1
00:00:02,865 --> 00:00:22,865
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarbola.org
2
00:01:18,011 --> 00:01:20,006
Pengguna baru.
3
00:01:20,007 --> 00:01:24,007
Beri nama akun baru.
4
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
Lihat ke sana.
5
00:01:35,802 --> 00:01:37,922
- Lihat ke sana. Baik.
- Baik. Lihat ke sana.
6
00:01:39,972 --> 00:01:41,474
Mari berfoto. Satu...
7
00:01:42,175 --> 00:01:44,942
- Katakan "Cheese." Satu, dua...
- Katakan "Cheese."
8
00:01:44,944 --> 00:01:46,010
- Cheese!
- ...tiga.
9
00:02:02,819 --> 00:02:07,819
Diterjemahkan oleh atonim.
10
00:02:14,820 --> 00:02:17,520
TK hari pertama.
11
00:02:21,198 --> 00:02:24,504
Hari pertama bersekolah.
12
00:02:26,763 --> 00:02:28,332
Pelajaran piano pertama!
13
00:02:28,333 --> 00:02:29,533
Unggah video.
14
00:02:30,255 --> 00:02:32,723
Empat dan satu.
Bukan, itu dua.
15
00:02:32,725 --> 00:02:34,825
Itu dia. Empat, satu.
16
00:02:34,827 --> 00:02:37,561
Empat, satu.
Lalu lima, satu.
17
00:02:37,563 --> 00:02:39,203
Saat kau siap, ganti ke lima.
18
00:02:39,204 --> 00:02:40,204
SD kelas 1 hari pertama.
19
00:02:47,339 --> 00:02:50,241
- Lihat yang Ayah punya!
- Apa itu?
20
00:02:50,243 --> 00:02:52,611
Kau tidak tahu Pokemon?
21
00:03:02,146 --> 00:03:03,995
Piano kecil.
22
00:03:03,996 --> 00:03:05,096
Beli.
23
00:03:08,895 --> 00:03:10,629
Ayo.
24
00:03:11,063 --> 00:03:14,031
- Lebih cepat, lebih cepat.
- Senyum. Oh, maaf, ini video.
25
00:03:14,033 --> 00:03:15,513
- Geser saja.
- Geser...
26
00:03:18,014 --> 00:03:20,514
Pemeriksaan Dr. Aysola.
27
00:03:22,067 --> 00:03:23,415
Laporan pemeriksaan awal.
28
00:03:23,516 --> 00:03:28,100
Jumlah keping darah rendah.
29
00:03:30,185 --> 00:03:32,552
Cara melawan Limfoma.
30
00:03:32,553 --> 00:03:34,853
Cara melawan Limfoma sebagai keluarga.
31
00:03:35,004 --> 00:03:37,454
Program olahraga melawan kanker.
32
00:03:37,622 --> 00:03:39,025
Catatan video 3.7.
33
00:03:39,724 --> 00:03:41,626
Aku yakin istriku adalah robot.
34
00:03:42,128 --> 00:03:45,031
Dia bisa lari bermil-mil.
Tunggu.
35
00:03:48,032 --> 00:03:49,032
SD kelas 4 hari pertama.
36
00:03:54,130 --> 00:03:56,617
Abby memberitahuku bagaimana bayi lahir.
37
00:03:56,918 --> 00:03:59,618
Apa artinya entercourse.
38
00:04:00,200 --> 00:04:02,319
Pemeriksaan Dr. Aysola.
39
00:04:03,103 --> 00:04:04,914
Akhirnya sembuh!
40
00:04:17,362 --> 00:04:18,897
Hentikan. Jangan!
41
00:04:22,000 --> 00:04:23,302
Semuanya dihukum!
42
00:04:23,303 --> 00:04:24,903
Piano dengan Ibu.
43
00:04:28,504 --> 00:04:30,304
Acara bakat.
44
00:04:32,510 --> 00:04:34,043
Ya! Hebat!
45
00:04:38,944 --> 00:04:41,044
Hasil pemeriksaan lanjutan.
46
00:04:41,255 --> 00:04:43,045
Kambuh.
47
00:04:43,054 --> 00:04:44,689
Catatan video 6.7.
48
00:04:44,990 --> 00:04:47,259
Kurasa kami bisa, kami bisa...
49
00:04:48,827 --> 00:04:49,827
Pam?
50
00:04:51,029 --> 00:04:52,029
Pam.
51
00:04:52,230 --> 00:04:53,630
SMP kelas 2 hari pertama.
52
00:04:58,979 --> 00:05:01,269
Ibu pulang!
53
00:06:04,270 --> 00:06:09,232
Telah berpulang.
54
00:06:10,133 --> 00:06:11,433
SMA hari pertama.
55
00:06:36,200 --> 00:06:39,257
Lupa sesuatu?
56
00:06:47,201 --> 00:06:50,711
Mari kuberi petunjuk...
57
00:07:03,794 --> 00:07:05,461
Hei, Ayah.
58
00:07:05,463 --> 00:07:07,399
Hei, Sayang.
Apa kabar?
59
00:07:08,866 --> 00:07:09,866
Baik.
60
00:07:10,368 --> 00:07:11,566
Kenapa memakai FaceTime?
61
00:07:11,568 --> 00:07:13,001
Aku senang kau bertanya.
62
00:07:13,003 --> 00:07:14,372
Apa yang salah dari gambar ini?
63
00:07:15,105 --> 00:07:16,805
Aku akan dalam masalah, bukan?
64
00:07:16,807 --> 00:07:18,208
Ya.
65
00:07:19,676 --> 00:07:21,643
Ya.
66
00:07:21,645 --> 00:07:23,312
Mungkin kita simpan saja
sampahnya di kamarmu?
67
00:07:24,882 --> 00:07:26,884
Mungkin baunya akan mengingatkanmu.
68
00:07:27,452 --> 00:07:29,887
Maafkan aku, Ayah.
Itu tidak akan terjadi lagi.
69
00:07:31,555 --> 00:07:33,290
Baik. Kau sedang di mana?
70
00:07:33,590 --> 00:07:36,392
- Belajar kelompok.
- Kau di rumah siapa?
71
00:07:36,394 --> 00:07:38,760
Salah satu temanku di Biologi.
Kau tidak mengenalnya.
72
00:07:38,762 --> 00:07:41,229
Oh, Nona Popular.
Kapan kau pulang?
73
00:07:41,231 --> 00:07:43,165
Kurasa kami akan terlambat.
74
00:07:43,167 --> 00:07:44,766
Terlambat jam 9-an atau...
75
00:07:44,768 --> 00:07:47,035
- Terlambat...
- Semalaman, mungkin.
76
00:07:47,037 --> 00:07:48,870
Kukira kita akan makan malam bersama.
77
00:07:48,872 --> 00:07:49,912
Kita makan bersama hari Senin.
78
00:07:51,809 --> 00:07:53,177
Aku tidak tahu kau menghitungnya.
79
00:07:54,078 --> 00:07:56,244
Baiklah.
80
00:07:56,246 --> 00:07:58,180
- Aku harus kembali.
- Baik. Satu hal lagi.
81
00:07:58,182 --> 00:08:00,182
- Aku ingin tahu hasil ujianmu...
Dah, Ayah!
82
00:08:00,717 --> 00:08:01,717
...hari ini.
83
00:08:04,718 --> 00:08:06,418
Maaf, mereka menungguku.
84
00:08:13,019 --> 00:08:15,619
Tidak masalah. Tapi aku ingin tanya:
85
00:08:15,620 --> 00:08:18,700
Bagaimana ujian hari ini?
86
00:08:18,701 --> 00:08:20,291
Baik.
87
00:08:20,292 --> 00:08:22,292
Meski nilaiku jelek...
88
00:08:22,293 --> 00:08:24,693
Tn. Lee tidak akan membiarkanku gagal.
89
00:08:24,694 --> 00:08:27,386
Aku ragu nilaimu jelek.
Kau sudah bekerja keras.
90
00:08:27,387 --> 00:08:30,487
Dan aku bangga padamu untuk itu.
91
00:08:33,488 --> 00:08:38,388
Ibumu pasti bangga juga.
92
00:08:59,589 --> 00:09:02,259
Pendaki yang terjebak bertahan
hidup selama 9 hari di Sierras.
93
00:09:22,466 --> 00:09:23,933
Apa yang sedang kulihat?
94
00:09:24,434 --> 00:09:25,935
Tepat sekali.
95
00:09:26,470 --> 00:09:29,304
Aku tidak ingat nama masakan ini.
96
00:09:29,306 --> 00:09:33,577
Seperti Kimchi, Okra, Remis rebus.
97
00:09:34,111 --> 00:09:35,111
Dulu Pam sering membuatnya.
98
00:09:36,180 --> 00:09:39,713
- Oh. Kimchi Gumbo.
- Gumbo, gumbo.
99
00:09:39,715 --> 00:09:42,150
- Ya.
- Itu dia. Kau punya resepnya?
100
00:09:42,152 --> 00:09:45,355
- Karena aku lupa bahannya.
- Ya, mungkin ada.
101
00:09:45,755 --> 00:09:47,755
Tapi aku yakin tidak pakai ganja.
102
00:09:49,560 --> 00:09:56,233
Maksudmu setoples Oregano
organik dan sehat ini?
103
00:09:57,301 --> 00:09:58,402
Berapa banyak kau menghisapnya?
104
00:09:59,503 --> 00:10:00,703
Kau melakukannya setiap hari atau...
105
00:10:01,170 --> 00:10:02,370
- Kau melakukannya saat bekerja?
- Bung.
106
00:10:02,972 --> 00:10:04,675
Bisa kita tidak bahas ini?
Kumohon?
107
00:10:05,242 --> 00:10:06,242
Ini hari yang panjang.
108
00:10:10,213 --> 00:10:12,215
Edamame.
109
00:10:13,816 --> 00:10:15,385
Aku yakin ada Edamame-nya.
110
00:10:16,520 --> 00:10:18,589
Biar kucari resepnya.
111
00:10:20,022 --> 00:10:21,023
Apa...
112
00:10:21,491 --> 00:10:22,825
Apa yang dilakukan Margot malam ini?
113
00:10:24,160 --> 00:10:26,062
Dia belajar kelompok semalaman.
114
00:10:27,964 --> 00:10:30,798
- Semalaman malam ini?
- Ya, aku baru meneleponnya.
115
00:10:30,800 --> 00:10:33,736
Dia ada ujian biologi pekan depan.
Kenapa?
116
00:10:33,970 --> 00:10:36,573
Bukan apa-apa.
Dia baik-baik saja?
117
00:10:37,039 --> 00:10:38,872
Ya. Kenapa kau bertanya?
118
00:10:38,874 --> 00:10:40,874
Memastikan kalian saling bicara,
119
00:10:40,876 --> 00:10:43,079
bahagia, dan sebagainya.
120
00:10:45,281 --> 00:10:47,083
Semuanya baik-baik saja, Peter.
Terima kasih sudah bertanya.
121
00:10:47,884 --> 00:10:49,884
Dan jangan lupa sampahnya.
122
00:10:50,119 --> 00:10:52,355
Hei. Begini, Davy.
123
00:10:53,624 --> 00:10:56,424
- Mungkin kau harus...
- Semuanya baik-baik saja.
124
00:11:03,132 --> 00:11:07,270
Hei, aku harus pergi.
Tapi kirimkan aku resep itu.
125
00:11:07,570 --> 00:11:08,670
- Terima kasih.
- Ya.
126
00:11:08,672 --> 00:11:09,672
Aku sayang padamu.
127
00:11:10,106 --> 00:11:11,238
- Dah.
- Dah.
128
00:11:37,933 --> 00:11:40,078
- Pastikan semua airnya keluar.
- Apa ini sudah siap?
129
00:11:40,102 --> 00:11:41,504
Ya, sudah siap. Ayo.
130
00:11:47,743 --> 00:11:49,645
Berhenti. Kau harus tiriskan semua airnya.
131
00:11:51,247 --> 00:11:53,049
Matikan.
132
00:11:58,287 --> 00:11:59,520
Mari aduk.
133
00:11:59,522 --> 00:12:00,990
Kita harus campur itu dulu.
134
00:12:01,490 --> 00:12:02,490
Baik.
135
00:12:02,992 --> 00:12:04,758
- Kau mau mengaduk?
- Ya.
136
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
Baiklah. Ini.
137
00:12:07,163 --> 00:12:08,163
Baik.
138
00:12:09,632 --> 00:12:11,033
Bagus. Dengan lembut.
Pelan-pelan.
139
00:12:13,269 --> 00:12:14,934
Kau lihat semuanya tercampur?
140
00:12:14,936 --> 00:12:16,472
- Ya.
- Ya.
141
00:12:34,073 --> 00:12:36,673
Sembunyikan dari hasil pencarian.
142
00:12:38,674 --> 00:12:43,674
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarbola.org
143
00:14:28,436 --> 00:14:30,069
Hei, kau menghubungi ponsel Margot.
144
00:14:30,071 --> 00:14:31,573
Silakan tinggalkan pesan atau SMS.
145
00:14:32,207 --> 00:14:34,976
Hai, Sayang. Maaf aku melewatkan
panggilanmu. Aku sedang tidur.
146
00:14:35,577 --> 00:14:38,946
Aku hanya memeriksa karena sepertinya
kau sudah berangkat sekolah pagi ini.
147
00:14:38,948 --> 00:14:41,249
Juga, jam berapa kau pulang semalam?
148
00:14:42,317 --> 00:14:43,983
Baik, kirim pesan saat kau mendengar ini.
149
00:14:43,985 --> 00:14:45,987
Tidak perlu menelepon.
Kita tahu kau biasanya...
150
00:14:48,823 --> 00:14:49,823
..lupa.
151
00:15:01,764 --> 00:15:04,764
Berapa kali aku memberitahumu?
152
00:15:24,124 --> 00:15:25,124
Apa kau marah?
153
00:15:25,125 --> 00:15:26,826
...memetakan topografi mereka...
154
00:15:26,828 --> 00:15:28,861
di sepanjang tingkat
dalam sistem aplikasi,
155
00:15:28,863 --> 00:15:31,096
lalu secara langsung
dan berkelanjutan,
156
00:15:31,098 --> 00:15:32,200
mengukurnya dari ujung ke ujung...
157
00:15:32,201 --> 00:15:33,701
Sejak kapan kau tidak
berkirim pesan di sekolah?
158
00:15:33,801 --> 00:15:34,836
David, kau dengar?
159
00:15:35,336 --> 00:15:37,070
Ya. Maaf. Aku di sini.
