1 00:01:17,837 --> 00:01:20,298 nieuwe gebruiker 2 00:01:20,423 --> 00:01:22,800 geef het account een naam 3 00:01:34,771 --> 00:01:37,648 Nee, je moet daarheen kijken. 4 00:01:39,901 --> 00:01:41,319 We maken een foto. 5 00:01:42,111 --> 00:01:44,697 Je moet cheese zeggen. Eén, twee... 6 00:01:44,822 --> 00:01:46,233 Cheese. 7 00:02:14,685 --> 00:02:17,396 kleuterschool dag 1 8 00:02:20,691 --> 00:02:23,361 eerste schooldagen 9 00:02:26,322 --> 00:02:28,241 eerste pianoles 10 00:02:30,201 --> 00:02:36,165 Vier en dan één. Nee, dat is twee. Zo, ja. Vier, één, vier, één. 11 00:02:36,290 --> 00:02:38,501 En dan vijf, één. Probeer maar. 12 00:02:38,775 --> 00:02:40,002 groep 3 dag 1 13 00:02:47,080 --> 00:02:48,497 Kijk eens wat ik heb. 14 00:02:48,843 --> 00:02:50,054 Wat is dat? 15 00:02:50,179 --> 00:02:52,202 Weet je niet wat Pokémon is? 16 00:03:10,992 --> 00:03:15,079 Sneller. - Lachen. Sorry, het is een filmpje. 17 00:03:18,082 --> 00:03:20,585 controle dr. Aysola 18 00:03:21,502 --> 00:03:23,421 eerste tests 19 00:03:23,921 --> 00:03:28,092 laag gehalte aan bloedplaatjes 20 00:03:29,177 --> 00:03:32,180 hoe ga je om met een lymfoom 21 00:03:32,305 --> 00:03:34,724 als gezin 22 00:03:35,266 --> 00:03:37,268 work-out met kanker 23 00:03:37,560 --> 00:03:41,522 Videodagboek 3.7. Volgens mij is m'n vrouw een robot. 24 00:03:42,064 --> 00:03:44,859 Ze raakt niet uitgeput. Wacht op mij. 25 00:03:47,945 --> 00:03:49,099 groep 6 dag 1 26 00:03:49,697 --> 00:03:51,115 welkom in groep 6 27 00:03:53,326 --> 00:03:56,704 OMG, Abby vertelde hoe baby's worden geboren 28 00:03:56,829 --> 00:03:59,958 wat is 'gemeenschat' 29 00:04:00,083 --> 00:04:02,377 controle dr. Aysola 30 00:04:02,502 --> 00:04:05,213 remissie 31 00:04:17,266 --> 00:04:18,726 Niet doen. 32 00:04:21,852 --> 00:04:23,064 Allebei huisarrest. 33 00:04:23,189 --> 00:04:25,024 piano met mama 34 00:04:28,945 --> 00:04:30,488 talentenjacht 35 00:04:38,746 --> 00:04:41,082 resultaten follow-up 36 00:04:41,207 --> 00:04:42,875 terugval 37 00:04:43,000 --> 00:04:44,502 Videodagboek 6.7. 38 00:04:45,044 --> 00:04:47,171 We kunnen het, we kunnen het. 39 00:04:48,756 --> 00:04:50,234 Pam? 40 00:04:52,218 --> 00:04:53,803 tweede klas dag 1 41 00:04:58,474 --> 00:05:01,352 mama komt thuis 42 00:05:17,994 --> 00:05:20,246 zomervakantie 43 00:05:20,371 --> 00:05:23,708 zo zwaar om afscheid te nemen van m'n BFF's 44 00:05:23,833 --> 00:05:26,836 waar denk je aan? 45 00:06:05,208 --> 00:06:09,462 ter nagedachtenis aan Pamela Kim 46 00:06:09,712 --> 00:06:11,422 high school dag 1 47 00:06:31,526 --> 00:06:36,155 niks vergeten? 48 00:06:45,289 --> 00:06:48,626 ik zal je een hint geven 49 00:07:03,724 --> 00:07:07,395 Hoi, pap. - Hé, lieverd. Hoe gaat het? 50 00:07:08,813 --> 00:07:11,566 Goed. Waarom facetime je me? 51 00:07:11,691 --> 00:07:14,902 Goed dat je dat vraagt. Wat klopt er hier niet? 52 00:07:15,027 --> 00:07:17,915 Ik zit zeker in de problemen. - Ja. 53 00:07:21,576 --> 00:07:26,405 Zal ik hem in jouw kamer zetten? Dan herinnert de stank je er wel aan. 54 00:07:27,308 --> 00:07:30,155 Sorry, pap. Het zal niet weer gebeuren. 55 00:07:32,426 --> 00:07:35,173 Waar ben je? - Bij m'n studiegroep. 56 00:07:35,298 --> 00:07:39,260 Bij wie? - Een vriendin van bio. Je kent haar niet. 57 00:07:39,385 --> 00:07:43,139 Populair, hoor. Hoe laat ben je thuis? - Het zal wel laat worden. 58 00:07:43,264 --> 00:07:46,809 Negen uur? - Ik denk nog wel later. 59 00:07:46,934 --> 00:07:50,834 We zouden samen eten. - Dat hebben we maandag al gedaan. 60 00:07:51,731 --> 00:07:53,972 Je houdt het goed bij. 61 00:07:56,235 --> 00:08:00,068 Ik moet gaan. - Nog één ding: Hoe ging je toets... 62 00:08:00,656 --> 00:08:02,074 vandaag? 63 00:08:04,744 --> 00:08:06,496 sorry, ze zaten te wachten 64 00:08:10,917 --> 00:08:13,544 geeft niet, ik wilde vragen: 65 00:08:13,669 --> 00:08:15,963 hoe ging je toets vandaag? 66 00:08:18,508 --> 00:08:19,926 prima 67 00:08:20,051 --> 00:08:22,762 en al heb ik hem verpest ik zak toch niet 68 00:08:22,887 --> 00:08:26,140 je hebt hem vast niet verpest je doet goed je best 69 00:08:26,265 --> 00:08:28,351 ik ben trots op je 70 00:08:32,480 --> 00:08:35,817 mama zou dat ook zijn 71 00:08:59,215 --> 00:09:02,385 wandelaar overleeft 9 dagen in bergen 72 00:09:22,780 --> 00:09:24,240 Waar kijk ik naar? 73 00:09:24,365 --> 00:09:29,203 Juist, hoe heet dit ook alweer? 74 00:09:29,871 --> 00:09:33,541 Een soort stoofpot met kimchi, okra en mosselen. 75 00:09:34,041 --> 00:09:36,124 Pam maakte dat vaak. 76 00:09:37,336 --> 00:09:40,654 De kimchi-gumbo. - Gumbo, ja. Dat was het. 77 00:09:40,779 --> 00:09:44,302 Heb jij het recept? Volgens mij vergeet ik iets. 78 00:09:44,427 --> 00:09:48,420 Ik denk het wel. Er zit in elk geval geen wiet in. 79 00:09:50,725 --> 00:09:56,421 Bedoel je soms deze pot met gezonde, biologische oregano? 80 00:09:57,190 --> 00:10:02,078 Hoeveel rook je? Elke dag? En rook je op je werk? 81 00:10:02,886 --> 00:10:06,314 Moet dat echt nu? Ik heb een zware dag gehad. 82 00:10:11,162 --> 00:10:13,214 Edamame. 83 00:10:13,748 --> 00:10:15,959 Volgens mij moet er edamame in. 84 00:10:16,084 --> 00:10:18,693 Ik zal het even opzoeken. 85 00:10:21,422 --> 00:10:23,380 Wat doet Margot vanavond? 86 00:10:24,092 --> 00:10:26,287 Ze is aan het studeren. 87 00:10:27,845 --> 00:10:29,263 De hele avond? 88 00:10:29,388 --> 00:10:33,768 Ja, ik sprak haar net. Ze heeft een biologietoets. Hoezo? 89 00:10:33,893 --> 00:10:37,021 Zomaar. Alles goed met haar? 90 00:10:37,146 --> 00:10:38,690 Ja, waarom vraag je dat? 91 00:10:38,815 --> 00:10:41,901 Ik wil weten of het goed gaat met jullie. 92 00:10:42,026 --> 00:10:43,528 vergeet het vuilnis niet 93 00:10:45,238 --> 00:10:47,232 Het gaat goed, Peter. Bedankt. 94 00:10:50,910 --> 00:10:52,353 Luister, Davy... 95 00:10:53,493 --> 00:10:56,368 Misschien moet je... - Het gaat prima. 96 00:11:03,024 --> 00:11:07,385 Ik moet gaan. Kun je me dat recept nog sturen? 97 00:11:07,510 --> 00:11:09,860 Bedankt. Ik hou van je. 98 00:11:37,826 --> 00:11:39,917 Al het water eruit. - Is dit klaar? 99 00:11:40,042 --> 00:11:41,472 Ja, dat is klaar. 100 00:11:48,602 --> 00:11:50,256 Al het water moet eruit. 101 00:11:51,179 --> 00:11:53,014 Zet dat ding uit. 102 00:11:58,311 --> 00:12:02,106 Roer het er maar door. Dit moet er eerst nog in. 103 00:12:02,940 --> 00:12:04,650 Wil jij even roeren? 104 00:12:09,510 --> 00:12:11,440 Goed zo, voorzichtig. 105 00:12:13,144 --> 00:12:15,196 Zie je dat dit al klaar is? 106 00:12:34,263 --> 00:12:36,891 verbergen in zoekresultaten 107 00:13:51,549 --> 00:13:53,843 Margot Kim gemiste oproep 108 00:14:19,577 --> 00:14:22,705 Margot Kim is niet beschikbaar voor FaceTime 109 00:14:28,544 --> 00:14:32,006 Dit is Margot. Spreek wat in of stuur een berichtje. 110 00:14:32,131 --> 00:14:35,824 Hoi, schat. Ik had je oproep gemist. Ik sliep. 111 00:14:35,949 --> 00:14:39,639 Ik bel maar even, want zo te zien ben je al naar school. 112 00:14:39,764 --> 00:14:42,225 Hoe laat was je vannacht thuis? 113 00:14:42,350 --> 00:14:46,808 Laat maar weten. Je hoeft niet te bellen. Dikke kans dat je dat toch... 114 00:14:48,773 --> 00:14:50,246 vergeet. 115 00:15:01,744 --> 00:15:03,871 hoe vaak moet ik het zeggen? 116 00:15:16,175 --> 00:15:18,348 hoe vaak moet ik het zeggen? 117 00:15:25,226 --> 00:15:28,021 ben je boos? 118 00:15:28,146 --> 00:15:32,400 sinds wanneer zit je op school niet meer op je telefoon? 119 00:15:33,693 --> 00:15:35,153 David, ben je er nog? 120 00:15:35,278 --> 00:15:37,281 Ja, sorry. Ik ben er. 121 00:15:37,406 --> 00:15:41,451 Hoe gaat het met de integratie van het Bellington-systeem? 122 00:15:41,576 --> 00:15:45,038 Er worden nog tests gedaan, maar maandag moet lukken. 123 00:15:45,163 --> 00:15:47,005 Spoor ze een beetje aan. 124 00:15:48,040 --> 00:15:49,584 Zal ik doen. 125 00:15:49,709 --> 00:15:53,046 Zijn we nog iets vergeten? - Volgens mij niet. 126 00:15:53,171 --> 00:15:56,764 Goed, fijn weekend dan. - Tot ziens. 127 00:16:14,859 --> 00:16:18,070 en waarom ligt je laptop nog thuis? 128 00:16:27,572 --> 00:16:31,119 Dit is Margot. Spreek wat in of stuur een berichtje. 129 00:16:31,918 --> 00:16:33,628 Margot, met papa weer. 130 00:16:33,753 --> 00:16:38,532 Heb je je berichtjes wel gelezen? Ik begin me een beetje... 