1 00:00:47,173 --> 00:00:49,967 잠깐만요! 문 좀 잡아주세요 2 00:00:51,635 --> 00:00:53,429 댁도 좋은 아침이네요 3 00:00:53,596 --> 00:00:55,890 - 즐겁게 관람하세요 - 네, 고마워요 4 00:00:56,098 --> 00:00:59,643 즐겁게 관람하세요 5 00:00:59,769 --> 00:01:02,021 - 고마워요 - 저는 출연 안 해요 6 00:01:02,938 --> 00:01:06,358 여러분은 복도 없으시죠 세상에, 너무 반가... 7 00:01:06,525 --> 00:01:10,237 아, 저희 초면이죠 인터미션엔 배우가 소리를 질러요 8 00:01:10,446 --> 00:01:12,114 - 10분 내내, 죄송합니다만 - 고마워요 9 00:01:12,281 --> 00:01:15,534 실내 모자 착용은 금지예요 그래요 10 00:01:15,951 --> 00:01:20,915 환불은 안 돼요 즐거운 시간 보내세요 11 00:01:22,750 --> 00:01:25,544 - 브리트니, 얘기 좀 해 - 죄송해요, 이것만 받고요 12 00:01:25,753 --> 00:01:28,047 - 중요한 전화라서 - 그래, 기다릴게 13 00:01:28,297 --> 00:01:32,635 잠시만 기다려주세요 이제 말씀하세요, 다만 먼저! 14 00:01:33,177 --> 00:01:36,138 막간 질문요 왜 자꾸 브리트니라고 불러요? 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,681 전 꼬마 돼지 베이브잖아요 16 00:01:39,391 --> 00:01:40,434 도시에서... 17 00:01:41,268 --> 00:01:45,481 - 길을 잃어서 농장을 못 찾겠어요 - 자기는 매일 지각하잖아 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,233 - 거기까지요, 섀넌 - 그만해 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 - 거기까지만 해요 - 브리트니, 여긴 직장이야 20 00:01:50,319 --> 00:01:52,613 - 웃기려고 그랬어요 - 그럼 어떻게 되는지 알아? 21 00:01:52,822 --> 00:01:55,783 다른 사람들이 자기 뒤처리를 해야 한다고 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,869 자기가 늦게 나오면 일이 얼마나 꼬이는지 23 00:01:59,036 --> 00:02:00,538 - 모르나 본데 - 잠깐만요 24 00:02:00,663 --> 00:02:01,914 - 잠깐이면 돼요 - 내 일까지 늘잖아 25 00:02:02,081 --> 00:02:03,582 죄송한데 이것만 받을게요 26 00:02:04,959 --> 00:02:05,918 여보세요 27 00:02:08,003 --> 00:02:08,921 어떡해 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,841 제가 아는 사람이 전부 죽었대요 29 00:02:14,635 --> 00:02:17,263 현재 뉴욕 마라톤이 진행 중입니다 30 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 스태튼섬에서 생방송으로 전해드리죠 31 00:02:18,848 --> 00:02:19,723 "브리트니 포글러" 32 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 전 세계 참가자 5만 명이 경기 중입니다 33 00:02:22,893 --> 00:02:25,437 "브리트니 런즈 어 마라톤" 34 00:02:46,375 --> 00:02:50,588 - 무슨 일로 오셨죠? - 집중이 잘 안 돼요 35 00:02:52,464 --> 00:02:55,217 - 밤에 충분히 주무세요? - '충분히'가 얼마죠? 36 00:02:56,343 --> 00:02:58,596 - 6~8시간요 - 그보단 훨씬 푹 자요 37 00:02:59,054 --> 00:03:00,139 문제 될 거 없네요 38 00:03:03,684 --> 00:03:07,354 제 친구 중에도 정신 줄 놓던 애가 있는데 39 00:03:07,521 --> 00:03:09,064 약을 처방받았더라고요 40 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 뭐더라? 41 00:03:12,359 --> 00:03:15,362 애더럴인가? 그랬더니 지금은 아주 말짱해요 42 00:03:17,114 --> 00:03:18,032 그게... 43 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 애더럴을 기분 전환용으로 남용하는 사람들도 있어요 44 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 - 뭐라고요? - 네 45 00:03:26,498 --> 00:03:27,499 심각하네요 46 00:03:28,125 --> 00:03:30,002 - 맞아요 - 고민이 많으시겠어요 47 00:03:30,210 --> 00:03:31,337 - 많죠 - 네 48 00:03:32,171 --> 00:03:34,882 - 늘 그래요 - 제 친구는 저처럼 착해요 49 00:03:35,549 --> 00:03:40,220 교회에서 만났죠 노숙인 급식 봉사 하다가 50 00:03:40,471 --> 00:03:41,931 근데 뭐더라? 51 00:03:42,723 --> 00:03:44,767 매번 이래요 무슨 말 하고 있었죠? 52 00:03:45,476 --> 00:03:46,435 코 고세요? 53 00:03:46,644 --> 00:03:47,645 코요? 54 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 숙면을 못 하실 수도 있어요 55 00:03:49,897 --> 00:03:52,274 잠이랑은 상관없어요 저희 딴 길로 샜네요 56 00:03:52,608 --> 00:03:55,361 - 둘 다 애더럴 좀 먹어야겠어요 - 아마도요 57 00:03:55,653 --> 00:03:56,654 좋아요 58 00:03:58,030 --> 00:04:00,616 168cm에 89kg이네요 59 00:04:01,241 --> 00:04:03,744 체질량 지수가 높아서 수면 장애가 올 수 있어요 60 00:04:03,953 --> 00:04:05,329 제 뭐요? 61 00:04:06,038 --> 00:04:09,375 건강한 BMI는 25 정도예요 62 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 브리트니는... 63 00:04:11,669 --> 00:04:12,795 31~32네요 64 00:04:13,003 --> 00:04:14,630 "저체중, 정상, 과체중, 비만" 65 00:04:19,176 --> 00:04:21,512 추천 앱에선 치료비 싸고 실력 좋다더니 66 00:04:21,720 --> 00:04:24,181 뜬금없이 제 몸을 분류하시네요? 67 00:04:24,848 --> 00:04:27,851 - 진단한 거예요 - 뭐, 제가 뚱뚱하다고요? 68 00:04:29,311 --> 00:04:32,022 - 모든 체형은 아름다워요 - 그렇죠 69 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 건강도 챙겨야 하고요 70 00:04:34,733 --> 00:04:37,861 신체 긍정 캠페인 요점에서 한참 엇나가셨네요 71 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 브리트니 애더럴은 처방 안 할 거예요 72 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 그래도 병원을 찾아와서 다행이군요 73 00:04:45,077 --> 00:04:47,621 안정 시 심박수가 높고 혈압도 28세치고는 74 00:04:47,830 --> 00:04:51,750 굉장히 높아서 지방간 질환이 우려돼요 75 00:04:51,959 --> 00:04:53,460 이젠 간까지 뚱뚱하다? 76 00:04:53,836 --> 00:04:54,878 건강해지자고요 77 00:04:55,379 --> 00:05:01,510 식이요법과 운동 하시면서 20~25kg은 빼보세요 78 00:05:01,760 --> 00:05:03,512 시베리아허스키 한 마리 무게네요 79 00:05:04,596 --> 00:05:08,600 제 몸에서 중형견 한 마리를 떼어 내라고요? 80 00:05:09,018 --> 00:05:11,395 어려운 거 알아요 81 00:05:12,271 --> 00:05:14,606 많은 분이 체중으로 고생해요 82 00:05:14,815 --> 00:05:17,609 갑상선 문제나 유전적 소인 탓이죠 83 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 체중이 과해도 건강한 경우도 많고요 84 00:05:20,112 --> 00:05:22,322 가족력 칸을 상당수 빈칸으로 두셔서 85 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 환자분 말씀으로 짐작할 수밖에 없어요 86 00:05:26,368 --> 00:05:29,872 건강하게 생활한다고 말씀하실 수 있나요? 87 00:05:49,600 --> 00:05:52,603 알렉산더, 이쪽은 내가 쏠게 88 00:05:53,437 --> 00:05:54,772 끝내주게 화끈하신 분이네 89 00:05:54,938 --> 00:05:57,399 믿지 마세요 땡전 한 푼 없는 애니까 90 00:05:57,566 --> 00:05:58,609 그쪽 참 괜찮네요 91 00:05:59,234 --> 00:06:00,360 - 괜찮아요 - 고마워요 92 00:06:00,903 --> 00:06:03,739 - 저 여자친구한테 차였어요 - 뭘 모르는 여자네요 93 00:06:03,864 --> 00:06:06,575 - 화장실 갈래요? - 얼굴도 잘생겼는데 그럴까요? 94 00:06:08,202 --> 00:06:10,162 무릎은 여기에 대고 꿇어요 95 00:06:18,253 --> 00:06:19,922 우린 성숙한 어른이야 96 00:06:20,130 --> 00:06:22,674 - 난 어른 안 할래 - 연락 꼭 하고 지내기다 97 00:06:22,966 --> 00:06:25,719 그레천, 넌 2만 5천 팔로워 찍을 거야 98 00:06:25,886 --> 00:06:28,222 - 고마워 - 그리고 브리트니... 99 00:06:29,598 --> 00:06:32,142 넌 언제나 나한테 제일 웃긴 애야 100 00:06:32,351 --> 00:06:37,272 내가? 그렇단다, 요년들아! 내가 제일 웃긴대! 101 00:07:03,924 --> 00:07:06,885 얘들아, 난 화장실에 다녀올게 아주 잽싸게 102 00:07:41,086 --> 00:07:44,673 저게 누구야, 갑부 마사네 잔소리할 게 뻔해 103 00:07:45,549 --> 00:07:46,675 안녕하세요 104 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 저기, 옷 벗을 땐 105 00:07:48,927 --> 00:07:50,470 복도에 물건 좀 흘리지 좀 마요 106 00:07:50,804 --> 00:07:52,181 이번 달만 세 번째예요 107 00:07:53,056 --> 00:07:54,892 바꿀 수 있잖아요 108 00:07:55,475 --> 00:07:57,978 알겠죠? 나가서 노는 것도 좋지만 109 00:07:58,937 --> 00:08:00,522 남도 존중할 줄 알아야죠 110 00:08:24,630 --> 00:08:28,675 "가을" 111 00:08:29,676 --> 00:08:31,345 겉옷 벗어야 하는데 112 00:08:36,016 --> 00:08:39,811 슬슬 남들 인생은 피는 것 같은데 113 00:08:40,103 --> 00:08:41,438 내 인생은 꽉 막힌 것 같아 114 00:08:42,105 --> 00:08:43,106 뭐? 115 00:08:43,649 --> 00:08:46,944 직장에 끝내주는 베프이자 룸메이트까지 있잖아 116 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 - 안 그래? - 나도 알아 117 00:08:49,196 --> 00:08:52,658 학교에서 어떤 대머리 영감탱이가 118 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 나더러 무례하게 선생 불러오랬단 얘기 했어? 119 00:08:55,244 --> 00:08:58,247 그래서 내가 선생이랬지 미친 거 아니냐고 120 00:08:58,914 --> 00:09:00,040 - 내가 한심한 거야? - 아니 121 00:09:00,207 --> 00:09:02,000 - 화내는 게? - 아니, 재수 없네 122 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 - 왕재수였다니까 - 그래 123 00:09:07,589 --> 00:09:09,174 - 이제 마르게 둘까? - 응 124 00:09:09,466 --> 00:09:11,677 - 나머지는 내일 하자 - 응, 잘 자, 그레천 125 00:09:11,802 --> 00:09:12,636 잘 자 126 00:09:12,844 --> 00:09:15,806 "건강 기록 작성을 완료하세요 퀸스 진료소" 127 00:09:17,975 --> 00:09:21,979 "가족력 정보를 제공 부탁드립니다" 128 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 "이세벨" 129 00:09:43,625 --> 00:09:44,793 "생신 축하드려요, 할아범!" 130 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 케이크 예쁘네 네가 직접 만들었니? 131 00:09:49,715 --> 00:09:51,425 - 맘에 쏙 든다, 멋져 - 생신 축하해요! 132 00:09:53,844 --> 00:09:55,137 소원 비세요, 아빠 133 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 - 생일 축하합니다! - 생일 축하해요 134 00:10:05,397 --> 00:10:08,900 어디서든 화려한 생활을 누릴 방법은 넘친답니다 135 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 지금의 저희처럼요! 136 00:10:25,375 --> 00:10:26,376 망할 마사 137 00:10:41,433 --> 00:10:45,145 안녕하세요, 뉴욕과 전 세계 팔로워 여러분 138 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 어디서든 화려한 생활을... 139 00:10:48,815 --> 00:10:51,443 운동 목표 질문 밑에 140 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 - 찡그린 얼굴을 그리셨네요 - 네 141 00:10:54,363 --> 00:10:57,616 전 살짝만 건강해지면 돼요 142 00:10:57,949 --> 00:11:02,204 - 병원에서 저보고 살찐 돼지라나 - 저희가 도와드리죠 143 00:11:02,788 --> 00:11:05,957 빈말이라도 하실 줄 알았는데 '에이, 아니에요' 144 00:11:06,541 --> 00:11:09,669 - '헬스장엔 오실 필요 없겠네요' - 죄송해요 145 00:11:11,213 --> 00:11:12,130 옷이 예쁘네요 146 00:11:12,339 --> 00:11:13,965 마저 진행하시죠 뭐든... 147 00:11:14,424 --> 00:11:15,717 - 네 - 영업해보세요 148 00:11:16,009 --> 00:11:17,803 회원제는 다양하게 선택하실 수 있으니 149 00:11:17,969 --> 00:11:20,138 - 네 - 필요에 따라 결정하세요 150 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 최저가는 월 129달러예요 151 00:11:23,183 --> 00:11:24,476 죄송한데 방금... 152 00:11:25,477 --> 00:11:29,064 '최저가'가 월 129달러라고요? 