1
00:00:15,968 --> 00:00:20,968
Sarikata oleh fahim323
2
00:01:33,727 --> 00:01:35,618
Oh. Tidak, tengok sana.
3
00:01:35,681 --> 00:01:37,079
- Tengok sana.
- Tengok.
4
00:01:37,149 --> 00:01:38,165
Baiklah,
5
00:01:39,813 --> 00:01:41,321
Mari ambil gambar, satu...
6
00:01:42,017 --> 00:01:43,571
Kamu sebut "cheese," okay,
satu...
7
00:01:43,719 --> 00:01:44,836
- Sebut "cheese".
- Dua...
8
00:01:44,884 --> 00:01:46,696
- Cheese!
- Tiga.
9
00:02:02,663 --> 00:02:05,063
Mencari
10
00:02:14,711 --> 00:02:16,045
Hari pertama tadika.
11
00:02:21,071 --> 00:02:22,671
Hari pertama sekolah.
12
00:02:26,459 --> 00:02:28,125
Hari pertama belajar piano.
13
00:02:30,212 --> 00:02:32,455
Empat dan satu.
14
00:02:32,615 --> 00:02:33,717
Beginilah.
15
00:02:33,833 --> 00:02:35,622
Empat, satu, empat, satu...
16
00:02:35,701 --> 00:02:37,209
empat, satu dan kemudian lima.
17
00:02:37,287 --> 00:02:39,139
Bila dah bersedia kamu
boleh pergi ke lima.
18
00:02:39,187 --> 00:02:40,587
Hari pertama sekolah.
19
00:02:47,158 --> 00:02:48,329
Lihat ayah ada apa.
20
00:02:48,876 --> 00:02:50,252
Apa itu?
21
00:02:50,291 --> 00:02:51,978
Apa, kamu tak tahu Pokemon?
22
00:03:10,705 --> 00:03:11,782
23
00:03:11,807 --> 00:03:12,877
Senyum
24
00:03:12,931 --> 00:03:13,969
Saya mahu cuba rakam video.
25
00:03:13,994 --> 00:03:15,072
Tolak ke tepi.
26
00:03:18,482 --> 00:03:19,748
Email Dr, Aysola.
27
00:03:21,453 --> 00:03:23,887
Ujian Awal.
28
00:03:24,464 --> 00:03:27,030
Kurang platelet dalam darah.
29
00:03:29,469 --> 00:03:32,869
Bagaimana menangani lymphoma
sebagai keluarga.
30
00:03:35,511 --> 00:03:37,111
Senaman mencegah cancer.
31
00:03:37,267 --> 00:03:39,080
Video siri 3.7.
32
00:03:39,650 --> 00:03:41,673
Saya ada sebab isteri
saya seperti robot.
33
00:03:42,142 --> 00:03:43,666
Dia boleh berlari dengan jarak jauh.
34
00:03:44,072 --> 00:03:45,173
Tunggu.
35
00:03:54,070 --> 00:03:57,703
Abby beritahu saya
bagaimana bayi dilahirkan.
36
00:03:58,091 --> 00:03:59,424
Apa itu persetubuhan
37
00:04:03,493 --> 00:04:05,193
Batalkan bayi
38
00:04:17,354 --> 00:04:18,635
Hentikan!
39
00:04:20,229 --> 00:04:21,190
Ahh!
40
00:04:21,893 --> 00:04:23,206
Semua orang dihukum.
41
00:04:24,932 --> 00:04:25,955
Wee!
42
00:04:32,417 --> 00:04:34,167
Ya! Margot!
43
00:04:38,896 --> 00:04:40,562
Keputusan
kesinambungan
44
00:04:41,381 --> 00:04:42,381
merosot.
45
00:04:42,893 --> 00:04:44,760
Video siri 6.7.
46
00:04:44,909 --> 00:04:47,417
Saya rasa kita boleh,
Saya rasa kita boleh...
47
00:04:48,651 --> 00:04:49,675
Pam?
48
00:04:51,073 --> 00:04:52,112
Pam?
49
00:04:59,122 --> 00:05:00,490
Ibu pulang rumah.
50
00:05:19,254 --> 00:05:22,721
Sukar untuk ucapkan selamat jalan
kepada sahabat baik saya..
51
00:06:10,111 --> 00:06:12,526
Hari pertama sekolah menengah.
52
00:06:32,708 --> 00:06:34,208
Lupa sesuatu?
53
00:06:45,609 --> 00:06:47,075
Ayah berikan petunjuk.
54
00:07:03,720 --> 00:07:05,134
Hei, ayah!
55
00:07:05,243 --> 00:07:06,251
Hei, sayang.
56
00:07:06,603 --> 00:07:07,626
Kamu apa khabar?
57
00:07:07,790 --> 00:07:09,579
Um, baik!
58
00:07:10,376 --> 00:07:11,649
Kenapa dengan panggilan video?
59
00:07:11,712 --> 00:07:12,845
Oh, ayah gembira kamu bertanya.
60
00:07:12,939 --> 00:07:14,517
Kenapa dengan gambar ini?
61
00:07:14,866 --> 00:07:16,642
Saya dalam masalah, kan?
62
00:07:16,704 --> 00:07:17,642
Ya.
63
00:07:20,716 --> 00:07:21,608
Ya.
64
00:07:21,633 --> 00:07:24,040
Mungkin kita patut kumpul
sampah dalam bilik kamu? Huh?
65
00:07:24,173 --> 00:07:26,431
Mungkin bau itu boleh
mengingatkan kamu.
66
00:07:27,267 --> 00:07:30,212
Saya minta maaf, Ayah.
Ia takkan berlaku lagi.
67
00:07:31,262 --> 00:07:32,312
Okay.
68
00:07:32,371 --> 00:07:33,504
Kamu di mana sekarang?
69
00:07:33,621 --> 00:07:34,512
Belajar kumpulan.
70
00:07:34,559 --> 00:07:36,254
Ah. Kamu di rumah siapa?
71
00:07:36,363 --> 00:07:38,856
Rakan saya dari kelas bio,
Ayah tak pernah jumpa dia lagi.
72
00:07:38,918 --> 00:07:41,059
Oh, Puan Popular.
Bila kamu mahu balik?
73
00:07:41,128 --> 00:07:43,230
Saya mungkin balik lewat.
74
00:07:43,301 --> 00:07:44,753
Lewat , 9.30pm atau?
75
00:07:44,778 --> 00:07:47,004
Lewat, mungkin sepanjang malam.
76
00:07:47,029 --> 00:07:48,707
Ayah sangka kita akan
makan malam bersama?
77
00:07:48,793 --> 00:07:50,254
Kita makan malam
bersama hari Isnin.
78
00:07:51,684 --> 00:07:53,465
Tak tahu pula kamu tetapkan.
79
00:07:55,300 --> 00:07:57,199
Baik... saya perlu pergi.
80
00:07:57,262 --> 00:07:58,299
Oh, satu perkara lagi,
ayah nak tahu tentang
81
00:07:58,324 --> 00:08:00,019
- Bye, ayah!
- ujian terakhir...
82
00:08:00,606 --> 00:08:01,637
kamu ambil hari ini..
83
00:08:04,857 --> 00:08:07,190
Maaf mereka sedang
menunggu saya.
84
00:08:11,250 --> 00:08:13,450
Tiada masalah.
Tapi hanya tanya saja
85
00:08:14,085 --> 00:08:16,752
Bagaimana dengan ujian
akhir hari ini?
86
00:08:18,909 --> 00:08:19,909
Baik.
87
00:08:20,171 --> 00:08:21,837
Malah saya buat yang terbaik
88
00:08:22,025 --> 00:08:23,459
En. Lee takkan gagalkan saya.
89
00:08:23,703 --> 00:08:25,603
Tak diragui lagi,
Awak sentiasa rajin.
90
00:08:26,519 --> 00:08:28,119
Ayah bangga dengan kamu.
91
00:08:32,891 --> 00:08:34,097
Ibu juga pasti bangga.
92
00:08:34,121 --> 00:08:35,588
Ibu pasti bangga juga.
93
00:09:00,172 --> 00:09:04,105
Pendaki terselamat selepas
sesat selama 9 hari di Sieries
94
00:09:22,314 --> 00:09:24,064
Apa yang saya sedang lihat?
95
00:09:24,345 --> 00:09:26,033
Itulah dia.
96
00:09:26,345 --> 00:09:29,259
Saya tak ingat apa nama ini...
97
00:09:29,329 --> 00:09:31,439
ia seperti kimchi,
98
00:09:31,533 --> 00:09:33,689
okra, kerang rebus?
99
00:09:34,095 --> 00:09:35,392
Pam selalu masaknya?
100
00:09:36,173 --> 00:09:38,783
Oh, kimchi gumbo.
101
00:09:38,877 --> 00:09:40,462
- Gumbo. Gumbo, itulah.
- Ya.
102
00:09:40,580 --> 00:09:42,080
Awak ada resepinya?
103
00:09:42,105 --> 00:09:44,361
Sebab saya lupa sesuatu.
104
00:09:44,400 --> 00:09:45,501
Ya, saya mungkin ada...
105
00:09:45,658 --> 00:09:47,877
Tapi balang itu tak
sepatutnya berada di situ.
106
00:09:49,477 --> 00:09:51,634
Oh. Ini?
107
00:09:52,017 --> 00:09:56,306
Balang yang sihat dan organik...
oregano?
108
00:09:57,236 --> 00:09:58,673
Berapa banyak awak hisap?
109
00:09:59,486 --> 00:10:00,759
Awak hisap setiap hari atau?
110
00:10:00,994 --> 00:10:02,501
- Awak hisap di tempat kerja?
- Kawan.
111
00:10:02,705 --> 00:10:04,978
Boleh awak hentikannya?
Tolong?
112
00:10:05,212 --> 00:10:06,408
Ini hari yang rumit.
113
00:10:10,064 --> 00:10:12,166
Ah, edamame.
114
00:10:13,767 --> 00:10:15,689
Saya pasti ia gunakan edamame.
115
00:10:16,369 --> 00:10:19,080
Biar saya carikannya.
116
00:10:19,728 --> 00:10:21,150
Apa..
117
00:10:21,353 --> 00:10:23,197
Margot buat apa malam ini?
118
00:10:24,119 --> 00:10:26,103
Dia buat kerja kumpulan sepanjang malam.
119
00:10:27,830 --> 00:10:29,431
Sebentar, sepanjang malam?
120
00:10:29,456 --> 00:10:30,829
Ya, saya baru telefon dia.
121
00:10:30,860 --> 00:10:32,649
Dia ada ujian akhir bio
minggu hadapan.
122
00:10:32,744 --> 00:10:33,798
Kenapa?
123
00:10:33,837 --> 00:10:35,212
Oh, tak ada apa-apa.
124
00:10:35,548 --> 00:10:36,845
Dia baik-baik saja?
125
00:10:37,108 --> 00:10:38,889
Ya.
Kenapa awak tanya?
126
00:10:38,998 --> 00:10:40,731
Hanya pastikan awak
berdua saling bercakap.
127
00:10:40,756 --> 00:10:43,303
Awak berdua gembira,
128
00:10:45,155 --> 00:10:47,217
Semua baik-baik saja, Peter.
Terima kasih kerana bertanya.
129
00:10:49,998 --> 00:10:52,186
Hei, Davey...
130
00:10:53,295 --> 00:10:54,520
Awak rasa awak mungkin perlu...
131
00:10:54,545 --> 00:10:56,178
Kawan, semua baik-baik saja
132
00:11:03,014 --> 00:11:04,810
Hei, saya perlu pergi
133
00:11:04,889 --> 00:11:07,397
tapi hantarkan resepi
itu pada saya, tolong?
134
00:11:07,444 --> 00:11:08,592
- Terima kasih.
- Ya.
135
00:11:08,617 --> 00:11:09,803
Sayang awak.
136
00:11:09,905 --> 00:11:11,662
- Byeee.
- Byeee.
137
00:11:18,961 --> 00:11:20,161
Resepi Gumbo
138
00:11:37,866 --> 00:11:39,904
139
00:11:39,944 --> 00:11:41,834
Ya, sudah siap...
140
00:11:48,616 --> 00:11:49,983
141
00:11:51,373 --> 00:11:52,920
Padamkan.
142
00:11:58,194 --> 00:12:00,873
Kita kacau.
Kita sebatikan terlebih dahulu.
143
00:12:02,741 --> 00:12:04,834
- Kamu mahu sebatikannya?
- Ya.
144
00:12:04,904 --> 00:12:06,264
Okay.
145
00:12:07,006 --> 00:12:07,912
Bagus.
146
00:12:09,498 --> 00:12:11,077
Bagus.
Buat perlahan-lahan.
147
00:12:13,084 --> 00:12:14,894
Kamu dah nampak bagaimana
semua itu dibuat?
148
00:12:14,975 --> 00:12:16,670
- Ya.
- Ya.
149
00:14:28,413 --> 00:14:29,874
Hei, awak menelefon nombor Margot.
150
00:14:29,961 --> 00:14:31,766
Tinggalkan mesej atau balas semula.
151
00:14:31,984 --> 00:14:35,047
Hi, sayang.
Maaf terlepas panggilan kamu.
152
00:14:35,250 --> 00:14:37,100
Hanya ingin pastikan sebab nampaknya
153
00:14:37,125 --> 00:14:38,937
kamu sudah pergi ke
sekolah pagi ini.
154
00:14:39,008 --> 00:14:41,523
Pukul berapa kamu habis semalam?
155
00:14:42,140 --> 00:14:43,905
Baik, hantarkan pesanan ringkas.
156
00:14:43,930 --> 00:14:46,695
Tak perlu telefon.
Kita berdua tahu kamu selalu...
157
00:14:48,570 --> 00:14:49,843
lupa.
158
00:15:01,985 --> 00:15:03,851
Sudah berapa kali ayah kata?
159
00:15:24,752 --> 00:15:25,852
Kamu sedih?
160
00:15:28,849 --> 00:15:31,849
Sejak bila kamu tak
balas mesej di sekolah?
161
00:15:33,567 --> 00:15:34,826
David, awak ada disini?
162
00:15:35,084 --> 00:15:36,403
Ya, maaf.
163
00:15:36,435 --> 00:15:37,341
Saya di sini
164
00:15:37,490 --> 00:15:40,005
Awak ada laporan integrasi
pada sistem Bellington?
165
00:15:40,154 --> 00:15:43,138
Um, Jurutera masih menjalankan ujian
166
00:15:43,163 --> 00:15:45,357
tapi, saya boleh selesaikan
sebelum isnin.
167
00:15:45,382 --> 00:15:46,998
Buat dengan tekun, baik?