131 00:16:39,258 --> 00:16:41,766 Waarom ligt je laptop nog thuis? 132 00:16:43,971 --> 00:16:49,570 Het is half vier, één uur na je laatste les, op vrijdag 12 mei... 133 00:16:52,396 --> 00:16:55,483 Natuurlijk, het is vrijdag. 134 00:16:55,608 --> 00:16:57,624 Ik weet al waar je bent. 135 00:16:58,528 --> 00:17:00,963 Negeer dit maar. Ik hou van je. 136 00:17:16,045 --> 00:17:18,172 gegevens pianolerares 137 00:17:18,548 --> 00:17:21,009 op vrijdagen om 15.30, dan weet je dat 138 00:17:21,134 --> 00:17:25,346 pianoles docent: Vartohi Shahinian 139 00:17:36,023 --> 00:17:38,026 Mrs Shahinian? - Ja? 140 00:17:38,151 --> 00:17:43,406 Met David Kim, Margots vader. - Ik geef nu les. Kan ik u zo terugbellen? 141 00:17:43,531 --> 00:17:48,953 Dit duurt niet lang. Zou ik m'n dochter even kunnen spreken? 142 00:17:49,078 --> 00:17:51,832 Ik begrijp u niet helemaal, Mr Kim. 143 00:17:51,957 --> 00:17:55,778 M'n dochter Margot Kim heeft nu les bij u. 144 00:17:57,943 --> 00:18:01,526 Margot Kim is al een half jaar gestopt. 145 00:18:05,636 --> 00:18:07,909 Wil ze weer beginnen? 146 00:18:09,223 --> 00:18:10,666 pianogeld op het aanrecht 147 00:18:10,791 --> 00:18:14,812 Dat kan niet. Ze is dol op pianospelen. 148 00:18:17,190 --> 00:18:19,156 hoe gaan je lessen? 149 00:18:19,281 --> 00:18:21,239 Is alles in orde? 150 00:18:21,364 --> 00:18:22,601 lessen zijn geweldig 151 00:18:22,726 --> 00:18:26,832 Ja, er is niks aan de hand. Bedankt, Mrs Shahinian. 152 00:18:45,051 --> 00:18:48,072 ze is vandaag niet naar school geweest 153 00:18:49,681 --> 00:18:50,932 zal ik de politie bellen? 154 00:18:51,057 --> 00:18:53,143 dat is vreemd 155 00:18:53,268 --> 00:18:54,686 ik bel de politie 156 00:18:54,811 --> 00:18:57,188 heeft ze niet vaker gespijbeld? 157 00:19:00,701 --> 00:19:01,901 zou er iets ergs... 158 00:19:02,026 --> 00:19:05,863 weet je nog dat ik naar LA ging om de Fins te zien spelen? 159 00:19:05,988 --> 00:19:09,784 wat hebben de Fins hiermee te maken? 160 00:19:09,909 --> 00:19:13,329 ik had Eomma en Appa niks verteld ze waren woest 161 00:19:13,454 --> 00:19:14,914 ik was maar 24 uur weg 162 00:19:15,039 --> 00:19:18,209 dat was tijdens de zomervakantie 163 00:19:18,334 --> 00:19:20,253 school is bijna voorbij, toch? 164 00:19:20,378 --> 00:19:22,797 wat wil je daarmee zeggen? 165 00:19:22,922 --> 00:19:26,551 ze doet gewoon maar wat heb je haar vrienden gesproken? 166 00:19:27,135 --> 00:19:28,719 ik weet niet wie... 167 00:19:29,720 --> 00:19:31,806 sinds... 168 00:19:39,230 --> 00:19:42,733 dit account is privé 169 00:19:46,320 --> 00:19:48,656 de tweets van dit account zijn afgeschermd 170 00:19:53,411 --> 00:19:55,955 dit account is privé 171 00:19:57,623 --> 00:20:01,335 ik heb hun nummers niet 172 00:20:04,338 --> 00:20:06,966 als jij haar vrienden niet kent 173 00:20:07,091 --> 00:20:10,011 wie dan wel? 174 00:20:27,820 --> 00:20:32,200 u hebt Norton Antivirus 694 dagen niet gebruikt 175 00:21:02,897 --> 00:21:06,818 Isaac Blankensmith M's beste vriend als kind 176 00:21:10,571 --> 00:21:13,282 Neem op, neem op, neem op. 177 00:21:15,743 --> 00:21:20,957 Met David Kim. Ik ben Margots... - De man van Pam. Ik ken je nog wel. 178 00:21:21,082 --> 00:21:23,584 Hoe gaat het? - Goed. 179 00:21:23,709 --> 00:21:28,756 Ik bel omdat ik Margot al een tijdje niet kan bereiken. 180 00:21:28,881 --> 00:21:31,884 Haar batterij is vast leeg. Misschien weet Isaac... 181 00:21:32,009 --> 00:21:34,531 Het ligt vast aan het bereik. 182 00:21:36,431 --> 00:21:39,767 Wat bedoel je? - Ze zitten midden in de bergen. 183 00:21:39,892 --> 00:21:41,769 Sorry, welke bergen? 184 00:21:41,894 --> 00:21:47,436 Isaac is aan het kamperen met vrienden. Margot is ook meegevraagd. 185 00:21:47,561 --> 00:21:49,068 Dat is ook zo. 186 00:21:49,193 --> 00:21:54,035 Ik weet zeker dat ze daar ook is. Heeft ze jou niks verteld? 187 00:21:55,142 --> 00:21:56,784 Jawel. 188 00:21:56,909 --> 00:22:01,998 Ik lees net haar berichtje. Ze heeft het alleen niet over bergen gehad. 189 00:22:02,123 --> 00:22:04,709 Ze waren dit al lang van plan. 190 00:22:04,834 --> 00:22:10,173 Weet je wanneer ze zijn vertrokken? Op school weten ze namelijk van niks. 191 00:22:10,298 --> 00:22:16,013 Hebben ze gespijbeld? Als dat zo is, staat Isaac nog heel wat te wachten. 192 00:22:16,804 --> 00:22:20,016 Dat zal inderdaad het geval zijn. 193 00:22:20,141 --> 00:22:23,311 Weet je wat? Ze komen morgen al terug. 194 00:22:23,436 --> 00:22:26,522 Ik zal Isaac vragen of hij kan zorgen dat Margot jou belt. 195 00:22:26,647 --> 00:22:28,524 Perfect, dank je wel. 196 00:22:28,649 --> 00:22:31,194 Gaat het verder goed? - Hoe bedoel je? 197 00:22:31,319 --> 00:22:34,715 Ik heb je niet meer gesproken sinds Pam... 198 00:22:35,740 --> 00:22:39,786 Dank je wel. Het gaat prima met Margot en mij. 199 00:22:40,453 --> 00:22:42,538 dat kan verdomme echt niet 200 00:22:42,663 --> 00:22:46,125 ik hoop dat je het naar je zin hebt in de bergen... 201 00:22:46,250 --> 00:22:49,671 want de rest van je zomer wordt een stuk minder leuk 202 00:22:49,796 --> 00:22:53,007 ik zie je morgenochtend 203 00:23:05,561 --> 00:23:09,357 ik heb Isaacs moeder gesproken 204 00:23:09,482 --> 00:23:12,777 bel me zodra je bereik hebt 205 00:23:28,584 --> 00:23:31,462 Mr Kim? Met Isaac. M'n moeder zei... 206 00:23:31,587 --> 00:23:34,632 Isaac, hoi. Sorry dat ik je zo vroeg laat bellen. 207 00:23:34,757 --> 00:23:37,984 Dat geeft niet. Sorry dat ik niet kon helpen. 208 00:23:38,845 --> 00:23:41,186 Kun je m'n dochter even geven? 209 00:23:42,306 --> 00:23:45,803 Heeft m'n moeder niks gezegd? - Wat bedoel je? 210 00:23:47,270 --> 00:23:49,397 Ze is niet meegegaan. 211 00:23:50,314 --> 00:23:54,235 Wat? Isaac, wat bedoel je? - Ze was er niet. 212 00:23:54,360 --> 00:23:59,053 Ik heb haar vrijdag nog een bericht gestuurd voordat we weggingen. 213 00:23:59,178 --> 00:24:00,646 Wat zei ze? 214 00:24:02,857 --> 00:24:05,151 Ze reageerde niet. 215 00:24:11,210 --> 00:24:13,004 911, wat is het noodgeval? 216 00:24:13,129 --> 00:24:17,425 Ik bel vanwege een... Ik wil iemand als vermist opgeven. 217 00:24:17,841 --> 00:24:22,305 Om wie gaat het? - M'n dochter. Ik had eerder moeten bellen. 218 00:24:22,430 --> 00:24:25,892 Dat geeft niet. We moeten eerst aangifte doen. 219 00:24:26,017 --> 00:24:29,645 Dan zorg ik dat een rechercheur contact met u opneemt. 220 00:24:31,606 --> 00:24:37,346 Vertelt u mij eerst maar haar naam. - Margot Kim. M-A-R-G-O-T. 221 00:24:37,471 --> 00:24:38,875 Kim. K-I-M. 222 00:24:39,000 --> 00:24:41,741 onopgeloste zaken: 54,59% 223 00:24:47,246 --> 00:24:51,334 Spreek ik met David Kim? - Ja, met David Kim. Ik... 224 00:24:51,459 --> 00:24:56,798 Goedemorgen, ik ben Rosemary Vick. Ik ben op de zaak van uw dochter gezet. 225 00:24:56,923 --> 00:25:01,427 Ik zat al op u te wachten. - We werken zo hard mogelijk. 226 00:25:01,552 --> 00:25:03,972 Ik ben over 35 minuten bij u thuis. 227 00:25:04,097 --> 00:25:08,017 Maar nu ik u toch spreek, kunt u mij vertellen wat u weet? 228 00:25:08,142 --> 00:25:12,355 Ik heb alles wat ik weet een uur geleden ook al verteld. 229 00:25:12,480 --> 00:25:16,527 Geloof me, Mr Kim, we nemen deze zaak erg serieus. 230 00:25:16,652 --> 00:25:20,363 Ik ben zelf moeder, dus ik begrijp wat u doormaakt. 231 00:25:20,488 --> 00:25:26,329 Om u te kunnen helpen, moet ik weten wat er volgens u precies is gebeurd. 232 00:25:26,454 --> 00:25:27,866 Ik begrijp het... 233 00:25:28,663 --> 00:25:30,074 rechercheur. 234 00:25:34,085 --> 00:25:36,887 Eens zien of ik het goed begrepen heb. 235 00:25:38,035 --> 00:25:40,133 Eén: Na een studiebijeenkomst... 236 00:25:40,258 --> 00:25:43,785 is Margot donderdagavond niet thuisgekomen. 237 00:25:45,799 --> 00:25:49,017 Twee: Ze heeft drie keer gebeld om 23.00 uur. 238 00:25:49,142 --> 00:25:51,394 de liefde van een moeder is uniek 239 00:25:51,519 --> 00:25:54,807 Drie: Ze is vrijdag niet naar school geweest. 240 00:25:55,648 --> 00:26:00,320 En vier: Ze gaat al een half jaar niet meer naar pianoles. 241 00:26:00,445 --> 00:26:02,024 Klopt dat allemaal? 242 00:26:03,122 --> 00:26:06,534 Mr Kim, ik zal uitvinden wat er met uw dochter is gebeurd. 243 00:26:06,659 --> 00:26:08,953 Maar ik moet meer over haar weten. 244 00:26:09,078 --> 00:26:13,458 Natuurlijk. Wat kan ik doen? Ik praat wel met de buren. 