153 00:11:29,481 --> 00:11:30,565 네, 그게 시작가예요 154 00:11:30,732 --> 00:11:33,026 월 129달러면 헬스장 시설의 반을 155 00:11:33,193 --> 00:11:35,529 전부 이용하실 수 있죠 156 00:11:35,862 --> 00:11:40,992 이 사람들은 죄다 그쪽한테 바칠 129달러가 있다는 거네요? 157 00:11:41,410 --> 00:11:44,454 빚이 산더미인 사람을 위한 가격대도 있나요? 158 00:11:47,749 --> 00:11:50,210 그럴 거면 밖에 나가면 되잖아요 159 00:11:50,377 --> 00:11:54,172 - 그냥 나가서 움직이면 될 텐데 - 그렇죠 160 00:11:54,297 --> 00:11:58,385 - 운동하는 건 똑같고요 - 시설 이용비를 내시는 거죠 161 00:11:58,510 --> 00:12:03,348 밖에 나가서 뛰면 공짜잖아요 이것도 그렇고, 이름이 뭐랬죠? 162 00:12:09,020 --> 00:12:10,021 좋아 163 00:12:20,615 --> 00:12:22,159 뭔 짓거리냐 164 00:12:37,299 --> 00:12:38,758 "잠금장치 건드리지 마세요" 165 00:12:52,189 --> 00:12:54,065 지나갈게요 죄송해요 166 00:13:29,809 --> 00:13:30,769 맙소사 167 00:13:31,937 --> 00:13:32,812 바다 소금이야 168 00:13:35,232 --> 00:13:38,068 바다 소금을 먹다니 완벽해 169 00:13:59,214 --> 00:14:00,131 저기요 170 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 안에 있어요? 171 00:14:03,802 --> 00:14:04,803 캐서린이에요 172 00:14:07,681 --> 00:14:08,557 누구요? 173 00:14:09,015 --> 00:14:12,227 그쪽이 갑부 마사라고 부르는 사람요 174 00:14:13,144 --> 00:14:14,688 난 밖에 흘린 물건 없어요 175 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 알아요 그쪽이 괜찮은지 궁금해서 176 00:14:18,233 --> 00:14:20,402 커피라도 내줄까 했어요 177 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 괜찮아요? 178 00:14:23,655 --> 00:14:26,950 당신 동정은 필요 없어요 마음은 고맙네요 179 00:14:27,117 --> 00:14:29,077 - 동정 아니에요 - 그래요? 180 00:14:29,744 --> 00:14:31,371 이사 왔을 때 인터넷으로 염탐하니까 181 00:14:31,997 --> 00:14:35,584 남편이랑 애 둘 부자 동네 펜트하우스에 182 00:14:36,209 --> 00:14:39,129 20년 전 구매한 애스토리아 아파트는 183 00:14:39,296 --> 00:14:43,550 사진 스튜디오로 쓰던데 전혀 동정이 아니다? 184 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 팔자 좋아 보인다는 말 듣기 좋네요 185 00:14:47,679 --> 00:14:50,473 칭찬 아니야 이 나르시시스트야 186 00:14:50,640 --> 00:14:52,726 당신 인생은 내 인생보다 평탄하다고 187 00:15:05,238 --> 00:15:06,114 돈 없지 188 00:15:07,324 --> 00:15:08,533 뚱뚱하지 189 00:15:13,079 --> 00:15:14,831 간은 제대로 안 돌아가질 않나 190 00:15:16,249 --> 00:15:19,753 유기견 보호소에서 안락사 못 하게 데려오려니까 191 00:15:21,421 --> 00:15:25,550 나한테 입양 자격이 없대요 192 00:15:27,218 --> 00:15:28,303 안락사시키는 곳에서요 193 00:15:30,055 --> 00:15:32,390 그쪽이라면 부족함 없이 보살필 거예요 194 00:15:39,022 --> 00:15:40,231 내일모레면 서른인데 195 00:15:41,399 --> 00:15:42,359 남들은... 196 00:15:42,984 --> 00:15:44,152 연애하거나 197 00:15:45,987 --> 00:15:50,241 좋은 직장에 다니거나 징그럽게 귀여운 애 키우면서 198 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 '좋아요'를 1만 개 받죠 199 00:15:53,620 --> 00:15:56,873 인생 힘들죠, 나도 그 나이 땐 엉망이었어요, 혹시... 200 00:15:57,624 --> 00:15:59,209 땅바닥에서 깼는데 201 00:15:59,793 --> 00:16:02,921 알고 보니 베고 잔 게 202 00:16:03,129 --> 00:16:04,214 죽은 쥐였던 적 있어요? 203 00:16:05,090 --> 00:16:09,094 뉴욕이잖아요 그야... 쥐에 누워 자봤죠 204 00:16:10,470 --> 00:16:13,723 비밀이 한둘이 아니에요 애들 클 때까진 205 00:16:13,932 --> 00:16:17,060 말 못 할 얘기들이죠 재활 치료도 받아봤고... 206 00:16:17,227 --> 00:16:19,354 술 때문에요? 아니면 발목이 삐어서? 207 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 주사기로 하는 거 때문에요 208 00:16:21,898 --> 00:16:22,941 헤로인요? 209 00:16:24,526 --> 00:16:26,152 아주 흐뭇한가 봐요? 210 00:16:27,278 --> 00:16:30,115 축하해요, 인터넷에 쓸 얘기를 잘도 끄집어냈네요 211 00:16:30,281 --> 00:16:32,450 - 그땐 23살이었고... - 앉지 말아요 212 00:16:32,826 --> 00:16:34,744 - 뭐든 자신감이 부족했어요 - 더러운데 213 00:16:34,953 --> 00:16:37,956 난 진정한 예술가들이라 생각한 모임을 찾아갔죠 214 00:16:38,498 --> 00:16:41,584 우린 가끔 건전하지 않은 곳에서 인정받으려 해요 215 00:16:41,793 --> 00:16:44,504 인생은 벅차고 날이면 날마다 216 00:16:44,671 --> 00:16:48,550 그저 이겨내려고 애쓰니까 매일, 매 순간 217 00:16:49,467 --> 00:16:50,719 압도당하지 않으려고 218 00:16:52,220 --> 00:16:53,304 스스로에게... 219 00:16:56,349 --> 00:16:57,225 작은 목표들을 주죠 220 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 제발 혼자 있게 해주세요 221 00:17:03,022 --> 00:17:04,149 알았어요 222 00:17:40,518 --> 00:17:42,437 "냉음료, 핫도그, 프레츨 따끈한 프레츨" 223 00:17:46,274 --> 00:17:47,192 한 블록이야 224 00:17:49,110 --> 00:17:50,153 한 블록 225 00:18:15,136 --> 00:18:16,471 이봐요! 226 00:18:20,642 --> 00:18:21,976 지랄 맞은 뉴욕 227 00:18:46,084 --> 00:18:48,419 와, 보기 좋네요 228 00:18:49,254 --> 00:18:51,130 계단 부서졌으니까 조심해요 229 00:18:52,131 --> 00:18:53,216 안내문을 붙여놓든가 230 00:18:54,634 --> 00:18:56,261 저기요 231 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 토요일마다 열리는 달리기 모임이 있는데... 232 00:19:00,515 --> 00:19:02,392 3년 동안 선입견 섞인 눈으로 보더니 233 00:19:02,559 --> 00:19:04,853 이제 와서 달리기 모임에 나오라고요? 234 00:19:07,730 --> 00:19:09,190 서로 통한 줄 알았는데 235 00:19:10,775 --> 00:19:12,193 화해한 듯 굴어서 미안해요 236 00:19:17,073 --> 00:19:20,326 브루노! 세상에, 디미트리어스 언제 이렇게 컸대요? 237 00:19:20,493 --> 00:19:21,411 안녕, 브리트니 이모! 238 00:19:21,661 --> 00:19:23,413 이 녀석 봐 뽀글 머리도 올라왔어 239 00:19:23,663 --> 00:19:27,625 민권 변호사 같지? 가서 옷 갈아입어 240 00:19:27,959 --> 00:19:30,795 오늘 은행에 데려갈 거야 위층 가서 옷 갈아입어 241 00:19:31,087 --> 00:19:33,923 너 어렸을 때 은행 데려가서 첫 계좌 터준 것처럼 242 00:19:34,132 --> 00:19:36,259 - 똑같이 해줘야지 - 이제 브루노랑 나랑 243 00:19:36,426 --> 00:19:40,013 - 통장 잔고 똑같겠네 - 브리트니, 괜찮을 거야 244 00:19:40,221 --> 00:19:42,765 다 잘 풀린다니까 넌 어렸을 때도 245 00:19:42,974 --> 00:19:45,143 똑똑하고 창의적이어서 앞길이 창창했어 246 00:19:45,518 --> 00:19:46,978 걱정 붙들어 매 247 00:19:47,854 --> 00:19:50,523 뭔 일 있었어? 비라도 쫄딱 맞은 거야? 248 00:19:51,858 --> 00:19:53,109 아, 땀이에요 249 00:19:53,818 --> 00:19:54,736 그게... 250 00:19:55,361 --> 00:19:58,323 - 오늘 뛰었거든요 - 뜀박질은 뭐 하러? 251 00:19:59,490 --> 00:20:03,453 - 누가 쫓아오기라도 했어? - 필라델피아에서 보고 싶대! 252 00:20:03,870 --> 00:20:07,123 - 시시! 안녕 - 얼굴 너무 좋다 253 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 꼭 산모 밑에서 양수 맞은 거 같지? 254 00:20:11,878 --> 00:20:12,837 뭔 소린지 255 00:20:13,296 --> 00:20:14,839 모르겠어? 그냥... 256 00:20:15,965 --> 00:20:19,260 - 안녕 - 네 언니는 이리저리 들썩들썩 257 00:20:19,427 --> 00:20:24,098 뭘 하며 그리 돌아다니는지 가만히 앉아있질 못한다니까 258 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 토요일엔 건축 봉사서 앞장선대 259 00:20:27,352 --> 00:20:28,561 이번 주말에 뭐 해? 260 00:20:30,813 --> 00:20:32,106 다리가 너무 쑤셔 261 00:20:34,692 --> 00:20:36,611 나랑 달리기하러 갈 생각 없어? 262 00:20:37,570 --> 00:20:41,199 방금 떠올랐는데 정신을 딴 데다 쏟아서 263 00:20:41,366 --> 00:20:43,034 1.6km까지 달려보고 싶어 264 00:20:43,910 --> 00:20:47,205 나 심장 강화 운동 많이 하면 순식간에 앙상해진댔잖아 265 00:20:47,664 --> 00:20:50,959 맞다, 그랬지 하지 마 266 00:20:51,834 --> 00:20:52,794 뿅 267 00:20:55,630 --> 00:20:59,968 애스토리아 달리기 모임에 잘 오셨어요 268 00:21:05,765 --> 00:21:08,643 저는 주최자 테슬라예요 가볍게 3.2km를 뛰어보죠 269 00:21:09,435 --> 00:21:11,604 - 못 살아 - 9분 동안 1.6km를 달릴 테니 270 00:21:11,771 --> 00:21:14,023 그게 목표면 저를 따라오세요 준비되셨죠? 271 00:21:14,148 --> 00:21:14,983 - 좋아요 - 네! 272 00:21:15,191 --> 00:21:19,570 - 제자리에 준비, 아자 아자! - 아자 아자! 273 00:21:35,294 --> 00:21:36,212 빌어먹을 274 00:21:40,967 --> 00:21:42,010 할 수 있다 275 00:21:42,218 --> 00:21:45,680 - 알아요, 그러고 있어요 - 미안해요, 혼잣말이에요 276 00:21:47,015 --> 00:21:49,559 포기하면 아이가 날 오해할 거예요 277 00:21:50,435 --> 00:21:53,855 유치원 달리기 경주에 나갔다가 헉헉거렸더니 278 00:21:54,147 --> 00:21:57,191 애가 묻더군요 '아빠, 혹시 엄마예요?' 279 00:21:57,692 --> 00:22:00,319 그래서 이랬죠 '아니, 아빠 맞아' 280 00:22:00,862 --> 00:22:03,322 그랬더니 왜 그렇게 여자 같냬요 281 00:22:04,615 --> 00:22:05,533 그래서 282 00:22:05,867 --> 00:22:07,869 젠더 고정관념에 대해 가르쳐줬죠 283 00:22:08,286 --> 00:22:12,874 처음 달리기한 지 6주 만에 5km를 뛰어요 284 00:22:13,291 --> 00:22:15,877 그 짓을 굳이 왜 해요? 어차피 질 텐데 285 00:22:16,586 --> 00:22:17,879 - 경주요? - 네 286 00:22:18,087 --> 00:22:20,048 우승이 아니라 완주가 목적이에요 287 00:22:21,924 --> 00:22:23,092 할 수 있어, 세스 288 00:22:23,843 --> 00:22:27,555 - 넌 끝내주는 가젤이야 - 싸움의 반은 버티기예요 289 00:22:31,184 --> 00:22:33,686 설마, 3.2km 온 거예요? 290 00:22:34,771 --> 00:22:37,523 - 이런 적은 난생처음이에요 - 아자 아자! 291 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 - 좋아요 - 이름이 뭐예요? 292 00:22:42,737 --> 00:22:43,571 브리트니요 293 00:22:45,740 --> 00:22:46,657 어이 294 00:22:46,991 --> 00:22:48,159 브리트니 아니니? 295 00:22:48,701 --> 00:22:50,953 쟤가 똥이 마렵다잖니 296 00:22:51,370 --> 00:22:54,749 오, 하모니 달리기는 1도 안 좋아 297 00:22:54,957 --> 00:22:58,086 근데 집에 가면 성취감 들어서 좋아 298 00:23:10,681 --> 00:23:12,725 - 글쎄, 내 옷이랑 똑같은 거야 - 그래그래 299 00:23:15,353 --> 00:23:16,771 - 브릿! - 그레치! 300 00:23:17,063 --> 00:23:18,106 브릿, 한 대 빨자 301 00:23:20,316 --> 00:23:21,567 지랄 맞은 뉴욕 302 00:23:26,280 --> 00:23:28,282 내 친구가 뭐 사다 달랬더라? 303 00:23:37,834 --> 00:23:38,960 거꾸로 입으셨어요 304 00:23:39,794 --> 00:23:40,670 에이, 재밌잖아요 305 00:23:41,254 --> 00:23:42,296 알았어요 제대로 입을게요 306 00:23:52,056 --> 00:23:53,141 "83" 307 00:23:54,976 --> 00:23:56,018 "90" 308 00:23:58,312 --> 00:24:01,899 뭐? 브리트니, 세상에 저희 술 좀 주세요 309 00:24:02,066 --> 00:24:04,527 제 룸메이트가 45kg을 뺐대요 310 00:24:04,652 --> 00:24:06,362 10kg이에요 311 00:24:07,113 --> 00:24:10,408 그래도 맥북 11개 무게야 312 00:24:10,658 --> 00:24:12,618 노트북 10여 개가 배에서 빠진 거지 313 00:24:15,830 --> 00:24:17,248 19 대 20 314 00:24:20,960 --> 00:24:24,213 온라인에 괜찮은 건강 지수 계산기가 있길래 315 00:24:24,589 --> 00:24:27,758 - 체중 목표를 세웠어 - 그래? 한 54kg으로? 316 00:24:29,760 --> 00:24:30,636 69kg 317 00:24:31,304 --> 00:24:34,807 혈압도 내려갔고 5km 달리기도 신청했어 318 00:24:34,932 --> 00:24:36,893 설마, 마라톤에 나간다고? 319 00:24:37,059 --> 00:24:40,730 무슨, 마라톤은 42km야 5km면 3마일밖에 안 돼 320 00:24:40,980 --> 00:24:43,733 세상에, 거들어줘서 고마워 테런스 321 00:24:43,941 --> 00:24:47,320 잘됐네 남들 이기려고 뛰는 거야? 322 00:24:47,570 --> 00:24:51,032 그냥 완주가 목표야 너도 나랑 나가자 323 00:24:51,240 --> 00:24:52,408 달리기 친구 세스랑 같이 324 00:24:53,284 --> 00:24:54,202 잠깐 325 00:24:55,036 --> 00:24:56,662 - 달리기 친구 세스라고? - 응 326 00:24:56,787 --> 00:25:01,459 처음 듣는 이름인데, 진지하게 뛰는 사람이야? 아니면 네 부류? 327 00:25:03,211 --> 00:25:04,378 나 같은 사람일걸 328 00:25:05,171 --> 00:25:08,633 자기야 브리트니한테 맞장구 좀 쳐줘 329 00:25:09,759 --> 00:25:10,801 그래 330 00:25:11,552 --> 00:25:12,386 20 대 20 331 00:25:16,224 --> 00:25:17,391 "출발선" 332 00:25:25,483 --> 00:25:30,238 7, 6, 5, 4 333 00:25:30,863 --> 00:25:33,908 3, 2, 1 334 00:25:39,997 --> 00:25:41,332 죽겠네 335 00:25:47,964 --> 00:25:49,131 우리가 뒤로 가고 있어요 336 00:25:51,133 --> 00:25:52,009 "결승선" 337 00:25:52,176 --> 00:25:53,302 세상에 338 00:25:54,762 --> 00:25:56,555 - 좋았어! - 잘했어요 339 00:26:02,728 --> 00:26:04,605 우리 아기 어때? 