1 00:00:02,865 --> 00:00:22,865 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarbola.org 2 00:01:18,011 --> 00:01:20,006 Pengguna baru. 3 00:01:20,007 --> 00:01:24,007 Beri nama akun baru. 4 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 Lihat ke sana. 5 00:01:35,802 --> 00:01:37,922 - Lihat ke sana. Baik. - Baik. Lihat ke sana. 6 00:01:39,972 --> 00:01:41,474 Mari berfoto. Satu... 7 00:01:42,175 --> 00:01:44,942 - Katakan "Cheese." Satu, dua... - Katakan "Cheese." 8 00:01:44,944 --> 00:01:46,010 - Cheese! - ...tiga. 9 00:02:02,819 --> 00:02:07,819 Diterjemahkan oleh atonim. 10 00:02:14,820 --> 00:02:17,520 TK hari pertama. 11 00:02:21,198 --> 00:02:24,504 Hari pertama bersekolah. 12 00:02:26,763 --> 00:02:28,332 Pelajaran piano pertama! 13 00:02:28,333 --> 00:02:29,533 Unggah video. 14 00:02:30,255 --> 00:02:32,723 Empat dan satu. Bukan, itu dua. 15 00:02:32,725 --> 00:02:34,825 Itu dia. Empat, satu. 16 00:02:34,827 --> 00:02:37,561 Empat, satu. Lalu lima, satu. 17 00:02:37,563 --> 00:02:39,203 Saat kau siap, ganti ke lima. 18 00:02:39,204 --> 00:02:40,204 SD kelas 1 hari pertama. 19 00:02:47,339 --> 00:02:50,241 - Lihat yang Ayah punya! - Apa itu? 20 00:02:50,243 --> 00:02:52,611 Kau tidak tahu Pokemon? 21 00:03:02,146 --> 00:03:03,995 Piano kecil. 22 00:03:03,996 --> 00:03:05,096 Beli. 23 00:03:08,895 --> 00:03:10,629 Ayo. 24 00:03:11,063 --> 00:03:14,031 - Lebih cepat, lebih cepat. - Senyum. Oh, maaf, ini video. 25 00:03:14,033 --> 00:03:15,513 - Geser saja. - Geser... 26 00:03:18,014 --> 00:03:20,514 Pemeriksaan Dr. Aysola. 27 00:03:22,067 --> 00:03:23,415 Laporan pemeriksaan awal. 28 00:03:23,516 --> 00:03:28,100 Jumlah keping darah rendah. 29 00:03:30,185 --> 00:03:32,552 Cara melawan Limfoma. 30 00:03:32,553 --> 00:03:34,853 Cara melawan Limfoma sebagai keluarga. 31 00:03:35,004 --> 00:03:37,454 Program olahraga melawan kanker. 32 00:03:37,622 --> 00:03:39,025 Catatan video 3.7. 33 00:03:39,724 --> 00:03:41,626 Aku yakin istriku adalah robot. 34 00:03:42,128 --> 00:03:45,031 Dia bisa lari bermil-mil. Tunggu. 35 00:03:48,032 --> 00:03:49,032 SD kelas 4 hari pertama. 36 00:03:54,130 --> 00:03:56,617 Abby memberitahuku bagaimana bayi lahir. 37 00:03:56,918 --> 00:03:59,618 Apa artinya entercourse. 38 00:04:00,200 --> 00:04:02,319 Pemeriksaan Dr. Aysola. 39 00:04:03,103 --> 00:04:04,914 Akhirnya sembuh! 40 00:04:17,362 --> 00:04:18,897 Hentikan. Jangan! 41 00:04:22,000 --> 00:04:23,302 Semuanya dihukum! 42 00:04:23,303 --> 00:04:24,903 Piano dengan Ibu. 43 00:04:28,504 --> 00:04:30,304 Acara bakat. 44 00:04:32,510 --> 00:04:34,043 Ya! Hebat! 45 00:04:38,944 --> 00:04:41,044 Hasil pemeriksaan lanjutan. 46 00:04:41,255 --> 00:04:43,045 Kambuh. 47 00:04:43,054 --> 00:04:44,689 Catatan video 6.7. 48 00:04:44,990 --> 00:04:47,259 Kurasa kami bisa, kami bisa... 49 00:04:48,827 --> 00:04:49,827 Pam? 50 00:04:51,029 --> 00:04:52,029 Pam. 51 00:04:52,230 --> 00:04:53,630 SMP kelas 2 hari pertama. 52 00:04:58,979 --> 00:05:01,269 Ibu pulang! 53 00:06:04,270 --> 00:06:09,232 Telah berpulang. 54 00:06:10,133 --> 00:06:11,433 SMA hari pertama. 55 00:06:36,200 --> 00:06:39,257 Lupa sesuatu? 56 00:06:47,201 --> 00:06:50,711 Mari kuberi petunjuk... 57 00:07:03,794 --> 00:07:05,461 Hei, Ayah. 58 00:07:05,463 --> 00:07:07,399 Hei, Sayang. Apa kabar? 59 00:07:08,866 --> 00:07:09,866 Baik. 60 00:07:10,368 --> 00:07:11,566 Kenapa memakai FaceTime? 61 00:07:11,568 --> 00:07:13,001 Aku senang kau bertanya. 62 00:07:13,003 --> 00:07:14,372 Apa yang salah dari gambar ini? 63 00:07:15,105 --> 00:07:16,805 Aku akan dalam masalah, bukan? 64 00:07:16,807 --> 00:07:18,208 Ya. 65 00:07:19,676 --> 00:07:21,643 Ya. 66 00:07:21,645 --> 00:07:23,312 Mungkin kita simpan saja sampahnya di kamarmu? 67 00:07:24,882 --> 00:07:26,884 Mungkin baunya akan mengingatkanmu. 68 00:07:27,452 --> 00:07:29,887 Maafkan aku, Ayah. Itu tidak akan terjadi lagi. 69 00:07:31,555 --> 00:07:33,290 Baik. Kau sedang di mana? 70 00:07:33,590 --> 00:07:36,392 - Belajar kelompok. - Kau di rumah siapa? 71 00:07:36,394 --> 00:07:38,760 Salah satu temanku di Biologi. Kau tidak mengenalnya. 72 00:07:38,762 --> 00:07:41,229 Oh, Nona Popular. Kapan kau pulang? 73 00:07:41,231 --> 00:07:43,165 Kurasa kami akan terlambat. 74 00:07:43,167 --> 00:07:44,766 Terlambat jam 9-an atau... 75 00:07:44,768 --> 00:07:47,035 - Terlambat... - Semalaman, mungkin. 76 00:07:47,037 --> 00:07:48,870 Kukira kita akan makan malam bersama. 77 00:07:48,872 --> 00:07:49,912 Kita makan bersama hari Senin. 78 00:07:51,809 --> 00:07:53,177 Aku tidak tahu kau menghitungnya. 79 00:07:54,078 --> 00:07:56,244 Baiklah. 80 00:07:56,246 --> 00:07:58,180 - Aku harus kembali. - Baik. Satu hal lagi. 81 00:07:58,182 --> 00:08:00,182 - Aku ingin tahu hasil ujianmu... Dah, Ayah! 82 00:08:00,717 --> 00:08:01,717 ...hari ini. 83 00:08:04,718 --> 00:08:06,418 Maaf, mereka menungguku. 84 00:08:13,019 --> 00:08:15,619 Tidak masalah. Tapi aku ingin tanya: 85 00:08:15,620 --> 00:08:18,700 Bagaimana ujian hari ini? 86 00:08:18,701 --> 00:08:20,291 Baik. 87 00:08:20,292 --> 00:08:22,292 Meski nilaiku jelek... 88 00:08:22,293 --> 00:08:24,693 Tn. Lee tidak akan membiarkanku gagal. 89 00:08:24,694 --> 00:08:27,386 Aku ragu nilaimu jelek. Kau sudah bekerja keras. 90 00:08:27,387 --> 00:08:30,487 Dan aku bangga padamu untuk itu. 91 00:08:33,488 --> 00:08:38,388 Ibumu pasti bangga juga. 92 00:08:59,589 --> 00:09:02,259 Pendaki yang terjebak bertahan hidup selama 9 hari di Sierras. 93 00:09:22,466 --> 00:09:23,933 Apa yang sedang kulihat? 94 00:09:24,434 --> 00:09:25,935 Tepat sekali. 95 00:09:26,470 --> 00:09:29,304 Aku tidak ingat nama masakan ini. 96 00:09:29,306 --> 00:09:33,577 Seperti Kimchi, Okra, Remis rebus. 97 00:09:34,111 --> 00:09:35,111 Dulu Pam sering membuatnya. 98 00:09:36,180 --> 00:09:39,713 - Oh. Kimchi Gumbo. - Gumbo, gumbo. 99 00:09:39,715 --> 00:09:42,150 - Ya. - Itu dia. Kau punya resepnya? 100 00:09:42,152 --> 00:09:45,355 - Karena aku lupa bahannya. - Ya, mungkin ada. 101 00:09:45,755 --> 00:09:47,755 Tapi aku yakin tidak pakai ganja. 102 00:09:49,560 --> 00:09:56,233 Maksudmu setoples Oregano organik dan sehat ini? 103 00:09:57,301 --> 00:09:58,402 Berapa banyak kau menghisapnya? 104 00:09:59,503 --> 00:10:00,703 Kau melakukannya setiap hari atau... 105 00:10:01,170 --> 00:10:02,370 - Kau melakukannya saat bekerja? - Bung. 106 00:10:02,972 --> 00:10:04,675 Bisa kita tidak bahas ini? Kumohon? 107 00:10:05,242 --> 00:10:06,242 Ini hari yang panjang. 108 00:10:10,213 --> 00:10:12,215 Edamame. 109 00:10:13,816 --> 00:10:15,385 Aku yakin ada Edamame-nya. 110 00:10:16,520 --> 00:10:18,589 Biar kucari resepnya. 111 00:10:20,022 --> 00:10:21,023 Apa... 112 00:10:21,491 --> 00:10:22,825 Apa yang dilakukan Margot malam ini? 113 00:10:24,160 --> 00:10:26,062 Dia belajar kelompok semalaman. 114 00:10:27,964 --> 00:10:30,798 - Semalaman malam ini? - Ya, aku baru meneleponnya. 115 00:10:30,800 --> 00:10:33,736 Dia ada ujian biologi pekan depan. Kenapa? 116 00:10:33,970 --> 00:10:36,573 Bukan apa-apa. Dia baik-baik saja? 117 00:10:37,039 --> 00:10:38,872 Ya. Kenapa kau bertanya? 118 00:10:38,874 --> 00:10:40,874 Memastikan kalian saling bicara, 119 00:10:40,876 --> 00:10:43,079 bahagia, dan sebagainya. 120 00:10:45,281 --> 00:10:47,083 Semuanya baik-baik saja, Peter. Terima kasih sudah bertanya. 121 00:10:47,884 --> 00:10:49,884 Dan jangan lupa sampahnya. 122 00:10:50,119 --> 00:10:52,355 Hei. Begini, Davy. 123 00:10:53,624 --> 00:10:56,424 - Mungkin kau harus... - Semuanya baik-baik saja. 124 00:11:03,132 --> 00:11:07,270 Hei, aku harus pergi. Tapi kirimkan aku resep itu. 125 00:11:07,570 --> 00:11:08,670 - Terima kasih. - Ya. 126 00:11:08,672 --> 00:11:09,672 Aku sayang padamu. 127 00:11:10,106 --> 00:11:11,238 - Dah. - Dah. 128 00:11:37,933 --> 00:11:40,078 - Pastikan semua airnya keluar. - Apa ini sudah siap? 129 00:11:40,102 --> 00:11:41,504 Ya, sudah siap. Ayo. 130 00:11:47,743 --> 00:11:49,645 Berhenti. Kau harus tiriskan semua airnya. 131 00:11:51,247 --> 00:11:53,049 Matikan. 132 00:11:58,287 --> 00:11:59,520 Mari aduk. 133 00:11:59,522 --> 00:12:00,990 Kita harus campur itu dulu. 134 00:12:01,490 --> 00:12:02,490 Baik. 135 00:12:02,992 --> 00:12:04,758 - Kau mau mengaduk? - Ya. 136 00:12:04,760 --> 00:12:05,760 Baiklah. Ini. 137 00:12:07,163 --> 00:12:08,163 Baik. 138 00:12:09,632 --> 00:12:11,033 Bagus. Dengan lembut. Pelan-pelan. 139 00:12:13,269 --> 00:12:14,934 Kau lihat semuanya tercampur? 140 00:12:14,936 --> 00:12:16,472 - Ya. - Ya. 141 00:12:34,073 --> 00:12:36,673 Sembunyikan dari hasil pencarian. 142 00:12:38,674 --> 00:12:43,674 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarbola.org 143 00:14:28,436 --> 00:14:30,069 Hei, kau menghubungi ponsel Margot. 144 00:14:30,071 --> 00:14:31,573 Silakan tinggalkan pesan atau SMS. 145 00:14:32,207 --> 00:14:34,976 Hai, Sayang. Maaf aku melewatkan panggilanmu. Aku sedang tidur. 146 00:14:35,577 --> 00:14:38,946 Aku hanya memeriksa karena sepertinya kau sudah berangkat sekolah pagi ini. 147 00:14:38,948 --> 00:14:41,249 Juga, jam berapa kau pulang semalam? 148 00:14:42,317 --> 00:14:43,983 Baik, kirim pesan saat kau mendengar ini. 149 00:14:43,985 --> 00:14:45,987 Tidak perlu menelepon. Kita tahu kau biasanya... 150 00:14:48,823 --> 00:14:49,823 ..lupa. 151 00:15:01,764 --> 00:15:04,764 Berapa kali aku memberitahumu? 152 00:15:24,124 --> 00:15:25,124 Apa kau marah? 153 00:15:25,125 --> 00:15:26,826 ...memetakan topografi mereka... 154 00:15:26,828 --> 00:15:28,861 di sepanjang tingkat dalam sistem aplikasi, 155 00:15:28,863 --> 00:15:31,096 lalu secara langsung dan berkelanjutan, 156 00:15:31,098 --> 00:15:32,200 mengukurnya dari ujung ke ujung... 157 00:15:32,201 --> 00:15:33,701 Sejak kapan kau tidak berkirim pesan di sekolah? 158 00:15:33,801 --> 00:15:34,836 David, kau dengar? 159 00:15:35,336 --> 00:15:37,070 Ya. Maaf. Aku di sini. 160 00:15:37,505 --> 00:15:40,006 Kau punya laporan integrasi pada sistem Bellington? 161 00:15:41,643 --> 00:15:43,309 Teknisi masih menjalankan tes, 162 00:15:43,311 --> 00:15:45,210 tapi aku bisa mengintegrasinya hari Senin. 