1
00:00:36,588 --> 00:00:37,668
I missed you.
2
00:00:45,297 --> 00:00:46,337
Hey, what's wrong?
3
00:00:46,922 --> 00:00:49,462
I don't feel like
how I used to feel, Hakan.
4
00:00:54,213 --> 00:00:55,213
I know.
5
00:00:56,547 --> 00:00:57,707
Everything will be OK.
6
00:00:59,005 --> 00:01:01,165
I will get Faysal out of your mind.
7
00:01:01,547 --> 00:01:02,547
Don't worry.
8
00:01:06,422 --> 00:01:07,552
No, it's not that.
9
00:01:10,547 --> 00:01:12,667
What has changed is my feelings for you.
10
00:01:13,588 --> 00:01:14,588
What?
11
00:01:15,088 --> 00:01:16,088
What do you mean?
12
00:01:20,963 --> 00:01:23,093
People are dying because of you.
13
00:01:29,047 --> 00:01:31,457
Everything we do comes at a price.
14
00:01:35,547 --> 00:01:38,257
But the price is deadly
when it comes to you.
15
00:01:38,338 --> 00:01:41,048
OK, I made mistakes, but...
16
00:01:41,130 --> 00:01:43,380
Levent stabbed you in the back...
17
00:01:44,213 --> 00:01:45,883
Faysal's mind control...
18
00:01:48,630 --> 00:01:50,340
I can count more if you want.
19
00:01:51,755 --> 00:01:54,375
I will kill
both Levent and Faysal.
20
00:01:56,338 --> 00:01:57,838
You will fail again.
21
00:01:58,297 --> 00:01:59,837
No, I'm not failing. I just...
22
00:01:59,922 --> 00:02:02,302
Hakan, everything is getting worse.
23
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
Zeynep?
24
00:02:04,547 --> 00:02:07,377
- Hakan, you let us down.
- What?
25
00:02:08,005 --> 00:02:09,705
- She says...
- What's going on?
26
00:02:09,797 --> 00:02:11,457
...that you let us down.
27
00:02:11,672 --> 00:02:13,342
- No!
- Don't leave us, Hakan.
28
00:02:13,422 --> 00:02:14,982
- No, I just...
- Don't leave us, Hakan.
29
00:02:15,047 --> 00:02:18,167
No!
30
00:02:18,922 --> 00:02:19,802
Hakan...
31
00:02:19,880 --> 00:02:22,460
- Hakan, easy. Calm down, it's OK.
- Oh!
32
00:02:22,547 --> 00:02:24,417
It's OK, calm down.
33
00:02:24,505 --> 00:02:26,915
You need to rest.
34
00:02:27,047 --> 00:02:29,207
A bullet passed
through your shoulder.
35
00:02:29,297 --> 00:02:30,957
Where is everybody?
36
00:02:37,088 --> 00:02:38,088
Ough!
37
00:02:40,880 --> 00:02:42,170
I said where is everybody?
38
00:02:44,463 --> 00:02:45,963
Ceylan is gone.
39
00:02:55,297 --> 00:02:56,297
So is Can.
40
00:02:56,963 --> 00:02:57,963
What?
41
00:02:58,338 --> 00:02:59,338
Can, too?
42
00:02:59,630 --> 00:03:01,420
How come? Wasn't he at the safe house?
43
00:03:02,338 --> 00:03:03,338
What about Leyla?
44
00:03:03,922 --> 00:03:04,922
We don't know.
45
00:03:06,088 --> 00:03:07,168
Faysal took the blood.
46
00:03:07,255 --> 00:03:09,755
Levent took the shirt. That's all we know.
47
00:03:13,963 --> 00:03:16,423
This will not end well, Hakan.
48
00:03:54,005 --> 00:03:55,835
I see your bet and raise you 10,000.
49
00:03:58,172 --> 00:03:59,382
Gentlemen!
50
00:04:01,713 --> 00:04:04,673
Didn't your mother tell you
that gambling is a bad thing? Huh?
51
00:04:05,463 --> 00:04:09,383
Didn't your mother tell you
what you are holding is not a toy?
52
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
My mother?
53
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Your mother.
54
00:04:15,547 --> 00:04:18,377
She was killed before she got a chance
to teach me anything.
55
00:04:18,922 --> 00:04:19,802
Is that so?
56
00:04:19,880 --> 00:04:21,670
What do you want?
57
00:04:24,297 --> 00:04:25,297
Fill this.
58
00:04:25,380 --> 00:04:26,590
Don't do it, son.
59
00:04:26,672 --> 00:04:29,762
You look like a smart kid.
This is a dangerous place.
60
00:04:30,213 --> 00:04:33,053
Thank you,
but I don't have time for advice.
61
00:04:33,130 --> 00:04:35,710
But you don't know who you are robbing.
62
00:04:35,797 --> 00:04:37,667
Is that so? Who owns this place?
63
00:04:39,463 --> 00:04:41,213
Someone you would not want to rob.
64
00:04:42,422 --> 00:04:43,422
Fuck!
65
00:04:43,588 --> 00:04:44,588
Fuck, really?
66
00:04:46,172 --> 00:04:48,512
I'm sorry, I interrupted your game.
Give the bag.
67
00:04:48,588 --> 00:04:49,668
OK.
68
00:04:50,088 --> 00:04:51,508
Fuck, I was joking, idiot.
69
00:04:51,588 --> 00:04:52,588
Fill the bag!
70
00:04:56,297 --> 00:04:57,417
You fucking son of a bitch!
71
00:04:58,380 --> 00:05:00,510
Who do you think
you are messing with? Huh?
72
00:05:07,505 --> 00:05:08,505
What the fuck is this?
73
00:05:19,255 --> 00:05:20,255
Who wants one?
74
00:05:31,922 --> 00:05:34,802
You can't leave the table
without tipping, right?
75
00:05:35,838 --> 00:05:36,838
So long.
76
00:05:45,172 --> 00:05:46,592
You can't go anywhere.
77
00:05:47,130 --> 00:05:49,260
- Hakan!