168
00:15:47,951 --> 00:15:49,232
Ya, dengan tekun.
169
00:15:49,603 --> 00:15:51,743
Okay ahli, ada apa-apa lagi?
170
00:15:51,798 --> 00:15:53,837
- Saya rasa itu sahaja.
- Baiklah.
171
00:15:54,134 --> 00:15:55,720
- Selamat hujung minggu.
- Terima kasih.
172
00:15:55,751 --> 00:15:57,017
Baiklah, jumpa lagi.
173
00:16:15,391 --> 00:16:18,391
Kenapa kamu tinggalkan
laptop di rumah?
174
00:16:27,421 --> 00:16:28,859
Hei, kamu menelefon numbor Margot.
175
00:16:28,884 --> 00:16:30,436
Tinggalkan mesej atau balas semula.
176
00:16:31,821 --> 00:16:33,695
Hei, Margot, ayah lagi.
177
00:16:33,797 --> 00:16:37,170
Ayah tak tahu jika kamu
dah lihat mesej, tapi,
178
00:16:37,195 --> 00:16:38,992
Ayah mula rasa sedikit...
179
00:16:39,063 --> 00:16:41,587
Kenapa kamu tinggalkan
laptop di rumah?
180
00:16:43,703 --> 00:16:46,953
Okay, sekarang pukul 3.30
sejam selepas sekolah tamat
181
00:16:46,977 --> 00:16:49,094
pada Jumaat, 12 Mei...
182
00:16:52,242 --> 00:16:54,859
Okay. Ia hari jumaat.
183
00:16:55,413 --> 00:16:57,484
Ayah tahu kamu di mana.
Baiklah.
184
00:16:58,312 --> 00:17:00,414
Abaikan mesej ini.
Ayah sayang kamu. Bye.
185
00:17:16,697 --> 00:17:17,697
Pengajar Piano
186
00:17:18,997 --> 00:17:22,397
Hari jumaat pukul 3.30,
seperti yang kamu mahukan.
187
00:17:34,772 --> 00:17:35,874
Hello?
188
00:17:35,944 --> 00:17:37,395
Ini Puan Shahinian?
189
00:17:37,420 --> 00:17:38,139
Ya.
190
00:17:38,164 --> 00:17:40,600
Ini David Kim,
Ayah Margot.
191
00:17:40,625 --> 00:17:43,425
Ya, saya sedang mengajar.
Boleh saya telefon awak semula?
192
00:17:43,496 --> 00:17:45,642
Baik, tidak, hanya sekejap sahaja...
193
00:17:45,667 --> 00:17:48,831
Boleh saya bercakap dengan
anak saya sebentar?
194
00:17:48,956 --> 00:17:51,713
Maafkan saya, En Kim,
Saya tak faham awak cakap apa.
195
00:17:51,775 --> 00:17:56,003
Anak saya, Margot Kim sedang
belajar dengan awak sekarang?
196
00:17:57,783 --> 00:18:01,299
Margot Kim batalkan
kelasnya 6 bulan lepas.
197
00:18:03,543 --> 00:18:04,652
Apa?
198
00:18:05,597 --> 00:18:07,910
Dia mahu sambung belajar semula?
199
00:18:10,207 --> 00:18:11,706
Sebentar, itu...
200
00:18:11,808 --> 00:18:14,441
tak masuk akal.
Dia suka piano.
201
00:18:18,829 --> 00:18:21,666
Mr. Kim, semua baik-baik sahaja?
202
00:18:22,369 --> 00:18:23,822
Ya, um...
203
00:18:23,876 --> 00:18:24,822
Semua baik-baik saja.
204
00:18:24,884 --> 00:18:26,860
Terima kasih, Puan Shahinian.
205
00:18:34,551 --> 00:18:36,351
Sekolah menengah Evercreek.
206
00:18:45,966 --> 00:18:47,966
Dia tak datang kelas hari ini?
207
00:18:51,543 --> 00:18:54,809
- Okay itu pelik.
- Patutkah saya telefon polis?
208
00:18:55,560 --> 00:18:58,693
- Bukankah dia tak pernah ponteng kelas?
- Ya.
209
00:19:01,613 --> 00:19:04,479
Awak rasa ada sesuatu
yang buruk berlaku?
210
00:19:06,635 --> 00:19:08,502
Apa kaitan Fins tentang ini?
211
00:19:10,015 --> 00:19:12,415
Saya tak beritahu Eomma atau Appa.
Mereka sangat marah.
212
00:19:13,638 --> 00:19:15,571
Saya menghilangkan diri
semalam 24 jam.
213
00:19:15,579 --> 00:19:17,246
Tapi ia cuti musim panas.
214
00:19:18,658 --> 00:19:20,491
Bukankah sekolah buka sehingga
minggu depan?
215
00:19:20,739 --> 00:19:21,806
Apa maksud awak?
216
00:19:23,153 --> 00:19:25,353
Mungkin dia hanya buang tabiat...
217
00:19:25,449 --> 00:19:27,249
Awak pernah jumpa rakannya?
218
00:19:27,697 --> 00:19:28,831
Saya tak kenal...
219
00:19:30,014 --> 00:19:31,080
Tak pernah tahu.
220
00:19:41,219 --> 00:19:42,485
Akaun ini peribadi.
221
00:19:59,363 --> 00:20:01,737
Dia tak pernah beri
nombor rakannya.
222
00:20:04,538 --> 00:20:06,538
Saya tak kenal semua rakannya.
223
00:20:07,563 --> 00:20:08,563
Siapa rasanya?
224
00:21:03,283 --> 00:21:05,213
Isaac Blankensmith.
Sahabat baik membesar bersama.
225
00:21:10,574 --> 00:21:13,402
Angkat, angkat...
226
00:21:14,824 --> 00:21:15,674
Hello?
227
00:21:15,699 --> 00:21:18,190
Hi, ini David Kim,
Saya ayah Margot...
228
00:21:18,215 --> 00:21:20,567
Suami Pam, tentulah saya ingat.
229
00:21:20,613 --> 00:21:22,096
Awak apa khabar?
230
00:21:22,121 --> 00:21:23,551
Saya baik-baik sahaja.
231
00:21:23,621 --> 00:21:26,160
Dengar, sebab saya telefon awak...
232
00:21:26,363 --> 00:21:27,995
Saya tak dapat hubungi Margot
233
00:21:28,042 --> 00:21:29,697
buat masa ini dan yakin
telefonnya dimatikan
234
00:21:29,722 --> 00:21:31,972
tapi boleh saya bercakap
dengan Isaac dan...
235
00:21:31,997 --> 00:21:34,740
Baik, ini mungkin ada masalah, kan?
236
00:21:35,303 --> 00:21:37,083
Apa maksud awak?
237
00:21:37,108 --> 00:21:38,874
Awak tahu, jika mereka
berada di gunung...
238
00:21:39,632 --> 00:21:41,319
Maaf, gunung apa?
239
00:21:41,670 --> 00:21:45,061
Berkhemah. Isaac sedang
berkhemah bersama rakannya.
240
00:21:45,303 --> 00:21:46,999
Margot pasti dipelawa.
241
00:21:47,546 --> 00:21:48,936
Betulkah?
242
00:21:48,961 --> 00:21:51,248
Saya sangat yakin dia
berada disana juga.
243
00:21:51,273 --> 00:21:53,842
Dia tak beritahu awak?
244
00:21:54,292 --> 00:21:58,081
Dia ada beritahu. Saya...
245
00:21:58,417 --> 00:21:59,525
Ya, saya akan periksa pesanannya.
246
00:21:59,550 --> 00:22:01,978
Dia tak sebut tentang gunung,
itulah mengapa, ya.
247
00:22:02,003 --> 00:22:03,838
Ya, mereka dah lama merancang.
248
00:22:03,862 --> 00:22:05,017
Saya tak boleh
bayangkan dia tidak...
249
00:22:05,042 --> 00:22:06,385
Awak tahu bila mereka pulang?
250
00:22:06,409 --> 00:22:08,237
Sebab saya bertanya
251
00:22:08,307 --> 00:22:10,190
sekolah tandakan dia
tak hadir hari ini.
252
00:22:10,215 --> 00:22:11,667
Mereka ponteng sekolah?
253
00:22:11,698 --> 00:22:13,767
Saya mahu beritahu awak,
jika itu mereka buat,
254
00:22:13,792 --> 00:22:15,401
Isaac dalam masalah besar!
255
00:22:16,667 --> 00:22:19,362
Itulah yang berlaku.
256
00:22:19,550 --> 00:22:20,980
Beginilah,
257
00:22:21,034 --> 00:22:23,306
Mereka rancang untuk
pulang pagi esok,
258
00:22:23,331 --> 00:22:25,526
Apabila mereka dah turun,
Saya akan beritahu Isaac
259
00:22:25,551 --> 00:22:26,894
untuk Margot telefon awak.
260
00:22:26,919 --> 00:22:28,276
Sangat baik.
Terima kasih.
261
00:22:28,394 --> 00:22:29,909
Awak berdua tak apa-apa?
262
00:22:29,934 --> 00:22:30,837
Apa maksud awak?
263
00:22:30,862 --> 00:22:33,355
Saya dah lama tak berhubung
dengan awak sejak...
264
00:22:33,380 --> 00:22:34,630
Pam, uh...
265
00:22:34,730 --> 00:22:36,714
Oh, terima kasih.
266
00:22:36,739 --> 00:22:37,925
Semua baik-baik saja.
267
00:22:37,964 --> 00:22:39,909
Margot dan saya baik saja.
268
00:22:43,794 --> 00:22:45,794
Kamu buat apa dengan duit itu.
269
00:23:06,054 --> 00:23:07,654
Sudah telefon ibu Isaac.
270
00:23:27,317 --> 00:23:28,411
Hello?
271
00:23:28,536 --> 00:23:29,787
Hei, En. Kim?
272
00:23:29,928 --> 00:23:31,379
Ini Isaac.
Ibu saya beritahu saya untuk...
273
00:23:31,404 --> 00:23:33,144
Isaac! Ya, hi.
274
00:23:33,215 --> 00:23:34,668
Maaf kerana telefon awal pagi.
275
00:23:34,693 --> 00:23:35,651
Tak mengapa.
276
00:23:35,676 --> 00:23:37,871
Hanya mahu katakan saya
tak boleh membantu sangat.
277
00:23:38,012 --> 00:23:40,957
Ya, boleh saya bercakap
dengan anak saya, tolong?
278
00:23:42,168 --> 00:23:43,886
Ibu saya tak beritahu awak?
279
00:23:44,317 --> 00:23:45,738
Apa maksud awak?
280
00:23:47,238 --> 00:23:49,293
Dia tak sertai sekali.
281
00:23:50,137 --> 00:23:51,426
Apa? Apa yang awak...?
282
00:23:51,926 --> 00:23:53,192
Isaac, apa maksud awak?
283
00:23:53,217 --> 00:23:54,300
Maksud saya, dia tak sertai.
284
00:23:54,331 --> 00:23:56,049
Saya tak jumpa dia
selepas sekolah hari jumaat
285
00:23:56,074 --> 00:23:57,183
semasa kami semua menuju ke kereta,
286
00:23:57,208 --> 00:23:58,670
jadi saya tinggalkan pesanan.
287
00:23:59,012 --> 00:24:00,324
Apa dia kata?
288
00:24:02,660 --> 00:24:05,309
Dia tak balas.
289
00:24:11,089 --> 00:24:12,901
911, apa kecemasan anda?
290
00:24:13,026 --> 00:24:15,619
Hi, saya buat panggilan
tentang kemungkinan...
291
00:24:15,698 --> 00:24:17,589
Saya buat panggilan untuk
laporkan kehilangan seseorang.
292
00:24:17,698 --> 00:24:19,112
Okay, siapa itu?
293
00:24:19,144 --> 00:24:20,401
Anak perempuan saya.
294
00:24:20,456 --> 00:24:22,470
Saya sepatutnya telefon lebih awal.
Saya hanya sangka...
295
00:24:22,495 --> 00:24:23,752
- Tak mengapa, encik.
- Ya.
296
00:24:23,815 --> 00:24:25,737
Perkara pertama kita perlu
buat adalah buat laporan.
297
00:24:25,885 --> 00:24:28,159
Selepas itu, saya akan menghantar
detektif ke kawasan itu
298
00:24:28,192 --> 00:24:29,823
yang mana akan bersama encik.
299
00:24:30,034 --> 00:24:31,010
Baiklah.
300
00:24:31,534 --> 00:24:32,940
Sekarang sila nyatakan nama dia.
301
00:24:32,965 --> 00:24:37,307
Uh, Margot Kim, Ma-
M-A-R-G-O-T.
302
00:24:37,425 --> 00:24:38,815
Kim, K-I-M.
303
00:24:39,003 --> 00:24:41,770
Kes Buka : 54.59%
Kes Tutup : 45.40%
304
00:24:46,628 --> 00:24:48,659
Hi, ini David Kim?
305
00:24:48,964 --> 00:24:51,385
Ya, Ini David Kim.
Saya anggap ini...
306
00:24:51,410 --> 00:24:54,214
Selamat pagi, En. Kim.
Nama saya Rosemary Vick.
307
00:24:54,239 --> 00:24:56,800
Saya detektif yang diarahkan
untuk kes anak awak.
308
00:24:56,855 --> 00:24:58,846
Ya, selamat pagi.
Saya menunggu dari panggilan awak.
309
00:24:58,871 --> 00:25:01,144
Tentulah.
Kami akan bertugas secepat mungkin.
310
00:25:01,417 --> 00:25:03,948
Saya sekarang berada
35 minit dari rumah awak.
311
00:25:04,027 --> 00:25:05,323
Tapi sebelum saya jumpa awak,
312
00:25:05,425 --> 00:25:07,730
Awak nak beritahu sesuatu
apa yang awak tahu?
313
00:25:07,893 --> 00:25:09,854
Saya baru saja beritahu
semua maklumat yang saya tahu
314
00:25:09,879 --> 00:25:11,736
pada seseorang di telefon
sejam yang lepas.
315
00:25:11,761 --> 00:25:12,766
Saya tak tahu awak
semua sedang buat apa.
316
00:25:12,791 --> 00:25:14,572
Saya janji, En. Kim,
317
00:25:14,605 --> 00:25:16,495
kami ambil berat tentang
ini dengan serius.
318
00:25:16,540 --> 00:25:18,797
Dan saya sebagai ibubapa,
boleh bayangkan
319
00:25:18,831 --> 00:25:20,284
apa yang awak rasakan.
320
00:25:20,392 --> 00:25:21,307
Tapi untuk saya membantu awak,
321
00:25:21,332 --> 00:25:25,642
Saya perlu tahu segalanya
apa yang awak lihat dari mata.
322
00:25:24,221 --> 00:25:25,642
323
00:25:26,478 --> 00:25:27,713
Faham,
324
00:25:28,635 --> 00:25:29,783
detektif.
325
00:25:34,045 --> 00:25:36,303
Okay, saya mahu pastikan ini.
326
00:25:38,038 --> 00:25:40,194
Pertama, selepas belajar berkumpulan,
327
00:25:40,241 --> 00:25:43,709
Margot dengan keretanya, tidak
pulang ke rumah pada pagi Khamis.
328
00:25:45,725 --> 00:25:46,764
Kedua,
329
00:25:46,834 --> 00:25:49,358
Dia buat panggilan 3 kali
pada pukul 11.00pm.
330
00:25:51,545 --> 00:25:52,497
Ketiga:
331
00:25:52,522 --> 00:25:54,655
Dia tidak hadir ke sekolah
pada hari jumaat.
332
00:25:55,592 --> 00:25:56,631
Dan keempat,
333
00:25:56,656 --> 00:25:58,357
Dia batalkan kelas piano
334
00:25:58,382 --> 00:25:59,874
pada 6 bulan yang lepas.
335
00:26:00,311 --> 00:26:01,413
Adakah semua itu betul?
336
00:26:01,459 --> 00:26:02,350
Ya.
337
00:26:02,397 --> 00:26:04,022
Okay. En. Kim,
338
00:26:04,084 --> 00:26:06,327
Saya akan mencari apa
yang berlaku pada anak awak.
339
00:26:06,631 --> 00:26:09,100
Tapi saya nak tahu lebih
banyak tentang dia, okay?
340
00:26:09,186 --> 00:26:10,553
Ya, ya, uh...
341
00:26:10,592 --> 00:26:13,436
Apa saya perlu buat?
Saya akan bercakap dengan jiran.
342
00:26:13,461 --> 00:26:15,624
Kami uruskan siasatan mencari, En. Kim.
343
00:26:15,649 --> 00:26:16,717
Itulah tugas kami.
344
00:26:16,983 --> 00:26:18,889
Tapi jika ibubapa boleh
lakukan sesuatu.
345
00:26:18,952 --> 00:26:21,999
ia membantu kami mengesan
di mana anak awak berada
346
00:26:22,256 --> 00:26:23,897
dan orang yang ada
hubungan dengannya.
347
00:26:28,826 --> 00:26:30,592
Boleh awak buat untuk bantu kami?
348
00:26:32,272 --> 00:26:33,249
Ya.
349
00:26:35,990 --> 00:26:37,561
Saya boleh bantu itu.
350
00:28:46,101 --> 00:28:47,156
Okay.
351
00:28:47,391 --> 00:28:50,586
Ia sudah 36 jam sejak dari
panggilan terakhir Margot.
352
00:28:50,875 --> 00:28:52,633
Jadi kita perlu bergerak
lebih pantas.
353
00:28:55,914 --> 00:28:59,110
Kami akan ambil salinan cakera
keras Margot kepada forensik.
354
00:28:59,985 --> 00:29:01,539
Tapi pada masa ini juga,
355
00:29:02,055 --> 00:29:04,555
Apa-apa maklumat awak
boleh beri tentangnya
356
00:29:04,649 --> 00:29:07,711
atau orang yang berhubungnya,
boleh membantu.
357
00:29:09,946 --> 00:29:11,602
Tunggu, awak tak jumpa Margot?
358
00:29:11,627 --> 00:29:12,961
Tidak, uh, saya tak jumpa.
359
00:29:12,986 --> 00:29:14,765
Boleh awak jawab
pertanyaaan saya untuk bantu?
360
00:29:14,804 --> 00:29:15,883
Ya, tentulah.
361
00:29:15,908 --> 00:29:17,742
Okay, bila kali terakhir
awak berjumpa dengannya?
362
00:29:17,813 --> 00:29:20,735
Uh, Selasa.
Almarinya dekat dengan saya.
363
00:29:20,805 --> 00:29:23,179
Baiklah, pada Khamis pagi,
dia hadirkan diri belajar berkumpulan
364
00:29:23,204 --> 00:29:24,367
untuk kelas bialogi.
365
00:29:24,392 --> 00:29:25,594
Awak tahu apa-apa tentang itu?
366
00:29:25,671 --> 00:29:27,211
Dia dalam AP Bio, betul?
367
00:29:27,236 --> 00:29:28,829
Ya.
368
00:29:28,854 --> 00:29:30,626
Tidak, saya kelas biasa.
369
00:29:30,993 --> 00:29:32,688
Okay, apa awak buat
pada malam Khamis?
370
00:29:32,821 --> 00:29:36,235
Malam Khamis,
saya berada di rumah ayah saya.
371
00:29:36,260 --> 00:29:38,321
Ya, dia jemput saya selepas
ujian akhir pada hari itu.
372
00:29:38,346 --> 00:29:40,102
Baik, terima kasih, Jonah.
373
00:29:41,626 --> 00:29:43,618
Bagaimana dengan ini?
374
00:29:47,937 --> 00:29:48,969
Sempurna.
375
00:29:49,383 --> 00:29:51,876
Hei, beritahu saya
apabila awak jumpa sesuatu.
376
00:29:51,901 --> 00:29:53,172
- Kecil atau besar.
- Okay.
377
00:29:53,219 --> 00:29:54,475
Awak mahu pergi mana?
378
00:29:54,540 --> 00:29:56,813
Mencari apa yang dia
lakukan pada hari Khamis.
379
00:29:57,446 --> 00:30:00,219
Oh, dan kongsikan itu
dengan saya juga.
380
00:30:09,309 --> 00:30:10,668
Dan bagaimana dengan
malam Khamis?
381
00:30:11,104 --> 00:30:14,471
Malam Khamis, saya selesaikan
tugasan terakhir untuk Inggeris.
382
00:30:14,534 --> 00:30:17,722
Saya tak tahu, Xbox, makan malam,
dan Netflix?
383
00:30:17,800 --> 00:30:19,681
Oh, saya baru saja habiskan
tugas terakhir selepas itu
384
00:30:19,714 --> 00:30:21,933
Saya berada di rumah
Carmen bermain pong.
385
00:30:22,979 --> 00:30:24,362
Ping pong.
386
00:30:29,300 --> 00:30:31,417
Bagaimana dengan belajar berkumpulan?
Awak tahu siapa yang anjurkan?
387
00:30:31,503 --> 00:30:33,175
Saya ambil bio tahun lepas,
Jadi, tak tahu.
388
00:30:33,200 --> 00:30:34,074
Tidak tahulah.
389
00:30:34,099 --> 00:30:35,550
Dia dengan saya berlainan AP.
390
00:30:35,575 --> 00:30:36,808
Jadi sukar untuk berhubung dengannya.
391
00:30:36,855 --> 00:30:38,113
Tapi awak berdua adalah kawan.
392
00:30:39,730 --> 00:30:40,707
Sepertinya.
393
00:30:40,732 --> 00:30:41,612
Awak kata apa?
394
00:30:41,637 --> 00:30:43,448
Awak mengajak dia perkhemahan itu
395
00:30:43,605 --> 00:30:46,189
Ya, maksud saya,
awak kenal ibu saya.
396
00:30:46,214 --> 00:30:47,394
Ya, jadi?
397
00:30:48,285 --> 00:30:50,370
Dia rakan baik dengan ibu Margot.
398
00:30:50,722 --> 00:30:51,800
Okay, jadi?
399
00:30:53,300 --> 00:30:54,472
Dia rasa sedih
400
00:30:54,894 --> 00:30:57,308
tentang apa yang berlaku
pada awak berdua.
401
00:30:58,910 --> 00:31:01,019
Tapi dia ada rakan, kan?
402
00:31:01,487 --> 00:31:03,448
Terangkan kawan.
403
00:31:03,480 --> 00:31:05,027
Adakah orang ajaknya untuk sesuatu?
404
00:31:05,059 --> 00:31:06,925
Kadangkala orang
mengajaknya untuk sesuatu.
405
00:31:06,950 --> 00:31:07,863
Dia tak pernah datang.
406
00:31:07,888 --> 00:31:09,105
Dia tak pergi mana-mana.
407
00:31:09,183 --> 00:31:10,268
Dia pendiam.
408
00:31:10,293 --> 00:31:12,074
Saya pernah nampak dia
makan tengah hari seorang diri.
409
00:31:12,099 --> 00:31:13,496
Pada hari Khamis?
410
00:31:14,199 --> 00:31:15,347
Setiap hari.
411
00:31:19,355 --> 00:31:20,300
Davey, beginilah,
412
00:31:20,325 --> 00:31:22,230
Saya tahu awak tak mahu
dengar dari saya sekarang ini.
413
00:31:22,286 --> 00:31:23,871
Tapi awak perlu bersabar.
414
00:31:24,207 --> 00:31:26,574
Saya boleh bantu apa saja
yang awak tengah mencari.
415
00:31:26,738 --> 00:31:28,918
Ada lagi rakan di Facebook
awak belum berbual?
416
00:31:28,972 --> 00:31:31,315
Ya. 94.
417
00:31:31,535 --> 00:31:33,597
Ya, tiada siapa pun
berkawan dengannya,
418
00:31:33,622 --> 00:31:35,207
Saya tak tahu nak berhubung
dengan siapa lagi
419
00:31:35,232 --> 00:31:37,315
tanpa hubungi semua orang
dalam talian.
420
00:31:39,402 --> 00:31:40,785
Bagaimana di luar talian?
421
00:32:04,134 --> 00:32:05,400
Ya, itu tempat tinggal saya.
422
00:32:05,759 --> 00:32:06,939
Itu tempat tinggal awak?
423
00:32:06,964 --> 00:32:09,751
Awak anjurkan belajar berkumpulan
pada malam Khamis untuk bio?
424
00:32:09,776 --> 00:32:10,564
Ya.
425
00:32:10,589 --> 00:32:12,814
Jadi awak dan Margot
bersama di sepanjang malam?
426
00:32:12,847 --> 00:32:15,345
Belajar berkumpulan hanya
hingga pukul 9.00pm.
427
00:32:15,440 --> 00:32:17,558
Tak, tak, dia kata sepanjang malam.
428
00:32:17,792 --> 00:32:19,620
Tidak, dia keluar pukul 9.00pm
429
00:32:19,722 --> 00:32:21,214
Mungkin lebih awal.
430
00:32:23,269 --> 00:32:24,816
Dia ada beritahu
dia hendak pergi mana?
431
00:32:25,394 --> 00:32:26,355
Tidak ada.
432
00:32:26,432 --> 00:32:27,846
Dia nampak macam mana?
Dia nampak risau?
433
00:32:27,871 --> 00:32:29,324
Dia nampak takut?
Dia ada cakap apa-apa?
434
00:32:29,349 --> 00:32:30,886
Secara jujur,
Saya tak tahu.
435
00:32:30,911 --> 00:32:32,056
Kami tidak rapat sangat.
436
00:32:32,081 --> 00:32:34,058
Kenapa awak ajak dia
untuk belajar berkumpulan?
437
00:32:36,511 --> 00:32:38,612
Saya cuba untuk masuk
Berkeley tahun depan.
438
00:32:40,191 --> 00:32:41,753
Okay, awak...
439
00:32:41,847 --> 00:32:44,105
Awak berada dalam kelas dia.
Dia ada
440
00:32:44,167 --> 00:32:46,269
nampak berlainan, mungkin?
441
00:32:46,331 --> 00:32:47,831
Dia ada berkelakuan pelik?
442
00:32:47,856 --> 00:32:49,042
Uh...
443
00:32:49,644 --> 00:32:51,988
Dia selalu aktif dalam Tumblr.
444
00:32:52,659 --> 00:32:54,229
Apa?
Apa itu Tumbler?
445
00:33:26,099 --> 00:33:27,299
Rakaman cctv awam.
446
00:33:31,668 --> 00:33:33,817
Pertama, dia mengisi minyak.
447
00:33:37,715 --> 00:33:39,879
Kemudian menuju keluar jalan 101.
448
00:33:42,184 --> 00:33:45,246
Dan menuju ke timur 152.
449
00:33:45,356 --> 00:33:46,895
10:02 p.m.
450
00:33:49,262 --> 00:33:51,004
timur 152?
451
00:34:00,443 --> 00:34:02,377
Kali terakhir Margot dilihat.
452
00:34:02,574 --> 00:34:04,418
Itu laluan keluar dari bandar.
453
00:34:04,856 --> 00:34:06,096
Dia bersendirian.
454
00:34:06,121 --> 00:34:07,504
Itu tak masuk akal.
455
00:34:07,529 --> 00:34:09,082
Ini bukan seperti anak saya.
456
00:34:09,107 --> 00:34:10,731
Dia berkelakuan seperti orang lain.
457
00:34:10,756 --> 00:34:12,762
Okay, sebentar.
Awak baru saja beri saya idea.
458
00:34:14,395 --> 00:34:15,660
Dalam masa ini,
459
00:34:15,848 --> 00:34:19,231
mula luaskan dari orang
yang berhubung dengannya.
460
00:34:19,512 --> 00:34:21,746
Perhatikan juga tingkah lakunya.
461
00:34:57,807 --> 00:34:58,932
Oh Tuhan.
462
00:34:59,112 --> 00:35:00,143
Apa?
463
00:35:00,182 --> 00:35:02,315
Dia telah depositkan
wang kelas piano
464
00:35:02,386 --> 00:35:04,229
ke dalam akaun peribadi
setiap minggu.
465
00:35:04,386 --> 00:35:06,089
Dia buat apa dengan
semua duit itu?
466
00:35:09,335 --> 00:35:11,913
6 hari lalu,
dia keluarkan transaksi
467
00:35:11,960 --> 00:35:13,811
sebanyak 2,500 dollar
468
00:35:13,967 --> 00:35:15,296
kepada Venmo.
469
00:35:16,374 --> 00:35:17,663
Perkhidmatan pembayaran?
470
00:35:20,014 --> 00:35:22,178
Ini dia 2,500 dollar.
471
00:35:22,592 --> 00:35:24,007
6 hari lalu.
472
00:35:24,249 --> 00:35:25,748
Ia ada beritahu untuk apa?
473
00:35:25,787 --> 00:35:27,178
Tak ada
hanya simbol "Aman"
474
00:35:27,240 --> 00:35:28,530
Dia beri kepada siapa?
475
00:35:34,280 --> 00:35:35,421
Ia tidak tertera.
476
00:35:35,507 --> 00:35:36,522
Okay.
477
00:35:36,655 --> 00:35:37,772
Itu pelik.
478
00:35:37,905 --> 00:35:39,241
Itu sangat pelik.
479
00:35:41,092 --> 00:35:44,467
Awak rasa dia terlibat dengan
sesuatu yang serius, bukan?
480
00:35:46,671 --> 00:35:47,677
Davey?
481
00:35:47,702 --> 00:35:49,467
Saya tak tahu.
Saya perlu pergi.
482
00:37:01,688 --> 00:37:03,618
Encik, saya tak tahu
nak cakap apa tentang ini.
483
00:37:03,696 --> 00:37:05,312
Saya hanya ingin tahu
awak berada di mana
484
00:37:05,337 --> 00:37:06,915
pada malam anak saya hilangkan diri.
485
00:37:06,940 --> 00:37:09,790
Seperti saya kata, saya ada
penglibatan sebelumnya.
486
00:37:09,837 --> 00:37:11,063
- Apa awak sembunyikan?
- Saya sibuk.
487
00:37:11,313 --> 00:37:12,634
- Apa awak sembunyikan?
- Tak ada apa!
488
00:37:12,696 --> 00:37:14,032
Jadi jawablah pertanyaan itu
489
00:37:14,057 --> 00:37:15,673
sebelum polis ketuk pintu awak.
490
00:37:15,727 --> 00:37:18,251
Awak di mana pada malam
anak saya hilangkan diri?
491
00:37:47,976 --> 00:37:48,890
Hello?
492
00:37:48,976 --> 00:37:51,154
Ada tak seseorang bernama
Rachel Jeun telefon?
493
00:37:55,398 --> 00:37:56,750
Tidak, kenapa?
494
00:38:01,632 --> 00:38:02,601
Itu Margot.
495
00:38:02,702 --> 00:38:05,124
Awak ada kata dia
berkelakuan seperti orang lain.
496
00:38:05,148 --> 00:38:08,273
Saya mengarah pasukan forensik
periksa talian yang dipadam
497
00:38:08,298 --> 00:38:10,328
dalam salinan cakera keras dia.
498
00:38:10,812 --> 00:38:13,796
Salah satu dari talian itu
adalah orang tempatan.
499
00:38:13,835 --> 00:38:16,476
Dia kata Margot mengambil
ID beberapa hari lalu.
500
00:38:16,515 --> 00:38:19,648
Pada masa yang sama,
dia keluarkan semua duit itu.
501
00:38:20,367 --> 00:38:21,640
Keluarkan?
502
00:38:22,914 --> 00:38:24,570
Apa?
Keluarkan duit apa?
503
00:38:24,616 --> 00:38:27,554
David, saya juga berhubung dengan
pengawal keselamatan di Venmo.
504
00:38:27,632 --> 00:38:29,320
Untuk mengetahui lebih lagi
tentang akaun
505
00:38:29,345 --> 00:38:31,406
Margot berikan kepada siapa.
506
00:38:31,476 --> 00:38:33,070
Mereka tahu ia milik siapa?
507
00:38:33,398 --> 00:38:34,945
Ia milik Margot.
508
00:38:39,992 --> 00:38:41,961
Dia hantar duit itu
untuk diri sendiri?
509
00:38:42,133 --> 00:38:44,342
Apa yang dia buat?
Menjalankan skim cepat kaya?
510
00:38:44,367 --> 00:38:45,773
Begitulah nampaknya.
511
00:38:47,055 --> 00:38:49,117
Situasi ini banyak
melibatkan dadah.
512
00:38:49,289 --> 00:38:51,170
Orang yang tahu wang
mereka diperhatikan
513
00:38:51,195 --> 00:38:54,078
akan hantar wang ke tempat
lain untuk kurang diperhatikan.
514
00:38:54,117 --> 00:38:55,680
Kurang diperhatikan?
Seperti di mana?
515
00:38:57,347 --> 00:38:58,519
Internet.
516
00:39:06,230 --> 00:39:08,823
Dia buat ID palsu,
dia hantar duit pada diri sendiri.
517
00:39:08,863 --> 00:39:10,144
Apa maksud ini?
518
00:39:11,011 --> 00:39:14,347
Buat masa ini ia dianggap
untuk kemungkinan
519
00:39:15,558 --> 00:39:17,425
Margot melarikan diri.
520
00:39:21,172 --> 00:39:22,476
Kenapa dia buat begitu?
521
00:39:22,898 --> 00:39:24,492
Itulah yang kami tak tahu.
522
00:39:25,047 --> 00:39:26,287
Kenapa dia buat begitu?
523
00:39:26,312 --> 00:39:28,508
Dia cuba telefon saya
3 kali pada tangah malam.
524
00:39:28,539 --> 00:39:30,031
3 kali dia telefon saya, kenapa?
525
00:39:30,056 --> 00:39:31,469
Kami akan mencari, kenapa.
526
00:39:31,547 --> 00:39:32,733
Apa yang saya mahu
lihat masa sekarang...
527
00:39:32,758 --> 00:39:35,430
Tidak, tidak, tidak,
528
00:39:35,859 --> 00:39:37,101
Saya kenal anak saya.
529
00:39:37,289 --> 00:39:38,789
Dia tak larikan diri.
530
00:40:19,845 --> 00:40:22,111
Selamat kembali, @mkmania
531
00:40:37,963 --> 00:40:40,783
Kawan.
Ini sudut video yang cantik.
532
00:40:41,252 --> 00:40:42,682
Juga kepada peminat saya.
533
00:40:42,729 --> 00:40:44,119
Saya tahu vlog ini sedikit lewat.
534
00:40:45,517 --> 00:40:47,361
Konsert kegemaran pada tahu lepas?
535
00:40:47,393 --> 00:40:48,877
Sepastinya Twenty One Pilots.
536
00:40:50,259 --> 00:40:52,376
Terima kasih untuk pujian itu, Lucy.
537
00:40:53,090 --> 00:40:54,032
Dimana awak dapatkan baju itu?
538
00:40:54,056 --> 00:40:56,375
Oh, ini ialah baju Fearless,
539
00:40:56,400 --> 00:40:58,001
berharga 40 bucks.
540
00:40:58,109 --> 00:40:59,576
Boleh awak lihat saya?
541
00:41:00,204 --> 00:41:01,149
Um...
542
00:41:01,337 --> 00:41:03,329
Bagaimana saya boleh
melihat awak?
543
00:41:06,704 --> 00:41:08,165
Okay, awak tahu tak?
544
00:41:08,204 --> 00:41:10,712
Awak semua sentiasa beri
komen tapi sejujurnya...
545
00:42:29,860 --> 00:42:31,160
Tunjuk payudara.
546
00:42:31,254 --> 00:42:32,637
Ugh.
547
00:42:48,192 --> 00:42:49,792
Minat pokemon dan kenapa
548
00:42:52,262 --> 00:42:53,278
Sebentar.
549
00:43:09,129 --> 00:43:10,512
Ini Uxie.
550
00:43:11,356 --> 00:43:13,098
Ia boleh padam ingatan.
551
00:43:13,418 --> 00:43:14,707
Ia nampak comel.
552
00:43:15,004 --> 00:43:16,707
Bagaimana awak tahu
saya suka pokemon?
553
00:43:17,552 --> 00:43:18,552
Siapa tak suka.
554
00:43:20,013 --> 00:43:21,630
Ramai orang, sebenarnya.
555
00:43:22,052 --> 00:43:23,747
Maksud saya, sejak mereka mula...
556
00:43:23,847 --> 00:43:25,547
Kecleon adalah pokemon
kegemaran saya...
557
00:43:33,013 --> 00:43:34,411
Yang ini saya ambil di tasik.
558
00:43:37,592 --> 00:43:40,249
Yang ini saya ambil di hutan.
559
00:43:42,358 --> 00:43:43,131
560
00:43:50,030 --> 00:43:51,374
Saya Margot.
561
00:43:54,842 --> 00:43:57,694
Saya 15 tahun.
Hampir 16 tahun.
562
00:44:00,866 --> 00:44:02,038
Pelajar
563
00:44:04,991 --> 00:44:06,272
di San Jose.
564
00:44:08,881 --> 00:44:10,139
Bagaimana berada di situ?
565
00:44:17,514 --> 00:44:19,459
Percayalah, ia mungkin
lebih baik dari ini.
566
00:44:23,124 --> 00:44:24,233
Inilah dia.
567
00:44:26,366 --> 00:44:28,342
Tempat terbaik di
dunia untuk tenang.
568
00:44:34,194 --> 00:44:36,952
Awak bekerja 25 jam
ketika bersekolah?
569
00:44:41,467 --> 00:44:42,667
sehingga ibu boleh...
570
00:44:43,463 --> 00:44:44,997
keluar dari hospital
571
00:45:04,705 --> 00:45:07,905
Ayah saya menyuruh
untuk berhenti dari sekolah
572
00:45:08,515 --> 00:45:09,982
pembelanjaan hospital.
573
00:45:11,461 --> 00:45:12,994
Dia juga tidak bertanya
574
00:45:15,779 --> 00:45:18,112
Saya harap saya rapat
dengan ayah
575
00:45:19,487 --> 00:45:20,487
seperti awak.
576
00:45:25,062 --> 00:45:27,773
Ayah saya tak tahu saya
berhenti pergi kelas piano.
577
00:45:31,573 --> 00:45:33,507
Kenapa awak tak beritahu dia?
578
00:45:36,671 --> 00:45:38,046
Dia takkan faham.
579
00:45:43,335 --> 00:45:44,414
Apapun...
580
00:45:44,562 --> 00:45:45,671
Bukankah awak...
581
00:45:57,890 --> 00:45:58,945
Jadi...
582
00:45:59,718 --> 00:46:02,656
Hari ini adalah hari jadi ibu.
583
00:46:07,176 --> 00:46:08,708
Selamat hari jadi.
584
00:46:11,778 --> 00:46:12,887
Awak tahu,
585
00:46:13,575 --> 00:46:15,739
jika dia masih berada di sini,
586
00:46:15,809 --> 00:46:18,505
100% dia akan membuatkan kami...
587
00:46:23,153 --> 00:46:24,419
Masuklah!
588
00:46:28,051 --> 00:46:29,637
Hei sayang,
589
00:46:32,809 --> 00:46:34,864
Ayah...
590
00:46:35,778 --> 00:46:37,309
terlupa beritahu lebih awal...
591
00:46:38,481 --> 00:46:39,692
592
00:46:44,208 --> 00:46:45,348
Ianya...
593
00:46:45,489 --> 00:46:46,669
Ya. Ia...
594
00:46:46,770 --> 00:46:47,895
Selasa.
595
00:46:48,880 --> 00:46:51,380
Jadi rancangan The Voice
596
00:46:52,294 --> 00:46:53,794
pusingan penyingkiran.
597
00:46:56,630 --> 00:46:58,020
Ya, tentulah.
598
00:46:58,090 --> 00:46:59,128
Nak tengok?
599
00:46:59,145 --> 00:47:00,010
Ya.
600
00:47:00,035 --> 00:47:01,403
Meghan akan disingkirkan
601
00:47:02,145 --> 00:47:04,098
Ya, dia disingkirkan,
ayah jumpa kamu...
602
00:47:04,324 --> 00:47:05,161
Bye.
603
00:47:05,208 --> 00:47:06,106
di bawah.
604
00:47:28,895 --> 00:47:30,973
Maafkan saya david,
hanya jalan mati yang lain.
605
00:47:33,106 --> 00:47:34,965
Awak pasti dah melihat
setiap semua orang?
606
00:47:35,067 --> 00:47:36,106
Semua orang
607
00:47:36,278 --> 00:47:38,520
Tiada seorang pun pengguna
Youcast yang berbual dengan Margot
608
00:47:38,545 --> 00:47:40,442
ada kaitan dengan
kehilangannya.
609
00:47:40,467 --> 00:47:42,372
- Malah
- Fish_n_chips.
610
00:47:42,639 --> 00:47:44,842
Dengan menggunakan
maklumat akaun itu
611
00:47:44,881 --> 00:47:47,209
kami mengesan dia
sehingga ke Kerchick Diner
612
00:47:47,287 --> 00:47:49,350
10 batu luar dari Pittsburgh
613
00:47:49,647 --> 00:47:51,826
Saya bercakap dengan
dia dan pengurusnya
614
00:47:51,959 --> 00:47:55,647
yang mana disahkan dengan CCTV
bahawa dia sedang bekerja.
615
00:47:56,733 --> 00:47:57,740
Itu sahaja.
616
00:48:05,451 --> 00:48:06,780
Saya tak tahu dia.
617
00:48:09,756 --> 00:48:11,428
Saya tak kenal anak saya.
618
00:48:20,694 --> 00:48:22,115
Beberapa tahun yang lepas,
619
00:48:23,295 --> 00:48:25,733
jiran saya yang sedang marah
mengetuk pintu rumah saya.
620
00:48:26,178 --> 00:48:28,490
Apabila saya tanya apa
masalahnya? Dia kata
621
00:48:28,623 --> 00:48:30,584
Dia mahukan 25 Dollar
622
00:48:30,647 --> 00:48:32,498
yang mana anak saya
mencuri darinya.
623
00:48:32,936 --> 00:48:34,787
Saya tak tahu apa
yang dia katakan.
624
00:48:35,295 --> 00:48:36,655
Saya tahu anak saya.
625
00:48:36,990 --> 00:48:39,373
Itu bukan seperti Robert
yang saya besarkan.
626
00:48:40,508 --> 00:48:42,289
Tapi apabila disoal,
627
00:48:42,406 --> 00:48:43,594
ia benar.
628
00:48:44,377 --> 00:48:46,580
Anak saya telah
629
00:48:46,697 --> 00:48:49,236
pergi rumah ke rumah
di kawasan kejiranan
630
00:48:49,353 --> 00:48:52,572
selama 2 minggu orang ramai
mengatakan itu anak saya.
631
00:48:53,041 --> 00:48:56,228
Dan dia mengutip wang untuk
632
00:48:56,791 --> 00:48:58,103
berkenaan dengan
633
00:48:58,431 --> 00:48:59,822
Derma polis digelar
634
00:48:59,847 --> 00:49:01,369
Ibu dan Ayah dalam Biru.
635
00:49:01,580 --> 00:49:02,767
Mmm.
636
00:49:04,293 --> 00:49:05,949
Maksud ini...
637
00:49:07,511 --> 00:49:09,754
awak kadangkala tak tahu anak awak.
638
00:49:12,257 --> 00:49:15,109
dan itu bukan salah awak.
639
00:49:18,412 --> 00:49:21,825
Saya mengarah NCIC mencari
kenderaan di 16 daerah.
640
00:49:21,913 --> 00:49:23,982
Kita ambil rehat dan
tidur nyenyak malam ini.
641
00:49:24,054 --> 00:49:25,328
Jumpa pagi esok.
642
00:49:25,695 --> 00:49:26,984
Apa yang awak buat selepas itu?
643
00:49:28,842 --> 00:49:30,592
Dengan anak awak,
setelah awak dapat tahu?
644
00:49:33,232 --> 00:49:36,685
Saya beritahu anak saya bahawa
645
00:49:37,256 --> 00:49:39,287
Saya ada, lebih lanjut
646
00:49:39,459 --> 00:49:41,927
tubuhkan kutipan derma dan
saya berterima kasih kepadanya.
647
00:49:44,322 --> 00:49:47,447
Tapi saya akan menghukum
dia jika berbuat lagi.
648
00:49:47,713 --> 00:49:48,908
Okay.
649
00:49:52,126 --> 00:49:53,908
Saya harap awak tahu
besyukurnya saya
650
00:49:53,933 --> 00:49:55,650
bahawa awak ditugaskan
untuk kami.
651
00:49:57,736 --> 00:50:00,689
Saya harap tiada kes
yang perlu ditugaskan.
652
00:50:04,603 --> 00:50:05,877
Baik, saya mahu tutup.
653
00:50:06,010 --> 00:50:07,322
- Ya.
- Bual kemudian.
654
00:50:55,588 --> 00:50:56,775
Inilah dia.
655
00:50:59,947 --> 00:51:02,272
Tempat paling baik
di dunia untuk bertenang.
656
00:51:04,274 --> 00:51:05,329
Inilah dia.
657
00:51:42,851 --> 00:51:44,251
Tasik Barbosa.
658
00:51:56,256 --> 00:51:58,189
Kali terakhir Margot dilihat.
659
00:52:18,519 --> 00:52:20,754
Anda cuba menghubungi Detektif
Sarjan Rosemary Vick.
660
00:52:20,779 --> 00:52:22,254
Tinggalkan pesanan.
Saya akan menelefon semula.
661
00:52:22,316 --> 00:52:24,222
Vick! Bangun!
662
00:52:24,543 --> 00:52:26,308
Saya tahu dia berada
di persimpangan itu.
663
00:52:26,379 --> 00:52:27,730
Dia bukan keluar dari bandar.
664
00:52:27,755 --> 00:52:29,948
Dia memandu ke tempat
yang pernah dilawati
665
00:52:30,011 --> 00:52:31,230
sejak 5 bulan lalu.
666
00:52:31,831 --> 00:52:33,371
Sekarang pukul 3:45 a.m.
667
00:52:33,457 --> 00:52:34,715
Saya menuju ke sana sekarang.
668
00:52:44,039 --> 00:52:45,070
Hei!
669
00:52:45,625 --> 00:52:46,875
Di mana awak?
670
00:52:48,539 --> 00:52:50,301
Awak beritahu saya
dia larikan diri, Vick.
671
00:52:51,414 --> 00:52:52,859
Awak berada di tasik?
672
00:52:53,453 --> 00:52:54,703
Awak beritahu saya
673
00:52:55,171 --> 00:52:56,507
dia larikan diri.
674
00:52:56,624 --> 00:52:58,265
Okay, saya menuju ke
sana sekarang.
675
00:52:59,039 --> 00:53:00,195
Robert, sayang,
676
00:53:00,312 --> 00:53:01,859
kembali tidur, okay?
677
00:53:02,045 --> 00:53:04,756
Okay. Saya mahu
awak bertenang, baik?
678
00:53:04,838 --> 00:53:06,994
Kita akan selesaikannya bersama.
679
00:53:10,369 --> 00:53:11,689
Apa yang awak tunjuk pada saya?
680
00:53:13,619 --> 00:53:15,072
Ini rantai kunci dia.
681
00:53:16,853 --> 00:53:17,877
Oh Tuhan.
682
00:53:21,291 --> 00:53:22,775
Awak dah telefon polis?
683
00:53:24,080 --> 00:53:26,166
Saya menuju ke sana.
684
00:53:27,392 --> 00:53:29,580
Awak beritahu saya
dia larikan diri, Vick!
685
00:53:32,900 --> 00:53:35,502
Selamat pagi, Bay Area.
Saya Natalie Boyd.
686
00:53:35,689 --> 00:53:37,471
Berita mengemparkan pada hari ini
687
00:53:37,496 --> 00:53:40,964
sebuah kenderaan yang dikait rapat
dengan kehilangan remaja di San Jose
688
00:53:40,989 --> 00:53:44,697
telah dijumpai lewat malam tadi
di permukaan tasik Santa Cruz.
689
00:53:45,096 --> 00:53:47,064
Operasi ini sedang dijalankan
690
00:53:47,089 --> 00:53:49,682
untuk mencari petunjuk dari
Toyota Camry milik Margot Kim.
691
00:53:50,033 --> 00:53:51,963
Tapi buat ketika ini,
Kami masih tidak tahu
692
00:53:51,988 --> 00:53:53,916
sama ada pelajar
sekolah menengah Evercreek
693
00:53:53,941 --> 00:53:56,066
benar-benar berada di
dalam kenderaan itu.
694
00:54:13,603 --> 00:54:15,415
Okay. Kelihatannya tiada
695
00:54:15,440 --> 00:54:18,064
sesiapa di kerusi hadapan.
696
00:54:22,119 --> 00:54:24,486
dan sekarang nampaknya mereka...
697
00:54:24,556 --> 00:54:26,371
...mereka cuba periksa
bonet belakang.
698
00:54:42,428 --> 00:54:43,443
Selamat pagi.
699
00:54:43,482 --> 00:54:45,091
Terima kasih berada
di sini dengan notis ringkas.
700
00:54:45,171 --> 00:54:47,371
Saya Sarjan Detektif
Rosemary Vick,
701
00:54:47,396 --> 00:54:49,004
mengetuai siasatan ini.
702
00:54:49,029 --> 00:54:51,029
Saya disertai dengan David Kim.
703
00:54:51,295 --> 00:54:52,592
Ayah Margot.
704
00:54:52,997 --> 00:54:55,568
Kami akan bacakan
peringkat situasi ini
705
00:54:55,639 --> 00:54:58,412
bermula pada Khamis lepas,
11 Mei,
706
00:54:58,437 --> 00:55:00,443
ketika hari pertama kehilangannya.
707
00:55:00,506 --> 00:55:01,974
Ini untuk makluman semua.
708
00:55:02,553 --> 00:55:04,771
Tapi apa yang terjadi
pada pagi ini
709
00:55:04,920 --> 00:55:08,170
Jabatan Polis Silicon Valley
berjaya menemui
710
00:55:08,195 --> 00:55:09,404
kenderaan milik En. Kim.
711
00:55:09,429 --> 00:55:11,092
Dan untuk menjawab
soalan yang ditujukan,
712
00:55:11,162 --> 00:55:14,014
Margot Kim tidak ada di dalamnya.
713
00:55:15,139 --> 00:55:16,170
Walau bagaimanapun,
714
00:55:16,514 --> 00:55:18,754
berdasarkan pemerhatian
kami pada kenderaan itu
715
00:55:18,779 --> 00:55:20,139
menjumpai sedikit kesan darah
716
00:55:20,217 --> 00:55:22,834
pada kerusi penumpang hadapan.
717
00:55:22,928 --> 00:55:26,584
Kesan darah itu menunjukkan
perbalahan fizikal.
718
00:55:26,857 --> 00:55:28,068
Bermaksud...
719
00:55:28,115 --> 00:55:30,936
siasatan ini secara rasmi dianggap
720
00:55:31,311 --> 00:55:32,767
sebagai penculikan.
721
00:55:34,436 --> 00:55:35,475
Selamat petang.
722
00:55:35,500 --> 00:55:37,568
Pencarian di hutan Santa Cruz
723
00:55:37,593 --> 00:55:39,490
sedang giat dijalankan
untuk remaja tempatan
724
00:55:39,607 --> 00:55:41,928
yang mana kenderaannya
ditemui di dalam tasik.
725
00:55:41,953 --> 00:55:44,490
Kepada sesiapa yang ada maklumat
726
00:55:44,545 --> 00:55:47,615
Sila hubungi di talian tertera
atau 911 secepat mungkin.
727
00:55:47,640 --> 00:55:49,201
Bermula pukul 1.00pm,
728
00:55:49,279 --> 00:55:52,271
Kami menubuhkan sukarelawan
untuk pasukan pencarian
729
00:55:52,381 --> 00:55:55,068
Setiap pasukan diarahkan
ke tempat yang ditentukan
730
00:55:55,099 --> 00:55:57,451
seluas 12 kilometer persegi.
731
00:55:58,123 --> 00:56:01,506
Disebabkan curam tinggi
dan kawasan yang berbahaya
732
00:56:01,561 --> 00:56:04,873
di barat daya tasik,
kami sudah mencari di
733
00:56:04,912 --> 00:56:06,311
kawasan yang ditetapkan.
734
00:56:07,107 --> 00:56:10,138
tapi masih ada banyak
kawasan perlu diterokai.
735
00:56:12,928 --> 00:56:14,334
Margot!
736
00:56:17,279 --> 00:56:18,475
Margot!
737
00:56:20,943 --> 00:56:23,350
Ia sudah 4 hari sejak kali
terakhir Margot Kim dilihat.
738
00:56:23,457 --> 00:56:25,668
Dan setakat ini,
tiada apa yang dijumpai
739
00:56:25,730 --> 00:56:28,933
melainkan situasi
yang cukup misteri ini.
740
00:56:29,996 --> 00:56:35,074
2,500 dollar wang tunai dijumpai
di dalam sampul surat kuning
741
00:56:35,099 --> 00:56:36,855
pada kerusi penumpang hadapan.
742
00:56:37,699 --> 00:56:39,166
Adakah ini pelarian tebusan?
743
00:56:39,199 --> 00:56:41,253
Seperti yang dikatakan oleh detektif
744
00:56:41,707 --> 00:56:43,449
or sesuatu yang lebih lagi
745
00:56:45,144 --> 00:56:46,957
Kami sudah mencari...
746
00:56:47,199 --> 00:56:49,043
separuh daripada kawasan ini.
747
00:56:49,707 --> 00:56:53,074
dan esok adalah hari yang sibuk.
748
00:56:53,176 --> 00:56:56,590
Dan lebih ramai penyertaan,
Makin cepat ia diselesaikan.
749
00:56:57,199 --> 00:56:59,910
Boleh saya...
750
00:57:00,488 --> 00:57:02,496
Jadi jika kamu ada masa lapang esok,
751
00:57:02,660 --> 00:57:03,942
Kami sangat...
752
00:57:04,567 --> 00:57:05,879
sukakan bantuan.
753
00:57:13,290 --> 00:57:15,696
Ini bukan keadaan yang kita inginkan.
754
00:57:15,782 --> 00:57:17,796
Tetapi pencarian akan bersambung...
755
00:57:17,821 --> 00:57:20,665
setelah keadaan kembali
selamat di kawasan hutan.
756
00:57:21,352 --> 00:57:22,985
Untuk ketika ini,
walau bagaimanapun,
757
00:57:23,040 --> 00:57:25,782
pencarian tidak akan berhenti
758
00:57:26,477 --> 00:57:28,040
sehingga kita menemui Margot.
759
00:57:41,400 --> 00:57:42,384
Dengar...
760
00:57:42,409 --> 00:57:44,822
Saya tak berhak untuk
katakan sesuatu,
761
00:57:44,886 --> 00:57:46,003
Saya hanya...
762
00:57:46,034 --> 00:57:49,556
Saya rasa masalah ini
kebiasaannya bermula dari rumah.
763
00:57:49,942 --> 00:57:52,075
Makcik bawang :D
764
00:58:05,920 --> 00:58:07,022
Dia...
765
00:58:07,303 --> 00:58:08,443
Maafkan saya.
766
00:58:12,443 --> 00:58:14,037
Dia rakan baik saya.
767
00:58:20,881 --> 00:58:23,537
Saya hanya masyarakat
yang ingin berikan bantuan.
768
00:58:23,756 --> 00:58:26,006
Melihat apa yang berlaku
kepada Margot.
769
00:58:26,084 --> 00:58:27,522
Saya hanya sangka pada diri saya,
770
00:58:27,639 --> 00:58:29,225
Saya rasa mereka
perlukan bantuan saya.
771
00:58:40,462 --> 00:58:42,929
Kami sayang awak dan
kami rindu awak
772
00:58:44,556 --> 00:58:46,962
Dia bersama saya.
773
00:58:50,059 --> 00:58:52,359
Semua orang bertenang,
dia bersama saya.
774
00:58:52,654 --> 00:58:55,654
Wang itu hanya upahan dia,
dia sukakannya.
775
00:59:23,850 --> 00:59:24,952
Jangan tipu saya.
776
00:59:26,791 --> 00:59:29,330
Awak tak boleh bantu
menyiasat lagi.
777
00:59:30,939 --> 00:59:31,915
Apa?
778
00:59:32,158 --> 00:59:33,478
Apa maksud itu?
779
00:59:33,533 --> 00:59:35,259
Saya kita tak boleh
dekatkan seseorang
780
00:59:35,284 --> 00:59:37,986
dengan kes ini untuk
membantu siasatan.
781
00:59:38,166 --> 00:59:39,174
Ia salah saya
782
00:59:39,199 --> 00:59:41,299
melibatkan awak dari mula lagi.
783
00:59:41,580 --> 00:59:42,783
Saya buat begini kerana
784
00:59:42,853 --> 00:59:44,712
kita telah bazirkan banyak masa.
785
00:59:44,737 --> 00:59:45,635
Awak singkirkan saya?
786
00:59:45,697 --> 00:59:49,854
Setiap professional yang
ditugaskan untuk kes ini
787
00:59:50,050 --> 00:59:51,604
perlu menjalankan kes ini.
788
00:59:51,629 --> 00:59:54,291
Apa saya buat adalah untuk
bantu awak mencari anak saya!
789
00:59:54,346 --> 00:59:57,104
Saya tahu, tapi awak
tak nampak dengan jelas.
790
00:59:58,457 --> 01:00:00,332
Siapa yang bantu awak
menemukan kereta itu?
791
01:00:00,612 --> 01:00:02,518
Siapa yang jumpa tasik itu
792
01:00:02,543 --> 01:00:03,807
dan menemukan kereta itu?
793
01:00:03,886 --> 01:00:06,498
Jika bukan saya,
bukan awak.
794
01:00:06,523 --> 01:00:08,898
Awak dan saya pasti dah
anggap Margot larikan diri.
795
01:00:08,923 --> 01:00:09,935
Tapi kerana saya...
796
01:00:09,960 --> 01:00:11,522
Kita tak tahu dia larikan diri.
797
01:00:11,624 --> 01:00:14,538
Dia ada wang tunai
di dalam keretanya.
798
01:00:14,803 --> 01:00:16,303
Tapi apa yang kita tahu
799
01:00:16,328 --> 01:00:19,376
seorang budak lelaki
17 tahun berada di hospital...
800
01:00:19,444 --> 01:00:21,380
- Dia tak apa-apa.
- Awak patahkan rahang mulutnya!
801
01:00:21,405 --> 01:00:22,983
- Ibu?
- Robert! apa...?
802
01:00:25,999 --> 01:00:28,421
Sayang, ibu akan uruskan semua ini.
803
01:00:39,521 --> 01:00:42,186
Jika awak ada rasa syak
pada seseorang, tak mengapa.
804
01:00:42,959 --> 01:00:45,490
Tapi itu adalah tugas polis
805
01:00:46,068 --> 01:00:47,467
untuk mencari bukti.
806
01:00:47,553 --> 01:00:48,857
Bukan awak
807
01:00:48,920 --> 01:00:51,381
bertindak berdasarkan
apa yang dilihat.
808
01:00:56,264 --> 01:00:57,764
Okay, saya tak patut buat begitu.
809
01:00:59,779 --> 01:01:01,896
Mulai sekarang, beritahu
saya apa awak perlukan.
810
01:01:02,076 --> 01:01:03,857
Kami tak perlu
apa-apa dari awak.
811
01:01:05,982 --> 01:01:07,256
Saya nak pergi teruskan siasatan.
812
01:01:07,326 --> 01:01:10,068
Jangan telefon saya
sehingga saya telefon awak.
813
01:01:10,248 --> 01:01:12,342
- Vick, tolong... Vick?
- Tidurlah,
814
01:01:12,467 --> 01:01:13,537
En. Kim.
815
01:01:24,306 --> 01:01:26,494
Jangan tipu saya.
Jangan lari dari saya.
816
01:01:43,704 --> 01:01:44,892
817
01:01:46,807 --> 01:01:48,111
Hentikan!
818
01:01:48,236 --> 01:01:49,736
819
01:01:50,079 --> 01:01:51,134
820
01:01:52,916 --> 01:01:53,947
Lepaskan!
821
01:02:14,784 --> 01:02:16,051
Kami Berasa Simpati
822
01:02:17,235 --> 01:02:22,069
Kami ingin menawarkan perkhidmatan
perkebumian secara bersiaran langsung
823
01:02:28,916 --> 01:02:30,616
Dia belum mati.
824
01:02:57,735 --> 01:03:00,219
Ada sesiapa menganggap
ini berkemungkinan
825
01:03:00,244 --> 01:03:02,430
perkara yang sangat pelik?
826
01:03:02,524 --> 01:03:04,610
Seorang penyagak
827
01:03:04,672 --> 01:03:07,007
di tengah hutan,
melihat gadis...
828
01:04:19,634 --> 01:04:21,434
Awak tertinggal buku bio
di rumah saya...
829
01:04:28,600 --> 01:04:32,133
Malam semalam seronok.
Maksud saya, ia agak pelik...
830
01:04:33,971 --> 01:04:36,438
Saya rasa sangat
pelik buat ini.
831
01:04:38,435 --> 01:04:42,168
Jangan beritahu ayah saya.
Pasti kita berdua akan mati.
832
01:04:42,441 --> 01:04:44,841
Jika dia dapat tahu
dia akan bunuh saya.
833
01:04:47,132 --> 01:04:48,132
Malam ini?
834
01:04:48,506 --> 01:04:49,839
Semalam sangat gila.
835
01:04:52,907 --> 01:04:53,907
Jangan risau.
836
01:04:55,434 --> 01:04:56,434
Malam ini?
837
01:05:00,571 --> 01:05:01,571
Jumpa nanti.
838
01:05:09,767 --> 01:05:11,233
Saya rasa adik saya...
839
01:05:25,901 --> 01:05:28,167
Kedai elektronik berhampiran saya.
840
01:05:50,864 --> 01:05:52,270
Nak minum apa-apa?
841
01:05:52,403 --> 01:05:53,989
- Ya.
- Kopi?
842
01:05:54,192 --> 01:05:55,895
Ya, kopi pasti sesuai.
Terima kasih
843
01:05:59,819 --> 01:06:01,436
Tidak.
Awak tahu tak?
844
01:06:01,501 --> 01:06:04,047
Awak mungkin ambil kefien
berturut-turut sejak 3 hari ini.
845
01:06:04,664 --> 01:06:07,797
Saya akan buatkan
teh untuk awak.
846
01:06:08,890 --> 01:06:09,945
Herba.
847
01:06:10,445 --> 01:06:13,398
Saya nak pergi ke kereta sebentar.
848
01:06:13,453 --> 01:06:14,937
Saya akan kembali semula.
849
01:07:09,413 --> 01:07:10,366
Mm.
850
01:07:11,648 --> 01:07:12,913
Bagaimana dengan detektif?
851
01:07:15,194 --> 01:07:16,757
Dia ada dapat petunjuk baru?
852
01:07:18,983 --> 01:07:19,960
Tidak.
853
01:07:20,226 --> 01:07:21,460
Dia tak dapat apa-apa.
854
01:07:33,392 --> 01:07:35,681
Bagaimana hubungan
awak dengan Margot?
855
01:07:37,986 --> 01:07:39,033
Apa maksud awak?
856
01:07:39,377 --> 01:07:41,475
Awak berdua selalu
bual bersama, kan?
857
01:07:43,213 --> 01:07:44,228
Tentulah.
858
01:07:46,517 --> 01:07:48,064
Awak tahu, ia sangat...
859
01:07:50,978 --> 01:07:52,853
Kami tak selalu berbual bersama tapi
860
01:07:55,086 --> 01:07:56,290
awak tahu...
861
01:07:56,438 --> 01:07:58,204
Bila kali terakhir awak jumpa dia?
862
01:08:01,448 --> 01:08:03,298
Pfoo... Um...
863
01:08:04,230 --> 01:08:05,785
Saya perlu fikir...
864
01:08:08,386 --> 01:08:10,197
Saya fikir ia perlu tambah madu.
865
01:08:20,626 --> 01:08:21,923
Siapa itu?
866
01:08:23,492 --> 01:08:24,555
Tempat kerja.
867
01:08:25,555 --> 01:08:27,415
Oh, ya, uh...
868
01:08:28,243 --> 01:08:29,844
Mereka kata awak apa
selepas semua ini?
869
01:08:29,869 --> 01:08:31,126
Kembali kepada soalan lepas.
870
01:08:31,165 --> 01:08:32,680
bila kali terakhir awak jumpa dia?
871
01:08:34,571 --> 01:08:36,008
Kawan...
872
01:08:36,532 --> 01:08:38,180
Saya langsung tak ingat.
873
01:08:39,149 --> 01:08:40,688
Tapi awak tahu tak?
874
01:08:40,742 --> 01:08:42,946
Kita keluarkan dari
terus fikiran sebentar?
875
01:08:43,477 --> 01:08:44,820
Saya rasa...
876
01:08:44,883 --> 01:08:47,305
ia membuatkan kita gila
fikirkan tentang itu.
877
01:08:47,946 --> 01:08:49,399
Hei, tea awak okay?
878
01:08:49,962 --> 01:08:51,376
Masih mahu kopi?
879
01:08:51,626 --> 01:08:53,227
Malam semalam seronok?
880
01:08:53,297 --> 01:08:54,398
Tentang apa?
881
01:09:00,525 --> 01:09:02,666
Saya rasa sangat pelik buat ini.
882
01:09:05,158 --> 01:09:06,916
Jangan beritahu ayah awak.
883
01:09:09,283 --> 01:09:10,705
Dia akan bunuh saya.
884
01:09:11,705 --> 01:09:13,572
Serius, dia boleh bunuh saya.
885
01:09:15,494 --> 01:09:17,580
Dan 7 kali waktu berbeza...
886
01:09:18,205 --> 01:09:19,705
Jumpa awak malam ini.
887
01:09:21,330 --> 01:09:23,275
Apa awak buat dengan anak saya?
888
01:09:26,799 --> 01:09:28,892
Apa awak buat dengan anak saya?
889
01:09:31,861 --> 01:09:33,744
Saya boleh jelaskan, baik?
890
01:09:35,408 --> 01:09:36,447
Tapi awak tahu tak?
891
01:09:36,509 --> 01:09:38,665
Bertenang.
Duduk dulu.
892
01:09:39,947 --> 01:09:40,853
Tolong...
893
01:09:41,275 --> 01:09:42,338
Hentikan.
894
01:09:44,877 --> 01:09:46,025
Apa awak buat dengan anak saya
895
01:09:46,050 --> 01:09:47,780
- Tolonglah.
- Apa awak buat dengan anak saya?!
896
01:09:47,822 --> 01:09:49,142
Apa awak buat dengan anak saya?!
897
01:09:49,502 --> 01:09:51,322
Apa awak buat apa dengan dia?
898
01:09:52,799 --> 01:09:54,135
Ganja!
899
01:10:03,050 --> 01:10:04,027
Apa?
900
01:10:04,074 --> 01:10:05,308
Ganja!
901
01:10:08,043 --> 01:10:10,192
Saya hisap dengan dia.
902
01:10:27,184 --> 01:10:29,637
Apabila awak berdua pulang
dari sambutan tahun baru.
903
01:10:30,371 --> 01:10:32,254
Dia jumpa ganja saya.
904
01:10:33,613 --> 01:10:35,887
Dia mahu mencubanya dan...
905
01:10:36,442 --> 01:10:37,948
Ia hanya terus berlaku.
906
01:10:37,973 --> 01:10:40,309
Awak beri dadah pada anak saya?
907
01:10:41,715 --> 01:10:43,324
Saya dah janji dengan dia
saya takkan cerita.
908
01:10:43,349 --> 01:10:45,277
Jadi dia berjumpa dengan
awak pada tengah malam
909
01:10:45,302 --> 01:10:47,567
dan awak beri dia ganja
dan Tuhan tahu apa lagi?
910
01:10:47,613 --> 01:10:49,012
Itu sahaja.
911
01:10:50,098 --> 01:10:52,652
Kami berkhayal dan berbual.
Saya sumpah.
912
01:10:52,934 --> 01:10:53,957
Kami berjaya tangkap dia.
913
01:10:53,981 --> 01:10:55,121
Okay.
914
01:10:55,457 --> 01:10:57,324
Saya tahu semua ini nampak salah.
915
01:10:57,363 --> 01:10:59,879
Saya tahu saya patut
beritahu lebih awal, tapi...
916
01:11:00,543 --> 01:11:03,511
Lihat, saya tak fikir ia ada
kaitan dengan perkara ini.
917
01:11:04,965 --> 01:11:07,066
Awak ini adik jenis apa?
918
01:11:09,755 --> 01:11:11,326
Awak tanya saya?
919
01:11:13,778 --> 01:11:15,333
Awak datang sini,
920
01:11:15,358 --> 01:11:17,661
dan menuduh saya sesuatu
yang tak boleh diungkap
921
01:11:17,686 --> 01:11:19,942
dan awak tertanya saya
ini jenis keluarga apa?
922
01:11:22,239 --> 01:11:23,817
Awak nak tahu kenapa
923
01:11:23,927 --> 01:11:26,098
dia benci semua
pembelajaran piano?
924
01:11:27,684 --> 01:11:29,716
Sebab setiap kali dia kelas,
925
01:11:29,794 --> 01:11:31,270
dia akan nampak piano,
926
01:11:31,295 --> 01:11:33,067
dan dia akan teringat ibunya.
927
01:11:34,762 --> 01:11:36,098
Dia beritahu awak itu.
928
01:11:38,919 --> 01:11:41,122
Dia beritahu awak itu
dan bukan saya. Kenapa?
929
01:11:41,262 --> 01:11:44,505
Sebab awak tak pernah bertanya.
930
01:11:45,183 --> 01:11:46,956
Sejak pemergian Pam,
931
01:11:47,019 --> 01:11:49,176
awak berhenti berbual dengan
Margot tentang satu perkara
932
01:11:49,209 --> 01:11:51,958
yang selalu ada dalam
fikirannya sejak 2 tahun ini.
933
01:11:54,259 --> 01:11:56,439
Dia perlukan awak berbual dengannya.
934
01:11:57,884 --> 01:11:59,470
Bukan cara lain.
935
01:12:14,212 --> 01:12:16,477
Saya sangka ia dapat
diselesaikan sendiri.
936
01:12:55,430 --> 01:12:56,508
Davey?
937
01:12:59,899 --> 01:13:00,899
David?
938
01:13:00,938 --> 01:13:02,500
Oh Tuhan...
939
01:13:07,414 --> 01:13:10,008
Ini adalah Berita Eyewitness
940
01:13:10,242 --> 01:13:12,586
dengan berita bersiaran langsung.
941
01:13:13,476 --> 01:13:15,257
Selamat pagi.
Saya Faustine Rhee.
942
01:13:15,289 --> 01:13:16,625
Mimpi ngeri sebuah keluarga
943
01:13:16,650 --> 01:13:18,992
berakhir pada pagi ini
buat David Kim.
944
01:13:19,094 --> 01:13:20,859
Dengan berita yang mengejutkan
dan sukar untuk diterima
945
01:13:20,884 --> 01:13:23,665
bagi kesimpulan untuk
kisah mengenai Kawasan Bay,
946
01:13:23,735 --> 01:13:26,695
Margot Kim, kehilangannya
sudah memasuki hari ke 5
947
01:13:26,751 --> 01:13:29,931
baru sahaja disahkan telah mati.
948
01:13:30,001 --> 01:13:30,993
Kenapa?
949
01:13:31,056 --> 01:13:32,681
Rakaman pengakuan.
950
01:13:32,767 --> 01:13:35,572
Randy Cartoff, dilepaskan 6 tahun lalu
951
01:13:35,597 --> 01:13:38,470
kerana menagih dadah
dan serangan seksual
952
01:13:38,525 --> 01:13:40,609
memuat naik rakaman pengakuan
secara rangkaian
953
01:13:40,634 --> 01:13:42,720
sebelum membunuh diri sendiri.
954
01:13:43,204 --> 01:13:44,313
Kami akan siarkan kepada anda
955
01:13:44,376 --> 01:13:46,548
rakaman video berdurasi 3 minit,
956
01:13:46,603 --> 01:13:48,064
tetapi perlu dingatkan,
957
01:13:48,126 --> 01:13:50,290
ia mengandungi aksi yang ganas
958
01:13:50,337 --> 01:13:52,142
dan menganggu emosi.
