 --> 01:05:33,513 एक संगठन को चंदा दे सकती हूँ। 947 01:05:34,389 --> 01:05:36,516 तो, सेथ भी मदद करना चाहता था, 948 01:05:36,683 --> 01:05:39,936 क्योंकि तुम न होतीं तो हम इस मैराथन में दौड़ नहीं रहे होते। 949 01:05:41,146 --> 01:05:42,314 ब्रिटनी 950 01:05:50,447 --> 01:05:51,990 तुमने वाक़ई हमें प्रेरणा दी, ब्रिट। 951 01:05:54,660 --> 01:05:55,702 तुम यह करके रहोगी। 952 01:05:57,120 --> 01:05:58,872 तुम मैराथन में दौड़ोगी। 953 01:06:07,339 --> 01:06:09,800 यह पैसा उसके पास जाना चाहिए जिसकी तुम्हें परवाह हो। 954 01:06:12,135 --> 01:06:13,011 वैसा ही है। 955 01:06:15,514 --> 01:06:16,515 ठीक है। 956 01:06:17,224 --> 01:06:19,685 मैं नहीं चाहती कि तुम ज़बरदस्ती मेरी ज़िंदगी में घुसो 957 01:06:19,893 --> 01:06:22,020 और मेरा हौसला बढ़ाओ और मुझे पैसा दो। 958 01:06:23,021 --> 01:06:25,440 -मुझे तुम्हारी दया नहीं चाहिए। -हम बस मदद करना चाहते हैं। 959 01:06:26,483 --> 01:06:29,194 मुझे मदद नहीं चाहिए। मैं अपने बूते पर कर सकती हूँ। 960 01:06:32,698 --> 01:06:33,824 पता है कितने बजे हैं? 961 01:06:35,659 --> 01:06:37,494 मैं भूल गई, मुझे कहीं जाना है। 962 01:06:37,828 --> 01:06:39,955 मुझे लगा हमें जेरेन के साथ डिनर करना था। 963 01:06:40,580 --> 01:06:42,499 मैंने पीटर से कहा था हम तुम्हारे बॉयफ़्रेंड से मिलेंगे। 964 01:06:42,749 --> 01:06:44,292 वह मेरा साला बॉयफ़्रेंड नहीं है। 965 01:06:45,001 --> 01:06:46,294 पता नहीं ऐसा क्यों कहते रहते हो। 966 01:06:46,878 --> 01:06:49,297 तुम्हारी जगह बढ़िया है। तुमसे कल मिलूँगी। 967 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 -बहुत भूख लगी है। -आ गई। भूख से बेहाल था। 968 01:06:56,388 --> 01:07:00,350 -तुम्हारे दोस्त कहाँ हैं? -उनके बेटे की तबियत ख़राब हो गई। 969 01:07:01,059 --> 01:07:03,228 माँ-बाप का यही होता है। हाँ। 970 01:07:03,353 --> 01:07:06,523 ठीक है। वैसे भी हमेशा हम दोनों के होने पर ही ख़ुशी मिलती है। 971 01:07:08,859 --> 01:07:12,154 हम सिर्फ़ साथ में सो रहे हैं न? मतलब, हम डेटिंग नहीं कर रहे। 972 01:07:13,905 --> 01:07:17,117 -नहीं, इसे कोई नाम देने की ज़रूरत नहीं। -सही है। 973 01:07:17,701 --> 01:07:20,495 अच्छा, तो हम डेटिंग नहीं कर रहे। तुमसे कभी डेट नहीं कर सकती। 974 01:07:23,874 --> 01:07:24,916 तो ठीक है। 975 01:07:25,667 --> 01:07:27,627 -शुक्रिया। -क्या खाना चाहोगी? 976 01:07:27,836 --> 01:07:29,379 चिप्स और साल्सा काफ़ी हैं। 977 01:07:29,546 --> 01:07:31,965 -मुझे लगा तुम बहुत भूखी थी। -शायद बस प्यासी हूँ। 978 01:07:45,520 --> 01:07:46,938 ब्रिटनी फ़ॉर्गलर 979 01:07:47,230 --> 01:07:48,482 नई प्रोफ़ाइल फ़ोटो लगाएँ फ़ोटो अपलोड करें 980 01:07:57,616 --> 01:07:58,575 सत्यानाश। 981 01:08:16,968 --> 01:08:18,011 सत्यानाश 982 01:08:35,111 --> 01:08:38,532 इन्स्टाग्राम 983 01:08:54,256 --> 01:08:55,549 बाप रे। 984 01:09:33,211 --> 01:09:36,131 तुमने कमाल की तरक्की की है। 985 01:09:36,590 --> 01:09:38,300 सहानुभूति जता रहे हो? इतनी बुरी हालत है? 986 01:09:39,217 --> 01:09:41,094 -तनाव से हड्डी में दरार आई है। -अच्छा। 987 01:09:42,387 --> 01:09:45,557 ज़्यादा इस्तेमाल से। अगली बार, तुम्हें दर्द पर ध्यान देना होगा। 988 01:09:45,932 --> 01:09:48,810 बेशक। ठीक है। मुझे मैराथन में दौड़ने के लिए क्या करना होगा? 989 01:09:48,977 --> 01:09:50,020 पाँच हफ़्ते बाद है। 990 01:09:51,021 --> 01:09:53,815 माफ़ करना। तुम्हें आठ हफ़्ते के लिए अपने पैर को आराम देना होगा। 991 01:09:53,940 --> 01:09:57,569 शायद इससे ज़्यादा, हालत देखते हुए। पर अच्छी ख़बर यह है कि तुम्हारा रक्तचाप, 992 01:09:57,777 --> 01:10:00,238 -तुम्हारा बीएमआई... -माफ़ करना, तुम्हारा क्या मतलब? 993 01:10:00,655 --> 01:10:04,159 फिर मैं मैराथन में कैसे दौडूँगी? मैं मैराथन में कैसे दौड़ पाऊँगी? 994 01:10:04,743 --> 01:10:07,871 तुम छह हफ़्तों में वापस आओगी और हम आगे की बात देखेंगे। 995 01:10:09,831 --> 01:10:11,541 नुक़सान स्थायी भी हो सकता है। 996 01:10:13,293 --> 01:10:16,463 -ब्रिटनी, मैं क्या मदद करूँ? -तुम मेरी क्या मदद करोगे? 997 01:10:16,671 --> 01:10:19,257 तुम ख़राब पैर और मसली हुई काँख वाली मोटी रही 998 01:10:19,424 --> 01:10:22,802 -और मोटी होने वाली लड़की की क्या मदद करोगे? -ए, सब ठीक हो जाएगा। 