160
00:15:37,505 --> 00:15:40,006
Kau punya laporan integrasi
pada sistem Bellington?
161
00:15:41,643 --> 00:15:43,309
Teknisi masih menjalankan tes,
162
00:15:43,311 --> 00:15:45,210
tapi aku bisa mengintegrasinya
hari Senin.
163
00:15:45,212 --> 00:15:46,915
Beri mereka dorongan, baik?
164
00:15:48,148 --> 00:15:49,148
Ya. Dorongan.
165
00:15:49,751 --> 00:15:51,684
Baik, Tim.
Ada yang kita lupakan?
166
00:15:51,686 --> 00:15:53,251
- Kurasa itu saja.
- Kurasa tidak ada.
167
00:15:53,253 --> 00:15:54,587
Baiklah. Selamat berakhir pekan.
168
00:15:54,589 --> 00:15:55,821
- Sampai jumpa.
- Bagus. Jaga diri.
169
00:15:55,823 --> 00:15:56,863
- Dah.
- Baik. Sampai jumpa.
170
00:16:15,764 --> 00:16:19,000
Dan kenapa kau meninggalkan
laptop-mu di rumah?
171
00:16:27,522 --> 00:16:29,087
Hei, kau menghubungi ponsel Margot.
172
00:16:29,089 --> 00:16:30,488
Silakan tinggalkan pesan atau kirim SMS.
173
00:16:31,993 --> 00:16:33,859
Hei, Margot. Ini Ayah lagi.
174
00:16:33,861 --> 00:16:35,728
Aku tidak yakin apakah
kau memeriksa pesanmu,
175
00:16:35,730 --> 00:16:38,398
tapi, aku mulai merasa sedikit...
176
00:16:39,366 --> 00:16:41,201
Kenapa kau meninggalkan
laptop-mu di rumah?
177
00:16:44,038 --> 00:16:47,238
Baik, ini pukul 3:30,
satu jam setelah sekolah selesai,
178
00:16:47,240 --> 00:16:48,876
pada hari Jumat, 12 Mei.
179
00:16:52,446 --> 00:16:54,514
Ya ampun. Baiklah. Ini hari Jumat.
180
00:16:55,649 --> 00:16:57,284
Aku tahu kau di mana.
Baiklah.
181
00:16:58,585 --> 00:17:00,025
Abaikan pesan ini.
Aku menyayangimu. Dah.
182
00:17:16,526 --> 00:17:18,262
Nomor kontak guru piano.
183
00:17:18,563 --> 00:17:20,263
Setiap Jumat pukul 3:30, agar kau tahu.
184
00:17:34,187 --> 00:17:36,055
Halo?
185
00:17:36,057 --> 00:17:38,223
- Hai. Ny. Shahinian?
- Ya?
186
00:17:38,225 --> 00:17:40,759
Ini David Kim, ayah Margot.
187
00:17:40,761 --> 00:17:43,595
Ya. Aku tengah mengajar.
Bisa kuhubungi lagi nanti saja?
188
00:17:43,597 --> 00:17:45,597
Benar. Tidak, ini hanya sebentar.
189
00:17:45,599 --> 00:17:48,602
Bisa tolong berikan ponselnya
kepada putriku?
190
00:17:49,137 --> 00:17:51,903
Maaf, Tn. Kim. Aku bingung.
191
00:17:51,905 --> 00:17:55,308
Putriku, Margot Kim, sedang
belajar denganmu saat ini.
192
00:17:58,045 --> 00:18:01,149
Margot Kim membatalkan kelasnya
6 bulan lalu.
193
00:18:03,684 --> 00:18:04,684
Apa?
194
00:18:05,686 --> 00:18:07,754
Apa dia ingin memulai kembali?
195
00:18:09,055 --> 00:18:10,300
Uang les piano di meja.
196
00:18:10,390 --> 00:18:14,327
Tunggu. Itu tidak masuk akal.
Dia suka piano.
197
00:18:17,228 --> 00:18:19,200
Bagaimana les pianonya?
198
00:18:19,299 --> 00:18:21,435
Tn. Kim, apa semuanya baik-baik saja?
199
00:18:22,369 --> 00:18:25,103
Ya. Semuanya baik-baik saja.
200
00:18:25,105 --> 00:18:26,671
Terima kasih.
Terima kasih, Ny. Shahinian.
201
00:18:33,934 --> 00:18:35,572
SMA Evercreek.
202
00:18:45,546 --> 00:18:48,174
Dia tidak masuk sekolah hari ini.
203
00:18:49,828 --> 00:18:51,414
Haruskah kutelepon polisi?
204
00:18:51,815 --> 00:18:52,815
Baiklah itu aneh.
205
00:18:54,316 --> 00:18:56,816
Aku akan menelepon polisi.
206
00:18:58,017 --> 00:19:00,920
- Bukankah dia pernah bolos?
- Ya.
207
00:19:00,921 --> 00:19:02,221
Tapi menurutmu hal buruk...
208
00:19:02,222 --> 00:19:04,222
Ingat saat aku pergi ke LA.
209
00:19:04,223 --> 00:19:06,059
Untuk melihat pertandingan Fins?
210
00:19:06,060 --> 00:19:08,907
Apa hubungannya Fins dengan ini?
211
00:19:10,028 --> 00:19:11,608
Aku tidak memberi tahu Ibu dan Ayah.
212
00:19:11,609 --> 00:19:13,509
Mereka sangat marah.
213
00:19:13,510 --> 00:19:15,510
Dan aku "menghilang" selama 24 jam.
214
00:19:15,511 --> 00:19:18,511
Tapi saat itu libur musim panas.
215
00:19:18,512 --> 00:19:20,512
Bukankah sekolah berakhir pekan depan?
216
00:19:20,513 --> 00:19:22,613
Apa maksudmu?
217
00:19:22,814 --> 00:19:25,074
Mungkin dia hanya sedang bermain.
218
00:19:25,075 --> 00:19:26,875
Kau sudah menghubungi teman-temannya?
219
00:19:27,575 --> 00:19:29,176
Aku tidak kenal satu pun...
220
00:19:29,977 --> 00:19:31,577
Semenjak...
221
00:19:39,478 --> 00:19:42,600
Akun ini pribadi.
222
00:19:47,101 --> 00:19:48,601
Akun tweet ini dilindungi.
223
00:19:53,502 --> 00:19:55,859
Akun ini pribadi.
224
00:19:58,005 --> 00:20:01,482
Dia tidak pernah memberikan
nomor telepon mereka.
225
00:20:04,400 --> 00:20:07,470
Jika kau tidak tahu temannya.
226
00:20:07,471 --> 00:20:11,739
Siapa yang tahu?
227
00:20:28,340 --> 00:20:31,986
Kau tidak menjalankan Norton
Antivirus selama 694 hari.
228
00:20:43,243 --> 00:20:44,287
SMP Sunwood.
229
00:21:03,678 --> 00:21:06,067
Teman baik M saat kecil.
230
00:21:10,569 --> 00:21:13,839
Angkat, angkat, angkat.
231
00:21:15,040 --> 00:21:18,075
- Halo?
- Hai. Aku David Kim.
232
00:21:18,077 --> 00:21:19,676
- Aku ayahnya...
- Suami Pam.
233
00:21:19,678 --> 00:21:21,144
- Ya.
- Tentu saja aku ingat.
234
00:21:21,146 --> 00:21:23,814
- Apa kabarmu?
- Aku baik.
235
00:21:23,816 --> 00:21:25,618
Dengar, alasanku meneleponmu adalah...
236
00:21:26,385 --> 00:21:28,353
aku tidak bisa menghubungi Margot.
237
00:21:28,355 --> 00:21:30,554
Aku yakin ponselnya mati,
238
00:21:30,556 --> 00:21:32,856
tapi aku ingin bertanya pada Isaac...
239
00:21:32,858 --> 00:21:35,058
Itu pasti karena masalah sinyal, bukan?
240
00:21:35,461 --> 00:21:37,394
Apa maksudmu?
241
00:21:37,396 --> 00:21:39,036
Kau tahu, mereka semua di gunung.
242
00:21:39,965 --> 00:21:41,333
Maaf, gunung apa?
243
00:21:41,967 --> 00:21:44,770
Berkemah. Isaac berkemah
dengan teman-temannya.
244
00:21:45,537 --> 00:21:46,872
Margot jelas diundang.
245
00:21:47,573 --> 00:21:48,741
Benar.
246
00:21:49,308 --> 00:21:51,341
Aku yakin dia di sana juga.
247
00:21:51,343 --> 00:21:53,545
Apa dia tidak memberitahumu?
248
00:21:54,513 --> 00:21:56,414
Dia memberitahuku.
249
00:21:56,982 --> 00:21:59,917
Ya, aku sedang melihat pesannya sekarang.
250
00:21:59,919 --> 00:22:02,252
Dia tidak menyebutkan gunung,
itu sebabnya. Ya.
251
00:22:02,254 --> 00:22:04,922
Ya. Mereka sudah lama merencanakan ini.
Aku tidak bisa bayangkan kalau dia...
252
00:22:04,924 --> 00:22:07,456
Apa kau tahu kapan mereka pergi?
Aku bertanya karena...
253
00:22:07,458 --> 00:22:10,127
sekolah menyatakan bahwa
dia tidak hadir hari ini.
254
00:22:10,129 --> 00:22:11,895
Apa mereka semua bolos?
255
00:22:11,897 --> 00:22:13,864
Kuberi tahu padamu,
jika mereka melakukan itu,
256
00:22:13,866 --> 00:22:15,299
Isaac dalam masalah besar.
257
00:22:15,301 --> 00:22:17,234
Itu...
258
00:22:17,236 --> 00:22:19,171
Pasti itu yang terjadi.
259
00:22:19,537 --> 00:22:21,271
- Dasar anak-anak.
- Begini saja.
260
00:22:21,273 --> 00:22:23,273
Mereka akan kembali besok pagi.
261
00:22:23,275 --> 00:22:24,975
Begitu mereka dapat sinyal,
262
00:22:24,977 --> 00:22:26,743
akan kusuruh Isaac
meminta Margot meneleponmu.
263
00:22:26,745 --> 00:22:28,812
Sempurna. Itu sempurna.
Terima kasih.
264
00:22:28,814 --> 00:22:30,479
- Apa kalian baik-baik saja?
- Terima ka...
265
00:22:30,481 --> 00:22:32,282
- Apa maksudmu?
- Aku...
266
00:22:32,284 --> 00:22:34,818
Aku sudah lama tidak bicara
denganmu sejak Pam...
267
00:22:34,820 --> 00:22:36,954
Oh. Oh. Terima kasih.
268
00:22:36,956 --> 00:22:39,892
Semuanya baik-baik saja.
Margot dan aku baik-baik saja.
269
00:23:06,337 --> 00:23:10,214
Aku bicara pada ibunya Isaac.
270
00:23:10,215 --> 00:23:12,815
Hubungi aku saat kau dapat sinyal.
271
00:23:13,816 --> 00:23:18,816
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarbola.org
272
00:23:27,473 --> 00:23:31,640
- Halo?
- Tn. Kim? Ini Isaac. Ibuku bilang...
273
00:23:31,642 --> 00:23:35,678
- Maaf memintamu telepon pagi-pagi.
- Tidak apa.
274
00:23:35,680 --> 00:23:37,880
Aku hanya ingin minta maaf
karena aku tidak bisa membantu.
275
00:23:37,982 --> 00:23:40,685
Ya. Bisa tolong panggilkan putriku?
276
00:23:42,354 --> 00:23:43,521
Apakah ibuku tidak memberitahumu?
277
00:23:44,456 --> 00:23:45,491
Apa maksudmu?
278
00:23:47,326 --> 00:23:49,060
Dia tidak datang.
279
00:23:50,362 --> 00:23:51,529
Apa? Apa yang kau...
280
00:23:52,163 --> 00:23:54,096
- Isaac, apa maksudmu?
- Dia tidak pernah datang.
281
00:23:54,098 --> 00:23:56,532
Aku bahkan menghubunginya
sepulang sekolah hari Jumat...
282
00:23:56,534 --> 00:23:59,054
saat kami akan berangkat dan
mobilku masih punya tempat.
283
00:23:59,271 --> 00:24:00,271
Apa katanya?
284
00:24:02,974 --> 00:24:04,976
Dia tidak menjawab.
285
00:24:11,215 --> 00:24:12,717
911. Apa keadaan daruratmu?
286
00:24:13,217 --> 00:24:15,051
Hai. Aku menelepon atas kemungkinan...
287
00:24:15,053 --> 00:24:17,588
Aku ingin melaporkan orang hilang.
288
00:24:17,889 --> 00:24:20,490
- Baik, mengenai siapa ini?
- Putriku.
289
00:24:20,492 --> 00:24:22,426
Aku harusnya menelepon lebih cepat.
Tapi kukira...
290
00:24:22,428 --> 00:24:24,260
- Tidak apa, Pak.
- Ya.
291
00:24:24,262 --> 00:24:26,762
Hal pertama yang perlu dilakukan
adalah mengajukan laporan.
292
00:24:26,764 --> 00:24:30,244
Setelah itu, aku akan meminta
detektif di daerah itu menghubungimu.
293
00:24:30,268 --> 00:24:32,935
- Baiklah.
- Mari mulai dengan namanya.
294
00:24:32,937 --> 00:24:37,241
Margot Kim. M-A-R-G-O-T.
295
00:24:37,575 --> 00:24:38,910
Kim. K-I-M.
296
00:24:38,911 --> 00:24:43,911
Kasus Dibuka: 54.59%
Kasus Ditutup: 45.40%
297
00:24:46,851 --> 00:24:49,051
- Halo?
- Hai. Apakah ini David Kim?
298
00:24:49,053 --> 00:24:51,555
Ya, ini David Kim.
Ini adalah...
299
00:24:51,557 --> 00:24:54,256
Selamat pagi, Tn. Kim.
Namaku Rosemary Vick.
300
00:24:54,258 --> 00:24:56,992
Aku sersan detektif yang ditunjuk
menangani kasus putrimu.
301
00:24:56,994 --> 00:24:59,028
Ya. Selamat pagi.
Aku sudah menunggumu.
302
00:24:59,030 --> 00:25:00,998
Tentu saja. Kami bekerja secepatnya.
303
00:25:01,599 --> 00:25:04,266
Aku berjarak 35 menit dari rumahmu.
304
00:25:04,268 --> 00:25:07,772
Tapi sementara itu, bisa kau
ceritakan kejadiannya padaku?
305
00:25:08,172 --> 00:25:09,905
Aku baru saja mengatakan
semua yang kuketahui...