163 00:15:45,212 --> 00:15:46,915 Beri mereka dorongan, baik? 164 00:15:48,148 --> 00:15:49,148 Ya. Dorongan. 165 00:15:49,751 --> 00:15:51,684 Baik, Tim. Ada yang kita lupakan? 166 00:15:51,686 --> 00:15:53,251 - Kurasa itu saja. - Kurasa tidak ada. 167 00:15:53,253 --> 00:15:54,587 Baiklah. Selamat berakhir pekan. 168 00:15:54,589 --> 00:15:55,821 - Sampai jumpa. - Bagus. Jaga diri. 169 00:15:55,823 --> 00:15:56,863 - Dah. - Baik. Sampai jumpa. 170 00:16:15,764 --> 00:16:19,000 Dan kenapa kau meninggalkan laptop-mu di rumah? 171 00:16:27,522 --> 00:16:29,087 Hei, kau menghubungi ponsel Margot. 172 00:16:29,089 --> 00:16:30,488 Silakan tinggalkan pesan atau kirim SMS. 173 00:16:31,993 --> 00:16:33,859 Hei, Margot. Ini Ayah lagi. 174 00:16:33,861 --> 00:16:35,728 Aku tidak yakin apakah kau memeriksa pesanmu, 175 00:16:35,730 --> 00:16:38,398 tapi, aku mulai merasa sedikit... 176 00:16:39,366 --> 00:16:41,201 Kenapa kau meninggalkan laptop-mu di rumah? 177 00:16:44,038 --> 00:16:47,238 Baik, ini pukul 3:30, satu jam setelah sekolah selesai, 178 00:16:47,240 --> 00:16:48,876 pada hari Jumat, 12 Mei. 179 00:16:52,446 --> 00:16:54,514 Ya ampun. Baiklah. Ini hari Jumat. 180 00:16:55,649 --> 00:16:57,284 Aku tahu kau di mana. Baiklah. 181 00:16:58,585 --> 00:17:00,025 Abaikan pesan ini. Aku menyayangimu. Dah. 182 00:17:16,526 --> 00:17:18,262 Nomor kontak guru piano. 183 00:17:18,563 --> 00:17:20,263 Setiap Jumat pukul 3:30, agar kau tahu. 184 00:17:34,187 --> 00:17:36,055 Halo? 185 00:17:36,057 --> 00:17:38,223 - Hai. Ny. Shahinian? - Ya? 186 00:17:38,225 --> 00:17:40,759 Ini David Kim, ayah Margot. 187 00:17:40,761 --> 00:17:43,595 Ya. Aku tengah mengajar. Bisa kuhubungi lagi nanti saja? 188 00:17:43,597 --> 00:17:45,597 Benar. Tidak, ini hanya sebentar. 189 00:17:45,599 --> 00:17:48,602 Bisa tolong berikan ponselnya kepada putriku? 190 00:17:49,137 --> 00:17:51,903 Maaf, Tn. Kim. Aku bingung. 191 00:17:51,905 --> 00:17:55,308 Putriku, Margot Kim, sedang belajar denganmu saat ini. 192 00:17:58,045 --> 00:18:01,149 Margot Kim membatalkan kelasnya 6 bulan lalu. 193 00:18:03,684 --> 00:18:04,684 Apa? 194 00:18:05,686 --> 00:18:07,754 Apa dia ingin memulai kembali? 195 00:18:09,055 --> 00:18:10,300 Uang les piano di meja. 196 00:18:10,390 --> 00:18:14,327 Tunggu. Itu tidak masuk akal. Dia suka piano. 197 00:18:17,228 --> 00:18:19,200 Bagaimana les pianonya? 198 00:18:19,299 --> 00:18:21,435 Tn. Kim, apa semuanya baik-baik saja? 199 00:18:22,369 --> 00:18:25,103 Ya. Semuanya baik-baik saja. 200 00:18:25,105 --> 00:18:26,671 Terima kasih. Terima kasih, Ny. Shahinian. 201 00:18:33,934 --> 00:18:35,572 SMA Evercreek. 202 00:18:45,546 --> 00:18:48,174 Dia tidak masuk sekolah hari ini. 203 00:18:49,828 --> 00:18:51,414 Haruskah kutelepon polisi? 204 00:18:51,815 --> 00:18:52,815 Baiklah itu aneh. 205 00:18:54,316 --> 00:18:56,816 Aku akan menelepon polisi. 206 00:18:58,017 --> 00:19:00,920 - Bukankah dia pernah bolos? - Ya. 207 00:19:00,921 --> 00:19:02,221 Tapi menurutmu hal buruk... 208 00:19:02,222 --> 00:19:04,222 Ingat saat aku pergi ke LA. 209 00:19:04,223 --> 00:19:06,059 Untuk melihat pertandingan Fins? 210 00:19:06,060 --> 00:19:08,907 Apa hubungannya Fins dengan ini? 211 00:19:10,028 --> 00:19:11,608 Aku tidak memberi tahu Ibu dan Ayah. 212 00:19:11,609 --> 00:19:13,509 Mereka sangat marah. 213 00:19:13,510 --> 00:19:15,510 Dan aku "menghilang" selama 24 jam. 214 00:19:15,511 --> 00:19:18,511 Tapi saat itu libur musim panas. 215 00:19:18,512 --> 00:19:20,512 Bukankah sekolah berakhir pekan depan? 216 00:19:20,513 --> 00:19:22,613 Apa maksudmu? 217 00:19:22,814 --> 00:19:25,074 Mungkin dia hanya sedang bermain. 218 00:19:25,075 --> 00:19:26,875 Kau sudah menghubungi teman-temannya? 219 00:19:27,575 --> 00:19:29,176 Aku tidak kenal satu pun... 220 00:19:29,977 --> 00:19:31,577 Semenjak... 221 00:19:39,478 --> 00:19:42,600 Akun ini pribadi. 222 00:19:47,101 --> 00:19:48,601 Akun tweet ini dilindungi. 223 00:19:53,502 --> 00:19:55,859 Akun ini pribadi. 224 00:19:58,005 --> 00:20:01,482 Dia tidak pernah memberikan nomor telepon mereka. 225 00:20:04,400 --> 00:20:07,470 Jika kau tidak tahu temannya. 226 00:20:07,471 --> 00:20:11,739 Siapa yang tahu? 227 00:20:28,340 --> 00:20:31,986 Kau tidak menjalankan Norton Antivirus selama 694 hari. 228 00:20:43,243 --> 00:20:44,287 SMP Sunwood. 229 00:21:03,678 --> 00:21:06,067 Teman baik M saat kecil. 230 00:21:10,569 --> 00:21:13,839 Angkat, angkat, angkat. 231 00:21:15,040 --> 00:21:18,075 - Halo? - Hai. Aku David Kim. 232 00:21:18,077 --> 00:21:19,676 - Aku ayahnya... - Suami Pam. 233 00:21:19,678 --> 00:21:21,144 - Ya. - Tentu saja aku ingat. 234 00:21:21,146 --> 00:21:23,814 - Apa kabarmu? - Aku baik. 235 00:21:23,816 --> 00:21:25,618 Dengar, alasanku meneleponmu adalah... 236 00:21:26,385 --> 00:21:28,353 aku tidak bisa menghubungi Margot. 237 00:21:28,355 --> 00:21:30,554 Aku yakin ponselnya mati, 238 00:21:30,556 --> 00:21:32,856 tapi aku ingin bertanya pada Isaac... 239 00:21:32,858 --> 00:21:35,058 Itu pasti karena masalah sinyal, bukan? 240 00:21:35,461 --> 00:21:37,394 Apa maksudmu? 241 00:21:37,396 --> 00:21:39,036 Kau tahu, mereka semua di gunung. 242 00:21:39,965 --> 00:21:41,333 Maaf, gunung apa? 243 00:21:41,967 --> 00:21:44,770 Berkemah. Isaac berkemah dengan teman-temannya. 244 00:21:45,537 --> 00:21:46,872 Margot jelas diundang. 245 00:21:47,573 --> 00:21:48,741 Benar. 246 00:21:49,308 --> 00:21:51,341 Aku yakin dia di sana juga. 247 00:21:51,343 --> 00:21:53,545 Apa dia tidak memberitahumu? 248 00:21:54,513 --> 00:21:56,414 Dia memberitahuku. 249 00:21:56,982 --> 00:21:59,917 Ya, aku sedang melihat pesannya sekarang. 250 00:21:59,919 --> 00:22:02,252 Dia tidak menyebutkan gunung, itu sebabnya. Ya. 251 00:22:02,254 --> 00:22:04,922 Ya. Mereka sudah lama merencanakan ini. Aku tidak bisa bayangkan kalau dia... 252 00:22:04,924 --> 00:22:07,456 Apa kau tahu kapan mereka pergi? Aku bertanya karena... 253 00:22:07,458 --> 00:22:10,127 sekolah menyatakan bahwa dia tidak hadir hari ini. 254 00:22:10,129 --> 00:22:11,895 Apa mereka semua bolos? 255 00:22:11,897 --> 00:22:13,864 Kuberi tahu padamu, jika mereka melakukan itu, 256 00:22:13,866 --> 00:22:15,299 Isaac dalam masalah besar. 257 00:22:15,301 --> 00:22:17,234 Itu... 258 00:22:17,236 --> 00:22:19,171 Pasti itu yang terjadi. 259 00:22:19,537 --> 00:22:21,271 - Dasar anak-anak. - Begini saja. 260 00:22:21,273 --> 00:22:23,273 Mereka akan kembali besok pagi. 261 00:22:23,275 --> 00:22:24,975 Begitu mereka dapat sinyal, 262 00:22:24,977 --> 00:22:26,743 akan kusuruh Isaac meminta Margot meneleponmu. 263 00:22:26,745 --> 00:22:28,812 Sempurna. Itu sempurna. Terima kasih. 264 00:22:28,814 --> 00:22:30,479 - Apa kalian baik-baik saja? - Terima ka... 265 00:22:30,481 --> 00:22:32,282 - Apa maksudmu? - Aku... 266 00:22:32,284 --> 00:22:34,818 Aku sudah lama tidak bicara denganmu sejak Pam... 267 00:22:34,820 --> 00:22:36,954 Oh. Oh. Terima kasih. 268 00:22:36,956 --> 00:22:39,892 Semuanya baik-baik saja. Margot dan aku baik-baik saja. 269 00:23:06,337 --> 00:23:10,214 Aku bicara pada ibunya Isaac. 270 00:23:10,215 --> 00:23:12,815 Hubungi aku saat kau dapat sinyal. 271 00:23:13,816 --> 00:23:18,816 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarbola.org 272 00:23:27,473 --> 00:23:31,640 - Halo? - Tn. Kim? Ini Isaac. Ibuku bilang... 273 00:23:31,642 --> 00:23:35,678 - Maaf memintamu telepon pagi-pagi. - Tidak apa. 274 00:23:35,680 --> 00:23:37,880 Aku hanya ingin minta maaf karena aku tidak bisa membantu. 275 00:23:37,982 --> 00:23:40,685 Ya. Bisa tolong panggilkan putriku? 276 00:23:42,354 --> 00:23:43,521 Apakah ibuku tidak memberitahumu? 277 00:23:44,456 --> 00:23:45,491 Apa maksudmu? 278 00:23:47,326 --> 00:23:49,060 Dia tidak datang. 279 00:23:50,362 --> 00:23:51,529 Apa? Apa yang kau... 280 00:23:52,163 --> 00:23:54,096 - Isaac, apa maksudmu? - Dia tidak pernah datang. 281 00:23:54,098 --> 00:23:56,532 Aku bahkan menghubunginya sepulang sekolah hari Jumat... 282 00:23:56,534 --> 00:23:59,054 saat kami akan berangkat dan mobilku masih punya tempat. 283 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 Apa katanya? 284 00:24:02,974 --> 00:24:04,976 Dia tidak menjawab. 285 00:24:11,215 --> 00:24:12,717 911. Apa keadaan daruratmu? 286 00:24:13,217 --> 00:24:15,051 Hai. Aku menelepon atas kemungkinan... 287 00:24:15,053 --> 00:24:17,588 Aku ingin melaporkan orang hilang. 288 00:24:17,889 --> 00:24:20,490 - Baik, mengenai siapa ini? - Putriku. 289 00:24:20,492 --> 00:24:22,426 Aku harusnya menelepon lebih cepat. Tapi kukira... 290 00:24:22,428 --> 00:24:24,260 - Tidak apa, Pak. - Ya. 291 00:24:24,262 --> 00:24:26,762 Hal pertama yang perlu dilakukan adalah mengajukan laporan. 292 00:24:26,764 --> 00:24:30,244 Setelah itu, aku akan meminta detektif di daerah itu menghubungimu. 293 00:24:30,268 --> 00:24:32,935 - Baiklah. - Mari mulai dengan namanya. 294 00:24:32,937 --> 00:24:37,241 Margot Kim. M-A-R-G-O-T. 295 00:24:37,575 --> 00:24:38,910 Kim. K-I-M. 296 00:24:38,911 --> 00:24:43,911 Kasus Dibuka: 54.59% Kasus Ditutup: 45.40% 297 00:24:46,851 --> 00:24:49,051 - Halo? - Hai. Apakah ini David Kim? 298 00:24:49,053 --> 00:24:51,555 Ya, ini David Kim. Ini adalah... 299 00:24:51,557 --> 00:24:54,256 Selamat pagi, Tn. Kim. Namaku Rosemary Vick. 300 00:24:54,258 --> 00:24:56,992 Aku sersan detektif yang ditunjuk menangani kasus putrimu. 301 00:24:56,994 --> 00:24:59,028 Ya. Selamat pagi. Aku sudah menunggumu. 302 00:24:59,030 --> 00:25:00,998 Tentu saja. Kami bekerja secepatnya. 303 00:25:01,599 --> 00:25:04,266 Aku berjarak 35 menit dari rumahmu. 304 00:25:04,268 --> 00:25:07,772 Tapi sementara itu, bisa kau ceritakan kejadiannya padaku? 305 00:25:08,172 --> 00:25:09,905 Aku baru saja mengatakan semua yang kuketahui... 306 00:25:09,907 --> 00:25:12,108 kepada orang yang kutelepon sejam yang lalu. 307 00:25:12,110 --> 00:25:14,210 - Aku tidak tahu kalian sedang apa. - Aku berjanji, Tn. Kim, 308 00:25:14,212 --> 00:25:16,779 kami menangani ini dengan serius. 309 00:25:16,781 --> 00:25:20,184 Dan aku sendiri sebagai orangtua, bisa memahami perasaanmu. 