1 00:00:47,214 --> 00:00:48,591 Segura a porta! 2 00:00:48,716 --> 00:00:50,217 Segura, por favor! 3 00:00:52,094 --> 00:00:53,721 E bom dia pra vocês. 4 00:00:53,846 --> 00:00:56,098 Aproveite o show 5 00:00:56,223 --> 00:01:00,186 -Aproveite o show... -Obrigada. 6 00:01:01,187 --> 00:01:02,688 Eu não faço parte do show. 7 00:01:02,813 --> 00:01:04,482 Para o azar de vocês. 8 00:01:04,607 --> 00:01:07,651 Nossa, que bom ver... Não, não nos conhecemos. 9 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 O intervalo é uma mulher gritando dez minutos. 10 00:01:11,489 --> 00:01:14,408 Desculpe, chapéus são proibidos na sala. 11 00:01:15,868 --> 00:01:18,162 Mas não tem reembolso 12 00:01:18,287 --> 00:01:20,623 E divirta-se muito 13 00:01:23,209 --> 00:01:25,127 -Brittany, vamos conversar. -Desculpe. 14 00:01:25,252 --> 00:01:27,254 Tenho que fazer uma ligação muito importante. 15 00:01:27,379 --> 00:01:30,341 -Eu espero. -Segure isto um pouco. 16 00:01:30,466 --> 00:01:34,303 Sou toda sua. Mas antes, uma pergunta. 17 00:01:34,553 --> 00:01:38,182 Por que me chama de Brittany se sabe que sou Babe? 18 00:01:39,433 --> 00:01:42,102 Estou perdido na cidade, 19 00:01:42,228 --> 00:01:43,687 não encontro minha fazenda. 20 00:01:43,813 --> 00:01:46,649 -Você atrasa todo dia. -Pronto, Shannon. 21 00:01:46,774 --> 00:01:48,192 -Pare. -Chega. 22 00:01:48,317 --> 00:01:49,735 Isto é trabalho. 23 00:01:50,486 --> 00:01:52,613 -Era só pra você dar risada. -Sabe o que significa? 24 00:01:52,738 --> 00:01:55,783 Todo mundo depois tem que fazer suas coisas. 25 00:01:55,908 --> 00:01:59,286 Acho que você não sabe o que seu atraso causa. 26 00:01:59,411 --> 00:02:02,081 As coisas que preciso fazer. 27 00:02:02,206 --> 00:02:03,749 Desculpe, tenho que atender. 28 00:02:04,750 --> 00:02:06,168 Alô. 29 00:02:07,837 --> 00:02:09,380 Ah, não. 30 00:02:10,172 --> 00:02:12,258 Todos que conheço morreram. 31 00:02:14,718 --> 00:02:17,346 A Maratona de Nova York está acontecendo agora. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,223 Ao vivo de Staten Island, 33 00:02:19,348 --> 00:02:22,560 50 mil pessoas do mundo todo estão correndo. 34 00:02:22,852 --> 00:02:25,271 A MARATONA DE BRITTANY 35 00:02:46,709 --> 00:02:48,294 O que a trouxe aqui? 36 00:02:48,878 --> 00:02:50,921 Tenho dificuldade para me concentrar. 37 00:02:52,548 --> 00:02:55,342 -Você dorme o suficiente? -Quanto é isso? 38 00:02:56,260 --> 00:02:58,512 -De seis a oito horas. -Ah, bem mais que isso. 39 00:02:58,637 --> 00:03:00,264 O problema não é esse. 40 00:03:03,684 --> 00:03:07,354 Mas tenho uma amiga que estava assim 41 00:03:07,479 --> 00:03:09,356 e receitaram... 42 00:03:10,649 --> 00:03:11,859 como chama? 43 00:03:11,984 --> 00:03:15,321 Adderall? E ela ficou alerta. 44 00:03:16,989 --> 00:03:20,159 Algumas pessoas abusam desse remédio. 45 00:03:20,284 --> 00:03:21,785 Por diversão. 46 00:03:22,995 --> 00:03:24,955 -O quê? -É. 47 00:03:26,624 --> 00:03:28,626 -Que loucura. -É verdade. 48 00:03:28,751 --> 00:03:30,628 -E você tem que lidar com isso. -Pois é. 49 00:03:32,004 --> 00:03:34,840 -O tempo todo. -Mas somos comportadas. 50 00:03:35,799 --> 00:03:39,970 Vamos à igreja, servimos sopa aos pobres. 51 00:03:42,723 --> 00:03:44,767 Isto vive acontecendo. Mas você dizia... 52 00:03:45,559 --> 00:03:47,728 -Você ronca? -Se ronco? 53 00:03:47,853 --> 00:03:50,981 -Seu sono pode não ser bom. -Isto não é sobre sono. 54 00:03:51,273 --> 00:03:54,485 Saímos do assunto. Acho que ambos precisam do Adderall. 55 00:03:54,944 --> 00:03:56,528 -Talvez. -Beleza. 56 00:03:58,030 --> 00:04:00,783 Você mede 1,71 m, pesa 89 quilos. 57 00:04:00,908 --> 00:04:03,911 Seu índice de massa corporal é alto, isso atrapalha o sono. 58 00:04:04,036 --> 00:04:05,579 O que é isso? 59 00:04:06,038 --> 00:04:09,458 Um IMC saudável é uns 25. 60 00:04:09,917 --> 00:04:12,378 O seu está em 31, 32. 61 00:04:19,051 --> 00:04:21,929 Disseram que você é um médico bom e barato, 62 00:04:22,054 --> 00:04:24,431 mas parece que só está me rotulando. 63 00:04:25,057 --> 00:04:27,768 -É um diagnóstico. -De que, de gorda? 64 00:04:29,436 --> 00:04:32,022 -Todo tipo de corpo é bonito. -É verdade. 65 00:04:32,314 --> 00:04:34,692 E você também quer ser saudável. 66 00:04:35,484 --> 00:04:37,820 Acho que você não entendeu os anúncios da Dove. 67 00:04:39,947 --> 00:04:42,449 Brittany, não vou te receitar Adderall. 68 00:04:42,950 --> 00:04:44,743 Mas que bom que consultou um médico. 69 00:04:44,868 --> 00:04:47,663 Seu batimento cardíaco e sua pressão estão altos, 70 00:04:47,788 --> 00:04:49,581 ainda mais para 28 anos. 71 00:04:49,707 --> 00:04:51,834 Minha preocupação é a doença hepática gordurosa. 72 00:04:51,959 --> 00:04:54,712 -Até meu fígado é gordo. -Quero que fique saudável. 73 00:04:55,379 --> 00:04:57,047 Dieta, exercícios. 74 00:04:57,339 --> 00:04:59,466 Quero que tente perder 75 00:04:59,591 --> 00:05:01,510 entre 20 e 25 quilos. 76 00:05:01,635 --> 00:05:03,929 Esse é o peso de um Husky Siberiano. 77 00:05:04,596 --> 00:05:08,600 Quer que eu tire um cachorro médio do meu corpo, é isso? 78 00:05:10,352 --> 00:05:11,687 Eu sei que é duro ouvir isso. 79 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 Mas muita gente luta com o peso por problemas de tiróide 80 00:05:15,858 --> 00:05:17,609 e predisposição genética 81 00:05:17,735 --> 00:05:19,945 e elas podem ser pesadas, mas saudáveis. 82 00:05:20,070 --> 00:05:22,281 Só que você deixou muito do seu histórico em branco 83 00:05:22,406 --> 00:05:24,700 e só posso agir pelo que você me conta. 84 00:05:26,410 --> 00:05:29,621 Você diria que faz opções saudáveis de vida? 85 00:05:49,892 --> 00:05:52,644 Alexander, bebida por minha conta deste lado. 86 00:05:53,520 --> 00:05:57,107 -Que garota incrível! -Não acreditem, ela é dura! 87 00:05:57,775 --> 00:06:00,527 -Você é legal. Divertida. -Obrigada. 88 00:06:00,652 --> 00:06:03,530 -Minha namorada me deixou. -Ela é burra. 89 00:06:03,655 --> 00:06:06,492 -Vamos pro banheiro? -Talvez. Você é gatinho. 90 00:06:08,660 --> 00:06:10,496 Ponha os joelhos aqui. 91 00:06:18,170 --> 00:06:20,839 -Nós somos adultas. -Eu não quero. 92 00:06:20,964 --> 00:06:22,800 Prometa que vamos manter contato. 93 00:06:22,925 --> 00:06:25,677 Gretchen, você vai ter 25 mil seguidores. 94 00:06:25,803 --> 00:06:27,846 -Valeu, garota. -E, Britanny, 95 00:06:29,681 --> 00:06:32,142 você sempre será a pessoa mais engraçada do mundo. 96 00:06:32,434 --> 00:06:37,022 Eu? Viu, gente? Sou a pessoa mais engraçada do mundo. 97 00:07:04,007 --> 00:07:06,885 Eu preciso ir ao banheiro e já. 98 00:07:41,128 --> 00:07:44,756 -Olha. A Riquinha. -E um sermão, claro. 99 00:07:45,591 --> 00:07:50,596 Oi. Escutem, tentem não deixar roupa no corredor. 100 00:07:50,721 --> 00:07:52,514 Será a terceira vez este mês. 101 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 Afinal, é possível mudar, não é? 102 00:07:55,767 --> 00:07:57,644 Eu saio e me divirto, 103 00:07:57,769 --> 00:08:00,647 mas eu respeito os outros. 104 00:08:24,796 --> 00:08:27,049 OUTONO 105 00:08:29,718 --> 00:08:31,720 Tenho que tirar o casaco. 106 00:08:36,099 --> 00:08:39,895 Eu sinto que todo mundo está conseguindo alguma coisa 107 00:08:40,020 --> 00:08:41,730 e eu estou parada. 108 00:08:43,774 --> 00:08:45,025 Você tem emprego, 109 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 uma amiga e colega de quarto da hora... 110 00:08:47,319 --> 00:08:48,946 Não, eu sei. 111 00:08:49,071 --> 00:08:52,574 Eu te contei daquele careca da escola 112 00:08:52,699 --> 00:08:54,952 que foi grosseiro comigo e pediu pra ver uma professora? 113 00:08:55,077 --> 00:08:58,038 Eu falei, eu sou professora. Caraca! 114 00:08:58,914 --> 00:09:01,959 -Sou boba de me zangar? -Não, ele é um cretino. 115 00:09:02,084 --> 00:09:04,169 -Ele foi um cretino. -É. 116 00:09:07,714 --> 00:09:09,299 -Deixamos secar? -Sim. 117 00:09:09,591 --> 00:09:12,010 -Deixamos o resto pra amanhã. -Legal. Boa noite. 118 00:09:13,345 --> 00:09:15,555 TERMINANDO SEU PERFIL DE SAÚDE 119 00:09:18,058 --> 00:09:21,812 FORNEÇA DADOS MÉDICOS DE FAMÍLIA RELEVANTES 120 00:09:34,241 --> 00:09:35,617 GUIA DO SEXO COM UM EX 121 00:09:46,878 --> 00:09:50,215 Que bolo lindo! É para mim? Adorei! 122 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 Parabéns! 123 00:09:53,885 --> 00:09:55,220 Faz um pedido, papai! 124 00:10:05,647 --> 00:10:08,775 Tem muitos modos de ter um estilo de vida extravagante. 125 00:10:09,318 --> 00:10:11,069 Como nós agora! 126 00:10:25,417 --> 00:10:26,918 Maldita Riquinha. 127 00:10:41,391 --> 00:10:44,811 Bom dia, Nova York e meus seguidores internacionais. 128 00:10:46,021 --> 00:10:47,856 Tem muitos modos de ter um estilo... 129 00:10:48,982 --> 00:10:51,318 Em quais são suas metas 130 00:10:51,443 --> 00:10:53,278 só vejo uma carinha feia. 131 00:10:54,279 --> 00:10:57,240 Só preciso emagrecer um pouquinho. 132 00:10:57,366 --> 00:10:59,993 O médico disse que sou uma porca gorda. 133 00:11:00,702 --> 00:11:02,329 Nós podemos ajudar nisso. 134 00:11:02,454 --> 00:11:04,790 Podia ter fingido algum elogio, 135 00:11:04,915 --> 00:11:08,710 tipo, "Não, você não precisa de academia." 136 00:11:08,835 --> 00:11:12,047 Desculpe. Puxa, gostei da camiseta. 137 00:11:12,172 --> 00:11:15,717 Pode continuar a falar o que ia falar. 138 00:11:15,884 --> 00:11:20,180 Temos vários planos para as suas necessidades, 139 00:11:20,305 --> 00:11:23,016 com preços a partir de US$129 por mês. 140 00:11:23,141 --> 00:11:24,726 Desculpe, você falou 141 00:11:25,352 --> 00:11:28,939 a partir e depois US$129 por mês. 142 00:11:29,481 --> 00:11:32,150 É para iniciantes. US$ 129 por mês. 143 00:11:32,275 --> 00:11:35,737 Terá acesso a quase tudo na academia. 144 00:11:35,862 --> 00:11:40,909 Toda essa gente aqui tem US$ 129 pra te dar? 145 00:11:41,493 --> 00:11:44,413 Tem preço decrescente pra quem está atolado de dívidas? 146 00:11:48,333 --> 00:11:51,878 Sabia que as pessoas podem ir ao ar livre, curtir 147 00:11:52,003 --> 00:11:54,256 -fazer coisas? -Com certeza. 148 00:11:54,381 --> 00:11:58,260 -A experiência é igual. -Você paga pelas instalações. 149 00:11:58,385 --> 00:12:01,847 Mas correr lá fora custa zero. 150 00:12:01,972 --> 00:12:03,557 E este aqui, o que é mesmo? 151 00:12:21,366 --> 00:12:22,451 Que diabos está fazendo? 152 00:12:37,382 --> 00:12:39,759 NÃO ENCOSTE NA MAÇANETA 153 00:12:53,148 --> 00:12:54,107 Desculpe. 