306
00:25:09,907 --> 00:25:12,108
kepada orang yang kutelepon
sejam yang lalu.
307
00:25:12,110 --> 00:25:14,210
- Aku tidak tahu kalian sedang apa.
- Aku berjanji, Tn. Kim,
308
00:25:14,212 --> 00:25:16,779
kami menangani ini dengan serius.
309
00:25:16,781 --> 00:25:20,184
Dan aku sendiri sebagai orangtua,
bisa memahami perasaanmu.
310
00:25:20,551 --> 00:25:24,021
Tapi agar aku bisa membantumu,
aku harus tahu tentang kejadiannya,
311
00:25:24,322 --> 00:25:25,423
dari sudut pandangmu.
312
00:25:26,591 --> 00:25:27,591
Baiklah.
313
00:25:28,725 --> 00:25:29,725
Detektif.
314
00:25:34,132 --> 00:25:36,334
Baik, biar kusimpulkan.
315
00:25:37,835 --> 00:25:40,302
Satu, setelah belajar kelompok,
316
00:25:40,304 --> 00:25:43,574
Margot, dengan mobilnya,
tidak pulang Kamis malam.
317
00:25:45,943 --> 00:25:49,147
Dua, dia menelepon 3 kali
pukul 11:00 malam.
318
00:25:51,582 --> 00:25:54,318
Tiga, dia tidak masuk sekolah
pada hari Jumat.
319
00:25:55,819 --> 00:25:59,789
Dan empat, dia bolos kelas piano
selama 6 bulan terakhir ini.
320
00:26:00,424 --> 00:26:02,491
- Apakah semua itu benar?
- Ya.
321
00:26:02,493 --> 00:26:06,264
Baik. Tn. Kim, aku akan cari tahu
apa yang terjadi pada putrimu.
322
00:26:06,730 --> 00:26:09,131
Tapi aku harus tahu lebih banyak
tentang dirinya, baik?
323
00:26:09,133 --> 00:26:11,433
Ya, ya.
Kau ingin aku melakukan apa?
324
00:26:11,435 --> 00:26:13,868
Aku akan bicara pada tetangga. Aku...
325
00:26:13,870 --> 00:26:17,106
Kami akan tangani penyelidikan
lapangan, Tn. Kim. Itu tugas kami.
326
00:26:17,108 --> 00:26:19,040
Tapi jika ada yang bisa dilakukan
oleh seorang orangtua...
327
00:26:19,042 --> 00:26:21,912
itu adalah menjelaskan pada kami
seperti apa putrimu...
328
00:26:22,480 --> 00:26:23,914
dan siapa saja yang dia temui.
329
00:26:28,952 --> 00:26:30,687
Apa kau bisa membantu kami?
330
00:26:32,456 --> 00:26:33,456
Ya.
331
00:26:36,194 --> 00:26:37,395
Aku bisa membantumu.
332
00:28:46,189 --> 00:28:50,560
Baik. Sudah 36 jam sejak
panggilan terakhir Margot,
333
00:28:51,061 --> 00:28:52,541
jadi kita harus bergerak cepat.
334
00:28:56,132 --> 00:28:59,001
Kami akan membawa salinan
diska keras Margot kepada Forensik.
335
00:29:00,136 --> 00:29:01,136
Tapi sementara itu...
336
00:29:02,238 --> 00:29:04,374
setiap informasi yang kau tahu
tentang dirinya...
337
00:29:04,774 --> 00:29:07,344
atau orang-orang di sekitarnya
akan membantu penyelidikan.
338
00:29:09,145 --> 00:29:11,646
Tunggu, kau tidak bisa
menemukan Margot?
339
00:29:11,648 --> 00:29:14,816
Aku tidak bisa. Apakah kau bisa
menjawab pertanyaan untuk membantu?
340
00:29:14,818 --> 00:29:17,918
- Ya, tentu.
- Kapan terakhir kau melihatnya?
341
00:29:17,920 --> 00:29:20,523
Hari Selasa.
Lokernya dekat lokerku.
342
00:29:20,989 --> 00:29:22,724
Baiklah, saat Kamis malam,
343
00:29:22,726 --> 00:29:24,659
dia ikut belajar kelompok
untuk kelas biologinya.
344
00:29:24,661 --> 00:29:27,362
- Apa kau tahu soal itu?
- Dia ikut kelas biologi lanjutan, 'kan?
345
00:29:27,364 --> 00:29:30,233
- Ya. Benar.
- Aku ikut kelas reguler.
346
00:29:31,166 --> 00:29:32,567
Apa yang kau lakukan Kamis malam?
347
00:29:32,569 --> 00:29:36,304
Kamis malam, aku di rumah ayahku.
348
00:29:36,306 --> 00:29:38,373
Dia menjemputku setelah ujian hari itu.
349
00:29:38,375 --> 00:29:40,042
Baiklah. Terima kasih, Jonah.
350
00:29:42,010 --> 00:29:43,780
Bagaimana kalau begini?
351
00:29:48,183 --> 00:29:52,687
Sempurna. Kabari aku saat kau
menemukan sesuatu. Besar atau kecil.
352
00:29:52,689 --> 00:29:54,555
Baik. Kau mau ke mana?
353
00:29:54,557 --> 00:29:56,677
Mencari tahu kegiatannya
pada hari Kamis itu.
354
00:29:58,795 --> 00:29:59,928
Dan bagikan itu denganku juga.
355
00:30:06,399 --> 00:30:08,529
Bagikan.
356
00:30:09,405 --> 00:30:10,882
Bagaimana dengan Kamis malam?
357
00:30:10,906 --> 00:30:12,807
Kamis malam,
358
00:30:12,809 --> 00:30:14,809
aku menyelesaikan tugas akhir
bahasa Inggris-ku.
359
00:30:14,811 --> 00:30:17,614
Entahlah. Xbox, makan malam, Netflix?
360
00:30:17,881 --> 00:30:19,680
Aku baru saja menyelesaikan ujian akhir,
361
00:30:19,682 --> 00:30:21,984
artinya aku di rumah Carmen bermain pong.
362
00:30:23,218 --> 00:30:24,218
Ping... Ping-pong.
363
00:30:24,919 --> 00:30:27,419
Pencarian di rumah sakit, 0 kecocokan.
364
00:30:29,458 --> 00:30:31,759
Bagaimana dengan belajar kelompok?
Kau tahu itu di rumah siapa?
365
00:30:31,761 --> 00:30:34,094
- Aku tidak ikut kelas biologi, jadi tidak.
- Aku tidak tahu.
366
00:30:34,096 --> 00:30:35,596
Dia dan aku di jurusan yang berbeda,
367
00:30:35,598 --> 00:30:36,930
jadi sulit untuk memperhatikannya.
368
00:30:36,932 --> 00:30:38,233
Tapi kalian teman.
369
00:30:39,535 --> 00:30:40,701
Tidak juga.
370
00:30:40,703 --> 00:30:42,135
Apa maksudmu?
371
00:30:42,137 --> 00:30:43,457
Kau mengundangnya berkemah.
372
00:30:43,773 --> 00:30:46,273
Ya. Maksudku, kau tahu ibuku.
373
00:30:46,275 --> 00:30:47,275
Ya. Jadi?
374
00:30:48,477 --> 00:30:50,312
Dia sangat berteman baik
dengan ibunya Margot.
375
00:30:50,814 --> 00:30:51,915
Baik, jadi?
376
00:30:53,415 --> 00:30:54,415
Dia merasa kasihan...
377
00:30:55,117 --> 00:30:57,319
dengan kejadian yang menimpa kalian.
378
00:30:59,188 --> 00:31:00,890
Tapi dia punya teman, bukan?
379
00:31:01,723 --> 00:31:04,758
- Tergantung makna "teman."
- Apa orang pernah mengundangnya?
380
00:31:04,760 --> 00:31:06,960
Kurasa kadang ada yang
mengundangnya ikut acara.
381
00:31:06,962 --> 00:31:09,396
- Tapi dia tidak pernah datang.
- Dia penyendiri.
382
00:31:09,398 --> 00:31:11,965
- Dia pendiam.
- Dia makan siang sendirian.
383
00:31:11,967 --> 00:31:12,967
Pada hari Kamis?
384
00:31:14,303 --> 00:31:15,304
Setiap hari.
385
00:31:17,905 --> 00:31:19,105
Tidak ada di penjara setempat.
386
00:31:19,208 --> 00:31:21,074
David, begini,
387
00:31:21,076 --> 00:31:22,877
aku tahu kau tidak ingin
mendengar ini saat ini,
388
00:31:22,879 --> 00:31:24,578
tapi kau harus tenang.
389
00:31:24,580 --> 00:31:26,646
Aku bisa membantu pencarianmu.
390
00:31:26,648 --> 00:31:29,149
Apa ada teman Facebook
yang belum kau hubungi?
391
00:31:29,151 --> 00:31:31,220
Ya. 94 orang.
392
00:31:31,987 --> 00:31:34,354
Dan, ternyata, karena dia
tidak punya teman sungguhan,
393
00:31:34,356 --> 00:31:37,076
aku harus menghubungi setiap nama
yang kubaca online.
394
00:31:39,528 --> 00:31:40,562
Bagaimana dengan offline?
395
00:32:04,353 --> 00:32:07,287
- Ya, itu di rumahku.
- Itu di rumahmu?
396
00:32:07,289 --> 00:32:10,857
- Kalian belajar kelompok Kamis malam?
- Ya.
397
00:32:10,859 --> 00:32:13,260
Jadi kau bersama Margot semalaman itu.
Apakah kau...
398
00:32:13,262 --> 00:32:15,302
Belajar kelompoknya berakhir pukul 9:00.
399
00:32:15,631 --> 00:32:17,511
Tidak. Dia bilang itu akan semalaman.
400
00:32:18,000 --> 00:32:19,668
Tidak, dia pergi pukul 9:00.
401
00:32:19,968 --> 00:32:20,968
Mungkin lebih awal.
402
00:32:23,372 --> 00:32:24,806
Apa dia mengatakan tujuannya?
403
00:32:25,607 --> 00:32:27,641
- Tidak juga.
- Bagaimana kondisinya?
404
00:32:27,643 --> 00:32:29,543
Apa dia cemas? Ketakutan?
Apa yang dia bicarakan?
405
00:32:29,545 --> 00:32:32,244
Jujur, aku tidak tahu.
Kami tidak sedekat itu.
406
00:32:32,246 --> 00:32:34,166
Lalu kenapa kau mengundangnya
untuk belajar kelompok?
407
00:32:36,718 --> 00:32:38,358
Aku berusaha masuk universitas
Berkeley tahun depan.
408
00:32:40,389 --> 00:32:41,390
Baik, kau...
409
00:32:42,024 --> 00:32:43,590
Tapi kau satu kelas dengannya.
410
00:32:43,592 --> 00:32:46,426
Apa dia menyebutkan hal aneh
belakangan ini?
411
00:32:46,428 --> 00:32:48,764
Apa dia bertingkah aneh?
412
00:32:49,932 --> 00:32:51,733
Dia sering bermain Tumblr.
413
00:32:52,834 --> 00:32:53,969
Apa? Apa itu "tumbler"?
414
00:33:26,170 --> 00:33:28,572
Rekaman kamera lalu lintas.
415
00:33:31,974 --> 00:33:33,441
Pertama, dia mengisi bensin.
416
00:33:37,879 --> 00:33:39,580
Lalu keluar di jalan 101.
417
00:33:42,516 --> 00:33:45,119
Lalu berbelok menuju jalan 152 East.
418
00:33:45,486 --> 00:33:46,788
Pukul 10:02 malam.
419
00:33:49,457 --> 00:33:51,258
152 East?
420
00:33:54,530 --> 00:33:57,815
Lokasi Margot terakhir terlihat.
421
00:34:02,770 --> 00:34:04,006
Itu jalan menuju ke luar kota.
422
00:34:04,705 --> 00:34:06,772
Dia sendirian.
423
00:34:06,774 --> 00:34:09,274
Itu tidak masuk akal.
Ini tidak seperti putriku.
424
00:34:09,276 --> 00:34:10,910
Dia bertingkah seperti orang lain.
425
00:34:10,912 --> 00:34:12,832
Baik, tunggu.
Kau baru saja memberiku ide.
426
00:34:14,548 --> 00:34:16,950
Sementara itu, mulai perluas pencarian...
427
00:34:16,952 --> 00:34:18,987
selain orang-orang yang ditemuinya.
428
00:34:19,654 --> 00:34:21,489
Selidiki perilakunya juga.
429
00:34:57,958 --> 00:34:59,894
- Oh, ya Tuhan.
- Apa?
430
00:35:00,294 --> 00:35:04,496
Dia menyetor uang les pianonya
ke rekeningnya setiap pekan.
431
00:35:04,498 --> 00:35:06,498
Apa yang dia lakukan dengan uang itu?
432
00:35:09,503 --> 00:35:13,407
6 hari lalu, dia melakukan
transaksi sebesar $2.500...
433
00:35:14,008 --> 00:35:15,176
kepada "Venmo."
434
00:35:16,310 --> 00:35:17,545
Layanan pembayaran?
435
00:35:20,147 --> 00:35:22,248
Itu dia. $2.500.
436
00:35:22,883 --> 00:35:23,883
6 hari lalu.
437
00:35:24,385 --> 00:35:25,784
Apa tertulis untuk apa?
438
00:35:25,786 --> 00:35:27,386
Hanya tanda damai.
439
00:35:27,388 --> 00:35:28,628
Dia mengirimnya pada siapa?
440
00:35:32,200 --> 00:35:34,300
Akun telah dihapus.
441
00:35:34,395 --> 00:35:35,561
Tidak tertulis.
442
00:35:35,563 --> 00:35:37,431
Baik. Itu aneh.
443
00:35:38,199 --> 00:35:39,199
Itu sangat aneh.
444
00:35:41,267 --> 00:35:44,572
Menurutmu dia terlibat
sesuatu yang serius?
445
00:35:46,841 --> 00:35:47,940
Davy.
446
00:35:47,942 --> 00:35:49,275
Aku tidak tahu.
Aku harus pergi.
447
00:36:08,412 --> 00:36:10,676
Kau tahu kau menginginkanku.
448
00:36:10,677 --> 00:36:12,200
Terlihat cantik.
449
00:36:37,701 --> 00:36:39,439
Pencarian nomor telepon.
450
00:36:41,540 --> 00:36:42,920
Crowd Chase.
Cari nomor telepon apa saja.