310 00:25:20,551 --> 00:25:24,021 Tapi agar aku bisa membantumu, aku harus tahu tentang kejadiannya, 311 00:25:24,322 --> 00:25:25,423 dari sudut pandangmu. 312 00:25:26,591 --> 00:25:27,591 Baiklah. 313 00:25:28,725 --> 00:25:29,725 Detektif. 314 00:25:34,132 --> 00:25:36,334 Baik, biar kusimpulkan. 315 00:25:37,835 --> 00:25:40,302 Satu, setelah belajar kelompok, 316 00:25:40,304 --> 00:25:43,574 Margot, dengan mobilnya, tidak pulang Kamis malam. 317 00:25:45,943 --> 00:25:49,147 Dua, dia menelepon 3 kali pukul 11:00 malam. 318 00:25:51,582 --> 00:25:54,318 Tiga, dia tidak masuk sekolah pada hari Jumat. 319 00:25:55,819 --> 00:25:59,789 Dan empat, dia bolos kelas piano selama 6 bulan terakhir ini. 320 00:26:00,424 --> 00:26:02,491 - Apakah semua itu benar? - Ya. 321 00:26:02,493 --> 00:26:06,264 Baik. Tn. Kim, aku akan cari tahu apa yang terjadi pada putrimu. 322 00:26:06,730 --> 00:26:09,131 Tapi aku harus tahu lebih banyak tentang dirinya, baik? 323 00:26:09,133 --> 00:26:11,433 Ya, ya. Kau ingin aku melakukan apa? 324 00:26:11,435 --> 00:26:13,868 Aku akan bicara pada tetangga. Aku... 325 00:26:13,870 --> 00:26:17,106 Kami akan tangani penyelidikan lapangan, Tn. Kim. Itu tugas kami. 326 00:26:17,108 --> 00:26:19,040 Tapi jika ada yang bisa dilakukan oleh seorang orangtua... 327 00:26:19,042 --> 00:26:21,912 itu adalah menjelaskan pada kami seperti apa putrimu... 328 00:26:22,480 --> 00:26:23,914 dan siapa saja yang dia temui. 329 00:26:28,952 --> 00:26:30,687 Apa kau bisa membantu kami? 330 00:26:32,456 --> 00:26:33,456 Ya. 331 00:26:36,194 --> 00:26:37,395 Aku bisa membantumu. 332 00:28:46,189 --> 00:28:50,560 Baik. Sudah 36 jam sejak panggilan terakhir Margot, 333 00:28:51,061 --> 00:28:52,541 jadi kita harus bergerak cepat. 334 00:28:56,132 --> 00:28:59,001 Kami akan membawa salinan diska keras Margot kepada Forensik. 335 00:29:00,136 --> 00:29:01,136 Tapi sementara itu... 336 00:29:02,238 --> 00:29:04,374 setiap informasi yang kau tahu tentang dirinya... 337 00:29:04,774 --> 00:29:07,344 atau orang-orang di sekitarnya akan membantu penyelidikan. 338 00:29:09,145 --> 00:29:11,646 Tunggu, kau tidak bisa menemukan Margot? 339 00:29:11,648 --> 00:29:14,816 Aku tidak bisa. Apakah kau bisa menjawab pertanyaan untuk membantu? 340 00:29:14,818 --> 00:29:17,918 - Ya, tentu. - Kapan terakhir kau melihatnya? 341 00:29:17,920 --> 00:29:20,523 Hari Selasa. Lokernya dekat lokerku. 342 00:29:20,989 --> 00:29:22,724 Baiklah, saat Kamis malam, 343 00:29:22,726 --> 00:29:24,659 dia ikut belajar kelompok untuk kelas biologinya. 344 00:29:24,661 --> 00:29:27,362 - Apa kau tahu soal itu? - Dia ikut kelas biologi lanjutan, 'kan? 345 00:29:27,364 --> 00:29:30,233 - Ya. Benar. - Aku ikut kelas reguler. 346 00:29:31,166 --> 00:29:32,567 Apa yang kau lakukan Kamis malam? 347 00:29:32,569 --> 00:29:36,304 Kamis malam, aku di rumah ayahku. 348 00:29:36,306 --> 00:29:38,373 Dia menjemputku setelah ujian hari itu. 349 00:29:38,375 --> 00:29:40,042 Baiklah. Terima kasih, Jonah. 350 00:29:42,010 --> 00:29:43,780 Bagaimana kalau begini? 351 00:29:48,183 --> 00:29:52,687 Sempurna. Kabari aku saat kau menemukan sesuatu. Besar atau kecil. 352 00:29:52,689 --> 00:29:54,555 Baik. Kau mau ke mana? 353 00:29:54,557 --> 00:29:56,677 Mencari tahu kegiatannya pada hari Kamis itu. 354 00:29:58,795 --> 00:29:59,928 Dan bagikan itu denganku juga. 355 00:30:06,399 --> 00:30:08,529 Bagikan. 356 00:30:09,405 --> 00:30:10,882 Bagaimana dengan Kamis malam? 357 00:30:10,906 --> 00:30:12,807 Kamis malam, 358 00:30:12,809 --> 00:30:14,809 aku menyelesaikan tugas akhir bahasa Inggris-ku. 359 00:30:14,811 --> 00:30:17,614 Entahlah. Xbox, makan malam, Netflix? 360 00:30:17,881 --> 00:30:19,680 Aku baru saja menyelesaikan ujian akhir, 361 00:30:19,682 --> 00:30:21,984 artinya aku di rumah Carmen bermain pong. 362 00:30:23,218 --> 00:30:24,218 Ping... Ping-pong. 363 00:30:24,919 --> 00:30:27,419 Pencarian di rumah sakit, 0 kecocokan. 364 00:30:29,458 --> 00:30:31,759 Bagaimana dengan belajar kelompok? Kau tahu itu di rumah siapa? 365 00:30:31,761 --> 00:30:34,094 - Aku tidak ikut kelas biologi, jadi tidak. - Aku tidak tahu. 366 00:30:34,096 --> 00:30:35,596 Dia dan aku di jurusan yang berbeda, 367 00:30:35,598 --> 00:30:36,930 jadi sulit untuk memperhatikannya. 368 00:30:36,932 --> 00:30:38,233 Tapi kalian teman. 369 00:30:39,535 --> 00:30:40,701 Tidak juga. 370 00:30:40,703 --> 00:30:42,135 Apa maksudmu? 371 00:30:42,137 --> 00:30:43,457 Kau mengundangnya berkemah. 372 00:30:43,773 --> 00:30:46,273 Ya. Maksudku, kau tahu ibuku. 373 00:30:46,275 --> 00:30:47,275 Ya. Jadi? 374 00:30:48,477 --> 00:30:50,312 Dia sangat berteman baik dengan ibunya Margot. 375 00:30:50,814 --> 00:30:51,915 Baik, jadi? 376 00:30:53,415 --> 00:30:54,415 Dia merasa kasihan... 377 00:30:55,117 --> 00:30:57,319 dengan kejadian yang menimpa kalian. 378 00:30:59,188 --> 00:31:00,890 Tapi dia punya teman, bukan? 379 00:31:01,723 --> 00:31:04,758 - Tergantung makna "teman." - Apa orang pernah mengundangnya? 380 00:31:04,760 --> 00:31:06,960 Kurasa kadang ada yang mengundangnya ikut acara. 381 00:31:06,962 --> 00:31:09,396 - Tapi dia tidak pernah datang. - Dia penyendiri. 382 00:31:09,398 --> 00:31:11,965 - Dia pendiam. - Dia makan siang sendirian. 383 00:31:11,967 --> 00:31:12,967 Pada hari Kamis? 384 00:31:14,303 --> 00:31:15,304 Setiap hari. 385 00:31:17,905 --> 00:31:19,105 Tidak ada di penjara setempat. 386 00:31:19,208 --> 00:31:21,074 David, begini, 387 00:31:21,076 --> 00:31:22,877 aku tahu kau tidak ingin mendengar ini saat ini, 388 00:31:22,879 --> 00:31:24,578 tapi kau harus tenang. 389 00:31:24,580 --> 00:31:26,646 Aku bisa membantu pencarianmu. 390 00:31:26,648 --> 00:31:29,149 Apa ada teman Facebook yang belum kau hubungi? 391 00:31:29,151 --> 00:31:31,220 Ya. 94 orang. 392 00:31:31,987 --> 00:31:34,354 Dan, ternyata, karena dia tidak punya teman sungguhan, 393 00:31:34,356 --> 00:31:37,076 aku harus menghubungi setiap nama yang kubaca online. 394 00:31:39,528 --> 00:31:40,562 Bagaimana dengan offline? 395 00:32:04,353 --> 00:32:07,287 - Ya, itu di rumahku. - Itu di rumahmu? 396 00:32:07,289 --> 00:32:10,857 - Kalian belajar kelompok Kamis malam? - Ya. 397 00:32:10,859 --> 00:32:13,260 Jadi kau bersama Margot semalaman itu. Apakah kau... 398 00:32:13,262 --> 00:32:15,302 Belajar kelompoknya berakhir pukul 9:00. 399 00:32:15,631 --> 00:32:17,511 Tidak. Dia bilang itu akan semalaman. 400 00:32:18,000 --> 00:32:19,668 Tidak, dia pergi pukul 9:00. 401 00:32:19,968 --> 00:32:20,968 Mungkin lebih awal. 402 00:32:23,372 --> 00:32:24,806 Apa dia mengatakan tujuannya? 403 00:32:25,607 --> 00:32:27,641 - Tidak juga. - Bagaimana kondisinya? 404 00:32:27,643 --> 00:32:29,543 Apa dia cemas? Ketakutan? Apa yang dia bicarakan? 405 00:32:29,545 --> 00:32:32,244 Jujur, aku tidak tahu. Kami tidak sedekat itu. 406 00:32:32,246 --> 00:32:34,166 Lalu kenapa kau mengundangnya untuk belajar kelompok? 407 00:32:36,718 --> 00:32:38,358 Aku berusaha masuk universitas Berkeley tahun depan. 408 00:32:40,389 --> 00:32:41,390 Baik, kau... 409 00:32:42,024 --> 00:32:43,590 Tapi kau satu kelas dengannya. 410 00:32:43,592 --> 00:32:46,426 Apa dia menyebutkan hal aneh belakangan ini? 411 00:32:46,428 --> 00:32:48,764 Apa dia bertingkah aneh? 412 00:32:49,932 --> 00:32:51,733 Dia sering bermain Tumblr. 413 00:32:52,834 --> 00:32:53,969 Apa? Apa itu "tumbler"? 414 00:33:26,170 --> 00:33:28,572 Rekaman kamera lalu lintas. 415 00:33:31,974 --> 00:33:33,441 Pertama, dia mengisi bensin. 416 00:33:37,879 --> 00:33:39,580 Lalu keluar di jalan 101. 417 00:33:42,516 --> 00:33:45,119 Lalu berbelok menuju jalan 152 East. 418 00:33:45,486 --> 00:33:46,788 Pukul 10:02 malam. 419 00:33:49,457 --> 00:33:51,258 152 East? 420 00:33:54,530 --> 00:33:57,815 Lokasi Margot terakhir terlihat. 421 00:34:02,770 --> 00:34:04,006 Itu jalan menuju ke luar kota. 422 00:34:04,705 --> 00:34:06,772 Dia sendirian. 423 00:34:06,774 --> 00:34:09,274 Itu tidak masuk akal. Ini tidak seperti putriku. 424 00:34:09,276 --> 00:34:10,910 Dia bertingkah seperti orang lain. 425 00:34:10,912 --> 00:34:12,832 Baik, tunggu. Kau baru saja memberiku ide. 426 00:34:14,548 --> 00:34:16,950 Sementara itu, mulai perluas pencarian... 427 00:34:16,952 --> 00:34:18,987 selain orang-orang yang ditemuinya. 428 00:34:19,654 --> 00:34:21,489 Selidiki perilakunya juga. 429 00:34:57,958 --> 00:34:59,894 - Oh, ya Tuhan. - Apa? 430 00:35:00,294 --> 00:35:04,496 Dia menyetor uang les pianonya ke rekeningnya setiap pekan. 431 00:35:04,498 --> 00:35:06,498 Apa yang dia lakukan dengan uang itu? 432 00:35:09,503 --> 00:35:13,407 6 hari lalu, dia melakukan transaksi sebesar $2.500... 433 00:35:14,008 --> 00:35:15,176 kepada "Venmo." 434 00:35:16,310 --> 00:35:17,545 Layanan pembayaran? 435 00:35:20,147 --> 00:35:22,248 Itu dia. $2.500. 436 00:35:22,883 --> 00:35:23,883 6 hari lalu. 437 00:35:24,385 --> 00:35:25,784 Apa tertulis untuk apa? 438 00:35:25,786 --> 00:35:27,386 Hanya tanda damai. 439 00:35:27,388 --> 00:35:28,628 Dia mengirimnya pada siapa? 440 00:35:32,200 --> 00:35:34,300 Akun telah dihapus. 441 00:35:34,395 --> 00:35:35,561 Tidak tertulis. 442 00:35:35,563 --> 00:35:37,431 Baik. Itu aneh. 443 00:35:38,199 --> 00:35:39,199 Itu sangat aneh. 444 00:35:41,267 --> 00:35:44,572 Menurutmu dia terlibat sesuatu yang serius? 445 00:35:46,841 --> 00:35:47,940 Davy. 446 00:35:47,942 --> 00:35:49,275 Aku tidak tahu. Aku harus pergi. 447 00:36:08,412 --> 00:36:10,676 Kau tahu kau menginginkanku. 448 00:36:10,677 --> 00:36:12,200 Terlihat cantik. 449 00:36:37,701 --> 00:36:39,439 Pencarian nomor telepon. 450 00:36:41,540 --> 00:36:42,920 Crowd Chase. Cari nomor telepon apa saja. 451 00:37:01,916 --> 00:37:04,049 Pak, aku tidak perlu memberitahumu apa-apa. 452 00:37:04,051 --> 00:37:07,052 Aku hanya ingin tahu di mana dirimu di malam putriku menghilang. 453 00:37:07,054 --> 00:37:09,921 Seperti kataku, aku ada urusan. 454 00:37:09,923 --> 00:37:11,256 - Apa yang kau sembunyikan? - Aku sibuk. 455 00:37:11,258 --> 00:37:12,657 - Apa yang kau sembunyikan? - Tidak ada. 456 00:37:12,659 --> 00:37:14,293 Maka jawab pertanyaanku... 