999 01:10:23,011 --> 01:10:24,971 मैं अपनी ज़िंदगी बदलना चाहती थी। 1000 01:10:26,181 --> 01:10:29,225 और अब तुम वह मर्द बनोगे जिसने न्यू यॉर्क सिटी मैराथन दौड़कर 1001 01:10:29,643 --> 01:10:31,144 अपने बेटे को दिखा दिया, 1002 01:10:31,269 --> 01:10:34,648 और कैथरिन वह औरत बनेगी जो एक बुरी शादी से उबर कर 1003 01:10:35,023 --> 01:10:37,943 मैराथन में दौड़ पाई और मैं ऐसी लड़की बनूँगी 1004 01:10:38,526 --> 01:10:40,946 जिसने यह सोचने की बेवकूफ़ी की कि वह अपनी ज़िंदगी बदल सकती है 1005 01:10:41,196 --> 01:10:43,281 और उसकी बजाय वह भैंस जैसी बन गई 1006 01:10:43,448 --> 01:10:47,077 -और कुत्ते घुमाने की नौकरी तक नहीं कर पाई। -ऐसा मत कहो। बस करो। 1007 01:10:47,911 --> 01:10:49,204 मैं फ़ोन रखती हूँ। 1008 01:10:50,997 --> 01:10:51,998 हे। 1009 01:10:53,833 --> 01:10:56,044 मेरे साथ आओ। तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ, ठीक है? 1010 01:10:56,628 --> 01:10:59,089 मेरे साथ जल्दी से आओ। मुझे तुम्हें कुछ दिखाना... 1011 01:11:00,548 --> 01:11:01,591 तुम्हारी टाँग को क्या हुआ? 1012 01:11:02,842 --> 01:11:04,886 क्यों, अपाहिजों के जूते पहनने वाली लड़की को नहीं ठोंकना चाहते? 1013 01:11:05,136 --> 01:11:07,013 -क्या? -मुझसे 50 पाउंड ज़्यादा वज़न वाली 1014 01:11:07,180 --> 01:11:10,141 लड़की के बारे में क्या ख़्याल है, जेरेन? क्योंकि पता है, 1015 01:11:10,350 --> 01:11:13,520 -छुट्टियों से वज़न वापस आने वाला है। -तुम्हें चोट लगी है क्या? 1016 01:11:13,812 --> 01:11:15,855 हाँ, जेरेन, मुझे चोट लगी है। 1017 01:11:19,901 --> 01:11:22,904 कुछ देर के लिए औरत बनना अच्छा लगा। 1018 01:11:29,077 --> 01:11:30,745 लोग मेरे लिए दरवाज़े पकड़ते थे। 1019 01:11:31,663 --> 01:11:33,081 मैं तुम्हारे लिए दरवाज़े पकड़ूँगा। 1020 01:11:35,375 --> 01:11:38,253 तुम एक मर्द नहीं हो, जेरेन। तुम एक भटके हुए छोटे बच्चे हो। 1021 01:11:43,800 --> 01:11:46,386 माइलो! यहाँ आओ। 1022 01:11:46,553 --> 01:11:50,056 अरे, हाँ। पापा ने तुम्हें याद किया। 1023 01:11:50,849 --> 01:11:52,475 हैलो, माइलो। 1024 01:11:53,226 --> 01:11:55,186 मुझे तुम्हारी बहुत याद आई। 1025 01:11:56,146 --> 01:11:57,480 सामने के पौधे मुरझा गए हैं। 1026 01:12:06,614 --> 01:12:08,658 तुम कमीने लोग हमारे घर में रहने लगे हो? 1027 01:12:08,992 --> 01:12:09,826 धत्। 1028 01:12:17,292 --> 01:12:18,126 हे भगवान। 1029 01:12:20,587 --> 01:12:23,131 -यह बस फ़िली जाएगी, है न? -हाँ। 1030 01:12:25,675 --> 01:12:26,634 माफ़ करना। 1031 01:12:28,386 --> 01:12:29,262 ठीक है। 1032 01:12:43,109 --> 01:12:44,069 नहीं। 1033 01:12:51,034 --> 01:12:52,327 पॉटी। 1034 01:12:58,625 --> 01:12:59,751 तो... 1035 01:13:01,336 --> 01:13:02,921 हमें बहुत ख़ुशी है कि तुम यहाँ आईं। 1036 01:13:03,463 --> 01:13:05,048 मुझे बुलाने के लिए शुक्रिया। 1037 01:13:05,757 --> 01:13:09,344 कैरोलाइन लड़कों के कमरे में सो जाएगी, तो तुम उसके कमरे में रह सकती हो। 1038 01:13:09,636 --> 01:13:10,929 जब तक तुम यहाँ हो। 1039 01:13:11,638 --> 01:13:13,181 -कोई बड़ी बात नहीं। -वह मेरे साथ सो सकती है या... 1040 01:13:13,348 --> 01:13:14,349 हम देख लेंगे। 1041 01:13:16,810 --> 01:13:20,939 और मैं और सीसी इस बारे में बात कर रहे थे, लेकिन... 1042 01:13:21,356 --> 01:13:24,484 अगर तुम दोबारा स्थायी तौर पर फ़िली में रहना चाहती हो, 1043 01:13:24,651 --> 01:13:27,612 तो तुम तहखाने में रह सकती हो। वह तुम्हारा ख़ुद का फ़्लैट होगा। 1044 01:13:27,821 --> 01:13:30,824 उसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी। मैं यहाँ बस कुछ हफ़्ते रुकूँगी। 1045 01:13:31,116 --> 01:13:33,743 बस ठीक होने के लिए कुछ वक़्त चाहिए। पर शुक्रिया। 1046 01:13:44,170 --> 01:13:46,422 वापस फ़िली में थोड़ा आराम और मनोरंजन। भूल गई थी यह शहर कितना ख़ूबसूरत है। 1047 01:13:46,548 --> 01:13:49,300 प्यारा सा घर! शेयर 1048 01:14:00,228 --> 01:14:02,897 पाँच हफ़्ते बाद 1049 01:14:08,778 --> 01:14:11,489 ब्रिटनी, ऊपर आकर मेरी मदद करोगी? 1050 01:14:12,282 --> 01:14:13,366 आ रही हूँ, जान। 