1
00:00:41,880 --> 00:00:42,920
Hey, easy.
2
00:00:46,547 --> 00:00:48,087
How dare you come back?
3
00:00:50,922 --> 00:00:52,882
I didn't come back by myself,
Hakan brought me.
4
00:00:52,963 --> 00:00:53,963
Oh!
5
00:00:54,172 --> 00:00:55,592
After your betrayal?
6
00:00:56,338 --> 00:00:57,708
You're lying.
7
00:00:58,672 --> 00:01:01,012
Do you think I'm in a position
to lie right now?
8
00:01:01,088 --> 00:01:02,958
Put the gun down, I'll tell everything.
9
00:01:03,047 --> 00:01:05,297
You don't even deserve to breathe.
10
00:01:05,380 --> 00:01:08,920
You're lucky that you're a descendant
of the Protector lineage.
11
00:01:09,547 --> 00:01:10,547
He's right.
12
00:01:11,213 --> 00:01:12,213
I brought him here.
13
00:01:17,505 --> 00:01:18,505
Hakan!
14
00:01:18,755 --> 00:01:20,125
He's a traitor!
15
00:01:20,213 --> 00:01:23,133
In any case, he killed a Loyal One
who was just a kid.
16
00:01:23,213 --> 00:01:25,053
How can you trust him?
17
00:01:25,630 --> 00:01:27,550
Everybody deserves a second chance.
18
00:01:28,755 --> 00:01:30,875
No, it's not that easy.
19
00:01:32,547 --> 00:01:37,507
We can't ignore what he did
just because he's your brother.
20
00:01:38,130 --> 00:01:40,260
OK. You're right. I made a mistake.
21
00:01:40,963 --> 00:01:42,803
But I promised Hakan.
22
00:01:42,880 --> 00:01:45,050
I have no other purpose
than to protect him.
23
00:01:46,380 --> 00:01:48,050
I will show you the real Levent.
24
00:01:50,172 --> 00:01:51,512
I have seen enough of you.
25
00:01:52,630 --> 00:01:56,210
The evil in you will take action.
26
00:01:56,797 --> 00:01:58,167
It's just a matter of time.
27
00:02:01,088 --> 00:02:03,208
Why did he give me the shirt, then?
28
00:02:05,463 --> 00:02:06,673
Enough with the talking.
29
00:02:07,463 --> 00:02:08,763
It's our turn to attack now.
30
00:02:09,338 --> 00:02:10,878
I wish we knew where they are.
31
00:02:11,838 --> 00:02:15,418
Do we have any news from Zeynep?
We will need her.
32
00:02:16,338 --> 00:02:18,508
She's gone abroad for a research project.
33
00:02:19,297 --> 00:02:21,047
- Why didn't you stop her?
- I tried.
34
00:02:22,088 --> 00:02:24,958
She had already made her decision.
She didn't even listen to me.
35
00:02:30,255 --> 00:02:31,255
Leyla?
36
00:02:39,005 --> 00:02:40,755
I was worried sick. Are you all right?
37
00:02:41,047 --> 00:02:42,047
Huh?
38
00:03:15,672 --> 00:03:16,672
Bravo.
39
00:03:17,547 --> 00:03:20,507
You didn't get rusty
even after all these years.
40
00:03:22,130 --> 00:03:23,420
Any news from the Protector?
41
00:03:24,838 --> 00:03:26,838
No, I couldn't get in touch with Hakan.
42
00:03:28,297 --> 00:03:30,087
Piraye and Mergen took Leyla
43
00:03:30,172 --> 00:03:32,552
when we needed her the most.
44
00:03:33,880 --> 00:03:35,090
Don't get angry with them.
45
00:03:35,838 --> 00:03:39,088
You should have used the girl
when you had the shirt.
46
00:03:39,172 --> 00:03:40,302
Honey...
47
00:03:41,172 --> 00:03:43,462
Leyla was my only weapon.
I didn't want to risk it.
48
00:03:44,713 --> 00:03:45,713
Anyway.
49
00:03:46,547 --> 00:03:47,917
Let's call the others.
50
00:03:48,838 --> 00:03:50,668
We have to find the shirt before him.
51
00:03:52,088 --> 00:03:54,458
But I made other plans for us...
52
00:03:56,672 --> 00:03:58,172
You can make new plans.
53
00:04:04,422 --> 00:04:05,512
Is there a problem?
54
00:04:07,797 --> 00:04:08,797
I don't know.
55
00:04:10,213 --> 00:04:11,763
I mean, I don't understand you.
56
00:04:12,880 --> 00:04:15,340
What is it? Why are you so hasty?
57
00:04:15,838 --> 00:04:17,588
Why don't you give yourself some time?
58
00:04:19,213 --> 00:04:20,303
Listen.
59
00:04:20,380 --> 00:04:22,800
The Protector is nothing
without that shirt.
60
00:04:23,463 --> 00:04:26,013
Let's get this thing done
before he reaches his brother.
61
00:04:26,088 --> 00:04:28,168
Hakan is not like the other Protectors.
62
00:04:29,172 --> 00:04:31,212
His power doesn't only come
from the shirt.
63
00:04:31,297 --> 00:04:33,507
He draws his strength from his pain.
64
00:04:33,588 --> 00:04:35,588
That's why it's hard to predict his moves.
65
00:04:36,172 --> 00:04:38,342
That's exactly why
we have no time to waste.
66
00:04:52,672 --> 00:04:54,342
I don't know what they want.
67
00:04:54,422 --> 00:04:56,422
I was outside when I woke up.
68
00:04:56,505 --> 00:04:59,505
They must have kidnapped you for a reason.
They must have a plan.
69
00:05:00,213 --> 00:05:02,513
Maybe it was because of the feud
between them.
70
00:05:02,588 --> 00:05:04,088
I saw it myself when I was there.
71
00:05:05,088 --> 00:05:06,168
Whatever.