451
00:37:01,916 --> 00:37:04,049
Pak, aku tidak perlu
memberitahumu apa-apa.
452
00:37:04,051 --> 00:37:07,052
Aku hanya ingin tahu di mana dirimu
di malam putriku menghilang.
453
00:37:07,054 --> 00:37:09,921
Seperti kataku, aku ada urusan.
454
00:37:09,923 --> 00:37:11,256
- Apa yang kau sembunyikan?
- Aku sibuk.
455
00:37:11,258 --> 00:37:12,657
- Apa yang kau sembunyikan?
- Tidak ada.
456
00:37:12,659 --> 00:37:14,293
Maka jawab pertanyaanku...
457
00:37:14,295 --> 00:37:16,094
sebelum ada polisi mengetuk pintumu.
458
00:37:16,096 --> 00:37:18,098
Di mana dirimu saat putriku hilang?
459
00:37:21,099 --> 00:37:24,584
Konser Bieber.
460
00:37:24,585 --> 00:37:26,885
Konser Bieber.
(Terbukti).
461
00:37:47,794 --> 00:37:49,527
Halo?
462
00:37:49,529 --> 00:37:51,289
Apakah kau kenal nama Rachel Jeun?
463
00:37:55,568 --> 00:37:56,568
Tidak. Kenapa?
464
00:38:01,674 --> 00:38:03,708
- Itu Margot.
- Tadi kau bilang...
465
00:38:03,710 --> 00:38:05,643
dia bertingkah seperti orang lain,
466
00:38:05,645 --> 00:38:08,546
jadi aku meminta tim Forensik
mencari kontak yang dihapus...
467
00:38:08,548 --> 00:38:10,049
dalam salinan diska kerasnya.
468
00:38:11,050 --> 00:38:13,818
Salah satu kontak itu
adalah pemalsu setempat.
469
00:38:13,820 --> 00:38:16,389
Dia bilang Margot mengambil
kartu identitas beberapa hari lalu,
470
00:38:16,656 --> 00:38:19,325
di waktu yang sama
saat dia menarik uangnya.
471
00:38:20,526 --> 00:38:21,526
Menarik?
472
00:38:23,162 --> 00:38:24,896
Apa? Menarik uang apa?
473
00:38:24,898 --> 00:38:27,433
David, aku juga bicara pada
pihak keamanan Venmo...
474
00:38:27,834 --> 00:38:31,535
untuk mencari tahu ke mana
Margot mengirim uangnya.
475
00:38:31,537 --> 00:38:33,017
Apa kau tahu ke rekening siapa?
476
00:38:33,506 --> 00:38:34,841
Rekening milik Margot.
477
00:38:37,744 --> 00:38:38,744
Dia...
478
00:38:40,179 --> 00:38:41,748
Dia mengirim uang kepada dirinya sendiri?
479
00:38:42,282 --> 00:38:44,447
Apa yang dia lakukan?
Melakukan pencucian uang?
480
00:38:44,449 --> 00:38:45,718
Sepertinya begitu.
481
00:38:47,220 --> 00:38:49,186
Aku sering melihat ini
dalam kasus narkotika.
482
00:38:49,188 --> 00:38:51,022
Orang yang tahu uang mereka diawasi,
483
00:38:51,024 --> 00:38:54,258
akan mengirim uangnya ke tempat
yang tidak terlalu diawasi.
484
00:38:54,260 --> 00:38:55,420
Tidak terlalu diawasi?
Seperti apa?
485
00:38:57,529 --> 00:38:58,529
Internet.
486
00:39:06,372 --> 00:39:08,940
Dia membeli identitas palsu,
mengirim uang pada diri sendiri.
487
00:39:08,942 --> 00:39:09,942
Apa artinya ini?
488
00:39:11,244 --> 00:39:13,947
Ini saatnya mempertimbangkan
kemungkinan...
489
00:39:15,715 --> 00:39:17,216
..bahwa Margot kabur dari rumah.
490
00:39:21,254 --> 00:39:22,254
Kenapa dia melakukan itu?
491
00:39:22,889 --> 00:39:24,223
Itu yang kami tidak ketahui.
492
00:39:25,391 --> 00:39:28,625
Kenapa dia melakukan itu?
Dia meneleponku 3 kali malam itu.
493
00:39:28,627 --> 00:39:29,927
3 kali dia meneleponku. Kenapa?
494
00:39:29,929 --> 00:39:31,862
Kami akan menyelidikinya.
495
00:39:31,864 --> 00:39:34,065
- Jadi saat ini aku ingin...
- Tidak, tidak.
496
00:39:34,067 --> 00:39:35,101
Tidak, tidak.
497
00:39:36,035 --> 00:39:37,035
Aku kenal putriku.
498
00:39:37,437 --> 00:39:38,702
Dia tidak kabur dari rumah.
499
00:39:51,361 --> 00:39:54,000
Urut dengan...
500
00:39:54,001 --> 00:39:56,301
Paling sering dikunjungi.
501
00:40:38,030 --> 00:40:40,665
Ini sudut yang bagus.
502
00:40:41,367 --> 00:40:44,370
Untuk semua penggemarku,
aku tahu vlog ini telat, tapi...
503
00:40:45,804 --> 00:40:49,007
Konser kesukaan tahun lalu?
Pastinya Twenty One Pilots.
504
00:40:49,408 --> 00:40:50,509
Aku suka kamarmu.
505
00:40:50,510 --> 00:40:52,177
Terima kasih atas pujianmu, Lucy.
506
00:40:52,178 --> 00:40:54,300
Dari mana kau dapat kaus itu?
507
00:40:54,347 --> 00:40:57,582
Oh, ini kaus Fearless Core.
Harganya $40.
508
00:40:57,600 --> 00:40:59,183
Bisa kau menemuiku?
509
00:41:01,553 --> 00:41:03,188
Bagaimana aku bisa menemuimu?
510
00:41:06,825 --> 00:41:09,393
Kau tahu?
Kalian terus berkomentar,
511
00:41:09,395 --> 00:41:10,695
tapi jujur itu agak...
512
00:41:36,496 --> 00:41:38,779
Siaran tersimpan.
513
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Putar semua.
514
00:42:30,270 --> 00:42:34,201
Tunjukkan payudaramu.
515
00:42:36,577 --> 00:42:38,202
Telah diblokir.
516
00:42:48,603 --> 00:42:50,703
Pokemon kesukaan dan alasannya.
517
00:42:52,497 --> 00:42:53,497
Tunggu dulu.
518
00:43:03,998 --> 00:43:06,198
Aku suka itu.
519
00:43:06,199 --> 00:43:08,399
Kau tidak menjawab pertanyaanku.
520
00:43:09,314 --> 00:43:10,314
Aku suka Uxie.
521
00:43:11,483 --> 00:43:14,386
Ia bisa menghapus ingatan.
Dan sangat imut.
522
00:43:15,220 --> 00:43:16,854
Bagaimana kau tahu aku suka Pokemon?
523
00:43:17,655 --> 00:43:20,000
Siapa yang tidak suka Pokemon?
524
00:43:20,225 --> 00:43:21,560
Banyak orang, sebenarnya.
525
00:43:22,194 --> 00:43:23,754
Semenjak mereka mengubah...
526
00:43:23,755 --> 00:43:25,455
Kecleon, ngomong-ngomong.
527
00:43:25,456 --> 00:43:27,256
Pokemon kesukaanku.
528
00:43:27,257 --> 00:43:29,357
Terima kasih sudah bertanya.
529
00:43:33,271 --> 00:43:34,573
Yang ini kupotret di danau.
530
00:43:37,808 --> 00:43:39,977
Yang ini kupotret di hutan.
531
00:43:42,447 --> 00:43:43,447
Itu...
532
00:43:50,221 --> 00:43:51,221
Aku Margot.
533
00:43:55,025 --> 00:43:57,361
Umurku 15. Hampir 16.
534
00:44:01,031 --> 00:44:02,066
Pelajar.
535
00:44:02,167 --> 00:44:04,667
Pramusaji.
536
00:44:05,069 --> 00:44:06,103
San Jose.
537
00:44:09,073 --> 00:44:10,073
Seperti apa di sana?
538
00:44:17,616 --> 00:44:19,651
Percayalah, mungkin di sana lebih baik
daripada di sini.
539
00:44:23,254 --> 00:44:24,553
Ini dia.
540
00:44:26,523 --> 00:44:28,359
Tempat terbaik di dunia
untuk tidak melakukan apa-apa.
541
00:44:34,031 --> 00:44:36,800
Kau bekerja 25 jam sambil bersekolah?
542
00:44:41,601 --> 00:44:43,501
Hanya hingga ibuku...
543
00:44:43,502 --> 00:44:48,000
keluar dari rumah sakit.
544
00:44:48,001 --> 00:44:51,101
Kanker sialan.
545
00:45:05,181 --> 00:45:08,606
Ayahku menyuruhku berhenti sekolah.
546
00:45:08,607 --> 00:45:11,307
Biaya rumah sakit.
547
00:45:11,308 --> 00:45:15,012
Dia bahkan tidak bertanya padaku dulu.
548
00:45:16,170 --> 00:45:19,413
Andai aku dekat dengan ayahku.
549
00:45:19,414 --> 00:45:22,414
Sepertimu.
550
00:45:25,182 --> 00:45:27,751
Ayahku tidak tahu aku berhenti les piano.
551
00:45:30,898 --> 00:45:33,752
Kenapa kau tidak memberitahunya?
552
00:45:36,660 --> 00:45:37,695
Dia tidak akan mengerti.
553
00:45:43,467 --> 00:45:45,636
Bagaimanapun, apa kalian tidak...
554
00:45:57,947 --> 00:45:58,947
Jadi...
555
00:45:59,882 --> 00:46:02,720
hari ini adalah hari ulang tahun
wanita cantik ini.
556
00:46:07,324 --> 00:46:08,425
Selamat ulang tahun.
557
00:46:11,894 --> 00:46:15,532
Jika dia masih hidup hari ini,
558
00:46:15,965 --> 00:46:18,065
aku yakin, dia akan membuat kami semua...
559
00:46:23,340 --> 00:46:24,340
Masuklah!
560
00:46:28,177 --> 00:46:29,480
Hei, Sayang.
561
00:46:32,982 --> 00:46:34,418
Aku...
562
00:46:35,952 --> 00:46:37,186
lupa mengatakan tadi.
563
00:46:44,360 --> 00:46:45,527
Ini...
564
00:46:45,529 --> 00:46:47,698
- Ya, ini...
- Hari Selasa.
565
00:46:48,998 --> 00:46:50,333
Jadi, The Voice...
566
00:46:52,503 --> 00:46:53,537
Babak eliminasi.
567
00:46:56,807 --> 00:46:58,205
Ya, tentu saja.
568
00:46:58,207 --> 00:46:59,273
Masih mau menonton?
569
00:46:59,275 --> 00:47:01,244
Ya. Megan akan dieliminasi.
570
00:47:02,378 --> 00:47:03,946
Ya, benar.
Sampai jumpa...
571
00:47:04,615 --> 00:47:06,082
- Dah.
- di bawah.
572
00:47:29,105 --> 00:47:30,945
Maaf, David.
Ini jalan buntu lagi.
573
00:47:33,209 --> 00:47:35,009
Kau yakin sudah memeriksa semuanya?
574
00:47:35,244 --> 00:47:38,780
Semua. Tidak satu pun pengguna YouCast
yang berinteraksi dengan Margot...
575
00:47:38,782 --> 00:47:40,581
memiliki kaitan dengan kehilangannya.
576
00:47:40,583 --> 00:47:42,251
- Bahkan f...
- Bahkan fish-n-chips.
577
00:47:42,853 --> 00:47:44,786
Dengan informasi dari akunnya,
578
00:47:44,788 --> 00:47:47,354
kami melacaknya ke Kedai Kirchick,
579
00:47:47,356 --> 00:47:49,459
10 mil di luar Pittsburgh.
580
00:47:49,893 --> 00:47:51,794
Aku bicara padanya dan manajernya...
581
00:47:52,094 --> 00:47:55,498
yang memastikan dengan CCTV
bahwa dia sedang bekerja.
582
00:47:56,766 --> 00:47:57,766
Terbukti.
583
00:48:05,575 --> 00:48:06,575
Aku tidak mengenalnya.
584
00:48:09,913 --> 00:48:11,180
Aku tidak mengenal putriku.
585
00:48:20,823 --> 00:48:21,823
Beberapa tahun lalu,
586
00:48:23,493 --> 00:48:25,394
seorang tetangga marah
menggedor pintuku.
587
00:48:26,128 --> 00:48:27,962
Saat kutanya apa masalahnya,
588
00:48:27,964 --> 00:48:32,368
dia bilang dia ingin $25
yang dicuri putraku darinya.
589
00:48:33,102 --> 00:48:34,902
Aku tidak mengerti apa yang dia bicarakan.
590
00:48:35,505 --> 00:48:36,505
Aku kenal putraku,
591
00:48:37,139 --> 00:48:39,208
dan itu tidak seperti
Robert yang kubesarkan.
592
00:48:40,743 --> 00:48:43,312
Tapi ternyata, itu benar.
593
00:48:44,547 --> 00:48:50,184
Putraku mendatangi rumah-rumah
di sekitar selama 2 pekan,
594
00:48:50,186 --> 00:48:52,388
memberi tahu orang-orang
bahwa dia putraku...
595
00:48:53,289 --> 00:48:59,360
dan dia menggalang dana untuk
acara amal fiktif bagi polisi...
596
00:48:59,362 --> 00:49:01,230
bernama "Ibu Dan Ayah Polisi."
597
00:49:04,467 --> 00:49:05,535
Intinya adalah...
598
00:49:07,703 --> 00:49:09,505
kau tidak selalu mengenal anakmu.
599
00:49:12,408 --> 00:49:14,844
Dan itu bukan kesalahanmu.
600
00:49:18,648 --> 00:49:21,715
Aku meminta NCIC mencari
mobilnya di 16 negara bagian.
601
00:49:21,717 --> 00:49:24,150
Mari kita berdua tidur saja malam ini.
602
00:49:24,152 --> 00:49:25,152
Sampai jumpa besok pagi.
603
00:49:25,888 --> 00:49:26,889
Apa yang kau lakukan selanjutnya?
604
00:49:28,891 --> 00:49:30,459
Kepada putramu, setelah kau tahu?
605
00:49:33,496 --> 00:49:36,432
Aku memberi tahu tetanggaku bahwa...
606
00:49:37,399 --> 00:49:40,568
aku memang sedang menggalang dana,
607
00:49:40,570 --> 00:49:41,850
dan aku berterima kasih atas uangnya.
