1 00:00:06,005 --> 00:00:08,005 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:16,213 --> 00:00:18,213 ‫أقسم إنّني لن أؤذيكما. 3 00:00:19,005 --> 00:00:20,921 ‫لديّ هدف واحد فقط. 4 00:00:22,671 --> 00:00:23,630 ‫"هاكان"... 5 00:00:28,130 --> 00:00:29,671 ‫لا تمتلك الكثير من الوقت يا "هاكان". 6 00:00:34,838 --> 00:00:35,671 ‫هيّا. 7 00:02:16,588 --> 00:02:18,588 ‫- أعطني الخنجر أيضاً. ‫- لن أفعل ذلك. 8 00:02:24,005 --> 00:02:24,963 ‫أعطني الخنجر. 9 00:02:25,046 --> 00:02:26,046 ‫حسناً. 10 00:02:26,588 --> 00:02:28,005 ‫حسناً. خذه. 11 00:02:28,088 --> 00:02:29,213 ‫أعطني غمده أيضاً. 12 00:03:16,838 --> 00:03:17,671 ‫اقتلاهما. 13 00:03:40,130 --> 00:03:42,630 ‫"ليلى"؟ أتسمعينني يا "ليلى"؟ 14 00:03:43,255 --> 00:03:44,838 ‫لا تقلقي. سأنقذك. 15 00:03:52,338 --> 00:03:53,838 ‫اضغطي الجرح. اضغطي هنا. 16 00:03:53,921 --> 00:03:55,088 ‫اضغطي بقوّة. 17 00:04:20,088 --> 00:04:21,963 ‫تماسكي فقط. سأخرجك من هنا. 18 00:04:22,046 --> 00:04:23,171 ‫ماذا عن الكاميرات؟ 19 00:04:23,921 --> 00:04:24,880 ‫سيروننا. 20 00:04:30,671 --> 00:04:33,380 ‫حسناً. تماسكي. سأنقذك. 21 00:04:35,171 --> 00:04:36,005 ‫هيّا. 22 00:04:47,588 --> 00:04:49,255 ‫"العاملين فقط" 23 00:04:51,796 --> 00:04:53,963 ‫تماسكي. أوشكنا على الخروج. ‫سأخرجك. 24 00:04:59,755 --> 00:05:00,963 ‫تماسكي فقط. 25 00:05:04,588 --> 00:05:07,171 ‫تماسكي. سأنقذك. 26 00:05:07,255 --> 00:05:08,338 ‫سأنقذك. 27 00:05:24,213 --> 00:05:26,255 ‫تماسكي. سأنقذك. تماسكي فقط. 28 00:05:26,755 --> 00:05:28,713 ‫يجبُ أن تضغطي على الجرح يا "ليلى". 29 00:05:29,463 --> 00:05:30,296 ‫افعلي ذلك. 30 00:05:32,421 --> 00:05:35,130 ‫لا تنهكي نفسك. تنفّسي فقط. 31 00:05:35,213 --> 00:05:36,463 ‫لا تنهكي نفسك. 32 00:05:37,380 --> 00:05:39,130 ‫أوشكنا على الوصول. تماسكي. 33 00:05:40,421 --> 00:05:41,713 ‫إلى أين سنذهب؟ 34 00:05:41,796 --> 00:05:44,838 ‫إلى مكان ستكونين فيه بأمان. ‫ستشفي "زينب" جرحك. 35 00:05:45,088 --> 00:05:46,838 ‫لا تقلقي. ثقي بي. 36 00:05:56,671 --> 00:05:57,713 ‫"زينب"! 37 00:05:57,796 --> 00:05:59,421 ‫"زينب"! النّجدة! 38 00:06:05,130 --> 00:06:06,088 ‫"زينب"! 39 00:06:06,463 --> 00:06:07,296 ‫"زينب"! 40 00:06:11,546 --> 00:06:13,130 ‫حسناً، لا بأس. 41 00:06:13,213 --> 00:06:14,630 ‫لا بأس. 42 00:06:16,463 --> 00:06:18,505 ‫اضغطي. 43 00:06:18,588 --> 00:06:19,755 ‫لا بأس. 44 00:06:20,338 --> 00:06:21,338 ‫لا بأس، أنا هنا. 45 00:06:21,421 --> 00:06:23,921 ‫بعد موت "مظهر"... 46 00:06:24,380 --> 00:06:27,338 ‫سأخبرك بكلّ شيء عن هذا الهراء. 