1 00:00:08,338 --> 00:00:09,505 [uzaktan ayak sesleri] 2 00:00:14,255 --> 00:00:16,130 [adam] Siz kimsiniz ya? Ah! 3 00:00:22,213 --> 00:00:23,421 Şart mıydı öldürmen? 4 00:00:34,296 --> 00:00:35,171 Hadi. 5 00:01:43,463 --> 00:01:44,713 [çekirge sesleri] 6 00:01:46,505 --> 00:01:48,213 [Hakan] Her an harekete geçebilirler. 7 00:01:49,046 --> 00:01:51,046 Ve planlarına dair hiçbir fikrimiz yok. 8 00:01:52,088 --> 00:01:54,421 Saldırının detaylarını öğrenmek zorundayız. 9 00:01:55,671 --> 00:01:56,505 Zeynep. 10 00:01:58,130 --> 00:02:00,546 Bu bilgileri nereden edindiğini bize söylemen lazım. 11 00:02:02,255 --> 00:02:03,171 Derya'dan. 12 00:02:04,546 --> 00:02:06,671 [Zeynep] Ama onunla vakit kaybetmeye gerek yok. 13 00:02:06,755 --> 00:02:10,463 Geçmişle alakalı çok büyük bir saldırı planladıklarından başka bir bilgiye 14 00:02:10,546 --> 00:02:11,380 sahip değil. 15 00:02:12,130 --> 00:02:13,463 Nasıl bu kadar eminsin? 16 00:02:14,046 --> 00:02:16,838 Sen olsan hayatın söz konusuyken yalan söyler miydin? 17 00:02:20,255 --> 00:02:21,088 Zeynep? 18 00:02:23,880 --> 00:02:24,713 Evet. 19 00:02:24,796 --> 00:02:27,380 Üzgünüm ama babamın katilini sağ bırakamazdım. 20 00:02:32,046 --> 00:02:34,046 İnşallah bu olay başımıza bela olmaz. 21 00:02:34,130 --> 00:02:35,921 [Hakan] Başımızda yeterince dert var zaten. 22 00:02:36,005 --> 00:02:38,880 Neyse, en azından bu saldırıdan haberdarız. 23 00:02:39,671 --> 00:02:40,796 Şimdi sıra bende. 24 00:02:41,171 --> 00:02:44,171 Sen dur Hakan, emniyet seni arıyor. 25 00:02:44,255 --> 00:02:46,421 Bırak, vazifemizi yapalım. 26 00:02:46,505 --> 00:02:48,088 [Azra] Zaten Öykü şu anda emniyette. 27 00:02:48,171 --> 00:02:51,505 Ölümsüzler neredeyse saldıracaklar, sen hâlâ vazife diyorsun. 28 00:02:51,880 --> 00:02:54,671 Konuşmana dikkat et Zeynep. Eğer baban duysaydı... 29 00:02:54,755 --> 00:02:57,463 Merak etme, artık duyamaz çünkü öldü. 30 00:02:57,546 --> 00:03:00,380 Hem de sizin bu saçma sapan kurallarınıza uyacak diye. 31 00:03:00,463 --> 00:03:03,213 Baban o kurallara uyup bir çürükle görüşmeseydi 32 00:03:03,296 --> 00:03:05,421 -şimdi hayatta olacaktı. -Ya yeter! 33 00:03:05,713 --> 00:03:07,713 -[duvar açılır] -Kavga mı etmek istiyorsunuz? 34 00:03:07,796 --> 00:03:10,005 O zaman enerjinizi Ölümsüzlere saklayın. 35 00:03:10,088 --> 00:03:14,213 Artık savaş başladı, savaş. Ve ben bu savaşı mutlaka kazanacağım. 36 00:03:15,505 --> 00:03:18,046 Ölümsüzlerin her birini teker teker öldüreceğim. 37 00:03:18,130 --> 00:03:20,380 Sizinle ya da sizsiz. 38 00:03:25,088 --> 00:03:25,963 Leyla? 39 00:04:18,005 --> 00:04:19,588 Neredeydin? Merak ettim seni. 40 00:04:21,880 --> 00:04:23,005 Hakan... 41 00:04:24,838 --> 00:04:25,921 Benim seninle... 42 00:04:27,255 --> 00:04:29,380 Yani benim burada olmam doğru değil. 43 00:04:29,880 --> 00:04:33,296 Bu da nereden çıktı şimdi? Sen artık bizden biri sayılırsın. 44 00:04:33,713 --> 00:04:34,546 Değilim. 45 00:04:36,880 --> 00:04:41,130 Ne senin gibiyim ne de diğerleri gibi. Hakan, bak... 46 00:04:41,588 --> 00:04:42,963 -Bir dakika... -Hakan, benim... 47 00:04:43,046 --> 00:04:44,046 Sen... 48 00:04:44,588 --> 00:04:48,671 Bak, Sadık Olanlardan olmaman hiçbir şeyi değiştirmez. 49 00:04:48,755 --> 00:04:51,088 Ben seni hiçbir zaman yalnız bırakmayacağım. 50 00:04:52,046 --> 00:04:54,921 Hakan? Konuşmamız gerek. 51 00:04:58,921 --> 00:04:59,755 Geliyorum. 52 00:05:08,421 --> 00:05:09,505 [iç çeker] 53 00:06:04,463 --> 00:06:05,838 Duygularını anlıyorum. 54 00:06:06,380 --> 00:06:08,880 Ama sen herhangi bir insan değilsin Hakan. 55 00:06:09,546 --> 00:06:11,338 Ne söyleyecekseniz söyleyin artık. 56 00:06:12,171 --> 00:06:15,338 Tercihlerini çok dikkatli yapmalısın. 57 00:06:15,421 --> 00:06:19,671 Muhafızlar ancak Sadık Olanlarla birlikte olabilir. 58 00:06:20,255 --> 00:06:21,130 [Azra] Bak Hakan, 59 00:06:21,588 --> 00:06:25,796 Muhafız olarak sen gömleği bulmaya odaklanmalısın. 60 00:06:26,130 --> 00:06:27,838 Leyla denen kıza değil. 61 00:06:28,421 --> 00:06:30,838 Bakın, ben Muhafız olduğumun farkındayım. 62 00:06:30,921 --> 00:06:32,213 Her an bununla yaşıyorum. 63 00:06:32,671 --> 00:06:35,921 Asıl siz bir sadık olduğunuzu unutmayın. 