959
01:13:52,212 --> 01:13:54,587
Melihat ini perlu dibimbing.
960
01:13:57,922 --> 01:13:59,969
Kepada gadis di dalam kereta hijau,
961
01:14:00,509 --> 01:14:02,267
Maafkan saya apa
yang telah saya buat.
962
01:14:03,157 --> 01:14:06,322
Maafkan saya tidak mendengar
rayuan apabila disuruh berhenti.
963
01:14:08,704 --> 01:14:10,228
Maafkan saya memukul awak.
964
01:14:11,025 --> 01:14:12,400
dan menghentam awak.
965
01:14:12,970 --> 01:14:14,782
dan mencampak awak
dengan beg pakaian
966
01:14:14,868 --> 01:14:16,454
Jadi tiada siapa boleh cari awak.
967
01:14:19,376 --> 01:14:21,978
Saya sangka ia sangat
mudah tapi tidak.
968
01:14:26,361 --> 01:14:28,407
Setelah kami tiba di
kediaman Morgan Hill
969
01:14:28,432 --> 01:14:30,173
En. Cartoff telah mati,
970
01:14:30,251 --> 01:14:32,743
dengan kesan tembakkan
pada tubuhnya.
971
01:14:33,486 --> 01:14:35,517
Kadangkala kenyataan ini
berasa diragui
972
01:14:35,542 --> 01:14:38,219
tapi berdasarkan pengakuan beliau,
kami kembali ke
973
01:14:38,266 --> 01:14:41,220
tasik di mana kami berjaya
mengesan sempel DNA
974
01:14:41,259 --> 01:14:43,716
sama dengan En. Cartoff.
975
01:14:43,810 --> 01:14:47,131
di kawasan kritikal
dari zon pencarian.
976
01:14:48,271 --> 01:14:50,779
Saya sudah bercakap dengan ayahnya.
977
01:14:51,482 --> 01:14:53,224
Tapi pada situasi siasatan ini,
978
01:14:53,334 --> 01:14:55,506
kami sangat yakin
979
01:14:56,537 --> 01:14:59,326
bahawa Cik Kim telah dibunuh
980
01:14:59,638 --> 01:15:01,670
semasa dalam perjalanan
keluar dari bandar.
981
01:15:01,771 --> 01:15:03,677
982
01:15:03,779 --> 01:15:06,248
983
01:15:13,558 --> 01:15:15,410
Ini masih tak masuk akal.
984
01:15:18,105 --> 01:15:19,613
Di mana kereta yang
dibawa olehnya?
985
01:15:19,638 --> 01:15:22,230
Di mana beg pakaian itu?
986
01:15:22,926 --> 01:15:24,824
Adakah dia bersihkan darah itu?
987
01:15:26,066 --> 01:15:27,465
Vick, siapa lelaki ini?
988
01:15:28,113 --> 01:15:29,246
Saya tak tahu.
989
01:15:29,387 --> 01:15:31,160
Saya harap saya ada jawapannya.
990
01:15:32,683 --> 01:15:33,863
Apa saya tahu
991
01:15:34,019 --> 01:15:35,613
dan apa awak perlu tahu
992
01:15:35,683 --> 01:15:39,120
ia tiada kaitan dengan awak.
993
01:15:43,401 --> 01:15:44,869
Saya rasa tidak.
994
01:15:54,347 --> 01:15:57,581
Saya minta maaf atas apa
yang terjadi pada anak awak.
995
01:15:58,088 --> 01:16:01,018
Saya minta maaf atas apa
yang terjadi pada awak.
996
01:16:02,940 --> 01:16:05,112
Dan jika ada apa-apa
saya boleh buat untuk awak,
997
01:16:05,338 --> 01:16:08,252
Jangan meragui untuk telefon.
998
01:16:14,103 --> 01:16:15,619
- Okay.
- Okay.
999
01:17:19,037 --> 01:17:20,638
- Keluarkan semua air.
- Ia dah sedia?
1000
01:17:32,076 --> 01:17:33,614
Pergi kejutkan ayah.
1001
01:17:37,115 --> 01:17:39,115
bangun, ayah!
Bangun!
1002
01:17:39,623 --> 01:17:40,732
1003
01:17:42,404 --> 01:17:43,505
Bangun!
1004
01:17:43,576 --> 01:17:45,880
Margot, beritahu ayah kamu
belajar apa di sekolah.
1005
01:17:55,599 --> 01:17:56,880
Itu saya...
1006
01:19:28,340 --> 01:19:29,754
Saya Margot.
1007
01:20:11,176 --> 01:20:12,942
Manual keselamatan
menaiki penerbangan.
1008
01:20:14,189 --> 01:20:15,189
Gambar bersenam
1009
01:20:16,349 --> 01:20:17,749
Pelajar perlu komputer riba
1010
01:20:17,844 --> 01:20:20,444
Hannah Pardy, Model gambar.
1011
01:20:22,879 --> 01:20:23,738
Hello?
1012
01:20:23,763 --> 01:20:25,551
Boleh saya bercakap
dengan Hannah?
1013
01:20:25,598 --> 01:20:26,574
Sedang bercakap.
1014
01:20:26,645 --> 01:20:29,542
Hi, saya menelefon untuk
mengenai anak saya, Margot Kim.
1015
01:20:29,567 --> 01:20:31,863
Awak berbual dengannya di
talian sebagai "mkmania".
1016
01:20:31,895 --> 01:20:34,090
Oh, awak pasti salah nombor.
1017
01:20:34,115 --> 01:20:36,059
Saya model, bukan penganjur.
1018
01:20:36,084 --> 01:20:37,871
Tapi saya boleh sambungkan pada
ejen saya, jika awak mahu.
1019
01:20:37,896 --> 01:20:40,326
Jadi awak bekerja sebagai
pelayan kerja sementara?
1020
01:20:40,365 --> 01:20:43,168
Kerana awak beritahu detektif awak
sedang bekerja ketika dia telefon.
1021
01:20:43,270 --> 01:20:45,051
Uh, detektif apa?
1022
01:20:45,238 --> 01:20:46,207
Saya tak faham.
1023
01:20:46,277 --> 01:20:48,988
Detektif Vick dia telefon
awak 4 hari lepas.
1024
01:20:49,020 --> 01:20:50,346
dan awak beritahu dia
awak sedang bekerja...
1025
01:20:50,371 --> 01:20:52,754
Encik, saya tak ada
dapat panggilan dari polis?
1026
01:20:52,779 --> 01:20:54,082
Awak cakap tentang apa ini?
1027
01:20:54,262 --> 01:20:55,942
Mungkin saya tak dijelaskan.
1028
01:20:56,027 --> 01:20:57,361
Di YouCast,
1029
01:20:57,386 --> 01:20:59,433
Awak berbual dengan
anak perempuan saya
1030
01:20:59,458 --> 01:21:00,473
Selama berbulan.
1031
01:21:00,512 --> 01:21:02,918
Nama samaran awak adalah
"fish_n_chips".
1032
01:21:02,981 --> 01:21:05,074
Ibu awak berada di hospital, betul?
1033
01:21:05,738 --> 01:21:06,957
Betulkan?
1034
01:21:09,505 --> 01:21:11,310
Apa itu YouCast?
1035
01:21:17,176 --> 01:21:19,221
Awak menelefon Sarjan Detektif
Rosemary Vick
1036
01:21:19,246 --> 01:21:20,949
Tinggalkan mesej.
Saya akan telefon semula.
1037
01:21:21,301 --> 01:21:22,520
Vick...
1038
01:21:22,606 --> 01:21:24,527
Ini David Kim.
Ada sesuatu belum ditambah.
1039
01:21:24,552 --> 01:21:27,002
Telefon saya semula setelah
awak dapat pesanan, okay?
1040
01:21:34,512 --> 01:21:35,531
SVPD.
1041
01:21:35,556 --> 01:21:38,219
Hi, ini kecemasan.
Saya perlu bercakap dengan
1042
01:21:38,274 --> 01:21:40,633
Detektif Rosemary Vick.
Boleh awak sambungkan?
1043
01:21:40,658 --> 01:21:42,727
- Maaf, encik, itu mustahil.
- Tidak.
1044
01:21:42,752 --> 01:21:44,180
- Ini tentang apa?
- Um...
1045
01:21:44,321 --> 01:21:47,334
Ini David Kim, saya perlu bercakap
dengan Detektif Rosemary Vick.
1046
01:21:47,359 --> 01:21:49,031
Oh, En. Kim.
1047
01:21:49,094 --> 01:21:51,657
Saya minta maaf apa
yang terjadi tentang Margot.
1048
01:21:51,704 --> 01:21:53,969
Kami semua berasa
simpati terhadapnya.
1049
01:21:54,016 --> 01:21:54,977
Ya, terima kasih.
1050
01:21:55,002 --> 01:21:56,204
Terutamanya Rosemary.
1051
01:21:56,229 --> 01:21:58,375
Saya tak pernah lihat seseorang
pandai kendalikan kes ini.
1052
01:21:58,415 --> 01:21:59,350
Ya, saya tahu.
1053
01:21:59,375 --> 01:22:00,969
Dari saat awal dia
sukarelawan mengetuainya,
1054
01:22:00,994 --> 01:22:02,055
- cara dia mengendalikan...
- Sebentar.
1055
01:22:02,080 --> 01:22:03,094
siasatan itu.
1056
01:22:03,119 --> 01:22:04,790
Dan sangat kagumkan ahli media.
1057
01:22:04,861 --> 01:22:07,760
Hei, sebentar,
dia...
1058
01:22:08,627 --> 01:22:10,424
Awak ada sebut sukarelawan?
1059
01:22:10,736 --> 01:22:11,814
Maaf?
1060
01:22:11,986 --> 01:22:14,533
Awak sebut dia sukarelawan?
1061
01:22:14,635 --> 01:22:17,267
Saya percaya bahawa dia...
1062
01:22:17,361 --> 01:22:20,134
dia diarahkan untuk kes ini, betul?
Dia diarahkan?
1063
01:22:20,471 --> 01:22:23,236
Tidak.
Dia hanya sukarelawan.
1064
01:22:27,869 --> 01:22:29,478
Malangnya saya...
1065
01:22:29,666 --> 01:22:31,900
Saya tak dapat mengesannya.
1066
01:22:32,072 --> 01:22:35,578
Dia mungkin dalam perjalanan
ke upacara perkebumian Margot.
1067
01:22:38,163 --> 01:22:41,757
Jika awak mahu, saya boleh
sambungkan ke pesanan suara.
1068
01:22:52,041 --> 01:22:53,291
En. Kim.
1069
01:23:07,174 --> 01:23:08,384
En. Kim.
1070
01:23:18,361 --> 01:23:20,181
Sebenarnya, boleh awak...
1071
01:23:20,681 --> 01:23:23,336
sambungkan saya kepada
timbalan sherif, tolong?
1072
01:25:59,760 --> 01:26:03,193
Kami berdepan permasalahan.
Kami mohon maaf.
1073
01:26:25,596 --> 01:26:28,228
Puan Vick, sebagaimana
peguam awak dimaklumkan,
1074
01:26:28,353 --> 01:26:30,853
dengan menandatangani dokumen ini,
awak telah mengesahkan
1075
01:26:30,878 --> 01:26:32,486
pengakuan yang awak
berikan hari ini
1076
01:26:32,511 --> 01:26:34,400
berhubung dengan jenayah
awak lakukan
1077
01:26:34,425 --> 01:26:36,768
selepas awak ditahan
seminggu yang lalu.
1078
01:26:37,283 --> 01:26:38,861
kemudian pejabat DA
akan pertimbangkan
1079
01:26:38,886 --> 01:26:41,533
dalam apa-apa ketuai
berkaitan dengan kes itu.
1080
01:26:42,424 --> 01:26:44,572
Termasuk pembunuhan
peringkat pertama.
1081
01:26:46,119 --> 01:26:49,635
Maafkan kami, kami sekarang
membawa anda ke San Jose, California,
1082
01:26:49,660 --> 01:26:51,197
di mana kami mendapat
makluman bahawa
1083
01:26:51,275 --> 01:26:55,143
seorang pegawai penguatkuasa
undang-undang baru sahaja ditahan
1084
01:26:55,189 --> 01:26:56,828
di upacara pengebumian
remaja tempatan itu
1085
01:26:56,853 --> 01:26:58,783
yang mana telah hilang
sejak Khamis lalu.
1086
01:27:02,635 --> 01:27:04,510
Kita mulakan dengan
hari Khamis, 11 Mei,
1087
01:27:04,682 --> 01:27:06,432
saat kehilangan Margot Kim.
1088
01:27:07,010 --> 01:27:08,424
Apa yang berlaku pada malam itu?
1089
01:27:09,298 --> 01:27:10,578
Saya dapat panggilan telefon.
1090
01:27:10,603 --> 01:27:12,166
Dan siapa memanggil itu?
1091
01:27:14,377 --> 01:27:15,580
Anak lelaki saya.
1092
01:27:18,603 --> 01:27:19,705
Ibu...
1093
01:27:19,939 --> 01:27:21,728
Saya buat kesalahan besar.
1094
01:27:21,885 --> 01:27:24,197
Saya rasa, saya perlu telefon 911.
1095
01:27:24,260 --> 01:27:25,853
Apa yang awak buat
selepas dapat panggilan itu?
1096
01:27:25,900 --> 01:27:27,158
Saya pergi jumpa dia.
1097
01:27:27,791 --> 01:27:28,775
Dimana?
1098
01:27:28,955 --> 01:27:30,244
Berhampiran Tasik Barbosa.
1099
01:27:30,330 --> 01:27:32,064
Dia berdiri di tebing jurang bukit.
1100
01:27:33,025 --> 01:27:35,221
Apa yang Robert beritahu
awak apabila tiba di sana?
1101
01:27:35,751 --> 01:27:37,477
Dia kata,
"ada sorang gadis di bawah sana"
1102
01:27:37,524 --> 01:27:39,736
Saya tanpa sengaja menolak
gadis itu jatuh bawah.
1103
01:27:40,268 --> 01:27:41,416
Saya tanya dia kenapa.
1104
01:27:41,486 --> 01:27:42,744
Apa yang dia kata apa?
1105
01:27:42,947 --> 01:27:43,978
Awak perlu faham
1106
01:27:44,003 --> 01:27:45,861
bahawa anak saya
tidak seperti budak lain.
1107
01:27:45,908 --> 01:27:47,658
Dia berlainan.
Dia boleh sakitkan...
1108
01:27:47,683 --> 01:27:49,869
Apa yang dia kata apa?
1109
01:27:52,783 --> 01:27:55,165
6 bulan lalu, Robert
mengenali Margot
1110
01:27:55,189 --> 01:27:57,119
di laman rangkaian
siaran langsung.