잘 있었어? 340 00:26:05,940 --> 00:26:07,024 너무 지친다 341 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 - 가볼게 - 알아, 난 록 스타야 342 00:26:12,280 --> 00:26:14,532 치즈피자 라지로요 그 정도면 되죠? 343 00:26:14,699 --> 00:26:16,450 애피타이저 트리오도 할래요? 344 00:26:17,118 --> 00:26:18,703 애피타이저 트리오도 할게요 345 00:26:19,453 --> 00:26:21,622 - 브리트니 - 꽃밭 옆의 아빠한테 가볼래? 346 00:26:22,248 --> 00:26:24,709 꽃밭 옆의 아빠한테 가봐 어서! 347 00:26:25,167 --> 00:26:27,253 - 세상에 - 저희 모임 회원이시네요 348 00:26:27,545 --> 00:26:29,839 네, 5km 뛰었어요? 349 00:26:30,339 --> 00:26:32,383 - 정말 잘했네요 - 앉으세요 350 00:26:32,675 --> 00:26:34,385 - 토요일인데 애들한테 가봐야죠 - 괜찮아요 351 00:26:34,677 --> 00:26:36,387 이번 주말엔 아빠 집에 가 있어요 352 00:26:36,595 --> 00:26:39,098 어머, 이혼했는지 몰랐네요 353 00:26:39,640 --> 00:26:42,393 곧 해요 그래서 스튜디오에서 자죠 354 00:26:42,935 --> 00:26:46,147 전 사진작가고 브리트니 윗집이에요 355 00:26:46,355 --> 00:26:49,859 그렇군요, 그 유명한 그레천과도 아는 사이겠네요 356 00:26:50,151 --> 00:26:51,694 그분도 결승선에서 뵙는 줄 알았는데 357 00:26:52,194 --> 00:26:53,404 어제 늦게 잤어요 358 00:26:53,904 --> 00:26:56,782 - 그쪽 절친 만나보고 싶었어요 - 대수인가요 359 00:26:58,159 --> 00:26:59,410 "애스토리아 5km" 360 00:26:59,660 --> 00:27:00,661 망할 361 00:27:02,246 --> 00:27:03,998 환장하겠네, 이게 나야? 362 00:27:08,919 --> 00:27:12,757 브리트니 테런스 보스턴 갔어, 나가자 363 00:27:13,049 --> 00:27:15,509 안 돼 아침에 달리기 모임 있어 364 00:27:15,843 --> 00:27:21,640 그러지 말고 재미 좀 봐야 하지 않겠어? 365 00:27:22,933 --> 00:27:24,685 애더럴 좀만 빨자 366 00:27:53,005 --> 00:27:54,715 나도 오늘 아침 모임에 나가고 싶었는데 367 00:27:54,840 --> 00:27:58,344 어젯밤 빈티지에서 '에이스 오브 베이스' 커버 밴드가 368 00:27:58,594 --> 00:28:00,930 새벽 2시나 돼서 공연을 했지, 뭐야 369 00:28:01,097 --> 00:28:03,015 괜찮아 그런 데 올 필요 없어 370 00:28:03,933 --> 00:28:07,686 '그런 데'? 얘가 달리기에 아주 푹 빠졌네 371 00:28:08,479 --> 00:28:10,439 - 나 이제 주자야 - 나도야 372 00:28:11,107 --> 00:28:15,027 누구나 두 다리 달렸지 급할 때 생기지 373 00:28:15,236 --> 00:28:17,863 필요하면 다들 주자 되는 거 아니야? 374 00:28:19,532 --> 00:28:21,367 - 마라톤요? - 우승할 필요는 없고 375 00:28:21,492 --> 00:28:24,453 - 완주만 하면 돼요 - 뉴욕 마라톤을요? 376 00:28:24,620 --> 00:28:26,372 정말 좋은 생각이에요 377 00:28:26,539 --> 00:28:29,875 캐서린은 우리보다 40배는 빠른데 왜 여기서 뛰어요? 378 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 여러분이랑 얘기하고 싶어서요 앞쪽은 너무 격해요 379 00:28:33,087 --> 00:28:34,130 잡담도 하나 없고 380 00:28:34,255 --> 00:28:36,215 우리를 불쌍하게 여겨서 온 게 381 00:28:36,424 --> 00:28:37,716 - 아니었으면 좋겠네요 - 아니에요 382 00:28:37,967 --> 00:28:40,719 나도 4년 전쯤에 마라톤 훈련을 했는데 383 00:28:40,928 --> 00:28:44,515 임신해서 관둬야 했어요 이젠 전남편이 진흙탕 싸움으로 384 00:28:44,640 --> 00:28:47,351 끌고 가는 중이라 꼭 같이 나가고 싶어요 385 00:28:47,893 --> 00:28:49,311 - 두 분 나가보세요 - 그러지 말고요 386 00:28:49,520 --> 00:28:51,063 대단한 걸 이루고 싶지 않아요? 387 00:28:51,480 --> 00:28:54,066 남들한테 달라 보이고 싶지 않냐고요 388 00:28:54,233 --> 00:28:58,529 자부심 얻겠다고 42.16km 경주서 오줌 지리고 싶진 않아요 389 00:28:58,904 --> 00:29:00,573 그게 대체 무슨 소리예요? 390 00:29:00,948 --> 00:29:04,118 녹초가 되면 마라톤 도중에 오줌을 싼다니까요 391 00:29:04,326 --> 00:29:05,619 - 설마요 - 맞아요 392 00:29:05,744 --> 00:29:07,204 - 더러워라 - 그렇다니까요 393 00:29:07,371 --> 00:29:10,583 제 사촌이 마라톤에서 바지에 오줌 싸고 394 00:29:10,916 --> 00:29:13,294 우리가 집에 열어준 파티에 와서는 395 00:29:13,419 --> 00:29:15,963 전부 내쫓고 몸부터 씻었다니까요 396 00:29:16,380 --> 00:29:20,217 난 애가 있어요 또 생기면 좋겠지만, 그거면 돼요 397 00:29:20,384 --> 00:29:22,761 안 지리는 사람이 얼마나 많은데 398 00:29:22,928 --> 00:29:24,513 - 그 생각은 안 해봤어요? - 들어봐요 399 00:29:25,848 --> 00:29:28,642 마라톤은 내년 11월이에요 훈련을 1년도 못 하겠지만 400 00:29:29,101 --> 00:29:32,104 우리는 마라톤에 나갈 테니까 집에서 아이스크림 먹으면서 401 00:29:32,229 --> 00:29:35,065 페이스북으로 우리 결승선 사진이나 봐요 402 00:29:35,232 --> 00:29:36,650 - 어때요? - 그동안 세스 남편은 403 00:29:36,817 --> 00:29:38,944 아들이랑 축구 연습 끝나고 자전거 가지러 가겠죠 404 00:29:39,945 --> 00:29:41,113 진짜 못됐어 405 00:29:44,575 --> 00:29:45,451 좋아요 406 00:29:46,202 --> 00:29:49,205 절대 완주하진 못하겠지만 알았다고요 407 00:29:50,789 --> 00:29:54,627 마라톤 실패하는 사람 많은데 우리 팀만은 믿음직해요 408 00:29:54,835 --> 00:29:55,878 "겨울" 409 00:29:56,003 --> 00:29:57,129 불길한 징조인데요 410 00:29:58,088 --> 00:29:59,840 난 마라톤 그룹 가입한 지 오래돼서 411 00:30:00,007 --> 00:30:01,759 참가 자격이 주어지지만 412 00:30:01,926 --> 00:30:04,595 두 사람은 참가하려면 추첨에 당첨돼야 해요 413 00:30:04,929 --> 00:30:06,972 - 추첨 좋아요 - 근데 떨어지면 414 00:30:07,139 --> 00:30:09,892 자선기금을 모아야 참가 자격을 줘요 415 00:30:10,100 --> 00:30:12,561 헬스장에 가서 크로스 트레이닝이라도... 416 00:30:12,728 --> 00:30:14,438 - 저기, 잠깐만요 - 왜요? 417 00:30:14,855 --> 00:30:16,190 - 짤랑짤랑 - 네? 418 00:30:16,357 --> 00:30:18,484 돈 많이 들잖아요 허리끈 졸라매죠 419 00:30:18,776 --> 00:30:22,154 - 추첨도 돈 들잖아요 - 나야 다 건너뛰면 좋죠 420 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 브리트니가 부담된다면 421 00:30:25,574 --> 00:30:27,243 "프레시 피자" 422 00:30:37,753 --> 00:30:39,922 "고용 형태 - 풀타임, 파트타임 계약직, 구직자 선택" 423 00:30:40,130 --> 00:30:41,215 "안녕하세요 보모직에 지원합니다" 424 00:30:41,340 --> 00:30:42,508 "이력서 첨부합니다" 425 00:30:44,426 --> 00:30:45,386 잠깐만요! 426 00:30:54,353 --> 00:30:55,229 됐어요 427 00:30:55,396 --> 00:30:56,647 - 오셨어요? - 데비는 잠들었어요 428 00:30:56,814 --> 00:30:58,691 '데비 부인 낮잠 자네' 429 00:30:59,900 --> 00:31:01,652 패러디한 건데 별거 아니에요 430 00:31:03,779 --> 00:31:06,073 유모 일로 말씀 나누게 돼서 정말 기뻐요 431 00:31:06,282 --> 00:31:07,324 - 네 - 신나네요 432 00:31:07,700 --> 00:31:10,160 - 이 방을 쓰시면 될 거예요 - 이 방이군요? 433 00:31:10,327 --> 00:31:12,413 네, 그리고 여기서 주무시면 돼요 434 00:31:14,456 --> 00:31:15,874 거기서 나올 줄이야 435 00:31:16,417 --> 00:31:18,794 이력서가 정말 인상적이네요 436 00:31:19,086 --> 00:31:21,547 다들 코넬대에 불만 있던데 그래도 아이비리그잖아요 437 00:31:21,839 --> 00:31:23,257 - 교육학 전공이시네요 - 아무튼... 438 00:31:23,424 --> 00:31:25,217 바이든가에서 보모 일을 하셨어요? 439 00:31:25,384 --> 00:31:28,929 저는 애들이나 재밌는 활동을 생각해내는 게 좋아요 440 00:31:29,096 --> 00:31:31,515 정신 사나운 분위기에서 쌩쌩해지죠 441 00:31:31,640 --> 00:31:32,975 그러니 이 일은... 442 00:31:33,601 --> 00:31:35,603 몇 가지만 짧게 여쭐게요 443 00:31:35,769 --> 00:31:36,854 네, 물어보세요 444 00:31:37,104 --> 00:31:39,648 저한테 보여주실 게 있어요 445 00:31:40,691 --> 00:31:43,902 이 인형으로 연령에 맞는 심폐소생술을 해보세요 446 00:31:50,117 --> 00:31:52,620 좋아요, 이제 해보죠 447 00:31:54,204 --> 00:31:56,332 우선은 당연히... 448 00:31:58,000 --> 00:32:00,419 아이가 숨을 쉬는지 확인해야죠 449 00:32:01,462 --> 00:32:02,338 자... 450 00:32:07,635 --> 00:32:09,136 죄송하지만 이 아이는 죽었네요 451 00:32:12,806 --> 00:32:14,725 - 그야 인형이니까요 - 세상에 452 00:32:14,892 --> 00:32:16,560 정말 재밌는 분이네요 453 00:32:17,311 --> 00:32:18,979 어쩜 좋아 454 00:32:20,689 --> 00:32:24,652 성격이 참 좋으시네요 저는 그래서 좋은데 455 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 솔직히 남편이 찾는 보모는 456 00:32:27,863 --> 00:32:30,324 튀지 않는 분이에요 457 00:32:30,824 --> 00:32:34,995 와주셔서 정말 감사해요 목마르시면 물이라도... 458 00:32:35,120 --> 00:32:37,373 - 튀지 않는 중이에요 - 재밌네요 459 00:32:39,708 --> 00:32:40,542 죄송해서 어쩌죠? 460 00:32:41,460 --> 00:32:45,130 괜찮아요 면접은 계속 보러 다니는데 461 00:32:45,881 --> 00:32:47,424 저를 적격자로 봐주는 사람이 없네요 462 00:32:49,093 --> 00:32:53,055 동네 술집 빼고요 거기선 눈에 안 띄려는 중이에요 463 00:32:54,348 --> 00:32:59,478 - 세상에, 이 녀석은 누구예요? - 위탁받은 개예요 464 00:33:00,187 --> 00:33:02,815 분명 주인 만나서 사랑받을 거야 465 00:33:02,940 --> 00:33:05,567 동물 좋아하시면 언니한테 추천해드릴게요 466 00:33:06,151 --> 00:33:10,030 - 언니분이 개예요? - 아뇨, 회사를 운영하는데 467 00:33:10,197 --> 00:33:14,493 집과 반려동물을 돌봐줘요 주인이 한동안 집을 비우고 468 00:33:14,660 --> 00:33:16,203 동물을 두고 가야 할 때 469 00:33:16,328 --> 00:33:19,373 대신 봐주는 사람에게 하루 100달러를 주죠 470 00:33:25,546 --> 00:33:29,133 세상에, 네가 마일로구나 471 00:33:38,517 --> 00:33:40,936 세상에나 472 00:33:50,779 --> 00:33:52,281 미쳤네 473 00:34:30,652 --> 00:34:31,987 알았어, 누나 안 갈게 474 00:34:32,404 --> 00:34:35,407 "브리트니: 이 집 대박이에요! 극장 가기 전에 영상통화 할까요?" 475 00:34:35,616 --> 00:34:40,829 "디미트리어스: 15분만 잘됐네, 이제 누가 널 말려" 476 00:34:44,833 --> 00:34:47,878 대체 뭐람? 음악 취향 한번 별로네 477 00:34:48,045 --> 00:34:50,547 새로 오셨나 봐요 난 야간 담당 제른이에요 478 00:34:52,174 --> 00:34:54,551 - 제름요? 제러미 같은? - 안녕, 마일로 479 00:34:55,552 --> 00:34:58,680 - 아뇨, 제른요 - 야간 담당이 있는 줄 몰랐네요 480 00:34:59,097 --> 00:35:01,517 근데 대낮에 무슨 일이에요? 481 00:35:02,559 --> 00:35:03,435 이사 왔어요 482 00:35:08,857 --> 00:35:10,484 - 저기요 - 네 483 00:35:11,235 --> 00:35:13,111 여기서 산다고요? 484 00:35:13,570 --> 00:35:15,113 어차피 일 때문에 자는 거 485 00:35:15,239 --> 00:35:16,990 낮에도 시간 좀 때우려고요 486 00:35:18,909 --> 00:35:21,203 사람 곤란하게 하시네요 487 00:35:21,453 --> 00:35:24,790 계약상 이런 일은 보고해야 하거든요 488 00:35:26,416 --> 00:35:27,626 - 그렇군요 - 네 489 00:35:28,877 --> 00:35:30,254 근데 거지 같지 않을까요? 490 00:35:31,463 --> 00:35:32,798 회사 측에서 주인한테 알려서 491 00:35:33,423 --> 00:35:36,802 주인이 서비스를 아예 취소하면요? 