64 00:06:36,005 --> 00:06:37,505 [televizyonda anlaşılmaz konuşmalar] 65 00:06:38,171 --> 00:06:39,630 Benim de işime karışmayın artık. 66 00:06:40,296 --> 00:06:43,255 [muhabir] Şimdi bir son dakika haberiyle yayınımıza ara veriyoruz. 67 00:06:45,713 --> 00:06:46,546 Bu ne ya? 68 00:06:46,630 --> 00:06:49,796 [muhabir] Sayın seyirciler, sizlere Doğa Tarihi Müzesi'nden bildiriyoruz. 69 00:06:49,880 --> 00:06:52,546 Yaşanan cinayetin nedeni ve sorumlularına dair 70 00:06:52,630 --> 00:06:53,671 henüz bir delil bulunamadı. 71 00:06:53,755 --> 00:06:54,588 Gel, gel. 72 00:06:54,671 --> 00:06:58,088 [muhabir] Müze envanterinde sadece Orta Çağ'a ait bazı soyu tükenmiş 73 00:06:58,171 --> 00:07:00,463 hayvan örneklerinin eksik olduğu anlaşıldı. 74 00:07:00,546 --> 00:07:03,338 Yetkililer olayın sebebinin kişisel olabileceği 75 00:07:03,421 --> 00:07:07,338 ve sorumluların hırsızlık süsü vermeye çalıştığı ihtimali üzerinde duruyor. 76 00:07:08,463 --> 00:07:10,046 Normal bir soyguna benzemiyor. 77 00:07:10,630 --> 00:07:13,046 [Zeynep] Bunun Ölümsüzlerle bir alakası olmalı. 78 00:07:13,796 --> 00:07:15,005 Bu konuyu bir araştıralım. 79 00:07:15,630 --> 00:07:17,630 -Hemen ilgileniyoruz. -Tamam. 80 00:07:17,713 --> 00:07:18,796 Hayır, ben giderim. 81 00:07:18,880 --> 00:07:21,796 Ben de seninle geleyim. Arkadaşım Metin, müzede çalışıyor. 82 00:07:22,171 --> 00:07:24,130 İyi, hadi. Leyla, hadi. 83 00:07:28,046 --> 00:07:29,338 Can'ı da yanınıza alın. 84 00:07:31,046 --> 00:07:33,171 Onu hayatın pahasına koruyacaksın. 85 00:07:36,296 --> 00:07:37,296 Gel hadi Minik Kuş. 86 00:07:41,505 --> 00:07:42,838 [kuşlar cıvıldar] 87 00:07:56,796 --> 00:07:58,130 [sakin müzik başlar] 88 00:07:58,213 --> 00:07:59,421 [rüzgâr uğuldar] 89 00:08:15,171 --> 00:08:16,130 Günaydın. 90 00:08:16,588 --> 00:08:18,380 Korkma. Korkma, benim. [güler] 91 00:08:18,463 --> 00:08:19,338 Günaydın. 92 00:08:21,505 --> 00:08:23,296 Çok güzel duruyordun, dayanamadım. 93 00:08:25,796 --> 00:08:27,380 [Rüya] Hayatta olmak çok güzel. 94 00:08:35,713 --> 00:08:38,338 Sonsuza kadar burada böyle saklanmayacağız, değil mi? 95 00:08:38,796 --> 00:08:40,546 Bence hiçbir sakıncası yok. 96 00:08:43,921 --> 00:08:48,088 Benim özlediğim çok şey var. Ve bu evden ötesini göremiyorum. 97 00:08:48,463 --> 00:08:50,213 Yani yaşamak bu olmasa gerek. 98 00:08:52,505 --> 00:08:55,671 Önce bir Muhafız'ı durduralım da sonrası kolay. 99 00:08:56,880 --> 00:08:58,588 Leyla'ya biraz şans vermek lazım. 100 00:09:00,046 --> 00:09:03,421 Ona çok fazla mı güveniyorsun acaba? Yani o sadece küçük bir kız. 101 00:09:03,755 --> 00:09:06,713 Evet ama bütün ipleri benim elimde. 102 00:09:08,005 --> 00:09:10,838 Öyle de olsa aşk insanı güvenilmez yapar. 103 00:09:11,380 --> 00:09:13,255 Onun gözü Muhafız'dan başkasını görmüyor. 104 00:09:17,630 --> 00:09:20,296 Diğerlerini gördün mü hiç? Nedir? Ne yapıyorlar? 105 00:09:21,421 --> 00:09:22,338 Hiçbir fikrim yok. 106 00:09:22,838 --> 00:09:25,546 Herhâlde zenginliğimin tadını çıkartıyorlardır. 107 00:09:26,921 --> 00:09:28,796 Pek onlara göre değil durmak tabii. 108 00:09:28,880 --> 00:09:29,963 Vardır bir planları. 109 00:09:30,713 --> 00:09:32,171 Ne zaman görüşeceğiz onlarla? 110 00:09:32,505 --> 00:09:34,546 Rüya, bunları sonra konuşalım mı? 111 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 Sonra. 112 00:09:38,255 --> 00:09:39,755 Hadi şimdi git hazırlan. 113 00:09:39,838 --> 00:09:41,505 Sana bir sürprizim var. 114 00:09:44,463 --> 00:09:45,338 [Faysal güler] 115 00:09:58,755 --> 00:09:59,796 [polis sirenleri] 116 00:10:02,171 --> 00:10:03,296 [anlaşılmaz konuşmalar] 117 00:10:09,421 --> 00:10:11,463 Yani polisler her yerde seni arıyor, 118 00:10:11,546 --> 00:10:13,963 biz geldik, onların kucaklarına düştük. İnanamıyorum. 119 00:10:14,421 --> 00:10:15,255 Hallederiz. 120 00:10:22,921 --> 00:10:24,380 [anlaşılmaz telsiz konuşmaları] 121 00:10:31,713 --> 00:10:32,796 [x-ray cihazı öter] 122 00:10:32,880 --> 00:10:35,463 Pardon, bir dakika. Bir üstünüzü arayacağım. 123 00:10:40,630 --> 00:10:43,130 -[Can] Merhabalar. -[güvenlik] Arkanızı döner misiniz? 