1 00:00:47,173 --> 00:00:49,967 ¡Espere! ¡Aguante la puerta, por favor! 2 00:00:51,635 --> 00:00:53,429 Pues buenos días. 3 00:00:53,596 --> 00:00:55,890 - Disfrute del show - Sí, gracias. 4 00:00:56,098 --> 00:00:59,643 Disfrute del show, disfrute del show 5 00:00:59,769 --> 00:01:02,021 - Gracias. - No soy parte del espectáculo. 6 00:01:02,938 --> 00:01:06,358 Lo siento por vosotros, chicos. Hola. Madre mía, me alegro tanto de... 7 00:01:06,525 --> 00:01:10,237 No, no nos conocemos. El intermedio es una mujer gritando 8 00:01:10,446 --> 00:01:12,114 - durante diez minutos. - Gracias. 9 00:01:12,281 --> 00:01:15,534 - No se puede llevar sombrero. - De acuerdo. 10 00:01:15,951 --> 00:01:20,915 No se admiten devoluciones Pásenlo bien 11 00:01:22,750 --> 00:01:25,544 - Brittany. Tenemos que hablar. - Lo siento, tengo que coger 12 00:01:25,753 --> 00:01:28,047 - una llamada muy importante. - Vale, esperaré. 13 00:01:28,297 --> 00:01:32,635 Espera un momento. Vale, soy toda tuya. Pero antes, 14 00:01:33,177 --> 00:01:36,138 una pregunta rápida. ¿Por qué me sigues llamando Brittany 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,681 si sabes que me llamo Babe? 16 00:01:39,391 --> 00:01:40,434 Estoy perdida 17 00:01:41,268 --> 00:01:45,481 - en la ciudad y no encuentro mi granja. - Llegas tarde todos los días. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,233 - Lo he pillado, Shannon. - Para. 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 - Lo he pillado. - Esto es un trabajo. 20 00:01:50,319 --> 00:01:52,613 - Intento hacerte reír. - ¿Sabes lo que significa? 21 00:01:52,822 --> 00:01:55,783 Todos tienen que cubrirte las espaldas y hacer tu trabajo. 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,869 No eres consciente de todo lo que hay que hacer 23 00:01:59,036 --> 00:02:00,538 - si llegas tarde. - Espera. 24 00:02:00,663 --> 00:02:01,914 Todo lo que debo hacer. 25 00:02:02,081 --> 00:02:03,582 Lo siento. Tengo que cogerla. 26 00:02:04,959 --> 00:02:05,918 ¿Diga? 27 00:02:08,003 --> 00:02:08,921 Ay, no. 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,841 Todas las personas que conozco han muerto. 29 00:02:14,635 --> 00:02:17,263 La Maratón de Nueva York acaba de arrancar. 30 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 En directo desde Staten Island. 31 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Hoy participan 50 000 corredores de todo el mundo. 32 00:02:22,893 --> 00:02:25,437 BRITTANY CORRE UNA MARATÓN 33 00:02:46,375 --> 00:02:50,588 - ¿Por qué has venido? - Me cuesta mucho concentrarme. 34 00:02:52,464 --> 00:02:55,217 - ¿Duermes lo suficiente? - ¿Cuánto es lo suficiente? 35 00:02:56,343 --> 00:02:58,596 - De seis a ocho horas. - Duermo bastante más. 36 00:02:59,054 --> 00:03:00,139 Ese no es el problema. 37 00:03:03,684 --> 00:03:07,354 Pero tengo una amiga a la que le costaba concentrarse 38 00:03:07,521 --> 00:03:09,064 y le recetaron... 39 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 ¿Cómo se llamaba? 40 00:03:12,359 --> 00:03:15,362 ¿Adderall? Y ahora está muy espabilada. 41 00:03:17,114 --> 00:03:18,032 ¿Sabes que... 42 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 ...hay gente que toma Adderall como droga recreativa? 43 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 - ¿Qué? - Sí. 44 00:03:26,498 --> 00:03:27,499 Qué locura. 45 00:03:28,125 --> 00:03:30,002 - Es cierto. - Te supondrá un marrón. 46 00:03:30,210 --> 00:03:31,337 - Ya ves. - Sí. 47 00:03:32,171 --> 00:03:34,882 - Pasa bastante. - Pero es una buena chica, como yo. 48 00:03:35,549 --> 00:03:40,220 Nos conocimos en la iglesia. Sirviendo sopa a los sintecho. 49 00:03:40,471 --> 00:03:41,931 Pero ¿qué estaba...? 50 00:03:42,723 --> 00:03:44,767 Suele pasar. ¿Qué me estabas diciendo? 51 00:03:45,476 --> 00:03:46,435 ¿Roncas? 52 00:03:46,644 --> 00:03:47,645 ¿Que si ronco? 53 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Puede que no duermas bien. 54 00:03:49,897 --> 00:03:52,274 No tiene nada que ver con dormir. Nos estamos desviando. 55 00:03:52,608 --> 00:03:55,361 - Igual los dos necesitamos Adderall. - Puede. 56 00:03:55,653 --> 00:03:56,654 Genial. 57 00:03:58,030 --> 00:04:00,616 Mides, 1,67 metros, pesas 90 kilos. 58 00:04:01,241 --> 00:04:03,744 Tu IMC es alto, eso podría provocar problemas del sueño. 59 00:04:03,953 --> 00:04:05,329 ¿Mi qué es qué? 60 00:04:06,038 --> 00:04:09,375 Un IMC saludable es de unos 25. 61 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 El tuyo es de... 62 00:04:11,669 --> 00:04:12,795 ...unos 31, 32. 63 00:04:13,003 --> 00:04:14,630 BAJO - NORMAL SOBREPESO - OBESIDAD 64 00:04:19,176 --> 00:04:21,512 En Internet ponía que eras un médico bueno y barato, 65 00:04:21,720 --> 00:04:24,181 pero creo que me estás poniendo etiquetas. 66 00:04:24,848 --> 00:04:27,851 - Es solo un diagnóstico. - ¿El diagnóstico es que estoy gorda? 67 00:04:29,311 --> 00:04:32,022 - Todos los tipos de cuerpos son bonitos. - Es verdad. 68 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 Pero también tienes que estar sana. 69 00:04:34,733 --> 00:04:37,861 Me da que no tienes ni idea de qué va el empoderamiento femenino. 70 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 Brittany, no voy a recetarte Adderall... 71 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 Pero me alegra que hayas venido al médico. 72 00:04:45,077 --> 00:04:47,621 Tienes la tensión y las pulsaciones en reposo altas. 73 00:04:47,830 --> 00:04:51,750 Y más para alguien de 28 años. Temo que puedas desarrollar hígado graso. 74 00:04:51,959 --> 00:04:53,460 ¿Incluso mi hígado está gordo? 75 00:04:53,836 --> 00:04:54,878 Tienes que estar sana. 76 00:04:55,379 --> 00:05:01,510 Dieta, ejercicio. Intenta perder entre 20 y 25 kilos. 77 00:05:01,760 --> 00:05:03,512 Eso es lo que pesa un husky siberiano. 78 00:05:04,596 --> 00:05:08,600 ¿Quieres que me quite de encima lo que vendría siendo un perro mediano? 79 00:05:09,018 --> 00:05:11,395 Oye, sé que no es fácil de aceptar. 80 00:05:12,271 --> 00:05:14,606 Mucha gente intenta adelgazar 81 00:05:14,815 --> 00:05:17,609 porque tiene problemas de tiroides o predisposición genética 82 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 y, en muchos casos, están sanos pese a su peso. 83 00:05:20,112 --> 00:05:22,322 Pero no has puesto demasiado en tu historial. 84 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Solo tengo lo que me has contado. 85 00:05:26,368 --> 00:05:29,872 ¿Crees que tu estilo de vida es sano? 86 00:05:49,600 --> 00:05:52,603 Alexander, invito a copas a todos los de aquí. 87 00:05:53,437 --> 00:05:54,772 ¡Esta chica es la hostia! 88 00:05:54,938 --> 00:05:57,399 No le hagáis caso. No tiene ni un duro. 89 00:05:57,566 --> 00:05:58,609 Oye... eres muy mona. 90 00:05:59,234 --> 00:06:00,360 - Eres muy mona. - Gracias. 91 00:06:00,903 --> 00:06:03,739 - Mi novia me ha dejado. - Tu novia es tonta. 92 00:06:03,864 --> 00:06:06,575 - ¿Quieres que vayamos al baño? - Puede, eres muy mono. 93 00:06:08,202 --> 00:06:10,162 Puedes arrodillarte sobre esto. 94 00:06:18,253 --> 00:06:19,922 Ya somos mayorcitos. 95 00:06:20,130 --> 00:06:22,674 - No quiero. - Prometedme que estaremos en contacto. 96 00:06:22,966 --> 00:06:25,719 Gretchen, vas a conseguir 25 000 seguidores. 97 00:06:25,886 --> 00:06:28,222 - Gracias, tía. - Oye, Brittany... 98 00:06:29,598 --> 00:06:32,142 ...siempre serás la persona más graciosa que conozco. 99 00:06:32,351 --> 00:06:37,272 ¿Yo? Eso es, joder. ¡A mamarla! Soy la tía más graciosa que conoce. 100 00:07:03,924 --> 00:07:06,885 Tías, tengo que ir un momento al baño. 101 00:07:41,086 --> 00:07:44,673 Mira, la pija de Martha. Seguro que va a echarnos la bronca. 102 00:07:45,549 --> 00:07:46,675 Hola, chicas. 103 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 Cuando os quitéis la ropa, 104 00:07:48,927 --> 00:07:50,470 no la dejéis tirada en el rellano. 105 00:07:50,804 --> 00:07:52,181 Sería la tercera vez este mes. 106 00:07:53,056 --> 00:07:54,892 Venga, que todas podemos cambiar. 107 00:07:55,475 --> 00:07:57,978 ¿Vale? Que yo también salgo y lo paso bien, pero... 108 00:07:58,937 --> 00:08:00,522 ...hay que pensar en los demás. 109 00:08:24,671 --> 00:08:28,675 OTOÑO 110 00:08:29,676 --> 00:08:31,345 Tengo que quitarme la chaqueta. 111 00:08:36,016 --> 00:08:39,811 Es raro ver cómo todos acaban prosperando en la vida 112 00:08:40,103 --> 00:08:41,438 y yo siento que no avanzo. 113 00:08:42,105 --> 00:08:43,106 ¿Qué? 114 00:08:43,649 --> 00:08:46,944 Tienes trabajo y una mejor amiga que es la leche. 115 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 - ¿No? - Sí, ya lo sé. 116 00:08:49,196 --> 00:08:52,658 ¿Te he contado lo del capullo calvo aquel en el colegio 117 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 que me habló fatal y pidió hablar con una profesora? 118 00:08:55,244 --> 00:08:58,247 Y yo en plan: "Soy profesora". ¿De qué coño iba? 119 00:08:58,914 --> 00:09:00,040 - ¿Es una tontería? - No 120 00:09:00,207 --> 00:09:02,000 - ¿Que me cabree? - No, es un capullo. 121 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 - Vaya capullo. - Sí. 122 00:09:07,589 --> 00:09:09,174 - ¿Dejo que se sequen? - Sí. 123 00:09:09,466 --> 00:09:11,677 - Me haces el resto mañana. - Vale, buenas noches. 124 00:09:11,802 --> 00:09:12,636 Buenas noches. 125 00:09:12,844 --> 00:09:15,806 COMPLETAR HISTORIAL MÉDICO CLÍNICA QUEENS 126 00:09:17,975 --> 00:09:22,020 POR FAVOR, ENVÍENOS SU HISTORIAL MÉDICO FAMILIAR RELEVANTE. 127 00:09:43,625 --> 00:09:44,793 ¡Feliz cumpleaños, viejuno! 128 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 ¡Qué maravilla de tarta! ¿Me la has hecho tú, no? 129 00:09:49,715 --> 00:09:51,425 - ¡Me encanta!. - ¡Feliz cumpleaños! 130 00:09:53,844 --> 00:09:55,137 Pide un deseo, papá. 131 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 ¡Feliz cumpleaños! 132 00:10:05,397 --> 00:10:08,900 Hay muchas formas de vivir una vida lujosa, no importa el lugar. 133 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 ¡Como nosotros ahora mismo! 134 00:10:25,375 --> 00:10:26,376 Puta Martha. 135 00:10:41,433 --> 00:10:45,145 Buenos días, neoyorquinos y seguidores de todos los países. 136 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 Hay muchas formas de vivir una vida... 137 00:10:48,815 --> 00:10:51,443 Veo que aquí, en "Tus objetivos", 138 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 - has dibujado una cara enfadada. - Sí. 139 00:10:54,363 --> 00:10:57,616 Solo necesito estar un pelín más sana. 140 00:10:57,949 --> 00:11:02,204 - El médico dice que estoy como una vaca. - Podemos ayudarte. 141 00:11:02,788 --> 00:11:05,957 Puedes al menos fingir un cumplido, rollo: "No, no lo estás. 142 00:11:06,541 --> 00:11:09,669 - No te hace falta venir al gimnasio". - Vaya, lo siento. 143 00:11:11,213 --> 00:11:12,130 Me gusta tu camiseta. 144 00:11:12,339 --> 00:11:13,965 Mira, haz lo que tengas que... 145 00:11:14,424 --> 00:11:15,717 - Vale. - Suéltame el rollo. 146 00:11:16,009 --> 00:11:17,803 Tenemos varios tipos de abonos... 147 00:11:17,969 --> 00:11:20,138 - Vale. - ...dependiendo de tus necesidades. 148 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 El abono más económico es de 129 dólares al mes. 149 00:11:23,183 --> 00:11:24,476 Me ha parecido oír: 150 00:11:25,477 --> 00:11:29,064 "Económico", pero luego: "129 dólares al mes". 151 00:11:29,481 --> 00:11:30,565 Ese es el abono básico. 152 00:11:30,732 --> 00:11:33,026 Son 129 dólares al mes y con eso tienes acceso 153 00:11:33,193 --> 00:11:35,529 a todas las instalaciones, salvo a la mitad. 154 00:11:35,862 --> 00:11:40,992 ¿Toda esta gente que hay aquí puede gastarse 129 dólares en esto? 155 00:11:41,410 --> 00:11:44,454 ¿No hacéis ofertas para la gente endeudada hasta las tetas? 156 00:11:47,749 --> 00:11:50,210 ¿Sabes que la gente puede salir 157 00:11:50,377 --> 00:11:54,172 - y hacer las cosas al aire libre? - Claro. 