47 00:06:27,421 --> 00:06:29,463 ‫حسناً، سنتحدّث بعد تحسّنك. 48 00:06:31,630 --> 00:06:32,963 ‫يوجد طريقة أخرى. 49 00:06:33,588 --> 00:06:35,463 ‫أمس، "فيصل"... 50 00:06:37,046 --> 00:06:38,421 ‫جاء إليّ أمس. 51 00:06:41,880 --> 00:06:47,338 ‫قطرة واحدة من دم الخالد ‫يُمكن أن تشفي البشر يا "ليلى". 52 00:06:50,088 --> 00:06:52,421 ‫يُمكن حتّى أن تعيد إحياء الشّخص الميت. 53 00:06:58,838 --> 00:07:00,880 ‫لا بأس. لا تنهكي نفسك. أرجوك. 54 00:07:00,963 --> 00:07:03,088 ‫تنفّسي فقط. لا تنهكي نفسك. 55 00:07:03,171 --> 00:07:08,088 ‫أخبرني أنّه يُمكن أن يشفي أمّي ‫ويجعلها تتمكّن من السّير مجدّداً. 56 00:07:08,713 --> 00:07:10,713 ‫الشّيء الوحيد الّذي كان يُفترض أن أفعله 57 00:07:10,796 --> 00:07:13,255 ‫هو خداعك والإيقاع بك. 58 00:07:14,546 --> 00:07:16,296 ‫- لم أفعل ذلك. ‫- لا بأس. 59 00:07:16,380 --> 00:07:18,963 ‫- لم أفعل ذلك. لم أخُنك. ‫- لا بأس. 60 00:07:19,046 --> 00:07:22,171 ‫- لا بأس. لم يعد ذلك يهمّ. ‫- إنّه مهمّ. 61 00:07:22,255 --> 00:07:26,630 ‫لو كنت قد فعلت ما طلبه منّي ‫كان سيشفي أمّي حقّاً. 62 00:07:28,630 --> 00:07:29,463 ‫لو... 63 00:07:29,671 --> 00:07:33,713 ‫لو كان دمه يشفي الناس حقّاً... 64 00:07:35,380 --> 00:07:36,255 ‫أنا... 65 00:07:36,838 --> 00:07:38,546 ‫إذاً يُمكنني أن أشفيك. 66 00:07:40,505 --> 00:07:41,838 ‫يُمكنني أن أشفيك. 67 00:07:43,005 --> 00:07:44,380 ‫كلّ ما توجّب عليّ عمله 68 00:07:44,463 --> 00:07:46,213 ‫هو الحصول على دمه بالخنجر. 69 00:07:46,505 --> 00:07:47,338 ‫الخنجر؟ 70 00:07:47,421 --> 00:07:48,463 ‫الخنجر. 71 00:07:49,338 --> 00:07:50,463 ‫الخنجر السّحريّ. 72 00:07:50,546 --> 00:07:52,546 ‫هو الشّيء الوحيد الّذي يُمكن أن يؤذي الخالد. 73 00:07:54,130 --> 00:07:55,671 ‫تأخّر الوقت جدّاً. 74 00:07:56,380 --> 00:07:57,421 ‫كلّا... 75 00:07:57,505 --> 00:07:58,463 ‫كلّا، لا تقولي ذلك. 76 00:07:58,546 --> 00:08:00,338 ‫لا تتحدّثي بهذه الطّريقة. سأشفيك. 77 00:08:00,713 --> 00:08:01,838 ‫لن أتركك. 78 00:08:01,921 --> 00:08:03,963 ‫- أسمعتني؟ ‫- فقدت الكثير من الدّم. 79 00:08:04,505 --> 00:08:06,255 ‫كلّا، سأشفيك. 80 00:08:06,338 --> 00:08:07,921 ‫"ليلى"، سأشفيك. 81 00:08:08,005 --> 00:08:10,505 ‫سأشفيك بدم "فيصل". أيُمكنك سماعي؟ 82 00:08:10,588 --> 00:08:12,880 ‫اتّفقنا؟ سأشفيك. 83 00:08:16,713 --> 00:08:17,963 ‫سأشفيك. 84 00:08:19,130 --> 00:08:21,546 ‫أحبّك يا فتى السّوق الكبيرة. 85 00:08:27,463 --> 00:08:28,463 ‫"ليلى"... 86 00:08:47,921 --> 00:08:49,463 ‫أحبّك أيضاً. 87 00:08:54,546 --> 00:08:58,005 ‫أعدك أنّنا سنجتمع معاً مجدّداً ‫قريباً جدّاً. 