124 00:10:44,255 --> 00:10:47,380 [Zeynep] Metin Bey'i görmeye geldik. Kendisi benim arkadaşım olur. 125 00:10:47,463 --> 00:10:50,005 Buyurun, geçebilirsiniz. Hoş geldiniz. 126 00:10:50,921 --> 00:10:52,463 [Zeynep] Hemen döneceğiz Can. 127 00:10:52,546 --> 00:10:54,838 -[güvenlik] Sizi biraz bekleteceğim. -Teşekkürler. 128 00:11:00,171 --> 00:11:02,963 Sana gelmeyelim demiştim. Ya bizi bulurlarsa? 129 00:11:03,046 --> 00:11:04,338 Elimizi çabuk tutalım o zaman. 130 00:11:06,380 --> 00:11:07,296 Bakar mısın? 131 00:11:08,171 --> 00:11:09,005 A! 132 00:11:09,213 --> 00:11:10,130 Zeynep? 133 00:11:10,755 --> 00:11:12,671 -[Zeynep] Ne haber? -Nerelerdesin sen ya? 134 00:11:13,255 --> 00:11:15,463 Yüzünü gören cennetlik. Okulda falan da yoksun. 135 00:11:15,963 --> 00:11:18,630 -Ya, evet. Yoğunum biraz. -Özledim seni. 136 00:11:21,380 --> 00:11:22,338 Ben de. 137 00:11:22,421 --> 00:11:24,880 Metin, bunlar benim arkadaşlarım. 138 00:11:24,963 --> 00:11:27,671 Buradan çalınan parçalarla ilgili bilgi almaya geldik. 139 00:11:27,755 --> 00:11:29,380 Senin bildiğin bir şeyler var mı? 140 00:11:29,463 --> 00:11:31,588 Parçalar falan değil, tek bir böcek çalındı sadece. 141 00:11:32,088 --> 00:11:33,296 -Böcek mi? -[Metin] Hı hı. 142 00:11:33,380 --> 00:11:35,255 Belli ki ne istediklerini biliyorlarmış. 143 00:11:35,546 --> 00:11:36,796 Göstermemi ister misiniz? 144 00:11:37,296 --> 00:11:38,838 -Şahane olur. -[Metin] Buradan. 145 00:11:43,088 --> 00:11:45,630 Schistocerca gregaria'nın ilkel bir atası bu. 146 00:11:46,130 --> 00:11:49,796 Çekirge ailesine ait, yer altında yaşayan özel bir böcek türü. 147 00:11:50,171 --> 00:11:52,380 O kadar güçlü ve o kadar hızlı sıçrıyorlar ki 148 00:11:52,463 --> 00:11:56,130 bunların yuvalarının yeryüzünde bir takım sarsıntılar yarattıkları söyleniyor. 149 00:11:57,088 --> 00:11:59,005 Yüzyıllar önce nesli tükendi. 150 00:11:59,921 --> 00:12:00,755 Buyurun. 151 00:12:06,963 --> 00:12:09,713 [Metin] Fakat çaldıklarının bu gördüğünüzden bir farkı var. 152 00:12:09,796 --> 00:12:11,421 O parça kehribar içerisinde korunmuş, 153 00:12:11,505 --> 00:12:14,546 hatta büyük ihtimalle dünya üzerindeki en iyi durumda olan örnekti. 154 00:12:14,630 --> 00:12:16,380 [anlaşılmaz fısıltılar] 155 00:12:16,963 --> 00:12:18,921 Niye çalsınlar ki bunu? 156 00:12:19,380 --> 00:12:22,588 [Metin] Belki de dünyanın en zararlı böceklerinden biri olduğu içindir. 157 00:12:23,088 --> 00:12:23,921 Leyla. 158 00:12:24,005 --> 00:12:25,505 [Metin] ...kıtlıkların sorumlusudur. 159 00:12:25,588 --> 00:12:27,130 [Zeynep] Bu mu yani amaçları? 160 00:12:27,713 --> 00:12:29,213 [Hakan] Herkesi aç bırakmak. 161 00:12:29,296 --> 00:12:31,130 İyi de bu kıtlık dediğin ne kadar sürer ki? 162 00:12:32,255 --> 00:12:35,213 Ya şimdi mevzu bahis bu hayvan olduğu zaman işler değişiyor. 163 00:12:35,296 --> 00:12:39,213 Normalde böcekler sadece ekinleri yer. Ama bu hiçbir şey ayırt etmiyor. 164 00:12:39,296 --> 00:12:40,130 [Faysal] Leyla... 165 00:12:40,213 --> 00:12:41,130 [fısıltılar sürer] 166 00:12:44,921 --> 00:12:49,088 Leş, ağaç, bitki, hayvan... Ne bulursa sonuna kadar yer kurutur. 167 00:12:53,255 --> 00:12:55,130 [güvenlik] Demin gelen çocuk değil mi ya? 168 00:12:57,838 --> 00:12:59,463 [Metin] Ortalığa yayıldığı zaman 169 00:12:59,546 --> 00:13:01,505 o toprak parçasındaki bütün hayatı yok ediyor. 170 00:13:06,296 --> 00:13:07,838 [iç çeker] Hakan, gitmeliyiz. 171 00:13:08,463 --> 00:13:10,630 O zaman bir şehri de yaşanmaz hâle getirebilir. 172 00:13:10,713 --> 00:13:13,088 Tarihte defalarca yaptıkları biliniyor bunu. 173 00:13:13,171 --> 00:13:14,630 Umarım tekrar canlanmazlar. 174 00:13:14,713 --> 00:13:15,671 Hakan! 175 00:13:17,838 --> 00:13:18,755 [alarm öter] 176 00:13:18,838 --> 00:13:20,380 -[Metin] Ne oluyor ya? -[Zeynep] Siktir. 177 00:13:20,463 --> 00:13:21,296 Çok teşekkür ederiz. 178 00:13:21,380 --> 00:13:22,838 -[Hakan] Leyla nerede? -Gitmeliyiz. 179 00:13:22,921 --> 00:13:24,296 -[Hakan] Leyla! -[Zeynep] Koş! 180 00:13:25,130 --> 00:13:26,421 -Leyla! -[Zeynep] Koş! 181 00:13:29,671 --> 00:13:30,505 [Hakan] Leyla! 182 00:13:34,296 --> 00:13:35,838 -Geliyorlar, siz gidin. -Sen? 183 00:13:35,921 --> 00:13:37,671 Gidin hadi, ben onları oyalarım. 