72
00:05:06,255 --> 00:05:08,835
The only thing
that can save Leyla is Faysal's death.
73
00:05:10,588 --> 00:05:12,918
Hakan, I know you don't want me to go.
74
00:05:13,713 --> 00:05:15,713
However, it's not right
that I stay with you.
75
00:05:16,005 --> 00:05:17,165
It's alright.
76
00:05:18,213 --> 00:05:20,423
You don't have to worry
when I have the shirt on.
77
00:05:21,130 --> 00:05:22,420
You can't hurt me.
78
00:05:23,213 --> 00:05:25,463
It's dangerous that you are here though.
79
00:05:25,547 --> 00:05:28,667
Actually, there's a place I know.
We can be safe there.
80
00:05:32,463 --> 00:05:33,553
No, you...
81
00:05:33,630 --> 00:05:36,630
Don't go out now.
I'll take care of everything.
82
00:05:37,713 --> 00:05:39,053
Hakan, but...
83
00:05:41,297 --> 00:05:43,047
is it right that you two are alone?
84
00:05:46,922 --> 00:05:48,962
You stay here with Azra.
85
00:05:49,713 --> 00:05:51,423
We'll take care of ourselves.
86
00:05:51,505 --> 00:05:55,295
Meanwhile, you can try
to figure out where Faysal is.
87
00:06:01,630 --> 00:06:03,130
I think I know where he is.
88
00:06:17,255 --> 00:06:19,295
I can't handle this on my own.
89
00:06:22,213 --> 00:06:23,713
I need you.
90
00:06:27,755 --> 00:06:31,835
Do it for Istanbul and humanity,
if not for me.
91
00:06:33,505 --> 00:06:34,585
Please.
92
00:07:54,088 --> 00:07:55,588
So? Did you like it?
93
00:07:55,672 --> 00:07:57,592
I love it. It's wonderful.
94
00:07:57,880 --> 00:07:59,960
- Whose place is it?
- It's mine.
95
00:08:00,047 --> 00:08:02,047
- It's yours?
- Yeah?
96
00:08:04,005 --> 00:08:05,005
I'm not so sure.
97
00:08:05,088 --> 00:08:08,008
It's a little too much
for a Grand Bazaar boy...
98
00:08:09,005 --> 00:08:12,085
- My house or an old friend's house, so?
- I knew it.
99
00:08:12,172 --> 00:08:14,922
- Miss Know-It-All.
- Hakan, no! Stop it!
100
00:08:15,005 --> 00:08:17,625
Hakan! Put me down! Oh!
101
00:08:18,130 --> 00:08:20,130
I could...
102
00:08:20,213 --> 00:08:21,303
I could fall!
103
00:08:23,797 --> 00:08:25,047
How do you like it?
104
00:08:25,422 --> 00:08:26,632
Beautiful!
105
00:08:28,422 --> 00:08:31,302
It's a little dirty,
but we won't stay for too long anyway.
106
00:08:31,380 --> 00:08:34,380
Are you crazy?
I could spend my whole life here.
107
00:08:34,463 --> 00:08:35,713
Look at the view!
108
00:08:35,797 --> 00:08:37,007
That's fine by me.
109
00:08:37,963 --> 00:08:40,513
We could have a long and healthy life.
110
00:08:40,588 --> 00:08:42,208
We would have kids and live in nature.
111
00:08:42,297 --> 00:08:44,207
They'd fall from trees
and get bitten by bears.
112
00:08:44,297 --> 00:08:45,337
What a life it would be.
113
00:08:45,422 --> 00:08:48,762
Yeah, sure. A dream come true.
Did you hear what you just said?
114
00:08:48,838 --> 00:08:50,168
"Get bitten by bears..."
115
00:08:50,797 --> 00:08:53,667
- Let me check what we have here.
- I can do that.
116
00:08:53,755 --> 00:08:56,085
Is there a place
where I can buy groceries?
117
00:08:56,797 --> 00:08:59,757
You shouldn't go out without me.
Tell me if you want something.
118
00:09:08,755 --> 00:09:10,415
- Hello.
- Hello. How can I help you?
119
00:09:10,505 --> 00:09:13,045
I have a reservation
for the London flight tonight.
120
00:09:13,130 --> 00:09:15,050
- Sure. Your name, please?
- Zeynep Erman.
121
00:09:15,130 --> 00:09:16,130
Let's see.
122
00:09:17,880 --> 00:09:20,090
Zeynep Erman.
123
00:09:23,547 --> 00:09:24,377
Miss Erman,
124
00:09:24,463 --> 00:09:27,303
you came just in time.
Your reservation almost expired.
125
00:09:28,213 --> 00:09:29,213
Yes.
126
00:09:30,713 --> 00:09:32,713
I was expecting a call, but I got none.
127
00:09:33,297 --> 00:09:34,917
That means he doesn't need me.
128
00:09:35,338 --> 00:09:37,088
So I decided to go.
129
00:09:39,088 --> 00:09:40,338
I mean...
130
00:09:40,672 --> 00:09:44,172
I have the right to settle down
for a simple and peaceful life
131
00:09:44,255 --> 00:09:46,205
like everybody, right?
132
00:09:47,047 --> 00:09:49,257
So, will you buy the ticket?
133
00:09:55,463 --> 00:09:56,463
Hmm-mmm.
134
00:10:20,005 --> 00:10:21,005
There you go.
135
00:10:34,838 --> 00:10:38,508
Ever since I was a kid, I've always wanted
to have a house with a sea view.
136
00:10:40,172 --> 00:10:42,512
So I could go swimming
whenever I wanted to.
137
00:10:44,255 --> 00:10:46,165
Now I got it, but I can't even go out.
138
00:10:53,338 --> 00:10:54,378
Be patient.
139
00:10:56,588 --> 00:10:58,668
We'll enjoy this house together.
140
00:10:59,380 --> 00:11:01,010
I'll end this tonight.
141
00:11:18,547 --> 00:11:19,547
Tea?