608
00:49:44,540 --> 00:49:47,409
Tapi aku akan menyangkal
jika kau menyebutkan itu.
609
00:49:47,877 --> 00:49:49,177
Baiklah.
610
00:49:52,682 --> 00:49:55,402
Aku berterima kasih karena
kau ditunjuk untuk kasus ini.
611
00:49:57,920 --> 00:50:00,288
Aku hanya berharap
kasus ini tidak pernah terjadi.
612
00:50:04,694 --> 00:50:05,694
Baiklah. Aku akan pergi.
613
00:50:06,062 --> 00:50:07,062
- Ya.
- Sampai jumpa.
614
00:50:55,744 --> 00:50:56,744
Ini dia.
615
00:51:00,082 --> 00:51:01,816
Tempat terbaik di dunia
untuk tidak melakukan apa-apa.
616
00:51:04,386 --> 00:51:05,386
Ini dia.
617
00:51:29,591 --> 00:51:31,190
Bersantai di Barbosa.
618
00:51:42,991 --> 00:51:45,387
Danau Barbosa.
619
00:51:45,388 --> 00:51:46,688
Peta.
620
00:51:55,919 --> 00:51:58,689
Lokasi Margot terakhir terlihat.
621
00:52:18,860 --> 00:52:20,893
Kau menghubungi
Sersan Detektif Rosemary Vick.
622
00:52:20,895 --> 00:52:22,430
Tinggalkan pesan.
Aku akan menghubungimu.
623
00:52:22,731 --> 00:52:24,032
Vick, bangun!
624
00:52:24,599 --> 00:52:26,065
Aku tahu kenapa dia di persimpangan itu.
625
00:52:26,067 --> 00:52:28,534
Dia bukan ke luar kota.
626
00:52:28,536 --> 00:52:31,416
Dia pergi ke tempat yang dia
kunjungi selama 5 bulan ini.
627
00:52:31,906 --> 00:52:34,943
Ini pukul 3:45 pagi.
Aku menuju ke sana sekarang.
628
00:52:44,085 --> 00:52:45,085
Hei.
629
00:52:45,887 --> 00:52:46,887
Di mana kau?
630
00:52:48,690 --> 00:52:50,189
Kau bilang dia kabur dari rumah, Vick.
631
00:52:50,191 --> 00:52:51,258
Apakah...
632
00:52:51,726 --> 00:52:52,726
Apakah kau di danau itu?
633
00:52:53,560 --> 00:52:56,595
Kau bilang dia kabur dari rumah.
634
00:52:56,597 --> 00:52:58,066
Baik. Aku menuju ke sana sekarang.
635
00:52:59,266 --> 00:53:01,635
Robert, Sayang, kembalilah tidur, baik?
636
00:53:02,170 --> 00:53:04,904
Baik. Aku ingin kau tenang, paham?
637
00:53:04,906 --> 00:53:06,473
Kita akan selidiki ini bersama.
638
00:53:10,577 --> 00:53:11,578
Apa yang kau tunjukkan padaku?
639
00:53:13,647 --> 00:53:14,916
Ini gantungan kunci miliknya.
640
00:53:16,918 --> 00:53:17,918
Oh, ya Tuhan.
641
00:53:21,321 --> 00:53:22,756
Apakah kau menelepon polisi?
642
00:53:24,225 --> 00:53:25,827
Aku ke sana...
Aku dalam perjalanan
643
00:53:27,494 --> 00:53:29,363
Kau bilang dia kabur dari rumah, Vick!
644
00:53:33,400 --> 00:53:35,734
Selamat pagi, Bay Area.
Aku Natalie Boyd.
645
00:53:35,736 --> 00:53:37,636
Kabar mengerikan hari ini..
646
00:53:37,638 --> 00:53:40,973
saat mobil yang sesuai dengan
milik remaja San Jose yang hilang...
647
00:53:40,975 --> 00:53:44,645
ditemukan semalam
di dasar danau Santa Cruz.
648
00:53:45,280 --> 00:53:49,750
Saat ini sedang dilakukan pengangkatan
mobil Toyota Camry milik Margot Kim.
649
00:53:50,051 --> 00:53:52,384
Tapi saat ini, kami belum tahu...
650
00:53:52,386 --> 00:53:55,923
apakah siswi SMA Evercreek itu
masih berada dalam mobil.
651
00:53:58,924 --> 00:54:03,924
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarbola.org
652
00:54:13,674 --> 00:54:17,878
Baik, sepertinya tidak ada
orang di kursi depan.
653
00:54:22,183 --> 00:54:24,716
Dan kini tampaknya mereka...
654
00:54:24,718 --> 00:54:26,019
Baiklah, mereka memeriksa bagasi.
655
00:54:42,636 --> 00:54:45,304
Selamat pagi. Terima kasih
sudah datang mendadak.
656
00:54:45,306 --> 00:54:47,472
Aku Sersan Detektif Rosemary Vick,
657
00:54:47,474 --> 00:54:49,107
pemimpin penyelidikan kasus ini.
658
00:54:49,109 --> 00:54:52,379
Aku bersama David Kim, ayah Margot.
659
00:54:53,180 --> 00:54:55,647
Kami telah memberikan kalian
kronologi kejadiannya...
660
00:54:55,649 --> 00:54:58,483
dimulai Kamis lalu, 11 Mei,
661
00:54:58,485 --> 00:55:00,518
saat Margot pertama kali menghilang.
662
00:55:00,520 --> 00:55:01,755
Tolong sebarkan ini.
663
00:55:02,689 --> 00:55:04,691
Tapi mengenai kejadian pagi ini,
664
00:55:05,025 --> 00:55:06,892
Departemen Kepolisian Silicon Valley...
665
00:55:06,894 --> 00:55:09,527
berhasil menemukan kendaraan Nona Kim.
666
00:55:09,529 --> 00:55:11,129
Dan untuk menjawab pertanyaan
paling pentingnya,
667
00:55:11,131 --> 00:55:13,901
Margot Kim tidak berada di dalam.
668
00:55:14,968 --> 00:55:18,703
Akan tetapi, pemeriksaan kami
pada mobilnya mengungkapkan...
669
00:55:18,705 --> 00:55:20,205
adanya sedikit darah...
670
00:55:20,207 --> 00:55:22,874
di dasbor kursi penumpang,
671
00:55:22,876 --> 00:55:26,412
darah yang menunjukkan
terjadinya perkelahian,
672
00:55:27,047 --> 00:55:29,413
artinya kasus ini saat ini...
673
00:55:29,415 --> 00:55:32,152
secara resmi dianggap
sebagai penculikan.
674
00:55:33,053 --> 00:55:35,720
Selamat siang.
675
00:55:35,722 --> 00:55:38,555
Pencarian di hutan Santa Cruz
kini sedang berlangsung...
676
00:55:38,557 --> 00:55:42,027
untuk mencari remaja lokal yang
mobilnya ditemukan dalam danau.
677
00:55:42,029 --> 00:55:44,628
Pihak berwajib meminta
siapa pun yang punya informasi...
678
00:55:44,630 --> 00:55:47,631
untuk menghubungi nomor darurat
atau 911 secepatnya.
679
00:55:47,633 --> 00:55:49,701
Mulai pukul 01:00 siang,
680
00:55:49,703 --> 00:55:52,370
kami akan menugaskan setiap relawan
kepada tim pencarian.
681
00:55:52,372 --> 00:55:55,073
Masing-masing tim mencari
di daerah penting...
682
00:55:55,075 --> 00:55:57,576
dengan radius 12 mil persegi.
683
00:55:58,245 --> 00:55:59,510
Karena jurang yang curam...
684
00:55:59,512 --> 00:56:01,512
dan topografi yang tidak aman...
685
00:56:01,514 --> 00:56:03,181
dari sisi barat danau,
686
00:56:03,183 --> 00:56:06,286
kami sudah selesai memeriksa
daerah berikut ini.
687
00:56:07,087 --> 00:56:09,890
Tapi tetap, masih ada banyak
daerah untuk dicari.
688
00:56:12,625 --> 00:56:14,458
- Margot!
- Margot!
689
00:56:14,460 --> 00:56:17,362
- Margot!
- Margot!
690
00:56:20,766 --> 00:56:23,467
Sudah 4 hari semenjak
Margot Kim terakhir terlihat,
691
00:56:23,469 --> 00:56:25,769
dan sejauh ini,
tidak ada perkembangan,
692
00:56:25,771 --> 00:56:28,641
kecuali misteri yang menyiksa
yang berada di pusatnya.
693
00:56:30,110 --> 00:56:35,180
Uang tunai $2.500
ditemukan dalam ampolop...
694
00:56:35,182 --> 00:56:36,716
di kursi penumpang Margot.
695
00:56:37,783 --> 00:56:39,250
Apakah itu uang untuk kabur,
696
00:56:39,252 --> 00:56:41,054
seperti yang disiratkan detektif penyidik,
697
00:56:41,887 --> 00:56:43,123
atau ada sesuatu yang lain?
698
00:56:45,125 --> 00:56:48,894
Kami sudah memeriksa
setengah daerah pencarian,
699
00:56:49,762 --> 00:56:52,865
dan besok kami akan
mencari seharian penuh.
700
00:56:53,333 --> 00:56:56,535
Dan semakin banyak orang datang,
semakin cepat itu selesai.
701
00:56:58,604 --> 00:56:59,604
Boleh aku?
702
00:57:00,440 --> 00:57:02,209
Jadi, jika kau punya
waktu luang besok,
703
00:57:02,842 --> 00:57:05,611
kami sangat mengharapkan bantuannya.
704
00:57:11,612 --> 00:57:13,000
Badai Musim Panas Menunda Pencarian.
705
00:57:13,119 --> 00:57:15,919
Ini jelas bukan hasil yang kami inginkan,
706
00:57:15,921 --> 00:57:17,788
tapi kami akan melanjutkan pencarian,
707
00:57:17,790 --> 00:57:20,494
setelah situasi aman
untuk berjalan di hutan lagi.
708
00:57:21,361 --> 00:57:23,228
Akan tetapi, sementara ini,
709
00:57:23,230 --> 00:57:25,831
penyelidikan tidak akan berhenti,
710
00:57:26,699 --> 00:57:28,268
hingga kami menemukan Margot.
711
00:57:29,669 --> 00:57:31,814
#CariMargot.
712
00:57:41,515 --> 00:57:43,415
Maksudku, dengarkan,
713
00:57:43,417 --> 00:57:45,718
kurasa aku tidak berhak berkomentar.
Tapi...
714
00:57:46,052 --> 00:57:49,456
Aku merasa masalah seperti ini
biasanya bermula dari rumah.
715
00:57:50,257 --> 00:57:51,533
#OrangtuaGagal.
716
00:57:53,634 --> 00:57:54,834
#AyahPelakunya.
717
00:57:54,835 --> 00:57:56,377
Dan penghargaan jatuh kepada...
718
00:57:57,178 --> 00:58:00,678
Ayah tahun ini.
719
00:58:06,138 --> 00:58:07,138
Dia...
720
00:58:07,406 --> 00:58:08,406
Maafkan aku.
721
00:58:12,546 --> 00:58:13,946
Dia adalah sahabat terbaikku.
722
00:58:18,247 --> 00:58:19,747
Sangat menyentuh.
723
00:58:21,053 --> 00:58:23,556
Aku sangat percaya
pada layanan masyarakat.
724
00:58:23,889 --> 00:58:25,889
Melihat kejadian yang menimpa Margot,
725
00:58:25,891 --> 00:58:27,357
aku berpikir,
726
00:58:27,359 --> 00:58:29,161
"Kurasa mereka butuh bantuanku."
727
00:58:29,462 --> 00:58:32,000
Nenek bangga padamu.
728
00:58:32,001 --> 00:58:34,201
Aku biasanya tidak menulis di Facebook...
729
00:58:34,202 --> 00:58:35,402
Dia teman yang baik...
730
00:58:36,503 --> 00:58:37,703
Berdoa untuk Margot.
731
00:58:37,704 --> 00:58:38,904
Sedih mendengar bahwa Margot...
732
00:58:38,905 --> 00:58:40,405
Harapan dan doa untuk...
733
00:58:40,406 --> 00:58:41,806
Margot di mana pun dirimu,
kami merindukanmu.
734
00:58:41,807 --> 00:58:43,057
Sungguh emosional...
735
00:58:43,058 --> 00:58:44,158
Merasa cemas.
736
00:58:44,159 --> 00:58:48,584
Dia bersamaku.
737
00:58:50,185 --> 00:58:53,385
Semuanya jangan takut, dia bersamaku.
738
00:58:53,386 --> 00:58:56,586
Uang itu untuk germo.
Kalian tahu dia suka bercinta.
739
00:59:06,500 --> 00:59:10,653
Bioskop Oakfair.
740
00:59:10,654 --> 00:59:15,000
7 menit yang lalu.
741
00:59:23,983 --> 00:59:26,585
Jangan bohong padaku.
742
00:59:26,885 --> 00:59:29,188
Kau tidak bisa ikut penyelidikan lagi.
743
00:59:31,190 --> 00:59:33,230
Apa? Apa artinya itu?
744
00:59:33,526 --> 00:59:35,325
Artinya kami tidak boleh
menyertakan seseorang...
745
00:59:35,327 --> 00:59:37,829
yang berhubungan dekat
membantu menyelidikinya.
746
00:59:38,364 --> 00:59:41,133
Aku salah sudah membiarkanmu
terlibat sejak awal.
747
00:59:41,766 --> 00:59:44,301
Aku melakukannya karena kita
sudah kehilangan banyak waktu.
748
00:59:44,303 --> 00:59:46,303
Kau mengusirku?
749
00:59:46,305 --> 00:59:49,542
Setiap petugas profesional
yang mengerjakan kasus ini...
750
00:59:50,309 --> 00:59:52,008
sedang mengerjakannya.
751
00:59:52,010 --> 00:59:54,378
Aku hanya membantumu
menemukan putriku!
752
00:59:54,380 --> 00:59:56,981
Aku tahu. Tapi pikiranmu tidak jernih.
753
00:59:58,584 --> 01:00:00,386
Siapa yang membawamu pada mobil?
754
01:00:00,818 --> 01:00:03,920
Siapa yang menemukan danau itu
dan membawamu pada mobil itu?
755
01:00:03,922 --> 01:00:06,191
Jika bukan karena aku,
karena dirimu,
756
01:00:06,525 --> 01:00:08,124
kau dan aku akan berpikir...
757
01:00:08,126 --> 01:00:09,959
bahwa Margot-ku kabur dari rumah,
tapi karena aku...