- "No, Hakan. Don't go, Hakan."
78
00:05:49,505 --> 00:05:52,005
You should be called the Whiny Ones,
not the Loyal Ones.
79
00:05:52,088 --> 00:05:53,088
Stop blaming us.
80
00:05:53,172 --> 00:05:56,382
You are the one who risked everything
just to save one guy.
81
00:05:58,797 --> 00:06:00,167
I have to find Leyla.
82
00:06:00,255 --> 00:06:02,205
- But there's something else.
- What is it?
83
00:06:02,297 --> 00:06:03,797
The Immortals will destroy Istanbul.
84
00:06:04,213 --> 00:06:06,303
I can't just ignore that
and go after Leyla.
85
00:06:08,255 --> 00:06:10,505
I shouldn't have fought
without the shirt.
86
00:06:10,588 --> 00:06:13,668
I have to find Levent
and get rid of him as soon as possible.
87
00:06:13,755 --> 00:06:17,705
So, you are going to fight a man
who wears the talismanic shirt?
88
00:06:17,797 --> 00:06:19,957
Hakan, we don't even know where Levent is.
89
00:06:20,047 --> 00:06:22,877
Tramps like him don't hide in a place
for a long time.
90
00:06:23,380 --> 00:06:26,010
I will find him and finish him.
Then I will save Leyla.
91
00:06:26,088 --> 00:06:27,918
- We're coming, too.
- No!
92
00:06:28,922 --> 00:06:30,842
Too many innocent people have died.
93
00:06:30,922 --> 00:06:32,422
Today, only one person will die.
94
00:06:32,922 --> 00:06:34,462
It's either Levent or me.
95
00:06:34,547 --> 00:06:36,757
We are supposed to protect not only you
96
00:06:37,047 --> 00:06:38,707
but also the Protector's lineage.
97
00:06:40,255 --> 00:06:43,005
What if Levent uses the shirt
for bad intentions?
98
00:06:43,088 --> 00:06:44,088
Huh?
99
00:06:44,713 --> 00:06:46,463
There won't be a lineage to protect.
100
00:06:47,130 --> 00:06:48,960
It's hard to say this to you...
101
00:06:49,422 --> 00:06:50,552
but she warned you.
102
00:06:50,963 --> 00:06:51,843
Who did?
103
00:06:51,922 --> 00:06:52,922
Zeynep.
104
00:06:55,172 --> 00:06:56,172
Serdar is right.
105
00:06:57,505 --> 00:06:58,795
Zeynep sold us out.
106
00:06:59,963 --> 00:07:01,213
She has no right to talk.
107
00:07:08,797 --> 00:07:11,627
I won't stop screaming
until you answer me!
108
00:07:12,005 --> 00:07:13,205
Who are you?
109
00:07:13,297 --> 00:07:15,417
Who are you?
110
00:07:15,505 --> 00:07:17,795
Faysal! It's you, isn't it?
111
00:07:18,088 --> 00:07:18,958
It's you, isn't it?
112
00:07:19,047 --> 00:07:21,337
Only you can do such a thing!
113
00:07:22,005 --> 00:07:24,455
Good guess, but you're wrong.
114
00:07:28,838 --> 00:07:30,128
Whoever you are...
115
00:07:30,630 --> 00:07:32,460
You can kill me if you want.
116
00:07:33,005 --> 00:07:34,005
Don't hesitate.
117
00:07:36,463 --> 00:07:37,673
As you wish.
118
00:08:25,047 --> 00:08:26,047
Please.
119
00:08:29,963 --> 00:08:31,053
Please.
120
00:08:41,588 --> 00:08:43,258
Thank God.
121
00:08:46,463 --> 00:08:47,463
Honey...
122
00:08:52,630 --> 00:08:53,760
Welcome back.
123
00:08:56,547 --> 00:08:59,627
I took the Protector's blood.
We won't live with this fear anymore.
124
00:09:03,380 --> 00:09:04,460
Did you kill him?
125
00:09:05,588 --> 00:09:06,588
Uh-uh.
126
00:09:06,963 --> 00:09:09,053
Someone shot him though,
during the exchange.
127
00:09:10,422 --> 00:09:11,422
What happened?
128
00:09:13,713 --> 00:09:17,173
- Who shot him?
- I don't know. Maybe Vezir did.
129
00:09:19,213 --> 00:09:20,923
He does whatever he wants.
130
00:09:22,130 --> 00:09:23,460
That's not all.
131
00:09:24,422 --> 00:09:26,302
Hakan's older brother is alive, and...
132
00:09:27,088 --> 00:09:29,208
unfortunately, he has the shirt.
133
00:09:32,172 --> 00:09:35,422
Have you talked to the others?
Have they made a new attack plan?
134
00:09:35,505 --> 00:09:37,915
Honey, please don't think about this.
135
00:09:38,505 --> 00:09:39,835
We'll deal with that later.
136
00:09:40,088 --> 00:09:42,208
I want you to rest now.
137
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
OK?
138
00:09:46,713 --> 00:09:47,713
OK.
139
00:09:48,005 --> 00:09:49,625
Maybe we'll talk at dinner, huh?
140
00:09:50,338 --> 00:09:53,168
I didn't know
that death can make someone this hungry.
141
00:09:53,713 --> 00:09:54,713
We'll eat, won't we?
142
00:09:55,880 --> 00:09:56,760
Um...
143
00:09:56,838 --> 00:09:58,048
You have other plans.
144
00:09:59,838 --> 00:10:02,258
I've been here for days,
I have to check the office.
145
00:10:02,338 --> 00:10:03,418
Hmm.
146
00:10:03,505 --> 00:10:07,045
But I promise
I will make it up to you tonight.
147
00:10:08,713 --> 00:10:09,713
It's a deal, then.
148
00:10:30,963 --> 00:10:33,383
I'm looking for Levent Topal.
Do you know him?
149
00:10:36,380 --> 00:10:37,840
I'm looking for Levent Topal.
150
00:10:37,922 --> 00:10:39,382
- Do you know him?
- No, we don't.