245 00:26:13,583 --> 00:26:17,045 Wij doen het onderzoek wel. Dat is ons werk. 246 00:26:17,170 --> 00:26:22,275 Als ouder kunt u ons helpen een beter beeld te krijgen van uw dochter. 247 00:26:22,400 --> 00:26:24,837 En van de mensen met wie ze omgaat. 248 00:26:28,848 --> 00:26:30,921 Kunt u ons daarmee helpen? 249 00:26:36,080 --> 00:26:37,634 Dat kan ik wel. 250 00:27:19,732 --> 00:27:21,484 wachtwoord vergeten? 251 00:27:21,609 --> 00:27:23,945 voer beveiligingscode in 252 00:27:35,748 --> 00:27:37,458 probeer iets anders 253 00:27:37,583 --> 00:27:44,507 Google stuurt een e-mail met verificatiecode naar pa****@yahoo.com 254 00:27:45,633 --> 00:27:48,428 voer verificatiecode in 255 00:28:46,152 --> 00:28:53,255 Het is nu 36 uur geleden dat Margot heeft gebeld. We moeten haast maken. 256 00:28:56,079 --> 00:28:59,958 We laten een kopie van haar harde schijf onderzoeken. 257 00:29:00,083 --> 00:29:04,629 Maar voor nu is alle informatie die u over haar heeft... 258 00:29:04,754 --> 00:29:07,755 of over de mensen met wie ze omgaat van nut. 259 00:29:10,013 --> 00:29:11,469 Weet u niet waar ze is? 260 00:29:11,594 --> 00:29:15,765 Nee. Mag ik jou wat vragen stellen? - Ja, tuurlijk. 261 00:29:15,890 --> 00:29:20,853 Wanneer heb je haar nog gezien? - Dinsdag, bij de kluisjes. 262 00:29:20,978 --> 00:29:25,608 Ze was donderdag bij een studiegroep voor biologie. Weet je daar iets van? 263 00:29:25,733 --> 00:29:28,820 Ze zit in de gevorderde groep, toch? - Dat klopt. 264 00:29:28,945 --> 00:29:30,989 Daar weet ik dan niks van. 265 00:29:31,114 --> 00:29:36,119 Wat heb jij donderdagavond gedaan? - Ik was donderdag bij m'n vader thuis. 266 00:29:36,244 --> 00:29:38,997 Hij heeft me die dag na de toetsen opgehaald. 267 00:29:39,122 --> 00:29:40,404 Bedankt, Jonah. 268 00:29:41,958 --> 00:29:43,881 Wat vindt u hiervan? 269 00:29:48,115 --> 00:29:49,382 Perfect. 270 00:29:49,507 --> 00:29:52,510 Vertel het me als u meer te weten komt. Wat dan ook. 271 00:29:52,635 --> 00:29:54,345 Oké. Waar gaat u heen? 272 00:29:54,470 --> 00:29:57,293 Ik wil weten hoe haar donderdag eruitzag. 273 00:29:58,667 --> 00:30:00,427 Deel dat overzicht met mij. 274 00:30:09,321 --> 00:30:10,737 En donderdagavond? 275 00:30:10,862 --> 00:30:14,324 Ik heb toen aan m'n essay voor Engels gewerkt. 276 00:30:14,449 --> 00:30:17,702 Niet zoveel. Xbox, eten en Netflix. 277 00:30:17,827 --> 00:30:21,866 Ik was klaar met m'n toetsen, dus ik heb bij Carmen pong gespeeld. 278 00:30:23,166 --> 00:30:24,459 Pingpong. 279 00:30:24,584 --> 00:30:27,503 ziekenhuizen: 0 resultaten 280 00:30:29,323 --> 00:30:32,855 Weet je bij wie de studiegroep was? - Ik heb dit jaar geen bio. 281 00:30:32,980 --> 00:30:33,987 Geen idee. 282 00:30:34,112 --> 00:30:38,393 We volgen niet dezelfde vakken. - Maar jullie zijn toch vrienden? 283 00:30:39,807 --> 00:30:43,603 Zoiets, ja. - Ze zou met je mee gaan kamperen. 284 00:30:43,728 --> 00:30:47,538 U weet hoe m'n moeder is. - Ja, en dus? 285 00:30:48,441 --> 00:30:51,774 Ze was goed bevriend met Margots moeder. - Nou en? 286 00:30:53,362 --> 00:30:57,190 Ze had met jullie te doen. 287 00:30:59,073 --> 00:31:01,537 Ze heeft toch wel vrienden? 288 00:31:01,662 --> 00:31:04,958 Wat verstaat u daaronder? - Wordt ze voor dingen uitgenodigd? 289 00:31:05,083 --> 00:31:07,669 Soms wel. - Ze komt alleen nooit. 290 00:31:07,794 --> 00:31:09,796 Ze is erg op zichzelf. - Ze is stil. 291 00:31:09,921 --> 00:31:12,673 Ze zat alleen tijdens de lunch. - Donderdag? 292 00:31:14,258 --> 00:31:16,107 Elke dag. 293 00:31:17,926 --> 00:31:19,347 niks in gevangenissen 294 00:31:19,472 --> 00:31:24,227 Je wilt dit nu vast niet horen, maar je moet even rustig aan doen. 295 00:31:24,352 --> 00:31:28,940 Ik kan je helpen. Zijn er nog Facebook-vrienden die je moet spreken? 296 00:31:29,065 --> 00:31:33,653 Ja, nog 94. En omdat niemand echt haar vriend was... 297 00:31:33,778 --> 00:31:37,525 moet ik alle namen afgaan die ik online tegenkom. 298 00:31:39,492 --> 00:31:41,150 En offline dan? 299 00:32:04,279 --> 00:32:05,685 Ja, dat was bij mij. 300 00:32:05,810 --> 00:32:09,689 Dus die studiegroep kwam donderdag bij jou thuis samen? 301 00:32:10,606 --> 00:32:15,445 Dus Margot was de hele avond bij jou? - We waren tot negen uur bezig. 302 00:32:15,570 --> 00:32:17,822 Maar ze had het over de hele avond. 303 00:32:17,947 --> 00:32:21,439 Ze ging om negen uur weg. Misschien zelfs al eerder. 304 00:32:23,327 --> 00:32:26,414 Zei ze waar ze heen ging? - Nee. 305 00:32:26,539 --> 00:32:29,375 Hoe kwam ze over? Leek ze bezorgd of bang? 306 00:32:29,500 --> 00:32:32,086 Ik ken haar eigenlijk niet zo goed. 307 00:32:32,211 --> 00:32:34,161 Waarom was ze dan bij jou? 308 00:32:36,674 --> 00:32:39,459 Ik wil op Berkeley aangenomen worden. 309 00:32:40,344 --> 00:32:43,389 Je zit bij haar in de klas. 310 00:32:43,514 --> 00:32:48,102 Heeft ze het ergens over gehad? Gedroeg ze zich vreemd? 311 00:32:49,854 --> 00:32:52,219 Ze zat veel op Tumblr. 312 00:32:52,774 --> 00:32:54,646 Wat is een Tumblr? 313 00:32:59,906 --> 00:33:01,908 wat foto's 314 00:33:04,208 --> 00:33:05,621 sereen 315 00:33:05,746 --> 00:33:06,974 chillen bij Barbosa 316 00:33:11,250 --> 00:33:14,128 keuzes 317 00:33:14,253 --> 00:33:17,673 er zijn geen verdere posts meer 318 00:33:25,723 --> 00:33:28,726 beelden verkeerscamera's 319 00:33:31,938 --> 00:33:33,733 Ze gaat eerst tanken. 320 00:33:37,819 --> 00:33:40,116 Dan slaat ze af van de 101... 321 00:33:42,448 --> 00:33:46,702 en neemt ze de 152 East. Om 22.02 uur. 322 00:33:49,414 --> 00:33:51,207 152 East? 323 00:33:53,709 --> 00:33:56,212 Margot voor het laatst gezien 324 00:34:02,718 --> 00:34:06,055 Die weg gaat de stad uit. - Ze was alleen. 325 00:34:06,180 --> 00:34:10,685 Ik snap er niks van. Het lijkt wel alsof ze een totaal ander persoon is. 326 00:34:10,810 --> 00:34:12,728 Wacht, ik heb een idee. 327 00:34:14,397 --> 00:34:19,485 Zoek intussen verder. Kijk niet alleen naar de mensen met wie ze contact had. 328 00:34:19,610 --> 00:34:21,404 Kijk ook naar haar gedrag. 329 00:34:31,164 --> 00:34:35,084 pianogeld ligt op het aanrecht 330 00:34:40,299 --> 00:34:41,624 wachtwoord vergeten 331 00:34:57,982 --> 00:34:59,734 Mijn hemel. - Wat? 332 00:35:00,234 --> 00:35:04,364 Ze heeft elke week haar pianogeld op haar rekening gestort. 333 00:35:04,489 --> 00:35:06,675 Wat moet ze met al dat geld? 334 00:35:09,452 --> 00:35:15,348 Ze heeft zes dagen geleden 2500 dollar overgemaakt naar Venmo. 335 00:35:16,250 --> 00:35:17,906 Die betaaldienst? 336 00:35:20,088 --> 00:35:22,648 Daar, 2500 dollar. 337 00:35:22,773 --> 00:35:24,217 Zes dagen geleden. 338 00:35:24,342 --> 00:35:27,178 Staat er wat bij? - Alleen een vredesteken. 339 00:35:27,303 --> 00:35:29,426 Naar wie is het verstuurd? 340 00:35:32,058 --> 00:35:34,227 gedeactiveerd 341 00:35:34,352 --> 00:35:36,432 Dat staat er niet bij. 342 00:35:36,729 --> 00:35:39,065 Dat is echt heel vreemd. 343 00:35:41,234 --> 00:35:44,441 Denk je dat ze ergens bij betrokken is geraakt? 344 00:35:46,781 --> 00:35:49,610 Davy? - Geen idee. Ik moet gaan. 345 00:35:58,835 --> 00:35:59,836 stemming 346 00:35:59,961 --> 00:36:00,962 waar is dit? 347 00:36:01,087 --> 00:36:02,463 welke? 348 00:36:02,588 --> 00:36:03,673 toetsweek 349 00:36:03,798 --> 00:36:04,799 lekker ding 350 00:36:04,924 --> 00:36:06,092 sereen erg mooi 351 00:36:06,217 --> 00:36:08,094 fijne vrijdag 352 00:36:08,219 --> 00:36:09,971 je weet dat je me wilt 353 00:36:10,096 --> 00:36:11,848 ziet er goed uit 354 00:36:11,973 --> 00:36:13,724 lekkerrrr 355 00:36:33,703 --> 00:36:35,413 geen resultaten 356 00:36:37,623 --> 00:36:39,542 telefoonnummer zoeken 357 00:36:48,593 --> 00:36:51,387 databases doorzoeken op Derek Ellis 358 00:36:51,512 --> 00:36:53,139 kies een optie 359 00:37:01,773 --> 00:37:03,608 Ik hoef u niks te vertellen. 360 00:37:03,733 --> 00:37:06,861 Waar was je op de avond dat ze verdween? 361 00:37:06,986 --> 00:37:09,739 Ik zei al dat ik een afspraak had. 362 00:37:09,864 --> 00:37:12,659 Wat heb je te verbergen? - Niks. 363 00:37:12,784 --> 00:37:18,456 Geef dan gewoon antwoord. Waar was je toen m'n dochter verdween? 364 00:37:18,581 --> 00:37:20,208 donderdagavond 365 00:37:20,333 --> 00:37:22,335 Bieber-concert 366 00:37:24,462 --> 00:37:26,380 bevestigd 367 00:37:48,986 --> 00:37:51,585 Zegt de naam Rachel Jeun je iets? 368 00:37:55,493 --> 00:37:56,998 Nee, hoezo? 