88 00:08:58,713 --> 00:09:01,880 ‫"فيصل"! 89 00:09:18,088 --> 00:09:20,088 ‫حان وقت عودتك. 90 00:09:28,338 --> 00:09:29,963 ‫أهو نبيذ "ريكولت" من عام 1947؟ 91 00:09:30,630 --> 00:09:32,005 ‫ماذا يُمكن أن يكون غير ذلك؟ 92 00:09:32,421 --> 00:09:33,796 ‫أردت التّأكد فقط. 93 00:09:34,588 --> 00:09:36,588 ‫أتشكّين فيّ الآن؟ 94 00:09:37,005 --> 00:09:37,963 ‫أبداً! 95 00:09:49,296 --> 00:09:50,213 ‫انتظري هنا. 96 00:09:54,213 --> 00:09:55,671 ‫مرحباً يا "ميرغين". 97 00:09:55,755 --> 00:09:58,213 ‫ألم يعلّمك أحد الأخلاق قطّ؟ 98 00:09:58,880 --> 00:10:00,213 ‫"بيرايا" ماتت. 99 00:10:02,130 --> 00:10:03,005 ‫ماذا؟ 100 00:10:03,505 --> 00:10:04,463 ‫كيف؟ 101 00:10:04,546 --> 00:10:06,505 ‫- كيف تظنين أنّها ماتت؟ ‫- اهدأ! 102 00:10:06,588 --> 00:10:07,505 ‫أتطلب منّي الهدوء؟ 103 00:10:08,130 --> 00:10:10,921 ‫- الجميع رحلوا عدانا نحن الـ3. ‫- أفهم ذلك. 104 00:10:11,005 --> 00:10:12,838 ‫شخص ما يحاول مطاردتنا. 105 00:10:12,921 --> 00:10:14,088 ‫يُمكن أن يجدنا في أي وقت! 106 00:10:15,880 --> 00:10:16,755 ‫"ميرغين"، اهدأ. 107 00:10:17,380 --> 00:10:19,713 ‫اجلس. العصبيّة غير مفيدة الآن. 108 00:10:20,130 --> 00:10:22,005 ‫كلّ شيء بسببكما. 109 00:10:23,296 --> 00:10:24,130 ‫ماذا تقصد؟ 110 00:10:24,546 --> 00:10:25,380 ‫"ميرغين"... 111 00:10:25,463 --> 00:10:26,588 ‫ألم تخبرها؟ 112 00:10:29,213 --> 00:10:30,546 ‫"بيرايا" وافقتني على ذلك. 113 00:10:30,630 --> 00:10:32,005 ‫عمّ تتحدّث؟ 114 00:10:33,213 --> 00:10:36,046 ‫العلاقة بينكما... 115 00:10:36,796 --> 00:10:38,130 ‫جعلتنا كلّنا ضعفاء. 116 00:10:46,171 --> 00:10:47,588 ‫تشبهين البشر. 117 00:10:48,671 --> 00:10:49,838 ‫ليس هذا صحيحاً. 118 00:10:50,880 --> 00:10:54,588 ‫لا تقترب منها إلى تلك الدّرجة مجدّداً ‫أبداً! 119 00:10:55,338 --> 00:10:56,213 ‫هل سمعتني؟ 120 00:10:56,296 --> 00:10:58,088 ‫تتصرّف مثل البشر. 121 00:10:58,171 --> 00:11:00,296 ‫وكأنّها لا تستطيع حماية نفسها! 122 00:11:02,255 --> 00:11:03,338 ‫"فيصل". 123 00:11:04,755 --> 00:11:05,755 ‫"فيصل". 124 00:11:11,005 --> 00:11:12,046 ‫حسناً. 125 00:11:15,630 --> 00:11:17,505 ‫هذا الحبّ سيتسبّب في إبادتنا كلّنا. 126 00:11:44,380 --> 00:11:45,213 ‫أين أنت؟ 127 00:11:45,296 --> 00:11:47,796 ‫فيم كنت تفكّر عندما حبستني؟ 128 00:11:47,880 --> 00:11:49,546 ‫"زينب"، أين أنت؟ 129 00:11:49,630 --> 00:11:51,505 ‫كان "فيصل" راحلاً عندما وصلت إلى الفندق. 130 00:11:52,380 --> 00:11:55,713 ‫ظننت أنّك كنت هناك لقتله. ‫ماذا حدث؟ 131 00:11:55,796 --> 00:11:57,755 ‫أعتقد أنّ الأمور لم تحدث كما خطّطت لها. 132 00:11:58,213 --> 00:12:00,171 ‫أين أنت الآن؟ أرسلي لي العنوان. 133 00:12:01,005 --> 00:12:02,005 ‫تتبّعت "فيصل". 134 00:12:02,838 --> 00:12:03,880 ‫دخل منزلاً. 135 00:12:03,963 --> 00:12:05,463 ‫أنتظر في الخارج في السّيّارة. 136 00:12:06,255 --> 00:12:07,838 ‫أرسلي لي العنوان. أنا قادم! 137 00:12:07,921 --> 00:12:10,380 ‫لم؟ هل ستأتي لإفساد هذه الفرصة أيضاً؟ 138 00:12:10,713 --> 00:12:12,255 ‫"زينب"، أرجوك! 139 00:12:13,380 --> 00:12:14,338 ‫"ليلى" ماتت. 140 00:12:19,880 --> 00:12:23,505 ‫اسمعي، أرسلي لي العنوان. ‫انتظريني. أفهمت؟ 141 00:12:33,130 --> 00:12:34,755 ‫بالطّبع يُمكنك الاتّصال بي في أيّ وقت. 142 00:12:34,838 --> 00:12:37,671 ‫ولكن لا تعطي رقمي لأصدقائك كلّهم. 143 00:12:37,755 --> 00:12:40,380 ‫لا أرغب في الردّ على مكالماتهم طوال اليوم، ‫اتّفقنا؟ 144 00:12:40,463 --> 00:12:42,880 ‫- بالطّبع. شكراً. ‫- إلى اللّقاء. 145 00:12:42,963 --> 00:12:44,963 ‫أستاذ "أكون"، نحن على المسار الصّحيح. 146 00:12:45,046 --> 00:12:48,005 ‫كلّ شيء على ما يُرام. ‫الجزء الدّاخليّ أوشك أن يكون جاهزاً. 147 00:12:48,213 --> 00:12:50,796 ‫استراحة الغداء طالت مدّتها مؤخّراً. 148 00:12:50,880 --> 00:12:53,838 ‫- تحدّثي مع الفريق عن ذلك أرجوك. ‫- حسناً، سأتحدّث معهم. 149 00:12:53,921 --> 00:12:55,130 ‫كيف يسير العمل على الأنفاق؟ 150 00:12:55,546 --> 00:12:57,546 ‫سنضع اللّمسات النّهائيّة فقط. 151 00:12:57,630 --> 00:13:00,338 ‫جيّد. بعدها يُمكننا البدء في الغرف غداً. 152 00:13:00,921 --> 00:13:04,005 ‫أنت تعلم أنّنا نحتاج إلى موافقة السّيّد ‫"فيصل" لدخول الغرف. 153 00:13:04,088 --> 00:13:05,505 ‫سأدخل الغرف غداً. 154 00:13:05,588 --> 00:13:08,755 ‫- ولكن السّيّد "فيصل" قال... ‫- كفانا اليوم أرجوك. شكراً. 155 00:13:09,255 --> 00:13:10,130 ‫حسناً. 156 00:13:18,588 --> 00:13:19,505 ‫أين المنزل؟ 157 00:13:19,921 --> 00:13:21,255 ‫- أين؟ ‫- هناك. 158 00:13:21,588 --> 00:13:22,921 ‫أيوجد أي أحد معه؟ حرّاس؟ 159 00:13:23,005 --> 00:13:24,338 ‫- إنّه بمفرده. ‫- جيّد. 160 00:13:24,421 --> 00:13:25,505 ‫انتظر لحظةً! 161 00:13:26,338 --> 00:13:28,505 ‫لا ترتدي القميص أو تمتلك الخنجر. 162 00:13:28,588 --> 00:13:29,921 ‫لا يُمكن أن تقتله بهذه الطّريقة. 163 00:13:30,005 --> 00:13:31,588 ‫- أعرف ذلك. ‫- ماذا ستفعل؟ 164 00:13:31,671 --> 00:13:32,630 ‫سأقوم بأسره. 165 00:13:32,713 --> 00:13:34,505 ‫- لن يُعيد إحياء الآخرين! ‫- "هاكان"! 166 00:13:34,588 --> 00:13:35,713 ‫ماذا ستفعل بعدها؟ 167 00:13:35,796 --> 00:13:38,255 ‫هل ستحتفظ به في قفص ‫مثل الببغاء إلى الأبد؟ 168 00:13:38,338 --> 00:13:39,796 ‫سأفكّر في ذلك لاحقاً. 