151
00:11:04,047 --> 00:11:05,047
Hello, man.
152
00:11:05,672 --> 00:11:08,052
I'm looking for Levent Topal.
Do you know him?
153
00:11:08,588 --> 00:11:09,588
He is known as Topal,
154
00:11:09,630 --> 00:11:10,670
and also as Osman.
155
00:11:11,422 --> 00:11:12,422
Which one?
156
00:11:12,755 --> 00:11:14,085
Topal or Osman?
157
00:11:14,630 --> 00:11:15,550
Both.
158
00:11:15,630 --> 00:11:16,920
He used both names.
159
00:11:17,005 --> 00:11:18,085
Both Topal and Osman.
160
00:11:19,005 --> 00:11:20,005
Two names...
161
00:11:20,797 --> 00:11:22,957
I think this guy doesn't want to be found.
162
00:11:23,047 --> 00:11:24,257
Call it what you want.
163
00:11:26,463 --> 00:11:27,593
Don't find him, then.
164
00:11:28,297 --> 00:11:30,127
Leave us alone. We are busy here.
165
00:11:46,672 --> 00:11:47,672
Sir?
166
00:11:47,755 --> 00:11:48,585
Yeah?
167
00:11:48,672 --> 00:11:50,672
I'm looking for Levent Topal.
Do you know him?
168
00:11:50,755 --> 00:11:52,545
He is also known as Osman and Topal.
169
00:11:52,630 --> 00:11:53,880
I know he lives around here.
170
00:11:53,963 --> 00:11:55,263
How do you know him?
171
00:11:55,338 --> 00:11:57,588
Let's say he's a relative.
We are blood relatives.
172
00:11:58,130 --> 00:12:00,460
I have to find him immediately.
It's important.
173
00:12:00,547 --> 00:12:01,877
What do you mean, important?
174
00:12:03,755 --> 00:12:05,755
Istanbul is in danger, sir.
175
00:12:08,130 --> 00:12:09,130
It's funny, right?
176
00:12:10,130 --> 00:12:11,420
Goodbye, then.
177
00:12:11,922 --> 00:12:12,922
Young man!
178
00:12:13,380 --> 00:12:15,590
- Yeah?
- Do you have any money?
179
00:12:17,838 --> 00:12:19,798
They were killed
in a car accident?
180
00:12:21,005 --> 00:12:22,955
That's what he told us.
181
00:12:23,047 --> 00:12:25,627
Ask that boy what color is the sky,
182
00:12:25,713 --> 00:12:27,713
and he'll lie even about that, I'm sure.
183
00:12:27,797 --> 00:12:29,587
So, you know Levent that well?
184
00:12:30,880 --> 00:12:32,300
Unfortunately, yes.
185
00:12:32,880 --> 00:12:35,510
His family was very decent and honorable.
186
00:12:35,963 --> 00:12:39,263
However, Levent was nothing like them.
187
00:12:40,047 --> 00:12:41,337
He was the opposite.
188
00:12:41,797 --> 00:12:42,797
He acted...
189
00:12:43,297 --> 00:12:45,957
as if he was not their son.
190
00:12:48,672 --> 00:12:52,672
He started to use drugs right away.
He got involved in the street gangs.
191
00:12:53,380 --> 00:12:56,840
He was an incorrigible thief.
192
00:12:56,922 --> 00:12:58,592
I'm not surprised.
193
00:13:00,047 --> 00:13:01,047
And one day...
194
00:13:01,963 --> 00:13:03,553
he messed with the wrong person.
195
00:13:03,963 --> 00:13:07,053
The guy was a gang member,
from the rival gang.
196
00:13:07,797 --> 00:13:12,007
So, this rival gang decided
to give him a lesson.
197
00:13:12,088 --> 00:13:16,208
They threw a Molotov cocktail
in their home in the middle of the night.
198
00:13:16,755 --> 00:13:17,915
A Molotov cocktail.
199
00:13:18,630 --> 00:13:19,510
The thing is,
200
00:13:19,588 --> 00:13:21,128
Levent was not home.
201
00:13:21,338 --> 00:13:22,708
Only his family was home.
202
00:13:23,255 --> 00:13:26,835
The house had burned down
before the firefighters arrived.
203
00:13:27,213 --> 00:13:31,513
They found Mustafa and Tülay
in a closet holding each other.
204
00:13:33,088 --> 00:13:35,168
I don't know where Levent is right now,
205
00:13:35,338 --> 00:13:37,878
but he will surely come
to the neighborhood.
206
00:13:38,380 --> 00:13:39,710
He'll come out eventually.
207
00:13:39,797 --> 00:13:41,507
I don't have any time to waste, sir.
208
00:13:41,588 --> 00:13:42,918
Then, find him.
209
00:13:44,005 --> 00:13:47,125
Don't show him mercy
just because he's your relative.
210
00:13:47,213 --> 00:13:48,763
Give him a lesson he'll never forget.
211
00:13:49,338 --> 00:13:50,588
Don't you worry about that.
212
00:13:51,963 --> 00:13:53,923
Hello, everybody!
213
00:13:56,005 --> 00:13:57,375
Now, listen to me carefully.
214
00:13:59,088 --> 00:14:00,668
I don't want to hurt anyone.
215
00:14:01,088 --> 00:14:02,758
I only want the money.
216
00:14:03,463 --> 00:14:05,633
If you don't do anything stupid,
you'll be OK.
217
00:14:06,130 --> 00:14:07,130
Understood?
218
00:14:10,130 --> 00:14:11,340
Put the money in the bag.
219
00:14:14,047 --> 00:14:17,417
You may collect the overtime pay,
but I don't. So hurry the fuck up!
220
00:14:17,505 --> 00:14:18,505
Come on!
221
00:14:24,630 --> 00:14:25,630
What are you doing?
222
00:14:27,713 --> 00:14:28,883
Drop it! Drop your gun!
223
00:14:28,963 --> 00:14:31,053
Hey! Easy there! Calm down!
224
00:14:32,380 --> 00:14:33,880
- I said drop it!