492 00:35:37,469 --> 00:35:39,972 기분 더럽잖아요 나야 해고돼도 어쩔 수 없지만 493 00:35:40,347 --> 00:35:42,975 그쪽한테 기회가 또 오리란 법 있어요? 494 00:35:43,892 --> 00:35:47,020 - 이 일을 풀타임으로 해요? - 젠장 495 00:35:47,896 --> 00:35:51,024 - 몇 살이에요? - 30, 35, 그 근처예요 496 00:35:51,233 --> 00:35:54,278 알 게 뭡니까 그만 좀 캐물어 대요 497 00:35:55,654 --> 00:35:57,531 내 인생은 쩔어요 집 보면 몰라요? 498 00:35:58,198 --> 00:35:59,533 으리으리한 저택에 산다고요 499 00:36:07,791 --> 00:36:08,750 어디서 났어요? 500 00:36:09,459 --> 00:36:10,419 우편함요 501 00:36:11,128 --> 00:36:13,964 그 자식이 얄미워요 얼마나 꼴 보기 싫은지 502 00:36:14,673 --> 00:36:16,842 - 그러다 섹스하겠네 - 뭐요? 503 00:36:17,384 --> 00:36:22,639 섹스하게 돼있다니까요 모든 긴장감은 성적인 거예요 504 00:36:23,599 --> 00:36:26,602 그걸 알고부턴 삼촌이랑 훨씬 잘 지냈죠 505 00:36:30,272 --> 00:36:31,189 농담이에요 506 00:36:35,527 --> 00:36:41,158 그 자식이랑 있으면 케이크며 쿠키가 미친 듯 당겨요 507 00:36:41,742 --> 00:36:45,954 셋이서 훈련하는 동안 그 긴장감을 원동력으로 삼아요 508 00:36:46,705 --> 00:36:48,832 그냥 우리 둘이 나가면 안 돼요? 509 00:36:50,918 --> 00:36:55,255 캐서린이 운동에 대한 열정과 집중력이 어마어마하긴 한데 510 00:36:55,672 --> 00:36:57,674 곧 이혼하니 관심 쏟을 곳이 511 00:36:57,883 --> 00:36:59,384 필요할 거예요 512 00:36:59,927 --> 00:37:04,181 - 난 동정받는 건 질색이에요 - 좀 봐줘요 513 00:37:04,389 --> 00:37:08,143 애들을 일주일에 2번 보니 딸 같은 마음에 그러겠죠 514 00:37:08,352 --> 00:37:09,645 훈수는 필요 없어요 515 00:37:09,811 --> 00:37:12,439 엄마 노릇은 더더욱 필요 없고요 516 00:37:12,648 --> 00:37:13,857 브리트니, 그러지 말고요 517 00:37:14,358 --> 00:37:15,567 노력 중이잖아요 518 00:37:16,568 --> 00:37:18,403 새 인생 꾸리기가 어디 쉬워요? 519 00:37:18,654 --> 00:37:19,571 "버거 365" 520 00:38:09,454 --> 00:38:10,372 안녕하세요 521 00:38:13,625 --> 00:38:16,378 '플래시백 프라이데이'에서 '더그'가 이어집니다 522 00:38:17,671 --> 00:38:20,924 재밌는 질문 할게요 대체 일을 하긴 해요? 523 00:38:21,717 --> 00:38:22,759 '더그' 좋아해요? 524 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 몇 주 지켜봤는데 집주인이 부탁한 건 525 00:38:26,138 --> 00:38:28,140 하나도 확인 안 했잖아요 526 00:38:28,348 --> 00:38:31,101 - 패티 덕에 처음 발기해봤어요 - 맙소사 527 00:38:31,476 --> 00:38:34,688 그러니까요, 더 골 때리는 건 새엄마랑 소파에 누워서 528 00:38:34,855 --> 00:38:36,690 바짝 붙어있었는데 529 00:38:36,815 --> 00:38:38,984 TV에 패티가 나오니까 530 00:38:39,151 --> 00:38:42,821 이불이 움직여서 들켰어요 어땠냐면... 531 00:38:44,406 --> 00:38:46,992 본인 발기 때문에 이불이 움직였다? 532 00:38:47,576 --> 00:38:49,369 - 그렇죠 - 하다 하다 거기 크기 자랑을 533 00:38:49,578 --> 00:38:52,956 - 만화 보면서 해요? - 왜... 미치겠네 534 00:38:53,206 --> 00:38:58,253 그거 알아요? 만화는 재밌고 다채롭고 생생한 데다 535 00:38:58,503 --> 00:39:01,089 현생의 시궁창도 이겨내게 해준다고요 536 00:39:01,214 --> 00:39:04,092 이건 아시나? 부모님 이혼했을 때도 '더그'가 537 00:39:04,342 --> 00:39:05,927 유일하게 날 살렸어요 538 00:39:06,219 --> 00:39:08,263 - 언제 적 일이에요? - 들어봐요 539 00:39:08,638 --> 00:39:11,933 이혼으로 남자애 인생이 풍비박산됐는데 540 00:39:12,142 --> 00:39:15,687 특수한 상황을 고려해 배려를 해줘야죠 541 00:39:15,937 --> 00:39:18,774 미안해서 어쩌나 내가 생각이 짧았네요 542 00:39:19,024 --> 00:39:20,942 그쪽만 이런 일을 겪었는진 몰랐어요 543 00:39:21,401 --> 00:39:23,904 - 내가 나빴네 - 헐, 아빠가 바람피웠어요? 544 00:39:24,071 --> 00:39:27,157 - 아뇨, 그런 적 없어요 - 맙소사, 그럼 엄마가? 545 00:39:27,824 --> 00:39:31,787 무슨 이름이 그따위냐고 내가 댁한테 물었던가요? 546 00:39:32,579 --> 00:39:35,040 - 그거 인종차별이에요 - 제른이 인도 이름이에요? 547 00:39:35,248 --> 00:39:37,626 - 잘은 모르지만 그럴 수도 있죠 - 까고 있네요 548 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 알겠다, 아빠가 바람난 건 아닌데 엄마를 버리고 가서 549 00:39:41,797 --> 00:39:44,549 엄마는 재혼하신 거구나? 맞죠? 550 00:39:44,800 --> 00:39:48,136 맨날 영상 채팅 하던 분이랑 재혼한 거네 551 00:39:48,303 --> 00:39:50,639 이름이 뭐였죠? 데즈먼드인가 뭔가였죠? 552 00:39:50,847 --> 00:39:52,682 - 디미트리어스요? - 비슷했네 553 00:39:52,808 --> 00:39:55,894 그분은 형부예요 내 새아빠나 다름없죠 554 00:39:56,186 --> 00:39:57,729 그렇군요 어쩌다가요? 555 00:39:59,606 --> 00:40:00,482 난... 556 00:40:01,566 --> 00:40:02,526 도무지... 557 00:40:03,235 --> 00:40:05,487 에이, 그러지 말고 알았어요 558 00:40:06,404 --> 00:40:09,908 거래를 합시다 난 당신 영혼 깊숙한 곳에서 559 00:40:10,075 --> 00:40:13,245 그 떡밥을 회수해야겠으니 그쪽 뜻대로 560 00:40:13,745 --> 00:40:19,876 쓰레기를 내다 버리죠 냉장고도 몇 칸 치우고 561 00:40:20,293 --> 00:40:23,964 - 냉장고 전체요 - 좋아요, 봐주죠, 해봅시다 562 00:40:24,214 --> 00:40:25,048 좋아요 563 00:40:27,342 --> 00:40:30,887 엄마는 배우 지망생이었는데 필라델피아에선 못 하니 564 00:40:31,221 --> 00:40:35,100 집을 나갔고 아빠는 우울해져서 전부 내팽개치더니 565 00:40:35,559 --> 00:40:36,893 몇 년 뒤 돌아가셨죠 566 00:40:37,477 --> 00:40:41,731 언니는 그때 간호사 준비 중이어서 형부가 같이... 567 00:40:43,150 --> 00:40:47,654 들어와 살면서 날 키워주다시피 했는데 근사한 일이죠 568 00:40:48,238 --> 00:40:50,532 형부가 근사한 사람이거든요 569 00:40:51,867 --> 00:40:53,076 근사한 얘기네요 570 00:40:53,869 --> 00:40:58,039 꼭 노먼 록웰 그림 같은 게 지극히 평범한데요 571 00:40:58,582 --> 00:41:01,084 - 제른 - 우리 아빤 딴 여자를 사랑했어요 572 00:41:01,459 --> 00:41:03,837 어렸을 땐 그렇게 들었지만 573 00:41:04,004 --> 00:41:06,006 아마 헛소리겠죠 574 00:41:06,131 --> 00:41:07,924 외간 여자랑 뒹굴다 들켜서 575 00:41:08,175 --> 00:41:09,593 집을 팔았을 게 뻔해요 576 00:41:11,178 --> 00:41:12,095 안됐네요 577 00:41:14,014 --> 00:41:14,931 뭐 하는 거예요? 578 00:41:18,810 --> 00:41:21,396 이번 화까지만 보고 쓰레기 갖다 버릴게요 579 00:41:21,855 --> 00:41:25,942 - 제른, 철 좀 들어요 - 세상에, 어쩜 좋니 580 00:41:26,151 --> 00:41:30,572 드레이크를 3열에서 봤는데 대박 좋았어 581 00:41:30,739 --> 00:41:32,782 눈 마주칠 뻔했는데 582 00:41:33,033 --> 00:41:37,412 멍하더라니까 기차에 토하는 줄 알았네 583 00:41:41,875 --> 00:41:43,001 "74" 584 00:42:06,566 --> 00:42:08,151 잠깐, 잠깐만요! 585 00:42:11,196 --> 00:42:12,072 저기요 586 00:42:15,533 --> 00:42:17,285 다행이다 정말 고마워요 587 00:42:19,246 --> 00:42:21,456 "봄" 588 00:42:21,623 --> 00:42:23,792 데이비드가 데리러 온대 2주년 기념일이거든 589 00:42:24,417 --> 00:42:26,211 브루클린 멕시코 음식 식당에 데려간다는데 590 00:42:26,419 --> 00:42:28,713 거기선 과카몰레에 해바라기씨를 넣는대 591 00:42:29,130 --> 00:42:31,633 엄청 맛있거나 최악이겠는데요 592 00:42:32,842 --> 00:42:33,885 자기 왔어? 593 00:42:34,761 --> 00:42:36,388 - 안녕하세요 - 데이비드예요 594 00:42:37,013 --> 00:42:38,765 네, 저 브리트니예요 595 00:42:39,516 --> 00:42:42,102 - 여기서 6년 일했는데 - 브리트니라고요? 596 00:42:42,769 --> 00:42:43,728 근사하네요 597 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 완전 딴사람 같아요 598 00:42:47,023 --> 00:42:48,775 마라톤 훈련 중이에요 599 00:42:49,567 --> 00:42:52,320 도전자는 많지만 성공자는 손꼽히리라 600 00:42:52,487 --> 00:42:54,531 - 자기야, 가자 - 응 601 00:42:55,073 --> 00:42:56,408 오늘 밤 땡잡은 남자는 누구래요? 602 00:42:57,450 --> 00:43:00,078 그 모습으로 혼자 집에 가진 않을 거잖아요 603 00:43:00,829 --> 00:43:01,871 데이비드 604 00:43:02,789 --> 00:43:05,292 "구글" 605 00:43:09,254 --> 00:43:10,422 "OK큐피드.COM" 606 00:43:10,672 --> 00:43:12,507 "데이트를 더 괜찮게 OK큐피드 가입하기" 607 00:43:14,092 --> 00:43:18,972 "내게 해당하는 젠더: 여성 연결되고자 하는 젠더: 남성" 608 00:43:19,431 --> 00:43:20,307 왔어? 609 00:43:25,520 --> 00:43:26,438 그레천 610 00:43:27,105 --> 00:43:29,607 화요일인데 테런스네서 안 자? 611 00:43:33,236 --> 00:43:34,070 우리 헤어졌어 612 00:43:35,905 --> 00:43:37,032 - 언제? - 지난주에 613 00:43:37,782 --> 00:43:38,700 SNS에 올렸는데 614 00:43:39,743 --> 00:43:44,039 요즘 못 들어갔어 말하지, 괜찮아? 615 00:43:44,748 --> 00:43:45,832 응, 괜찮은데... 616 00:43:47,083 --> 00:43:48,960 방금 뭘 본 줄 알아? 617 00:43:49,169 --> 00:43:52,464 유튜브 영상을 올린 여자애가 키도 150cm 정도에 618 00:43:52,589 --> 00:43:56,134 심한 외사시인데 협찬을 받고 있더라니까 619 00:43:56,301 --> 00:43:57,135 뭐랄까... 620 00:43:57,927 --> 00:44:00,513 혼란스럽고 짜증 나 621 00:44:01,848 --> 00:44:03,391 어이없네, 진짜 싫다 622 00:44:04,267 --> 00:44:05,602 짜증 내면 한심한 걸까? 623 00:44:10,231 --> 00:44:11,358 한잔할래? 624 00:44:12,275 --> 00:44:13,985 뭐 마실래? 테킬라, 맥주? 625 00:44:15,278 --> 00:44:18,114 뭐든 너 당기는 거 난 못 마셔 626 00:44:18,239 --> 00:44:20,033 그럼 아이스크림은 어때? 627 00:44:20,658 --> 00:44:24,412 네가 주인공이니까 너 원하는 거 골라 628 00:44:25,538 --> 00:44:26,706 알겠는데 629 00:44:26,956 --> 00:44:29,250 네 생각도 들어봐야지 630 00:44:35,090 --> 00:44:36,549 됐다 631 00:44:44,349 --> 00:44:45,308 미안해 632 00:44:45,934 --> 00:44:46,935 내가 좀... 633 00:44:47,644 --> 00:44:48,561 요새 바빠 634 00:44:49,104 --> 00:44:50,605 투잡 뛰잖아 635 00:44:51,189 --> 00:44:52,273 지쳐서 그래 636 00:44:53,900 --> 00:44:55,693 살도 15kg 빠졌고 637 00:44:57,695 --> 00:44:58,696 그래 638 00:45:02,033 --> 00:45:02,951 중요한 일이야 639 00:45:05,245 --> 00:45:06,871 한번 제대로 살아보려고 640 00:45:07,372 --> 00:45:09,457 나는 막산다는 거야? 641 00:45:10,041 --> 00:45:12,127 - 아냐 - 내가 보조 교사로 642 00:45:12,335 --> 00:45:14,462 빈민촌에서 장애 학생들 가르치니까? 643 00:45:14,671 --> 00:45:16,423 넌 정말 멋져 그냥... 644 00:45:17,841 --> 00:45:18,675 내 말은... 645 00:45:20,093 --> 00:45:23,596 평일 밤에 술 마시는 건 힘들어 646 00:45:24,180 --> 00:45:26,641 - 이젠 알코올중독자로 모네? - 아냐 647 00:45:26,808 --> 00:45:28,518 이 중에 문제 있는 건 너뿐이야 648 00:45:28,726 --> 00:45:30,979 - 그레천 - 그것도 한둘이 아니지 649 00:45:31,271 --> 00:45:34,357 - 못됐어 - 못돼 처먹은 건 너야 650 00:45:35,525 --> 00:45:39,320 멋대로 나 판단하지 마 난 절대 너 재단한 적 없어 651 00:45:39,446 --> 00:45:42,323 - 지적할 게 산더미였지만 - 이제 같은 처지네 652 00:45:42,449 --> 00:45:44,033 지금은 너도 날 손가락질하니까 653 00:45:44,242 --> 00:45:46,453 네 루저 친구들이랑 가서 뜀박질이나 해 654 00:45:57,672 --> 00:46:00,341 루저는 너지, 하루 종일 SNS에 겸손한 척 과시하는 655 00:46:00,592 --> 00:46:03,261 - 너 같은 애들 정말 웃겨 - 그런 거 아니거든? 656 00:46:03,470 --> 00:46:06,139 그게 내 인생이야 관심 못 받는 네 인생이 딱하다 657 00:46:06,306 --> 00:46:08,099 그 사람들은 널 몰라 658 00:46:08,808 --> 00:46:09,934 내가 널 알지 659 00:46:10,977 --> 00:46:12,687 예쁜 외모를 타고났어도 660 00:46:13,229 --> 00:46:16,232 평생 자신감 부족으로 살아왔잖아 661 00:46:18,193 --> 00:46:20,236 이제 막 나를 긍정할 참인데 662 00:46:21,237 --> 00:46:23,198 그럴 때마다 663 00:46:24,824 --> 00:46:26,367 날 무너뜨려야 직성이 풀리지 664 00:46:30,705 --> 00:46:32,832 더는 네 뚱뚱한 친구로 남지 않을 거야 665 00:46:37,545 --> 00:46:39,130 뚱뚱할 때 입던 옷 버리지 마 666 00:46:44,260 --> 00:46:45,178 뭐라 그랬어? 667 00:46:46,596 --> 00:46:48,139 너 같은 애들이 이러는 거 봤는데 668 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 살 빼도 상관없더라 669 00:46:50,892 --> 00:46:53,603 넌 언제까지고 뚱녀야 그게 네 모습이라고 670 00:47:10,703 --> 00:47:13,581 인간 코알라 느낌이 어떤지 볼래? 671 00:47:14,249 --> 00:47:15,208 이런 거야 672 00:47:18,670 --> 00:47:19,671 안녕, 룸메이트 673 00:47:21,589 --> 00:47:22,507 안녕 674 00:47:24,175 --> 00:47:25,134 누구야? 675 00:47:25,552 --> 00:47:29,931 집안에서 백인 여자 입양하고 싶대서 들인 애야 676 00:47:31,307 --> 00:47:33,935 미치겠네, 어떻게 된 거예요? 집세 못 냈어요? 677 00:47:34,185 --> 00:47:37,063 조금만 미리 귀띔해주면 좋았잖아요 678 00:47:37,230 --> 00:47:39,649 우버 초기 투자자라고 말해놨단 말이에요 679 00:47:41,401 --> 00:47:44,696 룸메이트 될 사이인데 나한테 잘해줘야죠 680 00:47:45,238 --> 00:47:48,658 - 그거 OK큐피드예요? - 나 좀 놔둬요 681 00:47:48,825 --> 00:47:51,369 힌지, 범블, 틴더도 있으니까 682 00:47:51,578 --> 00:47:53,621 - 그중에 골라요 - 아뇨, 거기서 연결해주는 사람은 683 00:47:53,788 --> 00:47:56,374 페이스북 친구란 말이에요 684 00:47:56,791 --> 00:47:57,917 - 그렇군요 - 새 출발 할래요 685 00:47:59,043 --> 00:48:02,088 - 내가 프로필 작성엔 선수예요 - 그래요 686 00:48:02,463 --> 00:48:05,758 그쪽이 나한테 철벽 치면서 나도 볼일 없어졌으니 687 00:48:07,594 --> 00:48:08,636 팀워크 좀 발휘해볼까요? 688 00:48:10,555 --> 00:48:12,307 "지금 찾는 것: 모태 솔로라서" 689 00:48:12,473 --> 00:48:14,142 "남들과 같은 걸 원함" 690 00:48:14,267 --> 00:48:15,852 뭔 소리래? 691 00:48:17,020 --> 00:48:18,104 왜요? 진짜인데 692 00:48:18,521 --> 00:48:21,107 왜 이런 식으로 자신감 부족을 표출해요? 693 00:48:21,441 --> 00:48:24,110 읽으면 무슨 생각 드는지 알아요? 694 00:48:24,319 --> 00:48:26,279 관심 없지만 뭔데요? 695 00:48:26,654 --> 00:48:28,489 - 웩, 징그러워 - 안 돼 696 00:48:28,698 --> 00:48:29,949 자, 이렇게 써요 697 00:48:32,827 --> 00:48:33,786 됐어요 698 00:48:33,953 --> 00:48:34,996 "세상 구경 중인 듯" 699 00:48:35,204 --> 00:48:37,081 좀 모호하지만 괜찮네요 700 00:48:38,416 --> 00:48:40,918 - 다음은... 진짜 못 봐주겠네 - 이 정도면 괜찮죠 701 00:48:41,044 --> 00:48:42,211 "현재 하는 일: 극장 전문가" 702 00:48:42,337 --> 00:48:43,171 "하루하루 살아내기" 703 00:48:43,921 --> 00:48:46,466 - 본인한테 이게 무슨 짓이에요? - 고치기나 해요 704 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 - 그냥 내 대답으로 가죠 - '헤르페스' 철자는 알아요? 705 00:48:50,887 --> 00:48:53,598 이러면 바보랑 폭탄 성병 환자는 걸러져요 706 00:48:53,723 --> 00:48:54,557 정말요? 707 00:48:54,682 --> 00:48:55,642 "예술, 돈 벌기" 708 00:48:55,808 --> 00:48:58,561 돈이 남아돌아서 일할 필요 없는 사람 같아요 709 00:48:58,686 --> 00:49:02,148 난 뭐든 받아들이는 중이에요 엄숙주의를 떨치려는 중이죠 710 00:49:02,398 --> 00:49:04,317 아, 그게 하루 종일 소파에서 하시는 일이구나 711 00:49:04,609 --> 00:49:09,530 누굴 한량으로 아나 뉴욕대에서 전공도 직접 정했어요 712 00:49:09,739 --> 00:49:13,159 실용예술 디자인이라고 교수님마다 이러셨죠 713 00:49:13,451 --> 00:49:15,703 '이야, 미친 잠재력을 지닌 친구야' 714 00:49:16,663 --> 00:49:20,083 교수님 말투가 뭐 그래요? 근데 어느 분야라고요? 715 00:49:20,375 --> 00:49:24,212 현대 예술 작품으로 기능성 제품을 만드는 거죠 716 00:49:24,337 --> 00:49:27,382 - 뉴욕 현대 미술관 기념품처럼 - 여기 없을 땐 뭐 해요? 717 00:49:27,590 --> 00:49:29,676 단안경 쓰고 박물관 어슬렁거리시나? 718 00:49:29,884 --> 00:49:32,720 난 제프 쿤스와 대형마트의 합작품이라고요 719 00:49:32,887 --> 00:49:35,890 그런데 남의 집 의자에 앉아있어요? 720 00:49:36,099 --> 00:49:38,559 그쪽 인생 피게 도와주는 거라고 합시다 721 00:49:38,726 --> 00:49:39,811 아주 황송하네요 722 00:49:40,269 --> 00:49:41,145 "체형: 선택하세요" 723 00:49:41,312 --> 00:49:42,980 다음 질문은 직접 답해야겠네요 724 00:49:44,649 --> 00:49:45,817 "약간 넉넉" 725 00:49:46,025 --> 00:49:47,318 그건 아니죠 726 00:49:49,487 --> 00:49:50,738 "약간 넉넉, 굴곡짐, 보통 탄탄, 마름" 727 00:49:50,947 --> 00:49:52,782 "굴곡짐" 728 00:49:52,907 --> 00:49:54,951 보통이라고 합시다 729 00:49:59,831 --> 00:50:00,832 쾅! 730 00:50:04,210 --> 00:50:05,461 "73" 731 00:50:08,297 --> 00:50:10,466 "라이언, 28세 월요일 잘 보내고 있어요?" 732 00:50:18,558 --> 00:50:20,101 더는 못 해요 733 00:50:40,413 --> 00:50:41,956 - 자리 바꿀래요? - 아뇨 734 00:50:42,206 --> 00:50:43,458 - 괜찮아요? - 네 735 00:50:43,624 --> 00:50:47,211 그래요, 맛있게 먹어요 여기 있어요 736 00:50:47,420 --> 00:50:49,505 - 타코를 촛불 켜고 먹네요 - 네 737 00:50:50,089 --> 00:50:51,549 그 식당은 너무 시끄러웠어요 738 00:50:51,758 --> 00:50:53,760 당신이 쿨하게 거길 박차고 나와 739 00:50:53,885 --> 00:50:55,136 나한테 요리시켜서 좋아요 740 00:50:55,720 --> 00:50:56,846 그런 여자 많지 않거든요 741 00:50:57,847 --> 00:50:58,765 그러게요 742 00:51:00,767 --> 00:51:02,560 그러고 보니 그쪽 기본 정보도 모르네요 743 00:51:06,439 --> 00:51:07,523 그게... 744 00:51:08,191 --> 00:51:10,359 - 필라델피아에서 나고 자랐고 - 난 오하이오요 745 00:51:10,735 --> 00:51:13,279 뉴욕엔 16살 때 왔어요 부모님이 나를 746 00:51:13,404 --> 00:51:14,947 고등학교 졸업까지 이모한테 맡겼거든요 747 00:51:15,239 --> 00:51:19,285 그랬구나, 난 21살에 왔죠 바든 앤 로즈 인턴십 때문에요 748 00:51:20,077 --> 00:51:23,080 와, 광고 쪽은 잘 모르는데 749 00:51:23,247 --> 00:51:25,333 그 이름은 알아요 뉴욕에서 제일 잘나가죠? 750 00:51:25,541 --> 00:51:28,753 네, 난 광고 노래를 파보고 싶었어요 751 00:51:29,045 --> 00:51:30,546 TV 광고 노래요? 752 00:51:30,755 --> 00:51:32,715 부르는 거 말고 쓰는 거요 753 00:51:32,924 --> 00:51:35,426 - 작사, 작곡? 둘 다? - 이런 거요 754 00:51:35,593 --> 00:51:40,306 술과 타코, 촛불 있다네 라이언은 역시 뭘 좀 안다네 755 00:51:40,515 --> 00:51:44,060 - 세상에, 대단해요 - 윙크는 보너스예요 756 00:51:44,560 --> 00:51:48,397 - 인턴십은 좋았어요? - 딴 길로 좀 돌아갔죠 757 00:51:49,649 --> 00:51:50,483 그래도... 758 00:51:53,861 --> 00:51:54,862 어쨌든 759 00:51:55,321 --> 00:51:59,200 자, 말해줄 거 있어요 그거 고기 아니에요 760 00:51:59,617 --> 00:52:00,785 - 아니에요? - 네 761 00:52:01,536 --> 00:52:02,411 진짜 같지 않아요? 762 00:52:45,955 --> 00:52:48,457 잠깐만요 아직 아니에요 763 00:52:49,625 --> 00:52:50,668 네? 764 00:52:52,128 --> 00:52:53,421 내 침대로 가요 765 00:52:55,381 --> 00:52:56,424 그래요 766 00:52:58,134 --> 00:52:59,635 그럼 해볼까요? 767 00:53:00,303 --> 00:53:02,513 영국 억양 좀 그만 써요 768 00:53:03,931 --> 00:53:05,725 진짜 브리트니 목소리로 말해요 769 00:53:06,434 --> 00:53:08,185 나한텐 마음 열어도 돼요 770 00:53:16,736 --> 00:53:20,072 내 정신 좀 봐 밤이 깊었네요 771 00:53:20,698 --> 00:53:21,616 난 이만... 772 00:53:22,700 --> 00:53:24,702 이만 가봐야... 773 00:53:33,878 --> 00:53:34,795 들어와요 774 00:53:35,755 --> 00:53:37,089 - 나예요 - 왔어요? 775 00:53:37,548 --> 00:53:38,466 어떻게 됐어요? 776 00:53:39,842 --> 00:53:41,844 - 좋았어요 - 그래요? 777 00:53:42,637 --> 00:53:43,763 - 네 - 키스했어요? 778 00:53:45,139 --> 00:53:47,975 네, 실은 섹스했어요 779 00:53:48,893 --> 00:53:50,353 그렇군요, 잘됐네요 780 00:53:51,103 --> 00:53:53,105 이 여자 떼어 내야지, 원 케이시 앤서니 얘기를 781 00:53:53,314 --> 00:53:56,150 얼마나 떠들어대던지 한 대 피울래요? 782 00:53:57,360 --> 00:53:58,819 아침에 달리기 있어요 783 00:53:59,195 --> 00:54:02,698 네? 피우면 잠도 잘 오고 근육도 이완되고 784 00:54:02,865 --> 00:54:05,493 어떻게든 신체 작용이 원활해져요 785 00:54:06,160 --> 00:54:07,703 모르겠다, 알았어요 786 00:54:08,162 --> 00:54:10,081 그 철칙 존경합니다 787 00:54:13,501 --> 00:54:14,418 저기 788 00:54:15,503 --> 00:54:16,754 그 대마초 얼마나 세요? 789 00:54:18,005 --> 00:54:19,632 뭐 볼래요? 790 00:54:19,799 --> 00:54:20,925 "HBO나우" 791 00:54:21,050 --> 00:54:22,885 - 연애는 구려요 - 뭐라고요? 792 00:54:23,177 --> 00:54:25,763 나한텐 안 맞아요 여자애들이 늘 부러웠어요 793 00:54:26,639 --> 00:54:30,768 맨날 데이트하는 애들요 근데 시간 낭비가 따로 없죠 794 00:54:30,935 --> 00:54:32,353 어차피 다 혼자 되는 거 795 00:54:33,854 --> 00:54:35,106 '결혼'이라고 들어봤어요? 796 00:54:36,524 --> 00:54:38,818 네, 결혼이란 게 있지만 뭐랄까 797 00:54:39,151 --> 00:54:41,278 경험상 끝이 안 좋았어요 798 00:54:41,445 --> 00:54:43,072 부모님 이혼에서 배운 걸 말해줄게요 799 00:54:43,239 --> 00:54:44,824 - 그래요 - 인생은 결국 혼자예요 800 00:54:44,991 --> 00:54:46,617 - 정말이에요 - 참 암울하시네 801 00:54:46,826 --> 00:54:47,994 - 결혼은 부질없어요 - 아니죠 802 00:54:48,327 --> 00:54:51,122 잘 풀린대도 배우자 죽으면 혼자이긴 마찬가지죠 803 00:54:51,372 --> 00:54:52,873 난 결혼하고 싶어요 804 00:54:53,666 --> 00:54:54,625 정말요? 805 00:54:55,334 --> 00:54:56,961 - 부모님이 그렇게 되시고도? - 네 806 00:54:57,128 --> 00:54:59,338 우리 부모님은 망했지만 나도 그러란 법 있나? 807 00:54:59,922 --> 00:55:02,717 - 난 누가 옆에 있으면 좋겠어요 - 그것만이 아니에요 808 00:55:03,259 --> 00:55:05,970 여자라서 슬픈 게 뭐냐면 809 00:55:06,846 --> 00:55:10,057 종잇장같이 마르지 않으면 남자들이... 810 00:55:10,474 --> 00:55:12,101 남자 대하듯 말한다는 거죠 811 00:55:13,060 --> 00:55:16,355 황공하게도 여자한텐 절대 안 할 말을 812 00:55:16,522 --> 00:55:19,608 - 필터 안 거치고 내뱉어요 - 까라 그래요 813 00:55:20,609 --> 00:55:25,281 극장에서 무대 팀이 바로 내 앞에 서있는데 814 00:55:25,531 --> 00:55:29,285 인스타그램의 여자들을 얼마나 까대는지 815 00:55:30,036 --> 00:55:32,872 헤프네, 못생겼네, 뚱뚱하네 816 00:55:33,122 --> 00:55:36,792 - 남자라고 다 유치하진 않아요 - 애어른이 말씀하셨습니다 817 00:55:37,001 --> 00:55:39,086 - 그러지 마요 - 글쎄요 818 00:55:39,378 --> 00:55:41,130 그리고 사람들도 819 00:55:42,173 --> 00:55:44,175 저마다 취향이 있는 거예요 820 00:55:45,551 --> 00:55:46,510 그래요 821 00:55:46,886 --> 00:55:47,970 알았으니까 그냥... 822 00:55:55,478 --> 00:55:56,437 좋은 아침 823 00:55:59,023 --> 00:56:02,568 - 제른이랑 확 자버릴까요? - 내 예언이 적중하겠네 824 00:56:02,985 --> 00:56:06,238 운동 최대치로 해놔야겠네요 기운 좀 쓰려면요 825 00:56:06,572 --> 00:56:10,826 - 언제 마지막으로... - 성관계했냐고요? 826 00:56:11,118 --> 00:56:12,203 4년 전요 827 00:56:12,495 --> 00:56:14,246 그렇군요 그럼 보통 일은 아니네요 828 00:56:14,872 --> 00:56:16,874 누군가랑 그 단계에 갈 준비가 된 것 같아요 829 00:56:18,250 --> 00:56:21,462 모르겠어요, 제른이랑 남매 같다고만 생각했는데 830 00:56:21,587 --> 00:56:25,257 저는 뭐에든 열려있어요 억지로 하겠다는 건 아니고요 831 00:56:27,676 --> 00:56:29,762 - 여기 있었네요 - 헐! 깜짝이야! 832 00:56:30,346 --> 00:56:33,474 - 놀라 뒈질 뻔했잖아요 - 미안해요 833 00:56:33,933 --> 00:56:36,352 브리트니는 너무 창백하니까 몰래 훔쳐보지 좀 마요 834 00:56:36,519 --> 00:56:37,770 사람 간 떨어진다고요 835 00:56:38,729 --> 00:56:40,815 귀신 아니고 그냥 여자예요 836 00:56:41,440 --> 00:56:44,568 - 와인 한 잔 마실래요? - 네, 좋죠 837 00:56:44,860 --> 00:56:47,279 - 마시면 진정이 되겠어요? - 많이도 따랐네요 838 00:56:48,114 --> 00:56:49,990 보통 흥분한 게 아니었네요 839 00:56:51,033 --> 00:56:54,328 - 왜 그렇게 쳐다봐요? - 많이 무서웠나 봐요 840 00:56:54,537 --> 00:56:55,412 눈을 안 깜빡이잖아요 841 00:56:56,413 --> 00:56:57,289 좀 깜빡여요 842 00:57:13,222 --> 00:57:16,183 - 왜 그래요? 목 괜찮아요? - 달리기 때문에 그래요 843 00:57:18,018 --> 00:57:20,354 저기... 나 좀 주물러줄래요? 844 00:57:20,563 --> 00:57:22,148 손이 안 닿아서요 845 00:57:23,315 --> 00:57:24,316 네 846 00:57:28,404 --> 00:57:29,363 어디 봐요 847 00:57:32,992 --> 00:57:35,786 - 심하죠? - 단단히 뭉쳤네요 848 00:57:42,918 --> 00:57:43,878 무슨 냄새예요? 849 00:57:44,587 --> 00:57:45,588 뭐 뿌렸어요? 850 00:57:48,132 --> 00:57:49,341 그냥 내 냄새예요 851 00:57:52,511 --> 00:57:56,015 평소엔 땀 냄새 나더니 지금은 할머니 냄새 나요 852 00:58:00,561 --> 00:58:03,147 네, 됐어요 실력 좋은데요 853 00:58:07,359 --> 00:58:08,235 괜찮아졌어요? 854 00:58:09,278 --> 00:58:10,154 네 855 00:58:10,988 --> 00:58:14,074 "윗집 캐서린이에요 제른이랑 어때요? 알려줘요!" 856 00:58:17,745 --> 00:58:19,079 이제 자러 가야겠어요 857 00:58:21,040 --> 00:58:22,416 일찍 일어나서 달려야 하거든요 858 00:58:43,896 --> 00:58:44,813 방금 이불 움직였죠? 859 00:58:46,148 --> 00:58:47,191 아니거든요 860 00:58:49,193 --> 00:58:50,277 안 움직였어요 861 00:58:51,445 --> 00:58:52,738 확인해볼까요? 862 00:59:08,045 --> 00:59:09,463 - 뭐 좀 가져올게요 - 네 863 00:59:09,922 --> 00:59:12,508 거기 딱 꼼짝 말고 있어요 864 00:59:13,550 --> 00:59:15,469 젠장, 금방 올게요 865 00:59:18,222 --> 00:59:19,932 어쩌라는 거야? 866 00:59:27,773 --> 00:59:28,857 좀만 뒤로요 867 00:59:29,066 --> 00:59:30,401 - 뒤로요? - 네, 그래야... 868 00:59:30,651 --> 00:59:34,113 - 잠깐, 내가 할게요 - 아니, 내가 해요 869 00:59:46,959 --> 00:59:48,043 미친 870 01:00:09,106 --> 01:00:14,069 - 어떡해, 안 돼, 왜 그래요? - 괜찮아요, 그냥... 871 01:00:16,697 --> 01:00:18,449 너무 좋아서 그래요 872 01:00:24,872 --> 01:00:25,998 또 할 수도 있어요 873 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 충전됐거든요 874 01:00:29,335 --> 01:00:32,004 "여름" 875 01:00:49,396 --> 01:00:50,481 제른이랑 잤어요 876 01:00:51,899 --> 01:00:53,192 몇 번이나요? 877 01:00:54,234 --> 01:00:56,236 이번 주 내내 878 01:00:57,571 --> 01:00:59,365 그러다 서로 사랑에 빠지겠네요 879 01:00:59,573 --> 01:01:01,575 - 그럴 일 없어요 - 지금 즐겨요 880 01:01:02,034 --> 01:01:04,370 마음껏 재밌을 때네요 881 01:01:12,669 --> 01:01:15,839 "이혼/집들이 파티에 와주세요 날짜 6/12, 시간: 오후 3시~5시" 882 01:01:37,319 --> 01:01:40,614 - 이게 누구야, 예쁘네 - 목표 체중 2kg 남았어요 883 01:01:40,739 --> 01:01:42,658 잘한다, 브리트니 목표 좇으면 좋지 884 01:01:42,825 --> 01:01:47,204 난 이 나이 되면 대학 학위 딴다고 다짐했는데 885 01:01:47,871 --> 01:01:49,623 액자에 먼지만 쌓이고 있어 886 01:01:50,207 --> 01:01:51,834 그래서 올해 졸업식 파티 대신 887 01:01:52,584 --> 01:01:55,587 생일 파티를 열 거야 작년 마흔 생일엔 건너뛰었지만 888 01:01:55,712 --> 01:01:58,298 올해는 끝내주게 열 거야 889 01:01:58,590 --> 01:02:00,259 그러니까 일요일에 내 생일 치르고... 890 01:02:01,593 --> 01:02:04,638 - 돼지 바비큐 먹자 - 버스 정류장으로 태우러 갈게 891 01:02:04,805 --> 01:02:05,681 여러분, 그날은... 892 01:02:06,348 --> 01:02:08,308 제 마라톤이잖아요 893 01:02:08,600 --> 01:02:12,354 저녁이니까 경기 끝나고 버스 타고 와 894 01:02:12,479 --> 01:02:15,816 - 제발, 형부 생일이잖아 - 저도 꼭 가고 싶은데 895 01:02:15,983 --> 01:02:18,652 그날 얼음 목욕을 해야 돼요 896 01:02:19,194 --> 01:02:22,281 새사람으로 거듭나는 중인데 지금 깰 순 없어요 897 01:02:22,448 --> 01:02:25,367 광고 일도 다시 할 거예요 898 01:02:26,160 --> 01:02:26,994 실천하고 있어요 899 01:02:27,619 --> 01:02:29,121 실천 중이에요 900 01:02:29,872 --> 01:02:30,789 저로 901 01:02:44,261 --> 01:02:45,304 브리트니? 902 01:02:49,266 --> 01:02:50,267 안녕 903 01:02:51,143 --> 01:02:52,227 너무 좋아 보인다 904 01:02:52,603 --> 01:02:56,106 - 자기, 브리트니야 - 와, 정말 멋있네 905 01:02:56,732 --> 01:03:00,694 고마워, 근데 내면은 예전의 나랑 똑같아 906 01:03:02,196 --> 01:03:03,697 둘이 헤어진 거 아니었어? 907 01:03:04,490 --> 01:03:05,991 그냥 한바탕한 거였어 908 01:03:07,409 --> 01:03:10,537 네 방에 세 든 남자는 코빼기도 안 보이더라 909 01:03:10,829 --> 01:03:12,247 언제 와서 자고 가 910 01:03:12,956 --> 01:03:14,333 난 주로 테런스네서 자지만 911 01:03:14,541 --> 01:03:17,002 저녁이라도 같이 먹자 912 01:03:17,211 --> 01:03:18,170 나 마라톤 나가야 해서 913 01:03:18,879 --> 01:03:21,048 지금은 시간이 별로 없어 914 01:03:21,757 --> 01:03:22,716 뭘 할 수가 없네 915 01:03:24,426 --> 01:03:26,136 나 내려야겠다 916 01:03:26,762 --> 01:03:29,723 나랑 이 사람들은 하프 마라톤에 나가거든 917 01:03:30,015 --> 01:03:32,100 진지한 주자라고 볼 수 있겠네 918 01:03:32,476 --> 01:03:37,397 아주 진지하고 진정한 선수다운 마라톤 훈련 주자 919 01:03:38,482 --> 01:03:39,525 안녕 920 01:03:41,360 --> 01:03:42,736 뭔 소리래? 921 01:03:47,115 --> 01:03:49,159 "71" 922 01:03:51,870 --> 01:03:55,457 - 여보세요 - 나 선수 자리 당첨됐어요 923 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 나도 뛰어가서 확인해볼래요 924 01:04:01,547 --> 01:04:02,965 "아쉽게도 이번엔 당첨되지 않으셨습니다" 925 01:04:09,012 --> 01:04:11,848 - 세스, 너무 축하해요 - 안 돼 926 01:04:12,391 --> 01:04:13,809 네, 난 안 됐네요 927 01:04:14,476 --> 01:04:15,435 괜찮아요 928 01:04:16,228 --> 01:04:19,648 이제 자선기금을 모아야죠 전혀 문제없어요 929 01:04:20,607 --> 01:04:24,486 직접 모으진 못하겠지만 알아봐야죠 930 01:04:25,028 --> 01:04:25,862 젠장 931 01:04:26,196 --> 01:04:28,115 캐서린 집들이에서 얘기해보죠 932 01:04:28,407 --> 01:04:30,242 애들 방이 딸린 괜찮은 집을 찾았대요 933 01:04:30,576 --> 01:04:33,370 같이 캐서린 응원해주고 나서 브리트니를 도울게요 934 01:04:35,581 --> 01:04:36,832 왜 그러는데요? 935 01:04:37,874 --> 01:04:39,585 친구니까요, 브리트니 936 01:04:42,421 --> 01:04:47,884 - 로드리고의 불길 사진전 봤어요? - 티나가 보고 맘에 들어 하던데요 937 01:04:48,135 --> 01:04:49,595 - 정말요? - 그런 것 같더라고요 938 01:04:50,137 --> 01:04:51,179 어땠어요? 939 01:04:52,931 --> 01:04:56,059 - 전체적으로 섬뜩했어요 - 많이 섬뜩했죠 940 01:04:56,268 --> 01:04:58,228 전복적이긴커녕 아주 적나라하던데요 941 01:04:58,562 --> 01:05:00,522 '워킹데드' 얘기하시는구나 942 01:05:00,689 --> 01:05:03,609 - 참 적나라하죠 - 이쪽은 브리트니예요 943 01:05:04,151 --> 01:05:05,736 제 스튜디오 아래층에 살죠 944 01:05:06,320 --> 01:05:08,113 같이 마라톤 훈련 하고 있어요 945 01:05:11,742 --> 01:05:12,743 그래요 946 01:05:14,870 --> 01:05:16,830 - 일을 하나 더 구하려고요 - 네? 947 01:05:17,623 --> 01:05:19,875 몸이 10개라도 되나 봐요 948 01:05:20,876 --> 01:05:23,670 - 말해버려요 - 알았어요 949 01:05:24,796 --> 01:05:25,881 자... 950 01:05:26,089 --> 01:05:31,261 우리 가족 신탁 기금으로 매년 내가 정하는 기관에 951 01:05:31,511 --> 01:05:33,513 기부를 해요 952 01:05:34,389 --> 01:05:36,516 세스도 보탰어요 953 01:05:36,683 --> 01:05:39,936 브리트니 아니었으면 마라톤에도 못 나갔을 테니까 954 01:05:41,146 --> 01:05:42,314 "브리트니" 955 01:05:50,447 --> 01:05:51,990 브리트니가 우리한테 영감을 줬어요 956 01:05:54,660 --> 01:05:55,702 해낼 거예요 957 01:05:57,120 --> 01:05:58,872 마라톤에 나가는 거예요 958 01:06:07,339 --> 01:06:09,800 이 돈은 아끼는 곳에 쓰세요 959 01:06:12,135 --> 01:06:13,011 그러는 거예요 960 01:06:15,514 --> 01:06:16,515 그렇군요 961 01:06:17,224 --> 01:06:19,685 내 인생에 멋대로 끼어들어서 962 01:06:19,893 --> 01:06:22,020 격려하고 수표 쥐여줄 필요 없어요 963 01:06:23,021 --> 01:06:25,440 - 동정은 필요 없다고요 - 우린 도우려는 거예요 964 01:06:26,483 --> 01:06:29,194 안 그래도 돼요 나 혼자 할 수 있어요 965 01:06:32,698 --> 01:06:33,824 몇 시예요? 966 01:06:35,659 --> 01:06:37,494 약속을 깜빡했네요 967 01:06:37,828 --> 01:06:39,955 제른이랑 다 같이 저녁 먹기로 했잖아요 968 01:06:40,580 --> 01:06:42,499 피터한테 브리트니 남자친구 만난다고 했는데 969 01:06:42,749 --> 01:06:44,292 남자친구는 개뿔 970 01:06:45,001 --> 01:06:46,294 왜 그렇게 불러대나 모르겠네요 971 01:06:46,878 --> 01:06:49,297 집이 참 멋져요 내일 봐요 972 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 - 배고파 죽겠어 - 드디어 왔네, 아사하겠어 973 01:06:56,388 --> 01:07:00,350 - 친구들은? - 애한테 문제가 생겼대 974 01:07:01,059 --> 01:07:03,228 부모잖아 975 01:07:03,353 --> 01:07:06,523 나야 우리 둘만 있으면 언제나 좋지 976 01:07:08,859 --> 01:07:12,154 우리 잠만 자는 사이지? 사귀는 거 아니잖아 977 01:07:13,905 --> 01:07:17,117 - 뭐, 굳이 정의할 필요 있나 - 맞아 978 01:07:17,701 --> 01:07:20,495 그럼 사귀는 거 아니다 너랑 연애할 일은 없지 979 01:07:23,874 --> 01:07:24,916 그래, 알았어 980 01:07:25,667 --> 01:07:27,627 - 고마워요 - 뭐 먹을래? 981 01:07:27,836 --> 01:07:29,379 칩스 앤 살사면 돼 982 01:07:29,546 --> 01:07:31,965 - 배고프다며 - 목마른 거였나 봐 983 01:07:45,520 --> 01:07:46,938 "브리트니 포글러" 984 01:07:47,230 --> 01:07:48,482 "프로필 사진 업데이트 사진 업로드" 985 01:07:56,114 --> 01:07:57,407 "72" 986 01:07:57,616 --> 01:07:58,575 망할 987 01:08:16,968 --> 01:08:18,011 빌어먹을 988 01:08:35,111 --> 01:08:38,532 "인스타그램" 989 01:08:54,256 --> 01:08:55,549 젠장 990 01:09:33,211 --> 01:09:36,131 이 정도면 엄청나게 발전한 거예요 991 01:09:36,590 --> 01:09:38,300 동정하시는 거예요? 그렇게 심해요? 992 01:09:39,217 --> 01:09:41,094 - 피로 골절이에요 - 그렇군요 993 01:09:42,387 --> 01:09:45,557 무리해서 그런 거니 다음엔 통증에 주의하세요 994 01:09:45,932 --> 01:09:48,810 그럴게요, 마라톤에 나가려면 어떻게 해야 하죠? 995 01:09:48,977 --> 01:09:50,020 5주 남았는데 996 01:09:51,021 --> 01:09:53,815 안됐지만 8주간은 발에 무리를 주면 안 돼요 997 01:09:53,940 --> 01:09:57,569 더 길어질 수도 있고요 희소식은 혈압이며 998 01:09:57,777 --> 01:10:00,238 - BMI가... - 죄송한데 무슨 말씀이세요? 999 01:10:00,655 --> 01:10:04,159 그럼 마라톤엔 어떻게 나가요? 어떻게 하면 나갈 수 있죠? 1000 01:10:04,743 --> 01:10:07,871 6주 뒤에 다시 오시면 알게 되겠죠 1001 01:10:09,831 --> 01:10:11,541 영구적으로 손상될지도 몰라요 1002 01:10:13,293 --> 01:10:16,463 - 브리트니, 어떻게 도와줄까요? - 날 어떻게 돕겠어요? 1003 01:10:16,671 --> 01:10:19,257 한때 변신했다는 애가 앞으로 뚱뚱해져서 1004 01:10:19,424 --> 01:10:22,802 - 다리는 끌리고 팔은 쓸릴 텐데 - 다 괜찮아질 거예요 1005 01:10:23,011 --> 01:10:24,971 난 인생을 바꿔보려고 했어요 1006 01:10:26,181 --> 01:10:29,225 이제 세스는 뉴욕 마라톤에 나가 1007 01:10:29,643 --> 01:10:31,144 아들에게 떳떳해지겠죠 1008 01:10:31,269 --> 01:10:34,648 캐서린은 불행한 결혼 생활을 벗어나 1009 01:10:35,023 --> 01:10:37,943 마라톤에 나갈 거고 나는 한심한 애처럼 1010 01:10:38,526 --> 01:10:40,946 인생이 달라질 수 있을 거라 믿었다가 1011 01:10:41,196 --> 01:10:43,281 안전벨트가 모자란 몸으로 1012 01:10:43,448 --> 01:10:47,077 - 개 산책 일도 못 하게 될 거예요 - 그런 말 마요 1013 01:10:47,911 --> 01:10:49,204 끊을게요 1014 01:10:50,997 --> 01:10:51,998 나 왔어 1015 01:10:53,833 --> 01:10:56,044 따라와, 보여줄 거 있어 1016 01:10:56,628 --> 01:10:59,089 빨리 와봐 꼭 보여줄 게... 1017 01:11:00,548 --> 01:11:01,591 다리가 왜 그래? 1018 01:11:02,842 --> 01:11:04,886 왜, 깁스한 여자는 안 꼴리나 보지? 1019 01:11:05,136 --> 01:11:07,013 - 뭐? - 나보다 20kg 더 나가는 1020 01:11:07,180 --> 01:11:10,141 여자는 어때? 왜냐면, 어쩌나 1021 01:11:10,350 --> 01:11:13,520 - 살들이 휴가에서 돌아왔거든 - 다쳤어? 1022 01:11:13,812 --> 01:11:15,855 그래, 제른 나 다쳤어 1023 01:11:19,901 --> 01:11:22,904 잠시나마 여자 된 기분이라 좋았는데 1024 01:11:29,077 --> 01:11:30,745 사람들이 문도 잡아줬다고 1025 01:11:31,663 --> 01:11:33,081 내가 잡아줄게 1026 01:11:35,375 --> 01:11:38,253 넌 어른이 아니야 길을 잘못 든 애지 1027 01:11:43,800 --> 01:11:46,386 마일로! 