169 00:13:39,880 --> 00:13:43,171 ‫دائماً ما كنت تخبرينني أنّه توجّب علينا ‫مطاردة الخالد. ما الّذي تغيّر؟ 170 00:13:43,255 --> 00:13:46,463 ‫لا أريدك أن تموت أيّها الغبيّ. 171 00:13:46,921 --> 00:13:50,588 ‫اسمعي، يجبُ أن نمنع "فيصل" قبل ‫أن يُعيد إحياء الخالدين الآخرين. 172 00:13:50,796 --> 00:13:52,588 ‫أجازف بموتي! 173 00:13:54,755 --> 00:13:55,963 ‫اقترب للحظات. 174 00:13:56,046 --> 00:13:58,338 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- يجبُ أن نتّخذ احتياطاتنا. 175 00:14:03,296 --> 00:14:04,171 ‫في حال وقوع مشكلة. 176 00:14:04,421 --> 00:14:05,963 ‫ما هذا؟ أتمزحين؟ 177 00:14:06,046 --> 00:14:07,088 ‫"هاكان"، تحرّك. 178 00:14:21,713 --> 00:14:23,130 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً؟ سيّد "فيصل"؟ 179 00:14:23,463 --> 00:14:24,546 ‫أيُمكنك سماعي؟ 180 00:14:24,838 --> 00:14:27,088 ‫سيّد "فيصل"، ‫أنا أمام مكتب السّيّدة "سانساك"... 181 00:14:27,171 --> 00:14:29,880 ‫- أنا أمام الباب الآن... ‫- اهدئي. 182 00:14:29,963 --> 00:14:32,963 ‫- لا أعرف كيفيّة التّصرّف... ‫- اهدئي قليلاً! 183 00:14:33,046 --> 00:14:34,130 ‫اهدئي فقط! 184 00:14:41,005 --> 00:14:43,671 ‫أنا أمام مكتب السّيّدة "سانساك" حالياً. 185 00:14:43,755 --> 00:14:46,546 ‫الباب مفتوح. يوجد رجلان ميتان في الدّاخل. 186 00:14:46,630 --> 00:14:47,755 ‫أنا خائفة جدّاً. 187 00:14:47,838 --> 00:14:49,921 ‫أرى جثّةً أخرى. 188 00:14:50,463 --> 00:14:51,630 ‫هل "ليلى" بخير؟ 189 00:14:51,713 --> 00:14:54,630 ‫السّيّدة "سانساك" ليست هنا حالياً. ‫لا يُمكنني رؤيتها. 190 00:14:54,880 --> 00:14:57,338 ‫- هل "هاكان" متواجد؟ ‫- ليس هنا أيضاً. 191 00:14:57,421 --> 00:14:58,921 ‫أعتقد أنّهما ليسا هنا. 192 00:15:20,171 --> 00:15:22,296 ‫أين ذلك الرّجل؟ 193 00:15:34,380 --> 00:15:37,380 ‫لا أعرف. أقسم إنّني رأيته يدخل هنا. 194 00:15:37,463 --> 00:15:38,421 ‫أين هو إذاً؟ 195 00:15:38,713 --> 00:15:41,046 ‫أخبرتك أنّني لا أعرف! لمَ تصرخ في وجهي؟ 196 00:15:42,380 --> 00:15:43,255 ‫"هاكان"... 197 00:15:43,963 --> 00:15:45,005 ‫ما مشكلتك؟ 198 00:15:48,296 --> 00:15:49,755 ‫هل تخفي شيئاً؟ 199 00:15:52,880 --> 00:15:54,005 ‫أحضرت "ليلى" معي. 200 00:15:54,505 --> 00:15:55,838 ‫ألم تمت؟ 201 00:15:56,255 --> 00:15:57,171 ‫ماتت. 202 00:15:58,088 --> 00:16:00,796 ‫كما يتّضح، يُمكننا إعادة إحيائها ‫بدم "فيصل". 203 00:16:00,880 --> 00:16:03,088 ‫ألهذا تطارد "فيصل"؟ 204 00:16:03,921 --> 00:16:04,963 ‫أنت تريد دمه. 205 00:16:06,463 --> 00:16:08,755 ‫"زينب"، سئمت من فقدان كلّ الأشخاص ‫في حياتي. 