158 00:11:54,297 --> 00:11:58,385 - Y haces lo mismo. - Aquí pagas las instalaciones. 159 00:11:58,510 --> 00:12:03,348 Pero correr en la calle es gratis. Y esto cuesta... ¿Cuánto has dicho? 160 00:12:09,020 --> 00:12:10,021 Vale. 161 00:12:20,615 --> 00:12:22,159 ¿Qué coño hago? 162 00:12:37,299 --> 00:12:38,758 NO TOQUÉIS LA CERRADURA 163 00:12:52,189 --> 00:12:54,065 Perdón. Lo siento. 164 00:13:29,809 --> 00:13:30,769 Madre mía. 165 00:13:31,937 --> 00:13:32,812 Sal marina. 166 00:13:35,232 --> 00:13:38,068 Eso es lo que lleva, sal marina. Perfecto. 167 00:13:59,214 --> 00:14:00,131 Hola. 168 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 ¿Estás ahí? 169 00:14:03,802 --> 00:14:04,803 Soy Catherine. 170 00:14:07,681 --> 00:14:08,557 ¿Quién? 171 00:14:09,015 --> 00:14:12,227 Creo que me llamáis "Martha la Pija". 172 00:14:13,144 --> 00:14:14,688 No me he dejado nada tirado ahí fuera. 173 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 Lo sé, solo quería saber si estabas bien. 174 00:14:18,233 --> 00:14:20,402 Puedo hacer café si necesitas... 175 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 ¿Estás bien? 176 00:14:23,655 --> 00:14:26,950 No lo hagas por pena. Gracias, de todas formas. 177 00:14:27,117 --> 00:14:29,077 - No es por pena. - ¿En serio? 178 00:14:29,744 --> 00:14:31,371 Te busqué en Google al mudarme aquí. 179 00:14:31,997 --> 00:14:35,584 Un marido y dos hijos, un ático en la 51 con la 7. 180 00:14:36,209 --> 00:14:39,129 Tienes un loft en Astoria que compraste hace 20 años 181 00:14:39,296 --> 00:14:43,550 y que usas como estudio de fotografía. ¿Y no sientes pena por mí? 182 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 Me alegra que haya quien piense que mi vida es idílica. 183 00:14:47,679 --> 00:14:50,473 No te estoy halagando, narcisista de mierda. 184 00:14:50,640 --> 00:14:52,726 Tu vida es más fácil que la mía. 185 00:15:05,238 --> 00:15:06,114 No tengo dinero. 186 00:15:07,324 --> 00:15:08,533 Estoy gorda. 187 00:15:13,079 --> 00:15:14,831 Tengo el hígado en las últimas, creo. 188 00:15:16,249 --> 00:15:19,753 E intenté adoptar un perro al que iban a matar 189 00:15:21,421 --> 00:15:25,550 y me dijeron que no podía darle al perro el futuro que se merecía. 190 00:15:27,218 --> 00:15:28,303 Y lo iban a matar. 191 00:15:30,055 --> 00:15:32,390 Seguro que tienes mucho que ofrecer. 192 00:15:39,022 --> 00:15:40,231 Tengo casi 30 años. 193 00:15:41,399 --> 00:15:42,359 Y todo el mundo... 194 00:15:42,984 --> 00:15:44,152 ...encuentra el amor o... 195 00:15:45,987 --> 00:15:50,241 ...tienen trabajos de la leche o hijos que son superadorables 196 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 y reciben 10 000 "me gusta". 197 00:15:53,620 --> 00:15:56,873 La vida es dura. Con tu edad, yo era un desastre. ¿Alguna vez 198 00:15:57,624 --> 00:15:59,209 te has despertado en el suelo y... 199 00:15:59,793 --> 00:16:02,921 ...te has dado cuenta de que la almohada sobre la que dormías era... 200 00:16:03,129 --> 00:16:04,214 ...una rata muerta? 201 00:16:05,090 --> 00:16:09,094 Estamos en Nueva York. Sí, he dormido... sobre una rata. 202 00:16:10,470 --> 00:16:13,723 Todas tenemos secretos. Hay cosas que no les contaré a mis hijos 203 00:16:13,932 --> 00:16:17,060 hasta que no sean mayores. Fui a una clínica de desintoxicación. 204 00:16:17,227 --> 00:16:19,354 ¿Por alcoholismo o comiste algo en mal estado? 205 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 Porque me pinchaba. 206 00:16:21,898 --> 00:16:22,941 ¿Qué? ¿Heroína? 207 00:16:24,526 --> 00:16:26,152 ¿Estás fardando de ello? 208 00:16:27,278 --> 00:16:30,115 Enhorabuena, has sabido ocultarlo en tus redes sociales. 209 00:16:30,281 --> 00:16:32,450 - Tenía 23 años. - No, no te... 210 00:16:32,826 --> 00:16:34,744 - Me sentía insegura por todo. - Está sucio. 211 00:16:34,953 --> 00:16:37,956 Me junté con un grupo de artistas, o eso creía yo. 212 00:16:38,498 --> 00:16:41,584 A veces nos encontramos a gusto en entornos muy tóxicos. 213 00:16:41,793 --> 00:16:44,504 Porque la vida nos supera y, todos los días, 214 00:16:44,671 --> 00:16:48,550 intento sobreponerme. Minuto a minuto, día a día... 215 00:16:49,467 --> 00:16:50,719 Intento que no me supere. 216 00:16:52,220 --> 00:16:53,304 Para ello me marco... 217 00:16:56,349 --> 00:16:57,225 ...pequeños objetivos. 218 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 Por favor, déjame estar en mi piso a solas. 219 00:17:03,022 --> 00:17:04,149 Vale. 220 00:17:40,518 --> 00:17:42,437 BEBIDAS FRÍAS Y CALIENTES PRETZELS CALIENTES 221 00:17:46,274 --> 00:17:47,192 Una manzana. 222 00:17:49,110 --> 00:17:50,153 Una manzana. 223 00:18:15,136 --> 00:18:16,471 Cuidado. 224 00:18:20,642 --> 00:18:21,976 Puta Nueva York. 225 00:18:46,084 --> 00:18:48,419 Anda, mira tú. 226 00:18:49,254 --> 00:18:51,130 El escalón está roto, ten cuidado. 227 00:18:52,131 --> 00:18:53,216 Deberían poner un cartel. 228 00:18:54,634 --> 00:18:56,261 Oye, escucha. 229 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 Formo parte de un club de runners, corremos los sábados y... 230 00:19:00,515 --> 00:19:02,392 Llevas tres años mirándome con desprecio, 231 00:19:02,559 --> 00:19:04,853 y ahora quieres que me una a tu club de running. 232 00:19:07,730 --> 00:19:09,190 Creía que habíamos conectado. 233 00:19:10,775 --> 00:19:12,193 Solo quería hacer las paces. 234 00:19:17,073 --> 00:19:20,326 ¡Bruno! Madre mía, Demetrius, qué grande está. 235 00:19:20,493 --> 00:19:21,411 ¡Hola, tía Brittany! 236 00:19:21,661 --> 00:19:23,413 Se está dejando el pelo a lo afro. 237 00:19:23,663 --> 00:19:27,625 Parece un abogado activista. Ven. Ve a cambiarte. 238 00:19:27,959 --> 00:19:30,795 Voy a llevar a Bruno hoy al banco. Sube a cambiarte. 239 00:19:31,087 --> 00:19:33,923 Lo voy a llevar al igual que te llevé a ti 240 00:19:34,132 --> 00:19:36,259 - cuando te abriste tu cuenta. - Bruno y yo tendremos 241 00:19:36,426 --> 00:19:40,013 - la misma pasta en la cuenta. - Brittany, estarás bien, ¿vale? 242 00:19:40,221 --> 00:19:42,765 Te va a ir genial. Ya eras inteligente y creativa 243 00:19:42,974 --> 00:19:45,143 incluso de pequeña, y eso te abrirá puertas. 244 00:19:45,518 --> 00:19:46,978 No te preocupes. 245 00:19:47,854 --> 00:19:50,523 ¿Qué te ha pasado? ¿Te ha caído un chaparrón encima? 246 00:19:51,858 --> 00:19:53,109 Es sudor. 247 00:19:53,818 --> 00:19:54,736 Hoy... 248 00:19:55,361 --> 00:19:58,323 - Hoy he salido a correr. - ¿Por qué leches corres? 249 00:19:59,490 --> 00:20:03,453 - ¿Te estaba persiguiendo alguien? - Se te echa de menos en Filadelfia. 250 00:20:03,870 --> 00:20:07,123 - ¡Cici! Hola. - ¡Qué bien te veo! 251 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Parece que hubiera estado bajo una mujer rompiendo aguas. 252 00:20:11,878 --> 00:20:12,837 No lo pillo. 253 00:20:13,296 --> 00:20:14,839 ¿No? Lo digo por... Oh. 254 00:20:15,965 --> 00:20:19,260 - Adiós. - Tu hermana no se queda quieta. 255 00:20:19,427 --> 00:20:24,098 Todo el día haciendo cosas. No se sienta ni para comer. 256 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 El sábado va a encabezar una marcha por la humanidad. 257 00:20:27,352 --> 00:20:28,561 ¿Qué vas a hacer este finde? 258 00:20:30,813 --> 00:20:32,106 Me duelen las piernas. 259 00:20:34,692 --> 00:20:36,611 ¿Quieres venir a correr conmigo algún día? 260 00:20:37,570 --> 00:20:41,199 Me pongo a pensar demasiado. Me vendría bien distraerme. 261 00:20:41,366 --> 00:20:43,034 A ver si consigo correr 1,5 kilómetros. 262 00:20:43,910 --> 00:20:47,205 Si hago demasiado cardio, adelgazo muchísimo. 263 00:20:47,664 --> 00:20:50,959 Ah sí, es verdad. Pues nada. 264 00:20:51,834 --> 00:20:52,794 Toma. 265 00:20:55,630 --> 00:20:59,968 Bienvenidos al club de runners de Astoria. 266 00:21:05,765 --> 00:21:08,643 Soy Tesla, la organizadora. Hoy vamos a correr tres kilómetros. 267 00:21:09,435 --> 00:21:11,604 - Venga ya. - A ver si lo hacemos en 18 minutos. 268 00:21:11,771 --> 00:21:14,023 Ese es el objetivo. Seguid mi ritmo. ¿Listos? 269 00:21:14,148 --> 00:21:14,983 - Genial. - Sí. 270 00:21:15,191 --> 00:21:19,570 - ¿Preparados, listos? ¡Ya! - ¡Ya! 271 00:21:35,294 --> 00:21:36,212 Joder. 272 00:21:40,967 --> 00:21:42,010 Tú puedes. 273 00:21:42,218 --> 00:21:45,680 - Lo sé, en ello ando. - Lo siento, me lo decía a mí mismo. 274 00:21:47,015 --> 00:21:49,559 No puedo rendirme o mi hijo me juzgará. 275 00:21:50,435 --> 00:21:53,855 Casi me muero en la carrera de sacos de su colegio. 276 00:21:54,147 --> 00:21:57,191 Me dijo: "Papá, ¿no serás tú mi mamá?". 277 00:21:57,692 --> 00:22:00,319 Lo dije: "No, soy tu padre". 278 00:22:00,862 --> 00:22:03,322 Y me suelta: "Entonces, ¿por qué eres tan nenaza?". 279 00:22:04,615 --> 00:22:05,533 Así que... 280 00:22:05,867 --> 00:22:07,869 ...le expliqué lo de los estereotipos de género. 281 00:22:08,286 --> 00:22:12,874 Dentro de seis semanas tengo una carrera de cinco kilómetros. 282 00:22:13,291 --> 00:22:15,877 ¿Por qué te haces eso? Si no vas a ganar. 283 00:22:16,586 --> 00:22:17,879 - ¿La carrera? - Sí. 284 00:22:18,087 --> 00:22:20,048 No la corro para ganarla. Me basta con acabar. 285 00:22:21,924 --> 00:22:23,092 Puedes hacerlo, Seth. 286 00:22:23,843 --> 00:22:27,555 - Eres una gacela. - Lo más importante es la constancia. 287 00:22:31,184 --> 00:22:33,686 Espera. ¿He hecho tres kilómetros? 288 00:22:34,771 --> 00:22:37,523 Nunca había corrido tanto. 289 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 - Sí. - ¿Cómo te llamas? 290 00:22:42,737 --> 00:22:43,571 Brittany. 291 00:22:45,740 --> 00:22:46,657 Hola 292 00:22:46,991 --> 00:22:48,159 Soy Brittany 293 00:22:48,701 --> 00:22:50,953 Tengo que plantar un zurulli 294 00:22:51,370 --> 00:22:54,749 Qué armonía Cómo me gusta correr por aquí 295 00:22:54,957 --> 00:22:58,086 Pero cuando llegue a casa Me voy a dormir 296 00:23:10,681 --> 00:23:12,725 - Llevaba el mismo vestido que yo. - Que sí. 297 00:23:15,353 --> 00:23:16,771 - ¡Britt! - ¡Gretch! 298 00:23:17,063 --> 00:23:18,106 Vamos a fumar hierba. 299 00:23:20,316 --> 00:23:21,567 Puta Nueva York. 300 00:23:26,280 --> 00:23:28,282 ¿Qué quería mi amiga? 301 00:23:37,834 --> 00:23:38,960 ¡Te la has puesto al revés! 302 00:23:39,794 --> 00:23:40,670 Es más divertido así. 303 00:23:41,254 --> 00:23:42,296 Vale, me la pondré bien. 304 00:23:52,056 --> 00:23:53,141 83 kilos. 305 00:23:54,976 --> 00:23:56,018 90 306 00:23:58,312 --> 00:24:01,899 ¿Qué? ¡Madre mía, Brittany! Trae unos chupitos. 307 00:24:02,066 --> 00:24:04,527 Mi compañera de piso ha adelgazado 50 kilos. 308 00:24:04,652 --> 00:24:06,362 No... solo diez. 309 00:24:07,113 --> 00:24:10,408 Aunque, bueno, es lo que pesarían 11 MacBooks. 310 00:24:10,658 --> 00:24:12,618 Una docena menos de portátiles en la barriga. 311 00:24:15,830 --> 00:24:17,248 Diecinueve a doce. 312 00:24:20,960 --> 00:24:24,213 He encontrado una calculadora médica online. Mola. 313 00:24:24,589 --> 00:24:27,758 - Me he marcado un objetivo. - ¿Sí? ¿Cuánto, 55 kilos? 314 00:24:29,760 --> 00:24:30,636 Sesenta y nueve. 315 00:24:31,304 --> 00:24:34,807 Tengo la tensión menos alta y me he apuntado a mis primeros 5 km. 316 00:24:34,932 --> 00:24:36,893 Anda ya. ¿Vas a correr una maratón? 317 00:24:37,059 --> 00:24:40,730 No, una maratón son 42 kilómetros, esto son solo cinco. 318 00:24:40,980 --> 00:24:43,733 Vaya, muchas gracias por el apoyo, Terrence. 319 00:24:43,941 --> 00:24:47,320 ¿Vas a intentar correr más rápido que el resto o...? 320 00:24:47,570 --> 00:24:51,032 Lo que importa es acabar. Podrías venirte luego conmigo 321 00:24:51,240 --> 00:24:52,408 y con Seth, corremos juntos. 322 00:24:53,284 --> 00:24:54,202 Espera... 323 00:24:55,036 --> 00:24:56,662 - ¿Vas a correr con un tío? - Sí. 324 00:24:56,787 --> 00:25:01,459 No me habías hablado de él. ¿Es un runner pro o es como tú? 325 00:25:03,211 --> 00:25:04,378 Como yo, creo. 326 00:25:05,171 --> 00:25:08,633 Terrence, cielo, dile a Brittany cuánto te alegras por ella. 327 00:25:09,759 --> 00:25:10,801 Sí. 328 00:25:11,552 --> 00:25:12,386 Veinte a veinte. 