457 00:37:14,295 --> 00:37:16,094 sebelum ada polisi mengetuk pintumu. 458 00:37:16,096 --> 00:37:18,098 Di mana dirimu saat putriku hilang? 459 00:37:21,099 --> 00:37:24,584 Konser Bieber. 460 00:37:24,585 --> 00:37:26,885 Konser Bieber. (Terbukti). 461 00:37:47,794 --> 00:37:49,527 Halo? 462 00:37:49,529 --> 00:37:51,289 Apakah kau kenal nama Rachel Jeun? 463 00:37:55,568 --> 00:37:56,568 Tidak. Kenapa? 464 00:38:01,674 --> 00:38:03,708 - Itu Margot. - Tadi kau bilang... 465 00:38:03,710 --> 00:38:05,643 dia bertingkah seperti orang lain, 466 00:38:05,645 --> 00:38:08,546 jadi aku meminta tim Forensik mencari kontak yang dihapus... 467 00:38:08,548 --> 00:38:10,049 dalam salinan diska kerasnya. 468 00:38:11,050 --> 00:38:13,818 Salah satu kontak itu adalah pemalsu setempat. 469 00:38:13,820 --> 00:38:16,389 Dia bilang Margot mengambil kartu identitas beberapa hari lalu, 470 00:38:16,656 --> 00:38:19,325 di waktu yang sama saat dia menarik uangnya. 471 00:38:20,526 --> 00:38:21,526 Menarik? 472 00:38:23,162 --> 00:38:24,896 Apa? Menarik uang apa? 473 00:38:24,898 --> 00:38:27,433 David, aku juga bicara pada pihak keamanan Venmo... 474 00:38:27,834 --> 00:38:31,535 untuk mencari tahu ke mana Margot mengirim uangnya. 475 00:38:31,537 --> 00:38:33,017 Apa kau tahu ke rekening siapa? 476 00:38:33,506 --> 00:38:34,841 Rekening milik Margot. 477 00:38:37,744 --> 00:38:38,744 Dia... 478 00:38:40,179 --> 00:38:41,748 Dia mengirim uang kepada dirinya sendiri? 479 00:38:42,282 --> 00:38:44,447 Apa yang dia lakukan? Melakukan pencucian uang? 480 00:38:44,449 --> 00:38:45,718 Sepertinya begitu. 481 00:38:47,220 --> 00:38:49,186 Aku sering melihat ini dalam kasus narkotika. 482 00:38:49,188 --> 00:38:51,022 Orang yang tahu uang mereka diawasi, 483 00:38:51,024 --> 00:38:54,258 akan mengirim uangnya ke tempat yang tidak terlalu diawasi. 484 00:38:54,260 --> 00:38:55,420 Tidak terlalu diawasi? Seperti apa? 485 00:38:57,529 --> 00:38:58,529 Internet. 486 00:39:06,372 --> 00:39:08,940 Dia membeli identitas palsu, mengirim uang pada diri sendiri. 487 00:39:08,942 --> 00:39:09,942 Apa artinya ini? 488 00:39:11,244 --> 00:39:13,947 Ini saatnya mempertimbangkan kemungkinan... 489 00:39:15,715 --> 00:39:17,216 ..bahwa Margot kabur dari rumah. 490 00:39:21,254 --> 00:39:22,254 Kenapa dia melakukan itu? 491 00:39:22,889 --> 00:39:24,223 Itu yang kami tidak ketahui. 492 00:39:25,391 --> 00:39:28,625 Kenapa dia melakukan itu? Dia meneleponku 3 kali malam itu. 493 00:39:28,627 --> 00:39:29,927 3 kali dia meneleponku. Kenapa? 494 00:39:29,929 --> 00:39:31,862 Kami akan menyelidikinya. 495 00:39:31,864 --> 00:39:34,065 - Jadi saat ini aku ingin... - Tidak, tidak. 496 00:39:34,067 --> 00:39:35,101 Tidak, tidak. 497 00:39:36,035 --> 00:39:37,035 Aku kenal putriku. 498 00:39:37,437 --> 00:39:38,702 Dia tidak kabur dari rumah. 499 00:39:51,361 --> 00:39:54,000 Urut dengan... 500 00:39:54,001 --> 00:39:56,301 Paling sering dikunjungi. 501 00:40:38,030 --> 00:40:40,665 Ini sudut yang bagus. 502 00:40:41,367 --> 00:40:44,370 Untuk semua penggemarku, aku tahu vlog ini telat, tapi... 503 00:40:45,804 --> 00:40:49,007 Konser kesukaan tahun lalu? Pastinya Twenty One Pilots. 504 00:40:49,408 --> 00:40:50,509 Aku suka kamarmu. 505 00:40:50,510 --> 00:40:52,177 Terima kasih atas pujianmu, Lucy. 506 00:40:52,178 --> 00:40:54,300 Dari mana kau dapat kaus itu? 507 00:40:54,347 --> 00:40:57,582 Oh, ini kaus Fearless Core. Harganya $40. 508 00:40:57,600 --> 00:40:59,183 Bisa kau menemuiku? 509 00:41:01,553 --> 00:41:03,188 Bagaimana aku bisa menemuimu? 510 00:41:06,825 --> 00:41:09,393 Kau tahu? Kalian terus berkomentar, 511 00:41:09,395 --> 00:41:10,695 tapi jujur itu agak... 512 00:41:36,496 --> 00:41:38,779 Siaran tersimpan. 513 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Putar semua. 514 00:42:30,270 --> 00:42:34,201 Tunjukkan payudaramu. 515 00:42:36,577 --> 00:42:38,202 Telah diblokir. 516 00:42:48,603 --> 00:42:50,703 Pokemon kesukaan dan alasannya. 517 00:42:52,497 --> 00:42:53,497 Tunggu dulu. 518 00:43:03,998 --> 00:43:06,198 Aku suka itu. 519 00:43:06,199 --> 00:43:08,399 Kau tidak menjawab pertanyaanku. 520 00:43:09,314 --> 00:43:10,314 Aku suka Uxie. 521 00:43:11,483 --> 00:43:14,386 Ia bisa menghapus ingatan. Dan sangat imut. 522 00:43:15,220 --> 00:43:16,854 Bagaimana kau tahu aku suka Pokemon? 523 00:43:17,655 --> 00:43:20,000 Siapa yang tidak suka Pokemon? 524 00:43:20,225 --> 00:43:21,560 Banyak orang, sebenarnya. 525 00:43:22,194 --> 00:43:23,754 Semenjak mereka mengubah... 526 00:43:23,755 --> 00:43:25,455 Kecleon, ngomong-ngomong. 527 00:43:25,456 --> 00:43:27,256 Pokemon kesukaanku. 528 00:43:27,257 --> 00:43:29,357 Terima kasih sudah bertanya. 529 00:43:33,271 --> 00:43:34,573 Yang ini kupotret di danau. 530 00:43:37,808 --> 00:43:39,977 Yang ini kupotret di hutan. 531 00:43:42,447 --> 00:43:43,447 Itu... 532 00:43:50,221 --> 00:43:51,221 Aku Margot. 533 00:43:55,025 --> 00:43:57,361 Umurku 15. Hampir 16. 534 00:44:01,031 --> 00:44:02,066 Pelajar. 535 00:44:02,167 --> 00:44:04,667 Pramusaji. 536 00:44:05,069 --> 00:44:06,103 San Jose. 537 00:44:09,073 --> 00:44:10,073 Seperti apa di sana? 538 00:44:17,616 --> 00:44:19,651 Percayalah, mungkin di sana lebih baik daripada di sini. 539 00:44:23,254 --> 00:44:24,553 Ini dia. 540 00:44:26,523 --> 00:44:28,359 Tempat terbaik di dunia untuk tidak melakukan apa-apa. 541 00:44:34,031 --> 00:44:36,800 Kau bekerja 25 jam sambil bersekolah? 542 00:44:41,601 --> 00:44:43,501 Hanya hingga ibuku... 543 00:44:43,502 --> 00:44:48,000 keluar dari rumah sakit. 544 00:44:48,001 --> 00:44:51,101 Kanker sialan. 545 00:45:05,181 --> 00:45:08,606 Ayahku menyuruhku berhenti sekolah. 546 00:45:08,607 --> 00:45:11,307 Biaya rumah sakit. 547 00:45:11,308 --> 00:45:15,012 Dia bahkan tidak bertanya padaku dulu. 548 00:45:16,170 --> 00:45:19,413 Andai aku dekat dengan ayahku. 549 00:45:19,414 --> 00:45:22,414 Sepertimu. 550 00:45:25,182 --> 00:45:27,751 Ayahku tidak tahu aku berhenti les piano. 551 00:45:30,898 --> 00:45:33,752 Kenapa kau tidak memberitahunya? 552 00:45:36,660 --> 00:45:37,695 Dia tidak akan mengerti. 553 00:45:43,467 --> 00:45:45,636 Bagaimanapun, apa kalian tidak... 554 00:45:57,947 --> 00:45:58,947 Jadi... 555 00:45:59,882 --> 00:46:02,720 hari ini adalah hari ulang tahun wanita cantik ini. 556 00:46:07,324 --> 00:46:08,425 Selamat ulang tahun. 557 00:46:11,894 --> 00:46:15,532 Jika dia masih hidup hari ini, 558 00:46:15,965 --> 00:46:18,065 aku yakin, dia akan membuat kami semua... 559 00:46:23,340 --> 00:46:24,340 Masuklah! 560 00:46:28,177 --> 00:46:29,480 Hei, Sayang. 561 00:46:32,982 --> 00:46:34,418 Aku... 562 00:46:35,952 --> 00:46:37,186 lupa mengatakan tadi. 563 00:46:44,360 --> 00:46:45,527 Ini... 564 00:46:45,529 --> 00:46:47,698 - Ya, ini... - Hari Selasa. 565 00:46:48,998 --> 00:46:50,333 Jadi, The Voice... 566 00:46:52,503 --> 00:46:53,537 Babak eliminasi. 567 00:46:56,807 --> 00:46:58,205 Ya, tentu saja. 568 00:46:58,207 --> 00:46:59,273 Masih mau menonton? 569 00:46:59,275 --> 00:47:01,244 Ya. Megan akan dieliminasi. 570 00:47:02,378 --> 00:47:03,946 Ya, benar. Sampai jumpa... 571 00:47:04,615 --> 00:47:06,082 - Dah. - di bawah. 572 00:47:29,105 --> 00:47:30,945 Maaf, David. Ini jalan buntu lagi. 573 00:47:33,209 --> 00:47:35,009 Kau yakin sudah memeriksa semuanya? 574 00:47:35,244 --> 00:47:38,780 Semua. Tidak satu pun pengguna YouCast yang berinteraksi dengan Margot... 575 00:47:38,782 --> 00:47:40,581 memiliki kaitan dengan kehilangannya. 576 00:47:40,583 --> 00:47:42,251 - Bahkan f... - Bahkan fish-n-chips. 577 00:47:42,853 --> 00:47:44,786 Dengan informasi dari akunnya, 578 00:47:44,788 --> 00:47:47,354 kami melacaknya ke Kedai Kirchick, 579 00:47:47,356 --> 00:47:49,459 10 mil di luar Pittsburgh. 580 00:47:49,893 --> 00:47:51,794 Aku bicara padanya dan manajernya... 581 00:47:52,094 --> 00:47:55,498 yang memastikan dengan CCTV bahwa dia sedang bekerja. 582 00:47:56,766 --> 00:47:57,766 Terbukti. 583 00:48:05,575 --> 00:48:06,575 Aku tidak mengenalnya. 584 00:48:09,913 --> 00:48:11,180 Aku tidak mengenal putriku. 585 00:48:20,823 --> 00:48:21,823 Beberapa tahun lalu, 586 00:48:23,493 --> 00:48:25,394 seorang tetangga marah menggedor pintuku. 587 00:48:26,128 --> 00:48:27,962 Saat kutanya apa masalahnya, 588 00:48:27,964 --> 00:48:32,368 dia bilang dia ingin $25 yang dicuri putraku darinya. 589 00:48:33,102 --> 00:48:34,902 Aku tidak mengerti apa yang dia bicarakan. 590 00:48:35,505 --> 00:48:36,505 Aku kenal putraku, 591 00:48:37,139 --> 00:48:39,208 dan itu tidak seperti Robert yang kubesarkan. 592 00:48:40,743 --> 00:48:43,312 Tapi ternyata, itu benar. 593 00:48:44,547 --> 00:48:50,184 Putraku mendatangi rumah-rumah di sekitar selama 2 pekan, 594 00:48:50,186 --> 00:48:52,388 memberi tahu orang-orang bahwa dia putraku... 595 00:48:53,289 --> 00:48:59,360 dan dia menggalang dana untuk acara amal fiktif bagi polisi... 596 00:48:59,362 --> 00:49:01,230 bernama "Ibu Dan Ayah Polisi." 597 00:49:04,467 --> 00:49:05,535 Intinya adalah... 598 00:49:07,703 --> 00:49:09,505 kau tidak selalu mengenal anakmu. 599 00:49:12,408 --> 00:49:14,844 Dan itu bukan kesalahanmu. 600 00:49:18,648 --> 00:49:21,715 Aku meminta NCIC mencari mobilnya di 16 negara bagian. 601 00:49:21,717 --> 00:49:24,150 Mari kita berdua tidur saja malam ini. 602 00:49:24,152 --> 00:49:25,152 Sampai jumpa besok pagi. 603 00:49:25,888 --> 00:49:26,889 Apa yang kau lakukan selanjutnya? 604 00:49:28,891 --> 00:49:30,459 Kepada putramu, setelah kau tahu? 605 00:49:33,496 --> 00:49:36,432 Aku memberi tahu tetanggaku bahwa... 606 00:49:37,399 --> 00:49:40,568 aku memang sedang menggalang dana, 607 00:49:40,570 --> 00:49:41,850 dan aku berterima kasih atas uangnya. 608 00:49:44,540 --> 00:49:47,409 Tapi aku akan menyangkal jika kau menyebutkan itu. 609 00:49:47,877 --> 00:49:49,177 Baiklah. 610 00:49:52,682 --> 00:49:55,402 Aku berterima kasih karena kau ditunjuk untuk kasus ini. 611 00:49:57,920 --> 00:50:00,288 Aku hanya berharap kasus ini tidak pernah terjadi. 612 00:50:04,694 --> 00:50:05,694 Baiklah. Aku akan pergi. 