1051 01:14:19,622 --> 01:14:21,207 सेथ का फ़ोन काटो - उठाओ 1052 01:14:28,631 --> 01:14:29,465 वाह। 1053 01:14:34,470 --> 01:14:37,056 कैथरिन का फ़ोन काटो - उठाओ 1054 01:15:04,375 --> 01:15:06,377 जेरेन डाहन मैंने अपनी रचनात्मक भावना को एक गहरे अँधे कुँए में धकेल दिया था। 1055 01:15:06,502 --> 01:15:08,546 पर ब्रिटनी फ़ॉर्गलर ने मुझे पुकारा, नई शुरुआत दी। मुझे इसकी बहुत ख़ुशी है। 1056 01:15:08,671 --> 01:15:09,631 यह तुम्हारे लिए कमीनो। 1057 01:15:11,341 --> 01:15:12,300 जेरेन की उपयोगी कला 1058 01:15:12,467 --> 01:15:14,802 आपको पक्षियों से प्यार है? 1059 01:15:15,845 --> 01:15:19,515 आलीशान जीव, डायनासोर के वंशज? 1060 01:15:19,807 --> 01:15:24,479 मुझे भी उनसे प्यार है। पर बारिश होने पर सभी पक्षी चले जाते हैं। 1061 01:15:26,231 --> 01:15:28,524 पेश करता हूँ... 1062 01:15:31,236 --> 01:15:33,988 पक्षियों वाला पोंचो। यह कला और उपयोगिता का संगम है। 1063 01:15:34,572 --> 01:15:37,408 -यह क्या है? -और सिर्फ़ उदारवादी उच्च वर्ग के लिए नहीं। 1064 01:15:37,617 --> 01:15:43,164 यह कारोबारियों, स्कूली बच्चों, कारोबारी बच्चों और स्कूली आदमियों के लिए है। 1065 01:15:43,289 --> 01:15:44,666 यही है उसकी ज़िंदगी का सपना? 1066 01:15:45,833 --> 01:15:47,585 पक्षियों वाला घटिया पोंचो? 1067 01:15:48,753 --> 01:15:51,589 -यह बहुत बकवास है। -हमारे पास टोपियाँ हैं। हम जूते बनाएँगे। 1068 01:15:53,383 --> 01:15:54,676 मैं इसके साथ सोई थी। 1069 01:15:56,010 --> 01:15:58,096 लाइक कमेंट शेयर 1070 01:16:03,768 --> 01:16:07,188 जेरेन हे 1071 01:16:13,903 --> 01:16:15,196 मैंने सूअर मँगवाया। सूअर आ गया? 1072 01:16:15,363 --> 01:16:17,282 -सूअर को क्या हुआ? -वह आया ही नहीं। 1073 01:16:18,074 --> 01:16:19,701 सूअर का इंतज़ार कर रहे हैं। इसीलिए हम लज़ानिया 1074 01:16:19,826 --> 01:16:21,494 और चीज़ खा रहे हैं। कोई मेल ही नहीं बनता। 1075 01:16:22,203 --> 01:16:23,037 मुझे सूअर का पिछवाड़ा चाहिए। 1076 01:16:23,162 --> 01:16:23,997 इकतालीसवाँ जन्मदिन मुबारक़ 1077 01:16:25,623 --> 01:16:27,333 माफ़ करना। 1078 01:16:27,667 --> 01:16:29,377 -अरे! -हैलो। 1079 01:16:29,627 --> 01:16:30,878 -देखो कौन आया है। -हैलो! 1080 01:16:31,004 --> 01:16:32,547 -हैलो। -मेरे पसंदीदा लोग। 1081 01:16:32,922 --> 01:16:35,508 -हाँ, इसी का जन्मदिन है। -मिलकर ख़ुशी हुई। हैलो। 1082 01:16:35,633 --> 01:16:36,926 जन्मदिन मुबारक़, डेम। हम पहुँच गए। 1083 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 -यह तुम्हारे लिए है। -शुक्रिया। 1084 01:16:39,345 --> 01:16:40,471 -मैटी! -देखो इस बंदे को। 1085 01:16:40,638 --> 01:16:43,266 वाह, ये मेरे लिए तोहफ़ा लाए हैं। इसे पकड़ो। शुक्रिया। 1086 01:16:44,726 --> 01:16:46,352 -जाकर मज़े लो... -हाँ, इन्हें आज़माकर देखना... 1087 01:16:46,686 --> 01:16:48,646 तुम सबको देखकर अच्छा लगा। आने का शुक्रिया, यार। 1088 01:16:48,771 --> 01:16:50,398 -बढ़िया लग रहे हो। देखो तो तुम्हें। -यह पकड़ो, जान। 1089 01:16:50,565 --> 01:16:52,775 अरे, यार। तुम सबको देखकर ख़ुशी हुई। 1090 01:16:55,486 --> 01:17:00,325 हम बहुत ख़ुशक़िस्मत हैं कि तुम सब यहाँ इस दिन का जश्न मनाने हमारे साथ हो। 1091 01:17:00,700 --> 01:17:02,368 और हम बहुत आभारी हैं कि 1092 01:17:02,660 --> 01:17:06,039 कि अभी हमारे साथ मेरी छोटी बहन, ब्रिटनी है। 1093 01:17:07,206 --> 01:17:12,712 मैं डिमिट्रियस नाम के आदमी के लिए कुछ कहना चाहूँगी। 1094 01:17:12,795 --> 01:17:13,838 तुम दोनों कैसे मिले? 1095 01:17:15,006 --> 01:17:15,923 हम? 1096 01:17:17,133 --> 01:17:18,843 ब्रिटनी, सीसी को अपनी बात पूरी करने दो। 1097 01:17:19,010 --> 01:17:21,054 वह मेरे बारे में बहुत अच्छा बोल रही है। बोलती रहो, जान। 1098 01:17:22,305 --> 01:17:24,140 जब मेरी प्रेमी की बात आती है, 1099 01:17:24,766 --> 01:17:27,018 -वह आदमी जिसे मैं चाहती हूँ... -इनकी जोड़ी मिलती नहीं है। 1100 01:17:27,226 --> 01:17:28,519 इसीलिए सोच रही थी। 1101 01:17:32,732 --> 01:17:35,860 हम पहली बार शोरूम में मिले थे। मैटी बस किसी काम से... 1102 01:17:36,152 --> 01:17:37,737 बहुत पहले की बात है? 1103 01:17:40,323 --> 01:17:42,533 मुझे तुम्हारी बात अच्छी नहीं लग रही। 