그렇지, 이리 와 1028 01:11:46,553 --> 01:11:50,056 그래그래 아빠가 보고 싶었어 1029 01:11:50,849 --> 01:11:52,475 마일로, 이 녀석 1030 01:11:53,226 --> 01:11:55,186 너무 보고 싶었어 1031 01:11:56,146 --> 01:11:57,480 밖에 있던 식물들이 죽었네요 1032 01:12:06,614 --> 01:12:08,658 아예 짐 싸 들고 눌러앉은 겁니까? 1033 01:12:08,992 --> 01:12:09,826 망했다 1034 01:12:17,292 --> 01:12:18,126 저기요 1035 01:12:20,587 --> 01:12:23,131 - 필라델피아행 버스 맞죠? - 네 1036 01:12:25,675 --> 01:12:26,634 죄송해요 1037 01:12:28,386 --> 01:12:29,262 알았어요 1038 01:12:43,109 --> 01:12:44,069 기대지 마세요 1039 01:12:51,034 --> 01:12:52,327 화장실부터! 1040 01:12:58,625 --> 01:12:59,751 저기... 1041 01:13:01,336 --> 01:13:02,921 네가 와서 우린 너무 좋아 1042 01:13:03,463 --> 01:13:05,048 받아줘서 고마워요 1043 01:13:05,757 --> 01:13:09,344 캐롤라인은 남자애들 방에 재우면 되니까 걔 방 써 1044 01:13:09,636 --> 01:13:10,929 여기 있는 동안 1045 01:13:11,638 --> 01:13:13,181 - 별거 아냐 - 저랑 자도 되고... 1046 01:13:13,348 --> 01:13:14,349 알아서 할게요 1047 01:13:16,810 --> 01:13:20,939 그리고 시시랑 얘기해봤는데 1048 01:13:21,356 --> 01:13:24,484 필라델피아에 다시 눌러살 거면 1049 01:13:24,651 --> 01:13:27,612 지하실에서 지내 온전히 네 집처럼 1050 01:13:27,821 --> 01:13:30,824 그럴 일 없어요 몇 주만 있을 거라 1051 01:13:31,116 --> 01:13:33,743 치유할 시간이 필요해서요 고마워요 1052 01:13:44,170 --> 01:13:46,422 "짧은 휴식차 필라델피아 귀향 이렇게 예쁜 곳이었구나" 1053 01:13:46,548 --> 01:13:49,300 "역시 집이 최고야! 공유하기" 1054 01:14:00,228 --> 01:14:02,897 "5주 후" 1055 01:14:08,778 --> 01:14:11,489 브리트니 올라와서 좀 도와줄래? 1056 01:14:12,282 --> 01:14:13,366 갈게, 언니 1057 01:14:19,622 --> 01:14:21,207 "세스 휴대폰 거절, 응답" 1058 01:14:28,631 --> 01:14:29,465 와 1059 01:14:34,470 --> 01:14:37,056 "캐서린 휴대폰 거절, 응답" 1060 01:15:04,375 --> 01:15:06,377 "제른 단, 내 창의력을 깊숙이 처박아 뒀었는데" 1061 01:15:06,502 --> 01:15:08,546 "브리트니 포글러가 소환해서 부활시켰다, 너무 기쁘다" 1062 01:15:08,671 --> 01:15:09,631 "옜다, 인마" 1063 01:15:11,341 --> 01:15:12,300 "제른의 기능 예술품" 1064 01:15:12,467 --> 01:15:14,802 새 좋아하세요? 1065 01:15:15,845 --> 01:15:19,515 위대한 생명체나 공룡의 후손은요? 1066 01:15:19,807 --> 01:15:24,479 저도 좋아해요, 하지만 비가 오면 새는 전부 날아가 버리죠 1067 01:15:26,231 --> 01:15:28,524 소개합니다 1068 01:15:31,236 --> 01:15:33,988 새 판초입니다 예술과 기능성이 만났죠 1069 01:15:34,572 --> 01:15:37,408 - 이게 뭐야? - 진보파 엘리트뿐만 아니라 1070 01:15:37,617 --> 01:15:43,164 사업가, 초등학생, 어린이 사업가 선생님까지 입을 수 있죠 1071 01:15:43,289 --> 01:15:44,666 이게 평생 꿈이었어? 1072 01:15:45,833 --> 01:15:47,585 새 판초 따위가? 1073 01:15:48,753 --> 01:15:51,589 - 한심하기 짝이 없네 - 모자도 달렸고, 부츠도 나오죠 1074 01:15:53,383 --> 01:15:54,676 이 인간이랑 자다니 1075 01:15:56,010 --> 01:15:58,096 "좋아요, 댓글 달기, 공유하기" 1076 01:16:03,768 --> 01:16:07,188 "제른 안녕" 1077 01:16:13,903 --> 01:16:15,196 돼지 주문했는데 여기 왔나? 1078 01:16:15,363 --> 01:16:17,282 - 어떻게 됐어요? - 올 생각을 안 해 1079 01:16:18,074 --> 01:16:19,701 내내 돼지 기다리느라 라자냐랑 1080 01:16:19,826 --> 01:16:21,494 치즈스테이크로 때웠다고 어울리지도 않는데 1081 01:16:22,203 --> 01:16:23,037 난 돼지 궁둥이를 원했어 1082 01:16:23,162 --> 01:16:23,997 "41번째 생일을 축하합니다" 1083 01:16:25,623 --> 01:16:27,333 미안, 미안해 1084 01:16:27,667 --> 01:16:29,377 - 나 왔어요! - 우리 왔어요 1085 01:16:29,627 --> 01:16:30,878 - 이게 누구야 - 왔어요? 1086 01:16:31,004 --> 01:16:32,547 - 안녕하세요 - 내가 아끼는 사람들이네 1087 01:16:32,922 --> 01:16:35,508 - 생일 축하해요 - 반가워요 1088 01:16:35,633 --> 01:16:36,926 생일 축하해요 우리도 왔어요! 1089 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 - 선물이에요 - 고마워 1090 01:16:39,345 --> 01:16:40,471 - 매티! - 반가워요 1091 01:16:40,638 --> 01:16:43,266 선물까지 가져왔네 이것 좀 들어줘, 고마워 1092 01:16:44,726 --> 01:16:46,352 - 가서 열어보면... - 네, 열어봐요 1093 01:16:46,686 --> 01:16:48,646 둘 다 반가워 와줘서 고마워 1094 01:16:48,771 --> 01:16:50,398 - 보기 좋은데요 - 이것 좀 들어줘, 자기 1095 01:16:50,565 --> 01:16:52,775 얼굴 보니까 좋다 1096 01:16:55,486 --> 01:17:00,325 다들 오늘 함께 자리해 축하해줘서 기뻐요 1097 01:17:00,700 --> 01:17:02,368 또 너무 고맙게 1098 01:17:02,660 --> 01:17:06,039 제 동생 브리트니도 이 자리에 함께하고 있어요 1099 01:17:07,206 --> 01:17:12,712 디미트리어스라는 남자에 대해 몇 마디 할게요 1100 01:17:12,795 --> 01:17:13,838 둘이 어떻게 만났어요? 1101 01:17:15,006 --> 01:17:15,923 우리요? 1102 01:17:17,133 --> 01:17:18,843 브리트니 시시가 연설 중이잖아 1103 01:17:19,010 --> 01:17:21,054 나 폭풍 칭찬 한대 계속해, 자기 1104 01:17:22,305 --> 01:17:24,140 제가 사랑하는 사람 1105 01:17:24,766 --> 01:17:27,018 - 이 남자로 말하자면... - 희한한 커플이잖아 1106 01:17:27,226 --> 01:17:28,519 그래서 궁금한 거야 1107 01:17:32,732 --> 01:17:35,860 쇼룸에서 처음 만났어요 매티가 들어와선... 1108 01:17:36,152 --> 01:17:37,737 오래전에요? 1109 01:17:40,323 --> 01:17:42,533 질문이 맘에 안 드네요 1110 01:17:44,327 --> 01:17:47,205 남들이 그쪽 커플 보고 궁금할 거 물어보는 거예요 1111 01:17:47,497 --> 01:17:49,082 브리트니, 작작 해 닥치라고 1112 01:17:49,290 --> 01:17:51,709 - 당장 그만해 - 방금 나한테 닥치랬어요? 1113 01:17:52,794 --> 01:17:54,587 형부가 뭔데 남들 앞에서 닥치래요? 1114 01:17:54,879 --> 01:17:57,256 안에서 게임 준비할 건데 혹시... 1115 01:17:57,423 --> 01:17:59,759 상냥한 과체중 여성분이랑 대화 중이잖아요 1116 01:18:00,426 --> 01:18:02,637 - 그만해 - 이분 BMW는 높아요 1117 01:18:03,221 --> 01:18:06,099 맞나? 아무튼 도표가 있다고요 1118 01:18:06,641 --> 01:18:07,809 미안해요 잠깐 실례할게요 1119 01:18:07,934 --> 01:18:09,310 - 가지 마 - 재스민 1120 01:18:09,477 --> 01:18:11,312 진실을 아는 게 낫지 않아요? 1121 01:18:11,771 --> 01:18:14,232 바보처럼 웃으며 돌아서 가는 것보다 1122 01:18:14,440 --> 01:18:16,359 이분을 만나지 말란 건 아니지만 1123 01:18:16,484 --> 01:18:19,112 누군가는 남들의 진짜 생각을 말해줘야죠 1124 01:18:19,862 --> 01:18:21,572 - 이분은 그쪽 사랑 안 해요 - 거기까지! 1125 01:18:21,739 --> 01:18:24,617 존경하지 않는 사람을 사랑할 순 없어요 1126 01:18:26,285 --> 01:18:27,286 뒤룩뒤룩 살 1127 01:18:29,414 --> 01:18:30,289 부비부비 살 1128 01:18:31,082 --> 01:18:32,667 빵빵한 살 꿀렁꿀렁 살 1129 01:18:36,629 --> 01:18:37,588 생일 축하해요 디미트리어스 1130 01:18:38,506 --> 01:18:40,091 웃자고 하는 얘기잖아요 1131 01:18:41,134 --> 01:18:43,845 사람들은 재밌는 뚱보를 좋아해요 1132 01:18:44,679 --> 01:18:46,681 아내분이 겁나 웃기신가 보네 1133 01:18:56,524 --> 01:18:57,442 두통약 줘? 1134 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 대체 뭐였어? 1135 01:19:09,245 --> 01:19:10,204 취했었어요 1136 01:19:10,997 --> 01:19:12,623 찾아가서 사과할 거지? 1137 01:19:12,874 --> 01:19:13,791 네 1138 01:19:15,543 --> 01:19:19,422 언제부터 사람을 그리 재단했어? 재스민이 얼마나 착한데 1139 01:19:20,047 --> 01:19:22,091 둘이 쿵짝 잘 맞아서 친해질 줄 알았더니 1140 01:19:22,341 --> 01:19:25,303 누가 언제 친구 소개해달랬어요? 1141 01:19:26,304 --> 01:19:27,346 그 얘기가 아니잖아 1142 01:19:28,097 --> 01:19:29,724 주변에 좋은 사람을 둬야지 1143 01:19:30,516 --> 01:19:31,851 난 혼자도 괜찮아요 1144 01:19:37,565 --> 01:19:40,526 필라델피아로 돌아와서 김빠진 건 알겠는데 1145 01:19:42,028 --> 01:19:43,029 내가 있잖아 1146 01:19:44,655 --> 01:19:46,908 형부야 좋은 사람이죠 근데... 1147 01:19:49,368 --> 01:19:50,453 내 인생이 이런걸요 1148 01:19:51,162 --> 01:19:52,663 그럼 너한테 해준 건 다 쓸데없었네? 1149 01:19:53,498 --> 01:19:57,877 학예회며 학부모 회의엔 괜히 참석했나? 1150 01:19:58,002 --> 01:20:03,132 밤 10시에 탐폰 사다 준 것도 부질없었어? 1151 01:20:03,841 --> 01:20:06,802 내가 바보네 내가 한심한 놈이지 1152 01:20:07,845 --> 01:20:10,723 대학 지원까지 포기하며 너를 보살폈어 1153 01:20:11,182 --> 01:20:13,851 네 엄마 빈자리 채워주려고 그랬는데도 1154 01:20:14,060 --> 01:20:15,811 아직도 인생을 혼자 헤쳐나가겠다고? 1155 01:20:15,978 --> 01:20:19,857 - 나더러 어떻게 고치라고요? - 사람들한테 마음을 열어야지 1156 01:20:20,066 --> 01:20:22,652 사람들 전화 무시하는 거 내가 못 보는 줄 알아? 1157 01:20:22,860 --> 01:20:25,071 - 창피하단 말이에요 - 그럼 창피하다고 1158 01:20:25,196 --> 01:20:27,448 그냥 섬처럼 살 거야? 그게 네 해결책이야? 1159 01:20:28,157 --> 01:20:32,328 네 엄마가 떠났을 때 네 아빠는 수치심에 만신창이가 됐어 1160 01:20:33,454 --> 01:20:36,415 그래도 넌 아빠 머리를 쓸어주고 자기 머리에 종이 타월을 올려선 1161 01:20:36,624 --> 01:20:38,501 춤추고 돌아다니면서 아빠를 웃게 했어 1162 01:20:38,876 --> 01:20:41,128 매일같이 일어나서 그런 일을 했다고 1163 01:20:41,254 --> 01:20:42,755 아빠한테 네가 필요한 걸 알았으니까 1164 01:20:43,422 --> 01:20:45,466 아빠는 그 덕분에 행복했어 1165 01:20:47,468 --> 01:20:49,554 솔직히 말해서 만약 아빠가 뿌리쳤다면 1166 01:20:50,596 --> 01:20:51,973 어리석은 짓이었을 거야 1167 01:20:52,890 --> 01:20:53,933 내가 그랬었어요? 1168 01:20:55,059 --> 01:20:57,270 머리에 종이 타월 올리고 춤을 췄어요? 1169 01:20:58,104 --> 01:21:01,107 지금도 그러잖아 3달 전 영상 채팅 때도 그랬고 1170 01:21:01,315 --> 01:21:02,608 애들이 아직도 그 얘기 해 1171 01:21:03,609 --> 01:21:07,655 네 인생을 바꾸고 마라톤에 나가려던 건 1172 01:21:08,114 --> 01:21:09,282 체중 때문이 아니야 1173 01:21:10,950 --> 01:21:13,244 너 자신을 책임지려고 그런 거지 1174 01:21:14,912 --> 01:21:17,164 - 알아요 - 그만 못되게 굴어 1175 01:21:17,957 --> 01:21:20,626 네가 정말 잘되길 바라는 사람도 있어 1176 01:21:21,877 --> 01:21:23,546 누가 너를 응원하려고 하면... 1177 01:21:26,090 --> 01:21:27,300 응원하게 둬야죠 1178 01:21:48,571 --> 01:21:49,697 여기요 1179 01:21:51,782 --> 01:21:53,576 "재스민에게, 그날 일은 미안해요 부러워서 그랬어요" 1180 01:21:53,826 --> 01:21:54,869 "브리트니" 1181 01:22:05,004 --> 01:22:09,008 "메일, 재스민L1982@지메일.COM 꽃 받았어요" 1182 01:22:09,175 --> 01:22:14,722 예쁜 꽃이랑 카드 고마워요 1183 01:22:16,182 --> 01:22:19,310 이것만은 알아줘요 당신 고통 알아요 1184 01:22:22,104 --> 01:22:23,731 나도 겪어봤거든요 1185 01:22:25,775 --> 01:22:29,445 날마다 내 몸매 생각을 해요 1186 01:22:30,404 --> 01:22:32,114 평생을 그래 왔죠 1187 01:22:33,240 --> 01:22:39,246 하지만 고통스럽고 두렵고 스스로 재단하거나 1188 01:22:39,622 --> 01:22:42,625 남에게 재단당해도 행복해지고 싶었어요 1189 01:22:43,793 --> 01:22:44,794 지금 행복하고요 1190 01:22:45,711 --> 01:22:47,755 행복을 빌며, 재스민 1191 01:22:48,673 --> 01:22:49,632 "74" 1192 01:23:03,145 --> 01:23:04,188 어떻게 지냈어요? 1193 01:23:04,772 --> 01:23:06,899 그 얘기부터 하죠 처음 묻는 것 같네요 1194 01:23:07,066 --> 01:23:08,025 잘 지냈어요? 1195 01:23:10,277 --> 01:23:12,697 네, 밀린 얘기가 많아요 1196 01:23:14,949 --> 01:23:18,703 두 사람 해냈던데요 너무 자랑스러워요 1197 01:23:19,036 --> 01:23:20,663 사진 봤는데... 1198 01:23:21,414 --> 01:23:22,623 연락했었는데 1199 01:23:23,332 --> 01:23:24,333 알아요 1200 01:23:24,959 --> 01:23:26,043 미안해요 1201 01:23:27,211 --> 01:23:31,090 인생이 좀... 엉망진창이네요 1202 01:23:32,049 --> 01:23:33,050 누군들 안 그렇겠어요 1203 01:23:38,431 --> 01:23:39,849 보고 싶었어요, 브리트니 1204 01:23:41,767 --> 01:23:44,145 "마르코 오스쿠로 두 아들과 노는 중" 1205 01:24:00,619 --> 01:24:03,122 - 왜 재발했다고 쓰여 있죠? - 그런 적 없어요 1206 01:24:04,874 --> 01:24:06,792 여기 그렇게 쓰여 있는데요 1207 01:24:08,085 --> 01:24:09,086 그게... 1208 01:24:10,463 --> 01:24:12,840 촬영하다 넘어져서 손목이 부러졌었어요 1209 01:24:13,466 --> 01:24:15,676 우리 훈련하기 몇 개월 전이었죠 1210 01:24:15,885 --> 01:24:17,970 마약성 진통제를 처방받았는데 1211 01:24:18,179 --> 01:24:21,599 남편한텐 숨겼어요 이런 데 유난스러워서 1212 01:24:22,183 --> 01:24:24,852 약통을 발견하더니 본인이 오해해놓고 1213 01:24:24,977 --> 01:24:27,188 지난달에 비장의 카드로 꺼낸 거예요 1214 01:24:28,105 --> 01:24:30,733 - 방문권도 없어요? - 네 1215 01:24:32,276 --> 01:24:35,696 정말 애쓰고 있어요 내가 제어할 수 있는 것들에 1216 01:24:35,821 --> 01:24:38,073 집중하려 하고 달리기도 점점 많이 하죠 1217 01:24:38,240 --> 01:24:40,743 난 화해해보려는데 마르코는 싸우려 들어요 1218 01:24:40,993 --> 01:24:44,497 이혼 때문에 미치겠어요 남편이 집에서 날 내쫓았고 1219 01:24:44,705 --> 01:24:47,500 앞으로도 계속 밀어내겠죠 3주 동안 잠을 못 잤어요 1220 01:24:49,710 --> 01:24:51,712 그 사람이랑 더는 못 싸우겠어요 1221 01:24:52,713 --> 01:24:54,882 아이들을 포기하면 절대 용서 못 받아요 1222 01:24:55,090 --> 01:24:57,343 알아요 몇 년은 걸리겠죠 1223 01:24:58,761 --> 01:24:59,970 우선 이 심리부터 끝내고... 1224 01:25:00,554 --> 01:25:03,015 차근차근 밟아 나가요 1225 01:25:04,475 --> 01:25:05,392 작은 목표들요 1226 01:25:08,562 --> 01:25:09,563 고마워요 1227 01:25:11,774 --> 01:25:14,735 - 대박! - 너무 맛있어서 화날 정도야 1228 01:25:14,902 --> 01:25:18,823 - 진짜 맛있어 - 점심에 드라이샐러드 먹었어 1229 01:25:18,989 --> 01:25:20,866 - 죄책감 덜려고 - 맛있었겠네 1230 01:25:21,033 --> 01:25:23,202 진짜 건조하더라 1231 01:25:23,536 --> 01:25:25,496 꼭 브론토사우루스처럼 먹었잖아 1232 01:25:25,788 --> 01:25:28,332 - 새끼 브론토사우루스? - 막 이랬어 1233 01:25:32,711 --> 01:25:34,922 - 디저트 메뉴 드려요? - 당근이죠 1234 01:25:35,089 --> 01:25:36,215 - 주세요 - 고마워요 1235 01:25:36,465 --> 01:25:38,300 - 미처 사과를 못 했네 - 아니야 1236 01:25:39,051 --> 01:25:40,761 사과하지 마 우리 사이좋아 1237 01:25:41,303 --> 01:25:44,682 잘나가는 광고쟁이 된 거 축하하는 자리잖아 1238 01:25:44,849 --> 01:25:49,228 그냥 코디네이터 자리야 겉만 번지르르한 인턴, 하지만! 1239 01:25:49,687 --> 01:25:52,606 사무실 위치가 트라이베카라 성장 가능성이 있어 1240 01:25:52,982 --> 01:25:55,484 내 집도 생길 수 있어 1241 01:25:56,360 --> 01:25:57,570 - 제대로 해냈네 - 응 1242 01:25:58,946 --> 01:26:02,241 맞다! 네 크라우드 펀딩 새 판초 영상 1243 01:26:02,449 --> 01:26:03,617 그 얘긴 왜 꺼내? 1244 01:26:04,243 --> 01:26:07,246 왜, 발상은 나름대로 재밌던데 1245 01:26:07,413 --> 01:26:10,583 교수님한테 보냈는데 듣자 하니 나 같은 놈은 1246 01:26:10,791 --> 01:26:14,128 뉴욕대에 있는 개별연구대학에도 못 간대 1247 01:26:14,336 --> 01:26:17,423 충격 먹었잖아 내가 바로 거기 졸업생인데 1248 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 그랬구나, 뭐... 1249 01:26:19,675 --> 01:26:22,011 - 있잖아, 어떤 사람은... - 됐어 1250 01:26:22,177 --> 01:26:23,095 - 그만 - 입 다물게 1251 01:26:23,304 --> 01:26:25,222 오늘은 축하하러 왔잖아 1252 01:26:30,895 --> 01:26:33,230 솔직해지려니까 긴장된다 1253 01:26:36,775 --> 01:26:39,320 우리 이제 자면 안 될 것 같아 1254 01:26:40,112 --> 01:26:43,073 - 지금 나한텐 최선이 아니야 - 그래, 알겠어 1255 01:26:44,658 --> 01:26:46,368 자는 사이 이상이면? 1256 01:26:47,244 --> 01:26:50,664 왜냐면 우린... 그러니까 혹시... 1257 01:26:51,498 --> 01:26:53,500 나랑 눈도 안 마주치네 1258 01:26:53,792 --> 01:26:54,919 - 미안 - 와 1259 01:26:55,544 --> 01:26:59,882 정신 좀 차려보려 했는데 거절에 또 거절이라니 1260 01:27:00,049 --> 01:27:01,383 - 이해해 - 그래? 1261 01:27:01,550 --> 01:27:03,761 그 마음 잘 알아 1262 01:27:04,511 --> 01:27:05,721 정말 미안해 1263 01:27:06,263 --> 01:27:08,766 작년에 내 인생이 너무 많이 달라져서 1264 01:27:09,016 --> 01:27:12,478 나를 책임지려고 애쓰는 중이라 1265 01:27:13,020 --> 01:27:17,149 남까지 책임질 처지가 아니야 1266 01:27:17,358 --> 01:27:21,195 - 난 책임질 필요 없어 - 내가 그러고 싶을 거야 1267 01:27:21,946 --> 01:27:25,240 - 그럼 - 그래, 참 고맙네 1268 01:27:25,741 --> 01:27:27,785 앞가림은 해야지 1269 01:27:29,703 --> 01:27:30,621 우리 친구 하는 거다? 1270 01:27:32,581 --> 01:27:33,749 - 오글거려 - 알아 1271 01:27:34,416 --> 01:27:36,335 그 말 하는 너도 쏠리지? 1272 01:27:36,543 --> 01:27:38,879 - 응, 올라와 - 난 귀가 다 아파 1273 01:27:39,046 --> 01:27:41,090 - 친구 하는 거지? - 웩 1274 01:27:41,465 --> 01:27:43,425 - 우리가 친구로 지내는... - 당연하지 1275 01:27:43,676 --> 01:27:45,177 - 세상이 가능한 거야? - 그럼 1276 01:27:45,803 --> 01:27:48,389 우버를 식당 앞으로 부를 걸 그랬네 1277 01:27:48,597 --> 01:27:50,432 아냐, 괜찮아 1278 01:27:50,808 --> 01:27:52,309 오늘 아침에 진료받았는데 1279 01:27:52,434 --> 01:27:54,395 곧 훈련 시작할 수 있겠대 1280 01:27:54,603 --> 01:27:56,480 미쳤어? 아직도 하고 싶다고? 1281 01:27:57,147 --> 01:27:58,524 응, 아직도 하고 싶어 1282 01:27:58,816 --> 01:28:01,694 그놈의 뉴욕 마라톤에 나가고 싶어 1283 01:28:02,444 --> 01:28:06,323 평생 내 외모 때문에 게으르단 소리만 들었고 1284 01:28:06,824 --> 01:28:09,994 나도 그렇게 생각했는데 까라 그래 1285 01:28:10,452 --> 01:28:12,746 나가기로 다짐했으니 나갈 거야 1286 01:28:14,289 --> 01:28:15,207 그래 1287 01:28:15,916 --> 01:28:19,420 이젠 뭐 해? 집에 가서 그레천이랑 놀 거야? 1288 01:28:20,045 --> 01:28:21,380 걔 테런스랑 살아 1289 01:28:22,798 --> 01:28:24,258 네 집이 있는 거네? 1290 01:28:25,050 --> 01:28:29,221 - 나도 놀러 갈 수 있겠지? - 근데 안 오겠지 1291 01:28:29,888 --> 01:28:30,764 나 집 없어 1292 01:28:30,931 --> 01:28:31,932 - 집이 없어? - 응 1293 01:28:32,224 --> 01:28:34,435 그동안 잔 소파는 대충 있잖아 1294 01:28:36,770 --> 01:28:37,771 왔다 1295 01:28:42,651 --> 01:28:43,652 잘 가, 친구 1296 01:28:47,823 --> 01:28:49,450 내일 전화해 1297 01:29:08,510 --> 01:29:11,346 "결승선, 퀸스" 맨해튼 1298 01:29:15,350 --> 01:29:17,436 "1년 후" 1299 01:29:26,612 --> 01:29:28,280 "광고 노래 되살리기" 1300 01:29:29,823 --> 01:29:33,077 - 먹어 - 잠깐만요! 1301 01:29:37,081 --> 01:29:38,123 고마워요 1302 01:29:46,340 --> 01:29:48,092 "스태튼섬 유람선" 1303 01:29:50,052 --> 01:29:51,136 "TCS 뉴욕 마라톤" 1304 01:30:48,902 --> 01:30:49,736 선수들! 1305 01:30:49,945 --> 01:30:50,904 "출발선 스태튼섬" 1306 01:30:51,155 --> 01:30:52,239 제자리에! 1307 01:30:57,035 --> 01:30:58,078 한 블록이야 1308 01:31:17,764 --> 01:31:19,183 안녕하세요, 선수 여러분 1309 01:31:20,309 --> 01:31:21,226 환영합니다 1310 01:31:21,894 --> 01:31:26,940 5만 명의 강인한 선수가 125개국 1311 01:31:28,066 --> 01:31:29,902 미국 50개 주에서 1312 01:31:30,903 --> 01:31:33,697 전 세계의 교차로인 이곳에 모였습니다 1313 01:31:35,574 --> 01:31:38,994 오늘 참가하신 경기는 아주 특별합니다 1314 01:31:39,912 --> 01:31:44,124 각계각층의 사람들을 하나로 뭉치는 날이죠 1315 01:31:45,125 --> 01:31:47,711 배경이나 종교 1316 01:31:48,670 --> 01:31:50,672 나이나 능력도 무관합니다 1317 01:31:52,716 --> 01:31:57,304 오늘은 인도주의 정신이 중심에 있습니다 1318 01:31:59,473 --> 01:32:00,682 일어나라 1319 01:32:01,683 --> 01:32:03,977 잠에서 깨어나라 1320 01:32:05,312 --> 01:32:07,064 어린이여, 일어나라 1321 01:32:08,106 --> 01:32:10,150 그리고 인도주의 정신엔 1322 01:32:10,567 --> 01:32:14,363 국경이 아닌 출발선만이 있을 뿐입니다 1323 01:32:14,488 --> 01:32:15,864 "2년간 진행 중인 양육권 싸움에..." 1324 01:32:15,989 --> 01:32:20,786 TCS 뉴욕 마라톤 출발선에 잘 오셨습니다 1325 01:32:25,749 --> 01:32:27,000 "베라자노내로스교" 1326 01:32:27,918 --> 01:32:30,629 - 지금 여기엔 이슬비가 내려요 - 선수에겐 딱이네요 1327 01:32:30,837 --> 01:32:32,214 선수들은 너무 좋죠 1328 01:32:35,175 --> 01:32:39,179 이곳은 마라톤 13km 돌파 지점입니다 1329 01:32:39,554 --> 01:32:41,807 선수들의 발걸음이 여전히 가벼운데요 1330 01:32:42,015 --> 01:32:45,435 아직도 많은 이들이... 바로 이겁니다! 1331 01:32:55,445 --> 01:32:56,321 "인터넷 방송 생중계 #TCS뉴욕마라톤" 1332 01:33:02,119 --> 01:33:03,745 "퀸스" 1333 01:33:11,586 --> 01:33:14,298 실력이 우수한 선수들이 경기 막바지에 1334 01:33:14,423 --> 01:33:15,674 속도를 붙이고 있는 가운데 1335 01:33:15,841 --> 01:33:20,304 그 뒤로 5만 명이 넘는 선수가 완주를 바라보고 있습니다 1336 01:33:37,279 --> 01:33:38,572 "의료진" 1337 01:33:49,583 --> 01:33:51,043 "브롱크스" 1338 01:34:08,810 --> 01:34:09,895 다치셨어요? 1339 01:34:12,439 --> 01:34:14,441 - 괜찮으세요? - 쥐가 나서 그래요 1340 01:34:15,108 --> 01:34:17,694 35km 이상 뛴 건 처음이에요 1341 01:34:18,236 --> 01:34:20,530 - 의사 불러드려요? - 아뇨, 괜찮아요 1342 01:34:23,158 --> 01:34:24,493 잠깐이면 돼요 1343 01:34:32,459 --> 01:34:33,585 괜찮으세요? 1344 01:34:36,254 --> 01:34:37,464 중단하실래요? 1345 01:34:38,173 --> 01:34:42,219 "브리트니 포글러" 1346 01:34:42,677 --> 01:34:44,304 정말 멀리 오셨네요 1347 01:34:46,181 --> 01:34:47,808 꼭 완주하고 싶었는데 1348 01:34:50,018 --> 01:34:51,228 도와드릴까요? 1349 01:34:56,566 --> 01:34:59,569 브리트니가 보일 텐데 앱에선 여기 있댔어요 1350 01:34:59,736 --> 01:35:02,155 - 저기 있다! - 브리트니 파이팅! 1351 01:35:02,364 --> 01:35:03,865 - 브리트니 이모예요! - 잘한다, 브리트니! 1352 01:35:03,990 --> 01:35:07,744 - 힘내요, 브릿! - 파이팅! 계속 달려요 1353 01:35:08,787 --> 01:35:10,789 - 어서요, 할 수 있어요 - 할 수 있다! 1354 01:35:11,123 --> 01:35:14,960 - 달려요, 브리트니 이모! - 어서! 할 수 있어요 1355 01:35:15,252 --> 01:35:16,670 - 달려요! - 브리트니야! 1356 01:35:20,298 --> 01:35:22,175 어서요, 브리트니 이모! 1357 01:35:22,968 --> 01:35:26,263 - 브리트니 이모 파이팅! - 사랑해요, 브리트니! 1358 01:35:29,224 --> 01:35:30,559 - 할 수 있다 - 할 수 있다 1359 01:35:30,684 --> 01:35:32,102 브리트니 이모 파이팅! 1360 01:35:33,728 --> 01:35:35,230 브리트니 파이팅! 1361 01:35:40,777 --> 01:35:42,070 브리트니 파이팅! 1362 01:35:45,532 --> 01:35:46,825 할 수 있어요! 1363 01:36:06,928 --> 01:36:11,558 그렇지! 잘한다! 브리트니! 그거야 1364 01:36:12,476 --> 01:36:13,977 사랑해! 1365 01:36:20,400 --> 01:36:21,610 "현 위치: 42km" 1366 01:36:21,776 --> 01:36:23,028 해낼 거야 1367 01:37:17,582 --> 01:37:18,458 됐어 1368 01:37:19,376 --> 01:37:20,669 - 30분 있다 올게 - 응 1369 01:37:22,087 --> 01:37:23,922 - 심각한 문제가 생겼어 - 뭔데? 1370 01:37:24,297 --> 01:37:26,007 이젠 혼외 섹스는 못 해먹겠어 1371 01:37:26,800 --> 01:37:28,301 그것참, 문제네 1372 01:37:29,135 --> 01:37:32,305 그럼 비섹스 모드로 돌아가야지, 뭐 1373 01:37:33,014 --> 01:37:34,391 사랑해 1374 01:37:35,809 --> 01:37:39,187 진심이야? 결혼 따위 안 할 거야 1375 01:37:40,855 --> 01:37:41,982 사랑해 1376 01:37:55,453 --> 01:37:59,374 "브리트니에게 바칩니다" 1377 01:43:35,460 --> 01:43:37,420 자막: 이초롱