- Easy now.
225
00:15:02,047 --> 00:15:02,917
Yes!
226
00:15:03,005 --> 00:15:05,375
Give this boy a round of applause!
227
00:15:09,047 --> 00:15:10,207
Do it!
228
00:15:11,172 --> 00:15:12,302
Give him an applause!
229
00:15:22,255 --> 00:15:23,255
Come here.
230
00:15:24,130 --> 00:15:25,130
Come here.
231
00:15:29,672 --> 00:15:30,672
Well done.
232
00:15:32,755 --> 00:15:35,705
You did what every son should do.
You protected your mother.
233
00:15:37,213 --> 00:15:38,213
Well done.
234
00:15:45,505 --> 00:15:46,505
Is it ready?
235
00:16:28,088 --> 00:16:29,548
Where am I? Who are you?
236
00:16:29,630 --> 00:16:31,090
We ask the questions here,
237
00:16:31,755 --> 00:16:33,665
not a creature like you.
238
00:16:34,213 --> 00:16:35,213
You...
239
00:16:36,630 --> 00:16:38,010
You are the Immortals!
240
00:16:39,047 --> 00:16:40,167
Oh!
241
00:16:40,505 --> 00:16:42,665
She's beautiful and quick!
242
00:16:42,755 --> 00:16:45,665
Now I see how she drew Faysal's attention.
243
00:16:45,755 --> 00:16:47,045
What did you do to me?
244
00:16:47,463 --> 00:16:48,883
The thing is...
245
00:16:48,963 --> 00:16:53,343
I have good news and bad news for you.
246
00:16:54,338 --> 00:16:57,048
Good news is that you're free
from Faysal's mind control.
247
00:16:57,130 --> 00:16:59,710
Bad news is that
you are under our control now.
248
00:17:00,297 --> 00:17:01,917
To be more precise...
249
00:17:03,380 --> 00:17:04,760
you are under my control.
250
00:17:06,963 --> 00:17:08,633
Just for your information.
251
00:17:10,005 --> 00:17:12,255
Bank robbery in Kadırga.
252
00:17:12,338 --> 00:17:15,208
We interrupt our broadcast
with news about an armed robbery.
253
00:17:15,297 --> 00:17:16,457
Look.
254
00:17:16,880 --> 00:17:19,130
Today around noon,
in Istanbul...
255
00:17:22,505 --> 00:17:23,505
Azra...
256
00:17:23,922 --> 00:17:26,302
I don't have time for a chat
unless this is about
257
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
where Levent is.
258
00:17:27,422 --> 00:17:29,632
I don't know where he is right now,
but I know
259
00:17:29,713 --> 00:17:31,053
where he was a few hours ago.
260
00:17:31,505 --> 00:17:32,505
Where was he?
261
00:17:32,797 --> 00:17:34,547
The bank robbery in Kadırga.
262
00:17:34,922 --> 00:17:35,802
Kadırga?
263
00:17:35,880 --> 00:17:37,210
That's close to where I am.
264
00:17:37,672 --> 00:17:38,672
A young man took
265
00:17:38,755 --> 00:17:42,205
one of his guns and shot him.
266
00:17:42,713 --> 00:17:43,923
However, the bullets had
267
00:17:44,005 --> 00:17:45,255
no impact on him.
268
00:17:47,172 --> 00:17:48,212
Thanks to the shirt.
269
00:17:48,713 --> 00:17:50,303
Do you know anything else?
270
00:17:50,547 --> 00:17:51,457
Unfortunately, no.
271
00:17:51,547 --> 00:17:53,297
He might have already started to work
272
00:17:53,380 --> 00:17:54,420
with the Immortals.
273
00:17:54,505 --> 00:17:55,955
Leyla might have been killed.
274
00:17:56,047 --> 00:17:58,837
I can't do anything.
There is not a single trace from him.
275
00:17:59,297 --> 00:18:01,667
Let's wait. He may do something again.
276
00:18:02,088 --> 00:18:03,798
That's what I'm worried about.
277
00:18:03,880 --> 00:18:07,300
I have to find him
before he hurts more innocent people.
278
00:18:07,755 --> 00:18:09,085
Do you want us to come?
279
00:18:09,713 --> 00:18:11,263
No, we might draw attention.
280
00:18:12,088 --> 00:18:14,208
Only one person can help me.
281
00:18:16,797 --> 00:18:18,667
INCOMING CALL
RÜYA
282
00:18:26,088 --> 00:18:27,088
Hi, it's me.
283
00:18:27,630 --> 00:18:29,880
I want to ask you where we will meet.
284
00:18:30,755 --> 00:18:33,205
Or rather if we meet.
285
00:18:33,880 --> 00:18:35,550
I don't know, maybe you are busy.
286
00:18:37,380 --> 00:18:38,710
Anyway, bye.
287
00:18:53,672 --> 00:18:54,672
Hi.
288
00:18:55,713 --> 00:18:56,713
We need to talk.
289
00:18:56,755 --> 00:18:58,455
We can't talk, we're in a library.
290
00:18:58,797 --> 00:19:01,337
- Zeynep, let's go outside, then.
- Hakan, shut up.
291
00:19:01,422 --> 00:19:03,212
- We can't talk.
- Zeynep, please!
292
00:19:03,297 --> 00:19:04,297
Hush!
293
00:19:06,213 --> 00:19:07,213
Ceylan is dead.
294
00:19:09,255 --> 00:19:12,255
Faysal and his men stabbed her,
she died right there.
295
00:19:13,630 --> 00:19:16,130
Levent took the shirt and disappeared.
I can't find him.
296
00:19:16,213 --> 00:19:17,843
You were right all along.
297
00:19:19,213 --> 00:19:21,303
Zeynep, I need you to help me find Levent.
298
00:19:55,963 --> 00:19:57,263
She was so young.
299
00:19:59,505 --> 00:20:01,045
She was devoted to her duty.
300
00:20:03,380 --> 00:20:04,880
She was more than devoted.
301
00:20:06,380 --> 00:20:07,760
She believed in her mission.