142
00:11:20,672 --> 00:11:21,672
No.
143
00:11:23,922 --> 00:11:25,012
Suit yourself.
144
00:11:25,380 --> 00:11:26,590
I just wanted to be nice.
145
00:11:28,338 --> 00:11:30,008
Won't you ask me why I did it?
146
00:11:30,588 --> 00:11:32,418
If you hear me out, you may understand.
147
00:11:34,463 --> 00:11:38,173
No matter how long I listen to you,
I still can't suppress your rage.
148
00:11:42,047 --> 00:11:43,337
You couldn't protect me.
149
00:11:44,755 --> 00:11:47,955
All I had were those two Loyal Ones
that I saw as my family.
150
00:11:48,047 --> 00:11:49,507
Then I lost them, too.
151
00:11:50,505 --> 00:11:53,045
I was alone, I grew up on the streets.
152
00:11:53,797 --> 00:11:55,587
I got beaten, so I learned how to beat.
153
00:11:56,713 --> 00:11:58,843
But you know what?
I still remember that pain.
154
00:11:59,922 --> 00:12:02,172
You couldn't take
my real family's revenge,
155
00:12:02,255 --> 00:12:03,585
but at least I took theirs.
156
00:12:05,213 --> 00:12:07,303
So, stop blaming me.
157
00:12:08,297 --> 00:12:10,417
You can't forgive yourself by blaming me.
158
00:12:13,672 --> 00:12:14,922
Save your breath.
159
00:12:15,630 --> 00:12:17,460
Do you know what your problem is?
160
00:12:18,005 --> 00:12:19,005
It's yourself.
161
00:12:19,547 --> 00:12:23,127
You collaborated
with your father's murderer.
162
00:12:23,213 --> 00:12:24,883
You put all of us in danger.
163
00:12:24,963 --> 00:12:27,423
We are not the reason for your rage.
164
00:12:28,213 --> 00:12:29,593
It's your existence!
165
00:12:31,422 --> 00:12:36,012
Maybe your brother hasn't given up on you,
but I know the truth!
166
00:12:36,422 --> 00:12:38,012
You're a bad seed!
167
00:12:38,380 --> 00:12:40,130
You're nothing!
168
00:12:52,213 --> 00:12:53,423
I'm leaving.
169
00:12:54,380 --> 00:12:57,460
Don't you leave here
and get us into more trouble.
170
00:14:18,338 --> 00:14:19,338
Faysal?
171
00:14:33,713 --> 00:14:34,763
You know what?
172
00:14:36,130 --> 00:14:37,340
I've been waiting for this
173
00:14:37,422 --> 00:14:39,842
since the moment I found out
that I was the Protector.
174
00:14:42,088 --> 00:14:44,298
You have my entire family's blood
on your hands.
175
00:14:47,130 --> 00:14:50,050
Do you think everything will come
to an end when you kill me?
176
00:14:51,755 --> 00:14:52,915
Maybe it won't.
177
00:14:54,005 --> 00:14:55,755
Maybe it won't be over,
178
00:14:55,838 --> 00:14:58,168
but at least Leyla will be free
from your control.
179
00:14:58,255 --> 00:15:01,085
You came to the wrong person.
I don't control her mind anymore.
180
00:15:01,172 --> 00:15:03,462
Do you think
I believe that, Faysal?
181
00:15:03,547 --> 00:15:06,297
Why do you think they kidnapped Leyla?
182
00:15:09,130 --> 00:15:11,010
I just wanted to protect Rüya.
183
00:15:12,172 --> 00:15:15,172
But believe me,
they are not as naive as I am.
184
00:15:20,505 --> 00:15:22,165
Tell me where they are.
185
00:15:22,922 --> 00:15:24,552
Believe me, I don't know.
186
00:15:25,255 --> 00:15:26,455
Find them on your own.
187
00:15:26,547 --> 00:15:29,837
And if I were you,
I would go and save the woman I love
188
00:15:30,255 --> 00:15:32,165
instead of wasting my time here.
189
00:15:33,088 --> 00:15:34,088
What?
190
00:15:34,130 --> 00:15:36,260
Do you think I'll forgive you
for a small hint?
191
00:15:36,505 --> 00:15:37,625
Ough!
192
00:15:40,630 --> 00:15:42,130
Get to the car! Now!
193
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
Faysal!
194
00:15:45,213 --> 00:15:46,213
Run!
195
00:15:46,505 --> 00:15:48,125
You can't run away from me!
196
00:16:26,047 --> 00:16:27,127
Rüya, listen to me.
197
00:16:27,213 --> 00:16:29,383
- I don't want to talk.
- We will talk!
198
00:16:29,463 --> 00:16:30,673
Then you'll understand.
199
00:16:30,755 --> 00:16:33,915
I had to give the shirt,
otherwise, we would be separated again!
200
00:16:34,005 --> 00:16:36,205
I'm sick of these words.
201
00:16:36,297 --> 00:16:37,917
You use love as a shield.
202
00:16:38,005 --> 00:16:39,795
Are you that scared to attack?
203
00:16:39,880 --> 00:16:42,630
I'm not! I'm trying to protect you!
204
00:16:42,713 --> 00:16:44,383
Is this how you protect me?
205
00:16:44,463 --> 00:16:48,093
The Protector could have killed us
just because you gave the shirt to them!
206
00:16:48,172 --> 00:16:50,962
- I am a way better leader than you are!
- Rüya!
207
00:16:51,047 --> 00:16:52,127
- I...
- Don't interrupt me!
208
00:16:52,172 --> 00:16:55,512
We have to be always one step ahead of him
if we want to stay alive!
209
00:16:55,588 --> 00:16:57,418
For what? Tell me!
210
00:16:57,505 --> 00:17:00,795
For the plans? For the mission?
Fuck them all!
211
00:17:00,880 --> 00:17:02,960
Which one is more important?
Is it me or them?
212
00:17:04,797 --> 00:17:06,547
You don't care about anything, do you?