329 00:25:16,265 --> 00:25:17,391 SALIDA 330 00:25:25,483 --> 00:25:30,238 Siete, seis, cinco, cuatro, 331 00:25:30,863 --> 00:25:33,908 tres, dos, uno... 332 00:25:39,997 --> 00:25:41,332 Madre mía. 333 00:25:47,964 --> 00:25:49,131 Vamos marcha atrás. 334 00:25:51,133 --> 00:25:52,009 META 335 00:25:52,176 --> 00:25:53,302 Madre mía. 336 00:25:54,762 --> 00:25:56,555 - ¡Muy bien! - ¡Eso es! 337 00:26:02,728 --> 00:26:04,605 ¿Qué tal mi niño? ¿Estás bien? 338 00:26:05,940 --> 00:26:07,024 Qué cansado estoy. 339 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 - Tengo que irme. - Soy el mejor. 340 00:26:12,280 --> 00:26:14,532 Una pizza margarita familiar. Será bastante, ¿no? 341 00:26:14,699 --> 00:26:16,450 ¿Quieres pedir entrantes también? 342 00:26:17,118 --> 00:26:18,703 Vamos a pedir los entrantes. 343 00:26:19,453 --> 00:26:21,622 - Brittany. - ¿Quieres ir con papi a las flores? 344 00:26:22,248 --> 00:26:24,709 Ve con papi allí a las flores. Vamos, vamos, vamos. 345 00:26:25,167 --> 00:26:27,253 - Madre mía. - Tú estás en el grupo de running. 346 00:26:27,545 --> 00:26:29,839 Sí. ¿Has corrido los 5 kilómetros? 347 00:26:30,339 --> 00:26:32,383 - Qué pasada. - Come con nosotros. 348 00:26:32,675 --> 00:26:34,385 - Tiene hijos. Es sábado. - Vale. 349 00:26:34,677 --> 00:26:36,387 Este fin de semana están con su padre. 350 00:26:36,595 --> 00:26:39,098 Ah, no sabía... No sabía que estabas divorciada. 351 00:26:39,640 --> 00:26:42,393 Dentro de poco. Por eso estoy en el estudio. 352 00:26:42,935 --> 00:26:46,147 Soy fotógrafa y vivo justo encima de Brittany. 353 00:26:46,355 --> 00:26:49,859 Ya sé quién eres. Seguro que conoces a la famosa Gretchen. 354 00:26:50,151 --> 00:26:51,694 Creía que te esperaría en la meta. 355 00:26:52,194 --> 00:26:53,404 Anoche salió hasta tarde. 356 00:26:53,904 --> 00:26:56,782 - Quería conocer a tu mejor amiga. - Ni de coña. 357 00:26:59,660 --> 00:27:00,661 Joder. 358 00:27:02,246 --> 00:27:03,998 Venga ya, ¿esa soy yo? 359 00:27:08,919 --> 00:27:12,757 Brittany. Terrence está en Boston. Vámonos de fiesta. 360 00:27:13,049 --> 00:27:15,509 No puedo. Corro con el grupo de running mañana. 361 00:27:15,843 --> 00:27:21,640 Venga. ¿No te mereces salir y pasártelo bien? 362 00:27:22,933 --> 00:27:24,685 Y darle un poquito al Adderall. 363 00:27:53,005 --> 00:27:54,715 Quería ir a tu carrera esta mañana, 364 00:27:54,840 --> 00:27:58,344 pero anoche tocaba una banda tributo de Ace of Base en el Vintage 365 00:27:58,594 --> 00:28:00,930 y no empezaron hasta las dos de la mañana. 366 00:28:01,097 --> 00:28:03,015 No pasa nada. No hace falta que vengas. 367 00:28:03,933 --> 00:28:07,686 Qué mona con todo este rollo del running. 368 00:28:08,479 --> 00:28:10,439 - Ahora soy una runner. - Y yo. 369 00:28:11,107 --> 00:28:15,027 Todas tenemos piernas. Y todas tenemos prisa a veces. 370 00:28:15,236 --> 00:28:17,863 Todas somos runners cuando hace falta, ¿no? 371 00:28:19,532 --> 00:28:21,367 - ¿Una maratón? - No tenemos que ganarla. 372 00:28:21,492 --> 00:28:24,453 - Basta con acabarla. - ¿La Maratón de Nueva York? 373 00:28:24,620 --> 00:28:26,372 Me encanta la idea. 374 00:28:26,539 --> 00:28:29,875 Catherine, corres 40 veces más rápido que nosotros, ¿por qué has venido? 375 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 Me gusta hablar con vosotros. Los otros son muy intensitos. 376 00:28:33,087 --> 00:28:34,130 No son mucho de hablar. 377 00:28:34,255 --> 00:28:36,215 No quiero que vengas por lástima, 378 00:28:36,424 --> 00:28:37,716 - no hace falta. - Qué va. 379 00:28:37,967 --> 00:28:40,719 Verás, me preparé para correr la maratón hace cuatro años, 380 00:28:40,928 --> 00:28:44,515 pero lo dejé porque me quedé embarazada. Y mi ex me tiene hasta las narices 381 00:28:44,640 --> 00:28:47,351 ahora mismo, así que me encanta venir con vosotros. 382 00:28:47,893 --> 00:28:49,311 - Suerte a las dos. - Venga. 383 00:28:49,520 --> 00:28:51,063 ¿No quieres conseguir algo increíble? 384 00:28:51,480 --> 00:28:54,066 ¿O que la gente empiece a tomarte en serio? 385 00:28:54,233 --> 00:28:58,529 No necesito mearme en una carrera de 42 kilómetros para sentirme orgulloso. 386 00:28:58,904 --> 00:29:00,573 No sé de qué estás hablando. 387 00:29:00,948 --> 00:29:04,118 La gente acaba tan cansada que se mea encima durante la carrera. 388 00:29:04,326 --> 00:29:05,619 - Eso es mentira. - Que sí. 389 00:29:05,744 --> 00:29:07,204 - Vaya asco. - Ya. 390 00:29:07,371 --> 00:29:10,583 Cuando mi prima la corrió se cagó encima, 391 00:29:10,916 --> 00:29:13,294 volvió al piso, donde le habíamos montado una fiesta, 392 00:29:13,419 --> 00:29:15,963 y tuvo que echar a todos para poder limpiarse. 393 00:29:16,380 --> 00:29:20,217 Ya tengo un hijo, y espero tener otro. No necesito más en la vida. 394 00:29:20,384 --> 00:29:22,761 La mayoría no se caga encima. 395 00:29:22,928 --> 00:29:24,513 - ¿No te lo has planteado? - Escuchad. 396 00:29:25,848 --> 00:29:28,642 La maratón es en noviembre. Tenemos algo menos de un año. 397 00:29:29,101 --> 00:29:32,104 Brittany y yo vamos a correrla. Seth, tú quédate en casa comiendo helado, 398 00:29:32,229 --> 00:29:35,065 ya verás nuestras fotos en Facebook cruzando la línea de meta. 399 00:29:35,232 --> 00:29:36,650 - ¿Vale? - Tu marido e hijo 400 00:29:36,817 --> 00:29:38,944 estarán haciendo ciclismo después del entrenamiento. 401 00:29:39,945 --> 00:29:41,113 Serás zorra. 402 00:29:44,575 --> 00:29:45,451 Vale. 403 00:29:46,202 --> 00:29:49,205 - No vamos a conseguirlo, pero vale. - ¡Sí! 404 00:29:50,789 --> 00:29:54,627 Mucha gente no lo consigue, pero yo confío en este grupo. 405 00:29:54,835 --> 00:29:55,878 INVIERNO 406 00:29:56,003 --> 00:29:57,129 Eso es un mal presagio. 407 00:29:58,088 --> 00:29:59,840 Yo tengo garantizada la plaza, 408 00:30:00,007 --> 00:30:01,759 me uní a un grupo de maratonistas. 409 00:30:01,926 --> 00:30:04,595 Pero vosotros tenéis que conseguir plaza por sorteo. 410 00:30:04,929 --> 00:30:06,972 - Molan los sorteos. - Si no ganas, 411 00:30:07,139 --> 00:30:09,892 tienes que recaudar dinero para la beneficencia, así conseguirás plaza. 412 00:30:10,100 --> 00:30:12,561 Nos apuntaremos a un gimnasio para hacer cross-training. 413 00:30:12,728 --> 00:30:14,438 - Espera, perdona. - ¿Qué? 414 00:30:14,855 --> 00:30:16,190 - La pasta. - ¿Cómo? 415 00:30:16,357 --> 00:30:18,484 Eso es un dineral. ¿Hay una alternativa más barata? 416 00:30:18,776 --> 00:30:22,154 - Apuntarse al sorteo ya cuesta dinero. - No nos apuntamos y ya está. 417 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 Si es demasiado dinero... 418 00:30:37,795 --> 00:30:39,922 TIPO DE EMPLEO JORNADA COMPLETA - MEDIA JORNADA 419 00:30:40,130 --> 00:30:41,215 SOLICITO TRABAJO DE CANGURO 420 00:30:41,340 --> 00:30:42,550 ADJUNTO MI CV. 421 00:30:44,426 --> 00:30:45,386 ¡Aguantad la puerta! 422 00:30:54,353 --> 00:30:55,229 Vale. 423 00:30:55,396 --> 00:30:56,647 - Hola. - Debbie está durmiendo. 424 00:30:56,814 --> 00:30:58,691 ¿Ha comprobado si respiraba? 425 00:30:59,900 --> 00:31:01,652 Era broma. Da igual. 426 00:31:03,779 --> 00:31:06,073 Qué bien poder hablar del trabajo de canguro. 427 00:31:06,282 --> 00:31:07,324 - Sí. - Qué ganas. 428 00:31:07,700 --> 00:31:10,160 - Esta sería tu habitación. - ¿Esta? 429 00:31:10,327 --> 00:31:12,413 Y esta tu cama. 430 00:31:14,456 --> 00:31:15,874 Estaba ahí escondida. 431 00:31:16,417 --> 00:31:18,794 Tu currículum es impresionante. 432 00:31:19,086 --> 00:31:21,547 La Universidad de Cornell tampoco es tan mala. 433 00:31:21,839 --> 00:31:23,257 - Licenciada en Educación... - Ya. 434 00:31:23,424 --> 00:31:25,217 Has sido canguro de los Biden. 435 00:31:25,384 --> 00:31:28,929 Me encantan los niños y organizo actividades divertidas, 436 00:31:29,096 --> 00:31:31,515 suelo dar lo mejor de mí en entornos caóticos. 437 00:31:31,640 --> 00:31:32,975 Y este es... 438 00:31:33,601 --> 00:31:35,603 Solo tengo un par de preguntas. 439 00:31:35,769 --> 00:31:36,854 - Claro, adelante. - Sí. 440 00:31:37,104 --> 00:31:39,648 Me gustaría que me enseñaras 441 00:31:40,691 --> 00:31:43,902 cómo le harías una RCP a esta muñeca. 442 00:31:50,117 --> 00:31:52,620 Vale. Pues manos a la obra. 443 00:31:54,204 --> 00:31:56,332 El primer paso sería, obviamente... 444 00:31:58,000 --> 00:32:00,419 ...comprobar si el bebé respira. 445 00:32:01,462 --> 00:32:02,338 Así que... 446 00:32:07,635 --> 00:32:09,136 Lo siento, está muerto. 447 00:32:12,806 --> 00:32:14,725 - Lo sé porque... es una muñeca. - Madre mía. 448 00:32:14,892 --> 00:32:16,560 Me parto contigo. 449 00:32:17,311 --> 00:32:18,979 Por favor. 450 00:32:20,689 --> 00:32:24,652 Tienes mucha personalidad, eso me encanta. 451 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 Pero, la verdad es que mi marido busca 452 00:32:27,863 --> 00:32:30,324 a una canguro que tenga un perfil más bajo. 453 00:32:30,824 --> 00:32:34,995 Gracias por venir. ¿Quieres una botella de agua para...? 454 00:32:35,120 --> 00:32:37,373 - Así destaco menos. - Me parto contigo. 455 00:32:39,708 --> 00:32:40,542 Lo siento. 456 00:32:41,460 --> 00:32:45,130 No pasa nada. Seguiré haciendo entrevistas y... 457 00:32:45,881 --> 00:32:47,424 ...nadie cree que encaje. 458 00:32:49,093 --> 00:32:53,055 Salvo en una discoteca, Pero intento evitar esos ambientes. 459 00:32:54,348 --> 00:32:59,478 - Ay, ¿y este señorito? - Es de acogida. 460 00:33:00,187 --> 00:33:02,815 Seguro que encuentras una familia que te querrá mucho. 461 00:33:02,940 --> 00:33:05,567 Si te gustan los animales, puedo recomendarte a mi hermana. 462 00:33:06,151 --> 00:33:10,030 - ¿Es una perra? - No... Tiene una empresa. 463 00:33:10,197 --> 00:33:14,493 De cuidadores de mascotas. Si los dueños tienen que viajar 464 00:33:14,660 --> 00:33:16,203 y no pueden llevarse a su mascota, 465 00:33:16,328 --> 00:33:19,373 contratan a gente para que estén con ellos por 100 dólares al día. 466 00:33:25,546 --> 00:33:29,133 Anda. Tú debes de ser Milo. 467 00:33:38,517 --> 00:33:40,936 Madre mía. 468 00:33:50,779 --> 00:33:52,281 No jodas. 469 00:34:30,652 --> 00:34:31,987 Bueno, pues aquí me quedo. 470 00:34:32,404 --> 00:34:35,407 TIENES QUE VER ESTA CASA ¿FACETIME ANTES DE IR AL CINE? 471 00:34:35,616 --> 00:34:40,829 DAME 15 MINUTOS. ME ALEGRO POR TI. A VER QUIÉN TE DETIENE AHORA 472 00:34:44,833 --> 00:34:47,878 ¿Qué cojones? Vaya gusto musical. 473 00:34:48,045 --> 00:34:50,547 ¿Eres la nueva? Soy el que lo cuida por las noches, Jern. 474 00:34:52,174 --> 00:34:54,551 - ¿Jairm? ¿De Jeremy? - Hola, Milo. 475 00:34:55,552 --> 00:34:58,680 - No, Jern. - No sabía que había turno de noche. 476 00:34:59,097 --> 00:35:01,517 ¿Qué haces aquí si es de día? 477 00:35:02,559 --> 00:35:03,435 Me he mudado aquí. 478 00:35:08,857 --> 00:35:10,484 - Hola. - Buenas. 479 00:35:11,235 --> 00:35:13,111 ¿Estás viviendo aquí, no? 480 00:35:13,570 --> 00:35:15,113 Me tengo que pasar la noche aquí, 481 00:35:15,239 --> 00:35:16,990 así que, de paso, me quedo aquí de día. 482 00:35:18,909 --> 00:35:21,203 Me pones en un compromiso. 483 00:35:21,453 --> 00:35:24,790 Tengo que informar de esto. Lo pone en el contrato, vaya. 484 00:35:26,416 --> 00:35:27,626 - Vale. - Sí. 485 00:35:28,877 --> 00:35:30,254 ¿Pero no sería una mierda 486 00:35:31,463 --> 00:35:32,798 que avisaran al dueño 487 00:35:33,423 --> 00:35:36,802 y que este cancelara el servicio? 488 00:35:37,469 --> 00:35:39,972 Sería una mierda. A mí me despedirían, es verdad, pero... 489 00:35:40,347 --> 00:35:42,975 ...¿quién sabe cuándo podría salirte otro trabajo de esto? 490 00:35:43,892 --> 00:35:47,020 - ¿A esto te dedicas entonces? - Joder. 