1104 01:17:44,327 --> 01:17:47,205 मैं बस वही कह रही हूँ जो सब लोग तुम्हें साथ में देखकर सोचते हैं। 1105 01:17:47,497 --> 01:17:49,082 ब्रिटनी, बहुत हो गया। चुप हो जाओ, समझीं? 1106 01:17:49,290 --> 01:17:51,709 -इसी वक़्त चुप हो जाओ। -तुमने मुझे चुप होने को कहा? 1107 01:17:52,794 --> 01:17:54,587 सबके सामने मुझे चुप होने को मत कहो। 1108 01:17:54,879 --> 01:17:57,256 मैं अंदर कुछ खेल लगाती हूँ, अगर कोई... 1109 01:17:57,423 --> 01:17:59,759 मैं एक अच्छी भारी औरत से बात कर रही हूँ। 1110 01:18:00,426 --> 01:18:02,637 -चुप करो। -इसका बीएमडब्ल्यू ज़्यादा है। 1111 01:18:03,221 --> 01:18:06,099 या जो भी कहते हैं। चार्ट। एक चार्ट होता है। 1112 01:18:06,641 --> 01:18:07,809 माफ़ करना। एक सेकंड के लिए माफ़ी देंगे? 1113 01:18:07,934 --> 01:18:09,310 -नहीं, मत जाओ। -जैस। 1114 01:18:09,477 --> 01:18:11,312 तुम अपने चेहरे पर बचकाना मुस्कान लेकर 1115 01:18:11,771 --> 01:18:14,232 घूमने की बजाय सच नहीं जानना चाहोगी? 1116 01:18:14,440 --> 01:18:16,359 मतलब, इसे साथ रखना ठीक है, जान, 1117 01:18:16,484 --> 01:18:19,112 पर किसी को तो तुम्हें बताना होगा कि सब क्या सोचते हैं। 1118 01:18:19,862 --> 01:18:21,572 -वह तुम्हें नहीं चाहता। -बस करो! 1119 01:18:21,739 --> 01:18:24,617 जिसका आदर नहीं करते, उसे प्यार नहीं कर सकते। 1120 01:18:26,285 --> 01:18:27,286 परतों से ढकी हुई। 1121 01:18:29,414 --> 01:18:30,289 जैली की परतें। 1122 01:18:31,082 --> 01:18:32,667 खाने की परतें, शरीर की परतें। 1123 01:18:36,629 --> 01:18:37,588 जन्मदिन मुबारक़, डेम। 1124 01:18:38,506 --> 01:18:40,091 चलो भी, यार, बस मज़ाक कर रही हूँ। 1125 01:18:41,134 --> 01:18:43,845 मोटे लोग जब मज़ाक करते हैं तो लोग उन्हें चाहते हैं। 1126 01:18:44,679 --> 01:18:46,681 तुम बीवी शायद बहुत मज़ाकिया है। 1127 01:18:56,524 --> 01:18:57,442 एडविल? 1128 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 वह सब क्या बकवास थी? 1129 01:19:09,245 --> 01:19:10,204 मैं नशे में थी। 1130 01:19:10,997 --> 01:19:12,623 तुम जानती हो तुम्हें वहाँ जाकर माफ़ी माँगनी चाहिए। 1131 01:19:12,874 --> 01:19:13,791 हाँ, जानती हूँ। 1132 01:19:15,543 --> 01:19:19,422 तुम इतनी आलोचना कब से करने लगी? जैसमीन बहुत ही भली औरत है। 1133 01:19:20,047 --> 01:19:22,091 मुझे लगा तुम दोनों की दोस्ती बहुत जमेगी। 1134 01:19:22,341 --> 01:19:25,303 मैं नहीं चाहती कि तुम किसी से मेरी दोस्ती कराओ, डिमिट्रियस। 1135 01:19:26,304 --> 01:19:27,346 मुद्दा वह नहीं है। 1136 01:19:28,097 --> 01:19:29,724 सबको अपने आसपास भले लोग चाहिए। 1137 01:19:30,516 --> 01:19:31,851 मैं अकेली ही ठीक हूँ। 1138 01:19:37,565 --> 01:19:40,526 देखो, यार, मैं जानता हूँ फ़िली लौटना तुम्हारे लिए बुरा है, पर... 1139 01:19:42,028 --> 01:19:43,029 मैं तुम्हारे साथ हूँ। 1140 01:19:44,655 --> 01:19:46,908 डिमिट्रियस, तुम भले इंसान हो, पर... 1141 01:19:49,368 --> 01:19:50,453 मेरी ज़िंदगी ऐसी ही है। 1142 01:19:51,162 --> 01:19:52,663 तो तुम्हारे लिए जो भी किया वह बकवास थी? 1143 01:19:53,498 --> 01:19:57,877 वे सभी डांस टीम के शो और पैरेंट-टीचर मुलाक़ातें जिनमें में गया? 1144 01:19:58,002 --> 01:20:03,132 रात को 10:00 बजे तुम्हारे लिए पैड ख़रीदने जाना बकवास था? 1145 01:20:03,841 --> 01:20:06,802 शायद मैं गधा हूँ, है न? मैं ही बेवकूफ़ हूँ। 1146 01:20:07,845 --> 01:20:10,723 जिसने तुम्हारा ध्यान रखने के लिए अपने कॉलेज का आवेदन वापस ले लिया, 1147 01:20:11,182 --> 01:20:13,851 क्योंकि तुम्हारी माँ की कमी पूरी करना चाहता था। और उस सबके बाद, 1148 01:20:14,060 --> 01:20:15,811 तुम फिर भी ज़िंदगी अकेले बिताना चाहती हो। 1149 01:20:15,978 --> 01:20:19,857 -मैं इसे कैसे ठीक करूँ? -तुम्हें लोगों से जुड़ना होगा, ब्रिटनी। 1150 01:20:20,066 --> 01:20:22,652 तुम सोचती हो मैं देखता नहीं कि तुम लोगों का फ़ोन नहीं उठातीं? 1151 01:20:22,860 --> 01:20:25,071 -मैं शर्मिंदा हूँ। -तो, चूँकि तुम शर्मिंदा हो, 1152 01:20:25,196 --> 01:20:27,448 तुम ख़ुद में सिमट जाओगी? यही तुम्हारा हल है? 1153 01:20:28,157 --> 01:20:32,328 जब तुम्हारी माँ ने तुम्हारे पापा को छोड़ा, तो वह अपमानित थे। टूट गए थे। 