613 00:50:06,062 --> 00:50:07,062 - Ya. - Sampai jumpa. 614 00:50:55,744 --> 00:50:56,744 Ini dia. 615 00:51:00,082 --> 00:51:01,816 Tempat terbaik di dunia untuk tidak melakukan apa-apa. 616 00:51:04,386 --> 00:51:05,386 Ini dia. 617 00:51:29,591 --> 00:51:31,190 Bersantai di Barbosa. 618 00:51:42,991 --> 00:51:45,387 Danau Barbosa. 619 00:51:45,388 --> 00:51:46,688 Peta. 620 00:51:55,919 --> 00:51:58,689 Lokasi Margot terakhir terlihat. 621 00:52:18,860 --> 00:52:20,893 Kau menghubungi Sersan Detektif Rosemary Vick. 622 00:52:20,895 --> 00:52:22,430 Tinggalkan pesan. Aku akan menghubungimu. 623 00:52:22,731 --> 00:52:24,032 Vick, bangun! 624 00:52:24,599 --> 00:52:26,065 Aku tahu kenapa dia di persimpangan itu. 625 00:52:26,067 --> 00:52:28,534 Dia bukan ke luar kota. 626 00:52:28,536 --> 00:52:31,416 Dia pergi ke tempat yang dia kunjungi selama 5 bulan ini. 627 00:52:31,906 --> 00:52:34,943 Ini pukul 3:45 pagi. Aku menuju ke sana sekarang. 628 00:52:44,085 --> 00:52:45,085 Hei. 629 00:52:45,887 --> 00:52:46,887 Di mana kau? 630 00:52:48,690 --> 00:52:50,189 Kau bilang dia kabur dari rumah, Vick. 631 00:52:50,191 --> 00:52:51,258 Apakah... 632 00:52:51,726 --> 00:52:52,726 Apakah kau di danau itu? 633 00:52:53,560 --> 00:52:56,595 Kau bilang dia kabur dari rumah. 634 00:52:56,597 --> 00:52:58,066 Baik. Aku menuju ke sana sekarang. 635 00:52:59,266 --> 00:53:01,635 Robert, Sayang, kembalilah tidur, baik? 636 00:53:02,170 --> 00:53:04,904 Baik. Aku ingin kau tenang, paham? 637 00:53:04,906 --> 00:53:06,473 Kita akan selidiki ini bersama. 638 00:53:10,577 --> 00:53:11,578 Apa yang kau tunjukkan padaku? 639 00:53:13,647 --> 00:53:14,916 Ini gantungan kunci miliknya. 640 00:53:16,918 --> 00:53:17,918 Oh, ya Tuhan. 641 00:53:21,321 --> 00:53:22,756 Apakah kau menelepon polisi? 642 00:53:24,225 --> 00:53:25,827 Aku ke sana... Aku dalam perjalanan 643 00:53:27,494 --> 00:53:29,363 Kau bilang dia kabur dari rumah, Vick! 644 00:53:33,400 --> 00:53:35,734 Selamat pagi, Bay Area. Aku Natalie Boyd. 645 00:53:35,736 --> 00:53:37,636 Kabar mengerikan hari ini.. 646 00:53:37,638 --> 00:53:40,973 saat mobil yang sesuai dengan milik remaja San Jose yang hilang... 647 00:53:40,975 --> 00:53:44,645 ditemukan semalam di dasar danau Santa Cruz. 648 00:53:45,280 --> 00:53:49,750 Saat ini sedang dilakukan pengangkatan mobil Toyota Camry milik Margot Kim. 649 00:53:50,051 --> 00:53:52,384 Tapi saat ini, kami belum tahu... 650 00:53:52,386 --> 00:53:55,923 apakah siswi SMA Evercreek itu masih berada dalam mobil. 651 00:53:58,924 --> 00:54:03,924 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarbola.org 652 00:54:13,674 --> 00:54:17,878 Baik, sepertinya tidak ada orang di kursi depan. 653 00:54:22,183 --> 00:54:24,716 Dan kini tampaknya mereka... 654 00:54:24,718 --> 00:54:26,019 Baiklah, mereka memeriksa bagasi. 655 00:54:42,636 --> 00:54:45,304 Selamat pagi. Terima kasih sudah datang mendadak. 656 00:54:45,306 --> 00:54:47,472 Aku Sersan Detektif Rosemary Vick, 657 00:54:47,474 --> 00:54:49,107 pemimpin penyelidikan kasus ini. 658 00:54:49,109 --> 00:54:52,379 Aku bersama David Kim, ayah Margot. 659 00:54:53,180 --> 00:54:55,647 Kami telah memberikan kalian kronologi kejadiannya... 660 00:54:55,649 --> 00:54:58,483 dimulai Kamis lalu, 11 Mei, 661 00:54:58,485 --> 00:55:00,518 saat Margot pertama kali menghilang. 662 00:55:00,520 --> 00:55:01,755 Tolong sebarkan ini. 663 00:55:02,689 --> 00:55:04,691 Tapi mengenai kejadian pagi ini, 664 00:55:05,025 --> 00:55:06,892 Departemen Kepolisian Silicon Valley... 665 00:55:06,894 --> 00:55:09,527 berhasil menemukan kendaraan Nona Kim. 666 00:55:09,529 --> 00:55:11,129 Dan untuk menjawab pertanyaan paling pentingnya, 667 00:55:11,131 --> 00:55:13,901 Margot Kim tidak berada di dalam. 668 00:55:14,968 --> 00:55:18,703 Akan tetapi, pemeriksaan kami pada mobilnya mengungkapkan... 669 00:55:18,705 --> 00:55:20,205 adanya sedikit darah... 670 00:55:20,207 --> 00:55:22,874 di dasbor kursi penumpang, 671 00:55:22,876 --> 00:55:26,412 darah yang menunjukkan terjadinya perkelahian, 672 00:55:27,047 --> 00:55:29,413 artinya kasus ini saat ini... 673 00:55:29,415 --> 00:55:32,152 secara resmi dianggap sebagai penculikan. 674 00:55:33,053 --> 00:55:35,720 Selamat siang. 675 00:55:35,722 --> 00:55:38,555 Pencarian di hutan Santa Cruz kini sedang berlangsung... 676 00:55:38,557 --> 00:55:42,027 untuk mencari remaja lokal yang mobilnya ditemukan dalam danau. 677 00:55:42,029 --> 00:55:44,628 Pihak berwajib meminta siapa pun yang punya informasi... 678 00:55:44,630 --> 00:55:47,631 untuk menghubungi nomor darurat atau 911 secepatnya. 679 00:55:47,633 --> 00:55:49,701 Mulai pukul 01:00 siang, 680 00:55:49,703 --> 00:55:52,370 kami akan menugaskan setiap relawan kepada tim pencarian. 681 00:55:52,372 --> 00:55:55,073 Masing-masing tim mencari di daerah penting... 682 00:55:55,075 --> 00:55:57,576 dengan radius 12 mil persegi. 683 00:55:58,245 --> 00:55:59,510 Karena jurang yang curam... 684 00:55:59,512 --> 00:56:01,512 dan topografi yang tidak aman... 685 00:56:01,514 --> 00:56:03,181 dari sisi barat danau, 686 00:56:03,183 --> 00:56:06,286 kami sudah selesai memeriksa daerah berikut ini. 687 00:56:07,087 --> 00:56:09,890 Tapi tetap, masih ada banyak daerah untuk dicari. 688 00:56:12,625 --> 00:56:14,458 - Margot! - Margot! 689 00:56:14,460 --> 00:56:17,362 - Margot! - Margot! 690 00:56:20,766 --> 00:56:23,467 Sudah 4 hari semenjak Margot Kim terakhir terlihat, 691 00:56:23,469 --> 00:56:25,769 dan sejauh ini, tidak ada perkembangan, 692 00:56:25,771 --> 00:56:28,641 kecuali misteri yang menyiksa yang berada di pusatnya. 693 00:56:30,110 --> 00:56:35,180 Uang tunai $2.500 ditemukan dalam ampolop... 694 00:56:35,182 --> 00:56:36,716 di kursi penumpang Margot. 695 00:56:37,783 --> 00:56:39,250 Apakah itu uang untuk kabur, 696 00:56:39,252 --> 00:56:41,054 seperti yang disiratkan detektif penyidik, 697 00:56:41,887 --> 00:56:43,123 atau ada sesuatu yang lain? 698 00:56:45,125 --> 00:56:48,894 Kami sudah memeriksa setengah daerah pencarian, 699 00:56:49,762 --> 00:56:52,865 dan besok kami akan mencari seharian penuh. 700 00:56:53,333 --> 00:56:56,535 Dan semakin banyak orang datang, semakin cepat itu selesai. 701 00:56:58,604 --> 00:56:59,604 Boleh aku? 702 00:57:00,440 --> 00:57:02,209 Jadi, jika kau punya waktu luang besok, 703 00:57:02,842 --> 00:57:05,611 kami sangat mengharapkan bantuannya. 704 00:57:11,612 --> 00:57:13,000 Badai Musim Panas Menunda Pencarian. 705 00:57:13,119 --> 00:57:15,919 Ini jelas bukan hasil yang kami inginkan, 706 00:57:15,921 --> 00:57:17,788 tapi kami akan melanjutkan pencarian, 707 00:57:17,790 --> 00:57:20,494 setelah situasi aman untuk berjalan di hutan lagi. 708 00:57:21,361 --> 00:57:23,228 Akan tetapi, sementara ini, 709 00:57:23,230 --> 00:57:25,831 penyelidikan tidak akan berhenti, 710 00:57:26,699 --> 00:57:28,268 hingga kami menemukan Margot. 711 00:57:29,669 --> 00:57:31,814 #CariMargot. 712 00:57:41,515 --> 00:57:43,415 Maksudku, dengarkan, 713 00:57:43,417 --> 00:57:45,718 kurasa aku tidak berhak berkomentar. Tapi... 714 00:57:46,052 --> 00:57:49,456 Aku merasa masalah seperti ini biasanya bermula dari rumah. 715 00:57:50,257 --> 00:57:51,533 #OrangtuaGagal. 716 00:57:53,634 --> 00:57:54,834 #AyahPelakunya. 717 00:57:54,835 --> 00:57:56,377 Dan penghargaan jatuh kepada... 718 00:57:57,178 --> 00:58:00,678 Ayah tahun ini. 719 00:58:06,138 --> 00:58:07,138 Dia... 720 00:58:07,406 --> 00:58:08,406 Maafkan aku. 721 00:58:12,546 --> 00:58:13,946 Dia adalah sahabat terbaikku. 722 00:58:18,247 --> 00:58:19,747 Sangat menyentuh. 723 00:58:21,053 --> 00:58:23,556 Aku sangat percaya pada layanan masyarakat. 724 00:58:23,889 --> 00:58:25,889 Melihat kejadian yang menimpa Margot, 725 00:58:25,891 --> 00:58:27,357 aku berpikir, 726 00:58:27,359 --> 00:58:29,161 "Kurasa mereka butuh bantuanku." 727 00:58:29,462 --> 00:58:32,000 Nenek bangga padamu. 728 00:58:32,001 --> 00:58:34,201 Aku biasanya tidak menulis di Facebook... 729 00:58:34,202 --> 00:58:35,402 Dia teman yang baik... 730 00:58:36,503 --> 00:58:37,703 Berdoa untuk Margot. 731 00:58:37,704 --> 00:58:38,904 Sedih mendengar bahwa Margot... 732 00:58:38,905 --> 00:58:40,405 Harapan dan doa untuk... 733 00:58:40,406 --> 00:58:41,806 Margot di mana pun dirimu, kami merindukanmu. 734 00:58:41,807 --> 00:58:43,057 Sungguh emosional... 735 00:58:43,058 --> 00:58:44,158 Merasa cemas. 736 00:58:44,159 --> 00:58:48,584 Dia bersamaku. 737 00:58:50,185 --> 00:58:53,385 Semuanya jangan takut, dia bersamaku. 738 00:58:53,386 --> 00:58:56,586 Uang itu untuk germo. Kalian tahu dia suka bercinta. 739 00:59:06,500 --> 00:59:10,653 Bioskop Oakfair. 740 00:59:10,654 --> 00:59:15,000 7 menit yang lalu. 741 00:59:23,983 --> 00:59:26,585 Jangan bohong padaku. 742 00:59:26,885 --> 00:59:29,188 Kau tidak bisa ikut penyelidikan lagi. 743 00:59:31,190 --> 00:59:33,230 Apa? Apa artinya itu? 744 00:59:33,526 --> 00:59:35,325 Artinya kami tidak boleh menyertakan seseorang... 745 00:59:35,327 --> 00:59:37,829 yang berhubungan dekat membantu menyelidikinya. 746 00:59:38,364 --> 00:59:41,133 Aku salah sudah membiarkanmu terlibat sejak awal. 747 00:59:41,766 --> 00:59:44,301 Aku melakukannya karena kita sudah kehilangan banyak waktu. 748 00:59:44,303 --> 00:59:46,303 Kau mengusirku? 749 00:59:46,305 --> 00:59:49,542 Setiap petugas profesional yang mengerjakan kasus ini... 750 00:59:50,309 --> 00:59:52,008 sedang mengerjakannya. 751 00:59:52,010 --> 00:59:54,378 Aku hanya membantumu menemukan putriku! 752 00:59:54,380 --> 00:59:56,981 Aku tahu. Tapi pikiranmu tidak jernih. 753 00:59:58,584 --> 01:00:00,386 Siapa yang membawamu pada mobil? 754 01:00:00,818 --> 01:00:03,920 Siapa yang menemukan danau itu dan membawamu pada mobil itu? 755 01:00:03,922 --> 01:00:06,191 Jika bukan karena aku, karena dirimu, 756 01:00:06,525 --> 01:00:08,124 kau dan aku akan berpikir... 757 01:00:08,126 --> 01:00:09,959 bahwa Margot-ku kabur dari rumah, tapi karena aku... 758 01:00:09,961 --> 01:00:11,481 Kita belum tahu pasti apakah dia tidak kabur. 759 01:00:11,796 --> 01:00:14,333 Dia membawa uang di mobilnya. 