758
01:00:09,961 --> 01:00:11,481
Kita belum tahu pasti
apakah dia tidak kabur.
759
01:00:11,796 --> 01:00:14,333
Dia membawa uang di mobilnya.
760
01:00:14,866 --> 01:00:16,433
Tapi yang kita ketahui...
761
01:00:16,435 --> 01:00:19,503
adalah seorang anak berusia 17 tahun
masuk rumah sakit...
762
01:00:19,505 --> 01:00:21,438
- Dia akan baik-baik saja.
- Kau mematahkan rahangnya.
763
01:00:21,440 --> 01:00:22,675
- Ibu?
- Robert! Apa...
764
01:00:26,044 --> 01:00:28,246
Sayang, biar kuurus ini.
Kumohon.
765
01:00:39,724 --> 01:00:41,960
Jika kau mencurigai seseorang,
itu boleh saja.
766
01:00:43,161 --> 01:00:45,129
Tapi merupakan tugas polisi...
767
01:00:46,197 --> 01:00:47,730
untuk mencari bukti,
768
01:00:47,732 --> 01:00:51,202
bukan hakmu untuk bertindak
dengan bukti tidak jelas.
769
01:00:56,341 --> 01:00:57,621
Vick, aku tidak seharusnya melakukan itu.
770
01:00:59,944 --> 01:01:01,913
Mulai sekarang, katakan saja
apa yang kau butuhkan.
771
01:01:02,247 --> 01:01:03,281
Kami tidak butuh apa-apa darimu.
772
01:01:06,217 --> 01:01:09,554
Aku akan kembali ke lapangan.
Jangan menghubungiku hingga kukabari.
773
01:01:10,388 --> 01:01:13,224
- Vick, kumohon.
- Tidurlah, Tn. Kim.
774
01:01:24,435 --> 01:01:26,502
Jangan bohong padaku.
Jangan pergi.
775
01:01:26,504 --> 01:01:27,905
Jangan pergi. Hei.
776
01:01:43,621 --> 01:01:44,621
Oh, sial.
777
01:01:46,924 --> 01:01:48,824
- Hei! Berhenti!
- Berhenti! Hei!
778
01:01:48,826 --> 01:01:50,159
- Hei! Berhenti!
- Bajingan!
779
01:01:50,161 --> 01:01:51,161
Sial!
780
01:01:51,763 --> 01:01:53,698
- Oh, sial!
- Menyingkir!
781
01:01:55,400 --> 01:01:56,400
Apa yang kau lakukan padanya?
782
01:01:56,734 --> 01:01:57,834
Apa yang kau lakukan padanya?
783
01:02:14,735 --> 01:02:15,835
Kami turut berbelasungkawa.
784
01:02:17,783 --> 01:02:21,783
Kami ingin mengenalkan MemorialOne,
jasa siaran langsung pemakaman.
785
01:02:21,784 --> 01:02:25,784
Kami menawarkan jasa kami
jika kau ingin mengadakan upacara.
786
01:02:28,878 --> 01:02:31,985
Dia belum mati.
787
01:02:36,569 --> 01:02:38,886
Penyelidikan Margot Kim.
788
01:02:49,087 --> 01:02:51,987
Teori Margot Kim.
21 alasan David Kim membunuh Margot.
789
01:02:51,988 --> 01:02:54,000
Apakah Margot Kim gila film Gone Girl?
790
01:02:54,001 --> 01:02:56,211
Hadapi saja, orang mesum membunuhnya.
791
01:02:57,894 --> 01:03:02,199
Ada yang pernah memikirkan kemungkinan
bahwa ini perbuatan orang asing?
792
01:03:02,667 --> 01:03:07,137
Ada orang mesum di tengah hutan
melihat seorang gadis kecil...
793
01:03:10,436 --> 01:03:12,179
Daftar pelaku kekerasan
seksual di Bay Selatan.
794
01:03:12,180 --> 01:03:14,180
Memeriksa foto-foto mobil lagi.
795
01:03:14,881 --> 01:03:18,234
Foto dari mobil yang tenggelam.
796
01:04:20,235 --> 01:04:23,000
Buku biologimu ketinggalan di rumahku.
797
01:04:23,001 --> 01:04:26,001
Obrolan bagus semalam.
798
01:04:28,395 --> 01:04:32,360
Semalam menyenangkan.
799
01:04:34,150 --> 01:04:36,661
Aku merasa aneh melakukan ini.
800
01:04:37,962 --> 01:04:41,201
Jangan beri tahu ayahku.
Kita bisa mati.
801
01:04:42,202 --> 01:04:45,302
Jika dia tahu, dia akan membunuhku.
802
01:04:46,703 --> 01:04:48,702
Malam ini?
803
01:04:48,703 --> 01:04:50,113
Kemarin itu gila.
804
01:04:50,114 --> 01:04:51,275
Apakah ini tidak apa-apa?
805
01:04:51,876 --> 01:04:53,176
Jangan gugup. Serius.
Aku akan segera menemuimu.
806
01:04:55,535 --> 01:04:58,177
Malam ini?
807
01:05:00,321 --> 01:05:03,062
Sampai nanti.
808
01:05:11,063 --> 01:05:15,863
Kurasa adikku...
809
01:05:26,964 --> 01:05:28,964
Toko elektronik di dekatku.
810
01:05:29,565 --> 01:05:34,565
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarbola.org
811
01:05:51,001 --> 01:05:52,201
Mencari minuman?
812
01:05:52,469 --> 01:05:54,302
- Ya.
- Kopi?
813
01:05:54,304 --> 01:05:55,703
Ya, kopi boleh, terima kasih.
814
01:05:55,705 --> 01:05:56,705
Baiklah.
815
01:05:59,743 --> 01:06:01,378
Tidak, kau tahu,
816
01:06:01,811 --> 01:06:04,491
kau pasti sudah minum kafein
selama 3 hari terakhir ini.
817
01:06:04,748 --> 01:06:07,715
Aku akan membuatkan teh.
818
01:06:07,717 --> 01:06:09,853
Herbal.
819
01:06:10,820 --> 01:06:14,658
Aku harus ke mobilku sebentar.
Aku akan segera kembali.
820
01:06:41,047 --> 01:06:42,959
Bukti.
821
01:07:11,614 --> 01:07:12,748
Bagaimana detektif itu?
822
01:07:15,384 --> 01:07:16,544
Dia menemukan petunjuk baru?
823
01:07:19,188 --> 01:07:20,188
Tidak.
824
01:07:20,422 --> 01:07:21,422
Tidak ada.
825
01:07:33,569 --> 01:07:35,404
Apa hubunganmu dengan Margot?
826
01:07:38,074 --> 01:07:39,074
Apa maksudmu?
827
01:07:39,541 --> 01:07:40,576
Kalian bergaul, bukan?
828
01:07:43,412 --> 01:07:44,412
Tentu.
829
01:07:46,682 --> 01:07:47,883
Kau tahu, itu...
830
01:07:51,286 --> 01:07:52,886
Kami tidak banyak bergaul, tapi...
831
01:07:55,091 --> 01:07:56,225
Kau tahu, itu hanya...
832
01:07:56,592 --> 01:07:58,352
Kapan terakhir kali kau melihatnya?
833
01:08:04,266 --> 01:08:05,626
Kau tahu, aku harus berpikir...
834
01:08:08,203 --> 01:08:09,471
Kurasa ini butuh madu.
835
01:08:20,449 --> 01:08:21,769
Siapa itu?
836
01:08:23,652 --> 01:08:24,652
Kerja.
837
01:08:25,654 --> 01:08:27,289
Oh, ya.
838
01:08:28,323 --> 01:08:30,023
Apa yang mereka katakan padamu?
839
01:08:30,025 --> 01:08:31,324
Kembali pada pertanyaan tadi,
840
01:08:31,326 --> 01:08:32,606
kapan terakhir kali kau melihatnya?
841
01:08:34,697 --> 01:08:36,197
Bung...
842
01:08:36,665 --> 01:08:38,000
Aku tidak ingat.
843
01:08:39,168 --> 01:08:40,834
Tapi kau tahu, mari...
844
01:08:40,836 --> 01:08:42,671
mari lupakan ini sejenak.
845
01:08:43,539 --> 01:08:47,142
Aku merasa kita akan gila
karena membicarakannya.
846
01:08:48,143 --> 01:08:49,178
Hei, apa tehmu cukup manis?
847
01:08:50,079 --> 01:08:51,159
Kau masih mau kopi?
848
01:08:51,747 --> 01:08:54,049
- "Semalam menyenangkan."
- Apa katamu?
849
01:09:00,589 --> 01:09:02,290
"Aku merasa aneh melakukan ini."
850
01:09:05,326 --> 01:09:06,528
"Jangan beri tahu ayahmu."
851
01:09:09,363 --> 01:09:10,363
"Dia akan membunuhku."
852
01:09:11,867 --> 01:09:13,367
"Serius, dia akan membunuhku."
853
01:09:15,537 --> 01:09:17,606
Lalu dalam 7 kesempatan,
854
01:09:18,339 --> 01:09:19,575
"Sampai jumpa malam ini."
855
01:09:21,476 --> 01:09:22,611
Apa yang kau lakukan pada putriku?
856
01:09:26,982 --> 01:09:28,117
Apa yang kau lakukan pada putriku?
857
01:09:31,987 --> 01:09:33,421
Aku bisa jelaskan, baik?
858
01:09:35,490 --> 01:09:37,691
Tapi kau tahu, mari tenang dulu.
859
01:09:37,693 --> 01:09:39,733
- Mari duduk.
- Apa yang kau lakukan pada putriku?
860
01:09:39,928 --> 01:09:40,928
Tunggu.
861
01:09:41,329 --> 01:09:42,363
Berhenti!
862
01:09:43,098 --> 01:09:44,597
Apa yang...
863
01:09:44,599 --> 01:09:46,066
Apa yang kau lakukan padanya?
864
01:09:46,068 --> 01:09:47,934
- Kumohon!
- Apa yang kau lakukan padanya?
865
01:09:47,936 --> 01:09:51,039
Apa yang kau lakukan padanya?
Apa yang kau perbuat padanya?
866
01:09:52,808 --> 01:09:54,143
Ganja!
867
01:10:03,384 --> 01:10:05,120
- Apa?
- Ganja!
868
01:10:08,157 --> 01:10:10,025
Aku memberinya ganja.
869
01:10:12,726 --> 01:10:16,343
Telepon aku kembali. Darurat.
870
01:10:27,408 --> 01:10:29,441
Saat kalian semua kembali
dari acara Tahun Baru...
871
01:10:30,745 --> 01:10:32,114
..dia menemukan ganjaku.
872
01:10:33,748 --> 01:10:35,416
Dia ingin mencobanya, dan...
873
01:10:36,617 --> 01:10:37,752
itu terus terjadi.
874
01:10:38,086 --> 01:10:40,289
Kau memberi narkoba pada putriku?
875
01:10:41,823 --> 01:10:43,622
Aku berjanji tidak akan mengadukannya.
876
01:10:43,624 --> 01:10:45,558
Jadi dia mendatangimu tengah malam...
877
01:10:45,560 --> 01:10:47,827
dan kau memberinya ganja
dan melakukan entah apa lagi?
878
01:10:47,829 --> 01:10:48,963
Itu saja.
879
01:10:50,299 --> 01:10:52,633
Kami teler dan mengobrol. Sumpah.
880
01:10:52,634 --> 01:10:54,135
Kami menangkapnya. Telepon aku.
881
01:10:54,136 --> 01:10:57,206
Aku tahu itu terdengar salah...
882
01:10:57,438 --> 01:10:59,340
dan aku harusnya memberitahumu, tapi...
883
01:11:00,741 --> 01:11:03,044
Aku berpikir ini tidak ada kaitannya.
884
01:11:05,180 --> 01:11:06,514
Saudara macam apa kau ini?
885
01:11:10,017 --> 01:11:11,017
Kau bertanya padaku?
886
01:11:14,155 --> 01:11:17,656
Kau kemari dan menuduhku
melakukan yang bukan-bukan,
887
01:11:17,658 --> 01:11:19,760
dan kau bertanya aku keluarga macam apa?
888
01:11:22,563 --> 01:11:26,000
Kau tahu kenapa dia benci les piano?
889
01:11:27,969 --> 01:11:30,002
Karena setiap kali dia ke sana,
890
01:11:30,004 --> 01:11:32,840
dia melihat piano dan
teringat kepada ibunya.
891
01:11:34,842 --> 01:11:35,842
Dia memberitahumu itu?
892
01:11:39,113 --> 01:11:41,182
Kenapa dia tidak memberitahuku?
893
01:11:41,382 --> 01:11:44,151
Karena kau tidak pernah bertanya.
894
01:11:45,319 --> 01:11:46,721
Semenjak Pam tiada,
895
01:11:47,121 --> 01:11:49,622
kau berhenti bicara pada Margot
tentang satu-satunya hal...
896
01:11:49,624 --> 01:11:51,425
yang berada di pikirannya
selama 2 tahun terakhir.
897
01:11:54,362 --> 01:11:56,197
Dia ingin kau bicara padanya...
898
01:11:57,999 --> 01:11:59,100
bukan sebaliknya.
899
01:12:14,348 --> 01:12:15,950
Kukira luka kami akan pulih sendiri.
900
01:12:18,751 --> 01:12:22,175
Pesan suara.
901
01:12:30,398 --> 01:12:31,398
David.
902
01:12:32,099 --> 01:12:33,401
Kami... Kami menangkapnya.
903
01:12:34,835 --> 01:12:36,469
Namanya Randy Cartoff.
904
01:12:55,588 --> 01:12:56,588
Davy?
905
01:12:56,690 --> 01:12:58,525
Oh, Tuhan.
906
01:13:00,127 --> 01:13:02,029
- Davy.
- Oh, Tuhan.
907
01:13:07,600 --> 01:13:12,639
Ini Eyewitness News dengan
berita terbaru langsung.
908
01:13:13,673 --> 01:13:15,573
Selamat pagi.
Aku Faustine Rea.
909
01:13:15,575 --> 01:13:17,909
Mimpi terburuk orangtua
menjadi nyata pagi ini...
910
01:13:17,911 --> 01:13:18,911
..bagi David Kim.
911
01:13:19,080 --> 01:13:21,981
Dalam akhir yang mengejutkan
dan mengerikan...
912
01:13:21,983 --> 01:13:23,915
dalam kisah yang menarik
perhatian Bay Area,
913
01:13:23,917 --> 01:13:26,619
Margot Kim,
yang telah menghilang 5 hari,
914
01:13:26,853 --> 01:13:29,622
baru saja secara tragis
dinyatakan telah tewas.