213
00:17:07,505 --> 00:17:09,085
I care about you.
214
00:17:09,797 --> 00:17:11,587
How did you change so much?
215
00:17:12,713 --> 00:17:14,013
Mergen was right.
216
00:17:14,422 --> 00:17:16,632
This relationship weakens both of us.
217
00:17:16,922 --> 00:17:17,762
Just go.
218
00:17:17,838 --> 00:17:19,088
Leave me.
219
00:17:20,005 --> 00:17:22,205
Go and live with your beloved mortals now!
220
00:17:26,463 --> 00:17:27,763
Rüya?
221
00:17:32,047 --> 00:17:33,707
Why didn't you wake me up?
222
00:17:35,672 --> 00:17:37,132
I didn't want to.
223
00:17:37,838 --> 00:17:39,208
Is there something wrong?
224
00:17:42,963 --> 00:17:44,763
They ran away at the last minute.
225
00:17:45,588 --> 00:17:49,048
And Faysal told me that
you're not under his mind control anymore.
226
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
What?
227
00:17:51,463 --> 00:17:53,093
He blames your kidnappers.
228
00:17:54,505 --> 00:17:55,505
How so?
229
00:17:56,047 --> 00:17:57,837
Why did you hide it from us, Leyla?
230
00:17:59,088 --> 00:18:00,128
Hide it?
231
00:18:01,463 --> 00:18:04,463
I don't remember anything.
I... I'm not even aware of it.
232
00:18:06,630 --> 00:18:08,050
Is there anything else?
233
00:18:09,213 --> 00:18:11,013
Anything I should know?
234
00:18:16,088 --> 00:18:18,458
Hakan, I can't hide anything from you.
235
00:18:21,630 --> 00:18:22,630
Listen...
236
00:18:24,422 --> 00:18:27,802
I know how difficult it is for you
to be in this situation.
237
00:18:29,630 --> 00:18:31,460
You hid something before, Leyla.
238
00:18:33,005 --> 00:18:35,545
- If it wasn't for Zeynep...
- It was different.
239
00:18:37,880 --> 00:18:40,800
I didn't know what I was experiencing
or who could help me.
240
00:18:42,380 --> 00:18:44,170
I was afraid that you wouldn't want me.
241
00:18:45,088 --> 00:18:46,628
Everything has changed now.
242
00:18:48,463 --> 00:18:50,013
What has changed?
243
00:18:51,547 --> 00:18:53,207
You protected me.
244
00:18:55,880 --> 00:18:59,130
You stood by me
while everyone was coming for me.
245
00:18:59,713 --> 00:19:00,923
You took my hand.
246
00:19:01,505 --> 00:19:02,705
Of course I did.
247
00:19:03,338 --> 00:19:04,458
I love you.
248
00:19:05,172 --> 00:19:06,342
I know that.
249
00:19:07,588 --> 00:19:09,508
You don't have to say it
because I feel it.
250
00:19:12,088 --> 00:19:14,048
When you held me in your arms today...
251
00:19:15,672 --> 00:19:18,842
I felt alive for the first time in days.
252
00:19:21,547 --> 00:19:24,707
You reminded me how great life is.
253
00:19:26,672 --> 00:19:27,672
Hakan...
254
00:19:30,922 --> 00:19:33,132
Hakan, you are my only hope.
255
00:19:36,130 --> 00:19:39,550
I would rather die than hurt you.
256
00:19:41,380 --> 00:19:43,170
I wish I could remember.
257
00:19:45,213 --> 00:19:47,803
I wish I could remember,
so I could help us out.
258
00:19:52,713 --> 00:19:54,213
We'll be fine.
259
00:19:54,297 --> 00:19:55,667
We'll figure it out somehow.
260
00:19:56,630 --> 00:19:59,050
I won't let anyone stop us.
261
00:20:16,297 --> 00:20:17,417
Is the formula ready?
262
00:20:17,838 --> 00:20:19,958
It will be, but I need more time.
263
00:20:20,255 --> 00:20:22,545
Let's try to get
the missing ingredient first.
264
00:20:22,630 --> 00:20:23,880
God knows how...
265
00:20:24,797 --> 00:20:26,087
We'll ask for help.
266
00:20:28,588 --> 00:20:29,918
Any news from Leyla?
267
00:20:30,005 --> 00:20:31,335
Nothing yet.
268
00:20:32,172 --> 00:20:33,842
She can't resist for long though.
269
00:20:34,797 --> 00:20:37,377
Worst case scenario,
her strings are in my hands.
270
00:20:38,838 --> 00:20:40,378
I can pull them and finish it.
271
00:21:21,380 --> 00:21:24,960
I hope you didn't come to say goodbye
because I don't like goodbyes.
272
00:21:25,797 --> 00:21:27,167
I'm not saying goodbye...
273
00:21:27,838 --> 00:21:30,048
because I came to stop you from leaving.
274
00:21:35,172 --> 00:21:37,712
Here you are, Miss Sancak.
275
00:21:39,755 --> 00:21:40,795
Yeah.
276
00:21:43,130 --> 00:21:45,510
Hakan, I can't remember
no matter how hard I try.
277
00:21:48,672 --> 00:21:52,882
They didn't let me see anything
on the way there or on the way back.
278
00:21:56,047 --> 00:21:57,797
Well, we'll find a way.
279
00:21:58,755 --> 00:22:02,255
I know we've never gotten along well.
280
00:22:03,130 --> 00:22:06,840
I gave you such a hard time
as I was trying to defend the rules.
281
00:22:06,922 --> 00:22:08,012
It was a mistake.
282
00:22:08,713 --> 00:22:10,383
But if it hadn't been for you,
283
00:22:10,838 --> 00:22:13,838
we couldn't have prevented
that big attack plan.
284
00:22:13,922 --> 00:22:15,762
We couldn't have reached Levent, either.
285
00:22:16,463 --> 00:22:18,303
Put your pride aside.