1154 01:20:33,454 --> 01:20:36,415 पर तुमने उनके बाल सहलाए और अपने सिर पर कागज़ के तौलिए रखे 1155 01:20:36,624 --> 01:20:38,501 और उनके आसपास नाचकर उन्हें हँसाया। 1156 01:20:38,876 --> 01:20:41,128 और रोज़ाना उठकर ऐसा ही कुछ किया क्योंकि तुम जानती थीं 1157 01:20:41,254 --> 01:20:42,755 कि उन्हें तुम्हारी ज़रूरत थी। 1158 01:20:43,422 --> 01:20:45,466 उसकी वजह से तुम्हारे पापा को ख़ुशी मिली। 1159 01:20:47,468 --> 01:20:49,554 और तुमसे झूठ नहीं बोलूँगा, अगर वह इसे ठुकरा देते... 1160 01:20:50,596 --> 01:20:51,973 तो वह एक बेवकूफ़ होते। 1161 01:20:52,890 --> 01:20:53,933 मैं ऐसा किया करती थी? 1162 01:20:55,059 --> 01:20:57,270 सिर पर कागज़ के तौलिए रखकर नाचती थी? 1163 01:20:58,104 --> 01:21:01,107 अभी भी करती हो। सच में, तुमने तीन महीने पहले स्काइप पर किया था। 1164 01:21:01,315 --> 01:21:02,608 बच्चों को अभी भी याद है। 1165 01:21:03,609 --> 01:21:07,655 अपनी ज़िंदगी को बदलने और मैराथन में दौड़ने की तुम्हारी चाहत कभी तुम्हारे 1166 01:21:08,114 --> 01:21:09,282 वज़न के कारण नहीं थी। 1167 01:21:10,950 --> 01:21:13,244 उसकी वजह तुम्हारी ख़ुद की ज़िम्मेदारी उठाना थी। 1168 01:21:14,912 --> 01:21:17,164 -जानती हूँ। -तुम्हें बुरा बर्ताव छोड़ना होगा। 1169 01:21:17,957 --> 01:21:20,626 कुछ लोग वाक़ई तुम्हारा भला चाहते हैं। 1170 01:21:21,877 --> 01:21:23,546 अगर कोई तुम्हारी मदद करना चाहता है... 1171 01:21:26,090 --> 01:21:27,300 उन्हें करने देनी चाहिए। 1172 01:21:48,571 --> 01:21:49,697 यह लीजिए। 1173 01:21:51,782 --> 01:21:53,576 जैसमीन, अपने बर्ताव के लिए शर्मिंदा हूँ। सच यह है कि काश मैं तुम जैसी होती। 1174 01:21:53,826 --> 01:21:54,869 -ब्रिटनी 1175 01:22:05,004 --> 01:22:09,008 जैसमीनेल1982@जीमेल.कॉम फूल 1176 01:22:09,175 --> 01:22:14,722 तुम्हारे संदेश और प्यारे फूलों के लिए शुक्रिया करना चाहती हूँ। 1177 01:22:16,182 --> 01:22:19,310 पर तुम्हें कुछ बताना चाहती हूँ। मैं तुम्हारा दर्द समझती हूँ। 1178 01:22:22,104 --> 01:22:23,731 क्योंकि वह मेरा भी दर्द था। 1179 01:22:25,775 --> 01:22:29,445 मैं हर रोज़ अपने शरीर के बारे में सोचती हूँ। 1180 01:22:30,404 --> 01:22:32,114 पूरी ज़िंदगी सोचती आई हूँ। 1181 01:22:33,240 --> 01:22:39,246 पर मैंने फ़ैसला लिया कि अपने दर्द, अपने डर, ख़ुद की आलोचना, 1182 01:22:39,622 --> 01:22:42,625 लोगों की आलोचना के बाजवूद, मैं ख़ुश रहना चाहती थी। 1183 01:22:43,793 --> 01:22:44,794 और मैं ख़ुश हूँ। 1184 01:22:45,711 --> 01:22:47,755 शुभकामनाएँ। जैसमीन। 1185 01:23:03,145 --> 01:23:04,188 तुम लोग कैसे हो? 1186 01:23:04,772 --> 01:23:06,899 इसी से शुरू करते हैं। शायद तुमसे कभी यह नहीं पूछा। 1187 01:23:07,066 --> 01:23:08,025 तुम कैसे हो? 1188 01:23:10,277 --> 01:23:12,697 हाँ। बहुत सी बातें बतानी हैं। 1189 01:23:14,949 --> 01:23:18,703 हाँ। तुम लोगों ने कर दिखाया। तुम पर बहुत नाज़ है। 1190 01:23:19,036 --> 01:23:20,663 मैंने तस्वीरें देखीं और... 1191 01:23:21,414 --> 01:23:22,623 हमने बात करने की कोशिश की। 1192 01:23:23,332 --> 01:23:24,333 जानती हूँ। 1193 01:23:24,959 --> 01:23:26,043 माफ़ी चाहती हूँ। 1194 01:23:27,211 --> 01:23:31,090 मेरी ज़िंदगी बहुत बुरी चल रही है। 1195 01:23:32,049 --> 01:23:33,050 सबका यही हाल है। 1196 01:23:38,431 --> 01:23:39,849 हमें तुम्हारी कमी खली, ब्रिटनी। 1197 01:23:41,767 --> 01:23:44,145 मार्को ऑस्कुरो अपने दोनों बेटों के साथ मस्ती 1198 01:24:00,619 --> 01:24:03,122 -यह क्यों लिखा है कि तुम फिर नशा करती हो? -यह सच नहीं। 1199 01:24:04,874 --> 01:24:06,792 पर इसमें यही लिखा है। 1200 01:24:08,085 --> 01:24:09,086 मैं एक... 1201 01:24:10,463 --> 01:24:12,840 शूटिंग कर रही थी। मैं गिर गई। कलाई टूट गई। 1202 01:24:13,466 --> 01:24:15,676 यह हमारे दौड़ने से महीनों पहले की बात है। 1203 01:24:15,885 --> 01:24:17,970 और फिर डॉक्टर ने मुझे ऑक्सीकोडोन लेने को कहा। 1204 01:24:18,179 --> 01:24:21,599 मैंने ली। अपने पति को नहीं बताया, क्योंकि वह इन बातों से बौखला जाता है। 1205 01:24:22,183 --> 01:24:24,852 उसे बोतल मिल गई। और उसने यह झूठा तुरुप का इक्का 1206 01:24:24,977 --> 01:24:27,188 आख़िरी वक़्त तक छुपाए रखा। 