154 00:13:30,018 --> 00:13:32,979 Ai, meu Deus. Sal marinho. 155 00:13:35,273 --> 00:13:37,901 Vai tomar isso, sal marinho. Perfeito. 156 00:13:59,172 --> 00:14:01,550 Olá! Tem alguém aí? 157 00:14:03,885 --> 00:14:05,178 É Catherine. 158 00:14:07,639 --> 00:14:10,559 -Quem? -Você me chama de Riquinha. 159 00:14:13,186 --> 00:14:15,355 -Não deixei nada aí fora. -Eu sei. 160 00:14:15,480 --> 00:14:17,399 Só quero saber se está bem. 161 00:14:18,358 --> 00:14:20,443 Posso fazer um café, se precisar. 162 00:14:21,444 --> 00:14:22,862 Você está bem? 163 00:14:23,905 --> 00:14:26,950 Não preciso da sua pena, mas obrigada. 164 00:14:27,075 --> 00:14:28,994 -Não é pena. -Sério? 165 00:14:29,661 --> 00:14:31,663 Pesquisei você no Google. 166 00:14:31,913 --> 00:14:35,041 Marido, dois filhos, uma cobertura chique. 167 00:14:36,084 --> 00:14:39,379 Tem um apartamento no prédio que comprou há 20 anos 168 00:14:39,504 --> 00:14:41,881 e usa como estúdio fotográfico. 169 00:14:42,007 --> 00:14:43,883 Zero de pena? 170 00:14:44,009 --> 00:14:46,386 Que bom que alguém acha que minha vida é um sonho. 171 00:14:47,679 --> 00:14:50,432 Não estou elogiando você, sua narcisista. 172 00:14:50,557 --> 00:14:52,475 Sua vida é mais fácil que a minha. 173 00:15:05,238 --> 00:15:06,406 Estou falida. 174 00:15:07,365 --> 00:15:08,617 Sou gorda. 175 00:15:13,163 --> 00:15:15,206 Meu fígado está parando ou algo assim. 176 00:15:16,291 --> 00:15:19,377 Eu quis adotar um cachorro do abrigo 177 00:15:21,379 --> 00:15:25,425 e disseram que eu não daria um bom futuro pra ele. 178 00:15:27,218 --> 00:15:29,095 E iam matar o cachorro. 179 00:15:30,180 --> 00:15:32,557 Você deve ter muito a oferecer. 180 00:15:39,064 --> 00:15:40,565 Tenho quase 30 anos. 181 00:15:41,399 --> 00:15:43,943 Todo mundo está se apaixonando, 182 00:15:46,029 --> 00:15:47,238 conseguindo um bom emprego, 183 00:15:47,989 --> 00:15:52,035 tendo filhos adoráveis e conseguindo milhões de curtidas. 184 00:15:53,578 --> 00:15:56,581 A vida é dura. Na sua idade eu era um desastre. 185 00:15:56,706 --> 00:15:59,000 Você já acordou no chão 186 00:15:59,626 --> 00:16:04,130 e viu que o travesseiro na verdade era um rato morto? 187 00:16:05,340 --> 00:16:08,968 Está em Nova York. Sim, já dormi com um rato. 188 00:16:10,762 --> 00:16:15,433 Tenho segredos que só vou contar aos meus filhos quando adultos. 189 00:16:15,558 --> 00:16:17,060 Fiz reabilitação. 190 00:16:17,185 --> 00:16:19,437 Por beber ou torção de tornozelo? 191 00:16:19,562 --> 00:16:21,523 Coisas como agulhas. 192 00:16:22,273 --> 00:16:23,483 Heroína? 193 00:16:24,484 --> 00:16:26,403 Está se gabando disso? 194 00:16:27,320 --> 00:16:30,156 Parabéns, você riscou isso do seu perfil virtual. 195 00:16:30,281 --> 00:16:32,575 -Eu tinha 23 anos, era... -Nem vem. 196 00:16:32,701 --> 00:16:34,994 -...insegura em tudo. -É sujeira. 197 00:16:35,120 --> 00:16:38,164 Conheci o que pensava ser artistas de verdade. 198 00:16:38,289 --> 00:16:41,334 Vemos legitimidade em lugares insalubres. 199 00:16:42,127 --> 00:16:44,796 Porque a vida é arrebatadora. E todo santo dia, 200 00:16:45,046 --> 00:16:48,049 eu tento viver, minuto a minuto, dia a dia, 201 00:16:49,342 --> 00:16:51,052 tentando não ser atropelada, 202 00:16:52,137 --> 00:16:53,430 dando a mim mesma 203 00:16:56,307 --> 00:16:57,684 pequenas metas. 204 00:16:59,436 --> 00:17:01,479 Por favor, me deixa ficar aqui sozinha. 205 00:17:03,273 --> 00:17:04,399 Está bem. 206 00:17:46,357 --> 00:17:47,650 Uma quadra. 207 00:17:49,152 --> 00:17:50,320 Uma quadra. 208 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 Maldita Nova York! 209 00:18:46,292 --> 00:18:48,294 Olha só você! 210 00:18:48,920 --> 00:18:51,297 Este degrau está quebrado, tome cuidado. 211 00:18:52,215 --> 00:18:53,591 Deviam pôr uma placa. 212 00:18:55,593 --> 00:18:59,430 Escuta, vou a um grupo de corredores aos sábados... 213 00:19:00,473 --> 00:19:02,517 Você me olha torto há três anos 214 00:19:02,642 --> 00:19:05,144 e agora me convida para ir junto com você? 215 00:19:07,772 --> 00:19:09,691 Achei que nos entendíamos. 216 00:19:10,733 --> 00:19:12,569 Desculpe pela bandeira branca. 217 00:19:17,073 --> 00:19:20,451 Bruno! Nossa, Demetrius, como ele cresceu! 218 00:19:20,743 --> 00:19:22,161 -Oi, tia Brittany! -Olha pra ele. 219 00:19:22,287 --> 00:19:23,705 Tem até um afro. 220 00:19:23,830 --> 00:19:26,040 Parece um advogado de direitos civis. 221 00:19:26,165 --> 00:19:27,750 Vem cá. Vá se trocar. 222 00:19:27,876 --> 00:19:30,336 Vou levá-lo ao banco hoje. Vá se trocar, rapaz. 223 00:19:31,170 --> 00:19:32,964 Ele vai ao banco do mesmo modo 224 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 que levei você quando abriu sua primeira conta. 225 00:19:35,300 --> 00:19:37,886 No momento, Bruno e eu teremos o mesmo saldo. 226 00:19:38,011 --> 00:19:39,846 Você vai ficar bem. 227 00:19:39,971 --> 00:19:41,764 Vai dar tudo certo pra você. 228 00:19:41,890 --> 00:19:44,058 Você já era esperta e criativa em criança. 229 00:19:44,183 --> 00:19:46,769 Isso vai levá-la adiante. Não se preocupe. 230 00:19:47,979 --> 00:19:49,188 Ei, o que aconteceu? 231 00:19:49,314 --> 00:19:50,857 Tomou chuva? 232 00:19:50,982 --> 00:19:53,443 Ah, isso é suor. 233 00:19:55,445 --> 00:19:58,448 -Eu corri. -Por que fez isso? 234 00:19:59,490 --> 00:20:03,703 -Está sendo perseguida? -Filadélfia está com saudades. 235 00:20:03,828 --> 00:20:07,206 -Cici, oi! -Você está ótima. 236 00:20:07,332 --> 00:20:10,501 Como se a bolsa de uma grávida tivesse estourado em mim. 237 00:20:11,920 --> 00:20:14,172 -Eu não entendi. -Não, é só... 238 00:20:15,214 --> 00:20:16,799 Tá, tchau. 239 00:20:16,925 --> 00:20:19,344 Sua irmã não para. 240 00:20:19,469 --> 00:20:22,013 Fica andando, fazendo coisas. 241 00:20:22,138 --> 00:20:24,140 Ela não senta para nada. 242 00:20:24,265 --> 00:20:27,101 No sábado ela vai encabeçar um Habitat para a Humanidade. 243 00:20:27,226 --> 00:20:28,811 O que vai fazer no fim de semana? 244 00:20:30,813 --> 00:20:32,315 Minhas pernas estão doloridas. 245 00:20:34,525 --> 00:20:36,819 Um dia quer correr comigo? 246 00:20:37,570 --> 00:20:39,405 Eu acabei de pensar. 247 00:20:39,530 --> 00:20:42,992 Se puder me distrair, eu corro 2 km. 248 00:20:44,035 --> 00:20:47,163 Se me esforço muito emagreço demais, lembra? 249 00:20:47,830 --> 00:20:48,957 Ah, é. 250 00:20:49,916 --> 00:20:51,209 Não faça isso. 251 00:20:56,005 --> 00:20:59,801 Bem-vindos ao Grupo de Corredores Astoria. 252 00:21:05,473 --> 00:21:08,518 Sou Tesla, organizadora, hoje serão só 3 km. 253 00:21:09,394 --> 00:21:12,105 -Ai, meu Deus. -2 km em 9 minutos. 254 00:21:12,230 --> 00:21:14,482 Se é sua meta, me acompanhe. Estão prontos? 255 00:21:15,274 --> 00:21:16,943 Em suas marcas, preparar... 256 00:21:35,420 --> 00:21:36,504 Droga. 257 00:21:41,009 --> 00:21:43,803 -Você consegue. -Eu sei. Estou indo. 258 00:21:43,928 --> 00:21:45,930 Desculpe, falei sozinho. 259 00:21:47,056 --> 00:21:49,434 Não posso desistir ou meu filho me mata. 260 00:21:50,309 --> 00:21:53,938 Eu hiperventilei numa corrida de saco na pré-escola dele. 261 00:21:54,063 --> 00:21:57,025 Ele perguntou se eu era a mãe dele. 262 00:21:57,567 --> 00:22:00,194 Eu falei que era pai dele. 263 00:22:00,945 --> 00:22:03,406 E ele perguntou por que pareço uma menina. 264 00:22:04,490 --> 00:22:07,869 Aí, ensinei a ele sobre estereotipar gêneros, 265 00:22:07,994 --> 00:22:10,621 fiz minha primeira corrida e, em seis semanas 266 00:22:11,456 --> 00:22:13,124 já corro 5 km. 267 00:22:13,249 --> 00:22:16,335 Por que faz isso com você? Ainda vai perder essa coisa. 268 00:22:16,461 --> 00:22:18,087 -A corrida? -É. 269 00:22:18,212 --> 00:22:20,006 Não se corre para ganhar. Mas para terminar. 270 00:22:21,966 --> 00:22:23,176 Você consegue, Seth. 271 00:22:23,926 --> 00:22:25,303 Você é uma gazela. 272 00:22:25,928 --> 00:22:27,513 Aderência é metade da batalha! 273 00:22:31,184 --> 00:22:33,269 Espera. Foram 3 km? 274 00:22:35,021 --> 00:22:36,397 Eu nunca tinha feito isso. 275 00:22:40,026 --> 00:22:41,194 Como se chama? 276 00:22:42,570 --> 00:22:43,654 Sou Brittany. 277 00:22:45,531 --> 00:22:47,909 Ei, é a Brittany 278 00:22:48,534 --> 00:22:50,995 Ela precisa do banheiro 279 00:22:51,454 --> 00:22:53,956 Estou harmonizando o melhor Correr é demais 280 00:22:54,082 --> 00:22:56,250 Eu odeio Mas lá em casa 281 00:22:56,375 --> 00:22:58,252 Vou gostar de ter corrido 282 00:23:10,973 --> 00:23:12,642 E ela estava com um vestido igual ao meu. 283 00:23:15,394 --> 00:23:18,106 -Gretch! -Brit, vamos arrasar! 284 00:23:20,441 --> 00:23:21,651 Maldita Nova York! 285 00:23:26,405 --> 00:23:28,157 O que minha amiga queria? 286 00:23:38,209 --> 00:23:40,503 -Está ao contrário. -Ora, é engraçado. 287 00:23:41,212 --> 00:23:42,421 Tá, eu arrumo. 288 00:23:58,229 --> 00:24:00,189 Quê? Brittany, meu Deus! 289 00:24:00,731 --> 00:24:04,485 Vamos beber. Minha amiga perdeu 50 quilos! 290 00:24:05,444 --> 00:24:06,946 Foram dez. 291 00:24:07,071 --> 00:24:10,032 Mas é o mesmo que perder 11 MacBooks. 292 00:24:10,575 --> 00:24:13,035 Tenho 11 laptops a menos na barriga. 293 00:24:16,080 --> 00:24:17,540 19 a 20. 294 00:24:21,252 --> 00:24:24,463 Achei uma calculadora de peso online bem legal. 295 00:24:24,589 --> 00:24:27,592 -E tenho uma meta de peso. -E qual é? 55 kg? 296 00:24:29,594 --> 00:24:31,179 68 kg. 297 00:24:31,304 --> 00:24:34,682 Minha pressão baixou e até me inscrevi para 5 km. 298 00:24:34,807 --> 00:24:37,018 Para. Vai correr uma maratona? 299 00:24:37,685 --> 00:24:40,646 Maratona são 26 milhas. 5 km são 3 milhas. 300 00:24:40,771 --> 00:24:43,649 Nossa, valeu pelo apoio, Terrence. 301 00:24:43,774 --> 00:24:47,236 Legal. Vai tentar ser mais rápida que os outros? 302 00:24:47,361 --> 00:24:49,322 A questão é terminar. 303 00:24:49,447 --> 00:24:52,450 Você deveria vir comigo e meu amigo corredor, Seth. 304 00:24:52,575 --> 00:24:53,743 Espera. 305 00:24:54,827 --> 00:24:56,412 Amigo corredor, Seth? 306 00:24:57,079 --> 00:25:01,334 Nunca falou nele. Ele é corredor sério ou é como você? 307 00:25:03,336 --> 00:25:04,629 É como eu, acho. 308 00:25:05,338 --> 00:25:08,257 Amor, diga que está animado por ela. 309 00:25:09,634 --> 00:25:11,052 É. 310 00:25:11,552 --> 00:25:12,595 20 a 20. 