491 00:35:47,896 --> 00:35:51,024 - ¿Qué edad tienes? - Pues 30. O 35. Por ahí. 492 00:35:51,233 --> 00:35:54,278 No importa. Deja de interrogarme, ¿vale? 493 00:35:55,654 --> 00:35:57,531 Mi vida es la hostia. Mira dónde vivo. 494 00:35:58,198 --> 00:35:59,533 En una puta mansión. 495 00:36:07,791 --> 00:36:08,750 ¿Dónde estaban? 496 00:36:09,459 --> 00:36:10,419 En el buzón. 497 00:36:11,128 --> 00:36:13,964 Lo odio. Con toda mi alma. 498 00:36:14,673 --> 00:36:16,842 - Vas a acabar tirándotelo. - ¿Qué? 499 00:36:17,384 --> 00:36:22,639 Que te lo acabarás tirando. Todo tipo de tensión es sexual. 500 00:36:23,599 --> 00:36:26,602 Cuando lo descubrí, empecé a llevarme mejor con mi tío. 501 00:36:30,272 --> 00:36:31,189 Es coña. 502 00:36:35,527 --> 00:36:41,158 Cuando estoy con él, me entran ganas de comer tarta, galletas, dulces... 503 00:36:41,742 --> 00:36:45,954 Aprovecha el ímpetu de esa tensión sexual para cuando vayamos a entrenar los tres. 504 00:36:46,705 --> 00:36:48,832 ¿Y si corremos la maratón tú y yo solos? 505 00:36:50,918 --> 00:36:55,255 Sé que Catherine está muy en forma y que intimida, 506 00:36:55,672 --> 00:36:57,674 pero se está divorciando y necesita algo 507 00:36:57,883 --> 00:36:59,384 en lo que canalizar su energía. 508 00:36:59,927 --> 00:37:04,181 - Odio que la gente se compadezca de mí. - No seas tan dura con ella. 509 00:37:04,389 --> 00:37:08,143 Solo ve a sus hijos dos días a la semana, así que derrocha instinto maternal. 510 00:37:08,352 --> 00:37:09,645 No necesito una entrenadora. 511 00:37:09,811 --> 00:37:12,439 Y menos aún una madre. 512 00:37:12,648 --> 00:37:13,857 Venga ya, Brittany. 513 00:37:14,358 --> 00:37:15,567 Se está esforzando. 514 00:37:16,568 --> 00:37:18,403 Es difícil empezar una vida nueva. 515 00:38:09,454 --> 00:38:10,372 Buenos días. 516 00:38:13,625 --> 00:38:16,378 Flashback Friday continuará en breve con más Doug. 517 00:38:17,671 --> 00:38:20,924 Tengo una duda: ¿alguna vez le das un palo al agua? 518 00:38:21,717 --> 00:38:22,759 ¿Te gusta Doug? 519 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 Llevo trabajando aquí varias semanas y no he visto que hagas 520 00:38:26,138 --> 00:38:28,140 nada de la lista de tareas del propietario. 521 00:38:28,348 --> 00:38:31,101 - Me empalmé por primera vez con Patty. - Joder. 522 00:38:31,476 --> 00:38:34,688 Pues no has oído lo peor. Estaba tumbado con mi madrastra, 523 00:38:34,855 --> 00:38:36,690 acurrucados en el sofá, 524 00:38:36,815 --> 00:38:38,984 y entonces apareció Patti Mayonnaise en la tele 525 00:38:39,151 --> 00:38:42,821 y me pilló, porque la manta empezó a levantarse, en plan... 526 00:38:44,406 --> 00:38:46,992 ¿Se levantó porque te empalmaste al ver a Patti? 527 00:38:47,576 --> 00:38:49,369 - Eso es. - Fardar de pollón 528 00:38:49,578 --> 00:38:52,956 - mientras ves dibujos es raro. - ¿Pero...? Joder. 529 00:38:53,206 --> 00:38:58,253 Que sepas que los dibujos son divertidos. Muy coloridos y vivos, 530 00:38:58,503 --> 00:39:01,089 y ayudan a la gente a olvidarse de su mierda de vida. 531 00:39:01,214 --> 00:39:04,092 ¿Lo sabías? Cuando mis padres se divorciaron, Doug... 532 00:39:04,342 --> 00:39:05,927 Doug fue lo que me salvó. 533 00:39:06,219 --> 00:39:08,263 - ¿Hace cuánto fue eso? - Escucha. 534 00:39:08,638 --> 00:39:11,933 Los divorcios ponen patas arriba la vida de un joven. 535 00:39:12,142 --> 00:39:15,687 Deberías empatizar un poco conmigo. 536 00:39:15,937 --> 00:39:18,774 Ay, lo siento. No me había dado cuenta de que eras 537 00:39:19,024 --> 00:39:20,942 la única persona que ha vivido una situación así. 538 00:39:21,401 --> 00:39:23,904 - Culpa mía. - ¿Tu padre engañó a tu madre con otra? 539 00:39:24,071 --> 00:39:27,157 - No, mi padre nunca la engañó. - Joder, ¿entonces fue ella? 540 00:39:27,824 --> 00:39:31,787 No te hago preguntas personales, como por qué coño te llamaron Jern. 541 00:39:32,579 --> 00:39:35,040 - Eso es racista. - ¿Jern es un nombre indio? 542 00:39:35,248 --> 00:39:37,626 - Ni idea, podría serlo. A saber. - Que te den. 543 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 Tu padre no le pone los cuernos a tu madre, pero la deja 544 00:39:41,797 --> 00:39:44,549 y luego ella... ¿vuelve a casarse, no? 545 00:39:44,800 --> 00:39:48,136 Sí, se casa con ese tío con el que siempre hablas por Skype. 546 00:39:48,303 --> 00:39:50,639 ¿Cómo se llama? Desmond o algo así. 547 00:39:50,847 --> 00:39:52,682 - ¿Demetrius? - ¿Ves? Casi acierto. 548 00:39:52,808 --> 00:39:55,894 Es mi cuñado. Es como mi padrastro. 549 00:39:56,186 --> 00:39:57,729 Vale. ¿Y eso cómo va? 550 00:39:59,606 --> 00:40:00,482 Yo... 551 00:40:01,566 --> 00:40:02,526 No... 552 00:40:03,235 --> 00:40:05,487 Venga, no te pongas... A ver. 553 00:40:06,404 --> 00:40:09,908 Vamos a hacer un trato. Yo necesito que me cuentes todo eso 554 00:40:10,075 --> 00:40:13,245 tan interesante que te estás guardando, y tú necesitas que yo 555 00:40:13,745 --> 00:40:19,876 saque la basura y que... Que limpie mis baldas de la nevera. 556 00:40:20,293 --> 00:40:23,964 - Toda la nevera. - Vale. Por ti, lo que sea. 557 00:40:24,214 --> 00:40:25,048 Vale. 558 00:40:27,342 --> 00:40:30,887 Mi madre quería ser actriz. No tenía futuro en Filadelfia, 559 00:40:31,221 --> 00:40:35,100 así que se marchó. Mi padre tuvo depresión, se rindió. 560 00:40:35,559 --> 00:40:36,893 Pocos años después, murió. 561 00:40:37,477 --> 00:40:41,731 Mi hermana estaba estudiando Enfermería, así que Demetrius y ella 562 00:40:43,150 --> 00:40:47,654 se vinieron a vivir conmigo y él me crio, cosa que agradezco 563 00:40:48,238 --> 00:40:50,532 porque es una pasada de tío. 564 00:40:51,867 --> 00:40:53,076 Sí, mola mucho. 565 00:40:53,869 --> 00:40:58,039 Es como un cuadro de Norman Rockwell. Una vida de lo más normal. 566 00:40:58,582 --> 00:41:01,084 - Jern... - Mi padre se enamoró de otra mujer. 567 00:41:01,459 --> 00:41:03,837 Al menos eso me dijeron cuando era pequeño, 568 00:41:04,004 --> 00:41:06,006 pero probablemente fuera mentira, ¿no? 569 00:41:06,131 --> 00:41:07,924 Seguro que lo pillaron tirándose a alguna 570 00:41:08,175 --> 00:41:09,593 y tuvimos que vender la casa. 571 00:41:11,178 --> 00:41:12,095 Vaya mierda. 572 00:41:14,014 --> 00:41:14,931 ¿Qué estás haciendo? 573 00:41:18,810 --> 00:41:21,396 Sacaré la basura cuando acabe el episodio. 574 00:41:21,855 --> 00:41:25,942 - Jern, madura. - Joder, tía. La hostia.. 575 00:41:26,151 --> 00:41:30,572 He ido al concierto de Drake, tercera fila, una puta pasada. 576 00:41:30,739 --> 00:41:32,782 Casi nos miramos a los ojos. 577 00:41:33,033 --> 00:41:37,412 Y era como: "No sé...". Casi poto en el tren. 578 00:41:41,917 --> 00:41:43,001 74 579 00:42:06,566 --> 00:42:08,151 ¡Aguantad la puerta! 580 00:42:11,196 --> 00:42:12,072 ¿Señorita? 581 00:42:15,533 --> 00:42:17,285 Vaya. Muchas gracias. 582 00:42:19,287 --> 00:42:21,456 PRIMAVERA 583 00:42:21,623 --> 00:42:23,792 David viene a recogerme. Nuestro segundo aniversario. 584 00:42:24,417 --> 00:42:26,211 Vamos a un mexicano de Brooklyn 585 00:42:26,419 --> 00:42:28,713 donde hacen guacamole con pipas de girasol. 586 00:42:29,130 --> 00:42:31,633 Eso puede estar muy bueno o muy malo. 587 00:42:32,842 --> 00:42:33,885 Hola, cielo. 588 00:42:34,761 --> 00:42:36,388 - Hola. - Soy David. 589 00:42:37,013 --> 00:42:38,765 Ya. Yo soy Brittany. 590 00:42:39,516 --> 00:42:42,102 - Llevo seis años trabajando aquí. - ¿Brittany? 591 00:42:42,769 --> 00:42:43,728 Estás genial. 592 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 Pareces otra persona. 593 00:42:47,023 --> 00:42:48,775 Estoy entrenando para la maratón. 594 00:42:49,567 --> 00:42:52,320 Muchos lo intentarán, pocos lo conseguirán. 595 00:42:52,487 --> 00:42:54,531 - Cielo, vámonos. - Sí. 596 00:42:55,073 --> 00:42:56,408 ¿Quién es el afortunado? 597 00:42:57,450 --> 00:43:00,078 ¿No irás a volverte sola a casa así de guapa, no? 598 00:43:00,829 --> 00:43:01,871 David. 599 00:43:10,714 --> 00:43:12,549 TE MERECES LAS MEJORES CITAS ÚNETE A OKC 600 00:43:14,092 --> 00:43:18,972 GÉNERO: MUJER ¿QUÉ BUSCAS?: HOMBRES 601 00:43:19,431 --> 00:43:20,307 Hola. 602 00:43:25,520 --> 00:43:26,438 Oye. 603 00:43:27,105 --> 00:43:29,607 Es martes. ¿No te quedas en casa de Terrence? 604 00:43:33,236 --> 00:43:34,070 Hemos cortado. 605 00:43:35,905 --> 00:43:37,032 - ¿Cuándo? - La semana pasada. 606 00:43:37,782 --> 00:43:38,700 Está publicado. 607 00:43:39,743 --> 00:43:44,039 No me he conectado. ¿Por qué no me lo has dicho? ¿Estás bien? 608 00:43:44,748 --> 00:43:45,832 Estoy bien. Es que... 609 00:43:47,083 --> 00:43:48,960 He visto como, no sé. 610 00:43:49,169 --> 00:43:52,464 Unos 22 vídeos de YouTube de una chica que mide como 1,5 metros 611 00:43:52,589 --> 00:43:56,134 y con un ojo vago, pero aun así tiene patrocinadores. 612 00:43:56,301 --> 00:43:57,135 Y es que... 613 00:43:57,927 --> 00:44:00,513 Estoy confusa y molesta. 614 00:44:01,848 --> 00:44:03,391 Vaya zorra. La odiamos. 615 00:44:04,267 --> 00:44:05,602 ¿Soy tonta si eso me molesta? 616 00:44:10,231 --> 00:44:11,358 ¿Salimos a beber algo? 617 00:44:12,275 --> 00:44:13,985 ¿Qué quieres? ¿Tequila? ¿Cerveza? 618 00:44:15,278 --> 00:44:18,114 Lo que a ti te apetezca. Yo... no puedo beber. 619 00:44:18,239 --> 00:44:20,033 ¿Y un helado? 620 00:44:20,658 --> 00:44:24,412 Es tu noche, así que tú eliges. 621 00:44:25,538 --> 00:44:26,706 Vale, pero... 622 00:44:26,956 --> 00:44:29,250 ...quiero saber qué te apetece a ti también. 623 00:44:35,090 --> 00:44:36,549 Vale. 624 00:44:44,349 --> 00:44:45,308 Lo siento. 625 00:44:45,934 --> 00:44:46,935 Es que... 626 00:44:47,644 --> 00:44:48,561 ...estoy muy liada. 627 00:44:49,104 --> 00:44:50,605 Tengo dos trabajos. 628 00:44:51,189 --> 00:44:52,273 Estoy agotada. 629 00:44:53,900 --> 00:44:55,693 He adelgazado 15 kilos. 630 00:44:57,695 --> 00:44:58,696 Vale. 631 00:45:02,033 --> 00:45:02,951 La cosa va en serio. 632 00:45:05,245 --> 00:45:06,871 Intento poner mi vida en orden. 633 00:45:07,372 --> 00:45:09,457 ¿Dices que la mía no lo está? 634 00:45:10,041 --> 00:45:12,127 - No. - Porque soy profesora de apoyo 635 00:45:12,335 --> 00:45:14,462 para niños sordos en el Lower East Side. 636 00:45:14,671 --> 00:45:16,423 Eres increíble. Solo digo... 637 00:45:17,841 --> 00:45:18,675 Solo digo que... 638 00:45:20,093 --> 00:45:23,596 ...no debo salir de copas por semana. 639 00:45:24,180 --> 00:45:26,641 - ¿Me estás llamando alcohólica? - No. 640 00:45:26,808 --> 00:45:28,518 Porque la que tiene problemas eres tú. 641 00:45:28,726 --> 00:45:30,979 - Gretchen. - Problemas, en plural. 642 00:45:31,271 --> 00:45:34,357 - Te has pasado. - Tú sí que te has pasado, Brittany. 643 00:45:35,525 --> 00:45:39,320 Ni se te ocurra juzgarme. Yo nunca te he juzgado y, créeme, 644 00:45:39,446 --> 00:45:42,323 - había mucho que juzgar. - Vaya, pues ahora mismo 645 00:45:42,449 --> 00:45:44,033 eres tú la que me está juzgando. 646 00:45:44,242 --> 00:45:46,453 Mira, vete a correr con esos pringados. 647 00:45:57,672 --> 00:46:00,341 Tú sí que eres patética. Siempre me río de la gente como tú, 648 00:46:00,592 --> 00:46:03,261 - que solo mendiga cariño en Instagram. - No mendigo. 649 00:46:03,470 --> 00:46:06,139 Es mi vida. Siento que a nadie le guste tu vida. 650 00:46:06,306 --> 00:46:08,099 Pero si tus seguidores no te conocen. 651 00:46:08,808 --> 00:46:09,934 Yo sí. 652 00:46:10,977 --> 00:46:12,687 Y eres preciosa, 653 00:46:13,229 --> 00:46:16,232 pero toda tu vida gira en torno a tu inseguridad. 654 00:46:18,193 --> 00:46:20,236 Yo empiezo a sentirme a gusto conmigo misma, 655 00:46:21,237 --> 00:46:23,198 y cada vez que eso sucede... 656 00:46:24,824 --> 00:46:26,367 ...intentas hundirme. 657 00:46:30,705 --> 00:46:32,832 Estoy harta de ser tu amiga gorda. 658 00:46:37,545 --> 00:46:39,130 No tires tu ropa XL. 659 00:46:44,260 --> 00:46:45,178 ¿Qué has dicho? 660 00:46:46,596 --> 00:46:48,139 He visto a muchas hacer lo que tú. 661 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 Da igual que pierdas algunos kilos. 