302
00:20:08,297 --> 00:20:09,507
She didn't question it.
303
00:20:13,213 --> 00:20:16,553
I don't even remember
what it was like to have faith.
304
00:20:17,838 --> 00:20:20,168
- I don't believe that.
- Still, it's true.
305
00:20:22,547 --> 00:20:24,207
Why don't you care anymore?
306
00:20:24,505 --> 00:20:26,255
And why do you care so much?
307
00:20:26,338 --> 00:20:27,338
What do you mean, why?
308
00:20:27,422 --> 00:20:28,422
Yes, why?
309
00:20:28,713 --> 00:20:31,513
Why these emotions, why this rage?
310
00:20:35,713 --> 00:20:37,383
Do these things keep you alive?
311
00:20:38,297 --> 00:20:41,337
So many people died
because of the mistakes you made!
312
00:20:41,422 --> 00:20:42,882
So many lives were wasted!
313
00:20:42,963 --> 00:20:45,013
Why did all of this happen? Tell me why!
314
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
Forgive me.
315
00:20:54,047 --> 00:20:55,667
- No need for apologies.
- No, really.
316
00:20:55,755 --> 00:20:56,835
You are right, really.
317
00:20:57,838 --> 00:20:58,838
You're right.
318
00:21:00,547 --> 00:21:04,087
That's what kept me going
since the day we met.
319
00:21:04,422 --> 00:21:05,882
My urge to take Neşet's revenge.
320
00:21:06,380 --> 00:21:08,010
My urge to take Memo's revenge.
321
00:21:08,755 --> 00:21:10,375
That gives me strength, Zeynep.
322
00:21:11,005 --> 00:21:12,755
I tell myself that it's for my family.
323
00:21:12,838 --> 00:21:13,918
That it's for Doctor.
324
00:21:16,463 --> 00:21:17,463
But now...
325
00:21:17,797 --> 00:21:19,547
Now the rage made me blind, Zeynep.
326
00:21:21,880 --> 00:21:24,050
Your life took a nosedive.
327
00:21:24,338 --> 00:21:25,338
And yours didn't?
328
00:21:25,797 --> 00:21:29,167
I've been a Loyal One all my life,
that's all I am.
329
00:21:31,672 --> 00:21:33,422
Now that my father is gone,
330
00:21:33,797 --> 00:21:36,797
I don't know what it means to me...
331
00:21:38,047 --> 00:21:39,457
to defend the Protector.
332
00:21:40,713 --> 00:21:41,713
Thank you very much.
333
00:21:41,797 --> 00:21:43,837
- I didn't mean that.
- It's OK, really.
334
00:21:43,922 --> 00:21:45,512
No, here is what I mean:
335
00:21:46,338 --> 00:21:48,708
Both of us went through horrible things.
336
00:21:49,338 --> 00:21:51,668
But of course
I won't blame you for all these.
337
00:21:51,755 --> 00:21:52,915
But I blame myself.
338
00:21:55,047 --> 00:21:56,127
But it's enough.
339
00:21:57,088 --> 00:21:59,298
I need to be more careful now.
340
00:22:00,463 --> 00:22:02,923
The wisest thing I can do is
to ask your help.
341
00:22:03,005 --> 00:22:04,835
- Hakan, listen...
- Zeynep, listen.
342
00:22:05,422 --> 00:22:06,552
I respect you.
343
00:22:06,963 --> 00:22:07,963
I mean it.
344
00:22:08,338 --> 00:22:11,168
You seem to have forgotten
more than I know.
345
00:22:15,297 --> 00:22:16,297
Please.
346
00:22:16,588 --> 00:22:17,588
I beg you.
347
00:22:19,588 --> 00:22:20,588
Help me.
348
00:22:22,213 --> 00:22:25,923
Do it for Istanbul and humanity,
if not for me.
349
00:22:27,963 --> 00:22:28,963
Please.
350
00:22:36,588 --> 00:22:38,838
Where was Levent last seen?
351
00:22:41,422 --> 00:22:43,092
He robbed a small bank in Kadırga.
352
00:22:44,797 --> 00:22:47,707
I was taught Occam's razor theory
353
00:22:47,838 --> 00:22:49,918
when I trained to be a researcher.
354
00:22:50,755 --> 00:22:53,955
Sorry, I got no higher education.
What's Occam's razor?
355
00:22:55,880 --> 00:22:57,670
It's a principle in problem solving.
356
00:22:57,880 --> 00:22:59,590
It means that simpler solutions are
357
00:22:59,672 --> 00:23:01,712
more likely to be correct
than complex ones.
358
00:23:01,963 --> 00:23:03,513
I still don't understand.
359
00:23:03,797 --> 00:23:04,877
Think about it.
360
00:23:04,963 --> 00:23:07,763
Levent could have robbed any bank.
361
00:23:07,838 --> 00:23:10,758
He could have even robbed a mint.
He could have done anything.
362
00:23:11,547 --> 00:23:14,547
However, he went
and robbed a small bank in Kadırga.
363
00:23:15,047 --> 00:23:16,047
He grew up there.
364
00:23:16,463 --> 00:23:20,673
Yeah, that's what I'm saying.
It means something to him.
365
00:23:21,172 --> 00:23:22,172
Oh!
366
00:23:22,713 --> 00:23:24,633
- So, there's a connection.
- Yes.
367
00:23:25,047 --> 00:23:27,707
All we have to do now is
to find the connection.
368
00:23:27,797 --> 00:23:28,917
Come here.
369
00:23:29,005 --> 00:23:29,875
Ouch!
370
00:23:29,963 --> 00:23:30,963
What's wrong?
371
00:23:31,297 --> 00:23:32,167
Hmm.
372
00:23:32,255 --> 00:23:33,255
Nothing.
373
00:23:34,088 --> 00:23:35,878
You're back, the rest is not important.
374
00:23:38,422 --> 00:23:39,842
Who says I'm back?
375
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
Zeynep...
376
00:23:43,088 --> 00:23:44,088
Look, I'm sorry.
377
00:23:44,547 --> 00:23:46,507
But that's it from me, I mean it.
378
00:23:46,588 --> 00:23:48,048
It was nice talking to you.
379
00:23:48,130 --> 00:23:49,510
Oh come on, Zeynep!
380
00:23:51,005 --> 00:23:53,585
Let go of my arm please.
I'm serious about this.
381
00:23:53,672 --> 00:23:56,092
I have other plans now.
382
00:23:56,172 --> 00:23:57,302
What other plans?
383
00:23:57,380 --> 00:23:59,960
I'm going to Oxford
for a research project.
384
00:24:00,172 --> 00:24:02,962
I declined it at first.
When they offered it again,
385
00:24:03,380 --> 00:24:05,090
I saw it as a sign.
386
00:24:16,838 --> 00:24:18,048
You are serious.
387
00:24:22,213 --> 00:24:23,263
I admit that...
388
00:24:24,505 --> 00:24:27,665
it is bad to act on your emotions
and deprive yourself.
389
00:24:29,505 --> 00:24:32,335
But burying them deep inside
won't make you happy, either.
390
00:24:35,255 --> 00:24:36,795
Have fun in your new life.
391
00:26:06,213 --> 00:26:07,593
INCOMING CALL
FAYSAL
392
00:26:23,338 --> 00:26:25,378
Where are you? Pick up the phone, come on.
393
00:26:40,213 --> 00:26:41,263
Hi.
394
00:26:44,130 --> 00:26:45,130
That's it.
395
00:26:46,213 --> 00:26:47,213
What?
396
00:26:47,755 --> 00:26:49,165
That smile on your face.
397
00:26:51,047 --> 00:26:55,297
You know what? I've been trying
to make you smile for the last 30 minutes.
398
00:26:56,672 --> 00:26:59,302
Who are you to decide when I smile?
399
00:27:01,755 --> 00:27:02,835
I came to you...
400
00:27:03,797 --> 00:27:05,667
because I think someone stood you up.
401
00:27:08,672 --> 00:27:09,762
I didn't get stood up.
402
00:27:10,922 --> 00:27:12,962
He didn't even want to come.
403
00:27:13,047 --> 00:27:15,127
- Wow.
- Sir, would you like some?
404
00:27:15,213 --> 00:27:18,053
How could a man be that stupid?
405
00:27:19,297 --> 00:27:21,377
I'd like to talk to him, really.
406
00:27:27,505 --> 00:27:28,665
How old are you?
407
00:27:29,213 --> 00:27:30,213
I'm 28.
408
00:27:33,338 --> 00:27:34,668
How old are you?
409
00:27:36,297 --> 00:27:38,087
Older than you assume.
410
00:27:39,380 --> 00:27:40,590
I don't believe it.
411
00:27:42,463 --> 00:27:43,463
Because you look...
412
00:27:44,838 --> 00:27:45,878
magnificent.
413
00:27:49,255 --> 00:27:53,125
- I guess you drank too much tonight?
- No.
414
00:27:53,422 --> 00:27:54,422
No, never.
415
00:27:55,130 --> 00:27:56,960
I can't be the first man to say this.
416
00:27:58,922 --> 00:27:59,922
Thank you.
417
00:28:02,380 --> 00:28:05,460
Then, why did you go out tonight?
418
00:28:07,422 --> 00:28:08,422
Hmm.
419
00:28:09,297 --> 00:28:11,167
I came here tonight because...
420
00:28:13,338 --> 00:28:15,918
You see back there?
421
00:28:16,963 --> 00:28:20,513
My husband and I had a very romantic night
422
00:28:20,588 --> 00:28:22,048
so many years ago.
423
00:28:24,963 --> 00:28:27,513
I wanted to feel alive again, that's all.
424
00:28:28,922 --> 00:28:30,462
So many years ago?
425
00:28:32,422 --> 00:28:33,842
Almost a hundred years ago.
426
00:28:35,672 --> 00:28:37,762
"Almost a hundred years ago." Nice one.
427
00:28:38,797 --> 00:28:39,837
Nice one.
428
00:28:42,047 --> 00:28:43,047
You know what?
429
00:28:43,338 --> 00:28:44,798
Let's get out of here.
430
00:28:45,713 --> 00:28:47,593
Let's go somewhere else, what do you say?
431
00:28:47,672 --> 00:28:50,422
Let's go to somewhere
away from the memories.
432
00:28:51,838 --> 00:28:54,628
We'll have so much fun, I promise.
433
00:28:57,172 --> 00:28:58,212
Please.
434
00:29:07,297 --> 00:29:08,587
Maybe another time.
435
00:29:09,713 --> 00:29:11,423
At least give me your number.
436
00:29:12,130 --> 00:29:13,130
I'll call you.
437
00:29:41,713 --> 00:29:43,513
You are tougher than I thought.
438
00:29:46,672 --> 00:29:48,762
Your resistance is in vain.
439
00:29:52,797 --> 00:29:54,087
Fuck you, bitch!
440
00:30:04,297 --> 00:30:06,627
I can kill you again
and not revive you this time.
441
00:30:06,713 --> 00:30:08,593
You know that, right?
442
00:30:08,672 --> 00:30:09,672
Huh?
443
00:30:10,005 --> 00:30:12,165
Huh? Don't make me do that.
444
00:30:27,088 --> 00:30:30,378
The owner
of the bank is Ahmet Öztürk.
445
00:30:30,463 --> 00:30:35,133
We looked him up,
he gives free dinners during Ramadan.
446
00:30:35,213 --> 00:30:37,463
He doesn't seem
like he would know Levent.
447
00:30:37,547 --> 00:30:41,257
Maybe it was not about Ahmet, either.
Maybe it was someone else in the bank.
448
00:30:41,338 --> 00:30:45,338
They broadcast
the images of the robbery in the news.
449
00:30:45,422 --> 00:30:47,512
This is Levent for sure.
450
00:30:47,588 --> 00:30:50,298
He only talks to this boy
who tries to act like a hero.
451
00:30:50,380 --> 00:30:52,300
I will talk to the owner of this bank.
452
00:30:52,672 --> 00:30:53,922
He may give me an idea.
453
00:30:54,338 --> 00:30:57,298
I don't expect much,
but we're sending you the address.
454
00:31:11,922 --> 00:31:12,922
Finally.
455
00:31:13,755 --> 00:31:14,755
Welcome.
456
00:31:15,338 --> 00:31:16,338
Thank you.
457
00:31:18,130 --> 00:31:19,340
Are you OK?
458
00:31:20,672 --> 00:31:21,922
I'm just tired.
459
00:31:22,713 --> 00:31:23,803
Hmm.
460
00:31:26,380 --> 00:31:28,090
I was worried about you, actually.
461
00:31:28,630 --> 00:31:30,010
I called you several times.
462
00:31:30,963 --> 00:31:32,263
I thought you got kidnapped.
463
00:31:33,838 --> 00:31:36,168
Fortunately,
you don't look like you got kidnapped.
464
00:31:38,088 --> 00:31:40,258
You don't have to worry about me.
465
00:31:40,838 --> 00:31:42,418
What do you mean, I don't have to?
466
00:31:42,963 --> 00:31:43,963
Faysal...
467
00:31:44,713 --> 00:31:45,963
I'm not a kid.
468
00:31:46,047 --> 00:31:48,507
I'm not going to fall and break.
469
00:31:48,588 --> 00:31:49,588
Honey...
470
00:31:50,255 --> 00:31:53,295
The Protector may be anywhere out there,
so are the others.
471
00:31:53,380 --> 00:31:55,380
Any one of them might kidnap you.
472
00:31:55,463 --> 00:31:57,343
- They might even kill you.
- But they didn't!
473
00:31:57,422 --> 00:31:59,592
- This time, they didn't!
- Listen!
474
00:32:00,797 --> 00:32:02,087
Please, just listen to me.
475
00:32:03,922 --> 00:32:04,922
Look.
476
00:32:05,922 --> 00:32:09,262
You brought me back,
not just once but twice.
477
00:32:09,588 --> 00:32:10,918
I'm grateful for that.
478
00:32:13,172 --> 00:32:14,262
But if my life...
479
00:32:15,713 --> 00:32:16,803
If our lives...
480
00:32:17,588 --> 00:32:18,588
Yes?
481
00:32:19,838 --> 00:32:22,878
If it means being locked up in this house,
482
00:32:24,088 --> 00:32:25,418
I prefer death.
483
00:32:29,047 --> 00:32:30,047
Rüya?
484
00:32:31,047 --> 00:32:32,757
I thought about the past tonight.
485
00:32:34,672 --> 00:32:37,422
I remembered the days
when we had a purpose...
486
00:32:39,255 --> 00:32:42,625
instead of sitting here.
I miss those days.
487
00:32:44,255 --> 00:32:45,255
Yes...
488
00:32:46,047 --> 00:32:47,627
I love the way we are right now.
489
00:32:49,005 --> 00:32:53,505
However, I feel like
I should fight for our cause.
490
00:32:57,672 --> 00:32:58,672
I'm sorry.
491
00:33:02,380 --> 00:33:03,590
I have to sleep.
492
00:33:04,755 --> 00:33:05,755
Good night.
493
00:33:26,713 --> 00:33:27,713
Excuse me?
494
00:33:34,047 --> 00:33:35,047
Fuck!
495
00:33:44,630 --> 00:33:46,380
The reckoning time has finally come!
496
00:33:55,338 --> 00:33:56,338
Enough!
497
00:33:56,672 --> 00:33:57,842
Enough! Stop!
498
00:34:25,172 --> 00:34:27,172
You did it for these? Huh?
499
00:34:27,255 --> 00:34:29,505
Did you do that for these? Right?
500
00:34:30,088 --> 00:34:32,338
Answer me! You fucking did it for these!
501
00:34:56,172 --> 00:34:58,512
Hush. I came to help.
502
00:35:08,047 --> 00:35:09,877
Levent!
503
00:35:09,963 --> 00:35:10,963
Hakan?
504
00:35:11,422 --> 00:35:12,762
It's so good to see you.
505
00:35:13,213 --> 00:35:15,923
Come here. Let me introduce Ahmet Öztürk.
506
00:35:16,922 --> 00:35:18,512
Do you know who this asshole is?
507
00:35:18,838 --> 00:35:20,298
The owner of that bank.
508
00:35:20,380 --> 00:35:22,960
You're right.
You're right, but that's not all.
509
00:35:23,922 --> 00:35:27,382
That's not the only business Ahmet runs.
Would you like to tell Hakan?
510
00:35:28,630 --> 00:35:29,630
I...
511
00:35:29,713 --> 00:35:32,263
I only help the people
of this neighborhood.
512
00:35:32,588 --> 00:35:33,588
True!
513
00:35:33,630 --> 00:35:34,630
True.
514
00:35:35,130 --> 00:35:36,630
But he also has other hobbies.
515
00:35:37,172 --> 00:35:38,462
For example, prostitution.
516
00:35:38,547 --> 00:35:39,627
No!
517
00:35:39,713 --> 00:35:42,093
- Drug trafficking.
- No!
518
00:35:42,172 --> 00:35:43,172
Yeah?
519
00:35:43,713 --> 00:35:44,713
Gambling.
520
00:35:45,422 --> 00:35:46,422
And also...
521
00:35:47,463 --> 00:35:50,343
he doesn't hesitate to kill
innocent people just for money.
522
00:35:50,588 --> 00:35:51,588
No.
523
00:35:52,047 --> 00:35:53,047
No!
524
00:35:54,422 --> 00:35:56,132
He killed the family that raised you.
525
00:35:56,463 --> 00:35:57,463
I know.
526
00:35:57,922 --> 00:35:58,922
Tsk.
527
00:35:59,630 --> 00:36:00,840
He slaughtered them.
528
00:36:02,463 --> 00:36:04,923
I've been striving to find
this motherfucker for years.