1207 01:24:28,105 --> 01:24:30,733 -तुम्हारे पास मिलने का अधिकार भी नहीं है? -नहीं। 1208 01:24:32,276 --> 01:24:35,696 मैं बस... मैं उन चीज़ों पर ध्यान लगाने की बहुत कोशिश कर रही हूँ 1209 01:24:35,821 --> 01:24:38,073 जो मेरे बस में हैं, तो मैं बहुत ज़्यादा भागने लगी। 1210 01:24:38,240 --> 01:24:40,743 मैंने मध्यस्थता में मुक़ाबला किया, पर मार्को बहुत मज़बूत है। 1211 01:24:40,993 --> 01:24:44,497 यह तलाक़ मुझे खाए जा रहा है। उसने मुझे घर से बाहर निकाल दिया, 1212 01:24:44,705 --> 01:24:47,500 और वह तंग करता रहेगा। तीन हफ़्तों से सोई नहीं हूँ। 1213 01:24:49,710 --> 01:24:51,712 मुझे नहीं लगता मैं अब उसका मुक़ाबला कर सकती हूँ। 1214 01:24:52,713 --> 01:24:54,882 तुमने हार मान ली तो तुम्हारे बच्चे तुम्हें कभी माफ़ नहीं करेंगे। 1215 01:24:55,090 --> 01:24:57,343 जानती हूँ। इसमें सालों लग सकते हैं। 1216 01:24:58,761 --> 01:24:59,970 एक सुनवाई से शुरुआत करो... 1217 01:25:00,554 --> 01:25:03,015 और फिर एक-एक करके क़दम आगे बढ़ाओ। 1218 01:25:04,475 --> 01:25:05,392 नन्हे लक्ष्य। 1219 01:25:08,562 --> 01:25:09,563 शुक्रिया। 1220 01:25:11,774 --> 01:25:14,735 -बाप रे! -इतना अच्छा है कि बुरा लग रहा है। 1221 01:25:14,902 --> 01:25:18,823 -बहुत ही अच्छा है। -मैंने लंच में सूखी सलाद खाई 1222 01:25:18,989 --> 01:25:20,866 -ताकि यह अच्छा लगे। -लज़ीज़ है। 1223 01:25:21,033 --> 01:25:23,202 हाँ, बहुत ही सूखी थी। 1224 01:25:23,536 --> 01:25:25,496 उसे खाते हुए मैं डायनासोर जैसी लग रही थी। 1225 01:25:25,788 --> 01:25:28,332 -तुम डायनासोर जैसी लग रही थी? -जैसे कि... 1226 01:25:32,711 --> 01:25:34,922 -मीठे में कुछ देखना चाहेंगे? -बिल्कुल। 1227 01:25:35,089 --> 01:25:36,215 -हाँ, प्लीज़। -शुक्रिया। 1228 01:25:36,465 --> 01:25:38,300 -तो, तुमसे माफ़ी माँगनी है। -ज़रूरत नहीं। 1229 01:25:39,051 --> 01:25:40,761 कोई माफ़ी नहीं। सब ठीक है। 1230 01:25:41,303 --> 01:25:44,682 शायद हमें एक हसीन विज्ञापन वाली मोहतरमा का जश्न मनाना चाहिए। 1231 01:25:44,849 --> 01:25:49,228 यह बस एक समन्वयक का पद है। दरअसल प्रशिक्षु का दूसरा नाम है, पर... 1232 01:25:49,687 --> 01:25:52,606 दफ़्तर ट्रायबेका में है। तरक्की की संभावना है। 1233 01:25:52,982 --> 01:25:55,484 और मैं अपना घर ले पाऊँगी। 1234 01:25:56,360 --> 01:25:57,570 -तुम वाक़ई कर रही हो। -हाँ। 1235 01:25:58,946 --> 01:26:02,241 हे भगवान, तुम्हारा पहला पक्षी वाले पोंचो का वीडियो। 1236 01:26:02,449 --> 01:26:03,617 हे भगवान, नहीं। क्यों? 1237 01:26:04,243 --> 01:26:07,246 नहीं, मुझे लगा कि उसके पीछे की सोच बड़ी मज़ाकिया थी। 1238 01:26:07,413 --> 01:26:10,583 मैंने उसे अपने कॉलेज के प्रोफ़ेसर के पास भेजा, और उसने कहा कि उसे नहीं लगता 1239 01:26:10,791 --> 01:26:14,128 कि मेरे जैसा कोई एनवाईयू के व्यक्तिगत अध्ययन स्कूल में भर्ती ही नहीं हो सकता, 1240 01:26:14,336 --> 01:26:17,423 जोकि हैरान करने वाला है क्योंकि मैंने वहाँ से स्नातक किया है। 1241 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 हाँ। ख़ैर... 1242 01:26:19,675 --> 01:26:22,011 -वह... कोई अभी भी... -बस करो। 1243 01:26:22,177 --> 01:26:23,095 -बस करो। -मैं नहीं बोलती। 1244 01:26:23,304 --> 01:26:25,222 आज रात बस जश्न मनाना है। 1245 01:26:30,895 --> 01:26:33,230 इस मामले में मैं घबरा जाती हूँ क्योंकि मुझे सच कहना होता है। 1246 01:26:36,775 --> 01:26:39,320 मुझे नहीं लगता कि अब हमें साथ में सोना चाहिए। 1247 01:26:40,112 --> 01:26:43,073 -अभी मेरे लिए यह बढ़िया नहीं है। -ठीक है। हाँ, मैं समझता हूँ। 1248 01:26:44,658 --> 01:26:46,368 अगर बात साथ सोने से बढ़कर हो तो? 1249 01:26:47,244 --> 01:26:50,664 क्योंकि हमारे बीच... मतलब, मुझे लगता है अगर... 1250 01:26:51,498 --> 01:26:53,500 तुम मुझसे नज़रें नहीं मिला रही हो। 1251 01:26:53,792 --> 01:26:54,919 -माफ़ करना। -वाह। 1252 01:26:55,544 --> 01:26:59,882 ख़ुद को संभालने की कोशिश कर रहा हूँ, और एक के बाद एक असफलता ही मिल रही है। 1253 01:27:00,049 --> 01:27:01,383 -मैं समझती हूँ। -सच में? 1254 01:27:01,550 --> 01:27:03,761 हाँ। मैं बिल्कुल समझती हूँ। 1255 01:27:04,511 --> 01:27:05,721 मुझे बेहद अफ़सोस है। 