662 00:46:50,892 --> 00:46:53,603 Siempre serás gorda. Está en tu esencia. 663 00:47:10,703 --> 00:47:13,581 ¿Quieres saber lo que sentiría un koala humano? 664 00:47:14,249 --> 00:47:15,208 Algo así. 665 00:47:18,670 --> 00:47:19,671 ¿Qué pasa, compi? 666 00:47:21,589 --> 00:47:22,507 Hola. 667 00:47:24,175 --> 00:47:25,134 ¿Quién es esa? 668 00:47:25,552 --> 00:47:29,931 Mi familia quería adoptar una blanquita, así que aquí está. 669 00:47:31,307 --> 00:47:33,935 Joder, ¿qué ha pasado? ¿No puedes pagar el alquiler? 670 00:47:34,185 --> 00:47:37,063 Solo te pido que me avises con antelación, ¿vale? 671 00:47:37,230 --> 00:47:39,649 Le había dicho a esa chica que era inversor de Uber. 672 00:47:41,401 --> 00:47:44,696 Si vamos a compartir piso, tienes que ser más buena conmigo. 673 00:47:45,238 --> 00:47:48,658 - ¿Estás en OkCupid? - ¿Puedes...? Déjame. 674 00:47:48,825 --> 00:47:51,369 Tienes Hinge, Bumble, Tinder... 675 00:47:51,578 --> 00:47:53,621 - Usa esos. - No quiero que me emparejen 676 00:47:53,788 --> 00:47:56,374 con gente a la que tengo en Facebook. 677 00:47:56,791 --> 00:47:57,917 - Vale. - Empezar de cero. 678 00:47:59,043 --> 00:48:02,088 - Se me da muy bien hacer perfiles. - Vale. 679 00:48:02,463 --> 00:48:05,758 Me has jodido el polvo, así que ahora no tengo nada que hacer. 680 00:48:07,594 --> 00:48:08,636 ¿Hacemos el perfil juntos? 681 00:48:10,555 --> 00:48:12,307 QUÉ BUSCAS: NUNCA HE TENIDO UNA RELACIÓN 682 00:48:12,515 --> 00:48:14,142 Y QUIERO LO MISMO QUE EL RESTO. 683 00:48:14,267 --> 00:48:15,852 ¿Qué cojones? 684 00:48:17,020 --> 00:48:18,104 Solo digo la verdad. 685 00:48:18,521 --> 00:48:21,107 ¿Por qué muestras tus inseguridades? 686 00:48:21,441 --> 00:48:24,110 Cuando leo esto, ¿sabes qué es lo que pienso? 687 00:48:24,319 --> 00:48:26,279 No sé si me importa, pero dime. 688 00:48:26,654 --> 00:48:28,489 - Qué mal. - No. 689 00:48:28,698 --> 00:48:29,949 Mira, haz esto. 690 00:48:32,827 --> 00:48:33,786 Listo. 691 00:48:33,953 --> 00:48:34,996 QUIERO VER QUÉ ENCUENTRO. 692 00:48:35,204 --> 00:48:37,081 No es muy conciso, pero bueno. 693 00:48:38,416 --> 00:48:40,918 - Luego has puesto... Joder, tía. - No está tan mal. 694 00:48:41,044 --> 00:48:42,211 TRABAJO EN UN TEATRO. 695 00:48:42,337 --> 00:48:43,171 VIVIENDO PASO A PASO. 696 00:48:43,921 --> 00:48:46,466 - ¿Por qué te haces esto? - Tú arréglalo. 697 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 - Voy a ponerte lo que tengo yo. - ¿Sabes escribir "herpes"? 698 00:48:50,887 --> 00:48:53,598 Esto nunca falla y está libre de ETS. 699 00:48:53,723 --> 00:48:54,557 ¿En serio? 700 00:48:54,682 --> 00:48:55,642 ARTISTA. GANANDO PASTA. 701 00:48:55,808 --> 00:48:58,561 Así parece que eres rico y que no necesitas trabajar. 702 00:48:58,686 --> 00:49:02,148 Voy con todo. Busco un toque de irreverencia. 703 00:49:02,398 --> 00:49:04,317 Por eso te pasas el día en el sofá. 704 00:49:04,609 --> 00:49:09,530 No soy un desgraciado. Fui a la universidad de Nueva York, 705 00:49:09,739 --> 00:49:13,159 estudié arte y diseño utilitario, y todos mis profesores decían: 706 00:49:13,451 --> 00:49:15,703 "Ese chaval tiene un potencial de la leche". 707 00:49:16,663 --> 00:49:20,083 No sé yo si los profesores hablarán así. ¿En qué te especializaste? 708 00:49:20,375 --> 00:49:24,212 Iba a crear una línea de obras de arte moderno funcionales. 709 00:49:24,337 --> 00:49:27,382 - Como en la tienda del MoMA. - ¿Qué haces cuando no estás aquí? 710 00:49:27,590 --> 00:49:29,676 ¿Deambulas por los museos con un monóculo? 711 00:49:29,884 --> 00:49:32,720 No. Soy una mezcla de Jeff Koons y la tendencia Target. 712 00:49:32,887 --> 00:49:35,890 Estás sentado en la casa de otra persona. 713 00:49:36,099 --> 00:49:38,559 Estoy intentando ayudarte, ¿vale? 714 00:49:38,726 --> 00:49:39,811 Y te lo agradezco. 715 00:49:40,269 --> 00:49:41,145 TIPO DE CUERPO: ELIGE 716 00:49:41,312 --> 00:49:42,980 Esto lo tienes que responder tú. 717 00:49:44,691 --> 00:49:45,817 UNOS KILOS DE MÁS. 718 00:49:46,025 --> 00:49:47,318 No, no pongas eso. 719 00:49:50,947 --> 00:49:52,782 CON CURVAS. 720 00:49:52,907 --> 00:49:54,951 Pon "normal". "Normal" y ya está. 721 00:49:59,831 --> 00:50:00,832 Bum. 722 00:50:04,252 --> 00:50:05,461 72,5 723 00:50:08,339 --> 00:50:10,466 RYAN, 28 ¿QUÉ TAL VA EL LUNES? 724 00:50:18,558 --> 00:50:20,101 Paso de hacer más. 725 00:50:40,413 --> 00:50:41,956 - ¿Quieres el otro sitio? - No. 726 00:50:42,206 --> 00:50:43,458 - ¿Seguro? - Sí. 727 00:50:43,624 --> 00:50:47,211 Vale. Bon appétit. Aquí tienes. 728 00:50:47,420 --> 00:50:49,505 - Tacos y velas. - Sí. 729 00:50:50,089 --> 00:50:51,549 Cuanto ruido en el restaurante. 730 00:50:51,758 --> 00:50:53,760 Me gusta que no te haya importado largarte 731 00:50:53,885 --> 00:50:55,136 y dejarme cocinar algo. 732 00:50:55,720 --> 00:50:56,846 Otras no lo habrían hecho. 733 00:50:57,847 --> 00:50:58,765 Ya. 734 00:51:00,767 --> 00:51:02,560 Bueno, háblame de ti. 735 00:51:06,439 --> 00:51:07,523 Pues... 736 00:51:08,191 --> 00:51:10,359 - ...soy de Filadelfia. - Yo de Ohio. 737 00:51:10,735 --> 00:51:13,279 Me vine aquí con 16 años, 738 00:51:13,404 --> 00:51:14,947 con una tía mía al acabar el insti. 739 00:51:15,239 --> 00:51:19,285 Guay. Yo me vine con 21. Para hacer prácticas en Barden and Rose. 740 00:51:20,077 --> 00:51:23,080 Vaya. No tengo ni idea de publicidad, 741 00:51:23,247 --> 00:51:25,333 pero los conozco. Son los mejores de la ciudad. 742 00:51:25,541 --> 00:51:28,753 Ya, bueno... quería hacer jingles publicitarios. 743 00:51:29,045 --> 00:51:30,546 ¿Jingles? ¿De televisión? 744 00:51:30,755 --> 00:51:32,715 Pero no poner mi voz, sino guionizarlos. 745 00:51:32,924 --> 00:51:35,426 - ¿El texto, la música o las dos cosas? - Pues... 746 00:51:35,593 --> 00:51:40,306 Copas, tacos y velas Ryan te sorprende como menos te lo esperas 747 00:51:40,515 --> 00:51:44,060 - Vaya, qué pasada. - El guiño era un extra. 748 00:51:44,560 --> 00:51:48,397 - ¿Te fue bien en las prácticas? - Al final la vida da mil vueltas. 749 00:51:49,649 --> 00:51:50,483 Pero... 750 00:51:53,861 --> 00:51:54,862 En fin. 751 00:51:55,321 --> 00:51:59,200 Bueno. Tengo algo que decirte. Eso no es carne. 752 00:51:59,617 --> 00:52:00,785 - ¿No es carne? - No. 753 00:52:01,536 --> 00:52:02,411 ¿A que sabe igual? 754 00:52:45,955 --> 00:52:48,457 Espera. No, aún no. 755 00:52:49,625 --> 00:52:50,668 ¿Qué? 756 00:52:52,128 --> 00:52:53,421 Quiero que vengas a mi cama. 757 00:52:55,381 --> 00:52:56,424 Vale. 758 00:52:58,134 --> 00:52:59,635 Vale, pues aquí. 759 00:53:00,303 --> 00:53:02,513 Oye, sin rodeos. 760 00:53:03,931 --> 00:53:05,725 Sé tú misma. 761 00:53:06,434 --> 00:53:08,185 No tienes que cortarte conmigo. 762 00:53:16,736 --> 00:53:20,072 Anda, no me había dado cuenta. Qué tarde se ha hecho. 763 00:53:20,698 --> 00:53:21,616 Tengo que... 764 00:53:22,700 --> 00:53:24,702 Tengo... 765 00:53:33,878 --> 00:53:34,795 Pasa. 766 00:53:35,755 --> 00:53:37,089 - Hola. - Hola. 767 00:53:37,548 --> 00:53:38,466 ¿Cómo ha ido? 768 00:53:39,842 --> 00:53:41,844 - Bien. - ¿Sí? 769 00:53:42,637 --> 00:53:43,763 - Sí. - ¿Te ha besado? 770 00:53:45,139 --> 00:53:47,975 Sí, de hecho nos hemos acostado. 771 00:53:48,893 --> 00:53:50,353 Vale. Genial. 772 00:53:51,103 --> 00:53:53,105 Voy a cortar con mi rollo, no para de hablar 773 00:53:53,314 --> 00:53:56,150 de Casey Anthony. ¿Nos colocamos? 774 00:53:57,360 --> 00:53:58,819 Voy a correr por la mañana. 775 00:53:59,195 --> 00:54:02,698 ¿Qué? Venga, te ayudará a dormir y te relajará los músculos. 776 00:54:02,865 --> 00:54:05,493 O lo que sea que haga exactamente. 777 00:54:06,160 --> 00:54:07,703 No sé. Vale. 778 00:54:08,162 --> 00:54:10,081 Respeto tu disciplina. 779 00:54:13,501 --> 00:54:14,418 Oye. 780 00:54:15,503 --> 00:54:16,754 ¿La hierba es fuerte? 781 00:54:18,005 --> 00:54:19,632 ¿Qué quieres ver? 782 00:54:21,050 --> 00:54:22,885 - Las citas son una mierda. - ¿Qué? 783 00:54:23,177 --> 00:54:25,763 No son mi rollo. Siempre he sentido celos de las demás 784 00:54:26,639 --> 00:54:30,768 cuando tenían una cita. Pero es una pérdida de tiempo. 785 00:54:30,935 --> 00:54:32,353 Todos vamos a acabar solos. 786 00:54:33,854 --> 00:54:35,106 ¿Te suena eso del matrimonio? 787 00:54:36,524 --> 00:54:38,818 Sí, algo he oído, pero es que... 788 00:54:39,151 --> 00:54:41,278 ...según mi experiencia, no acaba bien. 789 00:54:41,445 --> 00:54:43,072 Aprendí algo del divorcio de mis padres. 790 00:54:43,239 --> 00:54:44,824 - Dime. - Al final, estamos solos. 791 00:54:44,991 --> 00:54:46,617 - Es verdad. - Qué pesimista. 792 00:54:46,826 --> 00:54:47,994 - No funciona. - No. 793 00:54:48,327 --> 00:54:51,122 Y si funciona, uno de los dos muere y acabas solo. 794 00:54:51,372 --> 00:54:52,873 Mira, yo quiero casarme. 795 00:54:53,666 --> 00:54:54,625 ¿En serio? 796 00:54:55,334 --> 00:54:56,961 - ¿Pese a lo de tus padres? - Sí. 797 00:54:57,128 --> 00:54:59,338 Mis padres la cagaron, pero igual yo no lo hago. 798 00:54:59,922 --> 00:55:02,717 - Quiero estar con alguien. - No funciona así. 799 00:55:03,259 --> 00:55:05,970 Lo más triste de ser una chica que no tiene... 800 00:55:06,846 --> 00:55:10,057 ...un cuerpo normativo es que, a veces, los tíos 801 00:55:10,474 --> 00:55:12,101 te tratan como si fueras uno de ellos. 802 00:55:13,060 --> 00:55:16,355 Tienes el privilegio de oír los pensamientos sin filtrar 803 00:55:16,522 --> 00:55:19,608 - que nunca dirían a una mujer. - Que les den a esos. 804 00:55:20,609 --> 00:55:25,281 Como los tramoyistas de mi teatro, aunque yo esté delante 805 00:55:25,531 --> 00:55:29,285 se ponen a rajar de las chicas de Instagram, 806 00:55:30,036 --> 00:55:32,872 diciendo que son unas putas, feas o gordas. 807 00:55:33,122 --> 00:55:36,792 - No todos los hombres son tan inmaduros. - Dijo Peter Pan. 808 00:55:37,001 --> 00:55:39,086 - No vayas por ahí. - Bueno... 809 00:55:39,378 --> 00:55:41,130 Y, para que lo sepas... 810 00:55:42,173 --> 00:55:44,175 ...hay gente de todo tipo, ¿vale? 811 00:55:45,551 --> 00:55:46,510 Vale. 812 00:55:46,886 --> 00:55:47,970 Venga, vamos a... 813 00:55:55,478 --> 00:55:56,437 Buenos días. 814 00:55:59,023 --> 00:56:02,568 - ¿Qué pasa si me quiero acostar con Jern? - Si es que lo veía venir. 815 00:56:02,985 --> 00:56:06,238 Haz todo el cardio que puedas, necesitas resistencia para la carrera. 816 00:56:06,572 --> 00:56:10,826 ¿Cuánto hace que no te acuestas con nadie, Catherine? 817 00:56:11,118 --> 00:56:12,203 Cuatro años. 818 00:56:12,495 --> 00:56:14,246 Entonces, la cosa va en serio. 819 00:56:14,872 --> 00:56:16,874 Sí, estoy lista para dar el paso. 820 00:56:18,250 --> 00:56:21,462 Siempre he visto a Jern como a una especie de hermano. 821 00:56:21,587 --> 00:56:25,257 Pero estoy abierta a todo. Tampoco pienso obligarlo. 822 00:56:27,676 --> 00:56:29,762 - Hola. - ¡Hostia puta! 823 00:56:30,346 --> 00:56:33,474 - ¡La madre que te parió, Brittany! - Lo siento. 824 00:56:33,933 --> 00:56:36,352 Estás demasiado blanca para aparecerte por las esquinas. 825 00:56:36,519 --> 00:56:37,770 Casi me cago encima. 826 00:56:38,729 --> 00:56:40,815 No soy un fantasma. Solo soy una mujer. 827 00:56:41,440 --> 00:56:44,568 - ¿Quieres una copa de vino? - Sí, la necesito. 828 00:56:44,860 --> 00:56:47,279 - ¿Así te tranquilizarás? - La has llenado bien. 829 00:56:48,114 --> 00:56:49,990 Como se te ha ido la olla. 830 00:56:51,033 --> 00:56:54,328 - ¿Por qué me miras así? - Vaya susto te has dado. 831 00:56:54,537 --> 00:56:55,412 No parpadeas. 832 00:56:56,413 --> 00:56:57,289 Parpadea. 833 00:57:13,222 --> 00:57:16,183 - ¿Qué te pasa? ¿Te duele el cuello? - Es de correr. 834 00:57:18,018 --> 00:57:20,354 ¿Te importaría... darme un masaje? 835 00:57:20,563 --> 00:57:22,148 Solo esta parte, que no llego. 836 00:57:23,315 --> 00:57:24,316 Claro. 