311 00:25:25,691 --> 00:25:28,778 Sete, seis, cinco 312 00:25:29,528 --> 00:25:31,405 quatro, três 313 00:25:31,530 --> 00:25:33,574 dois, um! 314 00:25:39,872 --> 00:25:41,249 Ai, meu Deus! 315 00:25:47,797 --> 00:25:49,507 Estamos indo pra trás. 316 00:25:51,842 --> 00:25:53,219 Oh, Deus. 317 00:26:02,728 --> 00:26:04,730 Meu bebê! Tudo bem? 318 00:26:12,363 --> 00:26:14,407 Vamos pedir uma pizza grande de queijo. 319 00:26:14,532 --> 00:26:16,575 -Acho que dá. -Também quer o tira-gosto? 320 00:26:17,285 --> 00:26:18,744 Também queremos o tira-gosto. 321 00:26:19,453 --> 00:26:21,872 -Brittany! -Quer ir ver o papai? 322 00:26:22,164 --> 00:26:24,625 Vá com o papai. Vai, vai. 323 00:26:25,376 --> 00:26:27,336 -Oh, meu Deus. -Você é do grupo. 324 00:26:27,461 --> 00:26:31,299 Sou. Correu os 5 km? Acho isso ótimo. 325 00:26:31,424 --> 00:26:34,510 -Junte-se a nós. -Ela tem filhos. É sábado. 326 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Eles estão com o pai. 327 00:26:36,595 --> 00:26:38,639 Você é divorciada? 328 00:26:39,598 --> 00:26:42,560 Logo. Por isso que estou dormindo no estúdio. 329 00:26:42,685 --> 00:26:46,188 Sou fotógrafa, meu apartamento é em cima do da Brittany. 330 00:26:46,314 --> 00:26:49,692 Espera, então você conhece a tão falada Gretchen. 331 00:26:49,817 --> 00:26:51,694 Pensei que ela estaria na linha de chegada. 332 00:26:52,403 --> 00:26:55,197 -Ela dormiu tarde. -Queria conhecer sua amiga. 333 00:26:55,323 --> 00:26:56,782 Não é o fim do mundo. 334 00:27:02,288 --> 00:27:03,789 Caraca! Sou eu? 335 00:27:08,878 --> 00:27:12,548 Brit! Terrence está em Boston. Vamos sair. 336 00:27:12,673 --> 00:27:15,551 Não posso. Tenho grupo de corrida de manhã. 337 00:27:15,760 --> 00:27:20,765 Vamos! Você não merece se divertir um pouco? 338 00:27:23,267 --> 00:27:24,727 Só um remedinho. 339 00:27:52,963 --> 00:27:54,965 Eu queria ir com você hoje de manhã, 340 00:27:55,257 --> 00:27:58,219 mas tinha uma banda no Vintage ontem, 341 00:27:58,344 --> 00:28:00,888 que só entrou tipo 2 da manhã. 342 00:28:01,013 --> 00:28:03,224 Tudo bem. Você não precisa ir. 343 00:28:03,933 --> 00:28:07,728 Você fica uma graça com esta coisa de correr. 344 00:28:08,562 --> 00:28:10,606 -Agora sou corredora. -Eu também. 345 00:28:11,273 --> 00:28:14,902 Afinal, todo mundo tem pernas e tem pressa, às vezes. 346 00:28:15,027 --> 00:28:17,947 Todos somos corredores quando precisamos ser, né? 347 00:28:19,698 --> 00:28:21,534 -Uma maratona? -Não temos que ganhar. 348 00:28:21,659 --> 00:28:24,537 -Apenas terminar. -A Maratona de Nova York? 349 00:28:24,662 --> 00:28:28,457 -Acho uma ótima ideia. -Catherine, você é mais veloz. 350 00:28:28,582 --> 00:28:31,252 -Por que fica para trás? -Gosto de conversar com vocês. 351 00:28:31,377 --> 00:28:33,921 São muito sérios na frente. Não papeiam muito. 352 00:28:34,046 --> 00:28:37,216 Não quero que se sinta mal por nós, por isso está aqui. 353 00:28:37,341 --> 00:28:40,594 Não é, não. Eu treinei para a maratona há uns 4 anos. 354 00:28:40,719 --> 00:28:42,638 Mas parei porque engravidei. 355 00:28:42,763 --> 00:28:45,349 E agora meu ex-marido está me arrastando na lama. 356 00:28:45,474 --> 00:28:47,435 E gostaria muito de fazer isto com vocês. 357 00:28:47,560 --> 00:28:50,938 -Divirtam-se. -Não quer fazer algo épico? 358 00:28:51,063 --> 00:28:53,941 Ou ser levado a sério e mudar como veem você? 359 00:28:54,066 --> 00:28:58,237 Não preciso me mijar correndo para sentir orgulho. 360 00:28:58,362 --> 00:29:00,781 Literalmente, ninguém sabe do que está falando. 361 00:29:00,906 --> 00:29:03,951 As pessoas se cansam tanto, que fazem xixi correndo. 362 00:29:04,076 --> 00:29:06,620 Fazem nada. Isso é nojento. 363 00:29:06,745 --> 00:29:10,458 Fazem! Minha prima correu e fez cocô na calça. 364 00:29:10,583 --> 00:29:13,043 Foi para casa, para a festa que demos pra ela 365 00:29:13,335 --> 00:29:15,921 e teve que expulsar todos, porque tinha que se lavar. 366 00:29:16,046 --> 00:29:19,925 Tenho um filho, quero outro. Só preciso disso. 367 00:29:20,050 --> 00:29:23,596 Muita gente não se suja. Já pensou nisso? 368 00:29:23,721 --> 00:29:24,722 Escuta. 369 00:29:25,764 --> 00:29:28,642 A maratona é em novembro. Menos de um ano pra treinar. 370 00:29:28,767 --> 00:29:32,271 Nós duas vamos entrar. Fique em casa, tome sorvete 371 00:29:32,396 --> 00:29:35,441 e veja nossa foto no Facebook na linha de chegada. Que tal? 372 00:29:35,566 --> 00:29:38,527 Enquanto seu marido e seu filho saem de bike depois do futebol. 373 00:29:39,904 --> 00:29:41,322 Sua vadia. 374 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Beleza! 375 00:29:45,868 --> 00:29:48,287 Não vamos entrar de verdade, mas tudo bem. 376 00:29:48,412 --> 00:29:49,497 Isso! 377 00:29:50,789 --> 00:29:53,959 Sabem, muita gente falha. Mas tenho fé no grupo. 378 00:29:54,084 --> 00:29:55,711 INVERNO 379 00:29:55,836 --> 00:29:57,671 Isso é mau presságio. 380 00:29:58,255 --> 00:30:01,634 Eu tenho vaga garantida, porque já era do grupo. 381 00:30:01,759 --> 00:30:04,637 Mas vocês dois terão que entrar na loteria. 382 00:30:04,762 --> 00:30:07,014 -Adoro loterias. -Mas se não ganhar, 383 00:30:07,139 --> 00:30:09,683 tem que arrecadar doações de caridade para ter vaga. 384 00:30:09,808 --> 00:30:12,645 E devíamos também treinar numa academia. 385 00:30:12,770 --> 00:30:14,939 Desculpe. Dindin. 386 00:30:16,440 --> 00:30:18,651 Tudo custa uma fortuna. Pode ser com um cadarço? 387 00:30:18,776 --> 00:30:20,694 Até a loteria custa. 388 00:30:20,819 --> 00:30:23,572 Eu topo pular tudo isto, se for muito pra você. 389 00:30:40,130 --> 00:30:42,550 ESTOU INTERESSADA NA VAGA DE BABÁ 390 00:30:44,468 --> 00:30:45,844 Espere! 391 00:30:54,520 --> 00:30:56,605 Debbie está cochilando. 392 00:30:56,730 --> 00:30:58,566 Então Debbie cochila. 393 00:30:59,942 --> 00:31:01,819 Só uma frase. Tudo bem. 394 00:31:03,779 --> 00:31:06,532 Que bom que pudemos conversar. Estou histérica pela vaga. 395 00:31:07,658 --> 00:31:10,119 -O quarto é este. -Ah, é este. 396 00:31:10,828 --> 00:31:12,580 E esta seria sua cama. 397 00:31:14,623 --> 00:31:15,833 Que surpresa... 398 00:31:16,500 --> 00:31:18,877 Seu currículo é impressionante. 399 00:31:19,003 --> 00:31:21,797 Zombam de Cornell, mas é de primeira linha, né? 400 00:31:21,922 --> 00:31:25,175 Se formou em Educação e foi babá dos Bidens! 401 00:31:25,467 --> 00:31:29,096 Eu adoro crianças e bolar brincadeiras. 402 00:31:29,221 --> 00:31:32,850 Eu fico melhor em ambientes caóticos, então isto é... 403 00:31:33,559 --> 00:31:36,103 -Só tenho umas perguntinhas. -Manda. 404 00:31:37,021 --> 00:31:39,106 Quero que me mostre 405 00:31:40,899 --> 00:31:43,652 a RCP certa para a idade desta boneca. 406 00:31:50,200 --> 00:31:52,202 Vamos fazer isso. Agora. 407 00:31:54,079 --> 00:31:55,706 O primeiro passo, claro, 408 00:31:57,916 --> 00:31:59,877 é ver se a criança respira. 409 00:32:01,670 --> 00:32:02,713 Então... 410 00:32:07,676 --> 00:32:09,053 Lamento, ela está morta. 411 00:32:12,931 --> 00:32:14,808 -Meu Deus. -Porque é uma boneca. 412 00:32:14,933 --> 00:32:16,518 Você é hilária. 413 00:32:17,978 --> 00:32:19,188 Oh, meu Deus. 414 00:32:20,773 --> 00:32:24,234 Tem uma personalidade ótima, que eu adoro, 415 00:32:24,943 --> 00:32:27,571 mas meu marido procura 416 00:32:28,280 --> 00:32:30,532 uma babá que seja invisível. 417 00:32:31,075 --> 00:32:34,203 Mas obrigada por vir. Quer uma água para a viagem? 418 00:32:35,162 --> 00:32:37,247 -Estou ficando invisível. -Que engraçado. É. 419 00:32:39,792 --> 00:32:42,002 -Sinto muito. -Tudo bem. 420 00:32:42,127 --> 00:32:44,046 Mas fico fazendo entrevistas 421 00:32:45,798 --> 00:32:47,549 e ninguém me acha apropriada. 422 00:32:48,967 --> 00:32:50,260 Menos em botecos. 423 00:32:50,552 --> 00:32:53,055 Estou tentando sair desse cenário. 424 00:32:54,306 --> 00:32:57,601 Minha nossa! Quem é o cavalheiro? 425 00:32:57,726 --> 00:32:59,186 Ele é adotado. 426 00:33:00,562 --> 00:33:02,856 Alguém ainda vai amá-lo, tenho certeza. 427 00:33:02,981 --> 00:33:05,567 Se gosta de animais, posso indicá-la à minha irmã. 428 00:33:06,110 --> 00:33:07,945 -Ela é um cachorro? -Não. 429 00:33:08,654 --> 00:33:11,990 Ela tem uma firma que cuida de cães em casa. 430 00:33:12,116 --> 00:33:14,493 Se o dono for viajar ou sair 431 00:33:14,618 --> 00:33:16,203 e não pode levar o pet, 432 00:33:16,328 --> 00:33:19,081 ele contrata alguém por 100 pratas por dia. 433 00:33:26,004 --> 00:33:28,590 Minha nossa, você deve ser o Milo. 434 00:33:38,809 --> 00:33:40,561 Minha nossa! 435 00:33:50,988 --> 00:33:52,239 Caraca! 436 00:34:30,736 --> 00:34:32,112 Certo, vou ficar. 437 00:34:33,030 --> 00:34:34,990 ~PRECISA VER A CASA! VAMOS DE FACETIME? 438 00:34:35,115 --> 00:34:37,743 FELIZ POR VOCÊ, COLEGA. 439 00:34:44,875 --> 00:34:48,754 Que gosto ruim pra música. É a garota nova? 440 00:34:48,879 --> 00:34:50,672 Sou o cara da noite. Jern. 441 00:34:52,090 --> 00:34:54,843 -Jerm? De Jeremy? -Olá, meu pequeno... 442 00:34:55,427 --> 00:34:58,680 -Não é Jern. -Não sabia que tinha outro. 443 00:34:59,139 --> 00:35:01,391 Desculpe, mas o que faz aqui no meio do dia? 444 00:35:02,434 --> 00:35:03,769 Eu me mudei pra cá. 445 00:35:11,109 --> 00:35:12,694 Está morando aqui? 446 00:35:13,737 --> 00:35:16,949 Durmo aqui pelo trampo e descanso aqui de dia. 447 00:35:19,076 --> 00:35:22,371 Você me deixa mal com isso, porque tenho que informar. 448 00:35:23,080 --> 00:35:25,040 Por contrato, tenho que informar. 449 00:35:26,250 --> 00:35:27,209 Tudo bem. 450 00:35:28,961 --> 00:35:30,254 Mas não seria uma droga 451 00:35:31,713 --> 00:35:32,881 se contassem para o dono 452 00:35:33,465 --> 00:35:36,260 e aí ele cancelasse o serviço todo? 453 00:35:37,469 --> 00:35:39,721 Seria horrível. Eu seria despedido, 454 00:35:40,264 --> 00:35:42,933 mas quem sabe quando apareceria algo pra você. 455 00:35:43,934 --> 00:35:46,979 -Então é isso o que faz? -Ai, droga. 456 00:35:47,855 --> 00:35:51,024 -Quantos anos tem? -Uns 35. Por aí. 457 00:35:51,149 --> 00:35:53,777 Tanto faz. Seguinte, pare de fazer perguntas. 458 00:35:55,487 --> 00:35:57,739 Minha vida é demais. Olha a minha casa. 459 00:35:58,240 --> 00:35:59,992 Eu moro numa mansão. 460 00:36:07,833 --> 00:36:10,168 -Onde achou isso? -Na caixa de correio. 461 00:36:11,295 --> 00:36:13,964 Eu odeio ele. Odeio muito. 462 00:36:14,798 --> 00:36:17,009 -Vai transar com ele. -Como é?! 463 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Você vai transar com ele. Acredite. 