1256 01:27:06,263 --> 01:27:08,766 पिछले एक साल में मेरी ज़िंदगी इतनी बदल गई है, 1257 01:27:09,016 --> 01:27:12,478 और मैं ख़ुद को ज़िम्मेदार बनाने की कोशिश कर रही हूँ, 1258 01:27:13,020 --> 01:27:17,149 और मेरे वैसी हालत नहीं है कि मैं किसी और की भी ज़िम्मेदारी उठा सकूँ। 1259 01:27:17,358 --> 01:27:21,195 -मेरी ज़िम्मेदारी उठाने की ज़रूरत नहीं। -पर मैं उठाना चाहूँगी। 1260 01:27:21,946 --> 01:27:25,240 -यह सच है। -ठीक है। यह बहुत अच्छा है। 1261 01:27:25,741 --> 01:27:27,785 हमें अपनी मुश्किलों से निकलना होगा, समझे? 1262 01:27:29,703 --> 01:27:30,621 हम दोस्त बन सकते हैं? 1263 01:27:32,581 --> 01:27:33,749 -बकवास। -जानती हूँ। 1264 01:27:34,416 --> 01:27:36,335 इसे कहते हुए बुरा नहीं लग रहा? 1265 01:27:36,543 --> 01:27:38,879 -हाँ, मतली आ रही है। -क्योंकि मैं सुन नहीं पा रहा। 1266 01:27:39,046 --> 01:27:41,090 -पर हम दोस्त बन सकते हैं? -छी। 1267 01:27:41,465 --> 01:27:43,425 -क्या किसी दुनिया में... -हाँ, बेशक। 1268 01:27:43,676 --> 01:27:45,177 -...हम दोस्त बन सकते हैं? -हाँ। 1269 01:27:45,803 --> 01:27:48,389 तुम्हें ऊबर रेस्तराँ तक ही बुलानी चाहिए थी। 1270 01:27:48,597 --> 01:27:50,432 नहीं, कोई बात नहीं। 1271 01:27:50,808 --> 01:27:52,309 दरअसल, आज सुबह मैं डॉक्टर से मिली थी, 1272 01:27:52,434 --> 01:27:54,395 और उसने कहा मैं जल्दी ही ट्रेनिंग शुरू कर पाऊँगी। 1273 01:27:54,603 --> 01:27:56,480 पागल हो गई हो? अभी भी करना चाहती हो? 1274 01:27:57,147 --> 01:27:58,524 हाँ, अभी भी करना चाहती हूँ। 1275 01:27:58,816 --> 01:28:01,694 मैं साली न्यू यॉर्क सिटी मैराथन में दौड़ना चाहती हूँ। 1276 01:28:02,444 --> 01:28:06,323 मेरी पूरी ज़िंदगी, दुनिया ने मुझसे कहा कि मैं अपने शरीर की वजह से आलसी दिखती हूँ। 1277 01:28:06,824 --> 01:28:09,994 और मैंने ख़ुद से भी यही कहा। भाड़ में जाओ। 1278 01:28:10,452 --> 01:28:12,746 मैंने कहा कि मैं उस दौड़ में भागूँगी और ऐसा करके रहूँगी। 1279 01:28:14,289 --> 01:28:15,207 ठीक है। 1280 01:28:15,916 --> 01:28:19,420 तो, अब क्या? तुम बस घर जाकर ग्रेचन के साथ रहोगी? 1281 01:28:20,045 --> 01:28:21,380 वह टैरेंस के साथ रहने लगी है। 1282 01:28:22,798 --> 01:28:24,258 अब पूरा घर तुम्हारा है। 1283 01:28:25,050 --> 01:28:29,221 -मैं वहाँ आ सकते हूँ। -पर तुम नहीं आओगे... नहीं आ सकते। 1284 01:28:29,888 --> 01:28:30,764 मैं बेघर हूँ। 1285 01:28:30,931 --> 01:28:31,932 -बेघर? -हाँ। 1286 01:28:32,224 --> 01:28:34,435 तुम्हारे पास रहने के लिए एक सोफ़ा तो है ही। 1287 01:28:36,770 --> 01:28:37,771 मेरी गाड़ी आ गई। 1288 01:28:42,651 --> 01:28:43,652 बाय, दोस्त। 1289 01:28:47,823 --> 01:28:49,450 ए। कल फ़ोन करोगी? 1290 01:29:08,510 --> 01:29:11,346 क्वीन्स मैनहैटन समाप्ति रेखा 1291 01:29:15,350 --> 01:29:17,436 एक साल बाद 1292 01:29:26,612 --> 01:29:28,280 जिंगल को वापस लाना 1293 01:29:29,823 --> 01:29:33,077 -खाओ। -ज़रा रोको, प्लीज़! 1294 01:29:37,081 --> 01:29:38,123 शुक्रिया। 1295 01:29:46,340 --> 01:29:48,092 स्टेटन आइलैंड फ़ैरी 1296 01:29:50,052 --> 01:29:51,136 टीसीएस एनवाईसी मैराथन 1297 01:30:48,902 --> 01:30:49,736 धावको! 1298 01:30:49,945 --> 01:30:50,904 शुरुआत स्टेटन आइलैंड 1299 01:30:51,155 --> 01:30:52,239 तैयार हो जाओ! 1300 01:30:57,035 --> 01:30:58,078 एक ब्लॉक। 1301 01:31:17,764 --> 01:31:19,183 गुड मॉर्निंग, धावको। 1302 01:31:20,309 --> 01:31:21,226 स्वागत है। 1303 01:31:21,894 --> 01:31:26,940 आप सब 125 से ज़्यादा देशों से, सभी 50 राज्यों से आए... 1304 01:31:28,066 --> 01:31:29,902 पचास हज़ार लोग हैं... 1305 01:31:30,903 --> 01:31:33,697 सब यहाँ दुनिया के चौराहे पर जमा हुए हैं। 1306 01:31:35,574 --> 01:31:38,994 आज आप एक बेहद ख़ास चीज़ में शामिल हो रहे हैं... 1307 01:31:39,912 --> 01:31:44,124 एक ऐसा दिन जिसमें हर पेशे से जुड़े, हर तबके और धर्म के लोग... 1308 01:31:45,125 --> 01:31:47,711 सभी उम्र और क़ाबिलियत के लोग... 1309 01:31:48,670 --> 01:31:50,672 एक साथ आते हैं। 1310 01:31:52,716 --> 01:31:57,304 आज, मानवता की भावना सबसे ख़ास होती है। 1311 01:31:59,473 --> 01:32:00,682 जाग जाओ। 1312 01:32:01,683 --> 01:32:03,977 अपनी नींद से उठो। 1313 01:32:05,312 --> 01:32:07,064 नौजवान, उठो। 