837 00:57:28,404 --> 00:57:29,363 A ver. 838 00:57:32,992 --> 00:57:35,786 - Lo tengo fatal, ¿no? - Qué duro está. 839 00:57:42,918 --> 00:57:43,878 ¿A qué huele? 840 00:57:44,587 --> 00:57:45,588 ¿Qué te has echado? 841 00:57:48,132 --> 00:57:49,341 Nada. Es mi olor. 842 00:57:52,511 --> 00:57:56,015 Normalmente hueles a sudor, pero ahora hueles como mi abuela. 843 00:58:00,561 --> 00:58:03,147 Vale, ya está. Gracias. 844 00:58:07,359 --> 00:58:08,235 ¿Estás mejor? 845 00:58:09,278 --> 00:58:10,154 Sí. 846 00:58:11,030 --> 00:58:14,116 CATHERINE LA DE ARRIBA: ¿QUÉ TAL CON JERN? CUENTA 847 00:58:17,745 --> 00:58:19,079 Tengo que acostarme pronto. 848 00:58:21,040 --> 00:58:22,416 Saldré a correr temprano. 849 00:58:43,896 --> 00:58:44,813 La manta se ha movido. 850 00:58:46,148 --> 00:58:47,191 No, qué va. 851 00:58:49,193 --> 00:58:50,277 Creo que no. 852 00:58:51,445 --> 00:58:52,738 ¿Quieres comprobarlo? 853 00:59:06,961 --> 00:59:07,795 Vale. 854 00:59:08,045 --> 00:59:09,463 Voy a por una cosa. 855 00:59:09,922 --> 00:59:12,508 Ni se te ocurra moverte. 856 00:59:13,550 --> 00:59:15,469 Joder. Ahora vengo. 857 00:59:18,222 --> 00:59:19,932 ¿Cómo coño se abre esto? 858 00:59:27,773 --> 00:59:28,857 Espera, levántate. 859 00:59:29,066 --> 00:59:30,401 - ¿Me levanto? - Para poder... 860 00:59:30,651 --> 00:59:34,113 - No, espera, puedo hacerlo. - No, déjame a mí. 861 00:59:46,959 --> 00:59:48,043 La hostia. 862 01:00:09,106 --> 01:00:14,069 - Madre mía. No. ¿Qué pasa? - No pasa nada. 863 01:00:16,697 --> 01:00:18,449 Es que me ha encantado. 864 01:00:24,872 --> 01:00:25,998 Estoy listo para repetirlo. 865 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 Me he recuperado. 866 01:00:29,335 --> 01:00:32,004 VERANO 867 01:00:49,396 --> 01:00:50,481 Me he acostado con Jern. 868 01:00:51,899 --> 01:00:53,192 ¿Cuántas veces? 869 01:00:54,234 --> 01:00:56,236 Todos los días de esta semana. 870 01:00:57,571 --> 01:00:59,365 Os vais a acabar enamorando. 871 01:00:59,573 --> 01:01:01,575 - Qué va. - Disfrútalo. 872 01:01:02,034 --> 01:01:04,370 Pásatelo bien, Brittany. 873 01:01:12,669 --> 01:01:15,839 VEN A MI INAUGURAR MI NUEVA CASA EL 12/06 DE 15:00 A 17:00 874 01:01:37,319 --> 01:01:40,614 - Madre mía, estás preciosa. - Me faltan 3 kilos para el objetivo. 875 01:01:40,739 --> 01:01:42,658 Me alegro de que cumplas tus objetivos. 876 01:01:42,825 --> 01:01:47,204 Yo me propuse tener el título para cuando tuviera esta edad. 877 01:01:47,871 --> 01:01:49,623 Y ahí está enmarcado cogiendo polvo. 878 01:01:50,207 --> 01:01:51,834 En vez de una fiesta de graduación, 879 01:01:52,584 --> 01:01:55,587 voy a hacer una de cumpleaños. El año pasado no celebré los 40, 880 01:01:55,712 --> 01:01:58,298 pero este año voy a montar un fiestón. 881 01:01:58,590 --> 01:02:00,259 El domingo de después de mi cumple, 882 01:02:01,593 --> 01:02:04,638 - vamos a asar un cerdo. - Te recogeré en la estación. 883 01:02:04,805 --> 01:02:05,681 Chicos, es... 884 01:02:06,348 --> 01:02:08,308 Es el día de la maratón. 885 01:02:08,600 --> 01:02:12,354 Es para cenar. Cuando acabes de correrla, súbete al autobús. 886 01:02:12,479 --> 01:02:15,816 - Venga, hazlo por Demetrius. - Me encantaría poder ir. 887 01:02:15,983 --> 01:02:18,652 Pero no voy a poder dar ni dos pasos cuando acabe. 888 01:02:19,194 --> 01:02:22,281 Estoy cambiando radicalmente, y no puedo echarlo por tierra. 889 01:02:22,448 --> 01:02:25,367 Quiero volver a dedicarme a la publicidad. 890 01:02:26,160 --> 01:02:26,994 Lo conseguiré. 891 01:02:27,619 --> 01:02:29,121 Voy a... Voy a conseguirlo. 892 01:02:29,872 --> 01:02:30,789 Yo. 893 01:02:44,261 --> 01:02:45,304 ¿Brittany? 894 01:02:49,266 --> 01:02:50,267 Hola. 895 01:02:51,143 --> 01:02:52,227 Te veo genial. 896 01:02:52,603 --> 01:02:56,106 - Cielo, es Brittany. - Vaya, qué bien te veo.. 897 01:02:56,732 --> 01:03:00,694 Gracias, Terrence, pero por dentro sigo siendo la misma. 898 01:03:02,196 --> 01:03:03,697 Creía que lo habíais dejado. 899 01:03:04,490 --> 01:03:05,991 Fue solo una discusión. 900 01:03:07,409 --> 01:03:10,537 El tío que alquiló tu habitación nunca está en casa. 901 01:03:10,829 --> 01:03:12,247 Podrías venir a dormir algún día. 902 01:03:12,956 --> 01:03:14,333 Suelo dormir en casa de Terrence, 903 01:03:14,541 --> 01:03:17,002 pero podríamos pedir cena o algo. 904 01:03:17,211 --> 01:03:18,170 Tengo una maratón. 905 01:03:18,879 --> 01:03:21,048 No tengo tiempo para... 906 01:03:21,757 --> 01:03:22,716 ...nada ahora mismo. 907 01:03:24,426 --> 01:03:26,136 Me bajo aquí. 908 01:03:26,762 --> 01:03:29,723 Los otros runners y yo vamos a hacer la media maratón. 909 01:03:30,015 --> 01:03:32,100 Supongo que ya somos runners de verdad. 910 01:03:32,476 --> 01:03:37,397 Runners que van en serio, están en forma y entrenan a conciencia para la maratón. 911 01:03:38,482 --> 01:03:39,525 Chao. 912 01:03:41,360 --> 01:03:42,736 ¿De qué va? 913 01:03:47,157 --> 01:03:49,159 71 914 01:03:51,870 --> 01:03:55,457 - Hola. - Me ha tocado la plaza en el sorteo. 915 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 ¿Qué dices? Voy al ordenador. 916 01:04:01,547 --> 01:04:03,006 NO HA SIDO SELECCIONADA 917 01:04:09,012 --> 01:04:11,848 - Seth, me alegro por ti. - Ay, no. 918 01:04:12,391 --> 01:04:13,809 Sí, no me ha tocado. 919 01:04:14,476 --> 01:04:15,435 Pero no pasa nada. 920 01:04:16,228 --> 01:04:19,648 Tengo que recaudar dinero para beneficencia, lo conseguiré. 921 01:04:20,607 --> 01:04:24,486 No consigo ahorrar dinero ni para mí, pero me apañaré. 922 01:04:25,028 --> 01:04:25,862 Mierda. 923 01:04:26,196 --> 01:04:28,115 Lo hablamos en la fiesta de Catherine. 924 01:04:28,407 --> 01:04:30,242 Encontró una casa con espacio para sus hijos. 925 01:04:30,576 --> 01:04:33,370 Vamos a ir a apoyarla y también te ayudaré a ti. 926 01:04:35,581 --> 01:04:36,832 ¿Por qué molestarte? 927 01:04:37,874 --> 01:04:39,585 Porque soy tu amigo, Brittany. 928 01:04:42,421 --> 01:04:47,884 - ¿Has visto la instalación antiincendios? - Tina la ha visto y le ha gustado. 929 01:04:48,135 --> 01:04:49,595 - ¿En serio? - Creo que sí. 930 01:04:50,137 --> 01:04:51,179 ¿Qué te parece? 931 01:04:52,931 --> 01:04:56,059 - La exposición es muy fría. - Mucho. 932 01:04:56,268 --> 01:04:58,228 Y no es nada irreverente, es muy literal. 933 01:04:58,562 --> 01:05:00,522 ¿Estáis hablando de The Walking Dead? 934 01:05:00,689 --> 01:05:03,609 - Es muy literal. - Esta es Brittany. 935 01:05:04,151 --> 01:05:05,736 Mi estudio está sobre su piso. 936 01:05:06,320 --> 01:05:08,113 Entrenamos juntas para la maratón. 937 01:05:11,742 --> 01:05:12,743 Vale... 938 01:05:14,870 --> 01:05:16,830 - Voy a buscarme otro trabajo. - ¿Qué? 939 01:05:17,623 --> 01:05:19,875 Pero si no das abasto. 940 01:05:20,876 --> 01:05:23,670 - Cuéntaselo. - Vale, vale. 941 01:05:24,796 --> 01:05:25,881 A ver... 942 01:05:26,089 --> 01:05:31,261 ...mi familia tiene una fundación y todos los años hacemos una donación 943 01:05:31,511 --> 01:05:33,513 a la organización que yo elija. 944 01:05:34,389 --> 01:05:36,516 Seth quería echar una mano 945 01:05:36,683 --> 01:05:39,936 porque no correríamos la maratón de no ser por ti. 946 01:05:50,447 --> 01:05:51,990 Nos has motivado a todos, Britt. 947 01:05:54,660 --> 01:05:55,702 Vas a hacerlo. 948 01:05:57,120 --> 01:05:58,872 Vas a correr la maratón. 949 01:06:07,339 --> 01:06:09,800 Esto debería ir destinado a una causa que te importe. 950 01:06:12,135 --> 01:06:13,011 Esto me importa. 951 01:06:15,514 --> 01:06:16,515 Vale. 952 01:06:17,224 --> 01:06:19,685 No necesito que aparezcáis de repente en mi vida 953 01:06:19,893 --> 01:06:22,020 y vengáis con rollos motivacionales. 954 01:06:23,021 --> 01:06:25,440 - No quiero dar pena. - Solo intentamos ayudar. 955 01:06:26,483 --> 01:06:29,194 No necesito ayuda. Puedo conseguirlo sola. 956 01:06:32,698 --> 01:06:33,824 ¿No se ha hecho tarde? 957 01:06:35,659 --> 01:06:37,494 Me he olvidado de... Tengo que irme. 958 01:06:37,828 --> 01:06:39,955 Creía que íbamos a cenar con Jern. 959 01:06:40,580 --> 01:06:42,499 Le dije que íbamos a conocer a tu novio. 960 01:06:42,749 --> 01:06:44,292 Que no es mi novio, joder. 961 01:06:45,001 --> 01:06:46,294 No sé por qué insistes. 962 01:06:46,878 --> 01:06:49,297 Me encanta tu casa. Nos vemos mañana. 963 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 - Qué hambre. - Yo también tengo hambre. 964 01:06:56,388 --> 01:07:00,350 - ¿Y tus amigos? - Le ha pasado no sé qué al niño. 965 01:07:01,059 --> 01:07:03,228 Es lo que tiene ser padres. 966 01:07:03,353 --> 01:07:06,523 Bueno, da igual. También me gusta salir los dos solos. 967 01:07:08,859 --> 01:07:12,154 Solo nos estamos acostando, ¿no? No estamos saliendo. 968 01:07:13,905 --> 01:07:17,117 - No hace falta poner etiquetas. - Eso. 969 01:07:17,701 --> 01:07:20,495 Entonces no. Nunca podría salir contigo. 970 01:07:23,874 --> 01:07:24,916 Pues vale. 971 01:07:25,667 --> 01:07:27,627 - Gracias. - ¿Qué te apetece comer? 972 01:07:27,836 --> 01:07:29,379 Patatas con salsa para picar. 973 01:07:29,546 --> 01:07:31,965 - Decías que tenías hambre. - Quería decir sed. 974 01:07:47,230 --> 01:07:48,482 ACTUALIZAR FOTO SUBIR FOTO 975 01:07:56,156 --> 01:07:57,407 72,5 976 01:07:57,616 --> 01:07:58,575 Joder. 977 01:08:16,968 --> 01:08:18,011 Joder. 978 01:08:54,256 --> 01:08:55,549 Ay, joder. 979 01:09:33,211 --> 01:09:36,131 Has progresado muchísimo. 980 01:09:36,590 --> 01:09:38,300 ¿Intentas ser majo? ¿Tan grave es? 981 01:09:39,217 --> 01:09:41,094 - Es una fractura por estrés. - Vale. 982 01:09:42,387 --> 01:09:45,557 Sobreesfuerzo. La próxima vez, para cuando te duela. 983 01:09:45,932 --> 01:09:48,810 Vale. ¿Qué hago para llegar a tiempo a la maratón? 984 01:09:48,977 --> 01:09:50,020 Es en cinco semanas. 985 01:09:51,021 --> 01:09:53,815 No deberías calzarte las zapatillas en ocho semanas. 986 01:09:53,940 --> 01:09:57,569 Puede que más. Pero lo bueno es que la tensión, 987 01:09:57,777 --> 01:10:00,238 - y el IMC... - Perdona, ¿qué acabas de decir? 988 01:10:00,655 --> 01:10:04,159 ¿Cómo hago para correr la maratón? ¿Cómo hago para llegar? 989 01:10:04,743 --> 01:10:07,871 Vuelve dentro de seis semanas y veremos qué tal estás. 990 01:10:09,831 --> 01:10:11,541 Quizá hayas sufrido un daño permanente. 991 01:10:13,293 --> 01:10:16,463 - Brittany. ¿Cómo puedo ayudarte? - ¿Que cómo puedes ayudarme? 992 01:10:16,671 --> 01:10:19,257 ¿Cómo ayudas a una futura gorda exgorda 993 01:10:19,424 --> 01:10:22,802 - coja y con los sobacos irritados? - Todo va a salir bien. 994 01:10:23,011 --> 01:10:24,971 Intentaba cambiar de vida. 995 01:10:26,181 --> 01:10:29,225 Tú vas a demostrarle a tu hijo que puedes cambiar 996 01:10:29,643 --> 01:10:31,144 corriendo la Maratón de Nueva York 997 01:10:31,269 --> 01:10:34,648 y Catherine conseguirá superar su matrimonio fallido 998 01:10:35,023 --> 01:10:37,943 corriendo también la dichosa maratón. Pero yo seré la chica 999 01:10:38,526 --> 01:10:40,946 que era tan tonta como para creer que podía cambiar, 1000 01:10:41,196 --> 01:10:43,281 pero lo que va a hacer es ir a peor. 1001 01:10:43,448 --> 01:10:47,077 - No sirvo ni para cuidar perros. - Calla. No digas eso. 1002 01:10:47,911 --> 01:10:49,204 Tengo que colgar. 1003 01:10:50,997 --> 01:10:51,998 Hola. 1004 01:10:53,833 --> 01:10:56,044 Ven, voy a enseñarte una cosa. 1005 01:10:56,628 --> 01:10:59,089 Ven, rápido, quiero que veas... 1006 01:11:00,548 --> 01:11:01,591 ¿Qué te ha pasado? 1007 01:11:02,842 --> 01:11:04,886 ¿Qué pasa, no te ponen las cojas? 1008 01:11:05,136 --> 01:11:07,013 - ¿Qué? - ¿Y una que pese 20 kilos 1009 01:11:07,180 --> 01:11:10,141 más que yo ahora, Jern? Porque, que sepas 1010 01:11:10,350 --> 01:11:13,520 - que voy a volver a engordar. - ¿Te has lesionado? 1011 01:11:13,812 --> 01:11:15,855 Sí, Jern, me he lesionado. 1012 01:11:19,901 --> 01:11:22,904 Me ha encantado sentirme una mujer por una vez. 1013 01:11:29,077 --> 01:11:30,745 La gente me aguantaba la puerta. 