464 00:36:20,178 --> 00:36:22,764 Toda tensão é tensão sexual. 465 00:36:23,432 --> 00:36:26,476 Quando saquei isso, aceitei melhor meu tio. 466 00:36:30,105 --> 00:36:31,231 Brincadeira! 467 00:36:35,527 --> 00:36:38,322 Se estou com ele, tenho uma vontade doida 468 00:36:39,197 --> 00:36:41,283 de comer bolo, biscoito, chocolate. 469 00:36:41,992 --> 00:36:45,954 Deixe essa tensão fluir enquanto nós três treinamos. 470 00:36:46,538 --> 00:36:48,790 E se fôssemos só nós dois? 471 00:36:50,959 --> 00:36:54,963 Olha, eu sei que a intensidade da Catherine intimida, 472 00:36:55,464 --> 00:36:59,259 mas ela está se divorciando e precisa canalizar a energia. 473 00:36:59,927 --> 00:37:02,763 Eu odeio quando sentem pena de mim. 474 00:37:02,888 --> 00:37:06,224 Dá uma chance. Ela só vê os filhos dois dias por semana. 475 00:37:06,350 --> 00:37:08,226 Ela tem energia maternal sobrando. 476 00:37:08,352 --> 00:37:12,147 Não preciso de treinador. Menos ainda de mãe. 477 00:37:12,272 --> 00:37:15,525 Tenha dó, Brittany. Ela está tentando. 478 00:37:16,526 --> 00:37:18,236 É difícil recomeçar. 479 00:38:09,454 --> 00:38:10,580 Bom dia. 480 00:38:17,879 --> 00:38:20,966 Uma pergunta. Você faz alguma coisa neste trabalho? 481 00:38:21,591 --> 00:38:24,428 -Gosta desse desenho? -Estou aqui há semanas 482 00:38:24,553 --> 00:38:28,181 e você não fez nada da lista do dono da casa. 483 00:38:28,306 --> 00:38:31,018 Tive minha primeira ereção com a Patti, do programa. 484 00:38:31,977 --> 00:38:34,938 E tem mais. Eu deitava com minha madrasta, 485 00:38:35,063 --> 00:38:36,523 a gente se aconchegava no sofá 486 00:38:36,648 --> 00:38:39,192 e quando Patti Maionese aparecia na TV 487 00:38:39,317 --> 00:38:42,195 eu pagava mico, porque o cobertor subia. 488 00:38:42,320 --> 00:38:43,613 Ficava assim... 489 00:38:44,322 --> 00:38:47,159 Ah, subir porque tinha ereção por causa da Patti. 490 00:38:48,160 --> 00:38:51,038 Nunca vi se gabar do pinto crescer vendo desenho. 491 00:38:51,163 --> 00:38:53,540 Por quê? Que droga. Quer saber? 492 00:38:53,665 --> 00:38:55,834 Desenhos são engraçados. 493 00:38:55,959 --> 00:38:58,211 São coloridos e vibrantes. 494 00:38:58,336 --> 00:39:01,965 E ajudam as pessoas na vida real. Sabia disso? 495 00:39:02,090 --> 00:39:03,508 Porque quando meus pais se divorciaram, 496 00:39:03,633 --> 00:39:05,927 a única coisa que me salvou foi o Doug. 497 00:39:06,386 --> 00:39:08,346 -Quanto tempo faz? -Tá, escuta. 498 00:39:08,472 --> 00:39:11,892 O divórcio envia ondas de choque pela vida de um rapaz 499 00:39:12,017 --> 00:39:15,437 e preciso de certas considerações pela minha realidade. 500 00:39:15,562 --> 00:39:18,857 Ah, desculpe. Eu não pensei no fato de que 501 00:39:18,982 --> 00:39:21,902 você é o único que passou por isso. Erro meu. 502 00:39:22,360 --> 00:39:25,947 -Droga. Seu pai traía? -Não, ele não traía. 503 00:39:26,073 --> 00:39:29,242 -Nossa! Sua mãe? -Eu não faço perguntas pessoais. 504 00:39:29,367 --> 00:39:31,995 Tipo, por que seus pais te deram o nome de Jern? 505 00:39:32,496 --> 00:39:35,123 -Isso é racismo. -É um nome índio? 506 00:39:35,248 --> 00:39:37,501 -Você nem sabe. Talvez. -Vá se danar! 507 00:39:37,626 --> 00:39:41,379 Então seu pai não trai sua mãe, mas a abandona 508 00:39:41,505 --> 00:39:44,049 e ela casa de novo? 509 00:39:44,966 --> 00:39:48,178 É, ela casou com o cara com quem você fala no Skype. 510 00:39:48,303 --> 00:39:50,388 Como ele se chama? Desmond, não é? 511 00:39:50,514 --> 00:39:52,682 -Demetrius? -Quase acertei. 512 00:39:52,974 --> 00:39:55,894 Ele é marido da minha irmã. Quase meu padrasto. 513 00:39:56,019 --> 00:39:57,687 E como é isso? 514 00:40:01,399 --> 00:40:04,361 Eu não... Ora, não fique... 515 00:40:05,112 --> 00:40:07,781 Vamos fazer um trato, certo? 516 00:40:08,073 --> 00:40:11,618 Porque preciso dessa informação escondida na sua alma 517 00:40:11,910 --> 00:40:16,414 e você precisa que eu leve o lixo pra fora, certo? 518 00:40:16,581 --> 00:40:20,085 E também limpe parte da geladeira. 519 00:40:20,210 --> 00:40:24,047 -A geladeira inteira. -Por você, sim. Vamos lá. 520 00:40:27,259 --> 00:40:29,052 Minha mãe queria ser atriz. 521 00:40:29,177 --> 00:40:32,264 Não podia ser na Filadélfia, então foi embora. 522 00:40:32,389 --> 00:40:35,142 Meu pai ficou deprimido, desistiu de tudo. 523 00:40:35,267 --> 00:40:37,060 Anos depois, ele morreu. 524 00:40:37,519 --> 00:40:39,521 Minha irmã estudava para ser enfermeira. 525 00:40:40,230 --> 00:40:43,942 Ela e Demetrius foram morar juntos 526 00:40:44,067 --> 00:40:47,237 e ele me criou, o que é incrível, 527 00:40:48,071 --> 00:40:50,157 porque ele é incrível. 528 00:40:51,700 --> 00:40:53,451 É, parece incrível. 529 00:40:54,077 --> 00:40:58,165 Como um quadro do Norman Rockwell, totalmente normal. 530 00:40:59,166 --> 00:41:01,334 Meu pai se apaixonou por outra mulher. 531 00:41:01,459 --> 00:41:04,129 Ou assim me explicaram quando eu era criança. 532 00:41:04,546 --> 00:41:06,214 Mas deve ser mentira, né? 533 00:41:06,339 --> 00:41:09,467 Acho que ela o pegou no flagra. Aí tivemos que vender a casa. 534 00:41:11,178 --> 00:41:12,429 Que chato. 535 00:41:13,805 --> 00:41:15,390 O que está fazendo? 536 00:41:18,727 --> 00:41:21,479 Vou jogar isso fora quando terminar este episódio. 537 00:41:21,605 --> 00:41:24,566 -Jern, amadureça. -Ai, meu Deus, garota. 538 00:41:26,234 --> 00:41:30,363 Drake, terceira fileira. Foi pra lá de bom. 539 00:41:31,114 --> 00:41:34,284 Eu fiquei meio encarando. Mas eu não sei, ele é... 540 00:41:35,202 --> 00:41:37,287 Eu quase vomitei no trem. 541 00:42:06,524 --> 00:42:07,776 Segure a porta! 542 00:42:11,196 --> 00:42:12,405 Moça. 543 00:42:15,533 --> 00:42:17,202 Puxa, muito obrigada. 544 00:42:19,287 --> 00:42:21,164 PRIMAVERA 545 00:42:21,748 --> 00:42:24,292 David vem me pegar. Dois anos de namoro. 546 00:42:24,417 --> 00:42:26,461 Vamos a um restaurante mexicano no Brooklyn, 547 00:42:26,586 --> 00:42:29,047 onde o guacamole é feito com sementes de girassol. 548 00:42:29,172 --> 00:42:31,508 Deve ser ótimo ou horrível. 549 00:42:32,592 --> 00:42:35,470 -Oi, amor. -Oi. 550 00:42:35,679 --> 00:42:38,682 -Sou David. -Eu sei. Sou Brittany. 551 00:42:38,807 --> 00:42:41,643 -Trabalho aqui há 6 anos. -Brittany? 552 00:42:42,686 --> 00:42:46,314 Está ótima. Parece uma pessoa nova. 553 00:42:46,898 --> 00:42:49,317 Estou treinando para a maratona. 554 00:42:49,442 --> 00:42:52,237 Muitos tentarão, poucos terão sucesso. 555 00:42:53,154 --> 00:42:56,199 -Amor, vamos nessa. -Quem é o cara de sorte? 556 00:42:57,575 --> 00:42:59,869 Não vai pra casa sozinha tão bonita assim. 557 00:43:00,954 --> 00:43:02,497 David. 558 00:43:14,259 --> 00:43:16,261 GÊNERO QUE MELHOR TE DESCREVE: MULHER 559 00:43:16,386 --> 00:43:17,804 ESTÁ ABERTA A SE CONECTAR COM: HOMENS 560 00:43:19,514 --> 00:43:20,807 Oi, garota. 561 00:43:27,063 --> 00:43:29,858 É terça-feira. Não foi dormir no Terrence? 562 00:43:33,194 --> 00:43:34,321 Nós terminamos. 563 00:43:35,655 --> 00:43:37,282 -Quando? -Semana passada. 564 00:43:37,407 --> 00:43:38,616 Eu postei. 565 00:43:39,868 --> 00:43:41,911 Não tenho entrado. 566 00:43:42,495 --> 00:43:44,372 Por que não me contou? Você está bem? 567 00:43:44,497 --> 00:43:46,041 Sim, estou. Mas... 568 00:43:47,125 --> 00:43:50,211 Eu vi uns 22 vídeos no YouTube 569 00:43:50,337 --> 00:43:52,380 de uma garota baixinha, 570 00:43:52,505 --> 00:43:56,092 com um jeito de preguiçosa, mas ela tem patrocinadores. 571 00:43:57,927 --> 00:44:00,221 Estou confusa e chateada. 572 00:44:01,890 --> 00:44:03,475 Que vadia. Odiamos ela. 573 00:44:04,267 --> 00:44:06,061 É bobagem minha estar chateada? 574 00:44:10,273 --> 00:44:11,524 Vamos beber? 575 00:44:12,359 --> 00:44:13,985 O que quer? Tequila? Cerveja? 576 00:44:15,236 --> 00:44:18,073 O que você quiser. Eu não posso beber. 577 00:44:18,198 --> 00:44:19,991 E que tal sorvete? 578 00:44:20,992 --> 00:44:24,079 A noite é sua. Você escolhe. 579 00:44:27,290 --> 00:44:29,459 Mas quero saber o que é bom pra você. 580 00:44:44,516 --> 00:44:45,600 Desculpe. 581 00:44:46,393 --> 00:44:48,186 Eu ando ocupada. 582 00:44:49,229 --> 00:44:52,357 Tenho dois empregos. Estou exausta. 583 00:44:54,025 --> 00:44:56,111 Perdi 15 quilos. 584 00:44:57,695 --> 00:44:59,197 Tá bom. 585 00:45:02,158 --> 00:45:03,576 É muita coisa. 586 00:45:05,286 --> 00:45:07,288 Estou tentando pôr minha vida em ordem. 587 00:45:07,414 --> 00:45:09,916 Está dizendo que minha vida não está em ordem? 588 00:45:10,542 --> 00:45:14,337 Porque sou professora assistente de surdos de baixa renda. 589 00:45:14,462 --> 00:45:16,423 Você é incrível. É que... 590 00:45:17,966 --> 00:45:19,134 Bom, é que 591 00:45:20,051 --> 00:45:21,928 beber durante a semana 592 00:45:22,554 --> 00:45:24,097 é duro pra mim. 593 00:45:24,222 --> 00:45:26,474 -Agora virei alcoólatra? -Não. 594 00:45:26,599 --> 00:45:30,353 Porque é você que tem problemas aqui. No plural. 595 00:45:31,312 --> 00:45:34,107 -Que maldade. -Você que é maldosa. 596 00:45:35,567 --> 00:45:37,318 Não venha me julgar. 597 00:45:37,444 --> 00:45:40,488 Eu nunca julguei você e tinha muito a julgar. 598 00:45:41,448 --> 00:45:44,117 Nós concordamos que agora você está me julgando, né? 599 00:45:44,242 --> 00:45:46,369 Olha, vá correr com seus amigos fracassados. 600 00:45:57,589 --> 00:45:59,966 Fracassada é você. Eu zombo de gente como você, 601 00:46:00,091 --> 00:46:02,302 que passa o dia no Instagram bancando a humilde. 602 00:46:02,427 --> 00:46:06,014 Não faço isso. É a minha vida. Lamento que não curtam a sua. 603 00:46:06,431 --> 00:46:09,684 Essa gente não conhece você. Eu conheço. 604 00:46:11,144 --> 00:46:13,021 E você pode ser naturalmente bonita, 605 00:46:13,146 --> 00:46:16,274 mas sua vida toda tem a ver com insegurança. 606 00:46:18,359 --> 00:46:20,361 Estou começando a me sentir bem comigo mesma 607 00:46:21,321 --> 00:46:23,156 e sempre que isso acontece, 608 00:46:24,741 --> 00:46:26,534 você me puxa pra baixo. 609 00:46:30,788 --> 00:46:32,999 Não vou mais ser a companheira gorda. 610 00:46:37,504 --> 00:46:39,297 Não se desfaça das roupas de gorda. 611 00:46:44,260 --> 00:46:45,512 O que você disse? 612 00:46:46,513 --> 00:46:48,473 Vi outras como você fazerem isso. 613 00:46:48,598 --> 00:46:50,975 Não importa se não engordar mais. 614 00:46:51,100 --> 00:46:53,436 Sempre vai ser a gorda. Isso é você. 615 00:47:10,620 --> 00:47:13,665 Quer saber como um coala humano se sente? 616 00:47:14,457 --> 00:47:15,542 Assim. 617 00:47:19,087 --> 00:47:20,255 E aí, colega? 618 00:47:22,090 --> 00:47:24,509 -Oi. -Quem é? 619 00:47:25,552 --> 00:47:28,596 Minha família queria adotar uma branca 620 00:47:28,721 --> 00:47:30,306 e trouxeram esta. 621 00:47:31,641 --> 00:47:34,143 O que aconteceu? Não tem pro aluguel? 622 00:47:34,269 --> 00:47:37,105 É só avisar. Só preciso disso, tá? 623 00:47:37,230 --> 00:47:39,774 Eu disse pra garota que investi no Uber no início. 624 00:47:41,401 --> 00:47:44,362 Se vamos dividir a casa, tem que ser mais legal. 625 00:47:45,238 --> 00:47:48,533 -E o site de namoro... -Me deixa em paz. 626 00:47:48,658 --> 00:47:51,869 Tem outros. Tem Hinge, Bumble, Tinder. Escolha um. 627 00:47:52,120 --> 00:47:56,416 Não, não quero encontrar gente que tenho amizade no Facebook. 628 00:47:56,541 --> 00:47:58,084 -Certo. -Quero recomeçar. 629 00:47:59,127 --> 00:48:00,670 Sou ótimo com perfis. 630 00:48:02,463 --> 00:48:05,300 Você me brochou e agora não tenho o que fazer. 631 00:48:07,510 --> 00:48:08,720 Exercício em equipe? 632 00:48:10,513 --> 00:48:12,599 O QUE VOCÊ PROCURA? NUNCA NAMOREI 633 00:48:12,724 --> 00:48:14,601 E SÓ QUERO O QUE TODO MUNDO QUER 634 00:48:14,726 --> 00:48:18,104 -Como é que é? -É a verdade. 635 00:48:18,688 --> 00:48:21,316 E precisa mostrar assim suas inseguranças? 636 00:48:21,441 --> 00:48:24,068 Vendo isso, sabe o que eu penso? 637 00:48:24,193 --> 00:48:26,321 Não ligo, mas o quê? 638 00:48:26,446 --> 00:48:28,448 -Eca. Nojento. -Não. 639 00:48:28,573 --> 00:48:29,866 Faça isto. 640 00:48:32,827 --> 00:48:35,163 QUERO VER O QUE TEM POR AÍ, ACHO 641 00:48:35,288 --> 00:48:36,831 É meio vago, mas tudo bem. 642 00:48:38,416 --> 00:48:41,294 Próximo. Caraca, mulher. 643 00:48:41,419 --> 00:48:43,212 Não é tão ruim. 644 00:48:43,796 --> 00:48:45,506 O que está fazendo com você aqui? 645 00:48:45,632 --> 00:48:48,217 -Conserte. -Vou te dar o meu. 646 00:48:48,343 --> 00:48:50,136 Sabe soletrar herpes? 647 00:48:50,803 --> 00:48:53,640 Isto é à toda prova e sem DSTs. 648 00:48:53,765 --> 00:48:56,142 O QUE FAÇO DA VIDA: FAÇO ARTE. E DINHEIRO 649 00:48:56,267 --> 00:48:58,770 Sugere que você é rico e não precisa trabalhar. 650 00:48:58,895 --> 00:49:02,273 Estou absorvendo tudo. Estou em busca de irreverência. 651 00:49:02,398 --> 00:49:04,525 Então é o que faz o dia todo no sofá. 652 00:49:04,651 --> 00:49:07,695 Não sou vagabundo, tá? Fiz faculdade, a NYU. 653 00:49:07,820 --> 00:49:11,616 Eu fiz arte e design utilitário. 654 00:49:11,741 --> 00:49:13,368 Todos os professores diziam: 655 00:49:13,493 --> 00:49:15,703 Meu, esse rapaz tem um potencial louco. 656 00:49:16,704 --> 00:49:20,208 Professores não falam assim. Mas em que campo? 657 00:49:20,333 --> 00:49:24,212 Eu ia criar uma linha de peças de arte moderna funcional. 658 00:49:24,337 --> 00:49:26,130 Como as que tem na loja do MoMA. 659 00:49:26,255 --> 00:49:27,632 O que faz quando não está aqui? 660 00:49:27,757 --> 00:49:29,717 Passeia por museus de monóculo? 661 00:49:29,842 --> 00:49:32,720 Não, cara. Sou Jeff Koons encontra Target. 662 00:49:32,845 --> 00:49:36,140 Está sentado na cadeira da casa de outra pessoa. 663 00:49:36,265 --> 00:49:38,643 Estou realçando a sua vida neste momento, ouviu? 664 00:49:38,768 --> 00:49:40,311 O que eu agradeço. 665 00:49:40,853 --> 00:49:43,356 A próxima pergunta definitivamente é você. 666 00:49:45,942 --> 00:49:47,443 Esse não. 667 00:49:49,404 --> 00:49:50,905 CURVILÍNEA 668 00:49:52,865 --> 00:49:54,867 Mediana. Diga isso. 669 00:49:59,747 --> 00:50:00,832 Bum! 670 00:50:08,381 --> 00:50:10,383 COMO ESTÁ A SUA SEGUNDA-FEIRA? 671 00:50:18,599 --> 00:50:20,309 Não vou mais fazer. 672 00:50:40,580 --> 00:50:41,873 -Quer trocar de lugar? -Não. 673 00:50:41,998 --> 00:50:43,666 -Certeza? -Sim. 674 00:50:44,917 --> 00:50:47,336 Bom apetite. Pronto. 675 00:50:47,462 --> 00:50:49,297 Tacos à luz de velas. 676 00:50:50,047 --> 00:50:51,591 O restaurante estava barulhento. 677 00:50:51,716 --> 00:50:55,344 Adorei você curtir sair e deixar eu preparar algo. 678 00:50:55,470 --> 00:50:57,346 Muitas não curtiriam. 679 00:50:57,472 --> 00:50:58,890 Certo. 680 00:51:00,683 --> 00:51:02,727 Mas não sei nada do básico. 681 00:51:08,065 --> 00:51:10,401 -Nasci e cresci na Filadélfia. -Moça de Ohio. 682 00:51:10,526 --> 00:51:12,320 Eu mudei pra cidade aos 16 anos. 683 00:51:12,445 --> 00:51:14,864 Meus pais me deixaram ficar com minhas tias. 684 00:51:14,989 --> 00:51:17,784 Legal. Eu vim para cá com 21 anos, 685 00:51:17,909 --> 00:51:19,744 para um estágio na Barden & Rose. 686 00:51:21,078 --> 00:51:23,831 Eu não entendo de propaganda, mas conheço o nome. 687 00:51:23,956 --> 00:51:27,001 -São os melhores daqui, certo? -É, eles são. 688 00:51:27,126 --> 00:51:30,505 -Eu queria fazer jingles. -Tipo jingles para a TV? 689 00:51:30,630 --> 00:51:32,590 Não para cantar. Compor. 690 00:51:32,715 --> 00:51:34,592 Letra, música ou ambos? 691 00:51:35,468 --> 00:51:37,762 Tipo, À luz de velas, tacos e bebida 692 00:51:37,887 --> 00:51:40,097 Ryan sabe o é Uma curtida. 693 00:51:40,807 --> 00:51:43,976 -Nossa. Incrível. -A piscada foi bônus. 694 00:51:44,101 --> 00:51:48,481 -O estágio foi bom? -Peguei um desvio. 695 00:51:49,607 --> 00:51:50,858 Mas... 696 00:51:53,820 --> 00:51:55,071 Enfim. 697 00:51:56,447 --> 00:51:57,782 Tenho uma coisa pra te contar. 698 00:51:57,907 --> 00:52:00,117 -Não é carne. -Não é? 699 00:52:01,452 --> 00:52:02,745 Não parece de verdade? 700 00:52:45,997 --> 00:52:48,457 Espera um pouco. Ainda não. 701 00:52:52,003 --> 00:52:53,796 Vamos para a cama? 702 00:52:55,464 --> 00:52:56,591 Está bem. 703 00:52:58,801 --> 00:53:00,136 Muito bem, então. 704 00:53:00,845 --> 00:53:02,722 Chega de sotaques. 705 00:53:03,806 --> 00:53:05,683 Fale com sua voz normal. 706 00:53:06,517 --> 00:53:08,686 Não precisa se resguardar comigo. 707 00:53:16,861 --> 00:53:19,739 Olha só. Como é tarde. 708 00:53:20,740 --> 00:53:21,908 Preciso ir. 709 00:53:22,909 --> 00:53:24,076 Eu preciso. 710 00:53:33,920 --> 00:53:35,129 Entre. 711 00:53:37,715 --> 00:53:39,008 Como foi? 712 00:53:39,967 --> 00:53:41,761 -Foi bom. -Foi? 713 00:53:42,637 --> 00:53:44,096 Ele te beijou? 714 00:53:46,098 --> 00:53:49,185 -Nós transamos até. -Nossa. Legal. 715 00:53:51,103 --> 00:53:54,774 Vou me livrar dessa garota, ela só fala na Casey Anthony. 716 00:53:55,524 --> 00:53:56,817 Quer ficar doidona? 717 00:53:57,610 --> 00:53:59,820 -Vou correr amanhã cedo. -Ah, vamos lá. 718 00:53:59,946 --> 00:54:02,907 Vai ajudar a dormir, relaxar os músculos, 719 00:54:03,032 --> 00:54:05,660 sei lá como funciona a química do corpo. 720 00:54:05,785 --> 00:54:07,954 Eu não sei. Tudo bem. 721 00:54:08,079 --> 00:54:10,081 Eu respeito sua disciplina. 722 00:54:13,626 --> 00:54:14,752 Ei... 723 00:54:15,544 --> 00:54:17,046 a erva é muito forte? 724 00:54:18,005 --> 00:54:19,966 O que quer assistir? 725 00:54:21,092 --> 00:54:23,010 -Namorar é chato. -Como é? 726 00:54:23,135 --> 00:54:26,013 Não é para mim. Sempre tive inveja de garotas 727 00:54:26,806 --> 00:54:30,851 que sempre saíam, mas é perda de tempo. 728 00:54:30,977 --> 00:54:32,770 Todo mundo acaba solteiro. 729 00:54:33,813 --> 00:54:35,272 Já ouviu falar em casamento? 730 00:54:36,607 --> 00:54:38,943 Sim. Eu sei, mas é tipo, 731 00:54:39,068 --> 00:54:41,195 na minha experiência, não acaba bem. 732 00:54:41,320 --> 00:54:43,489 Olha o que aprendi com o divórcio dos meus pais. 733 00:54:43,614 --> 00:54:45,533 Na vida, somos sozinhos. É verdade. 734 00:54:45,658 --> 00:54:47,952 -Que coisa sombria. -Somos. Casamento não funciona. 735 00:54:48,077 --> 00:54:51,288 E se funcionar, um morre e você continua sozinho. 736 00:54:51,539 --> 00:54:53,165 Eu quero me casar. 737 00:54:53,708 --> 00:54:54,583 Sério? 738 00:54:55,251 --> 00:54:56,585 Mesmo depois dos seus pais? 739 00:54:57,169 --> 00:54:59,755 Meus pais pisaram na bola, eu não preciso disso. 740 00:55:00,006 --> 00:55:02,800 -Quero estar com alguém. -Não é só isso. 741 00:55:03,259 --> 00:55:08,097 O mais triste em ser uma garota que não é tamanho zero, 742 00:55:08,222 --> 00:55:12,268 é que tem cara que fala como se você fosse um deles. 743 00:55:13,060 --> 00:55:16,480 Você tem o privilégio de ouvir os pensamentos sem censura 744 00:55:16,605 --> 00:55:18,482 que eles jamais contariam pra uma mulher. 745 00:55:18,607 --> 00:55:20,026 Que se danem. 746 00:55:20,901 --> 00:55:24,905 Como no meu teatro. Eles ficam na minha frente 747 00:55:25,781 --> 00:55:28,909 e falam tanta merda sobre garotas no Instagram, 748 00:55:29,035 --> 00:55:32,830 que elas são vadias ou feias ou gordas. 749 00:55:32,955 --> 00:55:36,792 -Nem todo homem é imaturo. -Falou o homem-criança. 750 00:55:36,917 --> 00:55:38,794 -Não faça isso. -Bom... 751 00:55:39,253 --> 00:55:41,088 E fique sabendo 752 00:55:42,131 --> 00:55:44,341 que existe todo tipo de gente, sabia? 753 00:55:45,634 --> 00:55:47,845 Está certo. Vamos só... 754 00:55:55,394 --> 00:55:56,812 Bom dia. 755 00:55:59,023 --> 00:56:00,775 E se eu quisesse dormir com o Jern? 756 00:56:00,900 --> 00:56:02,735 Aí eu seria vidente. 757 00:56:02,860 --> 00:56:06,197 Querida, se exercite muito. Precisa de energia pra corrida. 758 00:56:06,322 --> 00:56:08,991 Quando foi a última vez que você... sabe? 759 00:56:09,116 --> 00:56:11,786 Tive uma relação sexual? Quatro anos. 760 00:56:11,911 --> 00:56:14,121 Nossa! Isto é importante. 761 00:56:15,247 --> 00:56:17,291 Eu acho que estou pronta para alguém. 762 00:56:18,167 --> 00:56:21,378 Não sei. Sempre pensei em Jern como irmão, 763 00:56:21,629 --> 00:56:23,214 mas estou aberta a tudo. 764 00:56:23,339 --> 00:56:25,591 E não que eu vá forçar alguma coisa. 765 00:56:27,718 --> 00:56:29,053 -Oi. -Nossa! 766 00:56:30,429 --> 00:56:33,182 -Que susto Brittany! -Desculpe. 767 00:56:33,933 --> 00:56:36,268 Você é muito branca pra vir assim de fininho. 768 00:56:36,393 --> 00:56:38,062 Isso dá um baita medo. 769 00:56:38,813 --> 00:56:40,981 Não sou fantasma, sou só mulher. 770 00:56:41,649 --> 00:56:43,150 Quer um vinho? 771 00:56:43,275 --> 00:56:45,986 -Eu iria adorar. -Vai acalmar você? 772 00:56:46,112 --> 00:56:47,947 Que dose grande. 773 00:56:48,072 --> 00:56:52,034 -Você parecia um louco. -Por que me olha assim? 774 00:56:52,785 --> 00:56:54,578 Você ficou tão assustado. 775 00:56:54,703 --> 00:56:57,248 Você não está piscando. Pisque. 776 00:57:13,389 --> 00:57:16,267 -O que seu pescoço tem? -É de correr. 777 00:57:18,352 --> 00:57:20,855 Você se importa... Pode massagear? 778 00:57:20,980 --> 00:57:22,898 É num ponto que não alcanço. 779 00:57:23,482 --> 00:57:24,900 Claro. 780 00:57:28,654 --> 00:57:30,114 Beleza. 781 00:57:33,367 --> 00:57:36,120 -Está mal, né? -Está tensa. 782 00:57:43,210 --> 00:57:45,504 O que é isso? O que está usando? 783 00:57:48,340 --> 00:57:50,050 Nada, sou eu. 784 00:57:52,636 --> 00:57:56,182 Você sempre cheira a suor, mas agora cheira a avó. 785 00:58:01,478 --> 00:58:03,397 Pronto. Foi bom. 786 00:58:07,526 --> 00:58:08,986 Melhorou? 787 00:58:17,995 --> 00:58:19,663 Preciso deitar cedo. 788 00:58:21,248 --> 00:58:23,167 Vou acordar cedo para correr. 789 00:58:44,146 --> 00:58:45,522 O cobertor subiu. 790 00:58:46,315 --> 00:58:47,733 Não subiu. 791 00:58:49,318 --> 00:58:50,736 Acho que não subiu. 792 00:58:51,654 --> 00:58:53,572 Quer verificar? 793 00:59:08,379 --> 00:59:10,130 Deixa eu pegar uma coisa. 794 00:59:11,090 --> 00:59:12,424 Fique aí mesmo. 795 00:59:13,175 --> 00:59:15,594 Esqueci uma coisa. Já volto. 796 00:59:18,806 --> 00:59:20,599 Como isto funciona? 797 00:59:28,274 --> 00:59:29,984 -Vá para trás. -Para trás? 798 00:59:30,109 --> 00:59:32,319 -Para eu poder... -Eu faço isso. 799 00:59:32,444 --> 00:59:34,363 Não, não. Deixa comigo. 800 00:59:48,669 --> 00:59:50,421 Ai, meu Deus. 801 01:00:09,440 --> 01:00:11,608 Ai, meu Deus. Não. 802 01:00:12,401 --> 01:00:14,361 -Qual o problema? -Tudo bem, só... 803 01:00:16,864 --> 01:00:18,490 Eu gostei demais. 804 01:00:25,164 --> 01:00:26,373 Eu faria de novo. 805 01:00:27,750 --> 01:00:29,293 Estou recarregado. 806 01:00:29,793 --> 01:00:31,587 VERÃO 807 01:00:49,563 --> 01:00:50,856 Eu dormi com o Jern. 808 01:00:52,399 --> 01:00:53,609 Quantas vezes? 809 01:00:54,443 --> 01:00:56,487 Todo dia da semana. 810 01:00:57,780 --> 01:01:00,491 -Vocês vão se apaixonar. -Nem pensar. 811 01:01:01,408 --> 01:01:03,327 Aproveite. Divirta-se. 812 01:01:03,452 --> 01:01:04,787 Isto é divertido. 813 01:01:13,462 --> 01:01:15,381 VENHA À MINHA FESTA DE DIVÓRCIO 814 01:01:37,653 --> 01:01:39,363 Nossa! Você está linda. 815 01:01:39,488 --> 01:01:41,115 Estou a 2 quilos da minha meta de peso. 816 01:01:41,240 --> 01:01:43,117 Que bom que está indo atrás das suas metas. 817 01:01:43,242 --> 01:01:47,413 Quando cheguei nesta idade, decidi ter diploma universitário. 818 01:01:47,538 --> 01:01:49,832 Mas o quadro está ali só tomando poeira. 819 01:01:49,957 --> 01:01:52,334 E em vez de fazer festa pela formatura, 820 01:01:52,459 --> 01:01:54,211 vou dar uma festa de aniversário. 821 01:01:54,336 --> 01:01:57,798 Não fiz no ano passado pelos 40, mas este ano vou arrasar. 822 01:01:58,674 --> 01:02:00,717 E no domingo depois do meu aniversário, 823 01:02:01,677 --> 01:02:04,638 -vamos assar um porco. -Eu te pego na rodoviária. 824 01:02:04,763 --> 01:02:07,724 Gente, é o dia da maratona. 825 01:02:08,767 --> 01:02:12,396 É no jantar. Venha depois de correr. 826 01:02:12,521 --> 01:02:14,523 Por favor, pelo Demetrius. 827 01:02:14,648 --> 01:02:18,777 Eu adoraria, mas vou precisar de um banho gelado nesse dia. 828 01:02:19,486 --> 01:02:22,489 Estou criando uma Brittany nova, não posso parar agora. 829 01:02:22,614 --> 01:02:25,868 Vou voltar de novo para propaganda. 830 01:02:25,993 --> 01:02:29,288 Vou fazer isso. Eu vou fazer. 831 01:02:29,913 --> 01:02:30,914 Eu. 832 01:02:44,553 --> 01:02:45,721 Brittany? 833 01:02:51,393 --> 01:02:53,979 Você está incrível. É a Brittany. 834 01:02:54,813 --> 01:02:57,774 -Você está incrível. -Obrigada, Terrence. 835 01:02:57,900 --> 01:03:01,236 Mas, por dentro, sempre vou ser quem sempre fui. 836 01:03:02,571 --> 01:03:04,323 Não tinham terminado? 837 01:03:04,823 --> 01:03:06,492 Foi uma briga dramática. 838 01:03:07,743 --> 01:03:10,746 O cara que ficou no seu quarto nunca está em casa. 839 01:03:10,871 --> 01:03:12,664 Você podia dormir lá uma hora. 840 01:03:13,332 --> 01:03:14,708 Fico no Terrence quase sempre, 841 01:03:14,833 --> 01:03:17,002 mas podemos sair para jantar. 842 01:03:17,294 --> 01:03:18,712 Vou correr uma maratona, 843 01:03:18,837 --> 01:03:21,256 então não tenho tempo.. 844 01:03:21,840 --> 01:03:23,675 para mais nada. 845 01:03:25,010 --> 01:03:26,720 Eu desço aqui. 846 01:03:26,845 --> 01:03:29,723 Eu e todos os corredores vamos para a meia maratona. 847 01:03:29,848 --> 01:03:32,476 Acho que pode nos chamar de corredores sérios. 848 01:03:32,601 --> 01:03:36,730 Corredores de verdade, sérios, atléticos. 849 01:03:38,524 --> 01:03:39,483 Tchau. 850 01:03:41,860 --> 01:03:43,445 O que ela quis dizer? 851 01:03:52,704 --> 01:03:55,749 Consegui uma vaga! A loteria! 852 01:03:55,874 --> 01:03:57,709 Meu Deus. Vou até o computador! 853 01:04:09,054 --> 01:04:10,847 Seth, estou feliz por você. 854 01:04:10,973 --> 01:04:13,976 -Ah, não. -É, não consegui. 855 01:04:14,101 --> 01:04:15,686 Mas tudo bem. 856 01:04:16,395 --> 01:04:18,480 Só tenho que levantar dinheiro para caridade. 857 01:04:18,605 --> 01:04:20,065 Totalmente possível. 858 01:04:20,774 --> 01:04:24,778 Não consigo guardar para mim, mas eu dou um jeito. 859 01:04:26,363 --> 01:04:28,365 A gente se fala na festa da Catherine. 860 01:04:28,490 --> 01:04:30,659 Ela achou um lugar bárbaro com lugar para os filhos. 861 01:04:30,784 --> 01:04:33,662 Vamos lá dar apoio a ela e eu vou ajudar você. 862 01:04:35,497 --> 01:04:37,082 Por que você faria isso? 863 01:04:37,916 --> 01:04:39,835 Porque sou seu amigo. 864 01:04:42,713 --> 01:04:45,799 -Viram a instalação do Rodrigo? -Tina viu. 865 01:04:45,924 --> 01:04:48,552 -E gostou. -É mesmo? 866 01:04:48,677 --> 01:04:50,804 Acho que sim. E você? 867 01:04:53,015 --> 01:04:58,437 -Achei tudo muito frio. -Muito. E nada subversivo. 868 01:04:58,562 --> 01:05:00,814 Vocês estão falando de The Walking Dead? 869 01:05:00,939 --> 01:05:03,358 -Emocionante. -Esta é Brittany. 870 01:05:04,401 --> 01:05:06,403 Meu estúdio é acima do apartamento dela 871 01:05:06,528 --> 01:05:08,530 e treinamos juntas para a maratona. 872 01:05:14,953 --> 01:05:16,705 Vou pegar outro emprego. 873 01:05:16,830 --> 01:05:20,000 Como? Está mais magra que um palito. 874 01:05:20,959 --> 01:05:22,878 -Conte pra ela. -Está bem, tá. 875 01:05:26,423 --> 01:05:28,675 Minha família tem um fundo. 876 01:05:28,800 --> 01:05:33,639 E todo ano posso fazer uma doação para quem eu quiser. 877 01:05:35,641 --> 01:05:38,769 E Seth quis entrar, porque não estaríamos na maratona 878 01:05:38,894 --> 01:05:40,479 se não fosse você. 879 01:05:50,697 --> 01:05:52,157 Você nos inspirou muito. 880 01:05:54,743 --> 01:05:55,994 Você vai entrar. 881 01:05:57,204 --> 01:05:58,914 Vai correr a maratona. 882 01:06:07,714 --> 01:06:10,050 Este dinheiro deveria ir para algo importante pra você. 883 01:06:12,094 --> 01:06:13,512 E vai. 884 01:06:17,516 --> 01:06:20,102 Não preciso que você entre à força na minha vida 885 01:06:20,227 --> 01:06:22,646 e me dê sermões e cheques. 886 01:06:23,105 --> 01:06:25,774 -Não preciso da sua pena. -Só queremos ajudar. 887 01:06:26,817 --> 01:06:28,026 Não preciso disso. 888 01:06:28,151 --> 01:06:29,903 Posso fazer isto sozinha. 889 01:06:32,739 --> 01:06:34,157 Sabem que horas são? 890 01:06:35,909 --> 01:06:37,786 Esqueci que tenho compromisso. 891 01:06:38,495 --> 01:06:40,205 Não íamos jantar com Jern? 892 01:06:40,914 --> 01:06:42,791 Falei ao Peter que íamos conhecer seu namorado. 893 01:06:42,916 --> 01:06:46,503 Ele não é meu namorado, não sei por que fala assim. 894 01:06:47,212 --> 01:06:49,506 Sua casa é linda. Nos vemos amanhã. 895 01:06:53,719 --> 01:06:55,804 -Que fome. -Finalmente, eu também. 896 01:06:56,596 --> 01:06:57,973 E seus amigos? 897 01:06:59,057 --> 01:07:01,810 Um problema com o filho. Pais... 898 01:07:03,562 --> 01:07:06,606 Bom, eu gosto quando ficamos só nós dois. 899 01:07:09,025 --> 01:07:12,237 É só sexo, né? Não estamos namorando. 900 01:07:13,989 --> 01:07:16,241 Não precisamos definir nada. 901 01:07:16,908 --> 01:07:20,704 Certo. Então, não estamos. Eu nunca namoraria você. 902 01:07:23,915 --> 01:07:26,209 -Tudo bem. -Obrigada. 903 01:07:27,043 --> 01:07:29,671 -O que quer comer? -Fritas com molho. 904 01:07:29,796 --> 01:07:31,965 -Não estava com fome? -Acho que é só sede. 905 01:07:57,783 --> 01:07:58,825 Merda. 906 01:08:17,302 --> 01:08:18,261 Droga. 907 01:08:54,798 --> 01:08:55,757 Merda. 908 01:09:33,420 --> 01:09:36,381 Você fez um progresso incrível. 909 01:09:36,673 --> 01:09:38,967 Isso é simpatia? É tão ruim assim? 910 01:09:39,426 --> 01:09:41,136 Tem uma fratura por estresse. 911 01:09:42,554 --> 01:09:46,016 Excesso de uso. Deve prestar atenção na dor. 912 01:09:46,141 --> 01:09:50,395 Claro. O que faço para a maratona? É daqui cinco semanas. 913 01:09:52,480 --> 01:09:55,567 Não vai poder pisar por 8 semanas. Ou mais. Depende. 914 01:09:55,692 --> 01:09:58,904 Mas o bom é que sua pressão, seu IMC... 915 01:09:59,029 --> 01:10:03,074 Desculpe. Como assim? Como vou correr a maratona? 916 01:10:03,199 --> 01:10:05,160 Como vou poder correr a maratona? 917 01:10:05,285 --> 01:10:08,371 Volte em seis semanas e então veremos. 918 01:10:09,998 --> 01:10:11,833 Pode ter sido um dano permanente. 919 01:10:14,711 --> 01:10:17,047 -Como posso ajudar? -Como pode me ajudar? 920 01:10:17,172 --> 01:10:21,343 Como ajudar uma ex-futura gorda de perna morta e sovaco irritado? 921 01:10:21,468 --> 01:10:25,013 -Vai dar tudo certo. -Eu queria mudar minha vida. 922 01:10:26,389 --> 01:10:27,933 E você vai ser o homem 923 01:10:28,058 --> 01:10:31,686 que mostrou ao filho quem é correndo na maratona de NY. 924 01:10:31,811 --> 01:10:33,104 Catherine vai ser a mulher 925 01:10:33,229 --> 01:10:36,358 que saiu de um casamento ruim e correu uma maratona. 926 01:10:36,483 --> 01:10:40,820 E eu vou ser a burra que achava que podia mudar de vida, 927 01:10:40,946 --> 01:10:43,782 mas precisava de um extensor de cinto de segurança 928 01:10:43,907 --> 01:10:46,952 -e nem pode passear com cães. -Não diga isso. Pare. 929 01:10:48,411 --> 01:10:49,871 Preciso desligar. 930 01:10:54,084 --> 01:10:56,044 Venha comigo. Quero mostrar uma coisa. 931 01:10:56,962 --> 01:10:59,089 Venha depressa. Só quero que veja... 932 01:11:00,882 --> 01:11:02,384 O que houve com sua perna? 