915
01:13:30,124 --> 01:13:32,492
Alasannya? Sebuah rekaman pengakuan.
916
01:13:32,926 --> 01:13:35,660
Randy Cartoff,
yang dibebaskan 6 tahun lalu...
917
01:13:35,662 --> 01:13:38,432
atas kepemilikan narkoba
dan kekerasan seksual...
918
01:13:38,665 --> 01:13:42,769
mengunggah pengakuan secara online
sebelum melakukan bunuh diri.
919
01:13:43,437 --> 01:13:45,636
Kami akan menunjukkan
sebagian dari...
920
01:13:45,638 --> 01:13:47,807
video 3 menit tersebut,
tapi mohon perhatiannya,
921
01:13:48,175 --> 01:13:50,409
video berikut mengandung
deskripsi sadis...
922
01:13:50,411 --> 01:13:51,945
dan isi yang menggelisahkan.
923
01:13:52,346 --> 01:13:54,281
Diharapkan pemirsa untuk bijak.
924
01:13:58,018 --> 01:13:59,387
Kepada gadis dalam mobil hijau,
925
01:14:00,653 --> 01:14:02,188
aku minta maaf atas
perbuatanku kepadamu.
926
01:14:03,457 --> 01:14:06,057
Dan karena tidak mendengarkanmu
saat memohonku untuk berhenti.
927
01:14:08,828 --> 01:14:12,032
Maaf aku memukulmu dan melumatmu...
928
01:14:13,199 --> 01:14:16,404
dan membuangmu bersama kopermu
agar tidak ada yang menemukanmu.
929
01:14:19,539 --> 01:14:21,574
Kukira ini akan mudah, tapi tidak.
930
01:14:26,546 --> 01:14:28,514
Saat kami tiba di rumahnya
di Morgan Hill,
931
01:14:28,516 --> 01:14:30,314
Tn. Cartoff telah meninggal,
932
01:14:30,316 --> 01:14:32,520
sepertinya karena luka tembak
yang diakibatkannya sendiri.
933
01:14:33,653 --> 01:14:35,553
Kadang pengakuan seperti ini palsu,
934
01:14:35,555 --> 01:14:37,155
tapi berdasarkan ceritanya,
935
01:14:37,157 --> 01:14:39,223
kami bisa kembali ke danau,
936
01:14:39,225 --> 01:14:43,497
di mana kami menemukan jejak DNA
yang sesuai dengan Tn. Cartoff...
937
01:14:43,863 --> 01:14:46,766
di daerah penting zona pencarian.
938
01:14:48,502 --> 01:14:50,336
Aku sudah bicara kepada ayah korban.
939
01:14:51,738 --> 01:14:53,604
Tapi pada titik ini dalam penyelidikan,
940
01:14:53,606 --> 01:14:55,408
kami sangat yakin...
941
01:14:56,843 --> 01:14:58,945
bahwa nyawa Nona Kim telah direnggut...
942
01:14:59,813 --> 01:15:01,448
dalam perjalanannya ke luar kota.
943
01:15:01,848 --> 01:15:04,182
Upacara duka pribadi akan
diadakan untuk Nona Kim...
944
01:15:04,184 --> 01:15:06,284
di pusat kota San Jose pekan ini.
945
01:15:07,134 --> 01:15:12,134
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarbola.org
946
01:15:13,760 --> 01:15:15,095
Ini masih tidak masuk akal.
947
01:15:18,298 --> 01:15:21,935
Mana mobil yang dipakai pria itu?
Di mana kopernya?
948
01:15:23,103 --> 01:15:24,503
Apa dia membersihkan darahnya?
949
01:15:26,239 --> 01:15:27,273
Vick, siapa orang ini?
950
01:15:28,208 --> 01:15:29,208
Aku tidak tahu.
951
01:15:29,542 --> 01:15:30,743
Andai aku punya jawaban.
952
01:15:32,879 --> 01:15:35,482
Yang kutahu, dan yang perlu kau tahu,
953
01:15:35,882 --> 01:15:38,750
ini semua bukan salahmu.
954
01:15:43,622 --> 01:15:44,622
Ya, ini salahku.
955
01:15:54,601 --> 01:15:57,342
Aku turut prihatin atas segala
yang terjadi pada putrimu.
956
01:15:58,371 --> 01:16:00,872
Dan aku turut prihatin atas segala
yang terjadi kepadamu.
957
01:16:03,109 --> 01:16:05,077
Dan jika ada sesuatu
yang bisa kulakukan untukmu,
958
01:16:05,512 --> 01:16:07,846
jangan segan untuk menelepon.
959
01:16:14,354 --> 01:16:15,555
- Baik.
- Baik.
960
01:17:19,084 --> 01:17:21,284
- Pastikan semua airnya keluar.
- Apakah ini siap?
961
01:17:32,164 --> 01:17:33,432
Bangunkan Ayah.
962
01:17:37,202 --> 01:17:39,037
Bangun, Ayah, bangun!
963
01:17:39,738 --> 01:17:42,038
Bangun.
964
01:17:42,040 --> 01:17:43,600
- Bangun.
- Baik, baiklah.
965
01:17:43,676 --> 01:17:45,811
Margot, tunjukkan pada Ayah
gambar yang kau buat di sekolah.
966
01:17:55,754 --> 01:17:56,755
Itu bukan...
967
01:17:56,756 --> 01:18:00,756
Ayah terbaik yang pernah ada.
968
01:18:06,957 --> 01:18:08,357
Pindahkan ke keranjang sampah.
969
01:18:11,658 --> 01:18:14,358
Kosongkan keranjang sampah.
970
01:19:28,846 --> 01:19:29,846
Aku Margot.
971
01:20:21,165 --> 01:20:23,399
Halo?
972
01:20:23,401 --> 01:20:25,535
Hai. Apa aku bisa bicara pada Hannah?
973
01:20:25,537 --> 01:20:26,537
Aku sendiri.
974
01:20:26,738 --> 01:20:28,103
Hai, aku menelepon mengenai...
975
01:20:28,105 --> 01:20:29,639
..putriku, Margot Kim.
976
01:20:29,641 --> 01:20:31,974
Kau mengenalnya secara online
sebagai "mkmania."
977
01:20:33,144 --> 01:20:34,376
Kau pasti salah orang.
978
01:20:34,378 --> 01:20:36,345
Aku model, bukan perwakilan.
979
01:20:36,347 --> 01:20:37,913
Tapi aku bisa menghubungkanmu
kepada agenku jika kau mau.
980
01:20:37,915 --> 01:20:40,549
Jadi kau bekerja paruh waktu
sebagai pramusaji?
981
01:20:40,551 --> 01:20:43,053
Kau memberi tahu detektif bahwa
kau sedang bekerja saat dia menelepon.
982
01:20:43,722 --> 01:20:44,922
Detektif apa?
983
01:20:45,589 --> 01:20:47,489
Aku tidak mengerti.
Detektif Vick.
984
01:20:47,491 --> 01:20:49,759
Dia menghubungimu 4 hari lalu
dan kau memberitahunya...
985
01:20:49,761 --> 01:20:52,928
- saat itu kau sedang bekerja.
- Pak, aku tidak pernah ditelepon polisi.
986
01:20:52,930 --> 01:20:54,064
Apa maksudmu?
987
01:20:54,498 --> 01:20:55,818
Mungkin aku kurang jelas.
988
01:20:56,333 --> 01:21:00,037
Di YouCast, kau bercakap dengan
putriku selama berbulan-bulan.
989
01:21:00,571 --> 01:21:02,808
Nama penggunamu adalah "fish-n-chips."
990
01:21:03,374 --> 01:21:04,776
Ibumu berada di rumah sakit.
991
01:21:06,043 --> 01:21:07,043
Benar?
992
01:21:09,580 --> 01:21:10,981
Apa itu YouCast?
993
01:21:17,221 --> 01:21:19,321
Kau menghubungi
Sersan Detektif Rosemary Vick.
994
01:21:19,323 --> 01:21:21,557
Tinggalkan pesan.
Aku akan menghubungimu kembali.
995
01:21:21,559 --> 01:21:24,626
Vick, ini David Kim.
Ada yang aneh.
996
01:21:24,628 --> 01:21:26,308
Hubungi aku kembali begitu
kau mendengar ini, baik?
997
01:21:27,309 --> 01:21:32,017
Hei, aku sudah menghubungimu 3 kali.
998
01:21:33,084 --> 01:21:34,570
Upacara dukanya akan segera dimulai.
999
01:21:34,572 --> 01:21:37,072
- SVPD.
- Hai. Ya. Ini darurat.
1000
01:21:37,074 --> 01:21:39,475
Aku ingin bicara pada
Detektif Rosemary Vick.
1001
01:21:39,477 --> 01:21:42,444
- Bisa sambungkan padanya?
- Maaf, Pak, tidak bisa.
1002
01:21:42,446 --> 01:21:45,647
- Mengenai apa ini?
- Tidak. Ini David Kim.
1003
01:21:45,649 --> 01:21:48,016
Aku perlu bicara pada
Detektif Rosemary Vick. V-I...
1004
01:21:48,018 --> 01:21:51,455
Tn. Kim. Aku turut berduka mengenai Margot.
1005
01:21:51,856 --> 01:21:54,289
- Terima kasih.
- Kami semua sangat terpukul.
1006
01:21:54,291 --> 01:21:56,325
- Ya, terima kasih.
- Khususnya Rosemary.
1007
01:21:56,327 --> 01:21:58,660
Aku belum pernah melihat seseorang
yang begitu berdedikasi pada kasus.
1008
01:21:58,662 --> 01:22:01,028
- Ya, aku tahu.
- Sejak dia mengajukan diri,
1009
01:22:01,030 --> 01:22:03,131
- caranya menangani kasus...
- Tunggu.
1010
01:22:03,133 --> 01:22:05,133
..dan menghadapi media, maksudku...
1011
01:22:05,135 --> 01:22:07,304
Tunggu dulu, tunggu. Dia...
1012
01:22:08,973 --> 01:22:11,242
- Kau bilang mengajukan diri?
- Maaf?
1013
01:22:12,108 --> 01:22:14,245
Kau bilang dia mengajukan diri.
1014
01:22:14,712 --> 01:22:16,981
Tidak. Kukira dia...
1015
01:22:17,515 --> 01:22:19,683
dia ditunjuk untuk kasus ini, bukan?
Dia ditunjuk.
1016
01:22:20,618 --> 01:22:22,853
Bukan. Dia mengajukan diri.
1017
01:22:27,858 --> 01:22:29,460
Tapi, sayangnya, aku...
1018
01:22:29,660 --> 01:22:31,829
aku masih tidak bisa
menghubungkanmu padanya.
1019
01:22:32,128 --> 01:22:35,164
Tapi dia mungkin dalam perjalanan
ke upacara duka Margot.
1020
01:22:38,335 --> 01:22:41,405
Jika kau mau, aku bisa hubungkan
kepada pesan suaranya.
1021
01:22:43,406 --> 01:22:47,606
Det. Rosemary Vick membangun
klinik rehab bersama mantan napi.
1022
01:22:52,449 --> 01:22:53,449
Tn. Kim?
1023
01:23:07,330 --> 01:23:08,331
Tn. Kim?
1024
01:23:18,508 --> 01:23:19,508
Sebenarnya, bisakah kau...
1025
01:23:20,844 --> 01:23:22,478
menghubungkanku pada Deputi Sheriff?
1026
01:26:25,728 --> 01:26:29,864
Nn. Vick, seperti yang pengacaramu tahu,
dengan menandatangani dokumen ini,
1027
01:26:29,866 --> 01:26:32,900
kau dengan ini memastikan
pengakuan yang kau berikan hari ini...
1028
01:26:32,902 --> 01:26:34,701
berkenaan dengan kejahatan
yang dituduhkan kepadamu...
1029
01:26:34,703 --> 01:26:36,571
setelah penahananmu sepekan lalu.
1030
01:26:37,506 --> 01:26:39,439
Kantor Jaksa Wilayah akan
mempertimbangkan keringanan...
1031
01:26:39,441 --> 01:26:41,309
pada setiap tuduhan yang
berkaitan dengan kasus ini,
1032
01:26:42,677 --> 01:26:44,412
termasuk pembunuhan tingkat satu.
1033
01:26:46,281 --> 01:26:48,215
Permisi. Saat ini kami menyiarkan...
1034
01:26:48,217 --> 01:26:49,716
dari San Jose, California,
1035
01:26:49,718 --> 01:26:50,951
di mana kami mendapat kabar...
1036
01:26:50,953 --> 01:26:53,087
bahwa seorang polisi...
1037
01:26:53,089 --> 01:26:56,790
baru saja ditangkap saat
upacara duka remaja setempat...
1038
01:26:56,792 --> 01:26:58,760
yang menghilang sejak Kamis lalu.
1039
01:27:02,899 --> 01:27:06,334
Mari mulai dengan hari Kamis,
11 Mei, saat Margot Kim menghilang.
1040
01:27:07,236 --> 01:27:08,403
Apa yang terjadi malam itu?
1041
01:27:09,471 --> 01:27:11,773
- Aku ditelepon.
- Oleh siapa?
1042
01:27:14,543 --> 01:27:15,543
Putraku.
1043
01:27:18,713 --> 01:27:19,713
Ibu.
1044
01:27:20,382 --> 01:27:21,862
Aku membuat kesalahan besar.
1045
01:27:21,983 --> 01:27:24,086
Kurasa aku harus menelepon 911.
1046
01:27:24,287 --> 01:27:25,985
Apa yang kau lakukan
setelah menerima teleponnya?
1047
01:27:25,987 --> 01:27:28,590
- Aku menemuinya.
- Di mana?
1048
01:27:29,091 --> 01:27:31,893
Dekat Danau Barbosa.
Dia berdiri di tepi jurang.
1049
01:27:33,162 --> 01:27:35,362
Apa yang Robert katakan
saat kau tiba di sana?
1050
01:27:35,997 --> 01:27:37,530
Dia bilang, "Ada seorang gadis
di bawah sana."
1051
01:27:37,532 --> 01:27:39,734
"Aku tidak sengaja mendorongnya jatuh."
1052
01:27:40,435 --> 01:27:41,435
Aku bertanya padanya kenapa.
1053
01:27:41,636 --> 01:27:42,636
Apa yang dia katakan?
1054
01:27:43,239 --> 01:27:45,038
Kau harus mengerti bahwa putraku...