1014 01:11:31,663 --> 01:11:33,081 Yo puedo hacerlo. 1015 01:11:35,375 --> 01:11:38,253 No eres un hombre. Eres un niño que no sabe qué quiere. 1016 01:11:43,800 --> 01:11:46,386 ¡Milo! ¡Milo, ven aquí! 1017 01:11:46,553 --> 01:11:50,056 Eso es. Papi te ha echado de menos. 1018 01:11:50,849 --> 01:11:52,475 Hola, Milo. 1019 01:11:53,226 --> 01:11:55,186 Te he echado tanto de menos. 1020 01:11:56,146 --> 01:11:57,480 Las plantas están muertas. 1021 01:12:06,614 --> 01:12:08,658 ¿Estáis viviendo en nuestra casa, cabronazos? 1022 01:12:08,992 --> 01:12:09,826 Mierda. 1023 01:12:17,292 --> 01:12:18,126 Joder. 1024 01:12:20,587 --> 01:12:23,131 - ¿Este es el bus para Filadelfia? - Sí. 1025 01:12:25,675 --> 01:12:26,634 Perdona. 1026 01:12:28,386 --> 01:12:29,262 Lo tengo. 1027 01:12:43,109 --> 01:12:44,069 No. 1028 01:12:51,034 --> 01:12:52,327 Todos a hacer pis. 1029 01:12:58,625 --> 01:12:59,751 Oye... 1030 01:13:01,336 --> 01:13:02,921 ...nos alegramos de que estés aquí. 1031 01:13:03,463 --> 01:13:05,048 Gracias por acogerme. 1032 01:13:05,757 --> 01:13:09,344 Caroline dormirá con los niños, puedes quedarte en su habitación... 1033 01:13:09,636 --> 01:13:10,929 ...mientras te quedes aquí. 1034 01:13:11,638 --> 01:13:13,181 - Tranqui. - Puede dormir conmigo... 1035 01:13:13,348 --> 01:13:14,349 Ya nos apañaremos. 1036 01:13:16,810 --> 01:13:20,939 Cici y yo estábamos comentando que... 1037 01:13:21,356 --> 01:13:24,484 ...si decides mudarte de nuevo a Filadelfia, 1038 01:13:24,651 --> 01:13:27,612 podrías quedarte en el sótano. Sería para ti sola. 1039 01:13:27,821 --> 01:13:30,824 No hace falta. Solo serán unas semanas. 1040 01:13:31,116 --> 01:13:33,743 Necesito un tiempo para recuperarme. Pero gracias. 1041 01:13:44,170 --> 01:13:46,422 ESTOY RECUPERÁNDOME EN FILADELFIA ES PRECIOSA 1042 01:13:46,548 --> 01:13:49,300 HOGAR, DULCE HOGAR COMPARTIR 1043 01:14:00,228 --> 01:14:02,939 CINCO SEMANAS MÁS TARDE 1044 01:14:08,778 --> 01:14:11,489 Brittany, ¿puedes subir y echarme una mano? 1045 01:14:12,282 --> 01:14:13,366 Ya voy. 1046 01:14:19,622 --> 01:14:21,207 LLAMADA DE SETH COLGAR / RESPONDER 1047 01:14:28,631 --> 01:14:29,465 Hala. 1048 01:14:34,512 --> 01:14:37,056 LLAMADA DE CATHERINE COLGAR / RESPONDER 1049 01:15:04,417 --> 01:15:06,377 JERN: HABÍA PERDIDO LA CREATIVIDAD 1050 01:15:06,502 --> 01:15:08,546 PERO BRITTANY ME SACÓ DE AHÍ. ME HA HECHO FELIZ. 1051 01:15:08,671 --> 01:15:09,631 FLIPAD, MAMONES. 1052 01:15:11,382 --> 01:15:12,300 EL ARTE FUNCIONAL DE JERN 1053 01:15:12,467 --> 01:15:14,802 ¿Te gustan los pájaros? 1054 01:15:15,845 --> 01:15:19,515 ¿Esas criaturas majestuosas, descendientes de los dinosaurios? 1055 01:15:19,807 --> 01:15:24,479 A mí también. Pero, cuando llueve, los pájaros se van. 1056 01:15:26,231 --> 01:15:28,524 Os presento... 1057 01:15:31,236 --> 01:15:33,988 ...el poncho de pájaros. El arte tiene una utilidad. 1058 01:15:34,572 --> 01:15:37,408 - ¿Qué es esto? - No es solo para ricachones liberales. 1059 01:15:37,617 --> 01:15:43,164 Es para hombres de negocios, niños, niños de negocios y hombres niños. 1060 01:15:43,289 --> 01:15:44,666 ¿Este es su sueño? 1061 01:15:45,833 --> 01:15:47,585 ¿Un puto poncho de pájaros? 1062 01:15:48,753 --> 01:15:51,589 - Vaya gilipollez. - Tenemos gorros y tendremos botas. 1063 01:15:53,383 --> 01:15:54,676 Y yo me lo he tirado. 1064 01:15:56,010 --> 01:15:58,096 ME GUSTA COMENTAR COMPARTIR 1065 01:16:03,810 --> 01:16:07,188 JERN: HOLA 1066 01:16:13,903 --> 01:16:15,196 Pedí un cerdo. ¿Dónde está? 1067 01:16:15,363 --> 01:16:17,282 - ¿Y el cerdo? - No ha llegado. 1068 01:16:18,074 --> 01:16:19,701 Hemos acabado comiendo lasaña 1069 01:16:19,826 --> 01:16:21,494 y sándwiches. Vaya bajón. 1070 01:16:22,203 --> 01:16:23,037 Tenía mono de cerdo. 1071 01:16:23,204 --> 01:16:24,080 FELIZ 41 CUMPLEAÑOS 1072 01:16:25,623 --> 01:16:27,333 Perdón. Lo siento. 1073 01:16:27,667 --> 01:16:29,377 - Hola. - Hola. 1074 01:16:29,627 --> 01:16:30,878 Mirad quién ha llegado. 1075 01:16:31,004 --> 01:16:32,547 - Hola. - Han llegado los mejores. 1076 01:16:32,922 --> 01:16:35,508 - Si es el cumpleañero. - Me alegro de verte. 1077 01:16:35,633 --> 01:16:36,926 Felicidades, Dern. Llegamos. 1078 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 - Un regalo. - Gracias. 1079 01:16:39,345 --> 01:16:40,471 - ¡Matty! - Ey, tío. 1080 01:16:40,638 --> 01:16:43,266 Me han traído un regalo. Aguanta. Gracias. 1081 01:16:44,726 --> 01:16:46,352 - Pasa y diviértete. - Prueba... 1082 01:16:46,686 --> 01:16:48,646 - Me alegro de veros. - Gracias por venir. 1083 01:16:48,771 --> 01:16:50,398 - Te veo genial. - Aguanta, porfa. 1084 01:16:50,565 --> 01:16:52,775 Qué alegría veros. 1085 01:16:55,486 --> 01:17:00,325 Tenemos mucha suerte de teneros a todos aquí celebrando el cumpleaños. 1086 01:17:00,700 --> 01:17:02,368 Y me alegro mucho 1087 01:17:02,660 --> 01:17:06,039 de que mi hermana pequeña, Brittany, esté con nosotros. 1088 01:17:07,206 --> 01:17:12,670 Me gustaría decir unas palabras sobre Demetrius. 1089 01:17:12,795 --> 01:17:13,838 ¿Cómo os conocisteis? 1090 01:17:15,006 --> 01:17:15,923 ¿Nosotros? 1091 01:17:17,133 --> 01:17:18,843 Brittany, deja que Cici hable, 1092 01:17:19,010 --> 01:17:21,054 que va a decir cosas bonitas de mí. Sigue. 1093 01:17:22,305 --> 01:17:24,140 Cuando pienso en el hombre al que amo, 1094 01:17:24,766 --> 01:17:27,018 - el hombre que... - Hacen una pareja rara. 1095 01:17:27,226 --> 01:17:28,519 Por eso preguntaba. 1096 01:17:32,732 --> 01:17:35,860 Fue en la sala de exposiciones, Matty entró y... 1097 01:17:36,152 --> 01:17:37,737 ¿Pasó hace mucho tiempo? 1098 01:17:40,323 --> 01:17:42,533 No me gusta lo que estás insinuando. 1099 01:17:44,327 --> 01:17:47,205 Insinúo lo que todos piensan cuando os ven a los dos juntos. 1100 01:17:47,497 --> 01:17:49,082 Brittany, basta ya. Cállate. 1101 01:17:49,290 --> 01:17:51,709 - Cierra la boca. - ¿Me estás mandando callar? 1102 01:17:52,794 --> 01:17:54,587 No me mandes callar delante de todos. 1103 01:17:54,879 --> 01:17:57,256 Voy a preparar unos juegos dentro... 1104 01:17:57,423 --> 01:17:59,759 Estoy hablando con esta gordita tan maja. 1105 01:18:00,426 --> 01:18:02,637 - Para. - Tiene el IBM alto. 1106 01:18:03,221 --> 01:18:06,099 O como se diga. La gráfica. Hay una gráfica. 1107 01:18:06,641 --> 01:18:07,809 ¿Me disculpáis un momento? 1108 01:18:07,934 --> 01:18:09,310 - No te vayas. - Jas. 1109 01:18:09,477 --> 01:18:11,312 ¿No prefieres saber la verdad 1110 01:18:11,771 --> 01:18:14,232 en vez de ir por ahí sonriendo como una tonta? 1111 01:18:14,440 --> 01:18:16,359 No pasa nada por salir con él, 1112 01:18:16,484 --> 01:18:19,112 pero alguien tenía que decirte lo que piensa todo el mundo. 1113 01:18:19,862 --> 01:18:21,572 - No te quiere. - ¡Para ya! 1114 01:18:21,739 --> 01:18:24,617 No puedes querer a alguien a quien no respetas. 1115 01:18:26,285 --> 01:18:27,286 Hasta arriba de bollos. 1116 01:18:29,414 --> 01:18:30,289 Bollos rellenos. 1117 01:18:31,082 --> 01:18:32,667 Bollos dulces. Zampabollos. 1118 01:18:36,629 --> 01:18:37,588 Feliz cumpleaños, Dem. 1119 01:18:38,506 --> 01:18:40,091 Venga ya tío, estaba de coña. 1120 01:18:41,134 --> 01:18:43,845 Los gordos siempre caen bien cuando están de coña. 1121 01:18:44,679 --> 01:18:46,681 Seguro que tu mujer es divertidísima. 1122 01:18:56,524 --> 01:18:57,442 ¿Un ibuprofeno? 1123 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 ¿De qué coño ibas? 1124 01:19:09,245 --> 01:19:10,204 Estaba borracha. 1125 01:19:10,997 --> 01:19:12,623 Sabes que tienes que disculparte. 1126 01:19:12,874 --> 01:19:13,791 Lo sé. 1127 01:19:15,543 --> 01:19:19,422 ¿Cuándo te volviste tan cínica? Jasmine es un cielo de persona. 1128 01:19:20,047 --> 01:19:22,091 Creía que os ibais a caer bien. 1129 01:19:22,341 --> 01:19:25,303 No necesito que me busques amigas, Demetrius. 1130 01:19:26,304 --> 01:19:27,346 No es eso. 1131 01:19:28,097 --> 01:19:29,724 Todos necesitamos amigos. 1132 01:19:30,516 --> 01:19:31,851 Me las apaño bien sola. 1133 01:19:37,565 --> 01:19:40,526 Sé que es deprimente tener que volver a Filadelfia, pero... 1134 01:19:42,028 --> 01:19:43,029 ...puedes contar conmigo. 1135 01:19:44,655 --> 01:19:46,908 Eres un buen tío, Demetrius, pero... 1136 01:19:49,368 --> 01:19:50,453 ...mi vida es como es. 1137 01:19:51,162 --> 01:19:52,663 ¿Lo que he hecho por ti no cuenta? 1138 01:19:53,498 --> 01:19:57,877 Llevarte a los espectáculos de baile, las tutorías con los profesores. 1139 01:19:58,002 --> 01:20:03,132 O salir a las diez de la noche a comprarte tampones. ¿No significó nada? 1140 01:20:03,841 --> 01:20:06,802 Entonces es que soy imbécil, ¿no? Soy tonto. 1141 01:20:07,845 --> 01:20:10,723 No fui a la universidad para poder cuidar de ti, 1142 01:20:11,182 --> 01:20:13,851 quería ocupar el hueco que dejó tu madre. Y ahora me dices 1143 01:20:14,060 --> 01:20:15,811 que estás mejor sola. 1144 01:20:15,978 --> 01:20:19,857 - ¿Y qué quieres que haga? - Deja que la gente entre en tu vida. 1145 01:20:20,066 --> 01:20:22,652 ¿Crees que no te veo colgarle a la gente cuando te llaman? 1146 01:20:22,860 --> 01:20:25,071 - Me da vergüenza. - Y, como te da vergüenza, 1147 01:20:25,196 --> 01:20:27,448 te aíslas de todo. ¿Esa es tu solución? 1148 01:20:28,157 --> 01:20:32,328 Cuando tu madre dejó a tu padre, lo humilló. Lo hundió. 1149 01:20:33,454 --> 01:20:36,415 Pero tú le acariciabas el pelo, te ponías papel en la cabeza 1150 01:20:36,624 --> 01:20:38,501 y bailabas a su alrededor. Le hacías reír. 1151 01:20:38,876 --> 01:20:41,128 Todos los días, al levantarte, intentabas animarlo 1152 01:20:41,254 --> 01:20:42,755 porque sabías que te necesitaba. 1153 01:20:43,422 --> 01:20:45,466 Tu padre era feliz gracias a eso. 1154 01:20:47,468 --> 01:20:49,554 Sinceramente, si hubiera rechazado tu ayuda, 1155 01:20:50,596 --> 01:20:51,973 habría sido una estupidez. 1156 01:20:52,890 --> 01:20:53,933 ¿De verdad hacía eso? 1157 01:20:55,059 --> 01:20:57,270 ¿Me ponía papel en la cabeza y bailaba? 1158 01:20:58,104 --> 01:21:01,107 Sigues haciéndolo. Lo hiciste por Skype hace como tres meses. 1159 01:21:01,315 --> 01:21:02,608 Los niños aún lo comentan. 1160 01:21:03,609 --> 01:21:07,655 Querer cambiar de vida y correr la maratón no tiene nada que ver 1161 01:21:08,114 --> 01:21:09,282 con tu peso. 1162 01:21:10,950 --> 01:21:13,244 Sino con tomar las riendas de tu vida. 1163 01:21:14,912 --> 01:21:17,164 - Lo sé. - Deja de ser tan cruel. 1164 01:21:17,957 --> 01:21:20,626 Hay gente que quiere que te pasen cosas buenas. 1165 01:21:21,877 --> 01:21:23,546 Si alguien quiere ayudarte... 1166 01:21:26,090 --> 01:21:27,300 Debería dejar que lo hiciera. 1167 01:21:48,571 --> 01:21:49,697 Aquí tiene. 1168 01:21:51,782 --> 01:21:53,576 PARA JASMINE LO SIENTO. LO DIJE POR ENVIDIA 1169 01:22:05,046 --> 01:22:09,008 CORREO DE JASMINEL1982@GMAIL.COM FLORES 1170 01:22:09,175 --> 01:22:14,722 Quiero darte las gracias por las flores y la nota. 1171 01:22:16,182 --> 01:22:19,310 Pero quiero que sepas algo. Conozco tu dolor. 1172 01:22:22,104 --> 01:22:23,731 Porque yo siento lo mismo. 1173 01:22:25,775 --> 01:22:29,445 Pienso en mi cuerpo a diario. 1174 01:22:30,404 --> 01:22:32,114 Llevo toda la vida haciéndolo. 1175 01:22:33,240 --> 01:22:39,246 Pero he decidido que pese al dolor, el miedo, la autocrítica, 1176 01:22:39,622 --> 01:22:42,625 y las críticas de los demás, quiero ser feliz. 1177 01:22:43,793 --> 01:22:44,794 Y lo soy. 1178 01:22:45,711 --> 01:22:47,755 Te deseo lo mejor. Jasmine. 1179 01:22:48,714 --> 01:22:49,632 74 1180 01:23:03,145 --> 01:23:04,188 ¿Qué tal, chicos? 1181 01:23:04,772 --> 01:23:06,899 Eso es lo primero. Que nunca os lo pregunto. 1182 01:23:07,066 --> 01:23:08,025 ¿Cómo estáis? 1183 01:23:10,277 --> 01:23:12,697 Sí, tenemos que ponernos al día. 1184 01:23:14,949 --> 01:23:18,703 Sí. La acabasteis. Estoy muy orgullosa de vosotros. 