933 01:11:02,509 --> 01:11:05,095 Por que, não transa com mulher engessada? 934 01:11:06,304 --> 01:11:08,974 E com uma garota 20 kg mais gorda do que eu? 935 01:11:09,516 --> 01:11:12,268 Adivinha, os quilos estão voltando das férias. 936 01:11:12,936 --> 01:11:15,772 -Você se machucou? -Sim, me machuquei. 937 01:11:20,193 --> 01:11:23,279 Foi legal ser mulher uma vez que fosse. 938 01:11:29,285 --> 01:11:31,079 Abriam a porta pra mim. 939 01:11:31,955 --> 01:11:33,331 Eu vou abrir portas pra você. 940 01:11:35,542 --> 01:11:38,128 Você não é homem. É um menino confuso. 941 01:11:43,967 --> 01:11:46,136 Milo! Venha cá. Venha. 942 01:11:49,305 --> 01:11:51,850 Papai sentiu saudades. Oi, Milo. 943 01:11:54,144 --> 01:11:55,395 Que saudades! 944 01:11:56,312 --> 01:11:57,939 As plantas de fora morreram. 945 01:12:06,614 --> 01:12:08,533 Vocês dois mudaram para nossa casa? 946 01:12:20,879 --> 01:12:23,089 -Este ônibus vai para Filadélfia? -Vai. 947 01:12:25,967 --> 01:12:27,135 Desculpe. 948 01:12:43,234 --> 01:12:44,319 Não. 949 01:12:51,326 --> 01:12:52,494 Pro banheiro! 950 01:12:58,666 --> 01:12:59,918 Bom... 951 01:13:01,503 --> 01:13:03,421 Estamos felizes por você estar aqui. 952 01:13:03,546 --> 01:13:05,340 Obrigada por me acolherem. 953 01:13:06,174 --> 01:13:09,803 Caroline vai dormir com os meninos. Você, no quarto dela. 954 01:13:09,928 --> 01:13:11,513 Enquanto está aqui. 955 01:13:12,305 --> 01:13:14,474 Ela pode dormir comigo. A gente se vira. 956 01:13:18,353 --> 01:13:20,522 E Cici e eu estivemos conversando. 957 01:13:21,564 --> 01:13:24,943 Se decidir fazer da cidade sua casa permanente, 958 01:13:25,068 --> 01:13:27,904 pode ficar no porão. Um apartamento só pra você. 959 01:13:28,029 --> 01:13:31,116 Não vou precisar. Vou ficar poucas semanas. 960 01:13:31,574 --> 01:13:33,952 Só preciso de tempo para me recuperar. Mas valeu. 961 01:13:45,213 --> 01:13:47,257 VOLTEI PARA A FILADÉLFIA. LAR DOCE LAR 962 01:14:00,436 --> 01:14:02,939 CINCO SEMANAS DEPOIS 963 01:14:09,154 --> 01:14:11,239 Brittany, pode me ajudar? 964 01:14:12,407 --> 01:14:13,575 Já vou. 965 01:15:05,001 --> 01:15:07,420 TINHA DEIXADO MEU ESPÍRITO MERGULHAR NO VAZIO 966 01:15:07,545 --> 01:15:09,672 MAS BRITTANY FORGLER ME FEZ RECOMEÇAR. QUE BOM 967 01:15:11,549 --> 01:15:14,594 ARTE FUNCIONAL DO JERN Você ama os pássaros? 968 01:15:16,137 --> 01:15:20,016 Criaturas majestosas. Descendentes dos dinossauros. 969 01:15:20,141 --> 01:15:24,479 Eu também. Mas, quando chove, os pássaros vão embora. 970 01:15:26,356 --> 01:15:28,149 Apresento... 971 01:15:31,444 --> 01:15:34,405 O poncho pássaro. A arte encontra a utilidade. 972 01:15:34,530 --> 01:15:37,367 -O que é isto? -E não é só para elitistas. 973 01:15:37,492 --> 01:15:40,411 É para homens de negócios e crianças de escola 974 01:15:40,536 --> 01:15:43,081 e para crianças de negócios e homens de escola. 975 01:15:43,539 --> 01:15:45,124 Esse é o sonho de vida dele? 976 01:15:46,125 --> 01:15:47,502 O maldito poncho pássaro? 977 01:15:49,045 --> 01:15:50,380 Que idiotice. 978 01:15:53,716 --> 01:15:55,051 Eu dormi com ele. 979 01:16:15,863 --> 01:16:17,532 -O que houve com o porco? -Ele não veio. 980 01:16:18,366 --> 01:16:20,702 Ficamos esperando. E estamos comendo lasanha e queijo. 981 01:16:20,827 --> 01:16:23,329 Nem se compara. Eu queria porco. 982 01:16:26,207 --> 01:16:27,166 Desculpe. 983 01:16:29,419 --> 01:16:31,087 Olha quem é. 984 01:16:32,130 --> 01:16:34,757 -Meus favoritos. -Cadê o aniversariante? 985 01:16:36,301 --> 01:16:39,220 Parabéns, Dem. Conseguimos vir. 986 01:16:41,180 --> 01:16:43,599 Trouxeram presente e tudo. Segure isto. Obrigado. 987 01:16:43,725 --> 01:16:45,852 Não abra aqui. Volte e curta. 988 01:16:48,271 --> 01:16:50,064 Obrigado por virem, eu adorei. 989 01:16:50,189 --> 01:16:52,442 -Você está ótimo. -Que bom ver vocês. 990 01:16:55,653 --> 01:17:00,283 Que sorte todos vocês virem para comemorar com a gente. 991 01:17:00,908 --> 01:17:05,538 E somos gratos por minha irmã caçula estar aqui agora. 992 01:17:07,498 --> 01:17:09,625 Quero dizer algumas palavras 993 01:17:10,335 --> 01:17:14,172 -sobre o homem chamado Demetrius. -Como vocês se conheceram? 994 01:17:15,340 --> 01:17:16,424 Nós? 995 01:17:17,467 --> 01:17:20,261 Deixe a Cici terminar. Ela vai me elogiar muito. 996 01:17:20,386 --> 01:17:21,596 Continue, amor. 997 01:17:22,597 --> 01:17:25,808 Quando se trata do homem que amo, o homem que... 998 01:17:25,933 --> 01:17:28,811 É um casal estranho. Por isso perguntei. 999 01:17:32,857 --> 01:17:34,817 Nos conhecemos no showroom. 1000 01:17:35,485 --> 01:17:37,737 -Matty entrou e... -Faz tempo? 1001 01:17:40,531 --> 01:17:42,700 Não estou gostando disso. 1002 01:17:44,494 --> 01:17:47,455 Estou falando o que todos pensam quando veem os dois juntos. 1003 01:17:47,580 --> 01:17:50,208 Já chega. Fique quieta. Pare com isso. 1004 01:17:50,750 --> 01:17:52,460 Mandou eu ficar quieta? 1005 01:17:52,919 --> 01:17:54,921 Não me mande ficar quieta na frente dos outros. 1006 01:17:55,171 --> 01:17:57,215 Vou ver uma coisa lá dentro. 1007 01:17:57,340 --> 01:18:00,301 Estou conversando com uma mulher acima do peso. 1008 01:18:00,426 --> 01:18:02,678 -Pare. -O ICM dela é alto. 1009 01:18:03,471 --> 01:18:06,349 Ou IMC. Sei lá. O gráfico. 1010 01:18:06,766 --> 01:18:08,643 -Podem me dar licença? -Não saia. 1011 01:18:09,685 --> 01:18:14,440 Prefere a verdade ou andar com um sorriso idiota na cara? 1012 01:18:14,565 --> 01:18:16,401 Tudo bem ter ele por perto, 1013 01:18:16,526 --> 01:18:19,445 mas alguém precisa falar o que todos pensam. 1014 01:18:19,987 --> 01:18:21,697 -Ele não te ama. -Já chega! 1015 01:18:21,823 --> 01:18:24,742 Não se ama alguém a quem não se respeita. 1016 01:18:26,536 --> 01:18:27,703 Cheia de rolinhos. 1017 01:18:29,705 --> 01:18:32,583 De gelatina. Do jantar. Do corpo. 1018 01:18:36,796 --> 01:18:40,216 -Parabéns, Dem. -Só estou fazendo graça. 1019 01:18:41,384 --> 01:18:44,387 Adoram os gordos que fazem graça. 1020 01:18:44,846 --> 01:18:46,764 Sua mulher deve ser hilária. 1021 01:18:56,607 --> 01:18:57,817 Advil? 1022 01:19:06,576 --> 01:19:07,910 O que foi aquilo? 1023 01:19:09,162 --> 01:19:10,705 Eu estava bêbada. 1024 01:19:10,830 --> 01:19:13,583 -Sabe que deve se desculpar. -Eu sei. 1025 01:19:15,626 --> 01:19:17,503 Quando ficou tão crítica? 1026 01:19:17,628 --> 01:19:19,881 Jasmine é uma mulher das mais simpáticas que conheço. 1027 01:19:20,006 --> 01:19:22,383 Achei que poderiam ser amigas. 1028 01:19:22,508 --> 01:19:25,219 Não preciso que arranje amigos para mim. 1029 01:19:26,220 --> 01:19:29,974 Não é isso. Todos precisam de gente boa por perto. 1030 01:19:30,099 --> 01:19:32,018 Eu me viro bem sozinha. 1031 01:19:37,690 --> 01:19:40,526 Eu sei que é chato voltar para cá, mas 1032 01:19:41,944 --> 01:19:43,571 estou com você. 1033 01:19:44,780 --> 01:19:46,532 Você é boa pessoa, 1034 01:19:49,202 --> 01:19:50,995 mas minha vida é o que é. 1035 01:19:51,120 --> 01:19:53,456 Tudo o que fiz por você foi em vão? 1036 01:19:53,581 --> 01:19:57,585 Todas danças a que fui, as reuniões de pais? 1037 01:19:57,710 --> 01:20:00,963 Ou sair às dez da noite para te comprar tampões, 1038 01:20:02,507 --> 01:20:04,133 tudo isso foi pra nada? 1039 01:20:04,258 --> 01:20:07,094 Acho que sou eu o idiota. Sou o burro 1040 01:20:07,887 --> 01:20:10,890 que desistiu da faculdade para você ficar bem. 1041 01:20:11,015 --> 01:20:13,059 Porque eu queria compensar você pela sua mãe. 1042 01:20:13,184 --> 01:20:16,020 E você ainda quer seguir pela vida sozinha. 1043 01:20:16,145 --> 01:20:19,732 -Como conserto isso? -Se abra para as pessoas! 1044 01:20:20,191 --> 01:20:22,735 Acha que não vejo você ignorar suas chamadas? 1045 01:20:22,860 --> 01:20:26,072 -Estou com vergonha! -E por isso vai ser uma ilha. 1046 01:20:26,197 --> 01:20:27,823 Essa é sua solução. 1047 01:20:28,533 --> 01:20:31,452 Quando sua mãe foi embora, seu pai ficou humilhado. 1048 01:20:31,577 --> 01:20:34,997 Ele desabou. Mas você fazia carinho no cabelo dele. 1049 01:20:35,122 --> 01:20:38,501 Punha toalhas de papel na cabeça e dançava, para ele rir. 1050 01:20:38,626 --> 01:20:42,171 Você fazia essas coisas, porque ele precisava de você. 1051 01:20:43,256 --> 01:20:45,800 Seu pai encontrou a felicidade por causa disso. 1052 01:20:47,552 --> 01:20:49,679 E, não vou mentir, se ele tivesse rejeitado isso, 1053 01:20:50,638 --> 01:20:52,557 teria sido muito tolo. 1054 01:20:53,015 --> 01:20:54,642 Eu fazia isso? 1055 01:20:55,101 --> 01:20:57,687 Punha toalhas de papel na cabeça e dançava? 1056 01:20:58,229 --> 01:21:01,107 Ainda faz. Sério. Fez isso no Skype há três meses. 1057 01:21:01,232 --> 01:21:03,025 As crianças ainda comentam. 1058 01:21:03,776 --> 01:21:06,279 Você mudar de vida e correr a maratona 1059 01:21:06,571 --> 01:21:08,948 nunca foi por causa do peso. 1060 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 Foi para assumir a responsabilidade por si mesma. 1061 01:21:14,829 --> 01:21:16,998 -Eu sei. -Pare de ser má. 1062 01:21:17,999 --> 01:21:20,960 Algumas pessoas querem coisas boas para você. 1063 01:21:21,919 --> 01:21:23,754 Se alguém quer te apoiar... 1064 01:21:26,215 --> 01:21:27,550 Eu devo deixar. 1065 01:21:48,779 --> 01:21:49,989 Aqui está. 1066 01:21:51,866 --> 01:21:54,076 DESCULPE. EU QUERIA TER O QUE VOCÊ TEM 1067 01:22:09,216 --> 01:22:10,676 Quero agradecer 1068 01:22:10,801 --> 01:22:14,263 pelas lindas flores e pelo bilhete, 1069 01:22:16,223 --> 01:22:17,933 mas quero que você saiba, 1070 01:22:18,684 --> 01:22:20,102 que entendo sua dor. 1071 01:22:22,146 --> 01:22:24,065 Porque também era a minha dor. 1072 01:22:25,900 --> 01:22:29,111 Eu penso no meu corpo todos os dias. 1073 01:22:30,321 --> 01:22:32,198 Pensei a vida inteira. 1074 01:22:33,199 --> 01:22:35,326 Mas decidi que, mesmo com minha dor, 1075 01:22:36,202 --> 01:22:38,871 meu medo, minha autocrítica, 1076 01:22:39,789 --> 01:22:42,291 a crítica de outros, eu queria ser feliz. 1077 01:22:43,834 --> 01:22:44,960 E eu sou. 1078 01:22:45,795 --> 01:22:47,338 Boa sorte. Jasmine. 1079 01:23:03,104 --> 01:23:06,899 Como vocês estão? Achei que nunca ia perguntar isso. 1080 01:23:07,024 --> 01:23:08,401 Como vocês estão? 1081 01:23:10,236 --> 01:23:12,363 Temos muito para contar. 1082 01:23:16,075 --> 01:23:18,703 Vocês conseguiram. Estou orgulhosa. 