206 00:16:08,838 --> 00:16:12,130 ‫"هاكان"، لسنا متأكّدين لو كان الأمر ‫سينجح أم لا. 207 00:16:12,546 --> 00:16:15,588 ‫ألا يستحقّ الأمر التّجربة؟ ‫حتّى لو كان الاحتمال ضعيفاً؟ 208 00:16:15,671 --> 00:16:18,630 ‫لا يُمكن أن نعطيها دم الخالد ‫وننتظر ما سيحدث. 209 00:16:18,713 --> 00:16:21,838 ‫- ربّما تحدث الأشياء غير المتوقّعة. ‫- أنا مستعد لهذه المجازفة. 210 00:16:21,921 --> 00:16:22,880 ‫كلّا يا "هاكان". 211 00:16:22,963 --> 00:16:24,255 ‫لا يُمكن أن تغيّري رأيي. 212 00:16:25,338 --> 00:16:27,088 ‫أتريدين منّي قتل الخالد 213 00:16:27,171 --> 00:16:30,713 ‫ومنع إعادة إحياء الخالدين الآخرين؟ 214 00:16:30,796 --> 00:16:31,671 ‫أجل، ولكن... 215 00:16:31,755 --> 00:16:33,463 ‫إذاً انتهى النّقاش يا "زينب". 216 00:16:36,171 --> 00:16:37,463 ‫هل ستساعدينني؟ 217 00:16:41,713 --> 00:16:42,921 ‫ماذا سنفعل؟ 218 00:16:44,796 --> 00:16:46,046 ‫سنستمرّ في البحث. 219 00:16:46,921 --> 00:16:48,005 ‫حتّى نجد دليلاً. 220 00:18:42,505 --> 00:18:43,463 ‫"زينب"! 221 00:18:45,255 --> 00:18:46,671 ‫ماذا؟ ما هذه؟ 222 00:18:49,421 --> 00:18:50,338 ‫رسومات. 223 00:18:50,421 --> 00:18:52,088 ‫لا أفهم هذه الرّسومات. 224 00:18:57,921 --> 00:18:59,255 ‫إنّها أجنحة ملاك. 225 00:18:59,796 --> 00:19:00,963 ‫الأسلوب البيزنطيّ. 226 00:19:01,546 --> 00:19:02,880 ‫مثل المتواجدة في "آيا صوفيا"؟ 227 00:19:02,963 --> 00:19:03,963 ‫بالضّبط. 228 00:19:06,588 --> 00:19:08,546 ‫"كنت أحبّها وكانت تحبّ (آيا صوفيا)." 229 00:19:09,505 --> 00:19:10,505 ‫ما معنى ذلك؟ 230 00:19:11,796 --> 00:19:14,671 ‫ما أهم شيء بالنّسبة إلى "فيصل"؟ 231 00:19:15,546 --> 00:19:16,463 ‫زوجته. 232 00:19:16,630 --> 00:19:18,546 ‫أجل، ولكن يوجد أيضاً "آيا صوفيا". 233 00:19:20,213 --> 00:19:24,713 ‫"ليلى" أخبرتني أنّه من الغريب أن يستثمر ‫"فيصل" في مشروع لن يدر أيّ ربح. 234 00:19:27,046 --> 00:19:29,546 ‫أتتذكّرين لوحة "آيا صوفيا" المتواجدة ‫في مكتب "فيصل"؟ 235 00:19:29,630 --> 00:19:31,171 ‫اللّوحة غير المكتملة؟ 236 00:19:32,046 --> 00:19:35,255 ‫دائماً ما كنت أعتبر هذا المشروع شيئاً ‫عاطفيّاً بالنّسبة إلى "فيصل". 237 00:19:36,588 --> 00:19:40,296 ‫وكأنّه كان يكمل شيئاً لم ينته من الماضي. 238 00:19:41,296 --> 00:19:42,630 ‫ماذا تظنّ الآن؟ 239 00:19:44,005 --> 00:19:46,880 ‫"آيا صوفيا" مهمّ لـ"فيصل" ‫أكثر ممّا نظنّ. 240 00:19:48,005 --> 00:19:50,046 ‫كلّ ما يريده هو أن يتمكّن من الذّهاب ‫إلى هناك بسهولة. 241 00:19:50,130 --> 00:19:52,255 ‫لأن قبر زوجته هناك. 242 00:19:52,838 --> 00:19:55,005 ‫إلى جانب قبور باقي الخالدين. 