1055
01:27:45,040 --> 01:27:46,840
tidak seperti anak lainnya.
Dia berbeda.
1056
01:27:46,842 --> 01:27:47,774
Dia bisa sangat...
1057
01:27:47,776 --> 01:27:49,578
Apa yang dia katakan?
1058
01:27:52,814 --> 01:27:55,381
6 bulan lalu, Robert mengenali Margot...
1059
01:27:55,383 --> 01:27:56,751
di situs blog siaran langsung.
1060
01:28:02,057 --> 01:28:03,925
Dia menyukai Margot sejak SD.
1061
01:28:09,130 --> 01:28:10,333
Tahu semua tentang kehidupannya.
1062
01:28:15,237 --> 01:28:16,237
Ketertarikannya.
1063
01:28:19,975 --> 01:28:21,215
Jadi, apa yang dia lakukan?
1064
01:28:23,745 --> 01:28:24,880
Mengarang cerita.
1065
01:28:27,015 --> 01:28:28,015
Identitas baru.
1066
01:28:28,650 --> 01:28:30,717
Yang ini kupotret di hutan.
1067
01:28:30,719 --> 01:28:32,652
Selama 6 bulan, mereka berteman.
1068
01:28:32,654 --> 01:28:35,323
Kau bekerja 25 jam sambil bersekolah?
1069
01:28:37,292 --> 01:28:39,426
Itu hanya permainan peran.
Itu tidak berbahaya.
1070
01:28:42,063 --> 01:28:43,183
Hingga uangnya.
1071
01:28:44,866 --> 01:28:46,735
Margot menemukan akunnya di Venmo.
1072
01:28:47,869 --> 01:28:51,606
Dia mengirim $2.500
untuk biaya rumah sakit.
1073
01:28:52,473 --> 01:28:54,376
Biaya yang tidak ada.
1074
01:28:55,476 --> 01:28:56,645
Dia anak yang baik.
1075
01:28:57,679 --> 01:28:59,599
Jadi dia memutuskan mengembalikan uangnya.
1076
01:29:00,982 --> 01:29:02,549
Dia harus mengaku.
Itu sudah berakhir.
1077
01:29:03,985 --> 01:29:05,705
Kenapa dia tidak memberikannya di sekolah?
1078
01:29:06,688 --> 01:29:09,257
Margot bisa bereaksi salah
di depan umum.
1079
01:29:10,591 --> 01:29:12,593
Robert tidak suka perhatian semacam itu.
1080
01:29:15,997 --> 01:29:17,237
Jadi dia membuntuti Margot.
1081
01:29:18,666 --> 01:29:19,666
Dia membuntuti Margot.
1082
01:29:20,835 --> 01:29:22,467
Dan apa yang sedang dilakukan Margot...
1083
01:29:22,469 --> 01:29:24,370
saat putramu tiba di danau?
1084
01:29:24,372 --> 01:29:25,941
Teler di dalam mobil.
1085
01:29:26,207 --> 01:29:27,976
- Lalu apa yang terjadi?
- Robert masuk.
1086
01:29:28,877 --> 01:29:30,444
Margot berteriak.
Margot memukulnya.
1087
01:29:30,744 --> 01:29:32,912
Tanpa disadari Robert,
dirinya berdarah,
1088
01:29:32,914 --> 01:29:35,580
Margot berlari, meminta pertolongan,
dan Robert mengejarnya.
1089
01:29:35,582 --> 01:29:37,317
Saat itu gelap gulita.
1090
01:29:41,289 --> 01:29:44,326
Robert tidak bermaksud menyakitinya.
Dia berusaha menjelaskan.
1091
01:29:44,825 --> 01:29:49,494
Tapi Margot memukul dan berteriak,
dan Robert... bereaksi.
1092
01:29:49,496 --> 01:29:51,199
Dia mendorongnya.
1093
01:29:52,666 --> 01:29:53,666
Dan Margot jatuh.
1094
01:29:55,536 --> 01:29:56,536
Lalu...
1095
01:29:57,738 --> 01:29:58,738
lalu menghilang.
1096
01:30:01,742 --> 01:30:03,044
Jadi, putramu meneleponmu,
1097
01:30:03,744 --> 01:30:05,610
dan meminta bantuanmu
menutupi pembunuhan.
1098
01:30:05,612 --> 01:30:06,647
Tidak. Tidak.
1099
01:30:08,083 --> 01:30:09,384
Itu keputusanku.
1100
01:30:09,783 --> 01:30:12,018
Sayang? Aku tidak ingin
kau menelepon orang lain.
1101
01:30:12,020 --> 01:30:13,787
Ibu akan mengurus segalanya.
1102
01:30:14,089 --> 01:30:15,390
Itu keputusanku.
1103
01:30:16,991 --> 01:30:17,992
Bukan keputusannya.
1104
01:30:19,461 --> 01:30:21,381
Jadi, kau melihat ke arah jurang.
1105
01:30:21,695 --> 01:30:23,564
- Apa kau turun?
- Aku mencoba.
1106
01:30:23,864 --> 01:30:26,498
Tapi tempatnya sempit, berliku,
mustahil tanpa SAR.
1107
01:30:26,500 --> 01:30:29,302
- Jadi, bagaimana kau tahu dia...
- Bahwa dia mati?
1108
01:30:29,304 --> 01:30:33,341
Di sana sempit, berliku,
dan setinggi 15 meter.
1109
01:30:34,608 --> 01:30:36,076
Dan saat itu sunyi.
1110
01:30:37,144 --> 01:30:40,480
Jadi kau membantu putramu.
1111
01:30:40,482 --> 01:30:43,851
Aku membuang mobilnya ke danau
dan memimpin penyelidikan.
1112
01:30:45,286 --> 01:30:47,221
Aku meyakinkan David bahwa
putrinya kabur dari rumah.
1113
01:30:48,789 --> 01:30:50,991
Mengatakan bahwa Forensik
memiliki diska keras Margot.
1114
01:30:52,993 --> 01:30:55,093
Dan memberi tahu tim kepolisian...
1115
01:30:55,095 --> 01:30:57,296
bahwa kami sudah memeriksa zona
tempat tubuhnya berada.
1116
01:30:57,298 --> 01:30:58,964
Tapi tetap saja, hanya masalah waktu...
1117
01:30:58,966 --> 01:31:00,086
sebelum mereka menemukan tempatnya.
1118
01:31:02,136 --> 01:31:03,904
Itu sebabnya aku butuh pengakuan itu.
1119
01:31:06,508 --> 01:31:08,575
Hanya itu cara menghentikannya.
1120
01:31:10,144 --> 01:31:12,079
Jadi kau memberi obat pada
mantan napi yang kau kenal...
1121
01:31:12,480 --> 01:31:13,680
dan memberinya naskah.
1122
01:31:16,451 --> 01:31:17,718
Apakah dia benar-benar bunuh diri?
1123
01:31:24,124 --> 01:31:25,124
Dia putraku.
1124
01:31:29,863 --> 01:31:32,599
Apa kau tahu apa yang akan
terjadi jika dia di penjara?
1125
01:31:39,306 --> 01:31:40,441
Dia membuat kesalahan.
1126
01:31:47,580 --> 01:31:50,916
Bagi Anda yang baru bergabung,
kita kini mengikuti mobil polisi...
1127
01:31:50,918 --> 01:31:54,386
yang membawa Detektif Vick
dan ayah dari Nona Kim...
1128
01:31:54,388 --> 01:31:56,855
Jadi, setelah penahananmu,
dalam perjalanan ke kantor polisi,
1129
01:31:56,857 --> 01:32:00,092
kau tidak bicara hingga
Tn. Kim bertanya padamu...
1130
01:32:00,094 --> 01:32:01,795
apakah putrinya benar-benar mati.
1131
01:32:02,763 --> 01:32:03,764
Apa yang kau katakan padanya?
1132
01:32:04,098 --> 01:32:06,431
Kubilang meski jika Margot
selamat setelah jatuh...
1133
01:32:06,433 --> 01:32:07,633
itu tidak penting.
1134
01:32:07,868 --> 01:32:10,571
Dia masih harus bertahan hidup
selama 5 hari tanpa air.
1135
01:32:11,604 --> 01:32:12,806
Dan bagaimana David merespon?
1136
01:32:14,975 --> 01:32:16,676
Dia menyuruh mereka
memutar balik mobilnya.
1137
01:32:18,812 --> 01:32:19,812
Kenapa?
1138
01:32:21,982 --> 01:32:23,517
Dia bilang baru dua hari.
1139
01:32:23,951 --> 01:32:26,053
Dan tunggu dulu.
1140
01:32:26,719 --> 01:32:29,590
Dia hanya perlu bertahan
tanpa air selama dua hari.
1141
01:32:30,224 --> 01:32:31,755
Dan sepertinya...
1142
01:32:31,757 --> 01:32:33,077
mereka berputar balik sekarang.
1143
01:32:33,227 --> 01:32:34,997
Karena ada badai hari Senin.
1144
01:32:35,496 --> 01:32:37,329
Mereka menuju arah lain.
1145
01:32:45,372 --> 01:32:47,405
Saat ini kita sedang menyaksikan
siaran langsung...
1146
01:32:47,407 --> 01:32:49,074
dari rekan kami di Bay Area,
1147
01:32:49,076 --> 01:32:50,542
operasi pencarian...
1148
01:32:50,544 --> 01:32:52,444
remaja yang hilang, Margot Kim,
1149
01:32:52,446 --> 01:32:54,446
yang kini diyakini pihak berwajib
berada di dasar...
1150
01:32:54,448 --> 01:32:56,281
jurang California Utara ini.
1151
01:32:56,283 --> 01:32:58,250
Disangka meninggal beberapa jam lalu,
1152
01:32:58,252 --> 01:33:01,486
pencarian Margot Kim
dilakukan kembali siang ini...
1153
01:33:01,488 --> 01:33:03,421
setelah tersangka dalam penahanan...
1154
01:33:03,423 --> 01:33:07,125
memberikan lokasi tepat dari Nona Kim.
1155
01:33:07,127 --> 01:33:08,926
Satu-satunya pertanyaan tersisa,
1156
01:33:08,928 --> 01:33:11,365
apakah Margot masih hidup...
1157
01:33:11,664 --> 01:33:13,797
..ataukah sudah terlambat?
1158
01:33:13,799 --> 01:33:15,933
Kami terus mengawasi lapangan,
1159
01:33:15,935 --> 01:33:18,969
yang tampaknya semua orang
masih menunggu...
1160
01:33:18,971 --> 01:33:20,971
kabar dari operasi di bawah.
1161
01:33:20,973 --> 01:33:22,940
Tapi tunggu. Tunggu.
1162
01:33:22,942 --> 01:33:24,476
Kami baru dapat kabar...
1163
01:33:24,478 --> 01:33:26,411
bahwa tim penyelamat mulai naik.
1164
01:33:26,413 --> 01:33:28,313
Sekali lagi, pemirsa, kita tidak tahu...
1165
01:33:28,315 --> 01:33:30,781
apa yang akan terlihat di sini
selagi kita menyaksikan...
1166
01:33:30,783 --> 01:33:32,183
Dan itu dia.
1167
01:33:32,185 --> 01:33:33,751
Kita bisa melihat lebih dekat sekarang,
1168
01:33:33,753 --> 01:33:35,786
saat dua petugas penyelamat menarik...
1169
01:33:35,788 --> 01:33:39,357
yang tampaknya adalah
Margot Kim dalam keranjang...
1170
01:33:39,359 --> 01:33:42,594
- ke atas jurang ini.
- Sekali lagi, kami peringatkan...
1171
01:33:42,596 --> 01:33:45,330
kami tidak tahu bagaimana kondisinya,
1172
01:33:45,332 --> 01:33:47,365
kita bisa melihat ayah Margot di sana.
1173
01:33:47,367 --> 01:33:49,668
Tapi mereka mulai naik.
1174
01:33:49,670 --> 01:33:52,114
Dan sepertinya petugas menaikkannya.
1175
01:33:52,138 --> 01:33:54,205
Sekali lagi, belum ada kabar
tentang kondisinya.
1176
01:33:54,207 --> 01:33:55,973
Dan Anda bisa melihat ayahnya...
1177
01:33:55,975 --> 01:33:57,642
selagi tim SAR...
1178
01:33:57,644 --> 01:34:00,311
kini bersiap mengangkat
keranjang Margot...
1179
01:34:00,313 --> 01:34:02,079
ke atas tandu yang mereka siapkan.
1180
01:34:02,081 --> 01:34:04,148
Sekali lagi, ini siaran langsung,
1181
01:34:04,150 --> 01:34:07,384
saat Margot Kim,
yang menghilang sejak pekan lalu,
1182
01:34:07,386 --> 01:34:10,221
kini diangkat masuk ke...
1183
01:34:44,900 --> 01:34:48,942
Sudah ada kabar?
1184
01:34:51,084 --> 01:34:53,706
Belum. Aku baru saja periksa surelnya.
1185
01:35:02,468 --> 01:35:03,500
Status pendaftaran.
1186
01:35:03,501 --> 01:35:07,001
Pendaftaranmu untuk belajar piano:
1187
01:35:07,002 --> 01:35:09,738
Masih dalam proses.
1188
01:35:12,039 --> 01:35:15,839
Ngomong-ngomong.
Aku belum kirim fotonya.
1189
01:35:15,840 --> 01:35:18,740
Foto apa?
1190
01:35:20,737 --> 01:35:23,100
Ih, Ayah. Aku terlihat jelek.
1191
01:35:23,101 --> 01:35:25,518
Oh ya Tuhan!
1192
01:35:25,519 --> 01:35:27,019
Aku harus pergi.
1193
01:35:34,685 --> 01:35:36,420
Aku mengerti.
1194
01:35:36,421 --> 01:35:38,421
Laman itu tidak bisa me-refresh sendiri.
1195
01:35:38,422 --> 01:35:42,022
Aku tidak melakukan itu!
1196
01:35:42,023 --> 01:35:45,023
Baiklah.
1197
01:35:45,024 --> 01:35:47,750
PS.
1198
01:35:47,751 --> 01:35:50,751
Aku sangat bangga padamu.
1199
01:35:58,652 --> 01:36:03,552
Ibumu pasti bangga juga.
1200
01:36:08,683 --> 01:36:10,989
Terima kasih, Ayah.
1201
01:36:12,257 --> 01:36:14,990
Baik, aku harus pergi.
1202
01:36:16,033 --> 01:36:17,391
Sampai jumpa nanti malam.
1203
01:36:53,227 --> 01:37:13,227
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarbola.org