760 01:00:14,866 --> 01:00:16,433 Tapi yang kita ketahui... 761 01:00:16,435 --> 01:00:19,503 adalah seorang anak berusia 17 tahun masuk rumah sakit... 762 01:00:19,505 --> 01:00:21,438 - Dia akan baik-baik saja. - Kau mematahkan rahangnya. 763 01:00:21,440 --> 01:00:22,675 - Ibu? - Robert! Apa... 764 01:00:26,044 --> 01:00:28,246 Sayang, biar kuurus ini. Kumohon. 765 01:00:39,724 --> 01:00:41,960 Jika kau mencurigai seseorang, itu boleh saja. 766 01:00:43,161 --> 01:00:45,129 Tapi merupakan tugas polisi... 767 01:00:46,197 --> 01:00:47,730 untuk mencari bukti, 768 01:00:47,732 --> 01:00:51,202 bukan hakmu untuk bertindak dengan bukti tidak jelas. 769 01:00:56,341 --> 01:00:57,621 Vick, aku tidak seharusnya melakukan itu. 770 01:00:59,944 --> 01:01:01,913 Mulai sekarang, katakan saja apa yang kau butuhkan. 771 01:01:02,247 --> 01:01:03,281 Kami tidak butuh apa-apa darimu. 772 01:01:06,217 --> 01:01:09,554 Aku akan kembali ke lapangan. Jangan menghubungiku hingga kukabari. 773 01:01:10,388 --> 01:01:13,224 - Vick, kumohon. - Tidurlah, Tn. Kim. 774 01:01:24,435 --> 01:01:26,502 Jangan bohong padaku. Jangan pergi. 775 01:01:26,504 --> 01:01:27,905 Jangan pergi. Hei. 776 01:01:43,621 --> 01:01:44,621 Oh, sial. 777 01:01:46,924 --> 01:01:48,824 - Hei! Berhenti! - Berhenti! Hei! 778 01:01:48,826 --> 01:01:50,159 - Hei! Berhenti! - Bajingan! 779 01:01:50,161 --> 01:01:51,161 Sial! 780 01:01:51,763 --> 01:01:53,698 - Oh, sial! - Menyingkir! 781 01:01:55,400 --> 01:01:56,400 Apa yang kau lakukan padanya? 782 01:01:56,734 --> 01:01:57,834 Apa yang kau lakukan padanya? 783 01:02:14,735 --> 01:02:15,835 Kami turut berbelasungkawa. 784 01:02:17,783 --> 01:02:21,783 Kami ingin mengenalkan MemorialOne, jasa siaran langsung pemakaman. 785 01:02:21,784 --> 01:02:25,784 Kami menawarkan jasa kami jika kau ingin mengadakan upacara. 786 01:02:28,878 --> 01:02:31,985 Dia belum mati. 787 01:02:36,569 --> 01:02:38,886 Penyelidikan Margot Kim. 788 01:02:49,087 --> 01:02:51,987 Teori Margot Kim. 21 alasan David Kim membunuh Margot. 789 01:02:51,988 --> 01:02:54,000 Apakah Margot Kim gila film Gone Girl? 790 01:02:54,001 --> 01:02:56,211 Hadapi saja, orang mesum membunuhnya. 791 01:02:57,894 --> 01:03:02,199 Ada yang pernah memikirkan kemungkinan bahwa ini perbuatan orang asing? 792 01:03:02,667 --> 01:03:07,137 Ada orang mesum di tengah hutan melihat seorang gadis kecil... 793 01:03:10,436 --> 01:03:12,179 Daftar pelaku kekerasan seksual di Bay Selatan. 794 01:03:12,180 --> 01:03:14,180 Memeriksa foto-foto mobil lagi. 795 01:03:14,881 --> 01:03:18,234 Foto dari mobil yang tenggelam. 796 01:04:20,235 --> 01:04:23,000 Buku biologimu ketinggalan di rumahku. 797 01:04:23,001 --> 01:04:26,001 Obrolan bagus semalam. 798 01:04:28,395 --> 01:04:32,360 Semalam menyenangkan. 799 01:04:34,150 --> 01:04:36,661 Aku merasa aneh melakukan ini. 800 01:04:37,962 --> 01:04:41,201 Jangan beri tahu ayahku. Kita bisa mati. 801 01:04:42,202 --> 01:04:45,302 Jika dia tahu, dia akan membunuhku. 802 01:04:46,703 --> 01:04:48,702 Malam ini? 803 01:04:48,703 --> 01:04:50,113 Kemarin itu gila. 804 01:04:50,114 --> 01:04:51,275 Apakah ini tidak apa-apa? 805 01:04:51,876 --> 01:04:53,176 Jangan gugup. Serius. Aku akan segera menemuimu. 806 01:04:55,535 --> 01:04:58,177 Malam ini? 807 01:05:00,321 --> 01:05:03,062 Sampai nanti. 808 01:05:11,063 --> 01:05:15,863 Kurasa adikku... 809 01:05:26,964 --> 01:05:28,964 Toko elektronik di dekatku. 810 01:05:29,565 --> 01:05:34,565 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarbola.org 811 01:05:51,001 --> 01:05:52,201 Mencari minuman? 812 01:05:52,469 --> 01:05:54,302 - Ya. - Kopi? 813 01:05:54,304 --> 01:05:55,703 Ya, kopi boleh, terima kasih. 814 01:05:55,705 --> 01:05:56,705 Baiklah. 815 01:05:59,743 --> 01:06:01,378 Tidak, kau tahu, 816 01:06:01,811 --> 01:06:04,491 kau pasti sudah minum kafein selama 3 hari terakhir ini. 817 01:06:04,748 --> 01:06:07,715 Aku akan membuatkan teh. 818 01:06:07,717 --> 01:06:09,853 Herbal. 819 01:06:10,820 --> 01:06:14,658 Aku harus ke mobilku sebentar. Aku akan segera kembali. 820 01:06:41,047 --> 01:06:42,959 Bukti. 821 01:07:11,614 --> 01:07:12,748 Bagaimana detektif itu? 822 01:07:15,384 --> 01:07:16,544 Dia menemukan petunjuk baru? 823 01:07:19,188 --> 01:07:20,188 Tidak. 824 01:07:20,422 --> 01:07:21,422 Tidak ada. 825 01:07:33,569 --> 01:07:35,404 Apa hubunganmu dengan Margot? 826 01:07:38,074 --> 01:07:39,074 Apa maksudmu? 827 01:07:39,541 --> 01:07:40,576 Kalian bergaul, bukan? 828 01:07:43,412 --> 01:07:44,412 Tentu. 829 01:07:46,682 --> 01:07:47,883 Kau tahu, itu... 830 01:07:51,286 --> 01:07:52,886 Kami tidak banyak bergaul, tapi... 831 01:07:55,091 --> 01:07:56,225 Kau tahu, itu hanya... 832 01:07:56,592 --> 01:07:58,352 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 833 01:08:04,266 --> 01:08:05,626 Kau tahu, aku harus berpikir... 834 01:08:08,203 --> 01:08:09,471 Kurasa ini butuh madu. 835 01:08:20,449 --> 01:08:21,769 Siapa itu? 836 01:08:23,652 --> 01:08:24,652 Kerja. 837 01:08:25,654 --> 01:08:27,289 Oh, ya. 838 01:08:28,323 --> 01:08:30,023 Apa yang mereka katakan padamu? 839 01:08:30,025 --> 01:08:31,324 Kembali pada pertanyaan tadi, 840 01:08:31,326 --> 01:08:32,606 kapan terakhir kali kau melihatnya? 841 01:08:34,697 --> 01:08:36,197 Bung... 842 01:08:36,665 --> 01:08:38,000 Aku tidak ingat. 843 01:08:39,168 --> 01:08:40,834 Tapi kau tahu, mari... 844 01:08:40,836 --> 01:08:42,671 mari lupakan ini sejenak. 845 01:08:43,539 --> 01:08:47,142 Aku merasa kita akan gila karena membicarakannya. 846 01:08:48,143 --> 01:08:49,178 Hei, apa tehmu cukup manis? 847 01:08:50,079 --> 01:08:51,159 Kau masih mau kopi? 848 01:08:51,747 --> 01:08:54,049 - "Semalam menyenangkan." - Apa katamu? 849 01:09:00,589 --> 01:09:02,290 "Aku merasa aneh melakukan ini." 850 01:09:05,326 --> 01:09:06,528 "Jangan beri tahu ayahmu." 851 01:09:09,363 --> 01:09:10,363 "Dia akan membunuhku." 852 01:09:11,867 --> 01:09:13,367 "Serius, dia akan membunuhku." 853 01:09:15,537 --> 01:09:17,606 Lalu dalam 7 kesempatan, 854 01:09:18,339 --> 01:09:19,575 "Sampai jumpa malam ini." 855 01:09:21,476 --> 01:09:22,611 Apa yang kau lakukan pada putriku? 856 01:09:26,982 --> 01:09:28,117 Apa yang kau lakukan pada putriku? 857 01:09:31,987 --> 01:09:33,421 Aku bisa jelaskan, baik? 858 01:09:35,490 --> 01:09:37,691 Tapi kau tahu, mari tenang dulu. 859 01:09:37,693 --> 01:09:39,733 - Mari duduk. - Apa yang kau lakukan pada putriku? 860 01:09:39,928 --> 01:09:40,928 Tunggu. 861 01:09:41,329 --> 01:09:42,363 Berhenti! 862 01:09:43,098 --> 01:09:44,597 Apa yang... 863 01:09:44,599 --> 01:09:46,066 Apa yang kau lakukan padanya? 864 01:09:46,068 --> 01:09:47,934 - Kumohon! - Apa yang kau lakukan padanya? 865 01:09:47,936 --> 01:09:51,039 Apa yang kau lakukan padanya? Apa yang kau perbuat padanya? 866 01:09:52,808 --> 01:09:54,143 Ganja! 867 01:10:03,384 --> 01:10:05,120 - Apa? - Ganja! 868 01:10:08,157 --> 01:10:10,025 Aku memberinya ganja. 869 01:10:12,726 --> 01:10:16,343 Telepon aku kembali. Darurat. 870 01:10:27,408 --> 01:10:29,441 Saat kalian semua kembali dari acara Tahun Baru... 871 01:10:30,745 --> 01:10:32,114 ..dia menemukan ganjaku. 872 01:10:33,748 --> 01:10:35,416 Dia ingin mencobanya, dan... 873 01:10:36,617 --> 01:10:37,752 itu terus terjadi. 874 01:10:38,086 --> 01:10:40,289 Kau memberi narkoba pada putriku? 875 01:10:41,823 --> 01:10:43,622 Aku berjanji tidak akan mengadukannya. 876 01:10:43,624 --> 01:10:45,558 Jadi dia mendatangimu tengah malam... 877 01:10:45,560 --> 01:10:47,827 dan kau memberinya ganja dan melakukan entah apa lagi? 878 01:10:47,829 --> 01:10:48,963 Itu saja. 879 01:10:50,299 --> 01:10:52,633 Kami teler dan mengobrol. Sumpah. 880 01:10:52,634 --> 01:10:54,135 Kami menangkapnya. Telepon aku. 881 01:10:54,136 --> 01:10:57,206 Aku tahu itu terdengar salah... 882 01:10:57,438 --> 01:10:59,340 dan aku harusnya memberitahumu, tapi... 883 01:11:00,741 --> 01:11:03,044 Aku berpikir ini tidak ada kaitannya. 884 01:11:05,180 --> 01:11:06,514 Saudara macam apa kau ini? 885 01:11:10,017 --> 01:11:11,017 Kau bertanya padaku? 886 01:11:14,155 --> 01:11:17,656 Kau kemari dan menuduhku melakukan yang bukan-bukan, 887 01:11:17,658 --> 01:11:19,760 dan kau bertanya aku keluarga macam apa? 888 01:11:22,563 --> 01:11:26,000 Kau tahu kenapa dia benci les piano? 889 01:11:27,969 --> 01:11:30,002 Karena setiap kali dia ke sana, 890 01:11:30,004 --> 01:11:32,840 dia melihat piano dan teringat kepada ibunya. 891 01:11:34,842 --> 01:11:35,842 Dia memberitahumu itu? 892 01:11:39,113 --> 01:11:41,182 Kenapa dia tidak memberitahuku? 893 01:11:41,382 --> 01:11:44,151 Karena kau tidak pernah bertanya. 894 01:11:45,319 --> 01:11:46,721 Semenjak Pam tiada, 895 01:11:47,121 --> 01:11:49,622 kau berhenti bicara pada Margot tentang satu-satunya hal... 896 01:11:49,624 --> 01:11:51,425 yang berada di pikirannya selama 2 tahun terakhir. 897 01:11:54,362 --> 01:11:56,197 Dia ingin kau bicara padanya... 898 01:11:57,999 --> 01:11:59,100 bukan sebaliknya. 899 01:12:14,348 --> 01:12:15,950 Kukira luka kami akan pulih sendiri. 900 01:12:18,751 --> 01:12:22,175 Pesan suara. 901 01:12:30,398 --> 01:12:31,398 David. 902 01:12:32,099 --> 01:12:33,401 Kami... Kami menangkapnya. 903 01:12:34,835 --> 01:12:36,469 Namanya Randy Cartoff. 904 01:12:55,588 --> 01:12:56,588 Davy? 905 01:12:56,690 --> 01:12:58,525 Oh, Tuhan. 906 01:13:00,127 --> 01:13:02,029 - Davy. - Oh, Tuhan. 907 01:13:07,600 --> 01:13:12,639 Ini Eyewitness News dengan berita terbaru langsung. 908 01:13:13,673 --> 01:13:15,573 Selamat pagi. Aku Faustine Rea. 909 01:13:15,575 --> 01:13:17,909 Mimpi terburuk orangtua menjadi nyata pagi ini... 910 01:13:17,911 --> 01:13:18,911 ..bagi David Kim. 911 01:13:19,080 --> 01:13:21,981 Dalam akhir yang mengejutkan dan mengerikan... 912 01:13:21,983 --> 01:13:23,915 dalam kisah yang menarik perhatian Bay Area, 913 01:13:23,917 --> 01:13:26,619 Margot Kim, yang telah menghilang 5 hari, 914 01:13:26,853 --> 01:13:29,622 baru saja secara tragis dinyatakan telah tewas. 915 01:13:30,124 --> 01:13:32,492 Alasannya? Sebuah rekaman pengakuan. 