369 00:38:01,624 --> 00:38:05,211 Dat is Margot. - Je zei dat ze zich als een ander gedroeg. 370 00:38:05,336 --> 00:38:10,883 Ik heb ons team laten zoeken naar gewiste contacten op haar harde schijf. 371 00:38:11,008 --> 00:38:13,636 Daar zat een vervalser tussen. 372 00:38:13,761 --> 00:38:16,431 Margot heeft een ID opgehaald... 373 00:38:16,556 --> 00:38:19,556 rond dezelfde tijd dat ze dat geld heeft opgenomen. 374 00:38:20,476 --> 00:38:21,880 Opgenomen? 375 00:38:23,050 --> 00:38:24,480 Wat heeft ze opgenomen? 376 00:38:24,605 --> 00:38:27,650 Ik heb navraag gedaan bij Venmo... 377 00:38:27,775 --> 00:38:31,362 over de rekening waar ze 2500 dollar naar heeft overgemaakt. 378 00:38:31,487 --> 00:38:33,323 Weten ze van wie die was? 379 00:38:33,448 --> 00:38:35,122 Hij was van Margot. 380 00:38:40,059 --> 00:38:44,292 Naar zichzelf? Was ze het aan het witwassen of zo? 381 00:38:44,417 --> 00:38:46,240 Daar lijkt het wel op. 382 00:38:47,133 --> 00:38:49,297 Ik zie dit veel bij drugszaken. 383 00:38:49,422 --> 00:38:54,010 Mensen maken hun geld over naar een plek met veel minder toezicht. 384 00:38:54,135 --> 00:38:56,067 Minder toezicht? Waar dan? 385 00:38:57,440 --> 00:38:58,957 Het internet. 386 00:39:06,314 --> 00:39:10,275 Wat moet ze met een vals ID-bewijs en al dat geld? 387 00:39:11,194 --> 00:39:14,431 Het begint er steeds meer op te lijken... 388 00:39:15,656 --> 00:39:17,658 dat Margot is weggelopen. 389 00:39:21,204 --> 00:39:25,124 Waarom zou ze dat doen? - Dat weten we nog niet. 390 00:39:25,249 --> 00:39:29,796 Waarom? Ze heeft me die nacht drie keer gebeld. Drie keer. 391 00:39:29,921 --> 00:39:33,567 Daar komen we nog wel achter. Voor nu... 392 00:39:35,927 --> 00:39:38,982 Ik ken m'n dochter. Ze is niet weggelopen. 393 00:39:43,851 --> 00:39:46,187 zoekgeschiedenis 394 00:39:50,608 --> 00:39:52,151 sorteren op 395 00:39:55,071 --> 00:39:56,489 meest bezocht 396 00:40:19,637 --> 00:40:21,722 welkom terug, @mkmania 397 00:40:38,906 --> 00:40:41,200 Dit is een mooie hoek. 398 00:40:41,325 --> 00:40:44,245 Voor al m'n fans: Ik ben een beetje laat, maar... 399 00:40:45,747 --> 00:40:48,916 M'n favoriete concert? Twenty One Pilots natuurlijk. 400 00:40:49,375 --> 00:40:50,396 mooie kamer 401 00:40:50,521 --> 00:40:52,170 Dank je wel, Lucy. 402 00:40:52,670 --> 00:40:54,088 waar is dat T-shirt van? 403 00:40:54,464 --> 00:40:57,467 Van Fearless Core. Het kostte 40 dollar. 404 00:40:57,592 --> 00:40:59,260 kun je mij zien? 405 00:41:01,512 --> 00:41:03,401 Hoe zou ik jou moeten zien? 406 00:41:04,223 --> 00:41:05,713 slechtste cast 2017 407 00:41:07,435 --> 00:41:10,521 Weet je? Laat vooral wat weten, maar als het... 408 00:41:17,111 --> 00:41:19,405 fish_n_chips bekijkt je cast 409 00:41:22,158 --> 00:41:24,702 fish_n_chips heeft je cast verlaten 410 00:41:29,707 --> 00:41:32,085 stop livecast 411 00:41:32,210 --> 00:41:34,170 cast gestopt 412 00:41:35,880 --> 00:41:38,925 opgeslagen casts 413 00:41:46,849 --> 00:41:49,185 vorige week 414 00:41:49,310 --> 00:41:51,979 3 weken geleden 415 00:42:02,949 --> 00:42:06,160 alles afspelen 416 00:42:29,725 --> 00:42:32,061 tieten zien 417 00:42:36,315 --> 00:42:38,276 geblokkeerd 418 00:42:47,994 --> 00:42:50,371 favoriete pokemon en waarom 419 00:42:52,457 --> 00:42:53,926 Wacht even. 420 00:43:04,135 --> 00:43:05,720 te gek 421 00:43:05,845 --> 00:43:08,347 dat is geen antwoord op m'n vraag 422 00:43:09,265 --> 00:43:11,309 Dat is Uxie. 423 00:43:11,434 --> 00:43:15,063 Hij kan herinneringen wissen. En hij is best schattig. 424 00:43:15,188 --> 00:43:17,357 Hoe wist je dat ik van Pokémon hou? 425 00:43:17,482 --> 00:43:19,484 wie niet 426 00:43:20,151 --> 00:43:23,237 Best veel mensen. Sinds ze... 427 00:43:23,362 --> 00:43:25,323 Kecleon trouwens 428 00:43:25,448 --> 00:43:26,950 mijn favoriete pokemon 429 00:43:27,075 --> 00:43:28,743 leuk dat je dat vroeg 430 00:43:33,039 --> 00:43:34,499 Dit is bij een meer. 431 00:43:37,752 --> 00:43:39,837 Dit is in een bos. 432 00:43:39,962 --> 00:43:42,090 mooie foto's, je moet er meer maken 433 00:43:50,181 --> 00:43:51,679 Ik ben Margot. 434 00:43:54,956 --> 00:43:57,534 Ik ben 15. Bijna 16. 435 00:44:00,874 --> 00:44:01,901 Ik zit op school. 436 00:44:02,026 --> 00:44:04,904 Hannah, 20, serveerster 437 00:44:05,029 --> 00:44:06,460 San Jose. 438 00:44:09,033 --> 00:44:10,492 Hoe is het daar? 439 00:44:17,542 --> 00:44:19,989 Het is er vast beter dan hier. 440 00:44:23,214 --> 00:44:24,771 Dit is het dan. 441 00:44:26,467 --> 00:44:29,842 De beste plek ter wereld om niets te doen. 442 00:44:33,975 --> 00:44:36,727 Werk je nog 25 uur naast je studie? 443 00:44:41,107 --> 00:44:45,069 alleen totdat m'n moeder uit het ziekenhuis is 444 00:44:47,864 --> 00:44:49,907 kanker 445 00:45:04,088 --> 00:45:07,967 m'n vader heeft gezegd dat ik met m'n studie moet stoppen 446 00:45:08,092 --> 00:45:11,054 ziekenhuiskosten 447 00:45:11,179 --> 00:45:13,389 hij vroeg het niet eens 448 00:45:15,558 --> 00:45:18,936 ik wou dat ik een goede band met m'n vader had 449 00:45:19,061 --> 00:45:22,190 net als jij 450 00:45:25,151 --> 00:45:28,594 M'n vader weet niet dat ik gestopt ben met pianoles. 451 00:45:30,782 --> 00:45:32,970 waarom heb je dat niet 'gezegf' 452 00:45:33,095 --> 00:45:34,101 gezegd 453 00:45:36,621 --> 00:45:38,709 Hij zou het niet begrijpen. 454 00:45:43,419 --> 00:45:45,463 Maar goed, hebben jullie... 455 00:45:59,852 --> 00:46:03,295 Vandaag is het de verjaardag van deze supervrouw. 456 00:46:07,276 --> 00:46:08,756 Fijne verjaardag. 457 00:46:13,741 --> 00:46:18,121 Als ze nog zou leven, weet ik zeker dat ze... 458 00:46:23,292 --> 00:46:24,703 Kom binnen. 459 00:46:28,131 --> 00:46:29,594 Hé, lieverd. 460 00:46:33,928 --> 00:46:37,098 Ik was nog vergeten te zeggen... 461 00:46:44,313 --> 00:46:46,649 Het is... - Ja, het is... 462 00:46:46,774 --> 00:46:48,185 ...dinsdag. 463 00:46:48,943 --> 00:46:50,685 The Voice is er dus op. 464 00:46:52,447 --> 00:46:54,131 De afvalronde. 465 00:46:56,784 --> 00:46:57,994 Natuurlijk. 466 00:46:58,119 --> 00:47:01,476 Kom je kijken? - Ja, Megan gaat eruit. 467 00:47:02,331 --> 00:47:06,002 Nou en of. Ik zie je dan zo beneden. 468 00:47:29,009 --> 00:47:31,224 Sorry, ook dit is een dood spoor. 469 00:47:33,154 --> 00:47:36,282 Heb je ze allemaal nagetrokken? - Allemaal. 470 00:47:36,407 --> 00:47:40,453 Geen van de YouCast-gebruikers is bij haar vermissing betrokken. 471 00:47:40,578 --> 00:47:44,624 Zelfs fish_n_chips niet. Aan de hand van haar gegevens... 472 00:47:44,749 --> 00:47:49,295 kwamen we uit bij Kirchick's Diner, even buiten Pittsburgh. 473 00:47:49,751 --> 00:47:51,923 Ik heb haar en haar manager gesproken. 474 00:47:52,048 --> 00:47:55,923 Op bewakingsbeelden is te zien dat ze die avond werkte. 475 00:47:56,719 --> 00:47:58,280 Ze heeft een alibi. 476 00:48:05,520 --> 00:48:07,119 Ik kende haar niet. 477 00:48:09,857 --> 00:48:12,197 Ik kende m'n eigen dochter niet. 478 00:48:20,785 --> 00:48:26,207 Een paar jaar geleden werd er door een boze buurvrouw op m'n deur gebonsd. 479 00:48:26,332 --> 00:48:32,922 Toen ik vroeg wat er was, zei ze dat m'n zoon 25 dollar van haar had gestolen. 480 00:48:33,047 --> 00:48:36,630 Ik wist niet wat ik ermee moest. Ik ken m'n zoon. 481 00:48:37,093 --> 00:48:39,993 Dat klonk niet als iets wat Robert zou doen. 482 00:48:40,680 --> 00:48:43,478 Maar het bleek echt zo te zijn. 483 00:48:44,475 --> 00:48:50,023 M'n zoon was gedurende twee weken alle huizen in de buurt langsgegaan. 484 00:48:50,148 --> 00:48:54,861 Hij vertelde mensen dat hij mijn zoon was en dat hij geld inzamelde... 485 00:48:54,986 --> 00:49:01,075 voor een zelfverzonnen politiestichting genaamd Mama's en Papa's in het Blauw. 486 00:49:04,412 --> 00:49:05,869 Wat ik wil zeggen... 487 00:49:07,566 --> 00:49:10,496 is dat je je kind niet altijd even goed kent. 488 00:49:12,378 --> 00:49:15,094 En dat is niet jouw schuld. 489 00:49:18,555 --> 00:49:21,554 Er wordt in 16 staten naar haar auto gezocht. 490 00:49:21,679 --> 00:49:25,343 We hebben allebei slaap nodig. Ik spreek je morgen. 491 00:49:25,850 --> 00:49:27,928 Wat heb je toen gedaan? 492 00:49:28,853 --> 00:49:31,308 Toen je wist wat je zoon had gedaan. 