1314 01:32:08,106 --> 01:32:10,150 और मानवता की भावना 1315 01:32:10,567 --> 01:32:14,363 किन्हीं सरहदों को नहीं, सिर्फ़ शुरुआत रेखाओं को मानती है। 1316 01:32:14,488 --> 01:32:15,864 ...दो साल से चल रही बाल अभिरक्षा की लड़ाई। 1317 01:32:15,989 --> 01:32:20,786 तो, टीसीएस न्यू यॉर्क सिटी मैराथन की शुरुआत रेखा पर स्वागत है। 1318 01:32:25,749 --> 01:32:27,000 वैराज़ैनो-नैरोज़ पुल 1319 01:32:27,918 --> 01:32:30,629 -यहाँ बरसात हो रही है। हल्की फ़ुहार है। -तुम्हारे लिए सही है न? 1320 01:32:30,837 --> 01:32:32,214 बढ़िया। धावकों को अच्छा लग रहा है। 1321 01:32:35,175 --> 01:32:39,179 यह वह जगह है जहाँ मैराथन और जश्न का आठ-मील के बाद टकराव होता है। 1322 01:32:39,554 --> 01:32:41,807 उनमें अभी भी बहुत जोश भरा है। 1323 01:32:42,015 --> 01:32:45,435 अभी भी बहुत सारा... इसी की बात कर रही हूँ! 1324 01:32:55,445 --> 01:32:56,321 सीधा वेब प्रसारण #टीसीएसएनवाईसीमैराथन 1325 01:33:02,119 --> 01:33:03,745 क्वीन्स 1326 01:33:11,586 --> 01:33:14,298 और उच्च कोटि के एथलीट दौड़ के आख़िरी चरण में 1327 01:33:14,423 --> 01:33:15,674 रफ़्तार तेज़ कर रहे हैं, 1328 01:33:15,841 --> 01:33:20,304 जबकि उनके पीछे दौड़ को पूरी करने की उम्मीद लिए 50,000 से ज़्यादा धावक हैं। 1329 01:33:37,279 --> 01:33:38,572 चिकित्सा 1330 01:33:49,583 --> 01:33:51,043 ब्रॉन्क्स 1331 01:34:08,810 --> 01:34:09,895 तुम्हें चोट लगी है? 1332 01:34:12,439 --> 01:34:14,441 -तुम ठीक है? -बस थोड़ी ऐंठन है। 1333 01:34:15,108 --> 01:34:17,694 मैं पहले कभी 22 मील से ज़्यादा नहीं दौड़ी हूँ। 1334 01:34:18,236 --> 01:34:20,530 -तुम्हें चिकित्सा सहायक चाहिए? -नहीं, मैं ठीक हूँ। मैं कर लूँगी। 1335 01:34:23,158 --> 01:34:24,493 बस थोड़ा आराम करूँगी। 1336 01:34:32,459 --> 01:34:33,585 तुम ठीक हो? 1337 01:34:36,254 --> 01:34:37,464 तुम दौड़ छोड़ना चाहोगी? 1338 01:34:38,173 --> 01:34:42,219 ब्रिटनी फ़ॉर्गलर 1339 01:34:42,677 --> 01:34:44,304 तुम बहुत दूर तक दौड़ चुकी हो। 1340 01:34:46,181 --> 01:34:47,808 पर मैं वाक़ई पूरा दौड़ना चाहती थी। 1341 01:34:50,018 --> 01:34:51,228 तुम्हें कोई मदद चाहिए? 1342 01:34:56,566 --> 01:34:59,569 हमें वह मिल जानी चाहिए। एप के मुताबिक़ वह यहीं है। 1343 01:34:59,736 --> 01:35:02,155 -वह रही! -शाबाश, ब्रिटनी! 1344 01:35:02,364 --> 01:35:03,865 -वही है! -शाबाश, ब्रिटनी! 1345 01:35:03,990 --> 01:35:07,744 -चलो, ब्रिट! -शाबाश! भागती रहो! 1346 01:35:08,787 --> 01:35:10,789 -चलो, तुम कर सकती हो! -तुम कर सकती हो! 1347 01:35:11,123 --> 01:35:14,960 -चलो, ब्रिटनी आंटी! -शाबाश! तुम कर सकती हो! 1348 01:35:15,252 --> 01:35:16,670 -चलो! -वही है! 1349 01:35:20,298 --> 01:35:22,175 चलो, ब्रिटनी आंटी! 1350 01:35:22,968 --> 01:35:26,263 -चलो, ब्रिटनी आंटी! -हम तुम्हें चाहते हैं, ब्रिटनी! 1351 01:35:29,474 --> 01:35:30,559 -तुम कर लोगी। -तुम कर लोगी। 1352 01:35:30,684 --> 01:35:32,102 चलो, ब्रिटनी आंटी! 1353 01:35:33,728 --> 01:35:35,230 शाबाश, ब्रिटनी! 1354 01:35:40,777 --> 01:35:42,070 हाँ, ब्रिटनी! शाबाश! 1355 01:35:45,532 --> 01:35:46,825 तुम कर सकती हो! 1356 01:36:06,928 --> 01:36:11,558 हाँ! ब्रिटनी! तुम कर रही हो, ब्रिटनी! हाँ! 1357 01:36:12,476 --> 01:36:13,977 तुम्हें चाहता हूँ! हाँ! 1358 01:36:20,400 --> 01:36:21,610 वर्तमान स्थान : 26.1 मील 1359 01:36:21,776 --> 01:36:23,028 वह कर लेगी। 1360 01:37:17,582 --> 01:37:18,458 ठीक है। 1361 01:37:19,376 --> 01:37:20,669 -तीस मिनट में आती हूँ। -अच्छा। 1362 01:37:22,087 --> 01:37:23,922 -एक बड़ी दिक़्क़त है। -क्या? 1363 01:37:24,297 --> 01:37:26,007 शादी किए बिना तुम्हारे साथ सोता नहीं रह सकता। 1364 01:37:26,800 --> 01:37:28,301 यह तो वाक़ई दिक़्क़त है। 1365 01:37:29,135 --> 01:37:32,305 शायद फिर हमें साथ में सोना बंद करना पड़ेगा। 1366 01:37:33,014 --> 01:37:34,391 तुमसे प्यार है। 1367 01:37:35,809 --> 01:37:39,187 सच कह रहे हो? मैं किसी से शादी नहीं करने वाली। 1368 01:37:40,855 --> 01:37:41,982 तुमसे प्यार है। 1369 01:37:55,453 --> 01:37:59,374 ब्रिटनी के लिए 1370 01:43:35,126 --> 01:43:37,086 संवाद अनुवादक: संजय मल्होत्रा