1083 01:23:19,203 --> 01:23:22,123 -Vi as fotos e... -Nós ligamos. 1084 01:23:23,290 --> 01:23:25,418 Eu sei. Desculpem. 1085 01:23:27,253 --> 01:23:30,381 Eu estou muito ferrada. 1086 01:23:30,715 --> 01:23:31,590 Na vida. 1087 01:23:32,091 --> 01:23:33,467 Como todo mundo. 1088 01:23:38,389 --> 01:23:39,807 Sentimos sua falta. 1089 01:23:42,727 --> 01:23:44,186 PASSEANDO COM MEUS DOIS GAROTOS 1090 01:24:00,745 --> 01:24:02,371 Por que aqui diz recaída? 1091 01:24:02,496 --> 01:24:04,039 Não foi. 1092 01:24:04,874 --> 01:24:06,959 Mas aqui diz que sim. 1093 01:24:08,210 --> 01:24:13,132 Foi numa sessão de fotos. Torci o pulso. 1094 01:24:13,382 --> 01:24:15,843 Foi meses antes de começarmos a correr. 1095 01:24:15,968 --> 01:24:18,846 O médico me receitou Oxicodona. Eu tomei. 1096 01:24:18,971 --> 01:24:21,474 Não contei ao meu marido porque ele não gosta disso. 1097 01:24:22,141 --> 01:24:25,102 Ele achou o frasco e ocultou isso como trunfo, 1098 01:24:25,227 --> 01:24:26,937 até o mês passado. 1099 01:24:28,272 --> 01:24:30,399 Não tem nem direito a visitas? 1100 01:24:32,443 --> 01:24:36,489 Estou tentando muito focar nas coisas que posso controlar. 1101 01:24:36,781 --> 01:24:39,366 Por isso comecei a correr. Eu me defendo na audiência. 1102 01:24:39,492 --> 01:24:42,787 Mas Marco é guerreiro. Este divórcio está me matando. 1103 01:24:43,454 --> 01:24:45,873 Ele me expulsou de casa e vai continuar brigando. 1104 01:24:45,998 --> 01:24:47,958 Eu não durmo há três semanas. 1105 01:24:50,002 --> 01:24:51,962 Acho que não consigo mais lutar contra ele. 1106 01:24:52,963 --> 01:24:55,174 Seus filhos nunca te perdoarão se desistir deles. 1107 01:24:55,299 --> 01:24:57,468 Eu sei. Isto pode levar anos. 1108 01:24:58,844 --> 01:25:02,765 Comece pela audiência. Vá passo a passo. 1109 01:25:04,433 --> 01:25:05,768 Pequenas metas. 1110 01:25:08,437 --> 01:25:09,814 Obrigada. 1111 01:25:11,816 --> 01:25:14,693 -Maldito! -Incrível como isto é bom. 1112 01:25:14,819 --> 01:25:16,028 É muito bom. 1113 01:25:17,196 --> 01:25:20,199 Comi salada pura no almoço para não ter culpa agora. 1114 01:25:20,324 --> 01:25:22,535 -Delícia. -Pura mesmo. 1115 01:25:23,494 --> 01:25:26,914 -Parecia um Brontossauro comendo. -Parecia um Brontosauro? 1116 01:25:27,039 --> 01:25:28,874 -Fiquei tipo... -Assim... 1117 01:25:32,837 --> 01:25:34,964 -Querem cardápio de sobremesas? -Com certeza. 1118 01:25:35,089 --> 01:25:37,466 Por favor. Eu te devo desculpas. 1119 01:25:37,591 --> 01:25:40,427 Não deve, não. Estamos de boa. 1120 01:25:41,262 --> 01:25:43,097 Mas devemos comemorar 1121 01:25:43,222 --> 01:25:44,890 pela moça da propaganda. 1122 01:25:45,015 --> 01:25:47,101 É só um cargo de coordenação. 1123 01:25:47,226 --> 01:25:51,021 Uma estagiária metida. Mas a firma é em Tribeca, 1124 01:25:51,522 --> 01:25:55,317 tem como crescer e poderei ter minha casa. 1125 01:25:56,360 --> 01:25:57,403 Você está conseguindo. 1126 01:25:59,071 --> 01:26:02,992 Nossa! Pôs o vídeo do poncho pássaro no Kickstarter? 1127 01:26:03,117 --> 01:26:04,243 Não. Por quê? 1128 01:26:05,077 --> 01:26:06,996 Achei a ideia hilária. 1129 01:26:07,496 --> 01:26:09,957 Mandei para meu professor da faculdade que disse 1130 01:26:10,082 --> 01:26:14,169 que acha que alguém como eu não deve cursar a NYU, 1131 01:26:14,295 --> 01:26:17,339 o que é chocante, porque eu me formei lá. 1132 01:26:17,965 --> 01:26:19,049 É. Bom, 1133 01:26:20,009 --> 01:26:22,845 alguém ainda... Vou parar de falar. 1134 01:26:23,345 --> 01:26:25,055 A noite é de comemoração. 1135 01:26:31,186 --> 01:26:33,355 É aqui que fico nervosa, porque vou ser sincera. 1136 01:26:36,942 --> 01:26:39,194 Não podemos mais transar. 1137 01:26:40,404 --> 01:26:43,157 -Não é bom pra mim agora. -Eu entendo. 1138 01:26:44,909 --> 01:26:46,535 Mas e se fosse mais que sexo? 1139 01:26:47,286 --> 01:26:50,205 Porque temos um... quer dizer... 1140 01:26:51,582 --> 01:26:53,834 Não está me olhando. 1141 01:26:53,959 --> 01:26:55,085 Desculpe. 1142 01:26:55,628 --> 01:27:00,049 Tento consertar e é uma rejeição atrás da outra. 1143 01:27:00,174 --> 01:27:01,342 -Eu entendo. -Entende? 1144 01:27:01,467 --> 01:27:03,594 Sim, entendo muito. 1145 01:27:04,595 --> 01:27:08,807 Desculpe. Minha vida mudou tanto neste ano que passou 1146 01:27:08,933 --> 01:27:12,478 e estou tentando assumir responsabilidade por mim. 1147 01:27:13,270 --> 01:27:17,024 E não tenho como ser responsável por outro também. 1148 01:27:17,483 --> 01:27:21,028 -Por mim, não precisa. -Mas eu iria querer. 1149 01:27:22,154 --> 01:27:24,573 -Iria. -Isso é legal. 1150 01:27:25,699 --> 01:27:27,451 Temos que dar um jeito nisso. 1151 01:27:29,662 --> 01:27:30,955 Podemos ser amigos? 1152 01:27:32,498 --> 01:27:34,041 -Credo. -Pois é. 1153 01:27:34,959 --> 01:27:37,586 -Sente enjoo falando isso? -Sinto náuseas. 1154 01:27:37,711 --> 01:27:40,214 -Porque dói no ouvido. -Mas podemos ser amigos? 1155 01:27:40,339 --> 01:27:42,508 -Eca. -Existe um mundo... 1156 01:27:43,509 --> 01:27:45,260 onde podemos ser amigos? 1157 01:27:46,011 --> 01:27:48,263 Devíamos ter chamado o Uber direto no restaurante. 1158 01:27:48,389 --> 01:27:50,140 Não, tudo bem. 1159 01:27:50,724 --> 01:27:54,436 Fui ao médico e ele me disse que vou poder treinar logo. 1160 01:27:54,561 --> 01:27:56,563 Está louca? Ainda quer? 1161 01:27:56,689 --> 01:28:01,151 Sim, eu quero correr a maldita maratona de Nova York. 1162 01:28:02,569 --> 01:28:06,407 Sempre me chamaram de preguiçosa por causa da minha aparência 1163 01:28:06,532 --> 01:28:09,535 e eu me dizia a mesma coisa. Que se dane. 1164 01:28:10,494 --> 01:28:12,663 Eu decidi que ia correr e eu vou correr. 1165 01:28:14,331 --> 01:28:15,290 Certo. 1166 01:28:16,083 --> 01:28:17,626 E agora? 1167 01:28:17,751 --> 01:28:19,712 Vai para casa e sair com a Gretchen? 1168 01:28:20,004 --> 01:28:21,630 Ela foi morar com Terrence. 1169 01:28:22,673 --> 01:28:26,343 A casa é só sua. Eu posso ir... 1170 01:28:28,095 --> 01:28:30,639 -Mas não vai. -Sou um sem-teto. 1171 01:28:30,764 --> 01:28:32,141 -Sem-teto? -Sou. 1172 01:28:32,266 --> 01:28:34,518 Tem o sofá onde tem dormido. 1173 01:28:36,687 --> 01:28:37,730 É o meu. 1174 01:28:42,651 --> 01:28:43,652 Tchau, amigo. 1175 01:28:48,532 --> 01:28:49,742 Me liga amanhã? 1176 01:29:15,350 --> 01:29:17,144 UM ANO DEPOIS 1177 01:29:29,782 --> 01:29:31,075 Coma. 1178 01:29:31,617 --> 01:29:33,118 Segure a porta! 1179 01:29:37,081 --> 01:29:38,248 Obrigada. 1180 01:30:49,153 --> 01:30:51,530 Corredores! Em suas marcas! 1181 01:30:57,161 --> 01:30:58,245 Uma quadra. 1182 01:31:17,848 --> 01:31:19,183 Bom dia, corredores. 1183 01:31:20,392 --> 01:31:21,351 Bem-vindos. 1184 01:31:21,894 --> 01:31:26,481 Vocês são 50 mil pessoas de mais de 125 nações 1185 01:31:28,275 --> 01:31:30,194 e dos 50 estados. 1186 01:31:30,861 --> 01:31:33,822 Todos aqui na encruzilhada do mundo. 1187 01:31:35,616 --> 01:31:38,535 Hoje vocês participam de algo muito especial. 1188 01:31:40,204 --> 01:31:43,749 Um dia que reúne pessoas de todas as vias do mundo, 1189 01:31:45,417 --> 01:31:47,377 todas as formações e crenças, 1190 01:31:48,670 --> 01:31:50,505 todas as idades e habilidades. 1191 01:31:52,841 --> 01:31:57,262 Hoje, o espírito da humanidade toma o centro do palco. 1192 01:31:59,473 --> 01:32:00,515 Acorda, acorda. 1193 01:32:01,558 --> 01:32:03,518 Levanta dos mortos. 1194 01:32:05,437 --> 01:32:06,688 Jovem, levanta. 1195 01:32:08,357 --> 01:32:11,944 E o espírito da humanidade não tem fronteiras, 1196 01:32:12,986 --> 01:32:15,239 apenas partidas. 1197 01:32:15,822 --> 01:32:20,369 Por isso, bem-vindos à partida da Maratona de Nova York! 1198 01:32:28,460 --> 01:32:30,337 -Está chovendo aqui. -Não é perfeito para você? 1199 01:32:30,504 --> 01:32:32,547 Eu adoro. Os corredores estão adorando. 1200 01:32:35,509 --> 01:32:38,470 É aqui que a maratona e a festa se encontram. 1201 01:32:38,595 --> 01:32:41,598 Aqui é a marca dos 12 km. Ainda falta bastante. 1202 01:32:41,723 --> 01:32:44,893 Ainda tem chão para eles! É isso aí! 1203 01:33:11,670 --> 01:33:15,674 Os atletas de elite acertam o passo no final da corrida, 1204 01:33:15,799 --> 01:33:19,970 com mais de 50 mil corredores atrás deles esperando chegar. 1205 01:34:08,977 --> 01:34:10,312 Está machucada? 1206 01:34:12,522 --> 01:34:14,649 -Você está bem? -Foi só câimbra. 1207 01:34:14,775 --> 01:34:17,319 Nunca corri tudo isso. 1208 01:34:18,445 --> 01:34:20,906 -Quer um médico? -Não, estou bem. Pode deixar. 1209 01:34:23,367 --> 01:34:24,659 Só preciso de um segundo. 1210 01:34:32,751 --> 01:34:33,877 Você está bem? 1211 01:34:36,463 --> 01:34:37,756 Quer sair da corrida? 1212 01:34:42,719 --> 01:34:44,346 Você já foi longe. 1213 01:34:46,431 --> 01:34:47,808 Mas eu quero muito terminar. 1214 01:34:50,102 --> 01:34:51,645 Precisa de ajuda? 1215 01:34:56,900 --> 01:34:59,569 O aplicativo dizia que ela está aqui. 1216 01:34:59,694 --> 01:35:01,780 -Está ali! -Vai, Brittany! 1217 01:35:02,531 --> 01:35:04,658 -É ela! -Vai, Brittany, vai! 1218 01:35:05,909 --> 01:35:07,411 Vai, continua! 1219 01:35:08,912 --> 01:35:10,789 -Você consegue! -Você vai conseguir! 1220 01:35:10,914 --> 01:35:14,418 -Vai, Brittany! -Vamos, você consegue! 1221 01:35:20,715 --> 01:35:23,927 -Vai, Brittany! -Vai, Brittany! 1222 01:35:24,052 --> 01:35:25,887 Te amamos, Brittany! 1223 01:35:29,474 --> 01:35:31,393 -Você consegue! -Vai, Brittany! 1224 01:35:33,687 --> 01:35:35,021 Vai, Brittany! 1225 01:35:40,819 --> 01:35:43,989 -Isso! Vai, Brittany! -Você consegue! 1226 01:35:45,657 --> 01:35:46,741 Você consegue! 1227 01:36:06,970 --> 01:36:10,932 Isso! Você está conseguindo! Isso, Brittany! 1228 01:36:12,726 --> 01:36:13,852 Eu te amo! 1229 01:36:20,650 --> 01:36:22,694 POSIÇÃO ATUAL Ela vai conseguir. 1230 01:37:19,251 --> 01:37:20,961 -Volto em 30. -Falou. 1231 01:37:22,045 --> 01:37:24,089 -Temos um problemão. -Qual? 1232 01:37:24,214 --> 01:37:26,591 Não posso continuar com sexo fora do casamento. 1233 01:37:27,092 --> 01:37:28,927 É um problema mesmo. 1234 01:37:29,594 --> 01:37:32,013 Acho que então voltaremos a não transar. 1235 01:37:32,973 --> 01:37:34,015 Eu te amo. 1236 01:37:35,809 --> 01:37:38,728 Fala sério! Não vou casar com ninguém! 1237 01:37:40,814 --> 01:37:41,898 Te amo. 1238 01:37:55,370 --> 01:37:59,249 PARA BRITTANY 1239 01:39:29,923 --> 01:39:32,300 A MARATONA DE BRITTANY