493 00:49:34,025 --> 00:49:36,605 Ik heb tegen m'n buurvrouw gezegd... 494 00:49:37,361 --> 00:49:42,441 dat ik die stichting had opgericht en ik heb haar bedankt voor haar donatie. 495 00:49:44,494 --> 00:49:48,706 Maar als je dat ooit vertelt, zal ik het ontkennen. 496 00:49:52,585 --> 00:49:55,749 Ik ben heel blij dat jij op onze zaak zit. 497 00:49:57,882 --> 00:50:00,868 Het is triest dat het zover heeft moeten komen. 498 00:50:04,639 --> 00:50:07,504 Ik ga afsluiten. Ik spreek je snel weer. 499 00:50:32,250 --> 00:50:34,419 afsluiten 500 00:50:55,690 --> 00:50:57,195 Dit is het dan. 501 00:51:00,027 --> 00:51:02,812 De beste plek ter wereld om niets te doen. 502 00:51:04,323 --> 00:51:05,765 Dit is het dan. 503 00:51:18,087 --> 00:51:20,631 chillen bij Barbosa 504 00:51:55,666 --> 00:51:58,086 Margot voor het laatst gezien 505 00:52:05,718 --> 00:52:07,678 6,5 kilometer 506 00:52:18,815 --> 00:52:22,568 Dit is rechercheur Rosemary Vick. Spreek iets in. 507 00:52:22,693 --> 00:52:26,322 Word wakker. Ik weet wat ze op die kruising deed. 508 00:52:26,447 --> 00:52:31,744 Ze was op weg naar een plek waar ze de afgelopen maanden vaak is geweest. 509 00:52:31,869 --> 00:52:34,789 Het is 3.45 uur. Ik rij er nu heen. 510 00:52:44,048 --> 00:52:46,717 Hé, waar ben je? 511 00:52:48,636 --> 00:52:53,391 Je zei dat ze was weggelopen. - Ben je bij het meer? 512 00:52:53,516 --> 00:52:58,425 Je zei dat ze was weggelopen. - Ik kom nu jouw kant op. 513 00:52:59,230 --> 00:53:01,983 Robert, ga maar weer naar bed. 514 00:53:02,108 --> 00:53:06,691 Ik wil dat je rustig blijft. We komen hier samen wel uit. 515 00:53:10,533 --> 00:53:11,972 Wat is dat? 516 00:53:13,566 --> 00:53:14,829 Haar sleutelhanger. 517 00:53:21,294 --> 00:53:23,119 Heb je de politie gebeld? 518 00:53:24,213 --> 00:53:26,002 Ik kom nu naar je toe. 519 00:53:27,467 --> 00:53:29,713 Je zei dat ze was weggelopen. 520 00:53:32,972 --> 00:53:35,558 Goedemorgen, ik ben Natalie Boyd. 521 00:53:35,683 --> 00:53:40,772 Een schokkende ontwikkeling. De auto van een vermiste tiener uit San Jose... 522 00:53:40,897 --> 00:53:45,068 is vannacht gevonden in een meer in de omgeving van Santa Cruz. 523 00:53:45,193 --> 00:53:49,864 De Toyota Camry van Margot Kim wordt nu uit het water gehaald. 524 00:53:49,989 --> 00:53:56,165 Het is nog niet bekend of de leerlinge van Evercreek High zelf in de auto zit. 525 00:54:13,638 --> 00:54:18,163 Het lijkt er niet op dat er iemand achter het stuur zit. 526 00:54:22,146 --> 00:54:26,159 Het ziet ernaar uit dat... Ze kijken in de achterbak. 527 00:54:42,583 --> 00:54:45,128 Bedankt voor jullie komst. 528 00:54:45,253 --> 00:54:48,923 Ik ben rechercheur Rosemary Vick. Ik onderzoek deze zaak. 529 00:54:49,048 --> 00:54:53,011 Bij mij staat David Kim, de vader van Margot. 530 00:54:53,136 --> 00:54:55,555 Jullie hebben een overzicht met data... 531 00:54:55,680 --> 00:55:00,351 vanaf donderdag 11 mei, de dag waarop Margot vermist raakte. 532 00:55:00,476 --> 00:55:02,520 Die info mag vrijgegeven worden. 533 00:55:02,645 --> 00:55:09,360 Deze ochtend heeft de politie de auto van Miss Kim uit het water gehaald. 534 00:55:09,485 --> 00:55:14,146 Ik kan jullie meteen vertellen dat Margot Kim er niet in zat. 535 00:55:15,199 --> 00:55:20,038 Bij ons onderzoek is wel een kleine hoeveelheid bloed aangetroffen... 536 00:55:20,163 --> 00:55:22,707 op het dashboard aan de rechterkant. 537 00:55:22,832 --> 00:55:26,878 Waarschijnlijk het resultaat van een handgemeen. 538 00:55:27,003 --> 00:55:32,399 We beschouwen deze zaak daarom nu officieel als een ontvoering. 539 00:55:34,594 --> 00:55:39,307 In de bossen bij Santa Cruz wordt gezocht naar een tiener... 540 00:55:39,432 --> 00:55:41,851 van wie de auto in een meer is gevonden. 541 00:55:41,976 --> 00:55:47,482 Wie informatie heeft, wordt verzocht de tiplijn of het alarmnummer te bellen. 542 00:55:47,607 --> 00:55:49,108 Vanaf 13.00 uur... 543 00:55:49,233 --> 00:55:52,487 worden alle vrijwilligers in teams ingedeeld. 544 00:55:52,612 --> 00:55:57,492 Elk team krijgt een deel toegewezen van het zoekgebied van 31 vierkante kilometer. 545 00:55:58,145 --> 00:56:00,653 Vanwege het onveilige terrein... 546 00:56:00,778 --> 00:56:02,997 aan de westkant van het meer... 547 00:56:03,122 --> 00:56:06,533 hebben we deze zones alvast uitgesloten. 548 00:56:07,043 --> 00:56:09,923 Maar er blijft nog een groot gebied over. 549 00:56:10,713 --> 00:56:14,342 zoektocht naar vermiste tiener van start 550 00:56:20,723 --> 00:56:23,351 Margot Kim wordt sinds vier dagen vermist. 551 00:56:23,476 --> 00:56:29,158 Tot nu toe blijft het een mysterie wat er met haar gebeurd is. 552 00:56:30,066 --> 00:56:37,615 Een envelop met daarin 2500 dollar is op de bijrijdersstoel aangetroffen. 553 00:56:37,740 --> 00:56:41,200 Wilde ze het gebruiken om weg te lopen, zoals de politie denkt? 554 00:56:41,828 --> 00:56:43,454 Of is er meer aan de hand? 555 00:56:43,579 --> 00:56:45,010 eerste zoekdag ten einde 556 00:56:45,135 --> 00:56:49,627 We hebben ongeveer de helft van het zoekgebied doorzocht. 557 00:56:49,752 --> 00:56:53,172 Morgen hebben we de hele dag. 558 00:56:53,297 --> 00:56:57,162 Hoe meer mensen er kwamen, hoe sneller het ging. 559 00:56:58,511 --> 00:57:00,263 Mag ik? 560 00:57:00,388 --> 00:57:05,963 Als u morgen tijd heeft, kunnen we uw hulp erg goed gebruiken. 561 00:57:11,524 --> 00:57:12,942 noodweer vertraagt zoektocht 562 00:57:13,067 --> 00:57:15,737 Dit is uiteraard niet ideaal... 563 00:57:15,862 --> 00:57:20,692 maar we gaan verder met zoeken zodra het weer veilig is in het bos. 564 00:57:21,451 --> 00:57:28,082 Het onderzoek gaat intussen door. Net zolang totdat Margot gevonden is. 565 00:57:28,207 --> 00:57:29,695 #VindMargot 566 00:57:33,546 --> 00:57:35,340 zoektocht politie 567 00:57:35,465 --> 00:57:36,466 onder water 568 00:57:37,717 --> 00:57:39,404 ze ligt op de bodem van het meer 569 00:57:41,471 --> 00:57:45,558 Het is niet aan mij om hierover te oordelen... 570 00:57:46,017 --> 00:57:49,395 maar zulke problemen beginnen meestal thuis. 571 00:57:50,271 --> 00:57:51,564 #FalendeOuder 572 00:57:51,689 --> 00:57:54,734 we weten hoe dit gaat #VaderIsSchuldig 573 00:57:54,859 --> 00:57:56,081 de prijs gaat naar 574 00:57:57,028 --> 00:57:59,030 vader van het jaar 575 00:58:06,037 --> 00:58:07,246 Ze was... 576 00:58:07,371 --> 00:58:08,808 Het spijt me. 577 00:58:12,502 --> 00:58:14,583 Ze was m'n beste vriendin. 578 00:58:18,091 --> 00:58:19,096 indrukwekkend 579 00:58:20,901 --> 00:58:23,596 Het is goed om vrijwilligerswerk te doen. 580 00:58:23,721 --> 00:58:27,183 Na alles wat er met Margot gebeurd is, dacht ik: 581 00:58:27,308 --> 00:58:29,018 Ze hebben m'n hulp nodig. 582 00:58:29,435 --> 00:58:31,604 zo trots - oma M 583 00:58:31,729 --> 00:58:34,023 ik post meestal niks op Facebook 584 00:58:34,148 --> 00:58:35,900 ze was een goede vriendin 585 00:58:36,025 --> 00:58:37,568 bid voor Margot 586 00:58:37,693 --> 00:58:38,723 wat erg 587 00:58:39,278 --> 00:58:40,279 in onze gedachten 588 00:58:40,404 --> 00:58:41,531 we missen je 589 00:58:41,656 --> 00:58:42,740 erg emotioneel 590 00:58:42,865 --> 00:58:43,950 maak me zorgen 591 00:58:44,075 --> 00:58:46,452 ze is bij mij 592 00:58:49,705 --> 00:58:52,792 doe allemaal even rustig, ze is bij mij 593 00:58:52,917 --> 00:58:56,796 $ was voor haar pooier ze krijgt er geen genoeg van 594 00:59:06,013 --> 00:59:08,015 Oakfair-bioscoop 595 00:59:10,476 --> 00:59:12,478 7 minuten geleden 596 00:59:23,948 --> 00:59:26,492 Niet liegen. 597 00:59:26,826 --> 00:59:29,645 Je moet je buiten het onderzoek houden. 598 00:59:31,109 --> 00:59:33,040 Wat? Wat bedoel je? 599 00:59:33,499 --> 00:59:38,212 Je staat er te dicht op. Dat staat het onderzoek in de weg. 600 00:59:38,337 --> 00:59:41,591 Ik had je er niet bij moeten betrekken. 601 00:59:41,716 --> 00:59:45,553 We moesten gewoon snel handelen. - Sluit je me buiten? 602 00:59:45,678 --> 00:59:51,309 We hebben alle mogelijke mankracht al op deze zaak zitten. 603 00:59:51,434 --> 00:59:57,265 Ik help jullie m'n dochter te vinden. - Dat weet ik, maar je bent niet objectief. 604 00:59:58,524 --> 01:00:00,652 Wie heeft haar auto gevonden? 605 01:00:00,777 --> 01:00:03,738 Wie heeft het meer gevonden waar haar auto in lag? 606 01:00:03,863 --> 01:00:09,285 Als ik dat niet ontdekt had, dachten we nu nog dat ze was weggelopen. 607 01:00:09,410 --> 01:00:14,832 Ze kan nog altijd zijn weggelopen. Er lag geld in haar auto. 608 01:00:14,957 --> 01:00:20,088 Een jongen van 17 ligt in het ziekenhuis. - Hij komt er wel weer bovenop. 609 01:00:20,213 --> 01:00:22,876 Je hebt z'n kaak gebroken. Robert, wat... 610 01:00:25,968 --> 01:00:28,624 Lieverd, ik moet dit even afhandelen. 611 01:00:39,690 --> 01:00:42,986 Het is prima als je iemand verdenkt. 612 01:00:43,111 --> 01:00:47,448 Maar het is dan aan de politie om bewijs te vinden. 613 01:00:47,573 --> 01:00:51,437 Jij kunt niet zomaar het recht in eigen hand nemen. 614 01:00:56,290 --> 01:00:58,397 Ik had dat niet moeten doen. 615 01:00:59,850 --> 01:01:01,786 Zeg gewoon hoe ik kan helpen. 616 01:01:02,170 --> 01:01:04,194 We hebben je hulp niet nodig. 617 01:01:06,175 --> 01:01:10,221 Ik ga verder met het onderzoek. Bel me niet. Ik bel jou wel. 618 01:01:10,346 --> 01:01:13,463 Vick, alsjeblieft. - Ga toch slapen, Mr Kim. 619 01:01:24,402 --> 01:01:26,529 Niet liegen. Blijf hier. 620 01:01:32,910 --> 01:01:35,538 Making a Murderer in het echt 621 01:01:37,915 --> 01:01:40,251 tragisch 622 01:01:40,376 --> 01:01:42,420 zou ik ook doen als het mijn dochter was 623 01:01:42,545 --> 01:01:44,006 die man is z'n dochter kwijt 624 01:01:44,131 --> 01:01:45,965 ze leeft echt niet meer 625 01:01:46,841 --> 01:01:48,760 Hé, hou daarmee op. 626 01:01:49,093 --> 01:01:50,887 Klootzak. 627 01:01:52,889 --> 01:01:55,058 Haal hem van me af. 628 01:01:55,183 --> 01:01:57,643 Wat heb je met haar gedaan? 629 01:02:14,160 --> 01:02:16,037 onze innige deelneming 630 01:02:16,537 --> 01:02:18,456 sorry dat we u op dit moment benaderen 631 01:02:18,581 --> 01:02:22,585 we hopen natuurlijk dat Margots zaak wordt opgelost 632 01:02:22,710 --> 01:02:26,631 maar we willen u onze diensten gratis aanbieden 633 01:02:28,549 --> 01:02:31,427 ze is niet dood 634 01:02:35,807 --> 01:02:38,476 Margot Kim onderzoek 635 01:02:40,853 --> 01:02:43,606 onderzoek naar verdwijning Margot Kim 636 01:02:45,233 --> 01:02:47,235 mysterie Margot Kim 637 01:02:53,699 --> 01:02:56,369 ze is gewoon verkracht 638 01:02:57,870 --> 01:03:02,500 Heeft iemand eraan gedacht dat het een vreemde kan zijn geweest? 639 01:03:02,625 --> 01:03:06,963 Gewoon een smeerlap die midden in het bos een meisje ziet... 640 01:03:12,009 --> 01:03:14,178 meer foto's van de auto 641 01:03:14,554 --> 01:03:16,973 foto's van de gezonken auto 642 01:03:17,098 --> 01:03:21,185 de huiveringwekkende foto's klik hier om ze te zien 643 01:03:22,478 --> 01:03:25,273 foto's van Margot Kims gezonken auto 644 01:04:19,285 --> 01:04:22,246 je hebt je biologieboek bij mij thuis laten liggen 645 01:04:22,830 --> 01:04:26,167 PS. goed gesprek gisteravond 646 01:04:29,003 --> 01:04:32,590 het was leuk gisteravond 647 01:04:33,841 --> 01:04:36,177 ik voel me er wel raar bij 648 01:04:37,386 --> 01:04:40,348 niks tegen m'n vader zeggen dan zijn we er geweest 649 01:04:41,390 --> 01:04:44,727 als hij er ooit achter komt, maakt hij me af 650 01:04:46,437 --> 01:04:48,232 vanavond? 651 01:04:48,357 --> 01:04:49,691 gisteren was te gek 652 01:04:49,816 --> 01:04:50,858 is dit wel goed? 653 01:04:52,036 --> 01:04:53,444 maak je niet druk 654 01:04:55,071 --> 01:04:56,697 vanavond? 655 01:04:59,909 --> 01:05:02,328 tot dan 656 01:05:09,293 --> 01:05:13,297 ik denk dat m'n broer... 657 01:05:25,601 --> 01:05:29,147 elektronicazaak in mijn buurt 658 01:05:50,960 --> 01:05:55,926 Wil je iets drinken? Koffie? - Ja, koffie is prima. Bedankt. 659 01:05:59,927 --> 01:06:03,973 Nee, je staat vast al drie dagen lang stijf van de cafeïne. 660 01:06:04,724 --> 01:06:07,908 Ik zet wel wat thee voor je. 661 01:06:08,936 --> 01:06:10,353 Kruidenthee. 662 01:06:11,731 --> 01:06:15,181 Ik moet even iets in m'n auto doen. Ik ben zo terug. 663 01:06:40,093 --> 01:06:42,929 bewijs 664 01:07:11,624 --> 01:07:13,397 Hoe is die rechercheur? 665 01:07:15,265 --> 01:07:17,374 Heeft ze nog iets nieuws ontdekt? 666 01:07:19,132 --> 01:07:21,300 Nee, niks. 667 01:07:33,521 --> 01:07:35,768 Hoe was jouw relatie met Margot? 668 01:07:38,025 --> 01:07:41,050 Hoe bedoel je? - Ze kwam hier weleens, toch? 669 01:07:43,315 --> 01:07:44,773 Klopt. 670 01:07:46,659 --> 01:07:48,140 Het was... 671 01:07:51,203 --> 01:07:53,515 We zagen elkaar niet vaak, maar... 672 01:07:55,126 --> 01:07:58,489 Het was gewoon... - Wanneer heb je haar nog gezien? 673 01:08:04,232 --> 01:08:06,021 Even denken. 674 01:08:08,139 --> 01:08:10,291 Ik pak er even wat honing bij. 675 01:08:20,735 --> 01:08:22,240 Wie was dat? 676 01:08:23,571 --> 01:08:25,021 M'n werk. 677 01:08:28,459 --> 01:08:29,869 Hoe gaat het daarmee? 678 01:08:29,994 --> 01:08:33,160 Je hebt nog niet gezegd wanneer je haar gezien hebt. 679 01:08:34,665 --> 01:08:38,273 Gast, ik zou het echt niet meer weten. 680 01:08:39,295 --> 01:08:43,383 Laten we het gewoon even ergens anders over hebben. 681 01:08:43,508 --> 01:08:47,269 We werken elkaar zo alleen maar op de zenuwen. 682 01:08:48,054 --> 01:08:51,599 Is je thee lekker? Of wil je toch liever koffie? 683 01:08:51,724 --> 01:08:54,345 'Het was leuk gisteravond.' - Wat zei je? 684 01:09:00,566 --> 01:09:02,609 'Ik voel me er wel raar bij.' 685 01:09:05,279 --> 01:09:07,383 'Niks tegen je vader zeggen.' 686 01:09:09,325 --> 01:09:10,828 'Hij maakt me af.' 687 01:09:11,828 --> 01:09:13,864 'Hij zou me echt vermoorden.' 688 01:09:15,498 --> 01:09:19,818 En in totaal zeven keer: 'Tot vanavond.' 689 01:09:21,421 --> 01:09:23,856 Wat heb je met m'n dochter gedaan? 690 01:09:26,926 --> 01:09:29,411 Wat heb je met m'n dochter gedaan? 691 01:09:31,931 --> 01:09:33,717 Ik kan het uitleggen. 692 01:09:35,435 --> 01:09:39,499 Laten we even rustig gaan zitten. - Wat heb je met m'n dochter gedaan? 693 01:09:44,735 --> 01:09:49,324 Wat heb je met haar gedaan? 694 01:09:49,449 --> 01:09:51,409 Wat deed je met haar? 695 01:09:52,827 --> 01:09:54,442 Wiet. 696 01:10:03,337 --> 01:10:05,569 Wat? - Wiet. 697 01:10:08,092 --> 01:10:10,467 We blowden samen. 698 01:10:12,138 --> 01:10:14,807 bel me terug, dringend 699 01:10:27,320 --> 01:10:32,603 Toen jullie hier met oud en nieuw waren, heeft ze m'n pijp gevonden. 700 01:10:33,635 --> 01:10:37,914 Ze wilde het een keer proberen en we gingen er gewoon mee door. 701 01:10:38,039 --> 01:10:40,124 Heb je m'n dochter drugs gegeven? 702 01:10:41,832 --> 01:10:43,452 Ik had beloofd niks te zeggen. 703 01:10:43,577 --> 01:10:47,674 Dus zij kwam hier om te blowen. Wat is er nog meer gebeurd? 704 01:10:47,799 --> 01:10:51,886 Dat is alles. We hebben alleen geblowd en gepraat. 705 01:10:52,011 --> 01:10:55,390 we hebben hem, bel me 706 01:10:55,515 --> 01:10:59,832 Ik weet hoe fout dit klinkt en ik had het je eerder moeten vertellen. 707 01:11:00,686 --> 01:11:03,472 Het leek me gewoon niet echt relevant. 708 01:11:05,082 --> 01:11:07,059 Wat ben jij voor broer? 709 01:11:09,987 --> 01:11:12,123 Dat moet jij nodig vragen. 710 01:11:14,045 --> 01:11:19,622 Je beschuldigt me van iets afschuwelijks en dan durf je me dat te vragen? 711 01:11:22,542 --> 01:11:25,837 Weet je waarom ze zo'n hekel had aan pianoles? 712 01:11:27,922 --> 01:11:33,203 Omdat ze elke keer als ze dat ding zag aan haar moeder moest denken. 713 01:11:34,804 --> 01:11:36,676 Heeft ze jou dat verteld? 714 01:11:39,058 --> 01:11:44,536 Waarom heeft ze mij dat niet verteld? - Omdat je er nooit naar gevraagd hebt. 715 01:11:45,356 --> 01:11:48,484 Je praat met haar niet meer over Pam... 716 01:11:48,609 --> 01:11:51,917 terwijl dat het enige is wat haar bezighoudt. 717 01:11:54,323 --> 01:11:56,612 Ze wilde er met jou over praten. 718 01:11:57,952 --> 01:12:00,199 En jij ging het juist uit de weg. 719 01:12:14,245 --> 01:12:17,026 Ik dacht dat het vanzelf wel goed zou komen. 720 01:12:30,359 --> 01:12:33,821 David, we hebben hem. 721 01:12:34,739 --> 01:12:36,324 Hij heet Randy Cartoff. 722 01:13:07,563 --> 01:13:12,527 Dit is Eyewitness News met het laatste nieuws. 723 01:13:13,611 --> 01:13:15,154 Ik ben Faustine Rea. 724 01:13:15,279 --> 01:13:18,950 De nachtmerrie van elke ouder komt uit voor David Kim. 725 01:13:19,075 --> 01:13:23,705 Er is een schokkend einde gekomen aan de zaak die iedereen bezighield. 726 01:13:23,830 --> 01:13:29,987 Zojuist is bekendgemaakt dat de vermiste Margot Kim is overleden. 727 01:13:30,112 --> 01:13:32,755 Er is namelijk een bekentenis opgedoken. 728 01:13:32,880 --> 01:13:38,469 Randy Cartoff heeft vastgezeten wegens drugsbezit en aanranding. 729 01:13:38,594 --> 01:13:42,964 Hij heeft z'n bekentenis online gezet en pleegde daarna zelfmoord. 730 01:13:43,391 --> 01:13:46,436 We laten nu een stukje uit de opname zien. 731 01:13:46,561 --> 01:13:52,191 Ik moet u waarschuwen. Deze beelden kunnen als schokkend ervaren worden... 732 01:13:52,316 --> 01:13:54,791 en zijn niet voor iedereen geschikt. 733 01:13:57,947 --> 01:14:02,358 Lief meisje in de groene auto, het spijt me wat ik gedaan heb. 734 01:14:03,411 --> 01:14:06,937 Dat ik niet luisterde toen je me smeekte om op te houden. 735 01:14:08,791 --> 01:14:13,046 Dat ik je geslagen en mishandeld heb... 736 01:14:13,171 --> 01:14:17,020 en je met je koffers op een onvindbare plek heb gedumpt. 737 01:14:19,473 --> 01:14:22,700 Ik dacht dat dit simpel zou zijn, maar dat is het niet. 738 01:14:26,517 --> 01:14:30,146 We hebben Mr Cartoff in z'n woning aangetroffen. 739 01:14:30,271 --> 01:14:32,681 Hij had zichzelf doodgeschoten. 740 01:14:33,608 --> 01:14:39,113 Om z'n verhaal te verifiëren zijn we naar het meer teruggekeerd... 741 01:14:39,238 --> 01:14:43,743 waar we DNA-sporen van Mr Cartoff hebben gevonden... 742 01:14:43,868 --> 01:14:47,100 in cruciale delen van het zoekgebied. 743 01:14:48,378 --> 01:14:50,628 Ik heb haar vader al gesproken. 744 01:14:51,709 --> 01:14:55,254 We zijn er op dit moment van overtuigd... 745 01:14:56,798 --> 01:15:01,302 dat Miss Kim vermoord is op de avond dat ze de stad verliet. 746 01:15:01,803 --> 01:15:06,285 Miss Kim zal deze week in besloten kring worden herdacht. 747 01:15:13,731 --> 01:15:15,861 Er klopt gewoon iets niet. 748 01:15:18,277 --> 01:15:22,032 Waar is z'n auto? Waar zijn haar koffers? 749 01:15:23,032 --> 01:15:25,321 Heeft hij haar bloed verwijderd? 750 01:15:26,202 --> 01:15:28,037 Vick, wie is die vent? 751 01:15:28,162 --> 01:15:30,988 Geen idee. Ik wou dat ik het wist. 752 01:15:32,834 --> 01:15:39,255 Je moet in elk geval begrijpen dat dit niet jouw schuld is. 753 01:15:43,557 --> 01:15:45,065 Toch wel. 754 01:15:54,439 --> 01:16:01,202 Het is vreselijk wat er met je dochter is gebeurd en wat jij hebt moeten doorstaan. 755 01:16:03,030 --> 01:16:08,402 Als ik iets voor je kan doen, kun je me altijd bellen. 756 01:16:27,138 --> 01:16:31,017 misbruiker bekent moord en pleegt zelfmoord 757 01:16:37,565 --> 01:16:40,026 bedankt voor uw keus voor MemorialOne 758 01:16:40,151 --> 01:16:44,113 we hopen dat onze dienst u enige troost kan bieden 759 01:16:44,238 --> 01:16:48,284 u kunt foto's of filmpjes uploaden om tijdens de wake te laten zien 760 01:16:48,409 --> 01:16:50,244 klik hier om te uploaden 761 01:17:18,976 --> 01:17:20,786 Al het water eruit. - Is dit klaar? 762 01:17:30,076 --> 01:17:31,285 Vaderdag 763 01:17:32,203 --> 01:17:33,946 Maak papa maar wakker. 764 01:17:37,125 --> 01:17:40,769 Word wakker, papa. Word wakker. 765 01:17:42,296 --> 01:17:46,145 Word wakker. - Laat maar zien wat je gemaakt hebt. 766 01:17:54,725 --> 01:17:56,686 allerbeste vader 767 01:18:07,238 --> 01:18:08,489 naar prullenbak 768 01:18:12,201 --> 01:18:14,412 prullenbak leegmaken 769 01:18:28,885 --> 01:18:32,013 bedankt voor het uploaden 770 01:19:28,820 --> 01:19:30,567 Ik ben Margot. 771 01:20:19,495 --> 01:20:22,790 Hannah Pardy, stockfotomodel 772 01:20:22,915 --> 01:20:25,376 Hallo? - Kan ik Hannah spreken? 773 01:20:25,501 --> 01:20:26,535 Dat ben ik. 774 01:20:26,660 --> 01:20:31,970 Het gaat om m'n dochter, Margot Kim. Jij kende haar online als 'mkmania'. 775 01:20:32,759 --> 01:20:37,764 U hebt vast het verkeerde nummer. Zal ik u met m'n manager doorverbinden? 776 01:20:37,889 --> 01:20:40,099 Werk je parttime als serveerster? 777 01:20:40,224 --> 01:20:43,603 Je hebt de politie verteld dat je aan het werk was. 778 01:20:43,728 --> 01:20:45,188 De politie? 779 01:20:45,313 --> 01:20:50,276 Rechercheur Vick heeft je vier dagen geleden gebeld en jij zei dat je... 780 01:20:50,401 --> 01:20:54,322 Ik ben niet gebeld door de politie. Waar gaat dit over? 781 01:20:54,447 --> 01:20:59,911 Luister, je hebt op YouCast maandenlang met m'n dochter gechat. 782 01:21:00,536 --> 01:21:03,206 Je gebruikersnaam is fish_n_chips. 783 01:21:03,331 --> 01:21:05,875 Je moeder lag in het ziekenhuis. 784 01:21:06,000 --> 01:21:07,292 Toch? 785 01:21:09,545 --> 01:21:11,363 Wat is YouCast? 786 01:21:17,178 --> 01:21:21,391 Dit is rechercheur Rosemary Vick. Spreek iets in. 787 01:21:21,516 --> 01:21:26,324 Vick, met David Kim. Er klopt iets niet. Bel me zo snel mogelijk terug. 788 01:21:27,105 --> 01:21:29,982 heb je 3 keer geprobeerd te bereiken probeer Margots... 789 01:21:33,186 --> 01:21:34,404 dienst begint zo 790 01:21:34,529 --> 01:21:37,115 SVPD. - Hallo, dit is een noodgeval. 791 01:21:37,240 --> 01:21:40,576 Kan ik rechercheur Rosemary Vick spreken? 792 01:21:40,701 --> 01:21:44,330 Het spijt me, dat zal niet gaan. Waar gaat dit over? 793 01:21:44,455 --> 01:21:47,875 Ik ben David Kim. Ik moet Rosemary Vick spreken. 794 01:21:48,000 --> 01:21:51,754 Mr Kim, wat erg wat er met Margot is gebeurd. 795 01:21:51,879 --> 01:21:54,716 We zijn er hier allemaal kapot van. 796 01:21:54,841 --> 01:21:59,053 Vooral Rosemary. De zaak ging haar echt aan het hart. 797 01:21:59,178 --> 01:22:02,974 Ze had zelf aangeboden om het onderzoek te leiden. 798 01:22:03,099 --> 01:22:07,464 En hoe ze met de media omging... - Wacht even. 799 01:22:08,896 --> 01:22:11,983 Zei u dat ze zich had aangeboden? - Sorry? 800 01:22:12,108 --> 01:22:15,069 U zei dat ze zich had aangeboden. 801 01:22:15,194 --> 01:22:19,902 Ik was onder de indruk dat de zaak haar was toegewezen. 802 01:22:20,616 --> 01:22:23,277 Nee, ze had er echt zelf om gevraagd. 803 01:22:27,832 --> 01:22:32,295 Helaas kan ik u niet met haar doorverbinden. 804 01:22:32,420 --> 01:22:35,579 Ze is vast onderweg naar de dienst voor Margot. 805 01:22:38,217 --> 01:22:42,096 U kunt wel haar voicemail inspreken als u wilt. 806 01:22:42,221 --> 01:22:47,685 Rosemary Vick bouwt afkickkliniek met ex-gedetineerden 807 01:22:52,398 --> 01:22:54,028 Mr Kim? 808 01:23:07,288 --> 01:23:08,770 Mr Kim? 809 01:23:18,466 --> 01:23:22,869 Kunt u me anders met de hulpsheriff doorverbinden? 810 01:23:28,309 --> 01:23:31,062 voer uw stream-nummer in 811 01:25:59,335 --> 01:26:03,673 we ondervinden wat problemen onze welgemeende excuses 812 01:26:25,653 --> 01:26:28,281 Zoals uw advocaat ook verteld is... 813 01:26:28,406 --> 01:26:32,744 bevestigt u met uw handtekening uw bekentenis... 814 01:26:32,869 --> 01:26:36,684 aangaande de misdaden waarvan u beschuldigd wordt. 815 01:26:37,457 --> 01:26:41,864 Het OM zal zich vervolgens over alle aanklachten buigen. 816 01:26:42,628 --> 01:26:45,195 U wordt onder meer aangeklaagd voor moord. 817 01:26:46,257 --> 01:26:49,552 We gaan live over naar San Jose in Californië. 818 01:26:49,677 --> 01:26:54,932 We horen net dat een politiemedewerker in hechtenis is genomen... 819 01:26:55,057 --> 01:26:58,914 tijdens de herdenkingsdienst voor een vermiste tiener. 820 01:26:59,562 --> 01:27:02,732 rechercheur gearresteerd 821 01:27:02,857 --> 01:27:06,194 We beginnen met 11 mei, de dag dat Margot Kim verdween. 822 01:27:07,195 --> 01:27:09,322 Wat is er die avond gebeurd? 823 01:27:09,447 --> 01:27:12,107 Ik werd gebeld. - Door wie? 824 01:27:14,494 --> 01:27:16,236 M'n zoon. 825 01:27:18,414 --> 01:27:24,045 Mama, ik heb iets ergs gedaan. Ik denk dat ik 911 moet bellen. 826 01:27:24,170 --> 01:27:27,623 Wat hebt u toen gedaan? - Ik ben naar hem toe gegaan. 827 01:27:27,748 --> 01:27:28,883 Waar was dat? 828 01:27:29,008 --> 01:27:31,995 Bij Barbosa Lake. Hij stond boven aan een klif. 829 01:27:33,137 --> 01:27:35,807 Wat zei Robert toen u daar aankwam? 830 01:27:35,932 --> 01:27:39,777 Hij zei dat hij een meisje in het ravijn had geduwd. 831 01:27:40,394 --> 01:27:42,355 Ik vroeg hem waarom. - Wat zei hij? 832 01:27:43,022 --> 01:27:47,610 U moet begrijpen dat m'n zoon niet als andere kinderen is. Hij kan... 833 01:27:47,735 --> 01:27:49,570 Wat zei hij? 834 01:27:52,782 --> 01:27:57,324 Een half jaar geleden had hij Margot herkend op een blogging-website. 835 01:27:58,913 --> 01:28:01,958 bekijk de cast van je Facebook-vriend @mkmania 836 01:28:02,083 --> 01:28:04,697 Hij vond haar op de lagere school al leuk. 837 01:28:09,132 --> 01:28:11,259 Hij wist alles van haar. 838 01:28:11,384 --> 01:28:14,137 toevallig dat we hier allebei op zitten 839 01:28:15,221 --> 01:28:16,347 Haar hobby's. 840 01:28:16,472 --> 01:28:18,724 favoriete pokemon en waarom 841 01:28:19,899 --> 01:28:21,311 Wat deed hij toen? 842 01:28:21,436 --> 01:28:23,104 knap meisje 843 01:28:23,729 --> 01:28:25,211 Hij verzon een verhaal. 844 01:28:26,983 --> 01:28:28,484 Een nieuwe identiteit. 845 01:28:28,609 --> 01:28:30,570 Dit is in een bos. 846 01:28:30,695 --> 01:28:32,569 Ze waren een half jaar lang bevriend. 847 01:28:32,694 --> 01:28:35,426 Werk je nog 25 uur naast je studie? 848 01:28:37,332 --> 01:28:39,954 Het was een onschuldig spelletje. 849 01:28:40,079 --> 01:28:41,914 ziekenhuiskosten 850 01:28:42,039 --> 01:28:43,666 Tot er geld in het spel kwam. 851 01:28:43,791 --> 01:28:44,893 $2500 van Margot Kim 852 01:28:45,018 --> 01:28:47,101 Ze had hem op Venmo gevonden. 853 01:28:47,837 --> 01:28:51,663 Ze had 2500 dollar overgemaakt voor ziekenhuiskosten. 854 01:28:52,425 --> 01:28:54,663 Kosten die hij verzonnen had. 855 01:28:55,428 --> 01:28:59,972 Ze was een lieve meid. - En dus besloot hij het terug te geven. 856 01:29:00,933 --> 01:29:03,040 Hij moest alles wel opbiechten. 857 01:29:03,936 --> 01:29:06,522 Waarom deed hij dat niet op school? 858 01:29:06,647 --> 01:29:09,441 Hij was bang voor haar reactie. Zo in het openbaar... 859 01:29:10,525 --> 01:29:13,525 Robert moet daar helemaal niks van hebben. 860 01:29:15,913 --> 01:29:17,593 Hij is haar dus gevolgd. 861 01:29:18,618 --> 01:29:20,662 Hij is haar gevolgd. 862 01:29:20,787 --> 01:29:26,042 Wat was Margot daar aan het doen? - Ze zat in haar auto te blowen. 863 01:29:26,167 --> 01:29:28,711 En toen? - Hij stapte in. 864 01:29:28,836 --> 01:29:30,588 Ze gilde en sloeg hem. 865 01:29:30,713 --> 01:29:35,426 Voordat hij het wist, was ze al weggerend. Hij ging achter haar aan. 866 01:29:35,551 --> 01:29:37,431 Het was pikkedonker. 867 01:29:41,265 --> 01:29:44,686 Hij wilde het haar gewoon uitleggen, meer niet. 868 01:29:44,811 --> 01:29:47,188 Maar zij bleef maar gillen en slaan. 869 01:29:47,313 --> 01:29:51,294 Hij wilde zich gewoon verzetten en duwde terug. 870 01:29:52,652 --> 01:29:54,501 En toen viel ze. 871 01:29:55,488 --> 01:29:58,907 Ze was gewoon ineens verdwenen. 872 01:30:01,645 --> 01:30:06,093 Dus uw zoon vraagt u om hem te helpen een moord te verdoezelen... 873 01:30:08,010 --> 01:30:09,419 Dat was mijn idee. 874 01:30:09,544 --> 01:30:13,881 Lieverd, ik wil dat je niemand belt. Mama lost dit wel op. 875 01:30:14,006 --> 01:30:15,541 Het was mijn idee. 876 01:30:16,968 --> 01:30:18,394 Niet dat van hem. 877 01:30:19,387 --> 01:30:23,725 Bent u in het ravijn afgedaald? - Ik heb het geprobeerd. 878 01:30:23,850 --> 01:30:26,352 Maar het was smal en vol scherpe rotsen. 879 01:30:26,477 --> 01:30:29,147 Hoe wist u dat ze... - Dood was? 880 01:30:29,272 --> 01:30:33,514 Het was smal en scherp en minstens 15 meter diep. 881 01:30:34,569 --> 01:30:36,285 En het was doodstil. 882 01:30:37,034 --> 01:30:39,315 En dus besloot u uw zoon te helpen. 883 01:30:40,330 --> 01:30:45,079 Ik heb haar auto in het meer gedumpt en nam het onderzoek zelf op me. 884 01:30:45,204 --> 01:30:47,866 Ik liet David geloven dat ze was weggelopen. 885 01:30:48,750 --> 01:30:51,818 Ik zei dat haar harde schijf was onderzocht. 886 01:30:52,931 --> 01:30:57,508 En ik zei tegen het politieteam dat het gebied waar ze lag al doorzocht was. 887 01:30:57,633 --> 01:31:01,004 Maar u wist dat ze een keer gevonden zou worden. 888 01:31:02,096 --> 01:31:04,522 Daarom had ik een bekentenis nodig. 889 01:31:06,476 --> 01:31:08,928 Dat was de enige oplossing. 890 01:31:10,045 --> 01:31:14,316 U hebt een ex-gedetineerde gedrogeerd en hem een verhaaltje laten oplezen. 891 01:31:16,402 --> 01:31:18,524 Was het echt zelfmoord? 892 01:31:24,077 --> 01:31:25,863 Het ging om m'n zoon. 893 01:31:29,832 --> 01:31:32,502 Hij zou het in de gevangenis niet redden. 894 01:31:32,627 --> 01:31:37,006 rechercheur neemt schuld op zich om zoon te beschermen 895 01:31:39,258 --> 01:31:41,237 Hij had een fout gemaakt. 896 01:31:47,558 --> 01:31:48,962 Voor wie net inschakelt: 897 01:31:49,087 --> 01:31:54,232 we volgen het transport van rechercheur Vick en de vader van Miss Kim. 898 01:31:54,357 --> 01:31:58,236 Na uw arrestatie heeft u geen woord gezegd. 899 01:31:58,361 --> 01:32:01,689 Totdat Mr Kim u vroeg of z'n dochter echt dood was. 900 01:32:02,740 --> 01:32:03,992 Wat zei u toen? 901 01:32:04,117 --> 01:32:07,578 Dat het niet uitmaakte of ze haar val had overleefd. 902 01:32:07,703 --> 01:32:10,911 Dan zou ze vijf dagen zonder water hebben gezeten. 903 01:32:11,541 --> 01:32:13,578 Wat was Davids reactie daarop? 904 01:32:14,919 --> 01:32:17,013 'Zeg dat ze moeten omdraaien.' 905 01:32:18,798 --> 01:32:20,233 Waarom? 906 01:32:21,968 --> 01:32:24,444 Hij zei dat het om twee dagen ging. 907 01:32:26,681 --> 01:32:30,018 Dat ze maar twee dagen zonder water zou hebben gezeten. 908 01:32:30,143 --> 01:32:32,937 Het ziet ernaar uit dat ze gaan omkeren. 909 01:32:33,062 --> 01:32:35,169 Het had maandag hard geregend. 910 01:32:45,324 --> 01:32:48,911 Dit zijn live-beelden van onze collega's... 911 01:32:49,036 --> 01:32:52,290 van een zoekactie naar de vermiste Margot Kim. 912 01:32:52,415 --> 01:32:56,085 De autoriteiten hopen haar in dit ravijn te vinden. 913 01:32:56,210 --> 01:32:57,962 Margot Kim was al doodverklaard... 914 01:32:58,087 --> 01:33:01,341 maar er wordt weer volop naar haar gezocht... 915 01:33:01,466 --> 01:33:06,888 nadat een verdachte de politie haar precieze locatie heeft gegeven. 916 01:33:07,013 --> 01:33:11,225 De vraag is alleen of Margot nog in leven is. 917 01:33:11,642 --> 01:33:13,645 Of is het misschien al te laat? 918 01:33:13,770 --> 01:33:15,730 We blijven de situatie volgen. 919 01:33:15,855 --> 01:33:21,027 Het lijkt erop dat iedereen wacht op een update van de reddingswerkers. 920 01:33:21,152 --> 01:33:26,366 Wacht even, we horen net dat er weer mensen naar boven komen. 921 01:33:26,491 --> 01:33:30,703 Ik wil u waarschuwen dat we niet weten wat we te zien krijgen. 922 01:33:30,828 --> 01:33:34,916 Daar is ze. We zien twee reddingswerkers... 923 01:33:35,041 --> 01:33:40,546 die het lichaam van Margot Kim uit het ravijn omhoog hijsen. 924 01:33:40,671 --> 01:33:45,176 We willen u waarschuwen dat we niet weten hoe ze eraan toe is. 925 01:33:45,301 --> 01:33:49,472 We zien hier Margots vader. Maar ze komen dus naar boven. 926 01:33:49,597 --> 01:33:54,102 Ze is uit het ravijn gehaald. Over haar toestand is nog niks bekend. 927 01:33:54,227 --> 01:33:55,895 We zien daar haar vader. 928 01:33:56,020 --> 01:34:01,943 Het reddingsteam lijkt haar lichaam op een stretcher te gaan overhevelen. 929 01:34:02,068 --> 01:34:05,613 Dit zijn live-beelden van Margot Kim... 930 01:34:05,738 --> 01:34:11,119 die sinds een week vermist is en nu op een brancard getild wordt. 931 01:34:39,814 --> 01:34:44,235 weet je al meer? 932 01:34:50,992 --> 01:34:53,119 nee, net m'n mail gecheckt 933 01:34:59,292 --> 01:35:01,335 conservatorium 934 01:35:02,013 --> 01:35:03,171 inschrijvingen 935 01:35:03,296 --> 01:35:06,758 uw inschrijving voor de studie piano is: 936 01:35:06,883 --> 01:35:09,218 in behandeling 937 01:35:10,386 --> 01:35:12,722 trouwens 938 01:35:12,847 --> 01:35:15,224 ik heb je die foto nog niet gestuurd 939 01:35:15,349 --> 01:35:17,852 welke foto? 940 01:35:19,353 --> 01:35:21,272 ik zie er niet uit, pap 941 01:35:24,442 --> 01:35:25,943 ik moet gaan 942 01:35:34,535 --> 01:35:37,664 ik snap het die site ververst zichzelf niet 943 01:35:37,789 --> 01:35:40,291 dat doe ik helemaal niet 944 01:35:47,256 --> 01:35:49,467 ik ben erg trots op je 945 01:35:58,184 --> 01:36:02,021 mama zou dat ook zijn 946 01:36:06,734 --> 01:36:10,238 bedankt, pap 947 01:36:11,656 --> 01:36:14,075 ik moet nu echt gaan 948 01:36:15,618 --> 01:36:17,370 tot vanavond 949 01:36:19,583 --> 01:36:20,677 afsluiten 950 01:36:29,632 --> 01:36:31,217 als achtergrond gebruiken 951 01:42:09,347 --> 01:42:11,349 Vertaling: Bart Heuvelmans