916 01:13:32,926 --> 01:13:35,660 Randy Cartoff, yang dibebaskan 6 tahun lalu... 917 01:13:35,662 --> 01:13:38,432 atas kepemilikan narkoba dan kekerasan seksual... 918 01:13:38,665 --> 01:13:42,769 mengunggah pengakuan secara online sebelum melakukan bunuh diri. 919 01:13:43,437 --> 01:13:45,636 Kami akan menunjukkan sebagian dari... 920 01:13:45,638 --> 01:13:47,807 video 3 menit tersebut, tapi mohon perhatiannya, 921 01:13:48,175 --> 01:13:50,409 video berikut mengandung deskripsi sadis... 922 01:13:50,411 --> 01:13:51,945 dan isi yang menggelisahkan. 923 01:13:52,346 --> 01:13:54,281 Diharapkan pemirsa untuk bijak. 924 01:13:58,018 --> 01:13:59,387 Kepada gadis dalam mobil hijau, 925 01:14:00,653 --> 01:14:02,188 aku minta maaf atas perbuatanku kepadamu. 926 01:14:03,457 --> 01:14:06,057 Dan karena tidak mendengarkanmu saat memohonku untuk berhenti. 927 01:14:08,828 --> 01:14:12,032 Maaf aku memukulmu dan melumatmu... 928 01:14:13,199 --> 01:14:16,404 dan membuangmu bersama kopermu agar tidak ada yang menemukanmu. 929 01:14:19,539 --> 01:14:21,574 Kukira ini akan mudah, tapi tidak. 930 01:14:26,546 --> 01:14:28,514 Saat kami tiba di rumahnya di Morgan Hill, 931 01:14:28,516 --> 01:14:30,314 Tn. Cartoff telah meninggal, 932 01:14:30,316 --> 01:14:32,520 sepertinya karena luka tembak yang diakibatkannya sendiri. 933 01:14:33,653 --> 01:14:35,553 Kadang pengakuan seperti ini palsu, 934 01:14:35,555 --> 01:14:37,155 tapi berdasarkan ceritanya, 935 01:14:37,157 --> 01:14:39,223 kami bisa kembali ke danau, 936 01:14:39,225 --> 01:14:43,497 di mana kami menemukan jejak DNA yang sesuai dengan Tn. Cartoff... 937 01:14:43,863 --> 01:14:46,766 di daerah penting zona pencarian. 938 01:14:48,502 --> 01:14:50,336 Aku sudah bicara kepada ayah korban. 939 01:14:51,738 --> 01:14:53,604 Tapi pada titik ini dalam penyelidikan, 940 01:14:53,606 --> 01:14:55,408 kami sangat yakin... 941 01:14:56,843 --> 01:14:58,945 bahwa nyawa Nona Kim telah direnggut... 942 01:14:59,813 --> 01:15:01,448 dalam perjalanannya ke luar kota. 943 01:15:01,848 --> 01:15:04,182 Upacara duka pribadi akan diadakan untuk Nona Kim... 944 01:15:04,184 --> 01:15:06,284 di pusat kota San Jose pekan ini. 945 01:15:07,134 --> 01:15:12,134 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarbola.org 946 01:15:13,760 --> 01:15:15,095 Ini masih tidak masuk akal. 947 01:15:18,298 --> 01:15:21,935 Mana mobil yang dipakai pria itu? Di mana kopernya? 948 01:15:23,103 --> 01:15:24,503 Apa dia membersihkan darahnya? 949 01:15:26,239 --> 01:15:27,273 Vick, siapa orang ini? 950 01:15:28,208 --> 01:15:29,208 Aku tidak tahu. 951 01:15:29,542 --> 01:15:30,743 Andai aku punya jawaban. 952 01:15:32,879 --> 01:15:35,482 Yang kutahu, dan yang perlu kau tahu, 953 01:15:35,882 --> 01:15:38,750 ini semua bukan salahmu. 954 01:15:43,622 --> 01:15:44,622 Ya, ini salahku. 955 01:15:54,601 --> 01:15:57,342 Aku turut prihatin atas segala yang terjadi pada putrimu. 956 01:15:58,371 --> 01:16:00,872 Dan aku turut prihatin atas segala yang terjadi kepadamu. 957 01:16:03,109 --> 01:16:05,077 Dan jika ada sesuatu yang bisa kulakukan untukmu, 958 01:16:05,512 --> 01:16:07,846 jangan segan untuk menelepon. 959 01:16:14,354 --> 01:16:15,555 - Baik. - Baik. 960 01:17:19,084 --> 01:17:21,284 - Pastikan semua airnya keluar. - Apakah ini siap? 961 01:17:32,164 --> 01:17:33,432 Bangunkan Ayah. 962 01:17:37,202 --> 01:17:39,037 Bangun, Ayah, bangun! 963 01:17:39,738 --> 01:17:42,038 Bangun. 964 01:17:42,040 --> 01:17:43,600 - Bangun. - Baik, baiklah. 965 01:17:43,676 --> 01:17:45,811 Margot, tunjukkan pada Ayah gambar yang kau buat di sekolah. 966 01:17:55,754 --> 01:17:56,755 Itu bukan... 967 01:17:56,756 --> 01:18:00,756 Ayah terbaik yang pernah ada. 968 01:18:06,957 --> 01:18:08,357 Pindahkan ke keranjang sampah. 969 01:18:11,658 --> 01:18:14,358 Kosongkan keranjang sampah. 970 01:19:28,846 --> 01:19:29,846 Aku Margot. 971 01:20:21,165 --> 01:20:23,399 Halo? 972 01:20:23,401 --> 01:20:25,535 Hai. Apa aku bisa bicara pada Hannah? 973 01:20:25,537 --> 01:20:26,537 Aku sendiri. 974 01:20:26,738 --> 01:20:28,103 Hai, aku menelepon mengenai... 975 01:20:28,105 --> 01:20:29,639 ..putriku, Margot Kim. 976 01:20:29,641 --> 01:20:31,974 Kau mengenalnya secara online sebagai "mkmania." 977 01:20:33,144 --> 01:20:34,376 Kau pasti salah orang. 978 01:20:34,378 --> 01:20:36,345 Aku model, bukan perwakilan. 979 01:20:36,347 --> 01:20:37,913 Tapi aku bisa menghubungkanmu kepada agenku jika kau mau. 980 01:20:37,915 --> 01:20:40,549 Jadi kau bekerja paruh waktu sebagai pramusaji? 981 01:20:40,551 --> 01:20:43,053 Kau memberi tahu detektif bahwa kau sedang bekerja saat dia menelepon. 982 01:20:43,722 --> 01:20:44,922 Detektif apa? 983 01:20:45,589 --> 01:20:47,489 Aku tidak mengerti. Detektif Vick. 984 01:20:47,491 --> 01:20:49,759 Dia menghubungimu 4 hari lalu dan kau memberitahunya... 985 01:20:49,761 --> 01:20:52,928 - saat itu kau sedang bekerja. - Pak, aku tidak pernah ditelepon polisi. 986 01:20:52,930 --> 01:20:54,064 Apa maksudmu? 987 01:20:54,498 --> 01:20:55,818 Mungkin aku kurang jelas. 988 01:20:56,333 --> 01:21:00,037 Di YouCast, kau bercakap dengan putriku selama berbulan-bulan. 989 01:21:00,571 --> 01:21:02,808 Nama penggunamu adalah "fish-n-chips." 990 01:21:03,374 --> 01:21:04,776 Ibumu berada di rumah sakit. 991 01:21:06,043 --> 01:21:07,043 Benar? 992 01:21:09,580 --> 01:21:10,981 Apa itu YouCast? 993 01:21:17,221 --> 01:21:19,321 Kau menghubungi Sersan Detektif Rosemary Vick. 994 01:21:19,323 --> 01:21:21,557 Tinggalkan pesan. Aku akan menghubungimu kembali. 995 01:21:21,559 --> 01:21:24,626 Vick, ini David Kim. Ada yang aneh. 996 01:21:24,628 --> 01:21:26,308 Hubungi aku kembali begitu kau mendengar ini, baik? 997 01:21:27,309 --> 01:21:32,017 Hei, aku sudah menghubungimu 3 kali. 998 01:21:33,084 --> 01:21:34,570 Upacara dukanya akan segera dimulai. 999 01:21:34,572 --> 01:21:37,072 - SVPD. - Hai. Ya. Ini darurat. 1000 01:21:37,074 --> 01:21:39,475 Aku ingin bicara pada Detektif Rosemary Vick. 1001 01:21:39,477 --> 01:21:42,444 - Bisa sambungkan padanya? - Maaf, Pak, tidak bisa. 1002 01:21:42,446 --> 01:21:45,647 - Mengenai apa ini? - Tidak. Ini David Kim. 1003 01:21:45,649 --> 01:21:48,016 Aku perlu bicara pada Detektif Rosemary Vick. V-I... 1004 01:21:48,018 --> 01:21:51,455 Tn. Kim. Aku turut berduka mengenai Margot. 1005 01:21:51,856 --> 01:21:54,289 - Terima kasih. - Kami semua sangat terpukul. 1006 01:21:54,291 --> 01:21:56,325 - Ya, terima kasih. - Khususnya Rosemary. 1007 01:21:56,327 --> 01:21:58,660 Aku belum pernah melihat seseorang yang begitu berdedikasi pada kasus. 1008 01:21:58,662 --> 01:22:01,028 - Ya, aku tahu. - Sejak dia mengajukan diri, 1009 01:22:01,030 --> 01:22:03,131 - caranya menangani kasus... - Tunggu. 1010 01:22:03,133 --> 01:22:05,133 ..dan menghadapi media, maksudku... 1011 01:22:05,135 --> 01:22:07,304 Tunggu dulu, tunggu. Dia... 1012 01:22:08,973 --> 01:22:11,242 - Kau bilang mengajukan diri? - Maaf? 1013 01:22:12,108 --> 01:22:14,245 Kau bilang dia mengajukan diri. 1014 01:22:14,712 --> 01:22:16,981 Tidak. Kukira dia... 1015 01:22:17,515 --> 01:22:19,683 dia ditunjuk untuk kasus ini, bukan? Dia ditunjuk. 1016 01:22:20,618 --> 01:22:22,853 Bukan. Dia mengajukan diri. 1017 01:22:27,858 --> 01:22:29,460 Tapi, sayangnya, aku... 1018 01:22:29,660 --> 01:22:31,829 aku masih tidak bisa menghubungkanmu padanya. 1019 01:22:32,128 --> 01:22:35,164 Tapi dia mungkin dalam perjalanan ke upacara duka Margot. 1020 01:22:38,335 --> 01:22:41,405 Jika kau mau, aku bisa hubungkan kepada pesan suaranya. 1021 01:22:43,406 --> 01:22:47,606 Det. Rosemary Vick membangun klinik rehab bersama mantan napi. 1022 01:22:52,449 --> 01:22:53,449 Tn. Kim? 1023 01:23:07,330 --> 01:23:08,331 Tn. Kim? 1024 01:23:18,508 --> 01:23:19,508 Sebenarnya, bisakah kau... 1025 01:23:20,844 --> 01:23:22,478 menghubungkanku pada Deputi Sheriff? 1026 01:26:25,728 --> 01:26:29,864 Nn. Vick, seperti yang pengacaramu tahu, dengan menandatangani dokumen ini, 1027 01:26:29,866 --> 01:26:32,900 kau dengan ini memastikan pengakuan yang kau berikan hari ini... 1028 01:26:32,902 --> 01:26:34,701 berkenaan dengan kejahatan yang dituduhkan kepadamu... 1029 01:26:34,703 --> 01:26:36,571 setelah penahananmu sepekan lalu. 1030 01:26:37,506 --> 01:26:39,439 Kantor Jaksa Wilayah akan mempertimbangkan keringanan... 1031 01:26:39,441 --> 01:26:41,309 pada setiap tuduhan yang berkaitan dengan kasus ini, 1032 01:26:42,677 --> 01:26:44,412 termasuk pembunuhan tingkat satu. 1033 01:26:46,281 --> 01:26:48,215 Permisi. Saat ini kami menyiarkan... 1034 01:26:48,217 --> 01:26:49,716 dari San Jose, California, 1035 01:26:49,718 --> 01:26:50,951 di mana kami mendapat kabar... 1036 01:26:50,953 --> 01:26:53,087 bahwa seorang polisi... 1037 01:26:53,089 --> 01:26:56,790 baru saja ditangkap saat upacara duka remaja setempat... 1038 01:26:56,792 --> 01:26:58,760 yang menghilang sejak Kamis lalu. 1039 01:27:02,899 --> 01:27:06,334 Mari mulai dengan hari Kamis, 11 Mei, saat Margot Kim menghilang. 1040 01:27:07,236 --> 01:27:08,403 Apa yang terjadi malam itu? 1041 01:27:09,471 --> 01:27:11,773 - Aku ditelepon. - Oleh siapa? 1042 01:27:14,543 --> 01:27:15,543 Putraku. 1043 01:27:18,713 --> 01:27:19,713 Ibu. 1044 01:27:20,382 --> 01:27:21,862 Aku membuat kesalahan besar. 1045 01:27:21,983 --> 01:27:24,086 Kurasa aku harus menelepon 911. 1046 01:27:24,287 --> 01:27:25,985 Apa yang kau lakukan setelah menerima teleponnya? 1047 01:27:25,987 --> 01:27:28,590 - Aku menemuinya. - Di mana? 1048 01:27:29,091 --> 01:27:31,893 Dekat Danau Barbosa. Dia berdiri di tepi jurang. 1049 01:27:33,162 --> 01:27:35,362 Apa yang Robert katakan saat kau tiba di sana? 1050 01:27:35,997 --> 01:27:37,530 Dia bilang, "Ada seorang gadis di bawah sana." 1051 01:27:37,532 --> 01:27:39,734 "Aku tidak sengaja mendorongnya jatuh." 1052 01:27:40,435 --> 01:27:41,435 Aku bertanya padanya kenapa. 1053 01:27:41,636 --> 01:27:42,636 Apa yang dia katakan? 1054 01:27:43,239 --> 01:27:45,038 Kau harus mengerti bahwa putraku... 1055 01:27:45,040 --> 01:27:46,840 tidak seperti anak lainnya. Dia berbeda. 