1185 01:23:19,036 --> 01:23:20,663 Vi las fotos y... 1186 01:23:21,414 --> 01:23:22,623 Te llamamos. 1187 01:23:23,332 --> 01:23:24,333 Lo sé. 1188 01:23:24,959 --> 01:23:26,043 Lo siento. 1189 01:23:27,211 --> 01:23:31,090 Mi vida... es un desastre. 1190 01:23:32,049 --> 01:23:33,050 Y la de todos. 1191 01:23:38,431 --> 01:23:39,849 Te echamos de menos, Brittany. 1192 01:23:41,767 --> 01:23:44,145 MARCO OSCURO CON MIS DOS CHICOS 1193 01:24:00,619 --> 01:24:03,122 - ¿Por qué pone que has recaído? - No lo he hecho. 1194 01:24:04,874 --> 01:24:06,792 Pero aquí pone que sí. 1195 01:24:08,085 --> 01:24:09,086 Estaba... 1196 01:24:10,463 --> 01:24:12,840 ...en una sesión de fotos. Me caí. Me rompí la muñeca. 1197 01:24:13,466 --> 01:24:15,676 Ocurrió meses antes de empezar a correr. 1198 01:24:15,885 --> 01:24:17,970 El médico me recetó oxicodona. 1199 01:24:18,179 --> 01:24:21,599 Me la tomé y no se lo dije a mi marido, no le gustan esas cosas. 1200 01:24:22,183 --> 01:24:24,852 Encontró el bote. Y se guardó ese as en la manga 1201 01:24:24,977 --> 01:24:27,188 hasta el mes pasado. 1202 01:24:28,105 --> 01:24:30,733 - ¿No te han dado el régimen de visitas? - No. 1203 01:24:32,276 --> 01:24:35,696 Estoy esforzándome mucho, intentando centrarme solo en las cosas 1204 01:24:35,821 --> 01:24:38,073 que puedo controlar, por eso empecé a correr. 1205 01:24:38,240 --> 01:24:40,743 He intentado llegar a un acuerdo, pero Marco no cede. 1206 01:24:40,993 --> 01:24:44,497 El divorcio me está matando. Me echó de mi casa. 1207 01:24:44,705 --> 01:24:47,500 Y no va a parar. Llevo tres semanas sin dormir. 1208 01:24:49,710 --> 01:24:51,712 No me quedan fuerzas para seguir luchando. 1209 01:24:52,713 --> 01:24:54,882 Tus hijos nunca te perdonarán que te rindas. 1210 01:24:55,090 --> 01:24:57,343 Lo sé. Esto podría durar años. 1211 01:24:58,761 --> 01:24:59,970 Empieza por esta audiencia. 1212 01:25:00,554 --> 01:25:03,015 Y luego ve paso a paso. 1213 01:25:04,475 --> 01:25:05,392 Pequeños objetivos. 1214 01:25:08,562 --> 01:25:09,563 Gracias. 1215 01:25:11,774 --> 01:25:14,735 - ¡La hostia! - Está tan rica que me ofende. 1216 01:25:14,902 --> 01:25:18,823 - Está demasiado buena. - He comido ensalada 1217 01:25:18,989 --> 01:25:20,866 - para no tener remordimientos. - Qué rica. 1218 01:25:21,033 --> 01:25:23,202 Era una ensalada tristísima. 1219 01:25:23,536 --> 01:25:25,496 Parecía un brontosaurio comiendo hierba. 1220 01:25:25,788 --> 01:25:28,332 - ¿Parecías un pequeño brontosaurio? - En plan... 1221 01:25:32,711 --> 01:25:34,922 - ¿Les traigo la carta de postres? - Sí, joder. 1222 01:25:35,089 --> 01:25:36,215 - Sí. - Gracias. 1223 01:25:36,465 --> 01:25:38,300 - Te debo una disculpa. - No hace falta. 1224 01:25:39,051 --> 01:25:40,761 Nada de disculpas. Estamos bien. 1225 01:25:41,303 --> 01:25:44,682 Deberíamos celebrar tu nuevo trabajo de publicista. 1226 01:25:44,849 --> 01:25:49,228 Solo soy coordinadora. Una especie de becaria deluxe, pero... 1227 01:25:49,687 --> 01:25:52,606 La oficina está en Tribeca. Puedo ascender. 1228 01:25:52,982 --> 01:25:55,484 Y podré tener mi propio piso. 1229 01:25:56,360 --> 01:25:57,570 - Lo estás consiguiendo. - Sí. 1230 01:25:58,946 --> 01:26:02,241 Ah, tu Kickstarter, el vídeo del poncho. 1231 01:26:02,449 --> 01:26:03,617 Ay, no. ¿Por qué? 1232 01:26:04,243 --> 01:26:07,246 La idea era divertidísima. 1233 01:26:07,413 --> 01:26:10,583 Se lo pasé a mi profesor de la universidad y me dijo directamente 1234 01:26:10,791 --> 01:26:14,128 que alguien como yo no conseguiría ni entrar en la Universidad de NY, 1235 01:26:14,336 --> 01:26:17,423 y me quedé flipando, porque me gradué allí. 1236 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 Ya. Bueno... 1237 01:26:19,675 --> 01:26:22,011 - No es... No te preocupes... - Déjalo. 1238 01:26:22,177 --> 01:26:23,095 - Déjalo. - Ya paro. 1239 01:26:23,304 --> 01:26:25,222 Esta noche es para celebrar lo tuyo. 1240 01:26:30,895 --> 01:26:33,230 Estoy nerviosa porque voy a serte sincera. 1241 01:26:36,775 --> 01:26:39,320 Creo que no deberíamos volver a acostarnos. 1242 01:26:40,112 --> 01:26:43,073 - Creo que no es la mejor idea. - Vale. Lo pillo. 1243 01:26:44,658 --> 01:26:46,368 ¿Y si vamos un paso más allá? 1244 01:26:47,244 --> 01:26:50,664 Porque tenemos... Es decir, creo que... 1245 01:26:51,498 --> 01:26:53,500 Me estás apartando la mirada. 1246 01:26:53,792 --> 01:26:54,919 - Lo siento. - Vaya. 1247 01:26:55,544 --> 01:26:59,882 Intento centrarme y es un jarro de agua fría tras otro. 1248 01:27:00,049 --> 01:27:01,383 - Te entiendo. - ¿En serio? 1249 01:27:01,550 --> 01:27:03,761 Sí, perfectamente. 1250 01:27:04,511 --> 01:27:05,721 Lo siento mucho. 1251 01:27:06,263 --> 01:27:08,766 Mi vida ha cambiado mucho este último año. 1252 01:27:09,016 --> 01:27:12,478 Intento tomar las riendas y centrarme en mí, 1253 01:27:13,020 --> 01:27:17,149 no puedo preocuparme por otra persona ahora mismo. 1254 01:27:17,358 --> 01:27:21,195 - No tienes que preocuparte por mí. - Pero acabaré haciéndolo. 1255 01:27:21,946 --> 01:27:25,240 - Lo haré. - Eso que has dicho es muy bonito. 1256 01:27:25,741 --> 01:27:27,785 Tenemos que centrarnos. 1257 01:27:29,703 --> 01:27:30,621 ¿Podemos ser amigos? 1258 01:27:32,581 --> 01:27:33,749 - Qué mal. - Lo sé. 1259 01:27:34,416 --> 01:27:36,335 ¿No te sienta mal decir eso? 1260 01:27:36,543 --> 01:27:38,879 - Quiero vomitar. - Me sangran los oídos. 1261 01:27:39,046 --> 01:27:41,090 - Pero ¿podemos ser amigos? - Agh. 1262 01:27:41,465 --> 01:27:43,425 - ¿Lo ves posible? - Sí, claro. 1263 01:27:43,676 --> 01:27:45,177 - ¿Podríamos ser amigos? - Sí. 1264 01:27:45,803 --> 01:27:48,389 Debí haber llamado al Uber para que viniera al restaurante. 1265 01:27:48,597 --> 01:27:50,432 No, no pasa nada. 1266 01:27:50,808 --> 01:27:52,309 He ido al médico esta mañana 1267 01:27:52,434 --> 01:27:54,395 y dice que podré volver a entrenar pronto. 1268 01:27:54,603 --> 01:27:56,480 ¿Estás loca? ¿Sigues queriendo hacerlo? 1269 01:27:57,147 --> 01:27:58,524 Sí, claro. 1270 01:27:58,816 --> 01:28:01,694 Quiero correr la dichosa Maratón de Nueva York. 1271 01:28:02,444 --> 01:28:06,323 Todo el mundo me ha dicho siempre que era vaga debido a mi aspecto. 1272 01:28:06,824 --> 01:28:09,994 Y acabé convenciéndome de eso. Que les den. 1273 01:28:10,452 --> 01:28:12,746 Dije que iba a correr esa carrera y eso haré. 1274 01:28:14,289 --> 01:28:15,207 Vale. 1275 01:28:15,916 --> 01:28:19,420 ¿Y ahora qué? ¿Te vuelves con Gretchen? 1276 01:28:20,045 --> 01:28:21,380 Ahora vive con Terrence. 1277 01:28:22,798 --> 01:28:24,258 Tienes el piso para ti sola. 1278 01:28:25,050 --> 01:28:29,221 - Podría pasarme... - Pero no vas a hacerlo. 1279 01:28:29,888 --> 01:28:30,764 Soy un sintecho. 1280 01:28:30,931 --> 01:28:31,932 - ¿Un sintecho? - Sí. 1281 01:28:32,224 --> 01:28:34,435 Seguro que tienes un sofá donde dormir. 1282 01:28:36,770 --> 01:28:37,771 Es el mío. 1283 01:28:42,651 --> 01:28:43,652 Adiós, amigo. 1284 01:28:47,823 --> 01:28:49,450 Oye. ¿Me llamas mañana? 1285 01:29:08,510 --> 01:29:11,346 QUEENS - MANHATTAN META 1286 01:29:15,392 --> 01:29:17,436 UN AÑO MÁS TARDE 1287 01:29:26,653 --> 01:29:28,280 VUELVEN LOS JINGLES PUBLICITARIOS 1288 01:29:29,823 --> 01:29:33,077 - Vamos. - ¡Aguanten la puerta! 1289 01:29:37,081 --> 01:29:38,123 Gracias. 1290 01:29:50,094 --> 01:29:51,136 MARATÓN DE NUEVA YORK 1291 01:30:48,902 --> 01:30:49,736 ¡Runners! 1292 01:30:49,945 --> 01:30:50,946 SALIDA STATEN ISLAND 1293 01:30:51,155 --> 01:30:52,239 ¡Preparados! 1294 01:30:57,035 --> 01:30:58,078 Una manzana. 1295 01:31:17,764 --> 01:31:19,183 Buenos días, runners. 1296 01:31:20,309 --> 01:31:21,226 Bienvenidos. 1297 01:31:21,894 --> 01:31:26,940 Sois 50 000 participantes venidos de 125 países... 1298 01:31:28,066 --> 01:31:29,902 ...y de los 50 estados. 1299 01:31:30,903 --> 01:31:33,697 Aquí, en el centro del mundo. 1300 01:31:35,574 --> 01:31:38,994 Hoy vais a formar parte de algo muy especial. 1301 01:31:39,912 --> 01:31:44,124 Es un día que une a la gente de diferentes profesiones... 1302 01:31:45,125 --> 01:31:47,711 ...de diferentes clases sociales y religiones,... 1303 01:31:48,670 --> 01:31:50,672 ...edades y experiencia. 1304 01:31:52,716 --> 01:31:57,304 Hoy, el espíritu de la humanidad cobra protagonismo. 1305 01:31:59,473 --> 01:32:00,682 Despierta. 1306 01:32:01,683 --> 01:32:03,977 Buenos días. 1307 01:32:05,312 --> 01:32:07,064 Levanta, chiquitín. 1308 01:32:08,106 --> 01:32:10,150 Y el espíritu de la humanidad 1309 01:32:10,567 --> 01:32:14,363 no tiene fronteras, solo líneas de salida. 1310 01:32:14,529 --> 01:32:15,864 ...BATALLA LEGAL POR LA CUSTODIA... 1311 01:32:15,989 --> 01:32:20,786 Bienvenidos a la línea de salida de la Maratón de Nueva York. 1312 01:32:27,918 --> 01:32:30,629 - Está chispeando. Una suave llovizna. - Es perfecto, ¿no? 1313 01:32:30,837 --> 01:32:32,214 A los runners les encanta. 1314 01:32:35,175 --> 01:32:39,179 En el kilómetro 13, la maratón se convierte en una fiesta. 1315 01:32:39,554 --> 01:32:41,807 Los ánimos están por las nubes. 1316 01:32:42,015 --> 01:32:45,435 Aún hay... ¡A esto es a lo que me refiero! 1317 01:32:55,445 --> 01:32:56,363 DIRECTO #TCSNYCMARATHON 1318 01:33:11,586 --> 01:33:14,298 Los atletas de élite encuentran su ritmo 1319 01:33:14,423 --> 01:33:15,674 en el último tramo. 1320 01:33:15,841 --> 01:33:20,304 Tienen 50 000 participantes detrás que esperan llegar a la meta. 1321 01:33:37,321 --> 01:33:38,572 MÉDICOS 1322 01:34:08,810 --> 01:34:09,895 ¿Te duele? 1323 01:34:12,439 --> 01:34:14,441 - ¿Estás bien? - Es solo un calambre. 1324 01:34:15,108 --> 01:34:17,694 Nunca había corrido más de 35 kilómetros. 1325 01:34:18,236 --> 01:34:20,530 - ¿Necesitas ver al médico? - No, estoy bien. 1326 01:34:23,158 --> 01:34:24,493 Necesito parar un momento. 1327 01:34:32,459 --> 01:34:33,585 ¿Estás bien? 1328 01:34:36,254 --> 01:34:37,464 ¿Quieres abandonar? 1329 01:34:42,677 --> 01:34:44,304 Has llegado muy lejos. 1330 01:34:46,181 --> 01:34:47,808 Quiero acabarla. 1331 01:34:50,018 --> 01:34:51,228 ¿Necesitas ayuda? 1332 01:34:56,566 --> 01:34:59,569 Deberíamos verla. La app dice que está aquí. 1333 01:34:59,736 --> 01:35:02,155 - ¡Ahí está! - ¡Vamos, Brittany! 1334 01:35:02,364 --> 01:35:03,865 - ¡Es ella! - ¡Vamos, Brittany! 1335 01:35:03,990 --> 01:35:07,744 - ¡Vamos, Britt! - ¡Sigue corriendo! 1336 01:35:08,787 --> 01:35:10,789 - ¡Tú puedes hacerlo! - ¡Tú puedes! 1337 01:35:11,123 --> 01:35:14,960 - ¡Ánimo, tía Brittany! - ¡Tú puedes! 1338 01:35:15,252 --> 01:35:16,670 - ¡Vamos! - ¡Es ella! 1339 01:35:20,298 --> 01:35:22,175 ¡Vamos, tía Brittany! 1340 01:35:22,968 --> 01:35:26,263 - ¡Ánimo, tía Brittany! - ¡Te queremos, Brittany! 1341 01:35:29,474 --> 01:35:30,559 - Tú puedes. - Está hecho. 1342 01:35:30,684 --> 01:35:32,102 ¡Vamos, tía Brittany! 1343 01:35:33,728 --> 01:35:35,230 ¡Ánimo, Brittany! 1344 01:35:40,777 --> 01:35:42,070 ¡Eso es, Brittany! ¡Vamos! 1345 01:35:45,532 --> 01:35:46,825 ¡Tú puedes! 1346 01:36:06,928 --> 01:36:11,558 ¡Eso es, Brittany! ¡Vas a conseguirlo! ¡Puedes hacerlo, Brittany! ¡Sí! 1347 01:36:12,476 --> 01:36:13,977 ¡Te quiero! ¡Sí! 1348 01:36:20,400 --> 01:36:21,610 POSICIÓN ACTUAL: 42 KILÓMETROS 1349 01:36:21,776 --> 01:36:23,028 Va a conseguirlo. 1350 01:37:17,582 --> 01:37:18,458 Vale. 1351 01:37:19,376 --> 01:37:20,669 - Vuelvo en 30 minutos. - Sí. 1352 01:37:22,087 --> 01:37:23,922 - Tenemos un problema. - ¿Qué pasa? 1353 01:37:24,297 --> 01:37:26,007 No puedo seguir acostándome contigo en pecado. 1354 01:37:26,800 --> 01:37:28,301 Pues sí que es un problema. 1355 01:37:29,135 --> 01:37:32,305 Supongo que tendremos que dejar de hacerlo. 1356 01:37:33,014 --> 01:37:34,391 Te quiero. 1357 01:37:35,809 --> 01:37:39,187 ¿Estás de coña? No pienso casarme. 1358 01:37:40,855 --> 01:37:41,982 Te quiero. 1359 01:37:55,453 --> 01:37:59,374 PARA BRITTANY 1360 01:43:31,915 --> 01:43:33,875 Subtítulos: Juan Yborra Golpe