286
00:22:19,172 --> 00:22:20,382
Stay with us.
287
00:22:20,755 --> 00:22:22,755
Hakan needs you.
288
00:22:23,630 --> 00:22:25,670
Should we ask for Zeynep's help?
289
00:22:27,380 --> 00:22:28,460
Zeynep...
290
00:22:30,797 --> 00:22:31,957
Zeynep has gone.
291
00:22:35,380 --> 00:22:36,710
She has gone to the UK.
292
00:22:37,630 --> 00:22:39,960
She will work in a research project there.
293
00:22:40,505 --> 00:22:41,875
Did he send you here?
294
00:22:43,922 --> 00:22:45,012
See?
295
00:22:45,505 --> 00:22:48,045
I'm not as important to him as you think.
296
00:22:48,672 --> 00:22:50,922
Hakan is very sensitive.
297
00:22:51,672 --> 00:22:55,052
He brought Leyla first,
and now we have to deal with Levent.
298
00:22:56,088 --> 00:22:58,008
What do you mean? Is Levent back?
299
00:22:59,963 --> 00:23:03,713
Hakan has forgiven him.
He lives in the cistern now.
300
00:23:05,630 --> 00:23:08,090
After her father's death,
she had hard times.
301
00:23:09,130 --> 00:23:13,170
But I know she won't leave me alone.
She'll return when she feels better.
302
00:23:15,005 --> 00:23:16,955
Isn't it possible
that she's angry with you?
303
00:23:18,130 --> 00:23:21,510
I mean, she's a woman after all.
Maybe she needed your support.
304
00:23:24,005 --> 00:23:25,755
Hakan does not listen to anyone.
305
00:23:25,838 --> 00:23:27,758
He doesn't listen to me at all.
306
00:23:28,922 --> 00:23:31,512
You're the only one
who can change his mind.
307
00:23:33,838 --> 00:23:34,878
I'm sorry.
308
00:23:35,297 --> 00:23:38,007
I'm not in this anymore.
309
00:23:39,255 --> 00:23:40,915
Remember, Zeynep.
310
00:23:41,422 --> 00:23:43,962
You might want to get out of here.
311
00:23:44,422 --> 00:23:47,012
However, you can't quit being a Loyal One.
312
00:23:48,838 --> 00:23:52,088
You might leave, but it will chase you.
313
00:23:52,505 --> 00:23:55,295
- It won't leave your conscience alone.
- All aboard!
314
00:23:55,380 --> 00:23:59,510
Then one day, you'll come back
but it may be too late.
315
00:24:00,547 --> 00:24:01,667
Remember this.
316
00:24:02,505 --> 00:24:05,295
You're the best Loyal One among us.
317
00:24:06,255 --> 00:24:09,545
You should stay here and be our leader.
318
00:24:13,297 --> 00:24:15,797
Your father raised you for this.
319
00:24:50,088 --> 00:24:51,798
We had a dream of opening a shop.
320
00:24:52,963 --> 00:24:54,593
Not a big one.
321
00:24:55,338 --> 00:24:58,338
You know, a simple souvenir shop.
322
00:25:01,172 --> 00:25:02,842
Maybe I can help you there.
323
00:25:05,047 --> 00:25:06,047
No.
324
00:25:07,838 --> 00:25:10,458
You'll be a stay-at-home mom.
325
00:25:10,547 --> 00:25:14,917
Oh God! When did we switch
to this Grand Bazaar boy?
326
00:25:15,005 --> 00:25:19,005
- "You'll be a stay-at-home mom."
- Yeah.
327
00:25:19,088 --> 00:25:22,338
How quickly have you forgotten
the days you begged me for a job?
328
00:25:22,422 --> 00:25:24,512
- Good heavens!
- Yeah.
329
00:25:24,588 --> 00:25:28,168
Then, I'll get a job
at a holding and work there.
330
00:25:28,255 --> 00:25:30,795
- Great!
- No, I can't let you do that.
331
00:25:30,880 --> 00:25:31,760
Why is that?
332
00:25:31,838 --> 00:25:34,958
Because one day,
a security guy may come and hit on you.
333
00:25:35,047 --> 00:25:36,877
What a big trouble!
334
00:25:36,963 --> 00:25:38,013
I can't deal with it.
335
00:25:43,255 --> 00:25:44,255
Hey.
336
00:25:44,630 --> 00:25:45,840
Is he cute?
337
00:25:47,338 --> 00:25:48,458
He's OK.
338
00:25:49,588 --> 00:25:53,508
- Oh! He's a little stuck-up, then.
- Well, he deserves to be.
339
00:25:54,713 --> 00:25:55,803
I'll tell you what.
340
00:25:55,880 --> 00:25:56,760
What?
341
00:25:56,838 --> 00:25:59,548
Tell me more. Maybe I know him.
342
00:26:03,130 --> 00:26:04,300
His name is Hakan.
343
00:26:04,505 --> 00:26:06,335
Maybe it'll help you remember.
344
00:26:08,005 --> 00:26:10,705
- I love this name.
- So, you remember?
345
00:27:40,172 --> 00:27:42,342
You haven't completed your mission yet.
346
00:27:43,338 --> 00:27:44,758
Do you think it's easy?
347
00:27:44,838 --> 00:27:46,298
Oh!
348
00:27:46,380 --> 00:27:48,010
Poor you!
349
00:27:48,088 --> 00:27:50,208
Is it hard for you to kill your lover?
350
00:27:52,630 --> 00:27:56,130
Either you complete your mission,
or I'll make you do it.
351
00:27:56,213 --> 00:27:58,513
You're asking too much from me.
352
00:27:59,172 --> 00:28:00,842
I'm so sorry!
353
00:28:01,463 --> 00:28:03,263
The decision is already made.
354
00:28:03,880 --> 00:28:06,210
Alright, hang on.
Where are you? Let's talk.
355
00:28:06,297 --> 00:28:08,627
Well, I'm here.
You can come if you want.
356
00:28:09,630 --> 00:28:11,590
Come and see what it means
357
00:28:11,672 --> 00:28:13,552
to blow off your mission.
358
00:28:14,547 --> 00:28:15,837
I'll teach you a lesson.
359
00:28:55,047 --> 00:28:56,127
Where is Rüya?
360
00:28:57,547 --> 00:29:00,957
Since you came here,
you must be really desperate.
361
00:29:01,047 --> 00:29:03,167
What happened? Did she leave you?
362
00:29:16,422 --> 00:29:18,552
I've been trying to find her for hours.
363
00:29:19,422 --> 00:29:21,172
You're running from me, all of you.
364
00:29:22,338 --> 00:29:26,338
I'm asking you, so tell me if you know.
I need to talk to her. Where is Rüya?
365
00:29:26,422 --> 00:29:27,512
Hmm.
366
00:29:27,588 --> 00:29:29,168
Let me think.
367
00:29:29,630 --> 00:29:31,210
Rüya...
368
00:29:32,672 --> 00:29:33,922
I don't know.
369
00:29:34,922 --> 00:29:37,512
But if I were in your shoes,
I would look ahead.
370
00:29:37,588 --> 00:29:40,378
It's obvious
that she doesn't want a quitter like you.
371
00:29:46,047 --> 00:29:47,627
You took Leyla from me.
372
00:29:48,463 --> 00:29:50,133
You convinced Rüya.
373
00:29:51,505 --> 00:29:53,455
Still, it's too early to celebrate.
374
00:29:54,005 --> 00:29:55,165
I'm not done yet.
375
00:29:56,922 --> 00:29:57,962
Oh.
376
00:29:58,338 --> 00:29:59,548
I'm so scared.
377
00:30:13,713 --> 00:30:15,513
I would be scared, too, if I were you.
378
00:30:33,755 --> 00:30:34,955
Where were you?
379
00:30:35,755 --> 00:30:38,455
OK, don't get mad.
I can leave if you want me to.
380
00:30:39,338 --> 00:30:40,628
So, you're back.
381
00:30:41,422 --> 00:30:43,462
I thought you were Levent for a second.
382
00:30:43,797 --> 00:30:46,797
It's horrible even to think about it.
Where is he?
383
00:30:48,005 --> 00:30:49,835
He left yesterday when I wasn't here.
384
00:30:51,255 --> 00:30:52,835
He hasn't showed up yet.
385
00:30:53,838 --> 00:30:55,298
I'm not even surprised.
386
00:30:56,588 --> 00:30:58,208
Who knows what he's after?
387
00:30:59,463 --> 00:31:03,173
We have to chase him now
as if we don't have other problems.
388
00:31:07,672 --> 00:31:09,552
You haven't been around. We were worried.
389
00:31:09,630 --> 00:31:12,590
Don't you worry about me.
Be careful as my eyes are on you.
390
00:31:12,672 --> 00:31:14,092
Why did you disappear?
391
00:31:14,505 --> 00:31:16,455
OK, I get it.
You're a tough woman.
392
00:31:17,005 --> 00:31:19,005
Before you beat me up, just listen to me.
393
00:31:19,505 --> 00:31:20,915
I didn't go out for fun.
394
00:31:21,005 --> 00:31:22,795
What were you after this time?
395
00:31:26,338 --> 00:31:27,838
I was after the Immortals.
396
00:31:29,588 --> 00:31:30,958
I found their address.
397
00:31:31,797 --> 00:31:33,627
I brought some pastry on my way back.
398
00:31:34,255 --> 00:31:36,045
He's still talking about the Immortals.
399
00:31:37,797 --> 00:31:41,127
Believe it or not, I'm telling the truth.
Here's the address.
400
00:31:48,047 --> 00:31:49,337
Why should we believe you?
401
00:31:50,672 --> 00:31:52,302
I'm a descendant of the Protector.
402
00:31:53,588 --> 00:31:56,628
OK, I acted upon my anger.
I used the shirt to take my revenge.
403
00:31:56,838 --> 00:31:58,628
But I want to help Hakan, too.
404
00:31:59,880 --> 00:32:01,010
I have it in my blood.
405
00:32:02,088 --> 00:32:03,088
How did you get this?
406
00:32:03,588 --> 00:32:04,588
The pastry?
407
00:32:05,755 --> 00:32:06,755
Oh!
408
00:32:07,213 --> 00:32:09,343
I heard it when I was with the Immortals.
409
00:32:09,422 --> 00:32:11,762
It wasn't hard to find
after some investigation.
410
00:32:11,838 --> 00:32:13,258
I must say I'm kind of good at it.
411
00:32:13,338 --> 00:32:14,458
No wonder!
412
00:32:15,422 --> 00:32:18,302
I can't deal with this!
I won't try to convince you anymore.
413
00:32:18,755 --> 00:32:21,795
I kept my promise to Hakan.
I can go by myself if I need to.
414
00:32:22,338 --> 00:32:24,088
We should let Hakan know about it.
415
00:32:24,172 --> 00:32:25,172
Wait a minute.
416
00:32:26,338 --> 00:32:27,918
Let me go and check first.
417
00:32:28,463 --> 00:32:30,423
We can't afford to get in one more trap.
418
00:32:31,005 --> 00:32:33,755
Zeynep!
Let me finish this, and we'll go together.
419
00:32:33,838 --> 00:32:35,958
You're not going anywhere.
420
00:32:58,213 --> 00:33:00,923
What is that important thing
you want to talk about?
421
00:33:02,505 --> 00:33:03,875
The thing you asked me to do.
422
00:33:04,630 --> 00:33:06,670
You know you're late, right?
423
00:33:06,755 --> 00:33:08,915
I'm in love with him,
I can't hurt him at all.
424
00:33:09,005 --> 00:33:11,045
You're asking for help
from the wrong person.
425
00:33:11,130 --> 00:33:12,380
Please, let me go.
426
00:33:12,463 --> 00:33:14,263
This is disobedience.
427
00:33:16,338 --> 00:33:18,338
We have no tolerance for such behavior.
428
00:33:18,422 --> 00:33:19,802
I mean, we just don't...
429
00:33:21,505 --> 00:33:22,955
I took my chances.
430
00:33:24,630 --> 00:33:26,380
Are you relying on your lover's blood?
431
00:33:28,463 --> 00:33:30,843
It won't work on a fake Immortal like you.
432
00:33:35,422 --> 00:33:37,262
But I have another offer for you.
433
00:33:39,338 --> 00:33:43,298
Do what I told you,
and I'll leave you alone.
434
00:33:44,630 --> 00:33:46,050
Then you can have
435
00:33:46,130 --> 00:33:48,510
a happy life as you wish.
436
00:33:57,922 --> 00:33:59,632
How about this?
437
00:34:00,838 --> 00:34:04,878
Kill me right here right now,
and I'll peacefully lay in my grave.
438
00:34:05,922 --> 00:34:07,172
Oh wow.
439
00:34:08,005 --> 00:34:09,455
What a great love!
440
00:34:10,880 --> 00:34:13,380
Will you sacrifice your life for him?
441
00:34:14,547 --> 00:34:16,257
Is it really worth it for a guy?
442
00:34:18,463 --> 00:34:20,213
Well, if you don't want to do it...
443
00:34:21,922 --> 00:34:24,262
then I'll force you.
444
00:34:35,255 --> 00:34:36,795
Hakan!
445
00:34:37,588 --> 00:34:38,758
This is in vain!
446
00:34:38,838 --> 00:34:41,008
You are nothing without the dagger!
447
00:34:41,547 --> 00:34:42,547
Hakan!
448
00:34:53,963 --> 00:34:55,423
Who's laughing now, creature?
449
00:35:27,005 --> 00:35:28,545
Goodbye, creature!
450
00:35:44,505 --> 00:35:45,665
Thank you.
451
00:35:47,797 --> 00:35:48,957
No, thank you.
452
00:35:52,088 --> 00:35:53,458
It was hard to convince me.
453
00:35:54,797 --> 00:35:55,797
But I admit it.
454
00:35:57,255 --> 00:35:58,705
This trap was a good idea.
455
00:35:59,713 --> 00:36:00,883
You are free now.
456
00:36:03,880 --> 00:36:05,170
I don't understand.
457
00:36:05,255 --> 00:36:08,205
What do you mean?
You can't reach my accounts, is that so?
458
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
Why can't you reach my accounts?
459
00:36:12,922 --> 00:36:15,052
Do you hear what you're saying?
460
00:36:15,630 --> 00:36:16,920
Are you high or something?
461
00:36:17,463 --> 00:36:21,053
You should have called
the general manager of the bank, not me.
462
00:36:24,338 --> 00:36:26,758
There's something
I want you to take care of.
463
00:36:26,838 --> 00:36:31,168
I don't know if you do this by yourself
or work with the police.
464
00:36:31,255 --> 00:36:33,295
I want you to find my wife.
465
00:36:33,380 --> 00:36:34,380
Immediately.
466
00:36:34,963 --> 00:36:39,383
Sir, I'm sorry. I got an order
to get you out of the building.
467
00:36:41,713 --> 00:36:43,303
Who ordered you to do that?
468
00:36:44,422 --> 00:36:45,462
The new management.
469
00:36:45,963 --> 00:36:47,013
The new...
470
00:36:47,547 --> 00:36:49,337
What does that mean?
471
00:36:50,338 --> 00:36:52,628
Our new board chairwoman is Rüya Erdem.
472
00:36:53,172 --> 00:36:55,672
She came here herself and ordered us.
473
00:36:57,172 --> 00:37:01,632
She asked us to call the police
if you cause any trouble.
474
00:37:02,713 --> 00:37:06,173
Please, let me accompany you out now.
475
00:37:06,255 --> 00:37:08,005
I can go out myself.
476
00:37:17,422 --> 00:37:18,672
Fuck!
477
00:37:54,422 --> 00:37:55,462
Rüya.
478
00:37:56,338 --> 00:37:58,668
We have a huge company now,
479
00:37:58,755 --> 00:38:01,795
and we have enough money
to make every single move we planned.
480
00:38:02,630 --> 00:38:04,590
However, we are the only ones left.
481
00:38:05,755 --> 00:38:08,005
- As usual, you're very pessimistic.
- Hmm.
482
00:38:08,963 --> 00:38:10,763
And don't forget about Vezir.
483
00:38:12,797 --> 00:38:16,167
Who knows, maybe we can find new partners.
484
00:38:18,047 --> 00:38:20,047
Is there any improvement in the formula?
485
00:38:20,130 --> 00:38:22,090
Only the special ingredient is missing.
486
00:38:24,963 --> 00:38:26,513
We'll take care of it later.
487
00:38:27,880 --> 00:38:30,090
Let's get rid of the Protector first.
488
00:39:14,922 --> 00:39:16,262
You don't have to run away.
489
00:39:20,755 --> 00:39:22,545
I won't hurt you.
490
00:39:28,755 --> 00:39:29,755
Whiskey?
491
00:39:36,630 --> 00:39:37,630
Whiskey?
492
00:39:40,047 --> 00:39:41,127
Of course not.
493
00:39:45,297 --> 00:39:46,417
Suit yourself.
494
00:39:49,047 --> 00:39:50,047
Have a seat.
495
00:39:57,630 --> 00:39:59,010
Have a seat!
496
00:40:17,630 --> 00:40:19,170
Have you heard from Leyla?
497
00:40:20,338 --> 00:40:22,298
You've been using her all this time.
498
00:40:22,380 --> 00:40:25,800
- And now you care about her?
- I didn't make her do a single bad thing.
499
00:40:27,047 --> 00:40:30,587
I just wanted to have the Protector
in the palm of my hand.
500
00:40:32,922 --> 00:40:34,302
And of course...
501
00:40:36,297 --> 00:40:38,297
I wanted to protect my wife of course.
502
00:40:39,672 --> 00:40:40,922
Like Hakan.
503
00:40:41,672 --> 00:40:43,302
Rüya is a lucky woman.
504
00:40:43,588 --> 00:40:44,758
She must be proud of you.
505
00:40:46,797 --> 00:40:48,127
Do you think so?
506
00:40:49,880 --> 00:40:51,510
That's what I had thought, too.
507
00:40:52,047 --> 00:40:53,707
But apparently, that's not the case.
508
00:40:54,838 --> 00:40:55,838
Why?
509
00:40:58,505 --> 00:41:01,045
I have lived only for Rüya,
did you know that?
510
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
But...
511
00:41:04,672 --> 00:41:06,592
it turns out that she has lived for power.
512
00:41:08,672 --> 00:41:10,302
And she took the first round.
513
00:41:10,880 --> 00:41:11,880
She took everything.
514
00:41:11,963 --> 00:41:12,963
Everything!
515
00:41:13,297 --> 00:41:14,757
She took my life away.
516
00:41:15,047 --> 00:41:16,667
She took my company away.
517
00:41:17,838 --> 00:41:19,378
She even took Leyla away from me.
518
00:41:19,963 --> 00:41:20,883
What do you mean?
519
00:41:20,963 --> 00:41:23,303
- Isn't Leyla under your control now?
- Uh-uh.
520
00:41:23,380 --> 00:41:24,380
Tsk.
521
00:41:25,047 --> 00:41:26,257
No.
522
00:41:27,088 --> 00:41:29,258
Rüya always has a backup plan.
523
00:41:29,755 --> 00:41:32,125
In the least expected moment,
524
00:41:32,672 --> 00:41:35,382
she knocks her enemy out with one blow.
525
00:41:36,880 --> 00:41:39,130
- So?
- So, baby...
526
00:41:40,005 --> 00:41:42,205
She will surely attack Hakan very soon.
527
00:41:42,672 --> 00:41:44,012
Just for your information.
528
00:41:45,172 --> 00:41:47,762
What the hell is this now?
Is this your new plan?
529
00:41:47,838 --> 00:41:49,418
It's not my new plan.
530
00:41:49,963 --> 00:41:55,093
It's the world's most beautiful
and most dangerous woman's plan now.
531
00:41:56,297 --> 00:41:59,007
She will wait for Hakan's weakest moment.
532
00:41:59,380 --> 00:42:02,460
And she will not hold back.
533
00:42:06,755 --> 00:42:08,375
Believe me or not.
534
00:42:18,213 --> 00:42:19,213
Hello?
535
00:42:19,297 --> 00:42:22,087
Hakan is not picking up his phone.
Tell me where he is, now.
536
00:42:22,172 --> 00:42:24,132
What's wrong? Why are you asking?
537
00:42:24,213 --> 00:42:25,463
Levent was right.
538
00:42:25,547 --> 00:42:27,797
I've found Faysal. Something is happening.
539
00:42:27,880 --> 00:42:29,420
I should warn Hakan immediately.
540
00:42:29,505 --> 00:42:30,955
I'm texting you his location.
541
00:43:13,380 --> 00:43:15,090
Do you think this is the right time?
542
00:43:19,130 --> 00:43:20,170
We'll see.
543
00:44:25,755 --> 00:44:27,255
Leyla, stop! What are you doing?
544
00:44:27,338 --> 00:44:29,548
Leyla, snap out of it!
545
00:44:29,630 --> 00:44:30,670
Leyla, this is not you.
546
00:44:31,213 --> 00:44:33,963
Leyla, someone else is controlling
your mind right now.
547
00:44:34,047 --> 00:44:35,167
Leyla! It's me, Hakan!
548
00:44:36,088 --> 00:44:37,918
Hakan, where are you?
549
00:44:40,880 --> 00:44:41,960
Hakan?
550
00:44:47,047 --> 00:44:48,167
Hakan?
551
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
Fuck!
552
00:45:12,005 --> 00:45:13,545
Come to your senses, Leyla.
553
00:45:17,755 --> 00:45:18,625
Leyla.
554
00:45:18,713 --> 00:45:19,803
I'm your boyfriend.
555
00:45:19,880 --> 00:45:20,920
Leyla!
556
00:45:48,088 --> 00:45:49,508
Leyla, stop!
557
00:45:49,588 --> 00:45:50,798
Stop it! It's me.
558
00:45:50,880 --> 00:45:52,460
Leyla, you've experienced it before.
559
00:45:52,547 --> 00:45:55,007
Someone is controlling your mind.
Snap out of it.
560
00:45:55,088 --> 00:45:56,258
Leyla!
561
00:45:56,797 --> 00:45:57,957
Save me.
562
00:46:15,463 --> 00:46:16,763
Leyla!
563
00:46:31,922 --> 00:46:33,172
Leyla!
564
00:46:41,005 --> 00:46:42,005
Leyla!
565
00:46:42,463 --> 00:46:43,513
Leyla!
566
00:46:43,880 --> 00:46:45,300
Leyla, no! Leyla!
567
00:46:45,380 --> 00:46:47,050
Leyla, don't leave me. Leyla!
568
00:46:47,130 --> 00:46:48,590
Leyla, open your eyes! Leyla!
569
00:46:48,672 --> 00:46:49,672
Leyla, no!
570
00:46:49,755 --> 00:46:51,045
No, Leyla, no!
571
00:46:51,130 --> 00:46:52,760
Zeynep, what did you do?
572
00:46:53,672 --> 00:46:54,672
Leyla!
573
00:46:54,755 --> 00:46:56,755
No, Leyla, please don't die.
574
00:46:56,838 --> 00:46:59,008
Leyla, don't leave me. Leyla, no.
575
00:46:59,922 --> 00:47:02,172
No!