1056 01:27:46,842 --> 01:27:47,774 Dia bisa sangat... 1057 01:27:47,776 --> 01:27:49,578 Apa yang dia katakan? 1058 01:27:52,814 --> 01:27:55,381 6 bulan lalu, Robert mengenali Margot... 1059 01:27:55,383 --> 01:27:56,751 di situs blog siaran langsung. 1060 01:28:02,057 --> 01:28:03,925 Dia menyukai Margot sejak SD. 1061 01:28:09,130 --> 01:28:10,333 Tahu semua tentang kehidupannya. 1062 01:28:15,237 --> 01:28:16,237 Ketertarikannya. 1063 01:28:19,975 --> 01:28:21,215 Jadi, apa yang dia lakukan? 1064 01:28:23,745 --> 01:28:24,880 Mengarang cerita. 1065 01:28:27,015 --> 01:28:28,015 Identitas baru. 1066 01:28:28,650 --> 01:28:30,717 Yang ini kupotret di hutan. 1067 01:28:30,719 --> 01:28:32,652 Selama 6 bulan, mereka berteman. 1068 01:28:32,654 --> 01:28:35,323 Kau bekerja 25 jam sambil bersekolah? 1069 01:28:37,292 --> 01:28:39,426 Itu hanya permainan peran. Itu tidak berbahaya. 1070 01:28:42,063 --> 01:28:43,183 Hingga uangnya. 1071 01:28:44,866 --> 01:28:46,735 Margot menemukan akunnya di Venmo. 1072 01:28:47,869 --> 01:28:51,606 Dia mengirim $2.500 untuk biaya rumah sakit. 1073 01:28:52,473 --> 01:28:54,376 Biaya yang tidak ada. 1074 01:28:55,476 --> 01:28:56,645 Dia anak yang baik. 1075 01:28:57,679 --> 01:28:59,599 Jadi dia memutuskan mengembalikan uangnya. 1076 01:29:00,982 --> 01:29:02,549 Dia harus mengaku. Itu sudah berakhir. 1077 01:29:03,985 --> 01:29:05,705 Kenapa dia tidak memberikannya di sekolah? 1078 01:29:06,688 --> 01:29:09,257 Margot bisa bereaksi salah di depan umum. 1079 01:29:10,591 --> 01:29:12,593 Robert tidak suka perhatian semacam itu. 1080 01:29:15,997 --> 01:29:17,237 Jadi dia membuntuti Margot. 1081 01:29:18,666 --> 01:29:19,666 Dia membuntuti Margot. 1082 01:29:20,835 --> 01:29:22,467 Dan apa yang sedang dilakukan Margot... 1083 01:29:22,469 --> 01:29:24,370 saat putramu tiba di danau? 1084 01:29:24,372 --> 01:29:25,941 Teler di dalam mobil. 1085 01:29:26,207 --> 01:29:27,976 - Lalu apa yang terjadi? - Robert masuk. 1086 01:29:28,877 --> 01:29:30,444 Margot berteriak. Margot memukulnya. 1087 01:29:30,744 --> 01:29:32,912 Tanpa disadari Robert, dirinya berdarah, 1088 01:29:32,914 --> 01:29:35,580 Margot berlari, meminta pertolongan, dan Robert mengejarnya. 1089 01:29:35,582 --> 01:29:37,317 Saat itu gelap gulita. 1090 01:29:41,289 --> 01:29:44,326 Robert tidak bermaksud menyakitinya. Dia berusaha menjelaskan. 1091 01:29:44,825 --> 01:29:49,494 Tapi Margot memukul dan berteriak, dan Robert... bereaksi. 1092 01:29:49,496 --> 01:29:51,199 Dia mendorongnya. 1093 01:29:52,666 --> 01:29:53,666 Dan Margot jatuh. 1094 01:29:55,536 --> 01:29:56,536 Lalu... 1095 01:29:57,738 --> 01:29:58,738 lalu menghilang. 1096 01:30:01,742 --> 01:30:03,044 Jadi, putramu meneleponmu, 1097 01:30:03,744 --> 01:30:05,610 dan meminta bantuanmu menutupi pembunuhan. 1098 01:30:05,612 --> 01:30:06,647 Tidak. Tidak. 1099 01:30:08,083 --> 01:30:09,384 Itu keputusanku. 1100 01:30:09,783 --> 01:30:12,018 Sayang? Aku tidak ingin kau menelepon orang lain. 1101 01:30:12,020 --> 01:30:13,787 Ibu akan mengurus segalanya. 1102 01:30:14,089 --> 01:30:15,390 Itu keputusanku. 1103 01:30:16,991 --> 01:30:17,992 Bukan keputusannya. 1104 01:30:19,461 --> 01:30:21,381 Jadi, kau melihat ke arah jurang. 1105 01:30:21,695 --> 01:30:23,564 - Apa kau turun? - Aku mencoba. 1106 01:30:23,864 --> 01:30:26,498 Tapi tempatnya sempit, berliku, mustahil tanpa SAR. 1107 01:30:26,500 --> 01:30:29,302 - Jadi, bagaimana kau tahu dia... - Bahwa dia mati? 1108 01:30:29,304 --> 01:30:33,341 Di sana sempit, berliku, dan setinggi 15 meter. 1109 01:30:34,608 --> 01:30:36,076 Dan saat itu sunyi. 1110 01:30:37,144 --> 01:30:40,480 Jadi kau membantu putramu. 1111 01:30:40,482 --> 01:30:43,851 Aku membuang mobilnya ke danau dan memimpin penyelidikan. 1112 01:30:45,286 --> 01:30:47,221 Aku meyakinkan David bahwa putrinya kabur dari rumah. 1113 01:30:48,789 --> 01:30:50,991 Mengatakan bahwa Forensik memiliki diska keras Margot. 1114 01:30:52,993 --> 01:30:55,093 Dan memberi tahu tim kepolisian... 1115 01:30:55,095 --> 01:30:57,296 bahwa kami sudah memeriksa zona tempat tubuhnya berada. 1116 01:30:57,298 --> 01:30:58,964 Tapi tetap saja, hanya masalah waktu... 1117 01:30:58,966 --> 01:31:00,086 sebelum mereka menemukan tempatnya. 1118 01:31:02,136 --> 01:31:03,904 Itu sebabnya aku butuh pengakuan itu. 1119 01:31:06,508 --> 01:31:08,575 Hanya itu cara menghentikannya. 1120 01:31:10,144 --> 01:31:12,079 Jadi kau memberi obat pada mantan napi yang kau kenal... 1121 01:31:12,480 --> 01:31:13,680 dan memberinya naskah. 1122 01:31:16,451 --> 01:31:17,718 Apakah dia benar-benar bunuh diri? 1123 01:31:24,124 --> 01:31:25,124 Dia putraku. 1124 01:31:29,863 --> 01:31:32,599 Apa kau tahu apa yang akan terjadi jika dia di penjara? 1125 01:31:39,306 --> 01:31:40,441 Dia membuat kesalahan. 1126 01:31:47,580 --> 01:31:50,916 Bagi Anda yang baru bergabung, kita kini mengikuti mobil polisi... 1127 01:31:50,918 --> 01:31:54,386 yang membawa Detektif Vick dan ayah dari Nona Kim... 1128 01:31:54,388 --> 01:31:56,855 Jadi, setelah penahananmu, dalam perjalanan ke kantor polisi, 1129 01:31:56,857 --> 01:32:00,092 kau tidak bicara hingga Tn. Kim bertanya padamu... 1130 01:32:00,094 --> 01:32:01,795 apakah putrinya benar-benar mati. 1131 01:32:02,763 --> 01:32:03,764 Apa yang kau katakan padanya? 1132 01:32:04,098 --> 01:32:06,431 Kubilang meski jika Margot selamat setelah jatuh... 1133 01:32:06,433 --> 01:32:07,633 itu tidak penting. 1134 01:32:07,868 --> 01:32:10,571 Dia masih harus bertahan hidup selama 5 hari tanpa air. 1135 01:32:11,604 --> 01:32:12,806 Dan bagaimana David merespon? 1136 01:32:14,975 --> 01:32:16,676 Dia menyuruh mereka memutar balik mobilnya. 1137 01:32:18,812 --> 01:32:19,812 Kenapa? 1138 01:32:21,982 --> 01:32:23,517 Dia bilang baru dua hari. 1139 01:32:23,951 --> 01:32:26,053 Dan tunggu dulu. 1140 01:32:26,719 --> 01:32:29,590 Dia hanya perlu bertahan tanpa air selama dua hari. 1141 01:32:30,224 --> 01:32:31,755 Dan sepertinya... 1142 01:32:31,757 --> 01:32:33,077 mereka berputar balik sekarang. 1143 01:32:33,227 --> 01:32:34,997 Karena ada badai hari Senin. 1144 01:32:35,496 --> 01:32:37,329 Mereka menuju arah lain. 1145 01:32:45,372 --> 01:32:47,405 Saat ini kita sedang menyaksikan siaran langsung... 1146 01:32:47,407 --> 01:32:49,074 dari rekan kami di Bay Area, 1147 01:32:49,076 --> 01:32:50,542 operasi pencarian... 1148 01:32:50,544 --> 01:32:52,444 remaja yang hilang, Margot Kim, 1149 01:32:52,446 --> 01:32:54,446 yang kini diyakini pihak berwajib berada di dasar... 1150 01:32:54,448 --> 01:32:56,281 jurang California Utara ini. 1151 01:32:56,283 --> 01:32:58,250 Disangka meninggal beberapa jam lalu, 1152 01:32:58,252 --> 01:33:01,486 pencarian Margot Kim dilakukan kembali siang ini... 1153 01:33:01,488 --> 01:33:03,421 setelah tersangka dalam penahanan... 1154 01:33:03,423 --> 01:33:07,125 memberikan lokasi tepat dari Nona Kim. 1155 01:33:07,127 --> 01:33:08,926 Satu-satunya pertanyaan tersisa, 1156 01:33:08,928 --> 01:33:11,365 apakah Margot masih hidup... 1157 01:33:11,664 --> 01:33:13,797 ..ataukah sudah terlambat? 1158 01:33:13,799 --> 01:33:15,933 Kami terus mengawasi lapangan, 1159 01:33:15,935 --> 01:33:18,969 yang tampaknya semua orang masih menunggu... 1160 01:33:18,971 --> 01:33:20,971 kabar dari operasi di bawah. 1161 01:33:20,973 --> 01:33:22,940 Tapi tunggu. Tunggu. 1162 01:33:22,942 --> 01:33:24,476 Kami baru dapat kabar... 1163 01:33:24,478 --> 01:33:26,411 bahwa tim penyelamat mulai naik. 1164 01:33:26,413 --> 01:33:28,313 Sekali lagi, pemirsa, kita tidak tahu... 1165 01:33:28,315 --> 01:33:30,781 apa yang akan terlihat di sini selagi kita menyaksikan... 1166 01:33:30,783 --> 01:33:32,183 Dan itu dia. 1167 01:33:32,185 --> 01:33:33,751 Kita bisa melihat lebih dekat sekarang, 1168 01:33:33,753 --> 01:33:35,786 saat dua petugas penyelamat menarik... 1169 01:33:35,788 --> 01:33:39,357 yang tampaknya adalah Margot Kim dalam keranjang... 1170 01:33:39,359 --> 01:33:42,594 - ke atas jurang ini. - Sekali lagi, kami peringatkan... 1171 01:33:42,596 --> 01:33:45,330 kami tidak tahu bagaimana kondisinya, 1172 01:33:45,332 --> 01:33:47,365 kita bisa melihat ayah Margot di sana. 1173 01:33:47,367 --> 01:33:49,668 Tapi mereka mulai naik. 1174 01:33:49,670 --> 01:33:52,114 Dan sepertinya petugas menaikkannya. 1175 01:33:52,138 --> 01:33:54,205 Sekali lagi, belum ada kabar tentang kondisinya. 1176 01:33:54,207 --> 01:33:55,973 Dan Anda bisa melihat ayahnya... 1177 01:33:55,975 --> 01:33:57,642 selagi tim SAR... 1178 01:33:57,644 --> 01:34:00,311 kini bersiap mengangkat keranjang Margot... 1179 01:34:00,313 --> 01:34:02,079 ke atas tandu yang mereka siapkan. 1180 01:34:02,081 --> 01:34:04,148 Sekali lagi, ini siaran langsung, 1181 01:34:04,150 --> 01:34:07,384 saat Margot Kim, yang menghilang sejak pekan lalu, 1182 01:34:07,386 --> 01:34:10,221 kini diangkat masuk ke... 1183 01:34:44,900 --> 01:34:48,942 Sudah ada kabar? 1184 01:34:51,084 --> 01:34:53,706 Belum. Aku baru saja periksa surelnya. 1185 01:35:02,468 --> 01:35:03,500 Status pendaftaran. 1186 01:35:03,501 --> 01:35:07,001 Pendaftaranmu untuk belajar piano: 1187 01:35:07,002 --> 01:35:09,738 Masih dalam proses. 1188 01:35:12,039 --> 01:35:15,839 Ngomong-ngomong. Aku belum kirim fotonya. 1189 01:35:15,840 --> 01:35:18,740 Foto apa? 1190 01:35:20,737 --> 01:35:23,100 Ih, Ayah. Aku terlihat jelek. 1191 01:35:23,101 --> 01:35:25,518 Oh ya Tuhan! 1192 01:35:25,519 --> 01:35:27,019 Aku harus pergi. 1193 01:35:34,685 --> 01:35:36,420 Aku mengerti. 1194 01:35:36,421 --> 01:35:38,421 Laman itu tidak bisa me-refresh sendiri. 1195 01:35:38,422 --> 01:35:42,022 Aku tidak melakukan itu! 1196 01:35:42,023 --> 01:35:45,023 Baiklah. 1197 01:35:45,024 --> 01:35:47,750 PS. 1198 01:35:47,751 --> 01:35:50,751 Aku sangat bangga padamu. 1199 01:35:58,652 --> 01:36:03,552 Ibumu pasti bangga juga. 1200 01:36:08,683 --> 01:36:10,989 Terima kasih, Ayah. 1201 01:36:12,257 --> 01:36:14,990 Baik, aku harus pergi. 1202 01:36:16,033 --> 01:36:17,391 Sampai jumpa nanti malam. 1203 01:36:53,227 --> 01:37:13,227 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarbola.org