184 00:13:37,880 --> 00:13:40,005 Seni seviyorum. Dikkat et. Sarnıçta görüşürüz. 185 00:13:41,838 --> 00:13:44,505 -[güvenlik] Neredeler? Nereye gittiler? -Şuradan gittiler. 186 00:13:45,338 --> 00:13:47,296 -Polis! Kimse kıpırdamasın! -[alarm sürer] 187 00:13:49,630 --> 00:13:51,255 [polis] Kaçma! Gel buraya! 188 00:14:13,005 --> 00:14:14,463 Şşt, bana bak, kim bu Metin? 189 00:14:14,546 --> 00:14:17,713 Ya sen manyak mısın? Ne yapacaksın Metin'i? Arkadaşım işte. 190 00:14:17,796 --> 00:14:19,713 He, arkadaşın. Özlemişmiş falan. 191 00:14:19,796 --> 00:14:20,630 Hıh! 192 00:14:21,046 --> 00:14:22,755 Sessiz ol, duyacaklar bizi şimdi. 193 00:14:22,838 --> 00:14:26,005 Hem sana ne oluyor ya? Arkadaşım işte. 194 00:14:27,630 --> 00:14:28,463 Tabii. 195 00:14:37,755 --> 00:14:38,588 Sen o tarafa bak. 196 00:14:41,171 --> 00:14:42,630 Gittiler mi acaba? 197 00:14:47,588 --> 00:14:48,880 Gitmişler. 198 00:14:49,421 --> 00:14:50,255 Hadi. 199 00:15:00,255 --> 00:15:01,713 [iç çeker] Hadi. 200 00:15:02,546 --> 00:15:04,213 [Hakan] Leyla'yı burada bırakamayız. 201 00:15:04,296 --> 00:15:06,880 Ya saçmalama! Polis onun değil, senin peşinde. Yürü! 202 00:15:14,088 --> 00:15:15,796 [anlaşılmaz fısıltılar] 203 00:15:19,130 --> 00:15:21,046 Leyla... 204 00:15:27,463 --> 00:15:29,088 [Faysal] Hoş geldin tekrar. 205 00:15:43,130 --> 00:15:44,671 Hiçbir şeye dokunmadım. 206 00:15:46,338 --> 00:15:47,588 Her şey eski yerinde. 207 00:15:52,796 --> 00:15:53,921 [sakin müzik başlar] 208 00:15:54,005 --> 00:15:55,005 [kuşlar cıvıldar] 209 00:16:04,963 --> 00:16:07,088 Bu evde ne kadar çok anımız var, değil mi? 210 00:16:19,671 --> 00:16:21,213 Öldürüldüğüm gün gibi mi? 211 00:16:37,963 --> 00:16:38,796 Rüya? 212 00:16:48,630 --> 00:16:49,505 [Faysal iç çeker] 213 00:17:00,796 --> 00:17:03,213 Kötü anıları hatırlamayabiliriz. 214 00:17:06,171 --> 00:17:07,463 Keşke bunu düşünseydin. 215 00:17:10,296 --> 00:17:12,630 Beni bu eve getirmek yerine bu evi yakmalıydın. 216 00:17:16,296 --> 00:17:17,755 -Özür dilerim. -[Rüya iç çeker] 217 00:17:19,588 --> 00:17:20,671 Rüya, özür dilerim. 218 00:17:21,755 --> 00:17:23,171 [Faysal] Özür dilerim, benim... 219 00:17:23,588 --> 00:17:25,505 Rüya, benim niyetim bu değil. Özür dilerim. 220 00:17:29,630 --> 00:17:30,588 Burnun... 221 00:17:31,838 --> 00:17:33,338 Burnun kanıyor Rüya. 222 00:17:39,546 --> 00:17:40,421 [Rüya iç çeker] 223 00:17:58,255 --> 00:17:59,088 İyi misin? 224 00:18:01,338 --> 00:18:02,546 Bu ev beni hasta ediyor. 225 00:18:03,755 --> 00:18:06,296 Biz fâni değiliz. Burnunun kanamaması gerek. 226 00:18:08,630 --> 00:18:09,838 Bu ev değilse neden? 227 00:18:10,796 --> 00:18:11,796 Bilmiyorum. 228 00:18:12,963 --> 00:18:13,921 Bilmiyorum. 229 00:18:16,338 --> 00:18:17,463 Bildiğim tek şey, 230 00:18:17,546 --> 00:18:20,880 Muhafız'ı öldürmemiz ve görevimizi tamamlamamız gerektiği. 231 00:18:25,046 --> 00:18:26,213 ["Mesmerize" çalar] 232 00:18:32,046 --> 00:18:33,546 Yani eskiden olsa neyse de 233 00:18:33,630 --> 00:18:36,588 artık günümüzde bir kıtlık yaratmak neredeyse imkânsız. 234 00:18:37,588 --> 00:18:40,380 Bir de Ölümsüzler için çok uzun vadeli bir plan bu ya. 235 00:18:41,046 --> 00:18:42,213 [Hakan] Öf! 236 00:18:43,880 --> 00:18:45,296 Hakan, sen beni dinliyor musun? 237 00:18:46,630 --> 00:18:47,546 Leyla açmıyor. 238 00:18:49,088 --> 00:18:49,921 Merak etme. 239 00:18:50,005 --> 00:18:52,630 Başına bir şey gelmiş olsaydı telefonu da çalmazdı. 240 00:18:56,005 --> 00:18:57,046 Bu böyle olmayacak. 241 00:18:57,130 --> 00:18:58,671 Hop, hop! Nereye? 242 00:18:59,130 --> 00:19:00,880 Hakan, ne yapıyorsun ya? 243 00:19:00,963 --> 00:19:03,588 Yakalanmak mı istiyorsun? Herkes seni arıyor zaten. 244 00:19:05,338 --> 00:19:07,796 Ayrıca bu, Leyla'nın ilk ortadan kayboluşu değil. 245 00:19:08,921 --> 00:19:10,546 Dün de telefonunu açmamıştı. 246 00:19:11,130 --> 00:19:13,713 Bugün de müzede alarm çaldı, bir ortadan kayboldu, 247 00:19:13,796 --> 00:19:14,880 ansızın belirdi filan. 248 00:19:14,963 --> 00:19:17,963 Yani bence biraz tuhaf davranıyor, sence de öyle değil mi? 249 00:19:18,046 --> 00:19:19,130 Ne taktın sen de Leyla'ya. 250 00:19:19,755 --> 00:19:21,796 Ay sen de sevgiline laf söyletmiyorsun. 