1111
01:28:01,994 --> 01:28:04,072
Dia suka gadis itu
sejak sekolah rendah.
1112
01:28:09,041 --> 01:28:10,728
Mengetahui semua
tentang kehidupannya.
1113
01:28:15,181 --> 01:28:16,431
Minat dia.
1114
01:28:16,855 --> 01:28:18,788
Pokemon kegemaran dan kenapa?
1115
01:28:19,893 --> 01:28:21,228
Jadi, apa seterusnya dia buat?
1116
01:28:23,650 --> 01:28:25,064
Mencipta kisah palsu.
1117
01:28:26,799 --> 01:28:28,361
Identiti baru.
1118
01:28:28,455 --> 01:28:30,689
Yang ini saya ambil di hutan.
1119
01:28:31,072 --> 01:28:32,502
Selama 6 bulan,
mereka berkawan.
1120
01:28:32,627 --> 01:28:35,588
Awak bekerja 25 jam
ketika bersekolah?
1121
01:28:37,119 --> 01:28:39,697
Ia hanya rekaan semata-mata.
Tiada keraguan.
1122
01:28:42,010 --> 01:28:43,369
Sehinggalah wang itu.
1123
01:28:44,822 --> 01:28:47,166
Dia dapat gelaran nama di Venmo.
1124
01:28:47,986 --> 01:28:51,736
Dia menghantar 2,500 Dollar
untuk perbelanjaan hospital
1125
01:28:52,424 --> 01:28:54,564
Perbelanjaan yang
tak pernah wujud.
1126
01:28:55,385 --> 01:28:57,057
Dia budak yang baik.
1127
01:28:57,439 --> 01:29:00,352
Jadi dia buat keputusan untuk
pulangkan duit itu semula.
1128
01:29:00,807 --> 01:29:02,994
Dia mahu langsaikannya.
Ia dah berakhir.
1129
01:29:03,853 --> 01:29:05,721
Kenapa dia tak
pulangkan saja di sekolah?
1130
01:29:06,424 --> 01:29:09,744
Margot mungkin rasa
takut jika bersua muka.
1131
01:29:10,338 --> 01:29:12,775
Robert tak suka berada
di khalayak ramai.
1132
01:29:15,791 --> 01:29:17,158
Jadi dia mengekorinya.
1133
01:29:18,533 --> 01:29:19,853
Dia mengekorinya.
1134
01:29:20,596 --> 01:29:22,502
Dan Margot sedang buat apa
1135
01:29:22,527 --> 01:29:24,080
setelah anak awak tiba di tasik?
1136
01:29:24,189 --> 01:29:26,017
Berkhayal di dalam kereta.
1137
01:29:26,135 --> 01:29:27,244
Kemudian apa yang belaku?
1138
01:29:27,307 --> 01:29:28,564
Anak saya masuk ke
dalam keretanya
1139
01:29:28,650 --> 01:29:30,721
Gadis itu menjerit
dan memukulnya.
1140
01:29:30,838 --> 01:29:32,471
Tanpa disedari
dia berlumuran darah,
1141
01:29:32,556 --> 01:29:34,369
Dia berlari mencari bantuan.
1142
01:29:34,394 --> 01:29:35,408
Tapi anak saya mengejarnya.
1143
01:29:35,463 --> 01:29:36,768
Tempat itu sangat gelap.
1144
01:29:41,221 --> 01:29:42,768
Dia cuba tidak menyakiti gadis itu.
1145
01:29:42,846 --> 01:29:44,580
Dia cuba untuk jelaskan.
1146
01:29:44,736 --> 01:29:47,838
Tapi gadis itu menumbuknya
dan menjerit dan...
1147
01:29:47,955 --> 01:29:49,424
Anak saya bertindak terburu-buru.
1148
01:29:49,502 --> 01:29:51,268
Dia tolak gadis itu.
1149
01:29:52,533 --> 01:29:54,072
dan gadis itu jatuh bawah.
1150
01:29:55,385 --> 01:29:56,416
Hanya...
1151
01:29:57,557 --> 01:29:58,955
Hanya hilang begitu.
1152
01:30:01,643 --> 01:30:03,268
Jadi, anak awak telefon awak.
1153
01:30:03,510 --> 01:30:05,478
Minta bantuan untuk
sembunyikan pembunuhan.
1154
01:30:05,557 --> 01:30:07,080
Tidak. Tidak.
1155
01:30:07,955 --> 01:30:09,416
Itu keputusan saya.
1156
01:30:09,525 --> 01:30:11,689
Sayang, ibu tak mahu
awak telefon sesiapa.
1157
01:30:11,885 --> 01:30:13,705
Ibu akan uruskan semuanya.
1158
01:30:13,877 --> 01:30:15,486
Itu keputusan saya.
1159
01:30:16,893 --> 01:30:18,221
Bukan dia.
1160
01:30:19,221 --> 01:30:21,205
Jadi, awak mencari di bawah jurang itu.
1161
01:30:21,541 --> 01:30:23,541
- Awak pergi bawah jurang itu?
- Saya cuba.
1162
01:30:23,603 --> 01:30:26,470
Tapi ia sempit, batu tajam,
mustahil tanpa SAR.
1163
01:30:26,495 --> 01:30:27,838
Jadi, bagaimana awak pastikan...
1164
01:30:27,932 --> 01:30:29,158
bahawa dia sudah mati?
1165
01:30:29,228 --> 01:30:30,861
Tempat itu sempit, batu tajam,
1166
01:30:30,886 --> 01:30:33,541
dan sekurangnya 50 kaki
ke bawah batu itu..
1167
01:30:34,361 --> 01:30:36,197
Dan pasti mati dengan pantas.
1168
01:30:37,002 --> 01:30:38,572
Jadi, awak bantu anak awak?
1169
01:30:40,423 --> 01:30:42,150
Saya tenggelamkan kereta itu di tasik.
1170
01:30:42,322 --> 01:30:44,346
Dan mengetuai siasatan itu.
1171
01:30:45,205 --> 01:30:47,478
Saya yakinkan David
anaknya melarikan diri
1172
01:30:48,619 --> 01:30:51,057
Kata pada dia forensik
ada cakera keras Margot.
1173
01:30:52,767 --> 01:30:54,244
Dan beritahu pasukan
penguatkuasa undang-undang
1174
01:30:54,269 --> 01:30:57,041
Kami dah periksa kawasan itu.
Saya tahu mayat masih berada disana.
1175
01:30:57,525 --> 01:30:59,079
Tapi ia perlukan masa yang lama
1176
01:30:59,104 --> 01:31:00,767
sebelum mereka jumpa lelaki itu.
1177
01:31:02,017 --> 01:31:04,228
Sebab itulah saya
perlu buat tuduhan.
1178
01:31:06,369 --> 01:31:08,962
Itu sahaja yang boleh
hentikannya.
1179
01:31:09,728 --> 01:31:12,173
Jadi awak mabukkan
bekas rakan sekerja,
1180
01:31:12,267 --> 01:31:14,111
masukkan dia dalam situasi ini.
1181
01:31:16,205 --> 01:31:18,765
Adakah dia memang
bunuh diri?
1182
01:31:23,915 --> 01:31:25,478
Dia anak saya.
1183
01:31:29,876 --> 01:31:32,986
Awak tahu apa yang penjara
buat orang seperti dia?
1184
01:31:39,142 --> 01:31:40,642
Dia buat kesilapan.
1185
01:31:47,400 --> 01:31:49,040
Kepada mereka yang baru menonton,
1186
01:31:49,080 --> 01:31:52,634
kami sedang mengekori kenderaan
polis SUV membawa Detektik Vick
1187
01:31:52,728 --> 01:31:54,228
dan En Kim...
1188
01:31:54,306 --> 01:31:56,673
Jadi selepas awak ditahan,
menuju ke balai polis,
1189
01:31:56,751 --> 01:31:58,423
awak tiada bercakap
dengan sesiapa
1190
01:31:58,448 --> 01:31:59,970
sehinggalah En. Kim tanya awak,
1191
01:32:00,056 --> 01:32:02,103
bahawa anaknya
benar-benar mati.
1192
01:32:02,433 --> 01:32:03,769
Apa awak beritahu dia?
1193
01:32:03,878 --> 01:32:06,261
Saya beritahu dia jika Margot
terselamat jatuh dari jurang itu,
1194
01:32:06,346 --> 01:32:07,588
Sudah tak penting lagi.
1195
01:32:07,784 --> 01:32:10,706
Dia perlu hidup selama
5 hari tanpa air.
1196
01:32:11,394 --> 01:32:12,901
Bagaimana reaksi David?
1197
01:32:13,503 --> 01:32:14,886
1198
01:32:14,948 --> 01:32:16,808
Dia beritahu mereka
supaya pusingkan kereta.
1199
01:32:18,644 --> 01:32:19,995
Kenapa?
1200
01:32:21,901 --> 01:32:23,839
Dia kata ia baru 2 hari.
1201
01:32:23,964 --> 01:32:26,487
dan uh, sebentar...
1202
01:32:26,628 --> 01:32:29,589
Dia hanya hidup tanpa
air selama 2 hari.
1203
01:32:30,198 --> 01:32:32,800
Nampaknya mereka membuat pusingan...
1204
01:32:33,026 --> 01:32:35,180
Terdapat hujan ribut pada Isnin.
1205
01:32:45,046 --> 01:32:47,273
Kita sekarang sedang
menonton siaran langsung
1206
01:32:47,298 --> 01:32:48,929
Dari daerah Kawasan Bay
1207
01:32:48,968 --> 01:32:52,156
operasi menyelamat
remaja hilang, Margot Kim
1208
01:32:52,181 --> 01:32:53,679
yang mana sekarang dipercayai
1209
01:32:53,704 --> 01:32:56,242
berada di bawah
Jurang Utara California
1210
01:32:56,273 --> 01:32:58,140
Dianggap telah mati
selama satu jam lalu
1211
01:32:58,203 --> 01:33:01,452
pencarian Margot Kim
diteruskan pada petang ini.
1212
01:33:01,499 --> 01:33:04,554
Selepas suspek tahanan beri
maklumat pada pihak berkuasa
1213
01:33:04,579 --> 01:33:07,015
anak Kim lokasi sebenar.
1214
01:33:07,077 --> 01:33:11,156
Persoalan pada masa kini,
Adakah Margot masih hidup?
1215
01:33:11,265 --> 01:33:13,554
atau sudah terlambat?
1216
01:33:13,640 --> 01:33:15,835
Kami teruskan memaparkan gambaran
1217
01:33:15,867 --> 01:33:18,874
yang mana semua orang
hanya sedang menunggu
1218
01:33:18,899 --> 01:33:20,976
apa-apa berita terkini
pada operasi di bawah sana.
1219
01:33:21,001 --> 01:33:22,828
Tapi sebentar, sebentar...
1220
01:33:22,867 --> 01:33:24,148
Kami baru sahaja dapat makluman
1221
01:33:24,187 --> 01:33:26,273
pasukan penyelamat mula mendaki.
1222
01:33:26,351 --> 01:33:27,695
Uh, sekali lagi,
untuk penonton kami,
1223
01:33:27,750 --> 01:33:29,179
Kami tak tahu apa
yang kami akan nampak
1224
01:33:29,204 --> 01:33:30,749
di sini terdapat lindungan...
1225
01:33:30,852 --> 01:33:33,501
Dan itu pun dia. Kami dapat
melihat semakin dekat
1226
01:33:33,567 --> 01:33:36,458
2 orang penyelamat
nampaknya sedang menarik
1227
01:33:36,536 --> 01:33:40,535
Tubuh Margot Kim di atas
peluncur di jurang...
1228
01:33:40,622 --> 01:33:42,153
Sekali lagi, kami ingin
pastikan pada penonton
1229
01:33:42,192 --> 01:33:45,091
bahawa kami tak tahu
keadaan dia sekarang ini.
1230
01:33:45,161 --> 01:33:47,341
Kami nampak ayah Margot di sana...
1231
01:33:47,380 --> 01:33:49,661
Tapi mereka sedang menaiki ke atas.
1232
01:33:49,692 --> 01:33:51,880
Dan penyelamat telah
berjaya menaikkannya.
1233
01:33:51,974 --> 01:33:54,286
Sekali lagi, keadaannya
masih belum diketahui...
1234
01:33:54,357 --> 01:33:55,677
Dan anda boleh lihat ayahnya
1235
01:33:55,702 --> 01:33:57,505
nampaknya pasukan
mencari dan menyelamat
1236
01:33:57,530 --> 01:34:00,098
bersedia untuk angkat
tubuh Margot dari peluncur
1237
01:34:00,123 --> 01:34:02,029
ke atas katil tolak yang disediakan.
1238
01:34:02,054 --> 01:34:04,030
Sekali lagi, ini adalah siaran
langsung di mana
1239
01:34:04,055 --> 01:34:07,436
Margot Kim telah hilang
seminggu yang lalu
1240
01:34:07,477 --> 01:34:10,836
kini sedang
diangkat ke atas...
1241
01:34:44,678 --> 01:34:46,452
Dah ada dapat apa-apa?
1242
01:34:49,558 --> 01:34:53,183
Tidak, baru sahaja periksa email.
1243
01:34:53,304 --> 01:34:55,581
argoidsfgojsnkjnsdfgk
muahaahaha :P
1244
01:35:02,524 --> 01:35:03,857
Status Permohonan
1245
01:35:06,780 --> 01:35:09,313
Permohonan pembelajaran piano:
MENUNGGU
1246
01:35:12,899 --> 01:35:15,499
Saya tak ada hantar
gambar pada kamu.
1247
01:35:15,589 --> 01:35:16,889
Gambar apa?
1248
01:35:19,645 --> 01:35:21,378
Ew ayah saya nampak teruk.
1249
01:35:24,043 --> 01:35:26,410
- Oh Tuhanku!!
- Saya perlu pergi.
1250
01:35:36,450 --> 01:35:40,483
- Laman itu takkan "refresh" sendiri.
- Saya tak buat macam tu lah.
1251
01:35:42,169 --> 01:35:43,941
Okay ;)
1252
01:35:47,492 --> 01:35:49,092
Ayah bangga dengan kamu.
1253
01:35:58,371 --> 01:36:00,938
Ibu pasti bangga juga.
1254
01:36:07,228 --> 01:36:09,061
Terima kasih ayah :)
1255
01:36:12,021 --> 01:36:13,621
Saya perlu pergi dahulu.
1256
01:36:15,806 --> 01:36:17,206
Jumpa lagi malam ini.
1257
01:36:50,332 --> 01:36:55,399
Sarikata oleh fahim323