529
00:36:05,880 --> 00:36:10,050
There were security men,
armor-plated vehicles, hired guns.
530
00:36:10,630 --> 00:36:13,210
When I got the shirt,
I knew that I could reach him.
531
00:36:14,380 --> 00:36:15,670
That I was ready.
532
00:36:18,630 --> 00:36:19,630
Right?
533
00:36:20,172 --> 00:36:21,462
Huh?
534
00:36:21,547 --> 00:36:22,917
Levent, I understand you.
535
00:36:23,005 --> 00:36:24,125
No, you don't!
536
00:36:24,213 --> 00:36:25,213
I do!
537
00:36:27,463 --> 00:36:29,513
It's hard to lose the people
who raised you.
538
00:36:29,588 --> 00:36:30,588
I know that.
539
00:36:32,963 --> 00:36:35,013
Right now, your rage is controlling you.
540
00:36:35,922 --> 00:36:39,012
But believe me
when I say it will not end well.
541
00:36:41,755 --> 00:36:44,255
I'm telling you,
it won't end well for him.
542
00:36:45,338 --> 00:36:46,708
Levent, drop that knife.
543
00:36:49,213 --> 00:36:50,093
Fuck you!
544
00:36:50,172 --> 00:36:51,802
Drop that knife, brother!
545
00:36:57,047 --> 00:36:58,047
Brother?
546
00:36:59,338 --> 00:37:02,128
Don't call me that.
I'm not your fucking brother.
547
00:37:02,713 --> 00:37:03,713
No, you are.
548
00:37:05,505 --> 00:37:06,795
We both are the Protectors.
549
00:37:07,338 --> 00:37:08,208
No, I'm not.
550
00:37:08,297 --> 00:37:10,507
We both are, whether you like it or not.
551
00:37:11,713 --> 00:37:13,593
Levent, our enemies are the Immortals,
552
00:37:13,672 --> 00:37:14,922
not humans.
553
00:37:16,588 --> 00:37:17,588
Believe me.
554
00:37:18,588 --> 00:37:19,838
I made the same mistakes.
555
00:37:21,297 --> 00:37:23,007
I killed someone who did wrong to me.
556
00:37:23,755 --> 00:37:26,125
I couldn't get over the thing I did
for days.
557
00:37:29,005 --> 00:37:31,255
You know that I have the shirt on, right?
558
00:37:32,922 --> 00:37:33,922
I know.
559
00:37:37,547 --> 00:37:38,877
But I can shoot him, too.
560
00:37:39,797 --> 00:37:42,377
There won't be a revenge
for you to take, then.
561
00:37:43,255 --> 00:37:44,755
You don't have to do that anyway.
562
00:37:46,797 --> 00:37:47,797
Levent!
563
00:37:49,255 --> 00:37:50,875
Levent, Leave it!
564
00:37:50,963 --> 00:37:52,633
- Leave it!
- Let me go, Hakan!
565
00:37:53,672 --> 00:37:54,802
Hakan, let go of me!
566
00:37:55,005 --> 00:37:56,085
Hakan, let go of me!
567
00:37:56,838 --> 00:37:58,048
Hakan! Let me go!
568
00:37:58,672 --> 00:37:59,842
Let me go!
569
00:38:00,338 --> 00:38:02,298
Let me go, damn it!
570
00:38:02,380 --> 00:38:03,880
I will fuck him up, let me go!
571
00:38:03,963 --> 00:38:05,513
- No.
- Let me go!
572
00:38:06,047 --> 00:38:07,257
Hakan, let me go!
573
00:38:08,088 --> 00:38:09,088
Hakan, let me go!
574
00:38:09,422 --> 00:38:10,802
- No!
- Let me go!
575
00:38:10,922 --> 00:38:12,422
- No!
- Let me go!
576
00:38:12,505 --> 00:38:14,545
Let me go for God's sake!
577
00:38:14,630 --> 00:38:16,960
- Please, Hakan, let me go.
- No.
578
00:38:17,047 --> 00:38:19,877
- Let me go...
- No, calm down.
579
00:38:20,422 --> 00:38:22,262
Calm down. No.
580
00:38:22,547 --> 00:38:24,457
Let me go.
581
00:38:30,463 --> 00:38:32,133
It's OK.
582
00:38:32,213 --> 00:38:35,673
It's over. Just calm down.
583
00:38:37,047 --> 00:38:38,587
Let me go.
584
00:38:42,963 --> 00:38:44,763
Let me go...
585
00:39:10,547 --> 00:39:13,127
The grudge I held against him
made me blind.
586
00:39:13,880 --> 00:39:16,800
I was ready to do anything to stop him.
587
00:39:19,630 --> 00:39:20,760
I'm sorry.
588
00:39:34,588 --> 00:39:35,758
Where are we going?
589
00:39:37,338 --> 00:39:38,338
To the cistern.
590
00:39:43,797 --> 00:39:46,627
They must hate me
after what happened on the bridge.
591
00:39:48,380 --> 00:39:51,760
We will find Faysal,
and we will save Leyla.
592
00:39:52,130 --> 00:39:53,670
That's the plan.
593
00:39:58,505 --> 00:40:00,545
Leyla is really that important to you?
594
00:40:02,213 --> 00:40:03,423
Yes.
595
00:40:04,255 --> 00:40:05,255
She is.
596
00:40:25,713 --> 00:40:27,133
What can I do for you?
597
00:40:28,880 --> 00:40:29,880
That's it.
598
00:40:30,297 --> 00:40:32,257
She's still
just a creature to me.
599
00:40:33,338 --> 00:40:35,008
And I don't like this situation.
600
00:40:36,088 --> 00:40:38,338
But right now, she's our creature.
601
00:40:41,005 --> 00:40:44,755
Your duty is quite simple.
You will first kill Hakan, the Protector.
602
00:40:45,505 --> 00:40:46,835
Then you will kill Faysal.
603
00:40:48,588 --> 00:40:49,838
Can you do that?
604
00:40:50,797 --> 00:40:51,797
Huh?
605
00:40:55,922 --> 00:40:56,922
Yes.