251 00:19:22,046 --> 00:19:24,088 Ya bir telefon açtım. Ne büyütüyorsun ki? 252 00:19:24,838 --> 00:19:26,088 Hakan, sorun o değil. 253 00:19:26,421 --> 00:19:28,171 Ben bu kıza güvenmiyorum, tamam mı? 254 00:19:28,255 --> 00:19:30,838 Sürekli yanımızda dolaşmasından da rahatsızım. 255 00:19:30,963 --> 00:19:32,588 Ben ne düşünüyorum, biliyor musun? 256 00:19:33,505 --> 00:19:35,255 Bence sen Leyla'yı kıskanıyorsun. 257 00:19:40,046 --> 00:19:43,338 Senin için yaptığım onca şeyden sonra bana bunu mu söyleyeceksin? 258 00:19:46,088 --> 00:19:47,421 Sikeyim böyle işi ya! 259 00:19:48,046 --> 00:19:49,963 Zeynep, dur bir saniye. Nereye gidiyorsun? 260 00:19:50,046 --> 00:19:52,796 Sen beni dinlemiyorsun, ben de kendi yoluma gidiyorum. 261 00:19:53,046 --> 00:19:55,296 Zeynep, nereye gidiyorsun? Dur bir saniye. 262 00:19:56,588 --> 00:19:58,046 [duvar açılır] 263 00:20:01,630 --> 00:20:02,463 Yok bir şey. 264 00:20:08,380 --> 00:20:10,796 Çok fena vurdu. Acır. 265 00:20:12,380 --> 00:20:13,713 [anlaşılmaz fısıltılar] 266 00:20:21,796 --> 00:20:22,880 [fısıltılar sona erer] 267 00:20:22,963 --> 00:20:23,880 Hoş geldin. 268 00:20:26,463 --> 00:20:28,046 Bunu bana bir daha sakın yapmayın. 269 00:20:28,130 --> 00:20:29,963 Hayatım boyunca beni yönetemezsiniz. 270 00:20:30,046 --> 00:20:34,421 Ben seni yönetmeyeceğim Leyla. Sen bunu kabul edeceksin. 271 00:20:34,838 --> 00:20:37,755 Artık olduğun kişiyi değiştiremezsin, tamam mı? 272 00:20:37,838 --> 00:20:40,338 Fakat haklısın tabii. 273 00:20:40,421 --> 00:20:42,380 Bunu kabul etmek çok zordur. 274 00:20:42,463 --> 00:20:43,546 İlk başlarda. 275 00:20:44,296 --> 00:20:46,213 Keşke ölüp gitseydim. 276 00:20:46,755 --> 00:20:48,713 Bu durum bana sadece acı veriyor. 277 00:20:49,755 --> 00:20:52,796 Planlarınızın da sizin de Allah belasını versin. 278 00:20:55,338 --> 00:20:56,880 [anlaşılmaz fısıltılar] 279 00:21:03,088 --> 00:21:04,296 Artık inat etme. 280 00:21:05,338 --> 00:21:06,546 Bana aitsin. 281 00:21:18,046 --> 00:21:19,296 Güzel. 282 00:21:19,838 --> 00:21:23,213 Bak, böyle daha güzel. Yüz yüze, aynı tarafta, değil mi? 283 00:21:24,213 --> 00:21:29,838 Şimdi şu planlar neymiş, biraz anlat bakalım. 284 00:21:30,421 --> 00:21:32,088 Bana neden soruyorsunuz ki? 285 00:21:32,963 --> 00:21:36,005 Çoktan harekete geçmişsiniz bile. Benim de tek bildiğim bu. 286 00:21:36,088 --> 00:21:38,296 -Harekete geçmişiz? -Bilmiyor muydunuz? 287 00:21:40,713 --> 00:21:42,630 Demek ki buluşma vakti gelmiş. 288 00:21:43,088 --> 00:21:46,255 Pekâlâ, gidiyoruz. Sen de benimle geliyorsun. 289 00:22:14,213 --> 00:22:17,755 Yani Ölümsüzler daha önce hiç böyle bir saldırı gerçekleştirmemiş. 290 00:22:18,380 --> 00:22:19,671 Zeynep'in dediği gibi. 291 00:22:19,963 --> 00:22:22,630 İnsanları aç bırakarak öldürmek onların tarzı değil. 292 00:22:23,921 --> 00:22:25,421 Var mı başka fikri olan? 293 00:22:26,046 --> 00:22:27,630 Yani hiçbir delil yok mu elimizde? 294 00:22:27,713 --> 00:22:31,296 Ya aslında daha evvel bu böcekle ilgili araştırma yapmış 295 00:22:31,380 --> 00:22:32,588 bir entomolog bulduk. 296 00:22:32,713 --> 00:22:35,546 Belki o bize Ölümsüzlerin planı hakkında bir fikir verebilir. 297 00:22:35,838 --> 00:22:37,255 Güzel, nerede bulurum bu adamı? 298 00:22:37,338 --> 00:22:39,255 Seni yalnız göndermem. Ben de geliyorum. 299 00:22:39,338 --> 00:22:40,296 İyi, hadi. 300 00:22:41,380 --> 00:22:42,505 Ben de geleyim. 301 00:22:42,588 --> 00:22:44,338 Sen burada kalıyorsun. Sarnıç sana emanet. 302 00:22:44,421 --> 00:22:45,713 -Tamam. -[Hakan] Hadi. 303 00:22:55,713 --> 00:22:56,796 [iç çeker] 304 00:22:58,671 --> 00:23:00,505 Polislere dikkat et Muhafız! 305 00:23:01,255 --> 00:23:02,380 Kaçaksın! 306 00:23:04,171 --> 00:23:05,088 Eyvallah. 307 00:23:12,005 --> 00:23:14,171 Zeynep! Neredesin kızım ya? 308 00:23:14,755 --> 00:23:15,963 Ne oldu? Bir sorun mu var? 309 00:23:16,046 --> 00:23:18,296 Cık. Bir sorun yok. Fırsat. 310 00:23:19,463 --> 00:23:22,546 Şu Londra'daki anlata anlata bitiremediğin tarih bölümü. 311 00:23:22,630 --> 00:23:24,338 Yeni bir araştırmaya başlıyorlarmış. 312 00:23:24,421 --> 00:23:28,005 Ve bizden de kendileriyle çalışacak birini önermemizi istediler. 313 00:23:28,088 --> 00:23:29,338 Hemen aklıma sen geldin. 314 00:23:32,338 --> 00:23:34,255 Ne o? Pek ilgilenmedin galiba? 315 00:23:36,171 --> 00:23:38,130 Olmaz, maalesef ben gidemem. 316 00:23:38,213 --> 00:23:40,505 Senin yerinde olsam o kadar çabuk karar vermezdim. 317 00:23:40,880 --> 00:23:42,755 Yok, kesin yani. 318 00:23:43,463 --> 00:23:46,463 Benim burada kalıp destek olmam gereken insanlar var. 319 00:23:47,213 --> 00:23:49,796 Gerçi onlar bunu hak ediyor mu, bilmiyorum ama... 320 00:23:49,880 --> 00:23:51,338 İyi, peki. Sen bilirsin. 321 00:23:53,088 --> 00:23:54,796 Ha, bir dakika, dur. Bunu unuttun. 322 00:23:55,421 --> 00:23:56,255 Sende kalsın. 323 00:23:56,713 --> 00:23:58,255 Belki fikrinden vazgeçersin. 324 00:24:08,713 --> 00:24:11,505 Vezir'den haberi olan var mı? Günlerdir ortalıkta yok. 325 00:24:11,588 --> 00:24:12,921 Yakında çıkar kokusu. 326 00:24:17,088 --> 00:24:18,755 [Piraye] Daha ne kadar bekleyeceğiz? 327 00:24:18,838 --> 00:24:21,671 Ne bileyim ben? Faysal gelse de öğrensek ne olduğunu. 328 00:24:22,421 --> 00:24:23,380 [kapı kapanır] 329 00:24:24,588 --> 00:24:25,505 Geldi işte. 330 00:24:26,338 --> 00:24:28,088 Geciktiğim için kusura bakmayın. 331 00:24:28,171 --> 00:24:32,005 Ancak yeni üyemizin hazırlanması birazcık vakit aldı. 332 00:24:32,338 --> 00:24:34,963 Leyla, aramıza hoş geldin. 333 00:24:35,588 --> 00:24:38,213 Gel. Korkma, gel. Korkma. Gel. 334 00:24:38,296 --> 00:24:40,338 Sizleri tanıştırmak istedim. 335 00:24:40,421 --> 00:24:41,296 Leyla. 336 00:24:42,463 --> 00:24:43,838 [Mergen] Olmaz öyle saçma şey. 337 00:24:43,921 --> 00:24:46,880 Sıradan bir fâninin aramıza katıldığı ne zaman görülmüş? 338 00:24:47,588 --> 00:24:49,546 [Faysal] Leyla'yı hayata ben geri döndürdüm. 339 00:24:49,630 --> 00:24:51,463 Damarlarında benim kanım var, merak etme. 340 00:24:51,546 --> 00:24:53,130 İş sadece kanla mı bitiyor? 341 00:24:53,213 --> 00:24:55,963 Sözümüzü dinleyecektir. Merak etmeyin. 342 00:24:56,046 --> 00:24:58,046 Fâni dünyaya bağlılığına bakınca, 343 00:24:58,130 --> 00:24:59,588 sana da güvendiğimiz söylenemez. 344 00:25:03,130 --> 00:25:05,963 Yarı insan, yarı ölümsüz. 345 00:25:06,921 --> 00:25:08,088 Melezlere bayılırım. 346 00:25:08,796 --> 00:25:10,755 Ama benim çirkinlerle işim olmaz. 347 00:25:12,171 --> 00:25:14,005 Kadın haklı arkadaşlar. 348 00:25:17,838 --> 00:25:18,671 Hı! 349 00:25:22,255 --> 00:25:23,130 [Cevahir] Ah! 350 00:25:26,713 --> 00:25:30,671 -Ben sizi mezarlarınızdan çıkardım. -[Cevahir inler] 351 00:25:30,755 --> 00:25:31,671 Değil mi? 352 00:25:32,380 --> 00:25:35,046 Ben size yeni bir hayat verdim. 353 00:25:35,130 --> 00:25:37,380 Ama siz ne yaptınız, ha? 354 00:25:37,463 --> 00:25:38,880 [Faysal] Ne yaptınız siz? 355 00:25:39,588 --> 00:25:42,630 -Siz benim arkamdan işler mi çevirdiniz? -[Cevahir nefes nefese] 356 00:25:43,338 --> 00:25:45,880 Benden gizli planlar mı yaptınız? 357 00:25:46,588 --> 00:25:48,338 Şimdi herkes beni dinlesin. 358 00:25:48,921 --> 00:25:52,130 Hiç kimse Leyla'nın kılına bile dokunmayacak. 359 00:25:52,213 --> 00:25:53,671 Hiç kimse! 360 00:25:53,755 --> 00:25:54,588 Anladın mı beni? 361 00:25:54,671 --> 00:25:56,880 Tamam Faysal. Yeter. 362 00:26:00,171 --> 00:26:01,421 -[Cevahir] Ih! -Üzgünüm. 363 00:26:02,546 --> 00:26:03,546 Yapma. 364 00:26:05,088 --> 00:26:05,921 Üzgünüm. 365 00:26:06,005 --> 00:26:07,046 Ih! 366 00:26:12,755 --> 00:26:13,713 [kemikler çıtırdar] 367 00:26:15,713 --> 00:26:17,380 [Faysal] Çok üzgünüm canım. 368 00:26:29,505 --> 00:26:32,880 Kendimi çok net bir şekilde ifade ettiğimi düşünüyorum şimdi. 369 00:26:34,046 --> 00:26:35,255 Saçmalık. 370 00:26:36,588 --> 00:26:37,880 Hiçbir yere gitmiyorsun! 371 00:26:44,546 --> 00:26:45,963 Şimdi gelelim asıl konuya. 372 00:26:48,255 --> 00:26:51,588 Benden habersiz hazırladığınız o saldırı planı... 373 00:26:53,463 --> 00:26:56,296 ...uygulanmayacak. Anlaşıldı mı? 374 00:27:09,963 --> 00:27:12,088 Leyla bize Muhafız'ı getirecek. 375 00:27:12,588 --> 00:27:13,463 [Leyla ağlar] 376 00:27:13,546 --> 00:27:14,880 Değil mi Leyla? 377 00:27:16,088 --> 00:27:18,546 Evet, getireceksin. 378 00:27:18,921 --> 00:27:23,630 Ve böylelikle bu hepimizin üstündeki giyotinden kurtulmuş olacağız. 379 00:27:24,255 --> 00:27:25,130 Tamam mı? 380 00:27:26,463 --> 00:27:27,421 O ana kadar da 381 00:27:27,505 --> 00:27:30,838 bütün görevimizin gerekliliklerini uzun uzun konuşuruz. 382 00:27:35,088 --> 00:27:36,171 Boş konuşuyorsun. 383 00:27:37,171 --> 00:27:41,380 Hedefimiz önce bu şehri, ardından da tüm insanlığı yok etmek. 384 00:27:41,463 --> 00:27:43,588 [Mergen] Sen Muhafız'ı bizden uzak tut, yeter. 385 00:27:43,713 --> 00:27:45,380 Sen hep sabırsızsın. 386 00:27:45,838 --> 00:27:47,046 Hep sabırsız! 387 00:27:48,005 --> 00:27:49,630 Hiçbir zaman sabır göstermedin. 388 00:27:49,713 --> 00:27:52,880 Bu yüzden en sonunda Muhafız'ın kurbanı oldun. 389 00:27:53,296 --> 00:27:56,630 Bari şimdi biraz olsun sabır göster be! 390 00:27:57,255 --> 00:28:00,213 Neden? Sen Rüya'yla rahat vakit geçir diye mi? 391 00:28:00,505 --> 00:28:01,338 [Faysal] Ne? 392 00:28:01,421 --> 00:28:03,380 Tamam. Tamam, yeter. 393 00:28:03,796 --> 00:28:06,755 Sizin bu tartışmalarınız yüzünden gücümüzden kaybediyoruz. 394 00:28:06,838 --> 00:28:08,838 Onu bana değil, yanındaki adama anlat. 395 00:28:08,921 --> 00:28:10,713 Yokluğumuzda kafası çok karışmış. 396 00:28:10,796 --> 00:28:12,713 Neredeyse barış diye çıkacak ortaya. 397 00:28:15,546 --> 00:28:17,505 Bizi geri getirdiğine şükretsin. 398 00:28:25,755 --> 00:28:31,671 Ha, bu arada ister katıl ister katılma, planımızda hiçbir değişiklik olmayacak. 399 00:28:42,921 --> 00:28:44,005 [kapı sertçe kapanır] 400 00:28:44,713 --> 00:28:46,088 Benim Hakan'ı bulmam lazım. 401 00:28:53,088 --> 00:28:54,046 [Faysal] Benimle gel. 402 00:29:08,380 --> 00:29:09,546 [telefon çalar] 403 00:29:11,880 --> 00:29:14,046 Leyla, ne oluyor? Niye açmıyorsun telefonlarımı? 404 00:29:15,546 --> 00:29:16,796 Konuşmamız lazım. 405 00:29:16,880 --> 00:29:19,546 Şimdi Zeynep'in üniversitesinde bir görüşmeye gidiyorum. 406 00:29:19,630 --> 00:29:21,130 [Hakan] Orada buluşalım, olur mu? 407 00:29:21,213 --> 00:29:22,630 -Geliyorum. -Tamam. 408 00:29:36,088 --> 00:29:38,630 Pardon kardeşim ya, bu etnomoloji bölümü nerede acaba? 409 00:29:38,713 --> 00:29:40,588 -[öğrenci] Birinci katta. -[Can] Eyvallah. 410 00:29:49,255 --> 00:29:50,630 [anlaşılmaz fısıltılar] 411 00:29:54,671 --> 00:29:56,421 [öğrenciler anlaşılmaz sohbet eder] 412 00:30:23,671 --> 00:30:24,630 [kapı açılır] 413 00:30:27,921 --> 00:30:28,921 Faysal? 414 00:30:35,630 --> 00:30:37,046 Sen gitmemiş miydin? 415 00:30:38,713 --> 00:30:40,796 Seninle konuşma fırsatını kaçıramazdım. 416 00:30:42,088 --> 00:30:46,546 Malum, servetinizin tadını çıkarmaktan bize vakit ayıramıyorsunuz. 417 00:30:49,880 --> 00:30:52,463 Sanırım bu bok çukurundan ayrılmaya niyetiniz yok. 418 00:30:54,296 --> 00:30:57,546 Faysal, sizin de zengin hayatlar sürdüğünüz söyledi. 419 00:30:58,838 --> 00:31:01,588 Para ya da lüks benim için önemli değil. 420 00:31:01,671 --> 00:31:03,338 Ben buraya bir görev için geldim. 421 00:31:03,421 --> 00:31:06,296 Ve tek isteğim, bir an önce işimi halledip evime dönmek. 422 00:31:07,171 --> 00:31:08,630 Hepimiz aynı şeyi istiyoruz. 423 00:31:10,880 --> 00:31:12,546 Faysal da mı aynı şeyi istiyor? 424 00:31:13,421 --> 00:31:15,838 O yüzden mi Leyla için aramızdan birini öldürdü? 425 00:31:17,671 --> 00:31:20,796 Biz dur demediğimiz sürece bu böyle devam edecek. 426 00:31:21,921 --> 00:31:23,421 O kızdan kurtulmamız lazım. 427 00:31:24,005 --> 00:31:26,380 Bunun için de desteğine ihtiyacım var. 428 00:31:29,046 --> 00:31:30,421 Ben Faysal'a güveniyorum. 429 00:31:33,296 --> 00:31:34,755 Bence sen de öyle yapmalısın. 430 00:31:35,671 --> 00:31:38,088 Bak, buraya daha yeni geldik. 431 00:31:38,421 --> 00:31:39,755 Birlikte olmak zorundayız. 432 00:31:40,421 --> 00:31:42,338 İçimizdeki o yabancıya rağmen mi? 433 00:31:42,796 --> 00:31:45,463 Belli ki sen ve Faysal birbirinizi seviyorsunuz. 434 00:31:46,255 --> 00:31:48,546 Ama maalesef yanlış tarafta duruyorsun. 435 00:31:51,921 --> 00:31:52,755 Mergen? 436 00:31:58,713 --> 00:32:00,380 Sen benim kim olduğumu unutmuşsun. 437 00:32:01,088 --> 00:32:02,171 Ben taraf tutmam. 438 00:32:14,046 --> 00:32:15,255 [öğrenciler sohbet eder] 439 00:32:29,171 --> 00:32:30,796 Şüpheli, binanın içinde. 440 00:32:45,630 --> 00:32:48,463 -Haftaya salı görüşürüz çocuklar. -[öğrenci] İyi günler hocam. 441 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 Ersan Yılmaz? 442 00:32:52,796 --> 00:32:53,755 [Ersan] Buyurun? 443 00:32:59,588 --> 00:33:01,921 Biz Doğa Müzesi'ndeki soygunu araştırıyoruz. 444 00:33:02,421 --> 00:33:05,630 Sizin de çalınan çekirge hakkında bir hayli çalışmanız varmış. 445 00:33:06,130 --> 00:33:08,046 Belki bize yardımcı olabilirsiniz. 446 00:33:09,296 --> 00:33:12,463 Evet, üzerine bir makale yazmıştım. Siz polis misiniz? 447 00:33:13,546 --> 00:33:14,380 Evet. 448 00:33:14,880 --> 00:33:15,713 Evet. 449 00:33:15,838 --> 00:33:18,588 O hâlde neden çaldıklarına dair bir fikriniz vardır. 450 00:33:19,630 --> 00:33:20,463 Aslında yok. 451 00:33:21,296 --> 00:33:23,880 Yani böyle bir yaratığı kim, neden isteyebilir ki? 452 00:33:23,963 --> 00:33:26,005 Belki de kıtlık çıkarmak istiyorlardır? 453 00:33:27,755 --> 00:33:29,380 Umarım sadece onun içindir. 454 00:33:29,463 --> 00:33:31,296 Siz hiç kara ölümü duydunuz mu? 455 00:33:36,088 --> 00:33:37,130 Ben size anlatayım. 456 00:33:40,921 --> 00:33:41,755 Bakın... 457 00:33:42,463 --> 00:33:43,505 Burası Avrupa. 458 00:33:44,213 --> 00:33:47,296 Her şey, Mısır'dan İtalya'ya gelen tek bir gemiyle başladı. 459 00:33:47,921 --> 00:33:51,546 O gemiden yayılan çekirgeler bütün Avrupa'ya ölümcül bir virüs getirdi. 460 00:33:52,046 --> 00:33:53,338 Önce İtalya, 461 00:33:53,421 --> 00:33:55,338 sonra tüm Akdeniz şeridi 462 00:33:55,921 --> 00:33:59,088 ve birkaç ay içinde de tüm Avrupa bu virüsün esiri oldu. 463 00:34:00,380 --> 00:34:03,713 Virüs, bulaştığı insanın vücudunda yaralar oluşturuyor, 464 00:34:03,796 --> 00:34:05,880 kan ve acı içinde ölmesine neden oluyordu. 465 00:34:06,588 --> 00:34:09,296 Sırf bu virüs yüzünden Avrupa nüfusunun üçte biri öldü. 466 00:34:09,671 --> 00:34:12,463 Tarihçiler, o dönem güneşin bile karardığını yazarlar. 467 00:34:14,046 --> 00:34:14,921 [telefon çalar] 468 00:34:15,005 --> 00:34:17,255 İşte bu yüzden salgın, kara ölüm adıyla anılır. 469 00:34:17,338 --> 00:34:19,713 Ve asıl sebebi, müzeden çalınan bu böcek. 470 00:34:20,630 --> 00:34:25,338 Neyse ki böceğin soyunun tükenmesiyle virüs de yeryüzünden silinmiş oldu. 471 00:34:26,505 --> 00:34:27,671 Peki ya geri gelirse? 472 00:34:28,505 --> 00:34:29,421 Bu mümkün değil. 473 00:34:29,505 --> 00:34:30,505 Diyelim ki oldu? 474 00:34:33,880 --> 00:34:35,963 Bugün artık dünya çok daha kalabalık ve hızlı. 475 00:34:36,421 --> 00:34:39,338 İstanbul'u çok kısa zamanda yaşanmaz hâle getireceği kesin. 476 00:34:39,421 --> 00:34:41,713 Çok kolay bulaştığını da hesaba katarsak 477 00:34:42,755 --> 00:34:45,421 bu bildiğimiz anlamda insanlığın sonu bile olabilir. 478 00:34:45,838 --> 00:34:47,296 [anlaşılmaz telsiz konuşmaları] 479 00:34:48,296 --> 00:34:49,546 Polis, polis, polis. 480 00:34:53,880 --> 00:34:54,755 [polis] Kımıldama! 481 00:34:55,380 --> 00:34:56,255 [polis öksürür] 482 00:35:01,255 --> 00:35:02,255 [polis] Gel buraya! 483 00:35:02,713 --> 00:35:03,713 Dur! 484 00:35:05,005 --> 00:35:06,505 Kaçma! 485 00:35:06,588 --> 00:35:08,088 Dur, kımıldama! Ateş ederim! 486 00:35:09,130 --> 00:35:10,380 [insanlar bağırır] 487 00:35:11,421 --> 00:35:12,755 [polis] Çabuk! Çabuk! 488 00:35:14,796 --> 00:35:15,671 [insanlar bağırır] 489 00:35:16,255 --> 00:35:17,421 [polis] Aşağıya indi! 490 00:35:18,005 --> 00:35:18,963 [kız] Ay ne oluyor? 491 00:35:19,046 --> 00:35:21,046 [polis] Gel buraya! Tutun! 492 00:35:26,713 --> 00:35:28,380 [polis] Çök, çök, çök! 493 00:35:28,463 --> 00:35:29,921 Ellerini kaldır, başının üzerine koy! 494 00:35:31,963 --> 00:35:33,046 Çök! 495 00:35:34,130 --> 00:35:37,171 Bakın, yanlış yapıyorsunuz. Ben masumum, hiçbir şey yapmadım. 496 00:35:40,838 --> 00:35:43,255 [polis] Amirim, Aya Sofya saldırganını yakaladık. 497 00:35:58,213 --> 00:35:59,296 [çekirge sesleri] 498 00:36:01,921 --> 00:36:03,713 Alt yazı çevirmeni: Ece Nihal Karluk