243 00:19:56,171 --> 00:19:57,088 ‫هيّا. 244 00:20:45,380 --> 00:20:46,338 ‫انتظري هنا. 245 00:20:46,630 --> 00:20:47,755 ‫مستحيل يا "هاكان"! 246 00:20:48,796 --> 00:20:50,255 ‫- سأرافقك. ‫- "زينب"! 247 00:20:50,338 --> 00:20:53,005 ‫"هاكان"! ظلّ "فيصل" على قيد الحياة لقرون. 248 00:20:53,088 --> 00:20:55,130 ‫إنّه يفهم طبيعة البشر أكثر منك. 249 00:20:55,213 --> 00:20:57,921 ‫يعرف جيّداً إمكانياتك وطريقة قتالك. 250 00:20:58,005 --> 00:21:00,380 ‫إنّه يتفوّق عليك. ‫لا يُمكن أن تهزمه بمفردك. 251 00:21:00,463 --> 00:21:02,463 ‫أنا المُحافظ. وُلدت لأفعل هذا. 252 00:21:02,546 --> 00:21:04,713 ‫أنت مُحافظ منذ بضعة أسابيع. 253 00:21:04,796 --> 00:21:07,671 ‫ولكنني أتدرّب على هذا منذ ولادتي. 254 00:21:09,755 --> 00:21:11,630 ‫لا أريد فقط أن تُصابي بأذى. 255 00:21:14,796 --> 00:21:15,630 ‫اسمع... 256 00:21:16,963 --> 00:21:18,630 ‫أتريد إعادة إحياء "ليلى"؟ 257 00:21:18,713 --> 00:21:19,880 ‫بالطّبع. 258 00:21:20,255 --> 00:21:22,255 ‫إذاً تحتاج إلى المساعدة. 259 00:21:22,796 --> 00:21:25,463 ‫قلت إنّك تحتاج مساعدتي. ‫اسمح لي بمساعدتك. 260 00:21:27,671 --> 00:21:28,796 ‫لديّ خطّة. 261 00:22:10,005 --> 00:22:11,338 ‫"فيصل"! 262 00:22:23,796 --> 00:22:26,838 ‫ألا تعرف أنّك لا يُمكن أن تؤذيني ‫بذلك الشّيء الّذي تمسك به؟ 263 00:22:27,255 --> 00:22:29,130 ‫أعرف جيّداً ما سيؤذيك. 264 00:22:40,921 --> 00:22:44,338 ‫- لم يتوجّب أن تفعل ذلك. ‫- لن أسمح لك بإعادة إحياء الآخرين. 265 00:22:44,421 --> 00:22:46,713 ‫لا أهتمّ بالآخرين! 266 00:22:47,296 --> 00:22:50,005 ‫أريد فقط إعادة إحياء "رويا"! 267 00:22:52,005 --> 00:22:53,880 ‫أنت تفهم قصدي. 268 00:22:54,796 --> 00:22:56,880 ‫أعلم أنّك تحبّ "ليلى". 269 00:22:56,963 --> 00:22:59,755 ‫رأيت الألم الّذي ظهر على وجهك ‫عندما أطلقت عليها النّار. 270 00:23:17,171 --> 00:23:18,338 ‫أنت عنيد جدّاً! 271 00:23:18,421 --> 00:23:20,005 ‫أكثر عناداً حتّى من والدك! 272 00:23:20,880 --> 00:23:22,880 ‫ولكن والدك كان مقاتلاً أفضل. 273 00:23:23,255 --> 00:23:24,421 ‫أعترف بذلك. 274 00:23:25,130 --> 00:23:26,671 ‫على الأقل 275 00:23:26,755 --> 00:23:31,296 ‫تمكّن من الاقتراب منّي بالقدر الكافي ‫لضربي ذات مرّة. 276 00:23:38,713 --> 00:23:41,546 ‫يجبُ أن تتعلّم كيفيّة التّحكّم في مشاعرك. 277 00:23:42,546 --> 00:23:44,755 ‫أتمنّى لو كنّا قد بقينا صديقين إلى الأبد. 278 00:23:45,046 --> 00:23:46,796 ‫أيّ صداقة تتحدّث عنها؟ 279 00:23:46,880 --> 00:23:48,838 ‫أخذت منّي كلّ أحبائي. 280 00:23:48,921 --> 00:23:50,463 ‫قتلت والديّ! 281 00:23:51,755 --> 00:23:54,921 ‫والدك قتل "رويا"! 282 00:23:57,796 --> 00:23:59,505 ‫كان يُمكن أن يتركنا بمفردنا. 283 00:23:59,588 --> 00:24:00,963 ‫ولكنه لم يفعل ذلك! 284 00:24:01,255 --> 00:24:02,630 ‫لم يفعل ذلك! 285 00:24:04,463 --> 00:24:06,046 ‫والدك بدأ كلّ شيء. 286 00:24:06,130 --> 00:24:08,005 ‫كلّ ما تفعلونه هو التّسبّب في الألم. 287 00:24:08,338 --> 00:24:10,796 ‫نشرتم الشّرّ في العالم لمدة قرون. 288 00:24:10,880 --> 00:24:13,630 ‫البشر هم السّبب في كلّ الشّر المتواجد ‫في هذا العالم. 289 00:24:13,713 --> 00:24:16,921 ‫انظر إلى ما فعله البشر ‫بسبب الكراهيّة والغضب والجشع. 290 00:24:17,005 --> 00:24:20,213 ‫يكفي النّظر إلى ما فعله النّاس ‫بـ"آيا صوفيا". 291 00:24:20,296 --> 00:24:21,963 ‫أحرقوه ونهبوه. 292 00:24:22,755 --> 00:24:26,588 ‫سواء صدّقت أو لا. ‫كنّا نبادر فقط بالقيام بالأشياء. 293 00:24:26,671 --> 00:24:31,088 ‫دائماً ما كان البشر يشعلون النّار ‫ليصبح الوضع أسوأ. 294 00:24:37,338 --> 00:24:38,838 ‫لن تستسلم، أليس كذلك؟ 295 00:24:39,463 --> 00:24:41,713 ‫لن أستسلم حتّى تموت! 296 00:24:54,005 --> 00:24:57,546 ‫دائماً ما كان يعجبني الأشخاص ‫العاجزون الشّجعان. 297 00:25:52,255 --> 00:25:53,171 ‫"ليلى"... 298 00:25:53,255 --> 00:25:54,171 ‫"ليلى". 299 00:26:02,671 --> 00:26:03,505 ‫"ليلى"... 300 00:26:04,213 --> 00:26:05,046 ‫هيّا! 301 00:26:05,338 --> 00:26:08,171 ‫هيّا استيقظي! "ليلى"! 302 00:26:09,838 --> 00:26:12,796 ‫أهذا حجم قوّتك؟ أهذا كلّ ما أُوتيت من قوّة؟ 303 00:26:13,380 --> 00:26:14,963 ‫أتريد الموت؟ 304 00:26:19,046 --> 00:26:19,921 ‫"فيصل". 305 00:26:28,421 --> 00:26:29,421 ‫"رويا". 306 00:26:35,171 --> 00:26:36,421 ‫أهذه حقيقة؟ 307 00:26:37,713 --> 00:26:38,588 ‫أجل، عدت. 308 00:26:48,171 --> 00:26:49,088 ‫"هاكان"... 309 00:26:49,796 --> 00:26:50,630 ‫"زينب". 310 00:26:50,713 --> 00:26:51,713 ‫"ليلى"... 311 00:26:51,796 --> 00:26:53,213 ‫أعطيتها الدّم. 312 00:27:07,130 --> 00:27:08,171 ‫"فيصل"! 313 00:27:13,671 --> 00:27:15,255 ‫لم ننته بعد. 314 00:27:15,505 --> 00:27:16,880 ‫لم أنته منك بعد. 315 00:27:35,963 --> 00:27:37,713 ‫"هاكان"، يجبُ أن نرحل عن هنا. 316 00:27:37,796 --> 00:27:38,963 ‫كلّا، ليس بعد. 317 00:27:39,046 --> 00:27:40,213 ‫يجبُ أن نخرج! 318 00:27:40,296 --> 00:27:41,380 ‫ابتعدي! 319 00:27:44,505 --> 00:27:45,338 ‫"فيصل". 320 00:27:45,921 --> 00:27:46,921 ‫إنّهم يستيقظون. 321 00:27:56,671 --> 00:27:57,671 ‫لنرحل. 322 00:28:16,546 --> 00:28:18,130 ‫أخبرتكم من قبل. 323 00:28:19,630 --> 00:28:20,963 ‫هذه ليست قصّةً خياليّةً. 324 00:30:51,255 --> 00:30:53,255 ‫ترجمة "مي جمال" {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi